1 00:00:44،108 --> 00:00:45،837 حتى انك لو السيد بوبي. 2 00:00:46،110 --> 00:00:47،475 أنت موضع ترحيب كبير. 3 00:00:47،811 --> 00:00:51،008 أفترض أنك لو بيلي الأخ الأصغر. 4 00:00:51،215 --> 00:00:55،584 هذا صحيح. أسمع قصر الموت حقا حياة حتى اسمها. 5 00:00:55،819 --> 00:00:59،448 ويقولون ان لا احد يترك هنا على قيد الحياة ، مثل امشي في وادي الموت. 6 00:00:59،790 --> 00:01:02،384 ليس صحيحا. انهم مجرد شائعات شرسة. 7 00:01:02،626 --> 00:01:03،923 انت تعرف الناس ما هي مثل. 8 00:01:04،261 --> 00:01:07،094 الناس قالوا لي انك كان صديق جيد جدا لكو تشين. 9 00:01:08،732 --> 00:01:10،563 نعم ، له الكونغ فو هو الممتاز. 10 00:01:11،401 --> 00:01:12،800 انني احترمه. 11 00:01:13،337 --> 00:01:15،862 وربما غيرة منه. 12 00:01:19،476 --> 00:01:21،706 لذا ، ما هي هل تحاول توحي؟ 13 00:01:22،012 --> 00:01:26،540 كو تشين لم قضاء بعض الوقت هنا من قبل ، ولكن لا علاقة لي مع وفاته. 14 00:01:27،217 --> 00:01:28،514 فهل هذا صحيح؟ 15 00:01:28،919 --> 00:01:31،979 على أي حال ، إلى أن انتهى ، دعونا ننسى. 16 00:01:32،589 --> 00:01:37،356 منذ كان لديك الشجاعة تأتي الى هنا ، واسمحوا لي أن أغتنم لكم وتبين لكم حول. 17 00:01:37،594 --> 00:01:39،494 اعتقد انكم ستجدون انها للاهتمام. 18 00:01:39،696 --> 00:01:41،687 أنا متأكد من أنها ستكون تجربة. 19 00:01:42،065 --> 00:01:43،430 متع هي الألغام. 20 00:01:47،571 --> 00:01:49،539 وأنا معجب بطريقة الخاصة بك. 21 00:01:50،007 --> 00:01:52،168 الآن ، دعونا نرى إذا كانت لديك الشجاعة. 22 00:01:52،409 --> 00:01:54،969 تعال ، أنا متأكد ستجد أنها رائعة. 23 00:02:04،121 --> 00:02:05،486 الآن ، هناك أكثر من بحث. 24 00:02:07،791 --> 00:02:10،692 وأظل الكثير من المدربين تدريبا خاصا الطاووس. 25 00:02:10،861 --> 00:02:12،556 وهي الانصياع لبلادي كل القيادة. 26 00:02:13،130 --> 00:02:14،961 الطاووس طاعة القيادة الخاصة بك؟ 27 00:02:25،909 --> 00:02:27،376 وهذا لافتا جدا. 28 00:02:28،779 --> 00:02:30،041 بالضبط. 29 00:02:31،114 --> 00:02:32،843 وسيتطلب الأمر الكثير من التدريب 30 00:02:40،324 --> 00:02:42،053 انها رائعة جدا ، أليس كذلك؟ 31 00:02:43،460 --> 00:02:44،188 انظروا الى هذا. 32 00:02:44،361 --> 00:02:44،793 نعم. 33 00:03:13،857 --> 00:03:16،587 إنهم حقا أسود كبير. الله ، أنا خائفة! 34 00:03:16،927 --> 00:03:18،224 هناك الكثير منهم. 35 00:03:22،366 --> 00:03:24،891 وكانت لهم جميع المستوردة من افريقيا. 36 00:03:57،367 --> 00:03:59،961 اخترتها أكبر وأفضل من الخبز. 37 00:04:00،404 --> 00:04:02،133 لديهم شهية هائلة. 38 00:04:02،439 --> 00:04:04،031 والمفضلة لديهم في الغذاء هو جديد ، 39 00:04:04،274 --> 00:04:06،970 غض الخام واللحوم البشرية. 40 00:04:07،177 --> 00:04:09،873 وهم كل أكل الكثير ، وجميع العظام. 41 00:04:21،091 --> 00:04:23،525 أي شخص يأتي إلى تحديا لي ، وبعد ذلك يفقد 42 00:04:23،694 --> 00:04:25،559 كما ينتهي العشاء للأسود. 43 00:04:27،331 --> 00:04:30،300 بلدي جميع منافسيه في محاولة لعمل صعبة للغاية. 44 00:04:30،500 --> 00:04:32،092 لكن ليس لفترة طويلة. 45 00:04:32،336 --> 00:04:33،735 انا لم نفاجأ أنهم خائفون. 46 00:04:34،104 --> 00:04:37،164 آمل بالتأكيد أنا لن ينتهي كما تناول العشاء الليلة. 47 00:04:40،877 --> 00:04:42،902 لا تقلق ، صديق. لن. 48 00:04:43،747 --> 00:04:45،180 فماذا ننتظر بعد ذلك؟ 49 00:04:45،415 --> 00:04:47،076 هيا. دعنا نذهب. هيا ، طيب؟ 50 00:04:52،456 --> 00:04:54،617 الأسد الملك هو حقا من جميع البهائم. 51 00:04:54،825 --> 00:04:57،191 أن يكون لديهم وأسرع أقوى الحيوان. 52 00:04:58،128 --> 00:05:01،495 ألف مقاتل الكونغ فو جيدة ينبغي أن يكون للسرعة والسلطة للأسد. 53 00:05:02،165 --> 00:05:04،133 وخصوصا عندما قتال أعدائه ، 54 00:05:04،368 --> 00:05:07،462 انه ينبغي أن يكون بلا رحمة مثل الأسد ، قاتل! 55 00:05:08،705 --> 00:05:10،229 لماذا يبقي الطاووس؟ 56 00:05:10،907 --> 00:05:13،467 أحب الطريقة التي تتحرك. حتى سريعة ومتأكد من ذلك. 57 00:05:13،910 --> 00:05:17،243 الكونغ فو المقاتلين ينبغي أن تكون شرسة مثل أسد وسريع مثل الطاووس... 58 00:05:17،481 --> 00:05:19،244 حتى أنا دراسة أساليبها. 59 00:05:20،016 --> 00:05:21،881 نظرية مثيرة للاهتمام. 60 00:05:27،124 --> 00:05:30،821 عفوا ، سيدي. اثنين من الرجال الذين يطلقون على أنفسهم الين الاخوة يقولون انهم يريدون الاعتراض لكم. 61 00:05:31،161 --> 00:05:32،924 وهذان غبي الحمقى! 62 00:05:33،530 --> 00:05:35،054 لا توجد مباراة للي! 63 00:05:35،532 --> 00:05:37،864 كل الحق الشمس ، وأخذها إلى المقبرة الأولى. 64 00:05:38،135 --> 00:05:39،067 واسمحوا لهم ننظر حولنا. 65 00:05:39،136 --> 00:05:40،899 ويمكن بعد ذلك انهم سوف يغيروا رأيهم. 66 00:05:41،271 --> 00:05:41،896 سيدي. 67 00:06:09،433 --> 00:06:12،664 يرى. وهذه هي من شواهد القبور بلدي الماجستير منافسيه. 68 00:06:16،373 --> 00:06:18،364 أخشى عليك أن يكون قريبا جدا من الانضمام إليهم. 69 00:06:23،013 --> 00:06:26،505 فما استقاموا لكم فاستقيموا لهم إجازة الآن لو كنت في محلك. إلا إذا كنت تريد أن يموت من الشباب. 70 00:06:31،488 --> 00:06:33،251 لا يمكنك جعل لنا تغيير عقولنا. 71 00:06:33،423 --> 00:06:35،948 نحن لسنا خائفين من له! ندعو له هنا. 72 00:10:32،395 --> 00:10:33،589 انها في وقت متأخر نوعا ما. 73 00:10:34،364 --> 00:10:35،126 ماذا تفعل؟ 74 00:10:36،332 --> 00:10:37،799 وقد هاجم شخص فقط لي. 75 00:10:38،802 --> 00:10:40،167 هاجم شخص ما لكم؟ 76 00:10:40،403 --> 00:10:41،370 بأي حال من الأحوال. 77 00:10:41،571 --> 00:10:42،799 لا يمكن لأحد أن يجرؤ على. 78 00:10:44،474 --> 00:10:46،101 أنا فقط حاربه قبالة. 79 00:10:46،676 --> 00:10:47،700 أعتبر سهلة. 80 00:10:48،011 --> 00:10:49،308 سنتحدث غدا. 81 00:11:41،531 --> 00:11:42،054 صباح! 82 00:11:42،999 --> 00:11:44،967 حتى كنت المستيقظ من النوم في وقت مبكر أيضا. 83 00:11:46،402 --> 00:11:47،460 وقد مقعد. 84 00:11:54،677 --> 00:11:56،372 وآمل أنا لا انقطاع الخاصة بك وجبة الإفطار؟ 85 00:11:56،913 --> 00:11:59،108 بالطبع لا. لماذا لا ينضم لي؟ 86 00:12:00،784 --> 00:12:01،512 وجبة كبيرة. 87 00:12:01،718 --> 00:12:02،980 هذا هو الغزال الخام. 88 00:12:05،655 --> 00:12:06،815 دم الغزال. 89 00:12:14،931 --> 00:12:15،920 لماذا لا يكون لي مع بعض؟ 90 00:12:16،132 --> 00:12:17،724 لا ، شكرا. 91 00:12:17،967 --> 00:12:20،231 ليس لي فكرة جميلة وجبة الإفطار. 92 00:12:22،372 --> 00:12:23،498 عن الليلة الماضية. 93 00:12:23،840 --> 00:12:25،467 هل أنت جادة في ذلك الهجوم؟ 94 00:12:26،676 --> 00:12:27،643 لا تقلق. 95 00:12:28،044 --> 00:12:29،739 وكان كل ما حدث خطأي. 96 00:12:30،013 --> 00:12:32،311 أنا حقا لم يكن ينبغي في وقت متأخر على أي حال. 97 00:12:32،816 --> 00:12:34،408 لا يوجد شيء لوقف لكم. 98 00:12:34،951 --> 00:12:36،111 انت ضيف بلدي. 99 00:12:36،920 --> 00:12:39،855 لويس. أعرف أنك تعني لي أي ضرر... 100 00:12:40،123 --> 00:12:43،286 ولكن أنا على يقين من أن شخص ما هنا هو بالتآمر لقتل لكم. 101 00:12:45،128 --> 00:12:46،186 حقا؟ 102 00:12:53،369 --> 00:12:54،996 الذي لن يجرؤ على القيام بذلك؟ 103 00:12:56،606 --> 00:12:59،336 وماذا عن الموظفين الخاص بك؟ هل المشتبه فيه أي واحد منهم؟ 104 00:13:04،547 --> 00:13:06،378 قل لي... لماذا تستخدم الخادم الخاص بك؟ 105 00:13:06،649 --> 00:13:08،207 لقد كان دائما المعوقين؟ 106 00:13:08،618 --> 00:13:09،710 لماذا نسأل عنه؟ 107 00:13:10،787 --> 00:13:12،584 هناك شيء غريب عنه. 108 00:13:12،889 --> 00:13:14،652 والحقيقة هي المشتبه به الأول. 109 00:13:18،161 --> 00:13:19،651 لقد كان معي منذ سنوات. 110 00:13:20،296 --> 00:13:21،354 اعتاد أن يكون راهب. 111 00:13:22،131 --> 00:13:22،859 ألف راهب؟ 112 00:13:25،802 --> 00:13:27،531 نعم ، فان يو للمعبد. 113 00:13:27،804 --> 00:13:29،738 أنا أشعر بالأسف لله. 114 00:13:29،939 --> 00:13:30،871 أنا استأجرت له. 115 00:13:31،374 --> 00:13:32،966 أين يقع معبد فان يو؟ 116 00:13:33،209 --> 00:13:34،335 تماما بالقرب من هنا. 117 00:13:34،777 --> 00:13:37،473 هناك شائعة ليكون برج الموت. 118 00:13:37،780 --> 00:13:41،773 ولكن بعد ذلك ، لا احد على الاطلاق هذا البرج. 119 00:13:42،051 --> 00:13:42،676 لماذا؟ 120 00:13:45،321 --> 00:13:47،846 حسنا ، يقول الناس منذ مئات السنين... 121 00:13:47،957 --> 00:13:52،223 وهو دعا الاباتي هونغ كوانغ بني البرج تحت الأرض. 122 00:13:59،602 --> 00:14:01،695 عفوا ، سيدي. يرجى ترك لنا لحظة. 123 00:14:01،905 --> 00:14:03،668 لدي شيء ليناقش مع الماجستير. 124 00:15:06،469 --> 00:15:07،231 يا ، الذي أنت؟ 125 00:15:10،873 --> 00:15:12،238 اسمي انجيل. 126 00:15:13،776 --> 00:15:15،903 لويس وطلب مني الحضور لإبقاء لكم شركة. 127 00:15:16،279 --> 00:15:17،303 شراب؟ 128 00:15:17،580 --> 00:15:19،741 لا ، شكرا. لا اتصال. 129 00:15:23،987 --> 00:15:25،113 شيء آخر؟ 130 00:15:25،321 --> 00:15:27،186 وهناك بقية. أنا متعب. 131 00:16:41،197 --> 00:16:42،289 يريدون قتلي؟ 132 00:18:31،741 --> 00:18:33،971 الجميع ، سريع! الماجستير قتل! 133 00:19:22،825 --> 00:19:24،417 لقد كان معي منذ سنوات. 134 00:19:24،927 --> 00:19:26،417 وكان راهب قبل ذلك. 135 00:19:27،263 --> 00:19:28،161 ألف راهب؟ 136 00:19:30،366 --> 00:19:32،129 نعم ، في معبد فان يو 137 00:19:32،768 --> 00:19:35،259 عن أسفه لله. أنا استأجرت له. 138 00:19:38،341 --> 00:19:40،468 من يقول ان مئات من السنين قبل... 139 00:19:40،710 --> 00:19:46،239 وهو دعا الاباتي هونغ كوانغ بني البرج من الموت. تحت الأرض. 140 00:19:47،316 --> 00:19:49،546 لويس طلب مني أن تبقي لكم شركة. 141 00:19:55،024 --> 00:19:56،082 هل تريد قتلي؟ 142 00:20:17،680 --> 00:20:19،204 "يو فان معبد" 143 00:21:34،557 --> 00:21:35،581 لماذا قتل لويس؟ 144 00:21:35،825 --> 00:21:38،020 ماذا كسب بها؟ مضحك من الامتنان! 145 00:21:43،032 --> 00:21:46،695 هل قتل كو تشين ، لا لكم... ولكن هل حاولت الإطار لويس. 146 00:21:47،136 --> 00:21:48،501 وماذا عن تحقيق ذلك من قبل؟ 147 00:21:48،804 --> 00:21:51،272 وأنت أحد الذين هاجموا لي ، أليس كذلك؟ 148 00:21:53،743 --> 00:21:55،142 أين يقع برج من الموت؟ 149 00:21:58،681 --> 00:22:00،342 لا تحاول اللعب مع لي بكماء. 150 00:22:06،355 --> 00:22:07،720 سوف آخذ عائقا. 151 00:22:10،059 --> 00:22:10،684 ومن جهة واحدة فقط. 152 00:22:36،485 --> 00:22:38،248 بل وأكثر عدلا ، لا يد. 153 00:22:53،035 --> 00:22:55،128 الآن أين برج الموت؟ خذني هناك. 154 00:22:56،505 --> 00:22:57،437 أفضل أن أتكلم. 155 00:22:57،773 --> 00:22:59،707 أنا تعبت من اللعب مع لكم. 156 00:22:59،942 --> 00:23:03،139 هيا... بدء المحادثات أو سوف المسيل للدموع لكم عدا. 157 00:23:05،214 --> 00:23:06،306 الآن أين البرج؟ 158 00:23:12،822 --> 00:23:13،754 يمكنك الذهاب الى الجحيم! 159 00:23:14،023 --> 00:23:15،388 قضية أنا لا أخاف منك. 160 00:23:16،392 --> 00:23:19،759 أنا أكره أن أقول لكم ومن ناحية أن أي هل سيكون جيدا. 161 00:24:30،599 --> 00:24:31،065 يا ، الذي أنت؟ 162 00:24:35،004 --> 00:24:36،266 لي؟ 163 00:24:37،740 --> 00:24:38،934 جاك السفاح. 164 00:37:45،694 --> 00:37:46،661 أنت لا تزال على قيد الحياة. 165 00:37:47،629 --> 00:37:50،621 بالطبع ، أنا على قيد الحياة. لا يمكن لأحد أن هزيمة لي. 166 00:37:52،767 --> 00:37:55،031 ولكن لماذا يتظاهر بأنه ميتا؟ 167 00:37:55،403 --> 00:37:57،701 أنت تطلب أسئلة كثيرة جدا. 168 00:37:58،273 --> 00:38:00،434 سادعك الذهاب منذ كنت بيلي لو شقيق. 169 00:38:01،009 --> 00:38:02،533 الخروج في حين يمكنك. 170 00:38:02،911 --> 00:38:04،003 إنها فرصتك الأخيرة. 171 00:38:04،679 --> 00:38:07،443 أنا هنا لا يترك لي حتى معرفة الحقيقة! 172 00:38:07،716 --> 00:38:10،981 بوبي لو ، كنت أفضل البقاء بعيدا عن هذا. 173 00:38:11،152 --> 00:38:13،052 الآن من الخروج منها قبل ان أغير رأيي. 174 00:38:13،521 --> 00:38:15،421 أخي توفي لك. 175 00:38:15،523 --> 00:38:18،583 وحاول منع شخص من سرقة التابوت الخاص بك ، ولكم كان له قتل! 176 00:38:18،760 --> 00:38:20،660 أنت في أي مكان بالقرب من لمعرفة الحقيقة ، وطفل. 177 00:38:21،062 --> 00:38:22،654 أنا لا علاقة له مع وفاته. 178 00:38:23،164 --> 00:38:25،530 وكان صديقي العزيز. لماذا يجب قتله؟ 179 00:38:27،035 --> 00:38:28،900 أنا آسف. لقد جلب على نفسه. 180 00:38:29،471 --> 00:38:31،132 الأول قد يكون الكونغ فو الخبير 181 00:38:31،406 --> 00:38:32،805 ولكني في حاجة النقدية. 182 00:38:33،074 --> 00:38:34،939 الاتجار غير المشروع بالمخدرات وكان ردي. 183 00:38:35،110 --> 00:38:37،340 الآن أستطيع العيش في ترف إلى الأبد. 184 00:38:39،714 --> 00:38:42،945 حتى كنت قد تم في هذه تجارة المخدرات لبعض الوقت. 185 00:38:43،351 --> 00:38:45،148 هذا صحيح ، ابني. 186 00:38:45،420 --> 00:38:49،083 وأنا حقا ان يعمل جاهدا ل الحصول على الجلوس حيث أنا. 187 00:38:49،457 --> 00:38:51،448 رأيت هناك الكثير من المنافسة. 188 00:38:52،560 --> 00:38:55،825 هذا هو السبب في أنني لن أدع أي شيء يقف في طريقي. 189 00:38:57،132 --> 00:38:59،362 إذا كنت قيمة حياتك ، وكنت أفضل ترك الحق ن 190 00:38:59،601 --> 00:39:04،903 الأولى تقول لي السبب وراء استخدام طائرة الهليكوبتر لسرقة تابوت الخاصة بك. 191 00:39:05،673 --> 00:39:07،106 كثير من الناس يدركون 192 00:39:08،443 --> 00:39:10،104 هذا أنا في هذه الأعمال. 193 00:39:10،779 --> 00:39:13،407 أردت أن يهز الانتربول لتعقب قبالة بلدي. 194 00:39:14،282 --> 00:39:16،216 كنت أخاف أن لديهم فحص نعش. 195 00:39:16،551 --> 00:39:19،645 اختفت الآن ، سنكون هناك أي دليل. 196 00:39:41،176 --> 00:39:43،804 أنت لن يفلتوا من هذا! 197 00:39:44،012 --> 00:39:46،674 قضية أعتزم الانتقام لأخي! 198 00:39:51،686 --> 00:39:52،744 الانتقام. 199 00:39:54،088 --> 00:39:55،077 أنت ليس كافيا. 200 00:39:55،290 --> 00:39:56،484 يمكنك أبدا هزيمة لي. 201 00:39:57،725 --> 00:40:00،853 والآن سأكون أكثر من سعيدة لتسمح لك الانضمام إلى أخيك. 202 00:40:06،201 --> 00:40:07،862 كنت قد طلبت لذلك ، أمزح. 203 00:42:44،325 --> 00:42:46،885 يستغرق الأمر أكثر من ذلك لمحاربة لي. 204 00:42:57،672 --> 00:42:59،037 كو تشين القاتلة السيف. 205 00:42:59،340 --> 00:43:02،241 سآخذ لاستخدام بيلي 'sJeet كوان هل أسلوب. 206 00:45:02،242 --> 00:45:05،042 وقع عن طريق ما يلي : SkyFury