1
00:02:48,840 --> 00:02:52,680
شكرا، أهلا
أود الذهاب إلى فندق أديلفي
Cj.90

2
00:02:53,320 --> 00:02:55,000
هذه أجرتي

3
00:02:55,560 --> 00:02:57,320
!أنا كنت هنا قبلاً

4
00:02:57,560 --> 00:02:59,000
أوه، يا الهي

5
00:02:59,720 --> 00:03:01,200
!تاكسي!تاكسي

6
00:03:03,920 --> 00:03:05,400
!تاكسي

7
00:03:07,160 --> 00:03:09,240
فلنعبر، هيا

8
00:03:10,040 --> 00:03:12,520
سنحصل على واحد بنهاية هذا الطريق
بسرعة

9
00:03:17,000 --> 00:03:20,040
،يا الهي يا هارولد
هل يمكننا رجاء الحصول على تاكسي؟

10
00:03:20,280 --> 00:03:21,960
!أنا أحاول الحصول....على تاكسي

11
00:03:22,040 --> 00:03:24,120
نحن نتجه إلى الطريق الخطأ

12
00:03:25,720 --> 00:03:28,240
جيمي، ضع ذلك جانباً
نبدو كسياح

13
00:03:28,920 --> 00:03:30,960
فلنقطع حتى السابع

14
00:03:31,040 --> 00:03:34,120
،السابع في ذلك الاتجاه
!أعلم أين نحن الآن

15
00:03:54,120 --> 00:03:56,200
!هيي، أعطني دولاراً

16
00:03:56,880 --> 00:03:58,800
ما رأيك؟ دولار واحد

17
00:03:59,440 --> 00:04:01,840
هل أنت أصم؟ ألا تتكلم الانجليزية؟

18
00:04:02,160 --> 00:04:03,920
تعال، هنا بالاعلى

19
00:04:06,000 --> 00:04:07,520


20
00:04:07,600 --> 00:04:08,960
...هيي، سيدتي

21
00:04:09,040 --> 00:04:11,400
أسدي للأطفال خدمة، لا تصرخي...

22
00:04:30,640 --> 00:04:32,400
!هيي، حسناً

23
00:04:32,720 --> 00:04:34,160
.بطاقة أمريكان أكسبريس

24
00:04:34,240 --> 00:04:36,560
"لا تغادر البيت من دونها"

25
00:04:37,840 --> 00:04:39,400
اخرج من هنا

26
00:04:42,480 --> 00:04:44,400
لا أحب هذا المكان العالي

27
00:04:44,560 --> 00:04:46,320
هل أنت خائف من المرتفعات؟

28
00:04:47,120 --> 00:04:50,000
،لا أعلم
--بعد ما حصل لجوني جابس

29
00:04:50,160 --> 00:04:54,320
انظر، جوني جابس تعرض للضرب 
وتمشى على السقف، ليست بخسارة كبيرة

30
00:04:55,440 --> 00:04:57,400
ليس ذلك ما سمعته مطلقاً

31
00:04:59,120 --> 00:05:00,960
سمعت أنه هوجم من قبل خفاش

32
00:05:01,040 --> 00:05:03,920
!خفاش؟ أمهلني لحظة!أرجوك

33
00:05:04,240 --> 00:05:08,000
خمسة قصص، مباشرة تماماً
كان الجسد خاليا من الدماء

34
00:05:08,080 --> 00:05:11,280
بلا مزاح، كان موجودا على كل الرصيف

35
00:05:14,600 --> 00:05:17,640
أنا راحل من هنا-
اصمت، اسمعني-

36
00:05:17,840 --> 00:05:20,080
لا يوجد أية خفافيش

37
00:05:21,320 --> 00:05:24,520
ما كان عليك أن تصوب
المسدس على ذلك الفتى

38
00:05:24,720 --> 00:05:29,360
أتريد حصتك من هذا المال أم ماذا؟
!الآن اخرس! اخرس

39
00:06:11,840 --> 00:06:13,120
!لا تقتلني

40
00:06:13,200 --> 00:06:14,400
!لا تقتلني

41
00:06:14,880 --> 00:06:16,960
!لا تقتلني!لا تقتلني

42
00:06:17,040 --> 00:06:19,840
لن أقتلك
اريدك أن تقدم لي خدمة

43
00:06:19,920 --> 00:06:21,600
أخبر أصدقائك جميعهم عني

44
00:06:21,680 --> 00:06:22,880
من أنت؟

45
00:06:24,160 --> 00:06:25,440
أنا الرجل الوطواط

46
00:06:45,680 --> 00:06:47,280
عبر هذه الأمة...

47
00:06:47,360 --> 00:06:51,200
كلمة "مدينة جوثام" كانت دائما مرادفا للجريمة...

48
00:06:51,760 --> 00:06:55,360
شوارعنا ممتلئة
المسؤولون المحليون عديمي الفائدة

49
00:06:55,680 --> 00:06:59,360
كعمدة، فأنا اعدكم أن أجتث جذور
مصدر هذا الخراب

50
00:06:59,600 --> 00:07:01,520
بوس جارث جريسوم...

51
00:07:01,840 --> 00:07:05,040
الآن، مع مدعي عام المنطقة الجديد
هارفي دينت...

52
00:07:05,360 --> 00:07:07,920
الذي سيحمل معي ذلك الوعد...

53
00:07:14,880 --> 00:07:17,120
شكرا يا عمدة بوج، شكرا

54
00:07:18,640 --> 00:07:20,240
سكان مدينة جوثام...

55
00:07:21,200 --> 00:07:23,120
انا رجل الكلمات القليلة...

56
00:07:24,080 --> 00:07:27,600
لكن هذه الكلمات ستحسب
وكذلك لأفعالي.

57
00:07:27,920 --> 00:07:30,000
المفوض جوردن أعلمني...

58
00:07:30,080 --> 00:07:32,320
أنه قد استهدف تلك الأعمال...

59
00:07:32,400 --> 00:07:35,600
المشتبه في كونها تعادي
النقابة في هذه المدينة

60
00:07:37,200 --> 00:07:38,920
قبل نهاية هذا الاسبوع...

61
00:07:39,280 --> 00:07:42,160
سوف نقوم بتحطيم أبوابهم...

62
00:07:42,480 --> 00:07:46,640
ونسلط ضوء الحق على عش تلك الأفاعي

63
00:07:49,040 --> 00:07:53,440
معاً، نستطيع جعل هذه المدينة
آمنة للناس المحترمين

64
00:07:56,320 --> 00:07:58,720
الناس المحترمين يجب أن لا يعيشوا هنا

65
00:07:59,080 --> 00:08:01,480
سيكونون سعدا في مكان آخر

66
00:08:01,960 --> 00:08:04,200
كلام معسول عن كارل

67
00:08:04,680 --> 00:08:06,440
انس الامر

68
00:08:06,760 --> 00:08:11,520
،اذا استطاع هذا المهرج لمس جريسوم
لكنت سلمته رئتيه الآن

69
00:08:12,520 --> 00:08:14,760
...اذا علم جريسوم عنا

70
00:08:15,240 --> 00:08:17,480
قد يسلمك شيئا ما...

71
00:08:18,560 --> 00:08:20,800
لا تتباهى بنفسك أيها الملاك

72
00:08:21,120 --> 00:08:25,600
انه عجوز منهك
لا يمكنه ادارة هذه المدينة من دوني

73
00:08:27,400 --> 00:08:29,000
وأيضا

74
00:08:31,240 --> 00:08:32,840
هو لا يعلم

75
00:08:36,000 --> 00:08:38,720
،أنت لا تقلق بشأن أي شيء
ألست كذلك يا جاك؟

76
00:08:49,280 --> 00:08:51,200
تبدو بخير

77
00:08:53,280 --> 00:08:54,920
لم أسأل

78
00:09:02,600 --> 00:09:04,520
أجل، الاعتماد علي

79
00:09:13,560 --> 00:09:15,200
دعني أحزر

80
00:09:15,320 --> 00:09:19,640
عملاق، مصدر تهديد، شكل خارق للطبيعة
يبدو مثل خفاش

81
00:09:19,880 --> 00:09:22,520
ماذا هناك، ما الذي يرونه في الاعلى هناك؟

82
00:09:23,080 --> 00:09:24,680
انهم يشربون الدرانو

83
00:09:24,920 --> 00:09:26,200
غريب

84
00:09:26,280 --> 00:09:27,960
شكرا على الراس

85
00:09:29,480 --> 00:09:30,920
كريست، نوكس

86
00:09:31,480 --> 00:09:34,280
أيها المساعد، سمعت أنه لدينا هجوم خفاشي آخر

87
00:09:34,360 --> 00:09:39,000
تلك المشاهدة الثامنة خلال شهر
سمعت أن المفوض قد أنشأ ملفا

88
00:09:39,240 --> 00:09:42,760
آسف، نوكس
هذان الاثنان تزحلقا بقشر موز

89
00:09:44,040 --> 00:09:46,600
أنا اخبرك، خفاش عملاق

90
00:09:49,640 --> 00:09:54,280
لا تكتب عن هذا، سيدمر
سمعتك السيئة أكثر

91
00:09:54,840 --> 00:09:57,720
أيها المساعد، كل شرير
في هذه المدينة خائف
 
92
00:09:57,960 --> 00:10:00,600
يقولون بأنه لا يمكن قتله

93
00:10:00,840 --> 00:10:02,760
يقولون بانه يشرب الدماء

94
00:10:03,000 --> 00:10:06,040
أنا أقول أنك مليئ بالترهات يا نوكس

95
00:10:09,320 --> 00:10:11,080
بامكانك اقتباس ذلك مني

96
00:10:12,040 --> 00:10:14,840
هل يوجد خفاش بستة أرجل 
في مدينة جوثام؟

97
00:10:15,080 --> 00:10:17,160
هل هو على قائمة رواتب الشرطة؟

98
00:10:17,400 --> 00:10:20,040
ما الذي يسعى اليه، بعد الضرائب؟

99
00:10:47,880 --> 00:10:50,400
جلبت لك وجبة خفيفة

100
00:10:51,120 --> 00:10:54,960
لماذا لا تبثه؟
اخرس واسمع

101
00:10:56,400 --> 00:10:59,920
هافي دينت بدأ يشك حول
واحدة من شركاتنا المغطية

102
00:11:00,200 --> 00:11:04,360
تلك منطقتي
اذا حصلت مشكلة، سأتدبر أمرها

103
00:11:05,000 --> 00:11:06,920
مشاكلك هي مشاكلنا

104
00:11:08,560 --> 00:11:11,600
أنا اجيب لجريسوم، وليس للمخابيل

105
00:11:12,240 --> 00:11:14,960
عليك أن تفكر بالمستقبل

106
00:11:15,560 --> 00:11:18,640
أتعني عندما تدير العرض؟
أنت ليس لديك أن مستقبل يا جاك

107
00:11:19,880 --> 00:11:23,240
،أنت أي -1 ولد بندق
وجريسوم يعرف بذلك

108
00:11:29,160 --> 00:11:30,400
عليك أن تكون واثقا

109
00:11:35,920 --> 00:11:36,880
أرأيت؟

110
00:11:37,520 --> 00:11:40,520
بامكانك أن تتخذ قرارات جيدة
عندما تحاول

111
00:11:48,040 --> 00:11:50,520
أين كنت تقضي لياليك؟

112
00:11:55,920 --> 00:11:59,360
لا يهمني اذا كان هذا مهرجانا
بالدين، أريد مسيرة

113
00:11:59,440 --> 00:12:01,680
أريد سجق، بالونات وكل شيء

114
00:12:01,920 --> 00:12:05,440
سنحتفل بهذه 200 السنوية 
بفخر وامام العامة

115
00:12:05,520 --> 00:12:07,800
قد نحتفل بها في محكمة الافلاس

116
00:12:07,880 --> 00:12:10,880
انها دين 250000 دولار
ولم نرى حتى الان بالون واحد 

117
00:12:11,120 --> 00:12:14,560
انت املاء الساحة بالناس
والاعمال سوف تعود

118
00:12:14,640 --> 00:12:17,360
الكثير من الناس قد يتجنبونها
انهم خائفون

119
00:12:17,600 --> 00:12:20,560
لن يكونون خائفين عندما
تزج جريسوم في قاعة المحكمة

120
00:12:20,640 --> 00:12:22,960
لقد وعدت بذلك، أتذكر؟

121
00:12:25,760 --> 00:12:28,000
مرحبا، يا كونت دراكولا

122
00:12:28,480 --> 00:12:30,520
هل من مشاهدات لذو القدم الكبيرة؟

123
00:12:30,600 --> 00:12:32,640
لقد دفنوا قصتك عن باتمان

124
00:12:32,720 --> 00:12:34,400
انهم يدفنون القمامة

125
00:12:34,480 --> 00:12:36,840
هذه شؤون جائزة بوليتزر

126
00:12:37,280 --> 00:12:39,040
لدي شيء لك

127
00:12:41,760 --> 00:12:45,400
مضحك جدا، يجب عليك وضع المزيد من 
الطعنات على أنيابك

128
00:12:46,080 --> 00:12:47,680
يا له من مغفل

129
00:12:50,240 --> 00:12:51,840
مرحبا، أرجل

130
00:12:54,160 --> 00:12:56,080
أنا أقرا ما كتبته

131
00:12:56,160 --> 00:12:58,080
حسنا، أنا اقرا ما كتبته أنت

132
00:12:58,640 --> 00:13:00,080
مرحبا، أنا فيكي في

133
00:13:00,240 --> 00:13:03,120
أجل، المصور
فاجو، كوزمو أجل

134
00:13:03,360 --> 00:13:06,600
اذا أردتني ان أعرض وانا عارية 
فانت بحاجة لعدسات طويلة

135
00:13:06,960 --> 00:13:09,200
في الواقع، كنت في كورتو مالتيز

136
00:13:11,520 --> 00:13:13,280
قد تصاب وأنت تقوم بهذه الاعمال

137
00:13:13,360 --> 00:13:15,360
ما الذي جلبك هنا؟

138
00:13:15,680 --> 00:13:18,400
جئت لارى الحياة البرية في جوثام
Cj.90 : ترجمة 

139
00:13:18,480 --> 00:13:19,720
حياة برية؟
ممم هممم

140
00:13:19,800 --> 00:13:20,880
مثل ماذا؟

141
00:13:22,640 --> 00:13:24,240
مثل...خفافيش؟

142
00:13:26,320 --> 00:13:28,560
من الذي أرسلك؟-
لا أحد، حقا-

143
00:13:28,800 --> 00:13:31,080
أحببت قصتك وأيضا...

144
00:13:31,760 --> 00:13:33,680
...أنا أحب الخفافيش

145
00:13:34,240 --> 00:13:35,120
اجل؟

146
00:13:36,080 --> 00:13:39,520
صوري، وكلماتك
جائزة بوليتزر، فقط فكر

147
00:13:39,840 --> 00:13:43,320
حسنا، أنت تصوري
وأيضا الوحيد الذي يصدقني

148
00:13:43,440 --> 00:13:45,160
احتاج شيء ملموس

149
00:13:45,280 --> 00:13:48,360
لدى جوردن ملف
لا يمكنني حتى أن اتحدث معه هاتفيا

150
00:13:48,960 --> 00:13:51,040
سيكون لصالح بروس واين ، صحيح؟

151
00:13:51,120 --> 00:13:54,320
اجل، لا يبدو انني على قائمة الضيوف
لا

152
00:13:57,040 --> 00:13:59,760
اجل، أجل، فيل هلا تزوجتني؟

153
00:14:00,080 --> 00:14:02,000
لا
اشتر لي عشاء؟

154
00:14:02,240 --> 00:14:04,640
ربما
أنا آكل القليل

155
00:14:11,560 --> 00:14:13,040
قل هذا...

156
00:14:13,120 --> 00:14:14,800
...يا ابن العاهرة...

157
00:14:15,120 --> 00:14:18,320
يجعل اتصال...
بيننا وبين كيماويات أكسس 

158
00:14:18,560 --> 00:14:20,800
ما نوع الضرر الذي نبحث عنه؟

159
00:14:20,960 --> 00:14:24,280
اذا ربط بننا وبين
كيماويات اكسس، فنحن في الحضيض

160
00:14:24,360 --> 00:14:26,600
علينا التحرك حالاً

161
00:14:27,200 --> 00:14:29,600
أنا أقول نقتحم المكان...

162
00:14:29,920 --> 00:14:31,520
ونحطم المكتب...

163
00:14:32,040 --> 00:14:36,040
ونهرب بالسجلات ونقول بأنه تجسس صناعي 

164
00:14:36,360 --> 00:14:37,600
جاك...

165
00:14:38,760 --> 00:14:41,600
تفكير ذكي، تلك هي الطريقة
في الحقيقة...

166
00:14:41,800 --> 00:14:45,000
اريدك أن تقوم 
بهذه المهمة شخصيا

167
00:14:46,920 --> 00:14:48,000
أنا؟

168
00:14:53,600 --> 00:14:55,600
مرحبا عزيزتي

169
00:14:55,680 --> 00:14:58,400
هلا انتظرت في الغرفة المجاورة؟

170
00:15:10,880 --> 00:15:13,600
هذا كل شيء أيها السادة
هذا كل شيء

171
00:15:24,800 --> 00:15:26,400
...كارل

172
00:15:27,400 --> 00:15:29,120
هلا قام أحدكم بهذا؟

173
00:15:30,240 --> 00:15:32,520
...الادخنة في ذلك المكان

174
00:15:33,920 --> 00:15:35,200
....جاك

175
00:15:36,320 --> 00:15:38,880
انه عمل مهم، أنا بحاجة...

176
00:15:39,200 --> 00:15:41,120
الى أحد ما أثق به....
Cj.90 : ترجمة 

177
00:15:41,760 --> 00:15:44,800
أنت...الرجل الرقم واحد عندي

178
00:15:47,200 --> 00:15:48,480
الآن...

179
00:15:49,760 --> 00:15:51,360
...لا تنسى...

180
00:15:53,760 --> 00:15:55,360
طابق الحظ...

181
00:16:06,200 --> 00:16:07,800
صديقي...

182
00:16:08,520 --> 00:16:11,160
حظك سيبدا بالتغير...

183
00:16:14,920 --> 00:16:16,600
قسم الشرطة

184
00:16:16,680 --> 00:16:18,920
أحضر لي المساعد ايكهاردت

185
00:16:59,600 --> 00:17:01,040
هل لي بخدمتك يا سيدي؟

186
00:17:01,760 --> 00:17:04,920
اوه، شكرا، شكرا جزيلا
ذلك لطف منك

187
00:17:05,200 --> 00:17:06,680
هاك ذا

188
00:17:16,720 --> 00:17:18,960
مساء الخير-
مزدحم قليلا-

189
00:17:25,480 --> 00:17:27,960
معذرة معذرة

190
00:17:29,520 --> 00:17:31,800
هل يمكنك اخباري من يكون بروس واين؟

191
00:17:33,040 --> 00:17:34,240
لست متاكدا

192
00:17:35,000 --> 00:17:36,280
شكرا على أية حال

193
00:18:09,280 --> 00:18:11,680
ثمانية، بامكاني جعل ذلك ثمانية

194
00:18:12,160 --> 00:18:13,920
بامكاني جعل ذلك ثمانية

195
00:18:14,360 --> 00:18:16,960
أيها المفوض
سيد جوردون تبدو جميلا

196
00:18:17,040 --> 00:18:20,320
هل صحيح أن المفوض لديه ملف
عن باتمان؟

197
00:18:20,560 --> 00:18:24,400
لا يوجد خفاس، واذا وجد
سنجده ونقبض عليه

198
00:18:24,640 --> 00:18:26,880
كن واضحا معي أيها المفوض

199
00:18:27,120 --> 00:18:28,640
كيف هي أحوالك؟

200
00:18:28,880 --> 00:18:30,880
سيد دينت أحب ربطة عنقك

201
00:18:31,120 --> 00:18:34,480
كنا نتناقش حول الحراس المجنحين
ما رأيك؟

202
00:18:34,720 --> 00:18:37,120
...لدينا ما يكفينا من مشاكل في هذه المدينة

203
00:18:37,360 --> 00:18:39,760
من دون القلق من الأشباح...

204
00:18:40,000 --> 00:18:42,400
معذرة، ولكن ذلك ليس نكرانا

205
00:18:44,480 --> 00:18:46,160
اسمحولي سأعود

206
00:18:46,400 --> 00:18:48,160
ألن يذهب أحدكم للتسجيل؟

207
00:18:48,240 --> 00:18:51,120
سموك، بدلة عظيمة-
لا تعليق-

208
00:18:52,640 --> 00:18:54,000
روبرت، ما الامر؟

209
00:18:54,080 --> 00:18:57,040
رأس مجهول
نابيير يقوم بالتنظيف في كيماويات أكسس

210
00:19:04,480 --> 00:19:06,720
لماذا لم يخبرني أحد؟ من المسؤول؟

211
00:19:06,880 --> 00:19:09,200
اكهاردت-
أوه، يا الهي-

212
00:19:09,440 --> 00:19:10,800
هيا، فلنذهب

213
00:19:15,440 --> 00:19:16,880
سيد جوردون؟

214
00:19:22,200 --> 00:19:23,800
سيد جوردن؟

215
00:19:32,560 --> 00:19:35,760
انتظر، انتظر ، غرفة المعيشة
غرفة الطعام، الترسانة

216
00:19:36,280 --> 00:19:38,040
انظر الى هذه الاغراض

217
00:19:38,360 --> 00:19:40,280
من يكون هذا؟

218
00:19:40,760 --> 00:19:45,080
انه يعطي لأسباب انسانية
وبعدها يجمع كل هذه الأغراض

219
00:19:45,360 --> 00:19:49,000
انه يفعلها ربما ليحصل على الفتيات
مثل حفلاته الخيرية

220
00:19:49,080 --> 00:19:51,800
لا تترك هذا الممول العملاق

221
00:19:52,080 --> 00:19:54,960
كلما حصلوا على المزيد،
كلما قل السعر

222
00:19:55,160 --> 00:19:58,360
هذا الشخص لابد أنه اكثر
عديم فائدة في امريكا

223
00:19:58,640 --> 00:20:03,120
راقبوا هذا، لابد أنه ملك الناس الغصن

224
00:20:04,600 --> 00:20:06,320
من أين جاء هذا؟

225
00:20:06,520 --> 00:20:08,240
لا فكرة

226
00:20:09,680 --> 00:20:11,120
انه ياباني

227
00:20:11,480 --> 00:20:12,760
كيف عرفت؟

228
00:20:13,720 --> 00:20:15,320
لانني اشتريته من اليابان

229
00:20:16,400 --> 00:20:19,000
من انت؟
آسف، بروس واين

230
00:20:20,560 --> 00:20:21,800
الكسندر نوكس

231
00:20:23,160 --> 00:20:25,400
انا اقرا اعمالك، أنا أحبها...أنا أحبها كثيرا

232
00:20:25,680 --> 00:20:27,520
شكرا، هل لي بمنحة؟

233
00:20:28,440 --> 00:20:29,520
فيكي فيل

234
00:20:31,160 --> 00:20:32,240
مرحبا، بروس واين

235
00:20:32,320 --> 00:20:33,760
هل أنت متاكد؟

236
00:20:33,840 --> 00:20:37,560
اجل، هذه المرة شاهدت صورك
من كورتو مالتيز، صحيح؟

237
00:20:39,480 --> 00:20:41,200
لديك عينان جميلتان؟

238
00:20:41,400 --> 00:20:43,320
بعض الناس يعتقدون بان لديها اثنان

239
00:20:44,080 --> 00:20:47,280
هذا بيت مذهل
اريد أن اصوره في وقت ما...

240
00:20:47,360 --> 00:20:51,240
سيد واين نحن بحاجة لمزيد من الشامبين
هل لا بأس بذلك؟

241
00:20:51,320 --> 00:20:52,920
بالتاكيد، تفضلوا

242
00:20:54,000 --> 00:20:56,520
كم قضية؟ستة!ستة

243
00:20:56,760 --> 00:20:58,120
ستة جيد

244
00:21:00,080 --> 00:21:01,720
ستة، شكرا

245
00:21:01,800 --> 00:21:03,720
ايا يكن، هل ستبقى في جوثام؟

246
00:21:03,800 --> 00:21:08,280
سيسعدني ذلك، أنا مفتون بقصص
اليكس، عن الخفاش العملاق

247
00:21:08,760 --> 00:21:10,920
أوه صحيح، الخفاش..باتمان

248
00:21:13,320 --> 00:21:15,960
قليل من الضوء بعد الحرب
في كورتو مالتيز، صحيح؟

249
00:21:16,600 --> 00:21:18,440
ما الذي تفعله للعيش؟

250
00:21:19,560 --> 00:21:22,200
المفوض جوردن
قد أرغم على الرحيل

251
00:21:23,560 --> 00:21:25,800
غير متوقع سيدي

252
00:21:27,320 --> 00:21:28,960
هلا عذرتماني انتما الاثنان؟

253
00:21:29,160 --> 00:21:31,720
أعتقد انه من هنا يا سيدي.

254
00:21:32,280 --> 00:21:36,920
يحتاجون الى النبيذ في الغرفة الرئيسية
والسيدة دالي تحتاج الى القائمة

255
00:21:39,240 --> 00:21:40,840
وأعط نوكس منحة

256
00:21:45,320 --> 00:21:47,200
اسعدني الحديث معك يا واين

257
00:21:47,480 --> 00:21:48,760
الاغنياء...

258
00:21:49,000 --> 00:21:52,120
أتعلم لماذا هم غرباء؟
لان باستطاعتهم دفع الثمن

259
00:21:52,520 --> 00:21:53,960
انظر الى هذه المرآة

260
00:21:54,040 --> 00:21:55,960
ربما يجب أن يكون بروس فيين

261
00:22:33,160 --> 00:22:35,800
ما الامر؟
رأس مجهول

262
00:22:36,040 --> 00:22:38,360
نابيير ينظف كيماويات أكسس

263
00:22:38,440 --> 00:22:41,480
اذا قبضنا عليه، سنحصل على جريسوم

264
00:22:42,520 --> 00:22:44,920
لماذا ألم اخبرك؟من المسؤول؟

265
00:22:45,000 --> 00:22:47,480
اكهاردت
اوه، يا الهي

266
00:22:47,720 --> 00:22:49,440
هيا فلنذهب

267
00:22:58,800 --> 00:23:01,680
خذ نظرة جيدة
هذا هو الرجل

268
00:23:04,120 --> 00:23:05,640
انظر جيدا

269
00:23:06,600 --> 00:23:09,160
اطلق لتقتل، فهمت ما أقول؟

270
00:23:10,600 --> 00:23:12,280
فلنتحرك

271
00:23:44,120 --> 00:23:46,360
لقد طردنا خارجا يا أولاد

272
00:23:46,600 --> 00:23:47,640
حاذر

273
00:23:53,720 --> 00:23:54,840
تجمدوا

274
00:24:12,120 --> 00:24:14,440
انت خذ اليمين، تحرك

275
00:24:15,320 --> 00:24:17,080
ما الذي يحصل؟

276
00:24:17,160 --> 00:24:18,960
ما الذي تحاول فعله؟

277
00:24:19,040 --> 00:24:21,080
انا المسؤول، ليس كارل جريسوم

278
00:24:22,760 --> 00:24:26,600
هنا المفوض جوردن
اريده حيا

279
00:24:26,840 --> 00:24:31,400
أنا أعيد، أي رجل يطلق النار على 
جاك نابيير سيتعامل معي

280
00:25:17,280 --> 00:25:18,680
!دعوني انزل

281
00:25:19,480 --> 00:25:21,080
!دعوني انزل

282
00:25:23,360 --> 00:25:24,520
!دعوني انزل

283
00:25:25,920 --> 00:25:27,360
اوه، يا الهي

284
00:26:33,720 --> 00:26:35,960
تعال هنا زحفا، إلى ذلك الجانب

285
00:26:36,160 --> 00:26:38,560
انت خذ ذلك الجانب، كن حذرا جدا

286
00:26:53,200 --> 00:26:54,120
ربي

287
00:26:56,320 --> 00:26:59,120
دعه يذهب، والا حصلت على جوردن

288
00:27:10,880 --> 00:27:12,040
زي جميل

289
00:27:24,320 --> 00:27:26,320
هيا يا جاك، فلنذهب

290
00:27:32,880 --> 00:27:34,160
هيا

291
00:27:35,840 --> 00:27:36,880
اكهاردت

292
00:27:39,280 --> 00:27:40,920
فكر بالمستقبل

293
00:28:22,560 --> 00:28:24,800
اللعنة، حصلنا عليه

294
00:28:25,600 --> 00:28:27,520
توقف عندك

295
00:28:40,880 --> 00:28:43,440
من يكون هذا الرجل؟
لا اعلم

296
00:28:45,360 --> 00:28:47,920
حتى نعرف ، أبقوا اعينكم عليه

297
00:29:09,840 --> 00:29:14,000
اذا لم يكن هناك خفاش
فمن الذي رمى نابيير في الحمض؟

298
00:29:14,320 --> 00:29:17,360
انتحار؟أريد ذلك على شريط

299
00:29:18,040 --> 00:29:19,040
مرحبا؟

300
00:29:19,120 --> 00:29:21,880
لقد أغلق الخط، ما الذي حصلت عليه؟

301
00:29:22,160 --> 00:29:23,760
هنا المدينة الداخلية

302
00:29:23,920 --> 00:29:25,960
هذه هي المشاهدات حتى الان

303
00:29:26,040 --> 00:29:29,520
ربما لدى باتمان
بعض عادات الطيران المتكررة

304
00:29:29,720 --> 00:29:33,840
جيد جدا، الليلة سنخرج
للعشاء، وبعدها سنتبع الاثر

305
00:29:34,040 --> 00:29:36,560
لا يمكنني، لدي موعد سيد بروس

306
00:29:37,080 --> 00:29:38,800
واين، واين! اوه ويلي

307
00:29:39,120 --> 00:29:41,680
الرجل بليد
بامكانك ان تؤدي أفضل

308
00:29:42,000 --> 00:29:44,160
شكرا لكونك متفهما،باي

309
00:29:58,680 --> 00:30:00,600
كيف هي الشوربة؟

310
00:30:01,400 --> 00:30:03,080
عذرا؟

311
00:30:04,120 --> 00:30:06,360
الشوربة، كيف هي؟

312
00:30:07,280 --> 00:30:09,040
انها رائعة

313
00:30:14,040 --> 00:30:16,360
هلا مررت الملح؟

314
00:30:17,160 --> 00:30:18,440
أكيد

315
00:30:35,000 --> 00:30:37,600
هل واجهت مشاكل
في ايجاد المنزل؟

316
00:30:38,320 --> 00:30:39,080
...لا

317
00:30:39,160 --> 00:30:41,400
لم تكن هناك مشكلة
جيد

318
00:30:45,640 --> 00:30:47,400
هل اعجبك الاكل هنا؟

319
00:30:49,400 --> 00:30:51,280
اوه، اجل

320
00:30:55,160 --> 00:30:57,880
لا أظن أنني كنت في هذه الغرفة قبلا

321
00:31:00,760 --> 00:31:02,120
اتريد المغادرة؟

322
00:31:02,440 --> 00:31:03,560
نعم

323
00:31:11,240 --> 00:31:13,560
كان يوجد السيد بروس الشاب

324
00:31:13,800 --> 00:31:16,600
يقود خيله الصغير معي خلفه

325
00:31:16,840 --> 00:31:21,240
مثل كيس بطاطا قديمة، 
مغطاة بالطين تعتني بقدم مصابة 

326
00:31:22,280 --> 00:31:26,120
كانت تلك المرة الاولة والاخيرة
التي أعطيه فيها درس في الفروسية

327
00:31:27,320 --> 00:31:30,120
أظن أنني أخجلته لمدة كافية

328
00:31:30,920 --> 00:31:32,520
أنا ذاهب للنوم

329
00:31:33,160 --> 00:31:36,560
أرجوك، دع كل شيء
سأنظف في الصباح

330
00:31:36,640 --> 00:31:39,120
تصبحين على خير يا آنستي
تصبح على خير ألفريد

331
00:31:39,200 --> 00:31:42,080
تصبح على خير سيدي-
تصبح على خير يا ألفريد-

332
00:31:45,960 --> 00:31:49,080
أنه رائع بالفعل
انه يحبك كثيرا

333
00:31:49,320 --> 00:31:53,000
ألفريد عظيم، لا استطيع ايجاد
جواربي من دونه

334
00:31:54,200 --> 00:31:56,440
انه يذكرني بجدي

335
00:31:57,640 --> 00:31:59,200
هل كنت قريبا منه؟

336
00:31:59,480 --> 00:32:02,280
اعتدت على قضاء الصيف 
معه ومع جدتي

337
00:32:02,360 --> 00:32:06,840
لديهم منزل على البحيرة
ليس مثل هذا، ولكن...

338
00:32:07,560 --> 00:32:08,920
كان ممتعا...

339
00:32:09,640 --> 00:32:11,280
يبدو ذلك رائعا-
أجل-

340
00:32:13,800 --> 00:32:15,400
ماذا عن عائلتك؟

341
00:32:17,560 --> 00:32:19,880
في الواقع، ألفريد هو عائلتي

342
00:32:23,640 --> 00:32:27,560
هذا المنزل وكل هذه الاغراض
لا تبدو مثلك أبدا

343
00:32:30,520 --> 00:32:32,600
بعضه يشبهني كثيرا

344
00:32:34,200 --> 00:32:35,480
والبعض لا

345
00:32:37,000 --> 00:32:39,720
غرفة الطعام تلك لا تشبهك مطلقا

346
00:32:40,040 --> 00:32:41,600
غرفة الطعام كلا

347
00:33:03,920 --> 00:33:05,680
فلنرى كيف فعلنا

348
00:33:25,400 --> 00:33:27,000
!اوه، يا الهي

349
00:33:27,480 --> 00:33:28,680
مرآة

350
00:33:30,640 --> 00:33:31,640
!مرآة

351
00:33:40,720 --> 00:33:44,720
أنت تتفهم أن الاعصاب
قد قطعت تماما سيد نابيير

352
00:33:49,720 --> 00:33:52,560
انت ترى الذي علي أن أعمل به هنا

353
00:34:13,640 --> 00:34:16,520
يوجد عدد كبير من السلالم
في هذا المكان

354
00:34:16,600 --> 00:34:18,520
قدماي تؤلمانني

355
00:34:26,680 --> 00:34:29,560
أشعر بقليل من السكر
وانت لست أي شيء

356
00:34:29,800 --> 00:34:31,480
شراب واحد وسوف أطير

357
00:34:32,440 --> 00:34:34,520
لماذا أنت خائف من الطيران؟

358
00:35:03,880 --> 00:35:05,640
أذلك انتم أيها الصعاليك

359
00:35:07,160 --> 00:35:08,760
من انت؟

360
00:35:09,640 --> 00:35:11,080
أنه أنا

361
00:35:11,560 --> 00:35:13,160
"صعاليك"

362
00:35:18,280 --> 00:35:20,600
أنت حي! سمعت أنك

363
00:35:20,840 --> 00:35:22,000
قليت؟

364
00:35:22,520 --> 00:35:24,120
أذلك ما سمعته؟

365
00:35:24,520 --> 00:35:26,600
لقد فضلتني فوق امرأة

366
00:35:27,800 --> 00:35:29,240
!امرأة

367
00:35:29,960 --> 00:35:31,880
لا بد أنك مجنون

368
00:35:45,880 --> 00:35:47,320
لا تهتم

369
00:35:48,200 --> 00:35:50,680
حياتك لا تسوى فلسا

370
00:35:52,040 --> 00:35:54,280
لقد مت مرة مسبقاً

371
00:35:54,680 --> 00:35:56,440
...انه مريح جدا

372
00:35:56,840 --> 00:35:59,720
اذا فكرت به...كعلاج....

373
00:36:01,640 --> 00:36:03,400
جاك،اسمع

374
00:36:05,960 --> 00:36:07,880
ربما بامكاننا أن نعقد صفقة؟

375
00:36:09,080 --> 00:36:10,200
جاك؟

376
00:36:11,080 --> 00:36:13,320
جاك قد مات، يا صديقي

377
00:36:14,120 --> 00:36:15,720
...بامكانك مناداتي 

378
00:36:16,040 --> 00:36:17,080
بالجوكر...

379
00:36:18,360 --> 00:36:19,960
كما ترى الان...

380
00:36:20,200 --> 00:36:21,800
انا أسعد بكثير...

381
00:36:45,640 --> 00:36:47,560
أوه، يا له من يوم

382
00:37:40,680 --> 00:37:42,280
مدينة جوثام

383
00:37:45,000 --> 00:37:48,240
دائما ترسم البسمة على وجهي

384
00:37:53,040 --> 00:37:54,960
مجنون مجنح...

385
00:37:56,880 --> 00:37:58,480
"...الارهاب..."

386
00:38:01,960 --> 00:38:04,160
انتظر سوف يحصلون على حمولة مني

387
00:38:09,480 --> 00:38:11,720
....أوووووه

388
00:38:18,960 --> 00:38:23,200
لدي فكرة، ما رأيك بالغداء
في منزلي؟ سأريك بعض الصور
Cj.90 : ترجمة 

389
00:38:23,440 --> 00:38:24,880
بالتاكيد، اجل

390
00:38:25,120 --> 00:38:28,320
انتظر لحظة، لا، لا أستطيع

391
00:38:29,280 --> 00:38:31,520
حسنا، سنفعلها لاحقا نهارا

392
00:38:31,600 --> 00:38:35,840
لا أستطيع فعلها لاحقا، أيضا
لدي موعد مهم جدا اليوم

393
00:38:37,040 --> 00:38:38,480
ما الامر؟

394
00:38:39,440 --> 00:38:40,480
لا شيء

395
00:38:41,600 --> 00:38:43,920
علي مغادرة البلدة لبعض الوقت

396
00:38:44,400 --> 00:38:47,200
حسنا، سنفعلها عندما تعود-
حسنا-

397
00:38:47,280 --> 00:38:49,280
علي الذهاب، لقد تأخرت

398
00:38:52,360 --> 00:38:53,440
وداعا

399
00:39:04,960 --> 00:39:08,160
سعيد بلقائك مجددا سيدتي-
سعيدة بلقائك أيضا

400
00:39:09,280 --> 00:39:12,080
سأتحدث معكم يا رفاق بعد أن اعود

401
00:39:12,320 --> 00:39:15,120
تعودين،آنسة فيل؟
سنكون هنا لبعض الوقت

402
00:39:17,680 --> 00:39:19,040
حسنا، وداعا

403
00:39:27,080 --> 00:39:28,400
عزيزتي...

404
00:39:28,480 --> 00:39:31,520
لن تصدق أبدا
ماذا حصل لي اليوم

405
00:39:45,000 --> 00:39:49,480
لذا، سادتي هذا كل شيء
حتى يعود...جريسوم....

406
00:39:49,880 --> 00:39:51,640
فأنا الرئيس هنا...

407
00:39:51,720 --> 00:39:55,080
وانا أقول، ببداية 
هذا المهرجان السنوي

408
00:39:55,320 --> 00:39:57,440
سندير هذه المدينة من تحت الارض

409
00:39:57,560 --> 00:39:59,640
لماذا لا نسمع كل هذا من جريسوم؟

410
00:39:59,720 --> 00:40:00,840
نعم

411
00:40:01,560 --> 00:40:03,800
وما بال تلك التكشيرة الغبية؟

412
00:40:05,320 --> 00:40:07,320
الحياة جيدة لي

413
00:40:11,160 --> 00:40:12,840
ماذا لو قلنا "لا"؟

414
00:40:15,600 --> 00:40:17,080
حسنا، توني...

415
00:40:17,800 --> 00:40:19,880
لا أحد يريد حربا

416
00:40:20,600 --> 00:40:24,840
اذا لم نستطع القيام بالاعمال،
سنكتفي بالمصافحة وسيكون هذا كل شيء

417
00:40:25,320 --> 00:40:26,200
نعم؟

418
00:40:26,920 --> 00:40:28,040
نعم

419
00:40:36,200 --> 00:40:38,040
لدي واحد حي هنا

420
00:40:44,840 --> 00:40:48,840
سيكون هناك وقت حار
في البلدة القديمة الليلة

421
00:41:05,800 --> 00:41:08,760
أنطوين يشعر بحرارة تحت ياقته

422
00:41:10,200 --> 00:41:11,440
أنت مجنون

423
00:41:13,960 --> 00:41:17,320
ألم تسمعوا ابدا
بطاقة العلاج للضحك؟

424
00:41:24,440 --> 00:41:27,360
!الآن اخرجوا من هنا
هيا اخرجوا،تحركوا!

425
00:41:27,800 --> 00:41:29,400
اعيدوا التفكير في الامر

426
00:41:47,320 --> 00:41:51,200
اذهب الى جلوب، اتبع ذلك المراسل نوكس
خذ كاميرتك

427
00:41:51,480 --> 00:41:54,240
انظر ما يعرفه عن هذا الباتمان

428
00:41:55,480 --> 00:41:57,040
...و، بوب

429
00:42:00,320 --> 00:42:02,560
...تذكر...أنت...

430
00:42:04,800 --> 00:42:06,440
...الرجل الرقم واحد ...

431
00:42:06,680 --> 00:42:08,120
...لدي.

432
00:42:09,440 --> 00:42:10,880
حاضر سيدي

433
00:42:25,240 --> 00:42:26,840
...رفاقك

434
00:42:27,640 --> 00:42:29,360
ليسوا أشخاصا سيئين...

435
00:42:30,400 --> 00:42:32,000
...ربما نحن

436
00:42:32,960 --> 00:42:36,000
علينا اعطائهم...
بعض الايام ليعيدوا التفكير

437
00:42:36,760 --> 00:42:37,880
لا؟

438
00:42:43,360 --> 00:42:44,960
ندهنهم الآن؟

439
00:42:47,800 --> 00:42:49,080
حسنا

440
00:42:51,160 --> 00:42:53,880
أنت وغد شرير، يا روتيلي

441
00:42:55,680 --> 00:42:57,440
أنا سعيد لانك ميت

442
00:43:04,560 --> 00:43:06,320
أنا سعيد لانك ميت

443
00:43:09,120 --> 00:43:11,760
أنا سعيد لانك ميت

444
00:43:18,400 --> 00:43:19,920
أنا احتاج هذا

445
00:43:20,800 --> 00:43:22,480
انني أفقد ثقتي بك

446
00:43:22,560 --> 00:43:24,240
اعتقدت أنكم فريق

447
00:43:24,480 --> 00:43:26,880
أهذا أمر شخصي بالنسبة لكم؟

448
00:43:27,600 --> 00:43:29,200
اردت فقط أن تقوموا بعملكم.

449
00:43:29,280 --> 00:43:30,680
أنا أؤدي عملي

450
00:43:30,800 --> 00:43:32,480
وأحمي زميلي

451
00:43:32,560 --> 00:43:36,240
لا يوجد أي شيء في هذه الملفات
من يكون هذا الرجل؟

452
00:43:36,480 --> 00:43:38,000
من يهتم؟

453
00:43:40,000 --> 00:43:42,720
انس بروس واين، أنا مهتمة بباتمان

454
00:45:29,840 --> 00:45:33,320
سيخرجون في أية لحظة
لا يمكنني الانتظار لأسمع تفسيرهم

455
00:45:41,400 --> 00:45:43,320
ما هذه الشهادة التي أرفقتها؟

456
00:45:43,400 --> 00:45:45,320
جريسوم أعطاك عمله؟

457
00:45:45,520 --> 00:45:48,280
سيد جريسوم قد طلب مني
كخدمة شخصية

458
00:45:48,600 --> 00:45:51,640
لأتولى جميع أعماله...
حتى يعود

459
00:45:52,280 --> 00:45:56,120
تلك خدمة كبيرة
أنتما الاثنان لابد أنكما قريبان جدا

460
00:45:56,400 --> 00:45:58,640
هل كنتما أصدقاء منذ الطفولة؟

461
00:46:39,880 --> 00:46:43,960
محاسبونا ينظرون خلالها
الشهادة شرعية

462
00:46:49,400 --> 00:46:51,800
أنا اشم رائحة حبر حديث، هل يمكنك اثبات ذلك؟

463
00:46:52,080 --> 00:46:53,680
بالتأكيد تستطيع

464
00:46:53,880 --> 00:46:56,880
لدينا شهود
توقيع جريسوم شرعي

465
00:46:57,040 --> 00:46:58,680
انه شرعي

466
00:46:59,440 --> 00:47:01,480
رايته، كنت هناك

467
00:47:02,040 --> 00:47:03,560
رأيت كل شيء

468
00:47:03,800 --> 00:47:06,280
...وصل اليه بيده الميتة

469
00:47:06,600 --> 00:47:08,920
ووقعها بدمه...

470
00:47:09,240 --> 00:47:12,120
وفعلها بهذا...القلم

471
00:47:13,320 --> 00:47:15,880
مرحبا،فيني
انه عمك بينجو

472
00:47:17,320 --> 00:47:18,880
حان وقت دفع الحساب
Cj.90

473
00:47:24,920 --> 00:47:26,200
القلم

474
00:47:26,680 --> 00:47:28,840
بالفعل أقوى من السيف

475
00:47:44,680 --> 00:47:46,000
انبطحوا

476
00:48:04,440 --> 00:48:08,440
ألن تخرب حرب العصابات
احتفال 200 السنوي لهذه المدينة؟

477
00:48:08,680 --> 00:48:12,360
المهرجان يفتح
الشرطة ستوقف هؤلاء المجرمين

478
00:48:13,560 --> 00:48:17,400
ماذا عن نظرية أن 
ذلك الباتمان منفذ للغوغائية؟

479
00:48:17,640 --> 00:48:19,320
ليس لدي تعليق

480
00:48:24,760 --> 00:48:26,040
باتمان

481
00:48:27,000 --> 00:48:28,440
باتمان

482
00:48:29,400 --> 00:48:33,160
هلا أخبرني احدكم
...عن نوع العالم الذي نعيش فيه

483
00:48:33,400 --> 00:48:36,280
...عندما يرتدي رجل لبس خفاش...

484
00:48:36,520 --> 00:48:38,520
يحصل على كل الاضواء؟

485
00:48:40,840 --> 00:48:42,760
هذه البلدة بحاجة الى هزة

486
00:48:50,040 --> 00:48:51,960
هل يمكنني الحصول على كاس من...الماء؟

487
00:48:53,720 --> 00:48:55,640
انا مرتاح أنك في المنزل

488
00:48:55,880 --> 00:48:59,720
الآنسة فيل اتصلت
لقد كانت مهتمة بالفعل

489
00:49:00,040 --> 00:49:03,400
أشعر أن يوجد حمل معين
يذهب عندما تكون هنا

490
00:49:04,440 --> 00:49:05,480
...ألفريد

491
00:49:06,280 --> 00:49:08,040
لماذا لا تتزوجها؟

492
00:49:08,520 --> 00:49:11,560
ليس ذلك ما افكر به بالضبط يا سيدي

493
00:49:17,720 --> 00:49:19,800
لا يمكنني التفكير بذلك الآن

494
00:49:20,200 --> 00:49:21,800
...اذا ليس الان

495
00:49:24,440 --> 00:49:25,400
...متى

496
00:49:29,040 --> 00:49:30,680
لا أعلم؟

497
00:49:34,320 --> 00:49:36,400
جاك نابيير مازال حيا

498
00:49:39,280 --> 00:49:43,040
انه أحد رجال جريسوم المنفذون
احتاج الى أية معلومات عنه

499
00:49:43,120 --> 00:49:44,400
حاضر سيدي

500
00:49:45,720 --> 00:49:47,320
شكرا

501
00:49:52,320 --> 00:49:53,920
...ألفريد

502
00:49:55,120 --> 00:49:56,720
انها رائعة، اليست كذلك؟

503
00:49:57,400 --> 00:49:58,560
أجل

504
00:50:09,640 --> 00:50:11,160
نوكس
مرحبا

505
00:50:11,560 --> 00:50:13,320
تاكد من شيء ما لي

506
00:50:14,120 --> 00:50:17,120
جد ما الشيء المميز
عن الممر في اللؤلؤ وفيليبس

507
00:50:17,200 --> 00:50:19,160
اللؤلؤ وفيليبس؟
حسنا

508
00:50:19,240 --> 00:50:21,760
فهمت
حسنا حسنا، الى اللقاء

509
00:50:29,960 --> 00:50:31,240
سيد واين

510
00:50:54,480 --> 00:50:56,680
الكثير لتفعله والقليل من الوقت

511
00:50:56,880 --> 00:50:58,440
الصور

512
00:51:00,680 --> 00:51:02,320
من تكن خسارة؟

513
00:51:02,600 --> 00:51:03,680
نوكس

514
00:51:03,760 --> 00:51:06,000
ربطة سيئة، بلا موضة

515
00:51:08,960 --> 00:51:10,560
اوقفوا الاعلان

516
00:51:10,800 --> 00:51:12,880
من ذلك؟
فيكي فيل

517
00:51:12,960 --> 00:51:15,040
المصور الذي يعمل مع نوكس

518
00:51:15,120 --> 00:51:17,280
تلك الفتاة تتبع الموضة

519
00:51:17,600 --> 00:51:19,200
جيسوس ماريمبا

520
00:51:19,520 --> 00:51:22,080
وحش جميل كتلك تمشي في الارجاء...

521
00:51:22,320 --> 00:51:24,720
قد تضع البخار بين خطوات الرجل...

522
00:51:24,960 --> 00:51:27,120
انها تواعد أحد الاشخاص يدعى واين

523
00:51:27,360 --> 00:51:29,120
انها على وشك أن تبدله

524
00:51:30,240 --> 00:51:32,720
انه من الصعب التزام الحدود

525
00:51:36,800 --> 00:51:38,160
انا على وشك...

526
00:51:39,760 --> 00:51:41,680
الحصول على فتاة جديدة يا بوبي

527
00:51:43,200 --> 00:51:45,760
أنا في بالي الحصول على موكي

528
00:51:46,720 --> 00:51:47,840
دليل الهاتف

529
00:51:47,920 --> 00:51:49,320
حاضر سيدي

530
00:51:52,000 --> 00:51:54,080
الكثير لفعله

531
00:51:54,960 --> 00:51:56,640
والقليل من الوقت

532
00:52:21,120 --> 00:52:23,280
هل شحنت مليونا من هذه؟

533
00:52:23,360 --> 00:52:24,320
اجل سيدي

534
00:52:24,400 --> 00:52:28,720
اشحنهم جميعهم، سنقوم باخذهم
جميعهم الى باب جديد بالكامل

535
00:52:31,600 --> 00:52:34,080
عشر ثواني للنقل

536
00:52:36,080 --> 00:52:38,160
5...4...3...2...1

537
00:52:42,160 --> 00:52:43,800
نموذج الموسيقى

538
00:52:46,240 --> 00:52:47,680
نموذج بيكي

539
00:52:50,800 --> 00:52:54,000
مساء الخير، عالم الازياء
قد تلقى طعنة اليوم...

540
00:52:54,240 --> 00:52:57,840
بالموت المفاجيء للعارضتين
كاندي ولكر وأماندا كيلار

541
00:52:58,240 --> 00:53:02,080
سبب الوفاء قد ارجح
لردّ الفعل الحسّاس العنيف

542
00:53:02,320 --> 00:53:06,800
بالرغم من ان السلطات 
لم تؤكد احتمال استخدام العقاقير

543
00:53:06,880 --> 00:53:07,840
بيتر

544
00:53:07,920 --> 00:53:10,640
الخطط مستمرة
من اجل يوم ميلاد المدينةة 200

545
00:53:10,880 --> 00:53:13,840
...كما أعلن العمدة بوج اليوم
تم الكشف--

546
00:53:14,240 --> 00:53:15,760
قد وصل هذا للتو

547
00:53:16,320 --> 00:53:18,800
ثلاث وفيات غامضة
في صالات استقبال الجمال

548
00:53:23,680 --> 00:53:25,800
قد تم الكشف عنها اليوم

549
00:53:28,000 --> 00:53:29,360
ما الذي يحصل؟

550
00:53:30,560 --> 00:53:32,160
هذا بصعوبة...

551
00:53:35,840 --> 00:53:37,080
اقتلوا الكاميرا

552
00:53:37,160 --> 00:53:41,280
هنا رين في طابق الاخبار
!أنا بحاجة ماسة الى موظفو الاسعاف

553
00:53:46,560 --> 00:53:49,280
!منتجات جديدة ومتطورة للجوكر

554
00:53:49,480 --> 00:53:51,360
ذات مكونات سرية

555
00:53:52,040 --> 00:53:53,320
سمايليكس

556
00:53:53,480 --> 00:53:54,760
ما هذا؟

557
00:53:55,040 --> 00:53:57,280
فلنعد جميعنا...

558
00:53:57,960 --> 00:54:00,200
الى تجربة المذاق العمياء...

559
00:54:00,360 --> 00:54:01,960
أحب ذلك الجوكر

560
00:54:02,240 --> 00:54:04,280
من أين تاتي كل هذه؟

561
00:54:06,280 --> 00:54:10,200
لا يبدو سعيدا
انه يستخدم علامة X

562
00:54:12,480 --> 00:54:14,920
لكن بعلامة الجوكر الجديدة...

563
00:54:15,240 --> 00:54:17,280
...أستطيع التكشير مرة...

564
00:54:17,600 --> 00:54:19,040
ومرة أخرى

565
00:54:20,480 --> 00:54:22,240
تلك السمرة المترفة...

566
00:54:22,720 --> 00:54:24,320
... تلك الشفاه الياقوتية...

567
00:54:24,520 --> 00:54:28,640
...ولون الشعر طبيعي بالكامل,
فقط متعهد الدفن يعرف بالتاكيد

568
00:54:30,440 --> 00:54:31,960
انت تقول:

569
00:54:32,040 --> 00:54:35,200
"أين يمكنني الحصول على هذه الاغراض الجديدة والجيدة؟"

570
00:54:35,400 --> 00:54:39,680
تلك هي النكتة، الحقيقة هي
انك قد اشتريتهم مسبقا

571
00:54:40,640 --> 00:54:42,280
أحبوا الجوكر

572
00:54:42,600 --> 00:54:44,000
تذكروا...

573
00:54:44,160 --> 00:54:46,920
أتترسموا البهجة على وجوهكم

574
00:54:51,400 --> 00:54:53,320
المعلومات التي طلبتها

575
00:55:01,440 --> 00:55:04,600
جاك نابيير، هجوم بسلاح"
...قاتل، العمر 15

576
00:55:04,680 --> 00:55:07,200
...نتائج الفحص النفسي"

577
00:55:07,720 --> 00:55:11,320
"...violent mood swings, highly intelligent,
emotionally unstable.
مزاج عنيف متردد، ذكاء عالي..."
مشاعر غير مستقرة
578
00:55:12,120 --> 00:55:15,240
"كفاءات تتضمن العلوم، الكيمياء والفن"

579
00:55:17,400 --> 00:55:18,680
كيمياء

580
00:55:25,000 --> 00:55:26,400
فلنذهب للتسوق

581
00:55:26,840 --> 00:55:29,120
حاضر سيدي

582
00:55:35,640 --> 00:55:40,280
ستة وفيات بدون أي دليل...
كما بسلاح الجوكر القاتل

583
00:55:41,480 --> 00:55:43,400
وما هو النمط؟

584
00:55:43,800 --> 00:55:47,560
طعام، كحول،
أو منتجات جمال ونظافة؟

585
00:55:47,880 --> 00:55:51,400
كلونيا، غسول فم،
مزيل روائح إبط؟

586
00:55:51,720 --> 00:55:54,440
أو الأسوأ بعد، لا يوجد أي نمط

587
00:55:55,080 --> 00:55:58,600
البحث سيستمر
خلال كوابيس جوثام التسوقية

588
00:55:59,240 --> 00:56:03,880
نحن لدينا مهرجانا، لو كان علي 
استخدام مسدس لاحضار الناس الى هنا بنفسي

589
00:56:04,120 --> 00:56:07,880
هل سمعت الكلمات تخرج من
فمي؟ المهرجان موجود

590
00:56:08,120 --> 00:56:11,120
جد ما الذي يسممنا به هذا المجنون

591
00:56:11,240 --> 00:56:12,600
هل فهمتني؟

592
00:56:14,120 --> 00:56:17,160
نحن نعمل عليه
احتاج الى كل المساعدات التي يمكن الحصول عليها

593
00:56:21,160 --> 00:56:23,240
مرحبا،  فيكي معك

594
00:56:23,480 --> 00:56:25,960
سأتأخر عشر دقائق عن المتحف

595
00:56:26,200 --> 00:56:28,200
ساراك عندما تصلين هناك

596
00:56:34,120 --> 00:56:36,360
رسالة من الآنسة فيل

597
00:56:36,680 --> 00:56:39,240
ستتاخر عن مقابلتك في المتحف

598
00:56:39,800 --> 00:56:42,360
حسنا، شكرا، انتظر لحظة يا ألفريد

599
00:56:42,920 --> 00:56:44,640
لن أقابلها اليوم

600
00:56:55,480 --> 00:56:57,800
جاك، الى أين أنت ذاهب؟

601
00:57:00,120 --> 00:57:02,680
البابا سيذهب ليصنع بعض الفن، عزيزي

602
00:57:35,960 --> 00:57:37,880
طاولة السيد واين؟

603
00:57:38,200 --> 00:57:40,600
لم يصل بعد

604
00:57:40,960 --> 00:57:42,560
لدينا طاولة تنتظر

605
00:58:07,040 --> 00:58:09,440
آنسة فيل، لقد وصل هذا اليك للتو

606
00:59:10,040 --> 00:59:11,200
سادتي

607
00:59:11,680 --> 00:59:14,400
دعونا نوسع عقولنا
لورينس

608
00:59:34,640 --> 00:59:36,240
أعطه الحلاقه

609
00:59:37,840 --> 00:59:39,400
تيرينس الفرشاة

610
00:59:39,480 --> 00:59:42,720
تحية جميعكم"
"للملك الجديد في المدينة

611
00:59:48,200 --> 00:59:51,320
صغير أو كبير"
تجمعوا كلكم

612
00:59:54,920 --> 00:59:58,120
أبيض أو أسود"
أحمر أو أخضر

613
01:00:01,920 --> 01:00:05,280
الرجل الغير تقليدي"
الذي لم تروه قبلا

614
01:00:08,080 --> 01:00:10,240
اخبركم ما هو اسمه"

615
01:00:10,320 --> 01:00:13,000
رجل الحفلات، رجل الحفلات"

616
01:00:13,920 --> 01:00:17,040
يقيم حفلات لا"
أحد يفعلها

617
01:00:17,920 --> 01:00:21,400
القوانين والنظم"
غير موجودة في هذه الأمة

618
01:00:22,040 --> 01:00:24,720
رجل الحفلات، رجل الحفلات"

619
01:00:25,360 --> 01:00:26,920
أيها المحتفلون"
قولوها الآن

620
01:00:27,000 --> 01:00:29,000
"اجل، أجل، أجل، أجل "

621
01:00:31,280 --> 01:00:33,120
فاتورة الدولار الواحد

622
01:00:33,400 --> 01:00:35,480
فليصرخ احدكم"
"اذا اردتم حفلة

623
01:00:36,960 --> 01:00:38,200
توقف

624
01:00:38,640 --> 01:00:41,680
يبدو انني احببت هذا، دعه

625
01:00:55,520 --> 01:00:57,360
بامكانك أن تخلع هذا الآن

626
01:01:00,320 --> 01:01:03,760
أنت جميل
بطريقة ما من الموضة القديمة

627
01:01:04,000 --> 01:01:07,280
لكن أنا متأكد أننا يمكننا أن نجعلك أكثر جمالا
اليوم

628
01:01:10,880 --> 01:01:12,240
محفظتك؟

629
01:01:13,760 --> 01:01:16,560
أنا أقابل أحد ما 
يود برؤية عملي

630
01:01:19,120 --> 01:01:20,280
تبا

631
01:01:20,480 --> 01:01:22,240
تبا، تبا

632
01:01:23,360 --> 01:01:25,040
تبا، تبا

633
01:01:28,400 --> 01:01:30,160
الآن هذا عمل جيد

634
01:01:33,440 --> 01:01:35,040
العظام والجسد

635
01:01:35,440 --> 01:01:39,680
تضفي عليهم لمعانا
لا اعلم ما اذا كان فنا، ولكنه يعجبني

636
01:01:41,720 --> 01:01:44,280
دعني أخبرك ما الذي افكر به

637
01:01:44,560 --> 01:01:46,400
...كنت في الحمام يوما ما

638
01:01:46,520 --> 01:01:50,160
عندها أدركت...
لماذا العظمة مقدرة لي

639
01:01:50,800 --> 01:01:53,720
انت تعلم كم يهتم
الناس بالمظاهر

640
01:01:54,160 --> 01:01:56,560
هذا جذاب، وذلك ليس

641
01:01:56,880 --> 01:02:00,920
كل ذلك خلفي الآن
أفعل الآن ما يحلم به الناس الآخرون

642
01:02:01,520 --> 01:02:04,080
اصنع الفن...حتى يموت أحدهم

643
01:02:04,440 --> 01:02:05,520
أرأيت؟

644
01:02:07,000 --> 01:02:11,120
أنا الأول في العالم
فنان قاتل شغّال بالكامل

645
01:02:13,400 --> 01:02:14,760
ما الذي تريده؟

646
01:02:16,400 --> 01:02:18,360
وجهي على ورقة الدولار الواحد

647
01:02:20,560 --> 01:02:21,880
أنت تمزح

648
01:02:23,000 --> 01:02:24,720
هل أبدو انني امزح؟

649
01:02:25,520 --> 01:02:26,480
لا

650
01:02:26,840 --> 01:02:27,960
اسمع

651
01:02:28,440 --> 01:02:32,760
لا يجب علينا ان نقارن أنفسنا
بالناس العاديين، فنحن فنانون

652
01:02:33,080 --> 01:02:36,440
للحظة، دعني أنافسك
بقطعة صنعتها

653
01:02:36,560 --> 01:02:38,640
بوب، أليشيا

654
01:02:39,440 --> 01:02:41,840
ستصوران وتسجلان عملي

655
01:02:42,040 --> 01:02:46,200
ستنضمون الي في طليعة الجمال الجديد

656
01:02:46,640 --> 01:02:50,800
جاك، أنت قلت أنه بامكاني مراقبتك
وانت تحسن الرسمة

657
01:02:51,280 --> 01:02:53,520
انا في مشكلة الآن

658
01:02:54,200 --> 01:02:56,280
لماذا هي ترتدي قناعا؟

659
01:02:57,040 --> 01:02:58,760
ليست الا مخططا، حقا

660
01:02:58,840 --> 01:03:02,360
أليشيا، اجلسي،اري السيدة
لماذا أنت ترتدين هذا القناع

661
01:03:02,640 --> 01:03:06,360
اليشيا قد صنعت باستخدام فلسفتي الجديدة

662
01:03:06,640 --> 01:03:08,120
...لذا الآن، مثلي

663
01:03:08,440 --> 01:03:10,640
هي عمل فني حي...

664
01:03:14,840 --> 01:03:17,240
أنا لست بيكاسو، ولكن...هل اعجبك؟

665
01:03:18,680 --> 01:03:19,880
انه عظيم

666
01:03:21,000 --> 01:03:23,560
اذاً...بماذا يمكنني خدمتك؟

667
01:03:23,880 --> 01:03:26,840
اغنية صغيرة، رقصة صغيرة

668
01:03:27,080 --> 01:03:29,080
رأس باتمان على الرمح

669
01:03:29,320 --> 01:03:31,320
ما الذي تعرفينه عن...؟

670
01:03:32,040 --> 01:03:34,160
لا اعرف أي شيء عن باتمان

671
01:03:35,240 --> 01:03:36,520
حقاً؟

672
01:03:37,080 --> 01:03:39,320
حسنا، ما رأيك بالقليل من "أنا وانت"؟

673
01:03:41,880 --> 01:03:43,080
أنت مجنون

674
01:03:43,320 --> 01:03:45,440
اعتقدت أنني حوت، هيا

675
01:03:45,560 --> 01:03:48,120
...فلنتصالح، تفضلي

676
01:03:48,360 --> 01:03:50,120
هذه النفخة من باقتي...

677
01:03:55,720 --> 01:03:57,080
النجدة

678
01:03:57,960 --> 01:03:59,320
أنا أذوب

679
01:04:00,040 --> 01:04:02,680
أنا أذوب! النجدة! أنا اذوب

680
01:04:25,480 --> 01:04:26,760
تماسك

681
01:04:35,560 --> 01:04:38,440
من أين يحصل على هذه الألعاب الجميلة؟

682
01:04:41,240 --> 01:04:43,640
اركب السيارة
أي واحدة؟

683
01:06:05,120 --> 01:06:06,160
فلنرحل

684
01:06:20,640 --> 01:06:21,960
دروع

685
01:06:45,920 --> 01:06:47,480
كم وزنك؟

686
01:06:47,680 --> 01:06:49,280
تقريبا108 ، أظن

687
01:06:58,000 --> 01:06:59,200
تماسك

688
01:07:09,440 --> 01:07:11,560
امسكي هذا على حزامي

689
01:07:11,760 --> 01:07:13,280
لا تفلتيه

690
01:07:27,120 --> 01:07:28,240
لا دم

691
01:07:28,320 --> 01:07:29,760
من هذا الرجل؟

692
01:07:29,920 --> 01:07:31,280
فتشوا محفظته

693
01:07:32,560 --> 01:07:35,040
انتظر-
ما هذا؟-

694
01:07:35,280 --> 01:07:38,720
نوع ما من الدرع الجسدي
انه انسان بعد كل شيء

695
01:07:39,040 --> 01:07:40,440
اخلعوا القناع

696
01:07:46,320 --> 01:07:47,480
اطلقوا عليها

697
01:08:47,760 --> 01:08:48,920
الدروع تفتح

698
01:09:12,920 --> 01:09:14,760
أنت تزنين أكثر من 108

699
01:09:14,840 --> 01:09:16,800
حقا؟
فلنذهب

700
01:09:20,520 --> 01:09:21,600
توقفوا

701
01:09:49,840 --> 01:09:51,320
الى أين نحن ذاهبان؟

702
01:11:07,640 --> 01:11:09,080
انتبه

703
01:11:17,560 --> 01:11:18,880
الخفافيش

704
01:11:20,200 --> 01:11:22,200
انهم ناجون عظيمون

705
01:11:45,920 --> 01:11:49,320
ما كل هذا؟
الشرطة فهمتها خطأ

706
01:11:49,560 --> 01:11:51,560
انهم يبحثون عن منتج واحد
Cj.90 : ترجمة 

707
01:11:51,800 --> 01:11:54,840
الجوكر قد لوث المئات من
المواد الكيماوية في المصدر

708
01:11:56,920 --> 01:11:59,640
جميع الشحنات ستكون مسممة

709
01:11:59,720 --> 01:12:01,320
وسنكون جميعنا أموات

710
01:12:02,280 --> 01:12:03,720
لا

711
01:12:03,960 --> 01:12:08,440
السم يعمل فقط اذا المكونات خلطت
رذاذ الشعر لن يعمل وحده

712
01:12:08,680 --> 01:12:13,000
لكن رذاذ الشعر مخلوطا بأحمر الشفاه
والعطر، سيكون ساما وقابل للتقصي

713
01:12:13,640 --> 01:12:15,720
كيف اكتشفت كل هذا؟

714
01:12:21,480 --> 01:12:23,440
خذي هذا الى الاعلام

715
01:12:24,080 --> 01:12:26,120
قد أواجه مشاكل به

716
01:12:27,120 --> 01:12:30,160
كثير من الناس تعتقد أنك
خطير مثل الجوكر

717
01:12:31,440 --> 01:12:33,040
انه مختل ذهنيا

718
01:12:34,120 --> 01:12:36,720
بعض الناس يقولون نفس
الشيء عنك

719
01:12:37,840 --> 01:12:39,320
أي ناس؟

720
01:12:39,920 --> 01:12:42,000
حسنا، فلنواجه الامر

721
01:12:43,400 --> 01:12:46,440
انت لست طبيعيا تماماً...صحيح؟

722
01:12:47,120 --> 01:12:49,280
انه ليس عالما طبيعيا بالفعل

723
01:12:49,360 --> 01:12:51,320
لماذا احضرتني الى هنا؟

724
01:12:51,400 --> 01:12:54,720
كنت تستطيع ارسال هذا 
الى الاعلام بنفسك

725
01:12:55,240 --> 01:12:56,760
صحيح

726
01:12:57,800 --> 01:13:00,480
لديك شيء آخر
أريده

727
01:13:00,560 --> 01:13:01,720
ماذا؟

728
01:13:22,920 --> 01:13:24,680
لقد أخذ الفيلم

729
01:13:28,360 --> 01:13:29,480
اجل؟

730
01:13:30,120 --> 01:13:33,320
أين كنت؟ هل أنت بخير؟
هل آتي اليك؟

731
01:13:33,520 --> 01:13:35,560
لا يا ألي

732
01:13:36,200 --> 01:13:39,560
اذا احضرت اليك شيئاً
هل يمكن أن نطبع الطبعة المسائية؟

733
01:13:41,040 --> 01:13:42,640
بالكاد، هل هو حار؟

734
01:13:43,600 --> 01:13:45,840
اجل، انه حار جدا

735
01:13:45,920 --> 01:13:47,000
أجل، الى اللقاء

736
01:13:47,920 --> 01:13:48,880
انسخ

737
01:14:00,760 --> 01:14:02,800
:تفادوا المجموعات التالية

738
01:14:02,880 --> 01:14:06,240
مزيلات الروائح مع بودرة الاطفال
رذاذ الشعرو احمر الشفاه

739
01:14:06,880 --> 01:14:10,880
المنتجات الآمنة تجلب الى مدينة
جوثام بينما تجبر على الصيام

740
01:14:11,120 --> 01:14:14,160
وكل جوثام يتساءلون
عن ماذا يفعلون بباتمان

741
01:14:14,400 --> 01:14:16,000
صديق أم عدو؟

742
01:14:17,520 --> 01:14:19,760
...لقد أعطيت اسما لألمي

743
01:14:20,880 --> 01:14:22,800
وكان باتما...

744
01:14:27,600 --> 01:14:30,800
يجب عليك أن تمتلك القوة
لتسبب الالم يا بوب

745
01:14:31,200 --> 01:14:33,600
لدينا فأر طائر علينا قتله...

746
01:14:33,840 --> 01:14:36,400
وأريد أن أنظف مخالبي...

747
01:14:41,120 --> 01:14:43,680
سيدي، الآنسة فيل اتصلت مجددا

748
01:14:44,080 --> 01:14:47,200
هل اتجرأ على الاقتراح
...تصرفاتك الحالية

749
01:14:47,280 --> 01:14:49,560
قد تقوي ببساطة عزيمتها؟

750
01:14:49,840 --> 01:14:51,920
انها عنيدة جدا

751
01:14:52,720 --> 01:14:53,920
انت محق

752
01:14:54,040 --> 01:14:58,360
ومميزة أيضا
ربما بامكانك محاولة اخبارها الحقيقة

753
01:15:08,560 --> 01:15:09,840
آتي

754
01:15:15,440 --> 01:15:16,480
مرحبا

755
01:15:23,320 --> 01:15:24,520
هل لي أن أدخل؟

756
01:15:34,040 --> 01:15:36,040
انها شقة رائعة

757
01:15:37,720 --> 01:15:39,160
كثير من المساحة

758
01:15:44,400 --> 01:15:46,160
...اسمع، اتيت هنا

759
01:15:46,520 --> 01:15:49,200
...لأوضح-
لا اعرف من تظن نفسك-

760
01:15:49,400 --> 01:15:51,000
لقد آذيتني-
أعلم-

761
01:15:51,280 --> 01:15:55,760
اتصلت بك واتصلت بك
وكذبت! كذبت بشأن رحيلك على البلدة

762
01:15:55,920 --> 01:15:58,160
دعيني أخبرك لماذا-
دعيني اخبرك-

763
01:15:58,360 --> 01:16:01,720
اعتقدت أننا شعرنا بشيء
وقد وثقت بك

764
01:16:02,000 --> 01:16:03,600
انني حتى نمت معك

765
01:16:03,760 --> 01:16:07,280
بعدها أنت لا تجيب على اتصالاتي
لا بد أنك وغد من نوع ما

766
01:16:08,280 --> 01:16:12,120
أنت فتاة رائعة بالكامل وقد أحبك
لكن في الوقت الحالي، اخرس

767
01:16:13,400 --> 01:16:15,280
لدي شيء أقوله لك

768
01:16:23,080 --> 01:16:27,240
...انت تعلمين كيف ان الناس
لديهم جوانب مختلفة في شخصياتهم؟

769
01:16:27,320 --> 01:16:28,520
أه هاه

770
01:16:29,000 --> 01:16:30,440
...أحيانا

771
01:16:31,240 --> 01:16:35,080
الشخص عليه في الحقيقة أن...
يقود حياة مختلفة

772
01:16:35,640 --> 01:16:37,400
اوه، يا الهي، أنت متزوج

773
01:16:37,880 --> 01:16:39,640
لا، لست متزوجا

774
01:16:46,520 --> 01:16:47,640
...أترين

775
01:16:49,000 --> 01:16:51,160
...حياتي في الحقيقة...

776
01:16:54,360 --> 01:16:55,480
معقدة...

777
01:16:58,520 --> 01:17:03,000
حسنا، اسمع، انت تعلم كيف 
...الشخص العادي يستيقظ

778
01:17:04,360 --> 01:17:06,280
...وينزل الدرج...

779
01:17:06,520 --> 01:17:08,280
...ويأكل الفطور...

780
01:17:08,600 --> 01:17:11,960
ويقبل أحدهم قبلة الوداع
...ويذهب الى 

781
01:17:12,880 --> 01:17:14,840
...وظيفة، اتعلم، وانت....

782
01:17:14,920 --> 01:17:16,920
لا
Cj.90 : ترجمة 

783
01:17:17,720 --> 01:17:18,920
لا

784
01:17:20,680 --> 01:17:21,880
انظر

785
01:17:25,400 --> 01:17:27,640
...ما احاول قوله لك

786
01:17:29,320 --> 01:17:31,400
هيي، لا بأس

787
01:17:31,640 --> 01:17:34,120
بامكانك اخباري
حسنا

788
01:17:38,120 --> 01:17:40,200
ما احول قوله لك...

789
01:17:43,000 --> 01:17:45,000
سأعود حالا

790
01:17:55,080 --> 01:17:56,320
اشتقتي الي

791
01:18:01,640 --> 01:18:04,840
مكان جميل لديك هنا، الكثير من المساحة

792
01:18:06,200 --> 01:18:08,600
فيكي، يجب علينا ان نتحدث بالفعل

793
01:18:10,600 --> 01:18:12,360
أنا متضايقة فعلا

794
01:18:12,440 --> 01:18:14,320
كنا ناكل العشاء

795
01:18:15,080 --> 01:18:18,280
كنت رجلا يبلي حسنا
مع امرأة جميلة

796
01:18:18,840 --> 01:18:21,240
...وبدون أي شيء كثير كاعتذار

797
01:18:21,480 --> 01:18:25,120
هربت مع عرضك الجانبي المزيف...

798
01:18:30,120 --> 01:18:31,240
اتعلم

799
01:18:33,400 --> 01:18:36,200
لقد واجهت مصيبة في حياتي للتو

800
01:18:36,440 --> 01:18:37,800
اليشيا

801
01:18:38,920 --> 01:18:40,920
رمت نفسها من النافذه

802
01:18:41,160 --> 01:18:42,280
اوه، يا الهي

803
01:18:44,840 --> 01:18:46,120
...لكن

804
01:18:46,600 --> 01:18:49,640
لا يمكنك صناعة الاومليت...
من دون كسر البيض

805
01:19:00,560 --> 01:19:02,120
...حسنا آنسة فيل،

806
01:19:02,800 --> 01:19:05,360
ديك آخر في قن الدجاج...

807
01:19:08,080 --> 01:19:10,960
خذ قمتي من قلبي

808
01:19:14,720 --> 01:19:16,120
...بروس

809
01:19:17,040 --> 01:19:20,040
بروس...واين, n'est-ce pas?

810
01:19:22,320 --> 01:19:23,960
معظم الوقت

811
01:19:29,680 --> 01:19:31,120
اعلم من أنت

812
01:19:34,160 --> 01:19:36,680
دعني اخبرك شيئاً
عن هذا الرجل الذي اعرفه، يا جاك

813
01:19:37,520 --> 01:19:40,720
ولد فظ، جذوره سيئة، يؤذي الناس

814
01:19:41,200 --> 01:19:42,960
لقد احببته

815
01:19:46,160 --> 01:19:48,360
أتعلم ماذا كانت المشكلة؟

816
01:19:48,680 --> 01:19:51,560
أصبح مهملا، اتعلم مجنون

817
01:19:51,880 --> 01:19:56,040
لقد بدا بفقدانه
كان لديه رأس مملوء بالاسلاك السيئة

818
01:19:56,240 --> 01:19:58,640
لا يستطيع أن يبقيه إلى أعلى هنا

819
01:19:59,920 --> 01:20:02,120
....كان من ذلك النوع من الاشخاص

820
01:20:03,280 --> 01:20:06,480
الذي لا يسمعون القطار ...
حتى يكون ببعد قدمين منه
Cj.90 : ترجمة 

821
01:20:10,960 --> 01:20:13,360
اتعلم ماذا حصل 
لهذا الشخص يا جاك؟

822
01:20:15,640 --> 01:20:16,880
...حسنا

823
01:20:17,680 --> 01:20:19,560
اقترف اخطاءً

824
01:20:21,000 --> 01:20:24,560
وانتهى به الحالو اضواؤه مفتوحة
الان اتود الحصول على البندق

825
01:20:24,840 --> 01:20:26,520
هيا فلنحصل على البندق

826
01:20:27,920 --> 01:20:29,360
اخبرني شيئاً

827
01:20:31,040 --> 01:20:34,240
هل رقصت مرة
مع الشيطان تحت ضوء القمر الشاحب؟

828
01:20:34,480 --> 01:20:35,360
ماذا؟

829
01:20:35,760 --> 01:20:38,320
دائما أسأل ذلك لجميع فرائسي

830
01:20:38,960 --> 01:20:40,800
أنا فقط اسمع نغمته

831
01:20:46,640 --> 01:20:49,040
لا تفرك أبدا روبارب رجل آخر

832
01:20:55,840 --> 01:20:59,440
...لماذا كل مرة آتي اليك

833
01:21:00,480 --> 01:21:02,640
احد ما يحد في الطريق دوما؟...

834
01:21:02,960 --> 01:21:05,040
سأحتاج للحظة وحدي

835
01:21:07,760 --> 01:21:10,320
أنا فقط اضحك خارجيا

836
01:21:11,200 --> 01:21:14,160
بسمتي فقط عميقة جلدية

837
01:21:15,280 --> 01:21:17,000
...اذا استصعت رؤية ما بداخلي

838
01:21:17,200 --> 01:21:19,120
فانا ابكي بالفعل...

839
01:21:20,080 --> 01:21:22,160
قد يمكنك مشاركتي البكاء

840
01:22:05,120 --> 01:22:07,400
انت لن تصدق ذلك بالفعل

841
01:22:07,520 --> 01:22:12,160
عندما كنت تستعرض، كنت
اكشف عن زوايا شوارعك

842
01:22:16,000 --> 01:22:18,400
أظن أن صديقك قد جن

843
01:22:19,280 --> 01:22:20,800
المزيد من الخبار الجيدة

844
01:22:28,560 --> 01:22:30,160
!أوه، يا الهي

845
01:22:30,640 --> 01:22:33,040
والديه قد قتلا في ذلك الزقاق

846
01:22:33,760 --> 01:22:35,680
لذلك هو ذهب الى هناك

847
01:22:40,080 --> 01:22:42,640
لقد شاهد ذلك يحصل أمام عينيه
Cj.90 : ترجمة 

848
01:22:43,120 --> 01:22:45,280
انظر الى النظرة في عينيه

849
01:22:45,440 --> 01:22:47,680
نفس الشيء في قاعة المدينة

850
01:22:49,200 --> 01:22:51,680
ما الذي تعتقده يفعل بطفل؟

851
01:22:56,040 --> 01:22:57,080
....فيل

852
01:22:57,160 --> 01:22:59,080
!لا تصبحي شخصية

853
01:23:11,240 --> 01:23:12,360
...ألفريد

854
01:23:12,440 --> 01:23:14,560
هل حصلت على ملف والدي

855
01:23:15,000 --> 01:23:16,760
انه على طاولتك

856
01:23:18,520 --> 01:23:20,120
شكرا

857
01:23:25,000 --> 01:23:27,120
ماذا في بالك، يا ألفريد؟

858
01:23:28,600 --> 01:23:32,440
ليس لدي امنية 
...لأملأ بها السنين المتبقية من حياتي

859
01:23:32,840 --> 01:23:35,320
...حزين لخسارة الأصدقاء القدامى...

860
01:23:39,160 --> 01:23:40,920
أو أبناءهم...

861
01:23:58,360 --> 01:24:01,160
الميلاد السنوي 200...

862
01:24:01,240 --> 01:24:03,240
قد أجل لأجل غير مسمى...

863
01:24:03,320 --> 01:24:05,360
لا يمكننا ضمان سلامة العامة

864
01:24:05,440 --> 01:24:07,040
الجوكر هنا

865
01:24:07,360 --> 01:24:08,840
لقد حصلنا على تدخلات

866
01:24:08,920 --> 01:24:12,280
الآن انتم يا رفاق 
قد قلتم أشياء بغيضة للغاية

867
01:24:12,480 --> 01:24:15,800
بعضها كان صحيحا 
تحت ذلك الشرير

868
01:24:16,000 --> 01:24:17,280
بوس جريسوم

869
01:24:17,560 --> 01:24:20,280
لقد كان لصا...وارهابيا

870
01:24:20,480 --> 01:24:24,000
وفي المقابل
كان لديه صوت غنائي كبير

871
01:24:24,280 --> 01:24:27,960
انه ميت الآن
وتركني في القيادة

872
01:24:31,160 --> 01:24:33,400
أنا يمكن أن أكون مسرحيا

873
01:24:33,720 --> 01:24:36,120
أو ربما حتى صلبا قليلا

874
01:24:36,600 --> 01:24:38,880
لكن شيء واحد ليس انا

875
01:24:39,200 --> 01:24:40,640
وهو كوني قاتلا

876
01:24:45,120 --> 01:24:46,880
انا احب الحفلات الجيدة

877
01:24:47,000 --> 01:24:48,480
لذا تروس

878
01:24:49,080 --> 01:24:51,840
ابدأ المهرجان
Cj.90 : ترجمة 

879
01:24:53,120 --> 01:24:56,000
ولدي مفاجاة
لمدينة جوثام

880
01:24:56,960 --> 01:25:00,920
في منتصف الليل، سألقي
...20مليون قطعة ورقية

881
01:25:01,400 --> 01:25:02,680
على الحشد

882
01:25:05,720 --> 01:25:08,200
لا تقلقوا بشاني
لدي ما يكفيني

883
01:25:08,280 --> 01:25:11,200
لسنا مستعدين لمناقشة أي صفقات

884
01:25:13,560 --> 01:25:15,800
سمعتم أيها الناس 20 مليون

885
01:25:16,480 --> 01:25:18,800
وسيكون هناك ترفيه

886
01:25:18,960 --> 01:25:23,440
دوكيرو الكبير...أنا في زاوية واحدة
وفي الأخرى

887
01:25:24,000 --> 01:25:28,080
الرجل الذي نشر الرعب الحقيقي في جوثام 

888
01:25:28,480 --> 01:25:29,920
باتمان

889
01:25:30,400 --> 01:25:32,040
هل تسمعني

890
01:25:32,480 --> 01:25:33,920
فقط نحن الاثنان

891
01:25:34,160 --> 01:25:36,080
رجل لرجل

892
01:25:37,040 --> 01:25:39,360
لقد تخلصت من مكياجي

893
01:25:40,320 --> 01:25:41,840
لنرى

894
01:25:42,080 --> 01:25:44,880
اذا يمكنك أن تخلع خاصتك

895
01:27:51,640 --> 01:27:53,880
اخبرني يا صغير

896
01:27:54,040 --> 01:27:58,360
هل رقصت مرة 
مع الشيطان تحت ضوء القمر الشاحب؟

897
01:28:05,840 --> 01:28:07,320
فلنذهب

898
01:28:10,160 --> 01:28:11,760
فلنذهب يا جاك

899
01:28:15,280 --> 01:28:16,760
أراك لاحقا

900
01:28:45,360 --> 01:28:47,120
هل انا مجنون؟

901
01:28:49,360 --> 01:28:52,440
لم تكن تلك فقط ليلة أخرى
لكلانا، صحيح؟

902
01:28:55,800 --> 01:28:58,680
كلانا يميل للآخر،ألسنا كذلك؟

903
01:29:01,520 --> 01:29:03,600
لماذا لا تسمح لي؟

904
01:29:04,720 --> 01:29:05,920
لماذا؟

905
01:29:08,560 --> 01:29:10,000
لقد دخلتي

906
01:29:14,640 --> 01:29:16,600
لقد احببتك منذ أن التقيتك

907
01:29:18,040 --> 01:29:21,240
لا اعلم كيف افكر بكل هذا

908
01:29:21,520 --> 01:29:25,960
أحيانا لا اعلم أيضا
انه فقط شيء علي فعله

909
01:29:26,200 --> 01:29:27,480
لماذا؟

910
01:29:28,040 --> 01:29:29,800
لان لا أحد آخر يستطيع

911
01:29:31,840 --> 01:29:32,920
انظر...

912
01:29:33,000 --> 01:29:35,720
حاولت تجنب كل ذلك، ولكن لا أستطيع

913
01:29:36,120 --> 01:29:37,880
هكذا هي الكيفية

914
01:29:38,600 --> 01:29:40,280
انه ليس عالم مثالي

915
01:29:40,520 --> 01:29:43,240
لا يتوجب أن يكون عالما مثاليا

916
01:29:47,240 --> 01:29:51,240
أريد فقط أن أعرف
هل سنحب بعضنا البعض؟
Cj.90 : ترجمة 

917
01:29:54,520 --> 01:29:55,880
اود ذلك

918
01:29:57,320 --> 01:29:59,160
لكنه هناك في الخارج الآن

919
01:29:59,640 --> 01:30:01,400
وعلي الذهاب للعمل

920
01:31:39,880 --> 01:31:41,960
في الهواء، باتمان الصغير

921
01:31:42,040 --> 01:31:43,320
اشتقت الي

922
01:31:44,760 --> 01:31:46,600
أجل، راقبني

923
01:34:02,040 --> 01:34:04,520
اقبضوا عليهم خذوا الصور

924
01:34:05,560 --> 01:34:06,840
طمع جوثام

925
01:34:34,360 --> 01:34:36,000
...والىن أيها الناس

926
01:34:36,080 --> 01:34:38,760
حان وقت "من الذي تثق به؟"هوبا هوبا هوبا

927
01:34:38,840 --> 01:34:41,400
المال المال! من الذي تثق به؟

928
01:34:41,640 --> 01:34:44,360
انا؟ انا اعطي المال مجانا

929
01:34:45,000 --> 01:34:47,800
وأين...هو باتمان؟

930
01:34:49,160 --> 01:34:52,040
انه في البيت يغسل بزته

931
01:34:59,800 --> 01:35:04,040
تطير المعركة المجنّحة خلال
الليل ويجدني مستعدّ

932
01:35:04,280 --> 01:35:06,200
بوب القناع

933
01:35:07,000 --> 01:35:08,880
الاقنعة، البسوهم حالا

934
01:35:09,680 --> 01:35:11,120
والآن...

935
01:35:12,440 --> 01:35:14,000
...نأتي للجزء...

936
01:35:14,600 --> 01:35:17,320
...عندما أريحكم جميعكم...

937
01:35:17,520 --> 01:35:20,120
...من هم...فشلكم...

938
01:35:20,400 --> 01:35:22,040
ومن حياتكم عديمة الجدوى...

939
01:35:22,280 --> 01:35:26,120
ولكن ، كما قال جراح التجميل
اذا كان عليك الذهاب"

940
01:35:26,480 --> 01:35:28,280
اذهب بابتسامة

941
01:35:58,040 --> 01:35:59,000
ربي

942
01:35:59,880 --> 01:36:01,280
غاز سمايلكس

943
01:36:01,640 --> 01:36:03,320
!سوف يقتل الجميع

944
01:36:03,400 --> 01:36:06,000
اركب السيارة، اركب السيارة

945
01:36:13,960 --> 01:36:15,200
بسرعة

946
01:37:24,720 --> 01:37:25,920
آآآآآآ....

947
01:38:02,240 --> 01:38:03,360
بالوناتي

948
01:38:13,600 --> 01:38:15,080
انها بالوناتي

949
01:38:40,720 --> 01:38:42,800
لقد سرق بالوناتي

950
01:38:43,680 --> 01:38:47,680
لماذا لم يخبرني احد
بانه لدينا مثل ...هذه؟

951
01:38:49,280 --> 01:38:51,200
بوب المسدس

952
01:38:57,440 --> 01:38:59,840
احتاج الى دقيقة أو اثنتان منفردا يا أولاد

953
01:39:00,160 --> 01:39:01,920
ابتعدوا من هنا

954
01:39:52,000 --> 01:39:55,520
تعال، أنت يا ابن العاهرة المرعب
تعال الي

955
01:41:28,720 --> 01:41:30,000
عزيزي

956
01:41:32,080 --> 01:41:34,880
علي ان أوصلك 
الى الكنيسة في الوقت المحدد

957
01:41:39,320 --> 01:41:40,320
اجل، سيدي؟

958
01:41:40,400 --> 01:41:43,680
كاثدرائية مدينة جوثام
نقل لاثنان

959
01:41:43,920 --> 01:41:46,400
الآن حالا، سيدي؟
خمس دقائق

960
01:41:51,360 --> 01:41:52,800
الأفضل أن تجعلها 10

961
01:45:15,880 --> 01:45:17,240
فلنذهب

962
01:45:24,600 --> 01:45:27,800
صوب الأضواء الكشافة على البرج
الآن! تحرك!

963
01:45:56,920 --> 01:46:01,000
يتوجب حقيقة القول 
انه لدي خفاش في برج جرسي

964
01:46:09,760 --> 01:46:11,040
هلا رقصنا؟

965
01:47:29,560 --> 01:47:31,640
...أتعلم ،لولاك

966
01:47:32,480 --> 01:47:35,200
لما اردت المضي قدما...

967
01:48:55,520 --> 01:48:57,920
لقد صنعنا لبعضنا البعض

968
01:48:58,320 --> 01:49:00,400
الجميلة والوحش

969
01:49:01,120 --> 01:49:03,760
...بالتأكيد، اذا ناداك أحدهم بالوحش

970
01:49:04,000 --> 01:49:06,240
سوف امزق لهم رئتيهم...

971
01:49:35,680 --> 01:49:37,120
سيد جوكر؟

972
01:49:40,720 --> 01:49:43,120
أنت تقول أشياء جميلة

973
01:49:44,480 --> 01:49:47,440
وأنت قوي جدا! ووردي

974
01:49:49,200 --> 01:49:50,400
أحب الوردي
Cj.90 : ترجمة 

975
01:49:53,600 --> 01:49:55,000
المعذرة

976
01:49:55,200 --> 01:49:58,400
هل رقصت مرة
مع الشيطان تحت ضوء القمر الشاحب؟

977
01:50:01,920 --> 01:50:03,480
سوف اقتلك

978
01:50:03,920 --> 01:50:05,520
أيها الغبي

979
01:50:06,000 --> 01:50:08,000
انت صنعتني، اتذكر؟

980
01:50:08,240 --> 01:50:10,320
أنت رميتني في الكيماويات

981
01:50:10,400 --> 01:50:14,400
ذلك لم يكن من السهولة نسيانه
ولا اعتقد أنني لم احاول

982
01:50:14,640 --> 01:50:15,840
اعلم انك فعلت

983
01:50:42,320 --> 01:50:44,040
أنت قتلت والدي

984
01:50:44,120 --> 01:50:45,240
ماذا؟

985
01:50:47,320 --> 01:50:48,800
ما الذي تقوله؟

986
01:50:49,080 --> 01:50:51,640
صنعتك
ولكنك صنعتي قبلا

987
01:50:53,200 --> 01:50:54,800
كنت صغيرا

988
01:50:54,960 --> 01:50:57,360
تقول انك صنعتني، وانا اقول انك انت صنعتني

989
01:50:57,560 --> 01:50:59,640
كم يمكن ان تصبح تصرفاتك طفولية؟

990
01:50:59,920 --> 01:51:02,360
لن تصطدم بشخص ونظارتك عليك

991
01:51:18,040 --> 01:51:20,040
على ماذا تضحك؟

992
01:51:26,680 --> 01:51:28,680
دعني أساعدك

993
01:51:36,440 --> 01:51:37,720
تساعدني

994
01:51:45,080 --> 01:51:47,640
انهم لا يصنعونهم
كما في السابق

995
01:51:51,400 --> 01:51:52,760
هيي، باتسي

996
01:52:05,880 --> 01:52:07,560
ها هو ذا، في الاسفل هناك

997
01:52:20,960 --> 01:52:22,440
حان وقت التقاعد

998
01:52:23,960 --> 01:52:26,200
اشعر بالراحة لتمر هنا

999
01:52:35,080 --> 01:52:37,640
في بعض الاحيان فقط أقتل نفسي

1000
01:52:42,680 --> 01:52:43,880
انتظر

1001
01:54:49,520 --> 01:54:53,680
شرطتنا قد ألقت القبض على كل
رجال الجوكر

1002
01:54:54,160 --> 01:54:56,240
عهد الجريمة قد انتهى

1003
01:54:56,720 --> 01:55:00,080
سلامة العامة في مدينة جوثام
لم يعد امرا يسخر منه

1004
01:55:00,320 --> 01:55:02,960
ألست تغطي المؤتمر الصحفي؟-
لا-

1005
01:55:03,840 --> 01:55:05,760
ماذا عن جائزة بوليتزر؟

1006
01:55:06,400 --> 01:55:07,760
ماذا عنا؟

1007
01:55:08,640 --> 01:55:10,720
ماذا عن صورتك عن باتمان؟

1008
01:55:18,880 --> 01:55:19,920
اهتم بنفسك

1009
01:55:22,800 --> 01:55:25,200
تسلمنا رسالة من باتمان

1010
01:55:27,200 --> 01:55:29,600
أرجوكم اعلموا سكان جوثام..."

1011
01:55:29,760 --> 01:55:32,480
أن مدينة جوثام سترتاح"
من الجرائم...

1012
01:55:33,360 --> 01:55:36,560
لكن اذا وجدت قوى شريرة ظهرت مرة اخرى"...

1013
01:55:36,880 --> 01:55:39,680
لتظلل بها قلب المدينة...

1014
01:55:40,080 --> 01:55:41,360
اتصلوا بي"...

1015
01:55:41,680 --> 01:55:44,240
سؤال، كيف نتصل به؟

1016
01:55:49,200 --> 01:55:50,960
لقد أعطانا اشارة

1017
01:56:25,120 --> 01:56:28,080
اعتقدت أن الشامبين 
سيكون التالي سيدتي

1018
01:56:28,320 --> 01:56:29,720
مرحبا، ألفريد

1019
01:56:38,240 --> 01:56:40,000
السيد واين أخبرني انه قد...

1020
01:56:40,080 --> 01:56:42,160
يتأخر قليلا ...

1021
01:56:44,800 --> 01:56:46,960
لست متفاجئا البتة
Cj.90 
