1
00:00:49,660 --> 00:00:53,180
هذا هو النيل الأزرق لقد خرجنا
من أرض "مصر" الأن

2
00:00:53,300 --> 00:00:56,980
فى العصور القديمة كان كل
هذا ينتمى للملكة العليا

3
00:00:57,100 --> 00:00:59,220
الواحة يجب أن تكون هنا فى مكان ما

4
00:00:59,340 --> 00:01:02,140
لا تقلقى،سنجده إنه فتى ذكى

5
00:01:02,220 --> 00:01:04,100
سيترك لنا علامة

6
00:01:08,940 --> 00:01:10,900
أمتفاجئ لرؤيتى؟

7
00:01:11,020 --> 00:01:13,220
تترك فتات الخبز،صحيح؟

8
00:01:14,140 --> 00:01:15,100
!"لوك ناه"

9
00:01:15,140 --> 00:01:18,340
! إنزل الولد

10
00:01:21,900 --> 00:01:25,540
أتمنى أن يكون أبواك أستمتعا برحلتهم

11
00:02:05,300 --> 00:02:07,260
! نحن فى مشكلة

12
00:02:19,700 --> 00:02:20,740
!"طر يا "حورس

13
00:02:24,300 --> 00:02:27,900
! أيزى" تعالى إلى اليمين"
! بأنحدار  بأنحدار

14
00:03:08,700 --> 00:03:11,820
هل هناك شئ نسيت ذكره لى؟

15
00:03:16,180 --> 00:03:17,580
يا جماعة؟

16
00:03:35,660 --> 00:03:37,700
"أم شير"

17
00:03:47,460 --> 00:03:48,900
صحيح

18
00:03:55,340 --> 00:03:56,460
! لقد عاد

19
00:04:00,140 --> 00:04:01,420
! تشبثوا

20
00:04:14,500 --> 00:04:16,300
حسناً،هذا ليس جيداً

21
00:04:18,100 --> 00:04:19,500
! تشبثوا

22
00:04:26,060 --> 00:04:28,180
أمى؟

23
00:04:28,300 --> 00:04:30,340
أبى؟

24
00:04:38,500 --> 00:04:40,300
سنذهب لإحضار أبنى

25
00:04:40,420 --> 00:04:43,220
وبعدها سوف نحتاج لأن نخرج من هنا بسرعة
"لذلك أصلحها يا "أيزى

26
00:04:43,300 --> 00:04:47,380
أنت لا تفهم،هذا الشئ كان ملئ بالغاز
ليس الهواء الساخن بل الغاز

27
00:04:47,460 --> 00:04:50,980
أحتاج غاز لكى يطير ذلك الشئ
أين سأجد غاز هنا؟

28
00:04:51,060 --> 00:04:53,620
فى الموز؟أم المانجو؟
"أم مؤخرة "طرزان

29
00:04:53,700 --> 00:04:56,820
ربما أستطيع أن أعدلها
لتقبل بالهواء الساخن

30
00:04:56,900 --> 00:04:59,940
ولكن أتدرى كم متر مربع أحتاج؟
إنه كبيرة جداً؟

31
00:05:00,060 --> 00:05:03,820
إذا كان هناك أى شخص قادر على ملئ
"ذلك الشئ فأنه أنت يا "أيزى

32
00:05:10,020 --> 00:05:11,660
تعالى إلى والدك

33
00:05:24,060 --> 00:05:26,260
إذن يا "ريك"،ما الخطة؟

34
00:05:26,340 --> 00:05:28,060
دعونا نرتقى أرض أعلى

35
00:05:45,980 --> 00:05:47,060
!"حورس"

36
00:05:53,700 --> 00:05:55,260
يجب أن أذهب؟ -
أين؟ -

37
00:05:55,340 --> 00:05:57,460
لأخبر القادة بمكاننا

38
00:05:57,580 --> 00:06:00,540
-- "إذا أستيقظ جيش "أنوبيس -
أحتاجك للعثور على إبنى -

39
00:06:05,860 --> 00:06:09,140
إذن يجب ان أساعدك أولاً -
شكراً لك -

40
00:06:46,100 --> 00:06:48,380
أنظر،الفيالق الرومانية

41
00:06:50,380 --> 00:06:54,460
وهنا،جثث جنود "نابليون" من القرن الماضى

42
00:06:54,540 --> 00:06:57,500
من الذى فعل هذا بحق "أنوبيس"؟

43
00:07:17,140 --> 00:07:19,100
أسمعت هذا؟ -
ماذا؟ -

44
00:07:20,260 --> 00:07:22,140
لاشئ

45
00:07:22,220 --> 00:07:23,740
بالتأكيد لاشئ

46
00:07:24,780 --> 00:07:27,900
! كلمتى

47
00:07:30,940 --> 00:07:33,220
أنظروا إلى هذا يا شباب

48
00:07:33,300 --> 00:07:36,900
روؤس منكمشة،أنا أود أن أعرف
كيف فعلوا هذا

49
00:07:39,620 --> 00:07:40,940
إنه فقط فضول

50
00:07:45,900 --> 00:07:48,020
أأنت جيد بذلك؟

51
00:07:48,140 --> 00:07:51,580
أنا بطل مسابقة "فوكس" و"هاوند" لثلاث مرت
أأنت جيد بهذا؟

52
00:07:53,580 --> 00:07:55,220
... سوف تعرف قريباً

53
00:07:55,300 --> 00:07:59,340
لأن الطريقة الوحيدة لقتل محاربوا
أنوبيس" يجب عليك قطع رأسهم"

54
00:08:00,140 --> 00:08:02,180
سوف أتذكر هذا

55
00:08:06,580 --> 00:08:08,460
... حاولى أن تتذكرى

56
00:08:10,380 --> 00:08:13,220
... أبقيها قريبة من كتفك و

57
00:08:14,740 --> 00:08:17,420
... وأسبقى هدفك بقليل وبعدها

58
00:08:18,620 --> 00:08:20,580
--إضغطى الزناد
لا تسحبيه

59
00:08:22,860 --> 00:08:24,660
أنا لن أخطأ

60
00:09:02,220 --> 00:09:03,340
الهرم

61
00:09:04,980 --> 00:09:07,340
أنا فى مشكلة الأن

62
00:09:07,420 --> 00:09:10,060
هل يمكننى قتله الأن؟

63
00:09:10,100 --> 00:09:11,140
... مولاى

64
00:09:11,180 --> 00:09:14,340
ليس هناك حاجة للطفل الان

65
00:09:14,380 --> 00:09:16,260
نعم،ولكننا نحتاج السوار

66
00:09:16,300 --> 00:09:18,500
"فهو الذى سيطلق جيش "أنوبيس

67
00:09:18,540 --> 00:09:19,740
السوار؟

68
00:09:19,780 --> 00:09:21,260
!إذن السوار هو المفتاح؟

69
00:09:21,860 --> 00:09:23,740
أحضر ذلك السوار -
بكل سرور -

70
00:09:36,780 --> 00:09:38,340
ما الأمر؟

71
00:09:49,100 --> 00:09:52,380
هناك شئ ما قادم

72
00:10:04,460 --> 00:10:07,020
!تفرقوا! وأفتحوا أعينكم! وجهزوا السلاح

73
00:10:13,900 --> 00:10:16,860
هؤلاء زوجى وأبنى هم من بالأسفل

74
00:10:16,940 --> 00:10:18,980
أجعلنى فخورة بك

75
00:10:19,340 --> 00:10:21,140
"اليوم هو ذلك اليوم يا "إيفى

76
00:10:22,620 --> 00:10:26,380
لا تقلقى،فلا يمكنهم إيذائى

77
00:10:28,780 --> 00:10:29,980
أين الطفل؟

78
00:11:45,780 --> 00:11:47,300
! الكتاب الأسود

79
00:11:52,460 --> 00:11:54,020
!هيا نذهب

80
00:12:22,380 --> 00:12:23,780
! ها أنت

81
00:12:26,100 --> 00:12:28,060
لقد أن الاوان يا صديقى الصغير

82
00:12:28,180 --> 00:12:30,220
! دعنى أذهب

83
00:12:46,420 --> 00:12:49,260
! أبى -
!"أليكس" -

84
00:13:08,940 --> 00:13:11,740
لقد حان وقت خلع ذاك السوار يا بنى

85
00:13:21,940 --> 00:13:23,380
! خلفك

86
00:14:43,500 --> 00:14:46,300
هيا بنا -
أحمد الله على هذا -

87
00:14:52,780 --> 00:14:56,780
يجب أن تضحيا بحياتكما من أجلى

88
00:14:57,780 --> 00:15:00,140
! سوف تحصلان على المكافأة فى الجنة

89
00:15:17,180 --> 00:15:18,580
تصويب جيد

90
00:15:18,660 --> 00:15:21,780
ما تلك اأشياء،الأقزام المخيفة؟ -
إنهم فقط السكان المحليون -

91
00:15:21,860 --> 00:15:23,740
أأنت متأكد؟ -
أنا متأكد،إنها لا شئ -

92
00:15:23,860 --> 00:15:26,980
هيا يا أمى ويا أبى
يجب أن نصل للهرم

93
00:15:27,100 --> 00:15:28,900
! يجب أن أخلع السوار الأن

94
00:15:29,020 --> 00:15:30,980
دعه،فهو يبدو جميلاً عليك

95
00:15:31,060 --> 00:15:33,020
لا،أنتم لم تفهموا

96
00:15:33,140 --> 00:15:37,660
سوف يقتلنى إذا لم أدخل الهرم قبل
... أن تقع عليه أشعة شمس

97
00:15:37,780 --> 00:15:38,740
!اليوم ...

98
00:15:38,860 --> 00:15:40,660
! يا إلهى

99
00:15:43,340 --> 00:15:45,140
! حان وقت الرحيل

100
00:15:46,140 --> 00:15:48,020
! لقد ظننت أنك قلت إنه لا شئ

101
00:16:00,300 --> 00:16:01,940
أين "جوناثان"؟

102
00:16:11,500 --> 00:16:14,300
!أنظر! إنها المقابر
!نحن بأمان

103
00:16:14,380 --> 00:16:16,660
! لن يعبروا تلك الأحجار المقدسة

104
00:16:16,740 --> 00:16:19,780
هل أنت متأكد؟ -
نعم،بالطبع أنا متأكد -

105
00:16:34,060 --> 00:16:35,620
أنا أسف،إنه خطأى

106
00:16:44,260 --> 00:16:46,860
! إنتظرونى -
!"إسرع يا "جوناثان -

107
00:16:47,940 --> 00:16:49,660
! إنتظرونى

108
00:16:49,740 --> 00:16:53,100
لماذا هذا؟ -
إنه فقط للحالات الطارئة -

109
00:17:14,820 --> 00:17:16,180
"هيا بنا يا "أليكس

110
00:17:24,900 --> 00:17:28,180
! أجرى! هيا يا "أليكس" أسرع

111
00:17:30,060 --> 00:17:32,260
!أبى! السوار

112
00:17:32,340 --> 00:17:34,540
!هيا! هيا

113
00:17:56,100 --> 00:17:57,900
... أتعلم

114
00:17:57,980 --> 00:18:00,940
الأبوة ليست شئ سهل

115
00:18:02,260 --> 00:18:05,100
نعم،ولكنك تجيد هذا جداً

116
00:18:06,140 --> 00:18:07,260
شكراً

117
00:18:25,340 --> 00:18:28,220
لقد نجحوا
الحمد لله

118
00:18:29,100 --> 00:18:31,380
نعم،عظيم

119
00:18:31,460 --> 00:18:33,180
رائع

120
00:19:01,060 --> 00:19:04,020
سوف تكون بخير،أليس كذلك؟ -
سوف تكون بخير -

121
00:19:04,140 --> 00:19:05,540
خذه بعيداً

122
00:19:05,620 --> 00:19:07,260
والدتك بخير

123
00:19:07,340 --> 00:19:08,660
إنها بخير

124
00:19:09,460 --> 00:19:11,740
أمك ستكون بخير،حسناً؟

125
00:19:12,980 --> 00:19:15,580
أنت قوية،وستتحملي هذا

126
00:19:15,660 --> 00:19:16,940
أنت بخير

127
00:19:18,020 --> 00:19:19,820
ماذا أفعل؟

128
00:19:23,500 --> 00:19:25,700
"أعتنى بـ"أليكس

129
00:19:29,140 --> 00:19:30,500
حبيبتى،لا

130
00:19:32,460 --> 00:19:33,980
انا أحبك

131
00:19:50,540 --> 00:19:52,420
"أرجعى يا "أيفى

132
00:19:55,180 --> 00:19:56,540
! أرجعى

133
00:21:06,740 --> 00:21:07,980
..."الإله العظيم "أنوبيس

134
00:21:08,020 --> 00:21:10,700
أخذ قواى ...

135
00:21:11,260 --> 00:21:14,620
... يبدو إنه يريدنى أن أقاتل

136
00:21:14,900 --> 00:21:16,500
"كـ"بشرى...

137
00:21:20,420 --> 00:21:21,780
!أنتظر هنا

138
00:22:52,660 --> 00:22:55,300
"حاول أن تفكر هكذا يا "أليكس

139
00:22:55,380 --> 00:22:57,660
لقد ذهبت لمكان أفضل

140
00:22:57,780 --> 00:23:00,540
هكذا يقول الكتاب المقدس -
! الكتاب -

141
00:23:00,620 --> 00:23:02,340
ماذا؟ -
هذا هو -

142
00:23:02,460 --> 00:23:03,860
! هذا هو -
هذا ماذا؟ -

143
00:23:03,940 --> 00:23:06,980
!"هيا يا عمى "جون
!هذا هو! الكتاب

144
00:23:15,940 --> 00:23:17,980
"لقد تأخرت كثيراً يا "أوكونيل

145
00:23:18,100 --> 00:23:19,900
"لقد أطلقت جيش "أنوبيس

146
00:23:19,980 --> 00:23:23,180
... "الأمير "إمحوتب" سيقتل "الملك العقرب

147
00:23:23,260 --> 00:23:25,140
وسيأخذ القيادة قريباً

148
00:23:25,260 --> 00:23:27,140
ليس بعد أن أقتله

149
00:23:45,740 --> 00:23:47,940
يجب أن أواجه "الملك العقرب" وحدى

150
00:23:48,260 --> 00:23:49,580
لا،لا يجب عليك فعل ذلك

151
00:23:49,620 --> 00:23:51,340
بدون قواك سوف يقتلك

152
00:23:51,740 --> 00:23:52,660
لاشئ يمكنه أن يوقفنا

153
00:23:52,700 --> 00:23:54,580
! إنه قدرنا

154
00:23:57,340 --> 00:23:59,540
أنا لا أريد أن أفقدك مرة أخرى

155
00:24:06,660 --> 00:24:09,500
...أنت تدرك بالطبع أن هذا يتم فقط

156
00:24:09,580 --> 00:24:11,940
بشخص يجيد اللغة المصرية القديمة ...

157
00:24:12,020 --> 00:24:14,860
أنا لا أعلم بشأنك ولكنى ضعيف فيها

158
00:24:16,100 --> 00:24:18,380
إلى أين الان؟ -
إلى اليمين -

159
00:24:18,500 --> 00:24:20,780
وكيف تعرف؟

160
00:24:22,820 --> 00:24:26,100
" هذا الطريق هو الطريق للملك العقرب "

161
00:24:27,500 --> 00:24:28,860
لقد علمتنى أياها أمى

162
00:24:32,100 --> 00:24:33,900
ربما ينجح هذا

163
00:25:03,660 --> 00:25:06,100
لقد حان وقت ليعلمك أحد درساً
أيتها الساقطة،تعالى

164
00:25:14,540 --> 00:25:16,100
هذا من أجل أختى

165
00:26:05,540 --> 00:26:07,540
إذن أنت تريد أن تقتلنى؟

166
00:26:08,900 --> 00:26:10,900
... ثم تقتله

167
00:26:12,180 --> 00:26:14,500
وترسل بجيشة إلى العالم الأخر ...

168
00:26:15,940 --> 00:26:18,620
لا يمكن أن أسمح بهذا

169
00:27:00,980 --> 00:27:02,700
أهذا كل ما بوسعك؟

170
00:27:52,940 --> 00:27:54,660
!"أسرع يا "أليكس

171
00:28:46,820 --> 00:28:49,660
! عمى "جون" انا لا أعرف الرمز الاخير

172
00:28:49,740 --> 00:28:51,260
ماذا يبدو؟

173
00:28:51,340 --> 00:28:52,980
! إنه طائر،طائر اللقلق

174
00:28:55,380 --> 00:28:58,260
! أنا أعرف هذا الرمز
! أنا أعرف هذا الرمز

175
00:28:58,380 --> 00:29:00,260
ما هو إذن؟

176
00:29:02,020 --> 00:29:03,340
"أخمنيفوس"

177
00:29:04,460 --> 00:29:05,860
! هذا هو

178
00:29:47,180 --> 00:29:49,860
لماذا لا تلعبى مع شخص بحجمك؟

179
00:29:50,580 --> 00:29:51,620
! يا إلهى

180
00:29:51,740 --> 00:29:53,700
!"إيفى" -
"خذ"أليكس" وأذهب لمساعدة "ريك -

181
00:29:53,780 --> 00:29:55,740
-- ولكن يا أمى -
"بدون "ولكن -

182
00:29:55,820 --> 00:29:56,700
هيا

183
00:30:00,100 --> 00:30:01,980
سوف أكون بخير

184
00:30:02,100 --> 00:30:03,980
!"لقد نجحنا يا عمى"جون -
نعم يا زميلى -

185
00:30:04,100 --> 00:30:05,900
الأن دعنا نذهب لنساعد والدك

186
00:30:58,260 --> 00:31:01,260
! أنا خادمك

187
00:31:04,380 --> 00:31:05,900
! سوف نرى

188
00:31:08,700 --> 00:31:11,940
! ولكنه هو أُرسل لقتلك

189
00:31:38,420 --> 00:31:42,220
!"نفرتيتى" -
!"عنخ سنامون" -

190
00:31:42,980 --> 00:31:44,020
جيد

191
00:31:58,660 --> 00:32:00,660
لقد تذكرتى الطرق القديمة

192
00:32:03,220 --> 00:32:05,140
هذه حركة جديدة

193
00:32:32,500 --> 00:32:34,540
! مولاى

194
00:32:36,100 --> 00:32:37,900
!إنقذنى!   إنقذنى

195
00:32:37,940 --> 00:32:38,940
لماذا؟

196
00:33:31,660 --> 00:33:33,820
ليكن الله فى عوننا

197
00:33:59,740 --> 00:34:01,940
حسناً،لقد أمنت الان

198
00:34:07,740 --> 00:34:08,780
! إنه رمح

199
00:34:08,900 --> 00:34:11,500
!العصا الذهبية
! إنها رمح

200
00:34:11,580 --> 00:34:14,460
حقاً؟
! إنها لا تبدو كرمح

201
00:34:15,260 --> 00:34:17,060
!هذا لأنها تنفتح وتصبح واحداً

202
00:34:17,180 --> 00:34:19,460
نعم؟و؟

203
00:34:19,540 --> 00:34:22,980
! إنها تنفتح لتصبح رمح

204
00:35:16,020 --> 00:35:18,460
! أعصرها -
! أدفعها -

205
00:35:18,540 --> 00:35:19,740
!يجب أن تسحب

206
00:35:20,580 --> 00:35:21,980
!" رمح "أوزوريس

207
00:35:22,340 --> 00:35:23,700
!"بسرعة يا "جوناثان

208
00:35:37,820 --> 00:35:40,420
! أرمه
! "أقتل "الملك العقرب

209
00:35:40,500 --> 00:35:42,380
! أعد جيوشة للعالم الأخر

210
00:35:42,500 --> 00:35:45,300
تنحى جانباًَ يا "أليكس" فأنا محترف

211
00:35:59,740 --> 00:36:01,900
! الأن جيش "أنوبيس" سوف يكون ملكى

212
00:36:46,300 --> 00:36:50,060
! إذهب إلى الجحيم وخذ أصدقائك معك

213
00:38:23,420 --> 00:38:26,260
!أخرجوا من هنا
!فقط أخرجوا من هنا

214
00:38:46,540 --> 00:38:47,660
!"تشبث يا "ريك

215
00:39:00,020 --> 00:39:02,740
! ساعدينى

216
00:40:00,660 --> 00:40:02,020
! هيا نصعد لأعلى

217
00:40:20,540 --> 00:40:24,300
!ستمتص الرمال المكان كله
!يجب أن نصعد لاعلى،هيا

218
00:40:37,220 --> 00:40:38,740
!"إذهب يا "أليكس

219
00:40:49,220 --> 00:40:51,020
!ريك"،لقد حوصرنا"

220
00:41:03,780 --> 00:41:07,620
!هيا تحركوا
!أنا ليس لدى اليوم بأكملة

221
00:41:11,340 --> 00:41:13,300
!أنت التالى !هيا

222
00:41:20,460 --> 00:41:22,420
!جوناثان"،تشبث"

223
00:41:22,500 --> 00:41:25,460
! أرفعة لأعلى -
! أرفعنى لأعلى -

224
00:41:27,300 --> 00:41:31,060
!إنتظر! إنتظر
!إنزلنى لأسفل! إنزلنى لأسفل

225
00:41:31,140 --> 00:41:34,420
!إنها لا تستحق أن تضيع حياتك من أجلها -
بلى،إنها تستحق،نعم -

226
00:41:37,260 --> 00:41:38,740
صحيح

227
00:41:45,300 --> 00:41:48,260
! أرفعنى لأعلى

228
00:42:06,900 --> 00:42:10,260
!أوكونيل" لقد كدت تودى بحياتى" -
على الأقل لم تصاب بطلق نارى -

229
00:42:12,580 --> 00:42:15,380
!شكراً لك!  شكراً لك

230
00:42:19,220 --> 00:42:22,180
أوكونيل" مع من كنت تعبث تلك المرة"
بحق الجحيم؟

231
00:42:22,300 --> 00:42:23,500
أنت تعلم،كالمعتاد

232
00:42:23,620 --> 00:42:26,660
... مومياوات،وأقزام

233
00:42:26,780 --> 00:42:28,660
حشرات كبيرة

234
00:42:56,020 --> 00:42:58,820
لقد ظننت أنى فقدتك هناك

235
00:42:58,900 --> 00:43:00,700
للحظة هناك ،فعلت

236
00:43:02,100 --> 00:43:04,460
أتريد أن تعرف كيف تبدو الجنة؟

237
00:43:05,780 --> 00:43:07,180
فى وقت لاحق

238
00:43:11,060 --> 00:43:13,020
! من فضلكم -
! من فضلكم -

239
00:43:13,140 --> 00:43:15,100
نصف هذه ملكى -
ماذا؟ -

240
00:43:15,220 --> 00:43:18,420
نصف هذه ملكى -
أنا ليس لدى فكرة عما تتحدث؟ -

241
00:43:18,500 --> 00:43:20,540
! لقد أخذت عصاتى الذهبية

242
00:43:20,660 --> 00:43:24,740
أنا أقسم لك برأس زوجتى إنى ليس لدى أدنى
فكرة عما تتحدث

243
00:43:24,820 --> 00:43:26,540
! أنت ليس لديك زوجة

244
00:43:26,540 --> 00:43:31,540
Arabic Subtitle By: Hussein Bakr
الترجمة العربية بواسطة: حسين بكر

245
00:43:32,040 --> 00:43:37,040
Ferekikoo تم تعديل التوقيت بواسطة
Subtitles.World@yahoo. com
www. DVD4Arab. com

