1
00:00:05,000 --> 00:00:23,200

2
00:00:43,170 --> 00:00:45,088
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

3
00:00:45,672 --> 00:00:48,925
كانت هذه الكلمات ترقص
...في رأسي طوال اللّيل

4
00:00:50,260 --> 00:00:53,138
. . .هذه الجملة أحد قوانين لاس فيجاس

5
00:00:53,430 --> 00:00:57,392
إسأل أحد مشرفي صالات
..القمار القدماء، إنهم يعرفون

6
00:01:00,187 --> 00:01:04,775
كان مدير مائدة قمار صيني
. . .هو أول من إبتكر هذه الجملة

7
00:01:05,317 --> 00:01:08,362
كان يصرخ يهذه العبارة في
. . .كل لعبة بلاك جاك

8
00:01:08,487 --> 00:01:12,449
،كان هذا منذ أكثر من 40 سنة
. . .لكن هذه الكلمات ما زالت باقية

9
00:01:12,574 --> 00:01:16,787
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

10
00:01:17,579 --> 00:01:20,123
. . .نعم كالنار

11
00:01:21,291 --> 00:01:24,920
سمعت هذه العبارة لأكثر
. . .من 14 مرة تلك اللّيلة

12
00:01:25,087 --> 00:01:26,963
!كان لا يمكن أن أخسر

13
00:01:27,923 --> 00:01:31,134
أولا، ما كنت أقوم به
. . .لم يكن غير شرعي

14
00:01:31,259 --> 00:01:36,515
كان هناك بعض الناس والمؤسسات يرون
!أن ذلك غير شرعي، لكنه كان قانوني

15
00:01:36,682 --> 00:01:38,350
. . وليس أي شخص قادر على القيام به

16
00:01:38,475 --> 00:01:40,769
. . .فقط هؤلاء الذين يملكون عقول موهوبة

17
00:01:40,936 --> 00:01:43,438
. . .وكنت أملك عقل موهوب

18
00:01:43,522 --> 00:01:46,024
. . .وهذا ما أدخلني في هذه الفوضى

19
00:01:46,525 --> 00:01:52,447
كان أعد بطاقات اللعب، وقد ربحت
. . .أكثر من 640 ألف دولار

20
00:01:54,700 --> 00:01:56,493
!سأقسّم هذه العشرة

21
00:01:56,618 --> 00:01:57,786
. . .أقسم العشر

22
00:01:57,911 --> 00:01:59,287
!أقسّم العشرة مرة أخرى

23
00:01:59,454 --> 00:02:01,415
. . هذا كثير من الربح والخسارة

24
00:02:01,540 --> 00:02:03,333
. . .كنا أيضاً نتبادل إشارات يدوية

25
00:02:03,500 --> 00:02:06,253
. . .عقد الذراعين, أن المائدة نشطة

26
00:02:06,336 --> 00:02:10,007
. . .لمس العين، نحتاج للكلام

27
00:02:10,132 --> 00:02:15,595
،وعندما تمرّ اليد في شعر مصفوف
. . . فهذا يعني شيء واحد

28
00:02:15,804 --> 00:02:19,141
!أرحل، الآن

29
00:02:28,275 --> 00:02:30,152
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

30
00:02:44,207 --> 00:02:46,084

31
00:02:46,501 --> 00:02:48,378

32
00:02:49,379 --> 00:02:54,593

33
00:04:50,709 --> 00:04:54,546
*كلية هارفرد للطب*

34
00:05:08,268 --> 00:05:14,066
طالب طبّ، بمعدل 4.0 و44 في
إختبار في إم سي أي تي

35
00:05:14,316 --> 00:05:16,818
.رئيس إتحاد الرياضة الأمريكي

36
00:05:17,027 --> 00:05:19,571
. . .بتوصية من البروفسور ولكنز وساندرز

37
00:05:19,696 --> 00:05:22,908
.كلاهما أصدقائي، وقد كتبا توصية رائعة

38
00:05:23,075 --> 00:05:25,744
،وتم قبولك من قبل هنا في كلية هارفارد للطبّ

39
00:05:25,911 --> 00:05:28,830
وأنت خريج من إم آي تي، هذا رائع

40
00:05:29,247 --> 00:05:30,207
.شكراً لك

41
00:05:30,290 --> 00:05:33,502
.إن منحة روبنسن مكلفة كما تعرف

42
00:05:33,669 --> 00:05:37,381
. . إنه مجانية الثمن، والشيء المجاني لا يأتي بسهولة

43
00:05:37,506 --> 00:05:38,256
.بالتأكيد

44
00:05:38,340 --> 00:05:43,512
،لدينا 76 طلب لها في هذه السنة
... فقط شخص واحد يحصل عليها

45
00:05:43,637 --> 00:05:47,432
.وأغلب من يحصل عليها لديه سيرة ذاتية رائعة كهذه

46
00:05:48,016 --> 00:05:49,518
. . .حسناًً

47
00:05:49,810 --> 00:05:51,812
. . .بروفسير فيليبس

48
00:05:51,937 --> 00:05:56,358
بعض الفتيان يكبرون متمنين
..أن يلعبوا لفريق ريد سوكس

49
00:05:56,483 --> 00:06:00,070
. . .والبعض الآخر يريدون أن يكونوا رجال إطفاء

50
00:06:00,654 --> 00:06:06,284
أنا كبرت، في الحقيقة، وأنا أريد
.دراسة الطبّ في هارفارد

51
00:06:06,743 --> 00:06:12,791
والآن بما أني قبلت... أصبح كلّ شيء
. . .يبدو وكأنه يعتمد على المال

52
00:06:13,041 --> 00:06:16,044
. . .وهو ما لا أملكه

53
00:06:17,838 --> 00:06:22,634
. . لذا، ما أريد قوله هو

54
00:06:22,801 --> 00:06:27,347
.أني حقاً أريد هذه المنحة

55
00:06:28,515 --> 00:06:30,183
هل تدربت على قول هذا؟

56
00:06:30,392 --> 00:06:34,104
. . .نعم، حوالي 14 مرة أمام المرآة

57
00:06:35,439 --> 00:06:39,276
لسوء الحظ، الرغبة لا
.تمثل شيئاً في هذه الحالة

58
00:06:39,443 --> 00:06:44,322
. . .منحة روبنسن ستذهب لشخص ما

59
00:06:45,699 --> 00:06:52,122
. . .يذهل، يقفز من الصفحة

60
00:06:52,247 --> 00:06:56,585
أنا أشارك أيضاً في
.منافسة علمية

61
00:06:56,710 --> 00:06:58,503
نحن نبني وحدة آلية

62
00:06:58,628 --> 00:07:02,883
،والتي يمكن أن توجّه نفسها آلياً
.بإستعمال نظام الملاحة

63
00:07:03,175 --> 00:07:08,221
.أنا أصمّم النظام

64
00:07:08,597 --> 00:07:09,723
.بن

65
00:07:09,890 --> 00:07:12,392
. .في السنة الماضية، منحة روبنسن ذهبت لهن جاي ووك

66
00:07:12,559 --> 00:07:15,103
. . كوري مهاجر كان له ساق واحدة

67
00:07:16,521 --> 00:07:19,399
.حسناً، أنا لدي الساقان

68
00:07:19,524 --> 00:07:22,527
ألم تفكر في قطع أحدهماذا؟

69
00:07:23,945 --> 00:07:25,947
. . هذه نكتة

70
00:07:26,865 --> 00:07:28,533
. . .كلّ شيء يعود للإختبار

71
00:07:28,658 --> 00:07:35,624
،يجب أن تقنعنا بما الذي يجعلك مميزاً
.ما هي التجربة التي تجعلك مختلف عن الآخرين

72
00:07:35,999 --> 00:07:38,085
. . .تجربة في الحياة

73
00:07:38,210 --> 00:07:40,545
...ما الذي يمكن أن تخبرني يا بن

74
00:07:40,671 --> 00:07:44,633
وسيجعلني منبهراً؟

75
00:08:08,073 --> 00:08:09,032
. . .أعتذر عن التأخير

76
00:08:09,199 --> 00:08:12,244
أين سترتك؟ -
.معي، إنها هنا -

77
00:08:12,411 --> 00:08:15,997
.هذه ليس طريقة حضور مساعد المدير للعمل

78
00:08:16,123 --> 00:08:19,418
مبروك! ما رأيك بـ8 دولارات في الساعة؟

79
00:08:19,584 --> 00:08:21,253
ثمان دولارات؟

80
00:08:22,713 --> 00:08:26,883
.هذا رائع، وارن. شكراً لك، شكراً لك

81
00:08:28,135 --> 00:08:30,262
لقد عاشرته، صحيح؟

82
00:08:30,429 --> 00:08:33,432
.نعم، فعلت -
.نعم، فعلت -

83
00:08:33,557 --> 00:08:36,184
.سأعاشره أيضاً لأحظى بـ8 دولارات

84
00:08:36,351 --> 00:08:39,521
.أتاني البروفسور بالمر في نهاية الدرس

85
00:08:39,646 --> 00:08:43,191
وقلت له تحتاج إلى 14 حساس

86
00:08:43,316 --> 00:08:45,235
.للوصول إلى النتائج التي تريد

87
00:08:45,402 --> 00:08:49,197
ثم قال لي: مايلز، ألا تظن
أن هذا أكثر من اللازم؟

88
00:08:49,406 --> 00:08:52,034
ونهضت يا بن

89
00:08:52,200 --> 00:08:53,952
نهضت أمام أعضاء الفصل كلهم وقلت

90
00:08:54,119 --> 00:08:59,207
لا يمكنك أبداَ الحصول على ما يكفيك من إحساس

91
00:09:00,792 --> 00:09:02,294
. . .اللهي

92
00:09:02,377 --> 00:09:04,838
ما خطبك؟

93
00:09:05,255 --> 00:09:06,340
.لا شيء

94
00:09:06,840 --> 00:09:10,177
أتمنّى هذا .. لقد ترقيت
.للتو، يجب أن تكون سعيد

95
00:09:10,385 --> 00:09:16,058
يجب أن أكتب إطروحة لمنحة
.روبنسن، ولم أكتب أي شيء بعد

96
00:09:16,433 --> 00:09:20,771
والسبب هو أني لم أفعل أي شيء

97
00:09:20,979 --> 00:09:22,939
.آه. . . رجاء بن

98
00:09:23,023 --> 00:09:23,607
ماذا؟

99
00:09:23,774 --> 00:09:25,442
!لديك كلّ شيء

100
00:09:25,734 --> 00:09:29,196
،تظهر أمام الجميع
.وأنا كالظلّ

101
00:09:29,363 --> 00:09:31,615
هل هذا لا شيء؟ -
.لكنه لا يثير الإعجاب -

102
00:09:31,740 --> 00:09:34,493
.لكنه يثير إعجابي يا سيد

103
00:09:34,659 --> 00:09:37,704
.منذ أن كنت في الـ16، أمر بالإختبارات

104
00:09:37,871 --> 00:09:40,749
،وأحضر مواد دراسية لامنهجية
...وأحضر مبكراً

105
00:09:40,874 --> 00:09:43,460
..وحين جلست أما العميد، أشعر أن

106
00:09:43,627 --> 00:09:45,545
.تخليت عن كل شيء

107
00:09:45,879 --> 00:09:48,423
.تخليت عن المرح، حتى الجنس

108
00:09:48,548 --> 00:09:50,133
. . .لا، لا أظنك تخليت في الجنس

109
00:09:50,258 --> 00:09:51,259
ربما لا

110
00:09:51,677 --> 00:09:52,678
!لم تتخلى عن الجنس

111
00:09:52,803 --> 00:09:54,346
. . حسناًً لا جنس، لكن

112
00:09:54,471 --> 00:09:56,848
ما يضايقني أن الشيء
..الوحيد الذي يمنعني

113
00:09:57,015 --> 00:09:59,017
.من الدراسة في هارفارد هو المال

114
00:09:59,434 --> 00:10:04,022
مصاريف الدراسة والمعيشة
.لوحدها تكلف أكثر من 300 ألف

115
00:10:04,439 --> 00:10:06,650
!ثلاثمائة ألف دولار

116
00:10:06,775 --> 00:10:10,070
.أمر مخزي. رقم فلكي. أفهم هذا

117
00:10:10,195 --> 00:10:13,699
إعتقدت بأنّ هناك أشياء في
.الحياة أكثر أهميّة من المال

118
00:10:16,284 --> 00:10:18,120
. . .أنظر للجانب المشرق

119
00:10:19,162 --> 00:10:22,124
وفّرت الكثير من المال
. . .بالتأمين لسيارتي

120
00:10:32,592 --> 00:10:33,844
!شكراً لك

121
00:10:36,847 --> 00:10:37,848
!عيد ميلاد سعيد

122
00:10:40,058 --> 00:10:40,809
!أطلب أمنية

123
00:10:40,976 --> 00:10:43,020
!حسناً، أمنية واحدة

124
00:10:48,275 --> 00:10:49,401
مايلز كتب هذه

125
00:10:50,402 --> 00:10:53,572
أخذ الأمر مني 5 دقائق لأدرك
. . .أنها معادلة فيبوناتشي

126
00:10:53,739 --> 00:10:55,365
.سلسلة أرقام حيث العدد التالي هو 21

127
00:10:55,490 --> 00:10:56,783
.بدأ يثمل يا كيم

128
00:10:56,908 --> 00:10:57,993
.كيم، تدين لي بـ6 دولار

129
00:10:58,160 --> 00:11:00,078
!لا، لا لم أكل أيّ قطعة

130
00:11:00,203 --> 00:11:02,581
حقاً. . نحن لا نفعلها هكذا

131
00:11:02,706 --> 00:11:05,000
نقسمها إلى أجزاء متساوية، حسناًً؟

132
00:11:05,167 --> 00:11:06,001
!أنا سأدفع

133
00:11:06,168 --> 00:11:07,627
!لا، لا، دفعت

134
00:11:08,045 --> 00:11:11,214
. . إنه عيد ميلادك. وأنت مفلس مثلي

135
00:11:11,631 --> 00:11:14,092
.أتمنى الآن أني أكلت من هذا الطعام

136
00:11:14,509 --> 00:11:17,888
. . .وصل لنتيجة 2.09 ليلة أمس

137
00:11:18,055 --> 00:11:20,265
. . .بعد 19 كأس من القهوة

138
00:11:20,390 --> 00:11:22,017
.أنظر بنفسك -
.أنت تمزح -

139
00:11:23,685 --> 00:11:26,855
!هذا جيد! مايلز هذا جيد جداً

140
00:11:26,980 --> 00:11:31,860
بالطبع، يجب أن يكون كذلك
.لأن هذا ما نريده منذ أن أتينا هنا

141
00:11:32,110 --> 00:11:33,487
!إنه يدعى القدر

142
00:11:33,653 --> 00:11:35,447
.هناك إمكانية. . . . شكراً لك

143
00:11:35,572 --> 00:11:38,784
.هناك إمكانية بأن لا نربح هذا الشيء

144
00:11:39,201 --> 00:11:42,871
!حقاً؟ تباً لك
!تباً لك

145
00:11:42,996 --> 00:11:45,832
. . .إستمعوا يا أصدقاء

146
00:11:47,167 --> 00:11:52,506
لا نواعد الفتيات ولا نسافر
.وليس لدينا أي مال

147
00:11:52,673 --> 00:11:56,885
.الشيء الوحيد الذي لدينا هو هذه المنافسة

148
00:11:57,094 --> 00:12:00,764
.إذا لم نتمكن حتى من ربح هذا
فما الهدف؟

149
00:12:10,774 --> 00:12:15,654
نحن خاسرين

150
00:12:21,076 --> 00:12:23,328
.كان سيفخر أبيك بك يا بن

151
00:12:25,247 --> 00:12:26,498
نعم

152
00:12:28,208 --> 00:12:30,877
الأ تتذكر أي شيء عنه؟

153
00:12:32,087 --> 00:12:33,380
.في الحقيقة، لا

154
00:12:33,964 --> 00:12:36,341
ربما، عندما كان يحلق؟

155
00:12:36,466 --> 00:12:38,885
.نعم، أظن أني رأيته يحلق

156
00:12:40,595 --> 00:12:43,223
ماذا تخطط لبقيّة الليلة؟

157
00:12:43,765 --> 00:12:47,602
.لا أعرف. من المحتمل أن أعمل على الإطروحة

158
00:12:47,728 --> 00:12:49,479
.أنت تعمل كثيراً

159
00:12:49,771 --> 00:12:54,776
،بين العمل، والمدرسة، ومنافسة 2.09
.ليس هناك وقت لنفسك

160
00:12:55,152 --> 00:12:58,447
. . .يجب أن تجد بعض الوقت للمرح

161
00:12:58,613 --> 00:13:02,617
أنت تبلغ عمر الـ21 لمرة واحدة فقط
.وهي تمر بسرعة فائقة

162
00:13:02,784 --> 00:13:05,162
.حسناًً، ليلة سعيدة

163
00:13:06,663 --> 00:13:07,497
.ليلة سعيدة

164
00:13:07,956 --> 00:13:09,458
.لا تأتي للمنزل قبل الثالثة صباحاً

165
00:13:09,583 --> 00:13:11,126
.حسناً

166
00:13:18,091 --> 00:13:21,720
من يستطيع توضيح طريقة
نيوتن وكيف إستخدمها؟

167
00:13:21,887 --> 00:13:26,016
يمكن أن تستخدمها لحلّ
.مسائل تخطيطية

168
00:13:27,351 --> 00:13:29,686
ذلك رائع. . . هذا جيد

169
00:13:29,853 --> 00:13:34,775
أنا منبهر جداً، خاصة أن
.محاضرتي تدعى ألا تخطيطية

170
00:13:35,275 --> 00:13:38,945
الآن أريد من أحدكم أن يخبرني
.بشيء لا أعرفه مسبقاً

171
00:13:39,112 --> 00:13:40,155
أي منكم؟

172
00:13:43,408 --> 00:13:45,702
. . .سرق نيوتن هذه الفرضية

173
00:13:45,911 --> 00:13:46,828
أعذرني؟

174
00:13:46,995 --> 00:13:48,747
. . .سرق نيوتن هذه الفرضية

175
00:13:49,414 --> 00:13:53,877
نشر جوزف رافسن الطريقة
.نفسها، قبله بـ 50 سنة

176
00:13:54,044 --> 00:13:58,632
إذا كانت القيمة الأولية بعيدة جداً من
.الصفر الحقيقي فهي ستفشل

177
00:13:58,757 --> 00:14:00,300
أعذرني، ما هو إسمك؟

178
00:14:00,425 --> 00:14:02,344
.بن. بن كامبل

179
00:14:02,469 --> 00:14:08,350
يقترح بن كامبل أن جوزف رافسن
.هو المكتشف الأصلي لهذه الطريقة

180
00:14:08,517 --> 00:14:10,686
إذا كان هذا صحيحاً، فماذا لم ينال الفضل؟

181
00:14:10,811 --> 00:14:13,772
.أولاً لم يكن لديه إعلامي أفضل

182
00:14:13,939 --> 00:14:17,234
إضافة إلى أنه بعد القرن الـ17 كنا
.نعرف القليل عن رافسن

183
00:14:17,401 --> 00:14:21,363
ما عدا أنّه إكتشف مذهب القبلانية
.بـ300 سنة قبل مادونا

184
00:14:21,822 --> 00:14:24,574
لنعط الفرصة إلى بن
. . .لكسب نقاط أكثر

185
00:14:24,700 --> 00:14:29,371
" :سوف نسميه
" .القضايا الّتي ستحلّ

186
00:14:29,663 --> 00:14:31,832
بن، تخيل أنك في
.برنامج مسابقات

187
00:14:31,998 --> 00:14:35,043
وعليك أن تختار واحد
.من ثلاثة أبواب مختلفة

188
00:14:35,377 --> 00:14:38,296
الآن هناك وراء أحد هذه
.الأبواب، سيارة جديدة

189
00:14:38,422 --> 00:14:40,424
.وخلف الأخران، هناك ماعز

190
00:14:40,549 --> 00:14:42,050
أي باب ستختار، بن؟

191
00:14:42,592 --> 00:14:44,386
الباب رقم واحد؟

192
00:14:44,553 --> 00:14:46,346
!رقم واحد! إختار بن رقم واحد

193
00:14:46,471 --> 00:14:51,351
مقدّم البرنامج والذي يعرف
. . .ما وراء الأبواب

194
00:14:51,518 --> 00:14:55,439
.قرّر فتح باب آخر
.لنقل أنه إختار باب الثالث

195
00:14:55,897 --> 00:14:58,525
والذي يوجد وراءه الماعز

196
00:14:58,650 --> 00:15:02,863
.الآن يا بن، المقدّم يقترب منك قائلاً

197
00:15:03,071 --> 00:15:05,657
أتريد أن تبقى على إختيارك للباب الأول
أم تفضل الباب رقم إثنان؟

198
00:15:05,782 --> 00:15:09,453
الآن، هل تفكر في أن تغير إختيارك؟

199
00:15:09,745 --> 00:15:10,579
نعم

200
00:15:10,746 --> 00:15:11,455
. . .إنتظر

201
00:15:11,621 --> 00:15:13,915
تذكّر، أن المقدّم
. . .يعرف أين السيارة

202
00:15:14,041 --> 00:15:16,418
كيف تعرف أنه لا يريد خداعك؟

203
00:15:16,543 --> 00:15:19,087
ويستخدم إسلوب يقودك إلى الماعز؟

204
00:15:19,212 --> 00:15:23,383
في الحقيقة لا يهمني، لأن قراري
. . .يعود إلى إحصائيات

205
00:15:23,550 --> 00:15:25,635
.تستند على فرص متغيّرة

206
00:15:26,595 --> 00:15:29,014
.لكنّه سألك سؤال بسيط

207
00:15:29,139 --> 00:15:31,016
.نعم، لكنه غيّر كلّ شيء

208
00:15:31,683 --> 00:15:33,018
.وضح لنا

209
00:15:34,478 --> 00:15:36,438
،عندما طلب مني أن أختار أحد الأبواب

210
00:15:36,563 --> 00:15:40,025
.كان لدي فرصة نجاح بنسبة 33 بالمئة

211
00:15:40,359 --> 00:15:43,987
لكن، بعد أن فتح أحد الأبواب
،وتركني أختار ثانية

212
00:15:44,154 --> 00:15:48,492
.أصبحت النسبة 66 بالمئة لأغير قراري

213
00:15:48,617 --> 00:15:50,619
.لذا أختار الباب رقم إثنان

214
00:15:50,952 --> 00:15:54,915
.وشكراً لإضافة نسبة 33 بالمئة

215
00:15:56,750 --> 00:15:58,126
!بالضبط

216
00:15:58,293 --> 00:15:59,294
.يا جماعة، تذكروا

217
00:15:59,419 --> 00:16:03,632
،إذا لم تعرف أي باب ستختار
.خذ الفرص المتغيّرة في الحسبان

218
00:16:03,799 --> 00:16:05,801
.أغلب الناس لن يغيروا قرارهم

219
00:16:05,926 --> 00:16:09,262
.بسبب الشك، خوف والمشاعر

220
00:16:09,429 --> 00:16:12,557
لكن السّيد كامبل ترك
.المشاعر جانباً

221
00:16:12,724 --> 00:16:15,394
. . .وسمح لعملية رياضية بسيطة

222
00:16:15,519 --> 00:16:19,940
!تأخذه إلى سيارة جديدة

223
00:16:20,565 --> 00:16:23,193
ذلك أفضل بكثير من ماعز
.تقودها في الحرم الجامعي

224
00:16:23,360 --> 00:16:25,529
.حسناً، إنتهى الدرس. شكراً جزيلاً

225
00:16:25,696 --> 00:16:29,908
.هذه أوراق الإجابات، خذوها وأنتم خارجين

226
00:16:40,127 --> 00:16:42,129
.أنا خفي

227
00:16:48,677 --> 00:16:49,720
!يا أصدقاء

228
00:16:49,845 --> 00:16:51,555
!جيل تايلور، أمامنا

229
00:17:06,028 --> 00:17:08,530
.يا اللهي، ذلك سيء

230
00:17:09,990 --> 00:17:12,951
.يجب أن تسئلها للخروج معك

231
00:17:13,118 --> 00:17:15,579
.فهي ليس بعالمة صواريخ

232
00:17:15,704 --> 00:17:17,289
.لا إنتظر، إنها كذلك

233
00:17:17,414 --> 00:17:19,041
لماذا لا تسئلها بنفسك؟

234
00:17:19,458 --> 00:17:23,337
.لأنني أواعد أحدهن

235
00:17:23,545 --> 00:17:26,173
.يدك اليمنى ليس بأحدهن يا مايلز

236
00:17:26,340 --> 00:17:29,217
.إنها كذلك حينما أستخدمها

237
00:17:31,261 --> 00:17:35,515
.أتعرف؟ ربّما لا أريد الخروج معها

238
00:17:41,271 --> 00:17:43,148
تقول أنّك تريد
.تجربة في الحياة

239
00:17:43,940 --> 00:17:49,363
أقول بأنّ علاقتك معها
.ستؤهلك بالتأكيد

240
00:18:11,510 --> 00:18:13,136
.الولد العبقري

241
00:18:13,845 --> 00:18:15,472
.عليك أن ترافقني الآن

242
00:18:16,264 --> 00:18:17,015
آسف؟

243
00:18:17,140 --> 00:18:18,850
.عليك أن ترافقني

244
00:18:19,935 --> 00:18:21,812
!تعال

245
00:18:29,027 --> 00:18:30,529
أين نذهب؟

246
00:18:30,654 --> 00:18:32,572
.سترى

247
00:18:47,587 --> 00:18:49,339
.ضيف الشرف

248
00:18:51,299 --> 00:18:52,592
كيف حالك بن؟

249
00:18:52,718 --> 00:18:53,343
.أنا بخير

250
00:18:53,468 --> 00:18:54,803
هل أتيت هنا من قبل؟

251
00:18:54,970 --> 00:18:59,266
.نعم، درست الحركة العضوية في السنة الأولى

252
00:18:59,391 --> 00:19:00,475
وكيف أبليت؟

253
00:19:00,726 --> 00:19:02,394
.حصلت على إمتياز

254
00:19:05,856 --> 00:19:06,606
. . .بروفسير روزا

255
00:19:06,732 --> 00:19:08,650
.نادني بميكي، رجاء

256
00:19:08,775 --> 00:19:11,028
أهناك مشكلة بورقة الإمتحان؟

257
00:19:11,153 --> 00:19:13,822
وجدت طريقة أفضل من نيوتن
.لإيجاد الصفر الحقيقي

258
00:19:13,947 --> 00:19:18,076
،وهذه، ليست مشكلة
.بل شيء رائع

259
00:19:18,201 --> 00:19:23,206
،إلا أن نيوتن مات منذ أكثر من 250 سنة
.لذا فالمنافسة ليست عادلة

260
00:19:23,957 --> 00:19:26,418
هل هذا ناد للرياضيات؟

261
00:19:27,794 --> 00:19:29,588
.لا تكونوا وقحين

262
00:19:29,796 --> 00:19:34,343
.كيانا .. فشر .. جوي .. جو

263
00:19:36,762 --> 00:19:40,098
هل درست لعبة البلاك جاك؟

264
00:19:40,474 --> 00:19:41,266
.لا

265
00:19:41,391 --> 00:19:42,934
. . .حقاً؟ إنه لعبة بسيطة

266
00:19:43,018 --> 00:19:45,020
.تلعب ضدّ موزع مائدة القمار

267
00:19:46,313 --> 00:19:47,939
تحصل على بطاقتين

268
00:19:48,065 --> 00:19:50,317
.البطاقة المكشوفة تساوي عشرة نقاط

269
00:19:50,442 --> 00:19:52,569
.والأقرب إلى 21 تربح

270
00:19:52,694 --> 00:19:56,615
إذا تجاوزت 21 تخسر
.وإذا تجاوزها الموزع يخسرون

271
00:19:57,741 --> 00:20:00,285
.إنها أكثر لعبة ورق شعبية في العالم

272
00:20:00,786 --> 00:20:02,162
.إنها لعبة الذكريات

273
00:20:02,287 --> 00:20:04,998
،البطاقات المسحوبة هي الماضي
.والقادمة هي المستقبل

274
00:20:05,123 --> 00:20:09,169
.وأفضل جزء هو أنها قابلة للهزيمة

275
00:20:09,961 --> 00:20:12,255
أتتحدث عن عد بطاقات اللعب؟

276
00:20:12,381 --> 00:20:17,969
.لا. أتحدّث عن أن تكون غنياً جداً، جداً

277
00:20:19,596 --> 00:20:22,599
تعد البطاقات، صحيح؟ جميعكم؟

278
00:20:22,724 --> 00:20:24,393
.نعم، كفريق

279
00:20:24,518 --> 00:20:28,146
متى؟ -
.في عطل نهاية الإسبوع -

280
00:20:29,272 --> 00:20:32,567
أين؟ -
.لاس فيجاس -

281
00:20:33,318 --> 00:20:35,237
لماذا تخبروني بهذا؟

282
00:20:36,571 --> 00:20:39,616
.لنقل أن هناك منصب شاغر في الفريق

283
00:20:41,118 --> 00:20:43,203
.حصل جيمي على وظيفة في جوجل

284
00:20:43,370 --> 00:20:44,830
حصل جيمي على وظيفة في جوجل؟

285
00:20:44,955 --> 00:20:46,790
.نعم، إنها عبارة جميلة

286
00:20:46,957 --> 00:20:49,626
إذا كان يجني الكثير من
هذا، فلماذا قبل بالوظيفة؟

287
00:20:49,751 --> 00:20:52,170
.بن، قلت جوجل وليس سيزلر

288
00:20:53,463 --> 00:20:55,215
.هذا جنون

289
00:20:55,340 --> 00:20:58,844
.لا يا بن. هذا مربح

290
00:21:00,637 --> 00:21:03,473
.لا أستطيع. أنا آسف

291
00:21:03,640 --> 00:21:05,559
.هيا يا بن , سيكون ممتعاً

292
00:21:05,726 --> 00:21:07,811
.نعم يا بن , سيكون ممتعاً

293
00:21:07,978 --> 00:21:09,229
. . .لا، ليس هذا السبب. إنه

294
00:21:09,354 --> 00:21:14,276
.حصلت للتو على ترقية في عملي
.لذا فهو أمر لا يناسبني

295
00:21:14,401 --> 00:21:16,486
.نحن نجني أكثر

296
00:21:16,653 --> 00:21:19,281
لا أستطيع الذهاب إلى فيجاس
.في عطل نهاية الإسبوع

297
00:21:19,448 --> 00:21:23,076
لما لا، إم آي تي لا تمانع
.فقد ذهبت إلى هارفارد

298
00:21:23,201 --> 00:21:24,953
ما المشكلة؟

299
00:21:25,287 --> 00:21:26,788
كيف علّمت بذلك؟

300
00:21:27,122 --> 00:21:29,499
.أحب الإهتمام بطلابي

301
00:21:30,876 --> 00:21:35,130
.أنا مرتبط أيضاً في منافسة علمية

302
00:21:35,297 --> 00:21:37,632
تعرفون منافسة 2.09؟

303
00:21:38,675 --> 00:21:41,553
.لا، أبني سيارة تقود نفسها

304
00:21:41,928 --> 00:21:43,930
إنه شيء أقوم به أصدقائي

305
00:21:44,097 --> 00:21:46,683
،لأكثر من سنة
.وهو مهم جداً لي

306
00:21:46,975 --> 00:21:51,313
.بن، دع السيارة تقود نفسها

307
00:21:52,939 --> 00:21:56,777
.إسمع، أنت لا تملك فقط عقل موهوب

308
00:21:57,027 --> 00:21:59,905
.لكنك أيضاً رصين

309
00:22:00,197 --> 00:22:02,532
.ولا تحكمك عواطفك

310
00:22:02,657 --> 00:22:04,117
.تفكر بمنطقية

311
00:22:04,743 --> 00:22:08,497
.بن، لقد ولدت لهذا

312
00:22:08,663 --> 00:22:11,416
.ستحظى بمتعة لن تراها طوال حياتك

313
00:22:11,583 --> 00:22:14,044
.إنه كامل

314
00:22:14,503 --> 00:22:18,882
.شكراً لك، لكن أنا لست الشخص المنشود

315
00:22:19,508 --> 00:22:23,303
.أنا آسف

316
00:22:27,808 --> 00:22:29,226
بن

317
00:22:29,851 --> 00:22:32,813
.أتمنّى أن تبقى هذ المحادثة سرية

318
00:22:32,938 --> 00:22:34,606
.لا، بالطبع

319
00:22:34,940 --> 00:22:36,775
.أنت من أفضل طلابي الجدد

320
00:22:36,942 --> 00:22:40,487
،وأكره أن أخسرك
.إذا كنت تفهم ما أعني

321
00:22:46,743 --> 00:22:48,036
.لا أظنه يناسبني

322
00:22:48,161 --> 00:22:49,079
.إنه ممل

323
00:22:49,204 --> 00:22:52,457
.إنه أزرق مثلك
كيف لا يناسبك؟

324
00:22:52,624 --> 00:22:54,292
كم سيكلّفني هذا؟

325
00:22:54,459 --> 00:22:59,631
حسناً، دعنا نرى. الحزام
.بخمسين دولار وخصم 15 بالمئة

326
00:22:59,881 --> 00:23:03,135
.السترة بـ589.99 دولار

327
00:23:03,260 --> 00:23:06,138
البنطلون بـ285.99، وخصم
.بـ10 % بشراء قطعتين

328
00:23:06,388 --> 00:23:08,098
.للأسف القميص ليس معروض للبيع

329
00:23:08,223 --> 00:23:10,434
ويمكن أن آخذ 5 % من 69.99 دولار

330
00:23:10,600 --> 00:23:12,769
.الأحذية خفضت من 155 دولار

331
00:23:12,936 --> 00:23:18,942
.يكون المجموع الكليّ 1042 دولار

332
00:23:21,403 --> 00:23:24,364
.أنا بارع مع الأرقام

333
00:23:24,948 --> 00:23:27,200
.نعم -
.أظن ذلك -

334
00:23:27,325 --> 00:23:30,120
.أخبراني عندما تقرران

335
00:23:30,245 --> 00:23:32,205
.نعم، شكراً لك

336
00:23:42,174 --> 00:23:42,966
هلّ بالإمكان أن تساعدني؟

337
00:23:43,133 --> 00:23:45,135
.نعم، بالطبع

338
00:23:46,053 --> 00:23:48,263
.أبحث عن ربطة عنق

339
00:23:48,430 --> 00:23:52,768
.لدينا تخفيض بـ15% على ربطات العنق

340
00:23:53,894 --> 00:23:57,898
...وإذا أردت، سأضيف 10 % كخصم

341
00:23:58,065 --> 00:24:00,108
.لكوني موظفاً هنا

342
00:24:00,650 --> 00:24:01,943
.هذه جميلة

343
00:24:02,069 --> 00:24:06,948
..نعم، هذه صنعت من

344
00:24:07,074 --> 00:24:09,242
. . .بنسيج نانوتكس الواقي

345
00:24:09,368 --> 00:24:14,247
.مقاوم للسوائل والبقع

346
00:24:14,456 --> 00:24:18,377
.إنه عملي جداً

347
00:24:19,169 --> 00:24:21,922
.إعذرني، لا تتحرك

348
00:24:23,382 --> 00:24:26,927
بالرغم من أنها صنعت من
.نسيج نانوتكس الواقي

349
00:24:28,428 --> 00:24:29,846
. . .في الحقيقة

350
00:24:30,514 --> 00:24:33,225
.لم آت هنا من أجل ربطة العنق يا بن

351
00:24:34,893 --> 00:24:37,354
.أتيت لأراك

352
00:24:37,938 --> 00:24:39,981
حقاً؟

353
00:24:41,358 --> 00:24:42,943
.البلاك جاك لعبة رائعة

354
00:24:43,110 --> 00:24:44,528
. . إنها سهلة التعلّم

355
00:24:44,695 --> 00:24:47,406
ولا تتطلّب إستراتيجية خاصّة
.كما يظن الناس

356
00:24:48,490 --> 00:24:50,575
.لقد نشئت على هذه اللعبة

357
00:24:51,326 --> 00:24:53,036
نشئت عليها؟

358
00:24:55,122 --> 00:24:58,250
.أنا وأبي نلعبها كل ليلة بعد العشاء

359
00:24:58,625 --> 00:25:01,712
تعلمت الإستراتيجيات الأساسية
.قبل أن أبلغ التاسعة

360
00:25:03,088 --> 00:25:05,632
.إذا ربحت أنا يأخذني لتناول الآيس كريم

361
00:25:05,924 --> 00:25:07,676
وماذا لو ربحت هو؟

362
00:25:09,886 --> 00:25:11,596
.سيأخذني لتناول الآيس كريم

363
00:25:11,888 --> 00:25:15,058
.بالطبع، كان أبّاك

364
00:25:17,060 --> 00:25:20,480
.بن، يجب أن تحسّ بالإثارة

365
00:25:20,689 --> 00:25:25,318
في كسب مال أكثر
.مما يمكن أن تتخيّل

366
00:25:30,365 --> 00:25:32,617
.أظن أنك يجب أن تذهب إلى لاس فيجاس

367
00:25:32,784 --> 00:25:36,455
.لأني أرى أنك بحاجة لعطلة

368
00:25:42,336 --> 00:25:44,254
.لا أستطيع

369
00:25:44,713 --> 00:25:46,173
.أنا آسف

370
00:25:47,591 --> 00:25:49,551
.فقط لا أستطيع

371
00:25:50,635 --> 00:25:55,307
،حسناًً، إذا غيّتر رأيك
.تعرف أين نحن

372
00:25:57,142 --> 00:26:00,187
.ونرحب بك في أي وقت

373
00:26:03,899 --> 00:26:06,735
..إن أفضل ما في لاس فيجاس

374
00:26:07,569 --> 00:26:10,781
.هو أن تكون أي شخص تريد

375
00:26:39,518 --> 00:26:40,143
ما هو العد؟

376
00:26:40,310 --> 00:26:40,977
زائد 9

377
00:26:41,144 --> 00:26:42,187
زائد 11

378
00:26:43,105 --> 00:26:44,815
.يا صاح، فاتني العد قبل 20 بطاقة

379
00:26:44,981 --> 00:26:46,358
."لا تناديني بـ"يا صاح -
.زائد 9 -

380
00:26:46,692 --> 00:26:47,567
.أنت تقلد جيل

381
00:26:47,734 --> 00:26:49,945
ياجماعة؟ لدينا 76 بطاقة

382
00:26:50,153 --> 00:26:52,489
.و23 هو أكبر بطاقة بالقيمة ناقص 1

383
00:26:52,656 --> 00:26:55,200
و17 بطاقة كانت محايدة، بدون قيمة

384
00:26:55,367 --> 00:26:58,370
والبقية بأرقام منخفضة بقيمة + 1
كيف يمكن أن تخطئوا في العد؟

385
00:26:58,495 --> 00:27:00,664
.زائد 13

386
00:27:02,124 --> 00:27:06,378
.العد، زائد 13

387
00:27:07,838 --> 00:27:09,548
.نعم

388
00:27:10,507 --> 00:27:12,551
.إجلس

389
00:27:19,641 --> 00:27:21,309
.توقّف

390
00:27:21,810 --> 00:27:22,644
ما هو؟

391
00:27:22,769 --> 00:27:24,688
.زائد 12، بيض

392
00:27:24,813 --> 00:27:26,398
.إثنتا عشرة بيضة في العلبة

393
00:27:26,982 --> 00:27:28,108
والآن؟

394
00:27:28,400 --> 00:27:30,068
.زائد 9
"القطط لها تسع أرواح"

395
00:27:32,571 --> 00:27:33,572
.زائد 16
"سنين الـ16 الجميلة"

396
00:27:34,489 --> 00:27:36,241
.كلّ بطاقة لها قيمة

397
00:27:36,366 --> 00:27:38,827
.بطاقة عالية بسالب 1

398
00:27:38,952 --> 00:27:40,662
.بطاقة منخفضة زائد 1

399
00:27:40,829 --> 00:27:42,748
.والبقية بصفر

400
00:27:46,918 --> 00:27:49,588
.كنت أدرس طوال اليوم، وكل يوم

401
00:27:49,755 --> 00:27:52,049
.ولم تكن دروس في علوم الفيزياء والهندسة

402
00:27:52,257 --> 00:27:54,301
. بل في الحساب

403
00:27:54,468 --> 00:27:58,138
.وتطبيقها بطرق لم أكن أتخيّلها

404
00:27:59,139 --> 00:28:01,016
.كان الفريق يتبع نظاماً

405
00:28:01,266 --> 00:28:04,770
،ولكي لا نجذب الإنتباه
.خلقنا لغة جديدة

406
00:28:05,896 --> 00:28:09,316
الكلمات أصبحت أرقام
.والأرقام كلمات

407
00:28:09,441 --> 00:28:10,817
.زائد 17 -
مجلة -

408
00:28:10,942 --> 00:28:12,027
.زائد 6 -
.مسدس -

409
00:28:15,447 --> 00:28:18,867
أهذه مراجعة الكيمياء؟

410
00:28:22,662 --> 00:28:24,081
.زائد 14 -
.خاتم -

411
00:28:24,247 --> 00:28:25,457
.زائد 16 -
.حلو -

412
00:28:25,582 --> 00:28:26,833
.إستخدمها في جملة

413
00:28:27,000 --> 00:28:30,128
.يا رجل هذا السكر حلوّ جداً

414
00:28:30,879 --> 00:28:34,383
لآني كنت أعرف العد
.عرفت أيضاً البطاقات المتبقية

415
00:28:34,549 --> 00:28:36,051
.هكذا تعلمت بما أراهن

416
00:28:36,176 --> 00:28:37,719
.أنت تعمل جيداً

417
00:28:39,054 --> 00:28:41,973
ميكي، أريد أن تعرف
. . أنّي أعمل هذا

418
00:28:42,140 --> 00:28:43,725
.لأجل كلية الطبّ

419
00:28:43,934 --> 00:28:45,894
.وهي تكلف 300 ألف

420
00:28:46,103 --> 00:28:50,023
وإذا إقتربت لهذا المبلغ
.فسوف أتوقف

421
00:28:50,148 --> 00:28:53,151
"أولاً، إنها ليست "إذا" بل "عندما

422
00:28:53,318 --> 00:28:54,986
.وثانياً، أفهم هذا تماماً

423
00:28:55,153 --> 00:28:56,571
حقاً؟

424
00:28:56,738 --> 00:28:58,657
نعم! لا بد إن تنتهي

425
00:28:58,824 --> 00:29:04,496
.إستمع، لدي برنامج بقوم بتغيير وجوه الناس

426
00:29:05,580 --> 00:29:07,416
ماذا يحدث إذا قبض علينا؟

427
00:29:07,541 --> 00:29:10,002
.نظامنا يجعلنا مخفيين

428
00:29:10,627 --> 00:29:13,672
.إن عد البطاقات ليس بأمر غير شرعي

429
00:29:14,214 --> 00:29:16,299
لا يوجد خطر فيه؟

430
00:29:16,425 --> 00:29:19,553
.لا، بن،إنه آمن، آمن جداً

431
00:29:22,806 --> 00:29:25,017
أتظن أنه يمكنك أن تضرب النظام؟

432
00:29:25,892 --> 00:29:28,103
.هذا هو النظام

433
00:29:28,270 --> 00:29:30,230
.يرد إليك ضربتك

434
00:29:32,524 --> 00:29:35,944
تريد عد البطاقات
.إذهب إلى أتلانتك سيتي

435
00:29:37,821 --> 00:29:39,990
.دعوه ينهض -
.هيا يا فتى -

436
00:29:40,198 --> 00:29:41,908
.عد إلى خمسة

437
00:29:42,784 --> 00:29:44,244
!عد إلى خمسة

438
00:29:44,703 --> 00:29:45,746
ماذا؟

439
00:29:45,912 --> 00:29:49,291
عد إلى خمسة، كي أعرف أن دماغك
.لم يتضرر، وتذهب إلى منزلك

440
00:29:49,458 --> 00:29:50,459
!إبدأ بالعد

441
00:29:50,584 --> 00:29:53,337
.1,2,3,4,5

442
00:29:53,462 --> 00:29:55,047
. . .حسناً، الآن

443
00:29:55,589 --> 00:29:58,175
.توقّف عن العد

444
00:30:01,219 --> 00:30:02,596
.هيا

445
00:30:06,808 --> 00:30:09,644
.أنت مجنونة. الكل يعرف ذلك

446
00:30:09,811 --> 00:30:12,022
.ليس ضدّ العشرة، إنها لعبة حمقى

447
00:30:12,439 --> 00:30:15,567
.تلعبين برهان عالي أمام الموزع

448
00:30:17,069 --> 00:30:18,987
.ضدّ 5 أو 6، لا بأس

449
00:30:19,112 --> 00:30:20,989
.ضدّ 10 أو 8 ستكون لعبة غبية

450
00:30:21,156 --> 00:30:23,658
.توقفي، جيل محقة

451
00:30:23,909 --> 00:30:25,827
.تشوي، وضّح لبن كيفية اللعب

452
00:30:26,119 --> 00:30:27,454
.حسناً

453
00:30:27,662 --> 00:30:32,459
فريقنا مقسم إلى جزئين
.مقامرون صغار وكبار

454
00:30:32,626 --> 00:30:36,755
تخيّل بأنّ هذه المنضدة
هي أرضية الصالة

455
00:30:38,131 --> 00:30:39,883
.الملّح والبهار هما الصغار

456
00:30:40,217 --> 00:30:44,846
.يجلس الصغار في مناضد مختلفة برهان محدد

457
00:30:44,971 --> 00:30:47,099
.ولا ينوعون في الرهان أبداً

458
00:30:47,224 --> 00:30:49,976
.الصغار لا يلعبون أبداً في أنظمة متقدمة

459
00:30:50,102 --> 00:30:52,896
هكذا نبقى في الخفاء
.ولا يمكن القبض علينا

460
00:30:53,063 --> 00:30:55,774
.تماماً. يراهنون بالحد الأدنى

461
00:30:55,982 --> 00:30:58,735
ويستمرون بالعد حتى تنشط المنضدة

462
00:30:58,860 --> 00:31:03,156
حينها، المراقب ينادي أحد الكبار

463
00:31:03,323 --> 00:31:05,450
هذا الخردل، أعطني
.الخردل، رجاء

464
00:31:05,742 --> 00:31:07,744
. . .أنا الخردل دائما ، لذا

465
00:31:07,953 --> 00:31:12,040
عند أرى الإشارة، أتقدم
... كفتى غني ثمل

466
00:31:12,165 --> 00:31:14,501
. . .أو كأحد أثرياء الإنترنت

467
00:31:14,626 --> 00:31:16,169
.وأراهن بمبالغ كبيرة

468
00:31:16,336 --> 00:31:18,922
ويستمر اللاعب الكبير باللعب
.والعد في نفس الوقت

469
00:31:19,089 --> 00:31:21,299
.وعندما تخمد المنضدة، يرحل

470
00:31:21,466 --> 00:31:22,884
.إنه ليس سهل كما يبدو

471
00:31:23,010 --> 00:31:27,055
..لأن الخردل إذا أخفق بالعد

472
00:31:27,222 --> 00:31:30,017
.يأتي دور المراقب ليعطيه إشارة بالتوقف

473
00:31:30,183 --> 00:31:31,727
وأنت تعرف الإشارات؟

474
00:31:31,852 --> 00:31:32,853
.نعم، نعم

475
00:31:33,020 --> 00:31:34,104
.أرنا

476
00:31:34,229 --> 00:31:35,480
ما هذه؟

477
00:31:35,647 --> 00:31:37,274
.أن المنضدة نشطة

478
00:31:37,399 --> 00:31:38,066
.جيد

479
00:31:38,358 --> 00:31:39,693
.نحتاج للكلام

480
00:31:40,902 --> 00:31:42,404
.المنضدة تخمد

481
00:31:43,655 --> 00:31:46,283
،أترك اللعبة
!إتركها الآن

482
00:31:47,034 --> 00:31:51,538
جيد أعتقد أنه مستعدّ
.لإختبار الغد

483
00:31:52,831 --> 00:31:54,666
هناك لعبة إختبار؟

484
00:31:55,459 --> 00:31:56,626
أين؟

485
00:31:57,085 --> 00:31:58,795
.ستعرف

486
00:33:07,864 --> 00:33:09,116
أتراهن؟

487
00:33:09,282 --> 00:33:10,033
نعم

488
00:33:10,158 --> 00:33:11,868
.إتبعني

489
00:34:12,721 --> 00:34:16,016
هل أخبرتك أني عرفت بهذا
.المكان من خلال مجلة

490
00:34:24,941 --> 00:34:26,318
أتريد أن تراهن بهذا المال؟

491
00:34:27,069 --> 00:34:28,528
.نعم، 300

492
00:34:42,501 --> 00:34:43,710
رهانك، سيدي؟

493
00:35:06,692 --> 00:35:08,694
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

494
00:35:09,277 --> 00:35:11,321
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

495
00:35:11,738 --> 00:35:13,240
حسناً

496
00:35:21,498 --> 00:35:23,917
أيمكن أن أحصل على شراب آخر؟

497
00:35:24,167 --> 00:35:25,711
.شكراً لك

498
00:35:28,672 --> 00:35:30,173
ماذا يحدث؟

499
00:35:30,382 --> 00:35:32,884
!ما تفعلون؟ أنا لم أفعل شيئاً
!إبتعدوا عني

500
00:35:33,260 --> 00:35:35,178
!إبتعدوا عني
!أنا لم أفعل شيئاً

501
00:35:36,930 --> 00:35:38,682
.رجاء، دعوني

502
00:35:38,890 --> 00:35:39,641
ما هو العد؟

503
00:35:39,766 --> 00:35:40,642
!أرجوك لا تؤذني

504
00:35:40,809 --> 00:35:41,768
قلت ما هو العد؟

505
00:35:41,935 --> 00:35:43,061
!أنا لم أفعل شيئاً

506
00:35:43,270 --> 00:35:44,479
ما هو العد؟

507
00:35:47,190 --> 00:35:49,151
.زائد 18

508
00:35:53,613 --> 00:35:55,490
.لا بد أنكم تمزحون

509
00:35:55,657 --> 00:35:57,367
.مبروك يا بن
.أنا آسف

510
00:35:57,367 --> 00:35:59,202
كان لا بد أن نرى كيف
.تعد تحت الضغط

511
00:35:59,411 --> 00:36:01,538
!مرحبا بك في الفريق

512
00:36:02,914 --> 00:36:06,001
.لم نكن نقصد ذلك -
لا عليك فقد بكيت في ذلك الكيس -

513
00:36:15,302 --> 00:36:17,721
فيشر وجيمي هما
.المقامرون الكبار

514
00:36:18,597 --> 00:36:21,308
.أريدك أن تأخذ مكان جيمي

515
00:36:22,100 --> 00:36:23,435
.لم أفعل هذا من قبل

516
00:36:23,602 --> 00:36:28,106
أعرف ذلك وأفهمه. لكن لا أثق
.بالفتيات، وتشوي هو تشوي

517
00:36:28,273 --> 00:36:32,277
أقوم بالتدريس منذ 14، ولم
.أرى طالب مثلك

518
00:36:32,402 --> 00:36:34,446
.عقلك مثل معالج بنتيوم

519
00:36:34,613 --> 00:36:35,739
.ستقوم بعمل رائع

520
00:36:35,864 --> 00:36:37,199
أتعرف لماذا؟

521
00:36:37,324 --> 00:36:40,077
.لأنك تذكّرني بنفسي قبل 25 سنة

522
00:36:41,328 --> 00:36:42,788
هل ستشارك؟

523
00:36:43,580 --> 00:36:46,124
.نعم، نعم، سأشارك

524
00:36:46,291 --> 00:36:47,834
جيد

525
00:36:48,001 --> 00:36:51,046
.هناك شيء واحد، بن، وهو مهم

526
00:36:54,007 --> 00:36:56,885
،نحن نعد البطاقات
ولا نقامر، حسناًً؟

527
00:36:57,010 --> 00:37:00,263
.نتبع قواعد محددة ونعمل بنظام

528
00:37:00,597 --> 00:37:01,181
.نعم

529
00:37:01,306 --> 00:37:03,308
. . .رأيت جنون تلك الموائد

530
00:37:03,433 --> 00:37:06,478
.وأحياناً يفقد الناس السيطرة

531
00:37:06,728 --> 00:37:08,980
.يستسلمون لمشاعرهم

532
00:37:09,564 --> 00:37:12,275
.لكنك لن تفعل ذلك

533
00:37:12,984 --> 00:37:14,444
هل فهمت؟

534
00:37:15,404 --> 00:37:16,863
نعم

535
00:37:17,906 --> 00:37:19,157
.إذهب لترتاح

536
00:37:19,491 --> 00:37:20,617
أرتاح؟

537
00:37:20,742 --> 00:37:22,077
.نعم، سنرحل غداً

538
00:37:23,036 --> 00:37:25,956
غداّ، يجب أن أسلّم واجب
.التقنين الكمّي يوم الثلاثاء

539
00:37:26,164 --> 00:37:28,458
.لا -
!لا؟ -

540
00:37:28,625 --> 00:37:30,419
.تحدثت مع البروفسور أورايلي

541
00:37:30,585 --> 00:37:36,133
،قلت له أنك تساعدني في مهمة خاصة
.تفهم الأمر وأعطاك علامة كاملة

542
00:37:36,550 --> 00:37:40,178
أترى يا بن أشياء مدهشة
.قد تأتي من الآن فصاعداً

543
00:37:40,345 --> 00:37:42,931
.ستتلقّى مكالمة بالتفاصيل

544
00:37:45,517 --> 00:37:46,935
الفتيات سيتقدمن؟

545
00:37:47,102 --> 00:37:49,354
.نعم، لديهن العديد من الحقائب

546
00:37:50,522 --> 00:37:53,525
.حالما ننتهي من التفتيش الأمني
.أنا وبن سنذهب إلى الحمام

547
00:37:53,650 --> 00:37:54,568
.لا، أنا بخير

548
00:37:54,693 --> 00:37:56,945
.لا، يجب أن تذهب. إنها رحلة طويلة جداً

549
00:37:57,154 --> 00:37:58,822
.أنا بخير -
.سنذهب إلى الحمّام -

550
00:38:03,160 --> 00:38:04,911
.في الحقيقة لا أريد

551
00:38:05,078 --> 00:38:06,747
.لا يهمني -
.حقاً لا أريد -

552
00:38:06,913 --> 00:38:08,373
.رجاء إصمت

553
00:38:08,540 --> 00:38:10,292
لماذا تنظر هنا؟

554
00:38:10,459 --> 00:38:13,086
.لا يهمني، إصمت. أدخل

555
00:38:13,253 --> 00:38:14,504
ماذا تعمل؟

556
00:38:14,629 --> 00:38:15,839
.هيا

557
00:38:16,715 --> 00:38:17,883
.إخلع البنطلون

558
00:38:18,008 --> 00:38:18,842
ماذا؟

559
00:38:19,801 --> 00:38:21,762
.لا تلقي بالأسئلة

560
00:38:24,348 --> 00:38:25,599
.ضعها في سروالك الداخلي

561
00:38:25,766 --> 00:38:26,475
لماذا؟

562
00:38:26,600 --> 00:38:28,935
.أتريد أن أفعلها؟ سأفعلها

563
00:38:31,688 --> 00:38:32,898
لماذا لا نتركها في الحقيبة؟

564
00:38:33,023 --> 00:38:34,816
.لأنها تظهر في الأشعة السينية

565
00:38:34,983 --> 00:38:37,069
.ولا نريدهم أن يصادروا 250 ألف منا

566
00:38:37,194 --> 00:38:38,862
هذه 250 ألف دولار؟

567
00:38:39,321 --> 00:38:40,906
لماذا يتعين علي أن أفعل هذا؟

568
00:38:41,031 --> 00:38:43,325
.لأنك الحمار الناقل

569
00:38:43,617 --> 00:38:45,911
.أنت حقاً تلقي أسئلة جيدة

570
00:38:50,582 --> 00:38:53,502
ما هو الحمار الناقل؟

571
00:39:00,550 --> 00:39:04,638
.كن تلقائياً، فكر بتلقائية وتصرف بتلقائية

572
00:39:07,349 --> 00:39:08,558
.شكراً لك

573
00:39:14,272 --> 00:39:15,982
.شكراً لك

574
00:39:19,152 --> 00:39:20,862
"نقطة التفتيش"

575
00:39:59,609 --> 00:40:01,069
سيدي؟

576
00:40:13,248 --> 00:40:15,042
.نسيت حقيبتك

577
00:40:17,294 --> 00:40:19,087
.شكراً لك

578
00:40:52,120 --> 00:40:55,290
"لاس فـيـجـاس"

579
00:42:18,331 --> 00:42:19,958
!أحسنت يا كامبل

580
00:42:20,125 --> 00:42:21,376
.يا بن

581
00:42:21,543 --> 00:42:25,255
.تقول الإستراتيجية يجب أن تفعل ذلك

582
00:42:39,936 --> 00:42:43,231
،برت، مويشاف، فلادميير، مونا، آنسة سمرز
.هوياتكم الجديدة جاهزة

583
00:42:43,357 --> 00:42:45,400
.سعدت لرؤيتكم

584
00:42:45,567 --> 00:42:47,444
أنا فلاديمير ستبنتسكي

585
00:42:47,569 --> 00:42:51,490
.نعم، أباك دبلوماسي روسي
.تقطن في العاصمة واشنطن

586
00:42:51,656 --> 00:42:54,368
هواياتك هي الشطرنج
.والمشي على الشاطئ

587
00:42:54,993 --> 00:42:56,286
.لا أحب اسمي

588
00:42:56,453 --> 00:42:57,412
لماذا؟

589
00:42:57,788 --> 00:42:58,747
سييرا سمرز

590
00:42:58,914 --> 00:43:00,499
هل أبدو كسييرا؟

591
00:43:00,665 --> 00:43:02,876
.لديك العديد من الملابس
.إختاري شيء ملائم

592
00:43:03,043 --> 00:43:05,921
،تظاهري أنك لا تتحدثين الإنجليزية
.حتى لا تغيرين تصفيفة الشعر

593
00:43:06,171 --> 00:43:09,424
.ظننت أن هذا قانوني
لماذا نستخدم الأسماء المزيفة؟

594
00:43:09,591 --> 00:43:11,677
.لا نستخدم الأسماء فقط بل التنكّر أيضاً

595
00:43:11,843 --> 00:43:14,262
وهكذا يرى الموزع أنك بلغت
.العمر المناسب لتلعب

596
00:43:14,429 --> 00:43:16,723
.ويجعلنا مختلفين في جميع صالات القمار

597
00:43:17,641 --> 00:43:20,268
.إذا سرقت الإنجيل، ستذهب للجحيم

598
00:43:21,395 --> 00:43:23,105
.وكأني لن أذهب إليها

599
00:43:23,355 --> 00:43:24,189
.حسناً، إستمعوا

600
00:43:25,399 --> 00:43:27,150
.جميع الصالات تحوي آلات تصوير في السقف

601
00:43:27,317 --> 00:43:28,610
".لذا تسمى "عيون في السماء

602
00:43:28,777 --> 00:43:31,738
دائماً إطلب ماء غازي بالليمون
.وتظاهر بالثمل

603
00:43:31,905 --> 00:43:33,990
.ودائماً أنتم لا تعرفون بعضكم البعض

604
00:43:34,199 --> 00:43:39,663
سأكرّر هذا: أنتم لا
.تعرفون بعضكم البعض

605
00:43:39,871 --> 00:43:41,039
وما شعارنا؟

606
00:43:41,206 --> 00:43:42,999
"ألا نمسك ونحن نعد"

607
00:43:43,166 --> 00:43:44,710
.شكراً جزيلاً

608
00:43:45,794 --> 00:43:47,421
لماذا لا تلعب؟

609
00:43:48,422 --> 00:43:50,590
كنت ألعب منذ زمن وكنت الأفضل
لكنني تقاعدت الآن

610
00:43:50,757 --> 00:43:53,218
،نصيحتي لك يا بن
.أخرج وأنت على القمة

611
00:43:53,802 --> 00:43:55,595
!مرحبا بكم في لاس فيجاس

612
00:44:10,444 --> 00:44:11,862
هل سمعت بالإستراتيجيات الأساسية؟

613
00:44:12,029 --> 00:44:14,364
.يبدو معقّد جداً

614
00:44:15,032 --> 00:44:16,992
.أنا سييرا سمرز، من شارلستون

615
00:44:17,117 --> 00:44:19,870
.جئت لمضاعفة ميراث عائلتي

616
00:44:21,830 --> 00:44:22,998
.لا أعرف

617
00:44:42,851 --> 00:44:44,269
.عشرة آلاف

618
00:44:45,228 --> 00:44:47,147
.إستبدال عشرة آلاف

619
00:44:47,356 --> 00:44:49,608
!حلو، حلو جداً

620
00:44:54,404 --> 00:44:56,698
حلو = زائد 16

621
00:45:10,045 --> 00:45:12,881
.ثمانية. ما زال العد + 16

622
00:45:14,091 --> 00:45:16,301
.عشرة أي -1

623
00:45:16,551 --> 00:45:18,136
.العد +15

624
00:45:19,304 --> 00:45:22,057
.ثمانية، ما زال + 15

625
00:45:23,183 --> 00:45:25,644
.تسعة زائد 15

626
00:45:27,521 --> 00:45:28,647
.خمسة

627
00:45:29,106 --> 00:45:31,066
.العد + 16

628
00:45:31,775 --> 00:45:33,652
.الثمانيات. إفصل الثمانية

629
00:45:33,819 --> 00:45:34,986
هلّ بالإمكان أن أفصل هذه؟

630
00:45:35,278 --> 00:45:36,863
.سيدي، رجاء لا تلمسّ البطاقات

631
00:45:37,030 --> 00:45:38,448
.آسف

632
00:45:45,247 --> 00:45:47,874
.الولد، ما زال العد  + 15

633
00:45:51,128 --> 00:45:54,131
.العشرة +14

634
00:45:59,761 --> 00:46:03,765
.الملك، التسعة + 13

635
00:46:09,563 --> 00:46:11,648
.الولد + 12

636
00:46:12,190 --> 00:46:14,067
.تسعة. العد + 12

637
00:46:14,693 --> 00:46:16,403
!بلاك جاك

638
00:47:01,740 --> 00:47:02,532
.قرد، قرد

639
00:47:03,617 --> 00:47:04,409
ما هو القرد؟

640
00:47:04,618 --> 00:47:05,535
.بطاقة بوجه

641
00:47:05,702 --> 00:47:07,871
.بطاقة بوجه

642
00:47:13,877 --> 00:47:16,004
!قرد. أعطنا قرد

643
00:47:16,421 --> 00:47:18,548
!هي، قرد

644
00:47:23,512 --> 00:47:25,931
!حسناً، حسناً

645
00:47:30,435 --> 00:47:31,853
.يا اللهي

646
00:47:32,104 --> 00:47:33,980
.يجب أن أتوقّف

647
00:47:37,734 --> 00:47:40,946
أعطي الرقائق الكبيرة، رجاء؟

648
00:48:23,488 --> 00:48:25,157
.ملابس جميلة

649
00:48:31,413 --> 00:48:32,289
ما هذا؟

650
00:48:32,456 --> 00:48:33,498
.أرباح البارحة

651
00:48:33,623 --> 00:48:35,292
.نقسمها على خمسة

652
00:48:40,589 --> 00:48:41,965
ما رأيك؟

653
00:48:42,424 --> 00:48:44,259
.نعم، كان ممتعاً

654
00:48:44,509 --> 00:48:45,469
.لعبت بشكل جيّد

655
00:48:45,635 --> 00:48:46,053
حقاً؟

656
00:48:47,137 --> 00:48:49,598
.أحسنت في العد. قمت بدورك

657
00:48:49,765 --> 00:48:52,559
،لعبت بقوة بلا خوف
.ورحلت في الوقت المناسب

658
00:48:54,978 --> 00:48:56,855
.وربحت أكثر من فيشر

659
00:48:58,106 --> 00:49:00,108
.في الحقيقة، كنت متوتراً

660
00:49:01,318 --> 00:49:05,405
،لكن بمرورالوقت
.أصبح الأمر سهلاً

661
00:49:06,490 --> 00:49:08,283
.ليس للجميع

662
00:49:08,450 --> 00:49:10,410
إنها عملية حساب بسيطة

663
00:49:10,786 --> 00:49:14,498
.ذلك لطيف. يمكن أن نحدث فرقاً معك

664
00:49:18,377 --> 00:49:21,880
.هذا ما قلته لميكي

665
00:49:22,047 --> 00:49:26,176
أنا أفعل هذا لمصاريف
.دراساتي في الطبّ

666
00:49:26,343 --> 00:49:28,470
.لـ300 ألف، ثم أرحل

667
00:49:31,431 --> 00:49:33,934
.هذا ما يقوله الجميع

668
00:49:34,351 --> 00:49:38,146
لا، حقاً. أفعل هذا لأدفع لهارفارد

669
00:49:38,271 --> 00:49:41,024
.هذه يحدد إنتهائي من هذا

670
00:49:42,359 --> 00:49:44,361
.أصدقك -
.جيد -

671
00:49:56,456 --> 00:49:58,500
.نعقد إجتماع للفريق بعد 5 دقائق

672
00:50:00,794 --> 00:50:02,045
.إجتماع

673
00:50:02,212 --> 00:50:03,380
مرحباً؟

674
00:50:04,923 --> 00:50:06,216
أين الآخرين؟

675
00:50:06,550 --> 00:50:08,844
.لا أعرف. فيشر قادم خلفنا

676
00:50:13,265 --> 00:50:15,559
.آه، فيشر، أنت لم تنام

677
00:50:15,767 --> 00:50:17,352
.بلى نمت

678
00:50:18,061 --> 00:50:19,312
.مع إيدا

679
00:50:19,438 --> 00:50:20,564
أيدا؟

680
00:50:20,731 --> 00:50:24,943
.إنها راقصة. أتيت بها من الملهى

681
00:50:25,068 --> 00:50:26,820
هل "إيدا" هو اسمها الفني؟

682
00:50:26,987 --> 00:50:30,073
.نعم، تيمناً بإسم جدتها

683
00:50:30,532 --> 00:50:31,992
أين كيانا؟

684
00:50:32,159 --> 00:50:32,743
.تلعب الماكينة الشقبية

685
00:50:32,868 --> 00:50:34,119
.الشوكولاته

686
00:50:34,494 --> 00:50:35,704
تشوي، أين كنت؟

687
00:50:35,871 --> 00:50:38,415
.أتجول في الطابق التاسع

688
00:50:39,541 --> 00:50:41,710
.كنت مشغول هذا الصباح

689
00:50:45,297 --> 00:50:49,051
حسناً، سأوضح شيء. هذا ليس بمعسكر
.صيفي وأنا لست مستشار لكم

690
00:50:49,176 --> 00:50:51,553
.هذا عمل جدي لكسب المال

691
00:50:51,720 --> 00:50:53,638
.كيانا , الماكينة الشقبية للخاسرين

692
00:50:53,805 --> 00:50:56,141
!فيشر، دعك من الراقصات

693
00:50:57,476 --> 00:51:02,689
تشوي ربحت 5 الآف ليلة أمس. لذا
توقف عن سرقة الأشياء الرخيصة

694
00:51:02,856 --> 00:51:05,275
،وكلّ شيء تضع يدك عليه
.هذا أمر مخزي

695
00:51:05,692 --> 00:51:06,902
. . .لكن فيشر

696
00:51:08,236 --> 00:51:10,238
ماذا كنت تفعل مساء البارحة؟

697
00:51:10,405 --> 00:51:11,156
ماذا؟

698
00:51:11,281 --> 00:51:14,159
في ثلاثة حالات مختلفة، أخبرك
...المراقب أن المنضدة خامدة

699
00:51:14,326 --> 00:51:15,619
.لكنّك واصلت اللعب

700
00:51:15,786 --> 00:51:19,289
.إما أنك فقدت العد أو فقدت عقلك
.لا أريد أن يحدث هذا مرة أخرى

701
00:51:19,456 --> 00:51:21,416
.جيل، تنكر جميل ليلة أمس

702
00:51:21,625 --> 00:51:25,253
،وبن، أحسنت صنعاً
.كالمحترفين. واصل ذلك

703
00:51:26,963 --> 00:51:28,215
.حظ المبتدئين

704
00:51:28,423 --> 00:51:30,509
فيشر، أربح كرجل
.وإخسر كرجل

705
00:51:30,801 --> 00:51:33,261
.لم ألعب على منضدة خامدة لثلاث مرات

706
00:51:33,345 --> 00:51:37,599
أتعرف ما هو أسوأ من الخسارة
.أن لا تعترف بالخطأ

707
00:51:38,767 --> 00:51:39,976
."تحدث مع "إيدا

708
00:51:41,812 --> 00:51:43,271
من هي أيدا؟

709
00:51:43,939 --> 00:51:44,898
من هي إيدا؟

710
00:51:45,065 --> 00:51:45,857
إخرس

711
00:52:14,720 --> 00:52:16,847
.مع السّلامة، سأدفع الفاتورة

712
00:52:18,515 --> 00:52:20,642
.الفاتورة = + 15

713
00:52:24,521 --> 00:52:25,564
.المال يلعب

714
00:52:25,731 --> 00:52:27,441
.يلعب المال للحدود القصوى

715
00:52:30,986 --> 00:52:33,071
كيف تجري المنضدة؟

716
00:52:33,196 --> 00:52:34,406
.لا يهم يا رجل

717
00:52:34,573 --> 00:52:37,451
.بالنسبة لي, البارحة إنتهت، وغداً أمر جديد

718
00:52:37,576 --> 00:52:39,286
.ما يهم هو ماتفعله الآن

719
00:52:52,341 --> 00:52:53,967
.خسرنا في صالة قمار أخرى

720
00:52:55,469 --> 00:52:57,596
أيهم؟ صالة قيصر أم ميراج؟

721
00:52:57,763 --> 00:52:59,306
.صالة قيصر

722
00:53:00,515 --> 00:53:02,517
.إنهم عملاء منذ 14 سنة

723
00:53:02,934 --> 00:53:05,312
.العائق هو البرامج الجديدة

724
00:53:05,479 --> 00:53:07,022
.أعرف يا تيري

725
00:53:07,481 --> 00:53:12,527
.كول، جريمة قتل في المناطق 4 و5 في الليلتين الماضية

726
00:53:12,694 --> 00:53:15,614
.حسناً، كلارك، سأرى الشريط

727
00:53:15,781 --> 00:53:20,160
أيمكن أن تطفيء السيجارة؟

728
00:53:20,535 --> 00:53:23,205
.يمنع التدخين هنا

729
00:53:29,628 --> 00:53:31,129
.شكراً لك

730
00:53:37,844 --> 00:53:39,888
.نهاية العصر، يا صديقي

731
00:53:49,106 --> 00:53:51,733
.بن، حان وقّت الذهاب إلى المدرسة

732
00:53:54,778 --> 00:53:56,446
.دائماً توقظيني من النوم

733
00:53:56,905 --> 00:53:58,782
.لا تعتاد على ذلك

734
00:54:17,592 --> 00:54:20,178
.مسرورة أنك أتيت هذا الصباح

735
00:54:21,304 --> 00:54:23,265
.أريد أن أعطيك شيء

736
00:54:23,432 --> 00:54:24,474
حقاً؟

737
00:54:26,727 --> 00:54:28,311
.أريد أن تأخذ هذا

738
00:54:28,979 --> 00:54:30,647
ما هو؟

739
00:54:36,278 --> 00:54:37,779
!هذا مال كثير

740
00:54:38,530 --> 00:54:40,574
.كنت أوفّر منذ وقت طويل

741
00:54:40,866 --> 00:54:42,367
.لأجل كليّة الطبّ

742
00:54:42,534 --> 00:54:45,120
. . .أعرف أنّه ليس كافياً، لكن

743
00:54:45,662 --> 00:54:47,581
.سيساعد

744
00:54:48,040 --> 00:54:51,084
.أمي، لا يمكن أن أقبل هذا

745
00:54:51,418 --> 00:54:53,587
.هذا مالك! عملت بجدّ لأجله

746
00:54:53,712 --> 00:54:59,343
.تماماً لهذا السبب أريد مساعدتك في
المصاريف، أيها الطبيب كامبل

747
00:55:04,639 --> 00:55:06,641
.أتعرفين؟ لا يجب أن تفعلي ذلك

748
00:55:06,767 --> 00:55:10,771
.لأني حصلت على منحة روبنسن

749
00:55:10,937 --> 00:55:13,065
!نعم، سيدفعون جميع التكاليف

750
00:55:13,774 --> 00:55:14,941
لماذا لم تخبرني؟

751
00:55:15,108 --> 00:55:17,652
.أردت جعلها مفاجأة

752
00:55:17,819 --> 00:55:19,988
.وأيضاً، علمت بهذا اليوم

753
00:55:20,155 --> 00:55:22,991
!لا أصدق! يا اللهي

754
00:55:23,116 --> 00:55:26,953
!مدهش! أنا جداً فخورة بك

755
00:55:31,500 --> 00:55:33,585
.عرفت بأنّ العمل الجاد سيفيدك

756
00:55:36,630 --> 00:55:41,301
.إحتفظي بالمال. إنه لك

757
00:56:18,547 --> 00:56:19,840
ماذا تفعل؟

758
00:56:21,049 --> 00:56:25,887
.أنا فقط . . أقفز على سريري

759
00:56:28,974 --> 00:56:31,309
ماذا؟ ألم تفعلوا هذا حينما كنتما أطفال؟

760
00:56:31,476 --> 00:56:33,145
.لا، في الحقيقة أبداً

761
00:56:33,270 --> 00:56:35,355
.حسناً

762
00:56:40,569 --> 00:56:42,988
أين كنت في عطلة الإسبوع؟
.إتصلت بك لأكثر من 15 مرة

763
00:56:43,822 --> 00:56:47,075
. . .ذهبت إلى نيوهامشير

764
00:56:47,200 --> 00:56:49,369
.لمساعدة قريب لي

765
00:56:49,536 --> 00:56:50,495
لما تأخذ هاتفك معك؟

766
00:56:51,038 --> 00:56:54,041
الهاتف، هاتفك، لم تأخذه؟

767
00:56:54,207 --> 00:56:57,878
.لا، نسيته. تركته هنا

768
00:56:59,504 --> 00:57:01,757
.فوت حفلة رائعة في السكن الجامعي

769
00:57:02,090 --> 00:57:02,716
حقاً؟

770
00:57:03,175 --> 00:57:06,261
.كنا تقريباً سنأتي بفتاة هناك

771
00:57:08,638 --> 00:57:09,848
إلى الحانة؟

772
00:57:09,973 --> 00:57:11,141
نعم

773
00:57:11,850 --> 00:57:13,435
!هيا بنا

774
00:57:21,902 --> 00:57:23,278
.هي ثمانية

775
00:57:23,820 --> 00:57:26,948
.لا. إنها 7,649

776
00:57:27,115 --> 00:57:28,283
.كنت أقرب العدد

777
00:57:28,617 --> 00:57:31,078
.أظن أننا إتفقنا على ألا نقرب الأعداد

778
00:57:31,495 --> 00:57:32,746
.حسناً

779
00:57:33,872 --> 00:57:35,248
. .لكن

780
00:57:35,374 --> 00:57:38,043
.أن كسبنا 2.09، سأقرب الأعداد

781
00:57:45,550 --> 00:57:49,137
.بن إنتظر. تدين لي بـ8 دولارات

782
00:57:56,770 --> 00:57:59,189
هلّ بالإمكان أن أدعوك لمشروب؟

783
00:57:59,981 --> 00:58:01,441
.بالتأكيد

784
00:58:01,692 --> 00:58:03,193
نعم؟ جيد

785
00:58:06,988 --> 00:58:09,366
أعذرني. أيمكن أن أحصل على مشروب؟

786
00:58:16,164 --> 00:58:17,165
كيف حالك؟ -
.جيد -

787
00:58:17,374 --> 00:58:18,083
حقاً

788
00:58:26,425 --> 00:58:29,761
أولئك أصدقائك؟

789
00:58:33,390 --> 00:58:38,687
.لا. لا. لم أراهم أبدا في حياتي

790
00:58:39,479 --> 00:58:42,524
إسمحي لي بثانية واحدة؟

791
00:58:44,568 --> 00:58:47,696
.ماذا تفعلان؟ أنتما تحدقان بها

792
00:58:47,863 --> 00:58:48,822
.نعرف

793
00:58:48,947 --> 00:58:51,033
.أيمكن أن تتوقفا؟ أنتما تفزعانها

794
00:58:51,742 --> 00:58:55,328
.أظن أننا مفزوعان أكثر منها بعض الشيء

795
00:58:55,495 --> 00:58:56,955
كيف تعرفها؟

796
00:58:57,456 --> 00:59:00,042
هل تلقيت دروساً في مساعدة
الذات أو شيء ما مثل ذلك؟

797
00:59:01,043 --> 00:59:02,669
ماذا؟

798
00:59:03,378 --> 00:59:05,464
الخدعة العقلية للجيداي؟

799
00:59:05,964 --> 00:59:07,799
.نعم، مثل لوك

800
00:59:08,258 --> 00:59:09,217
.إشربي معي

801
00:59:10,594 --> 00:59:13,555
.هناك ثروة على المنضدة، ويعتمد كلّ شيء على أبي

802
00:59:13,722 --> 00:59:14,765
.الأمر أصبح سخيفاً

803
00:59:15,098 --> 00:59:18,810
.أوقف اللعب وإتصل بعمّي ليطلب قرضاً منه

804
00:59:18,977 --> 00:59:20,562
حقاً؟ -
نعم -

805
00:59:20,687 --> 00:59:22,606
.وأعطاه القرض

806
00:59:23,315 --> 00:59:26,568
.حصل على بطاقتين بـ19 وأخرىبـ20

807
00:59:26,818 --> 00:59:29,488
.والموزع معه 17

808
00:59:29,613 --> 00:59:31,698
.إنه سهل. إحتاج لبطاقة أخرى

809
00:59:31,865 --> 00:59:33,033
.لا تقولي أربعة

810
00:59:33,158 --> 00:59:33,950
.نعم، أربعة

811
00:59:34,076 --> 00:59:36,495
!أربعة، يا اللهي

812
00:59:37,913 --> 00:59:39,664
.لم يكن عيد الميلاد جيد تلك سنة

813
00:59:42,709 --> 00:59:45,170
وما رأيه في ما تفعلين؟

814
00:59:45,337 --> 00:59:46,838
هل يعلم؟

815
00:59:46,963 --> 00:59:50,008
.لا , لقد مات منذ زمن يا بن

816
00:59:51,635 --> 00:59:53,887
.مات أبي أيضاً

817
01:00:06,316 --> 01:00:10,904
. .عندما أتيت للمتجر تطلبين إنضمامي للفريق

818
01:00:11,530 --> 01:00:13,448
أكان ذلك لأجل؟

819
01:00:13,657 --> 01:00:15,033
ماذا؟

820
01:00:15,158 --> 01:00:19,162
لأن ميكي طلب منك ذلك؟

821
01:00:21,498 --> 01:00:24,876
.إستمع، تلقينا ثلاثة صفوف سوية

822
01:00:25,669 --> 01:00:30,882
قدمت عرضاً في اللوغارتميات
. . .ولم يفهمها أحد

823
01:00:31,717 --> 01:00:35,053
.كنت أذكى شخص في تلك الصفوف

824
01:00:36,263 --> 01:00:38,056
.لهذا السبب أنت في الفريق

825
01:00:38,181 --> 01:00:40,392
.ولذا أتيت إلى المتجر

826
01:00:41,393 --> 01:00:43,186
لا، لا، لا. . . ليس هكذا

827
01:00:43,520 --> 01:00:45,022
.يا اللهي، آسف

828
01:00:46,398 --> 01:00:47,232
.لا عليك

829
01:00:47,274 --> 01:00:48,358
.لا أعرف لماذا فعلت ذلك

830
01:00:48,483 --> 01:00:49,359
.لا تعتذر

831
01:00:49,526 --> 01:00:50,694
متأكّدة؟ -
.نعم -

832
01:00:50,819 --> 01:00:53,238
.هذه محطتي -
هنا؟ -

833
01:00:53,613 --> 01:00:54,364
نعم

834
01:00:55,449 --> 01:00:57,576
لا تقلق بشأن هذا

835
01:00:58,910 --> 01:01:02,164
.لا أعرف، كنّا نشرب

836
01:01:02,372 --> 01:01:04,750
.نحن فريق، ونعمل سوية

837
01:01:04,916 --> 01:01:05,500
.أفهم

838
01:01:05,667 --> 01:01:06,960
.لا تستاء من هذا

839
01:01:07,252 --> 01:01:10,714
.حسناً، بالتأكيد -
.مع السّلامة -

840
01:01:30,025 --> 01:01:31,860
،شريط حياتي يمر أمامي عيناي

841
01:01:32,027 --> 01:01:33,987
.بسرعة مليون كيلومتر في الدقيقة

842
01:01:35,072 --> 01:01:38,450
.إدخرت أكثر من 100 ألف

843
01:01:39,159 --> 01:01:41,745
.وتبقى لي 200 ألف

844
01:01:42,496 --> 01:01:46,666
لكن كان هناك شيء واحد
.لم أستطع نزعه من عقلي

845
01:01:56,927 --> 01:01:58,261
. . في اللحظة التي غادرنا الجامعة

846
01:01:58,387 --> 01:02:00,806
. . .مفاهيم الرياضيات والمعادلات

847
01:02:01,014 --> 01:02:03,767
..إستبدلت بالعد، ومتابعة خلط البطاقات

848
01:02:03,892 --> 01:02:06,812
ومعرفة متى أطلب البطاقات
.ومتى أستبدل الرقائق بالمال

849
01:02:07,187 --> 01:02:10,065
.أصبحت محترفاً على جميع المستويات

850
01:02:10,273 --> 01:02:12,401
جنيت مال في رحلة واحدة
... إلى لاس فيجاس

851
01:02:12,567 --> 01:02:16,196
،أكثر مما كنت سأجنيه في 5 سنوات
. . .و9 شهور، و12 يوم و6 ساعات

852
01:02:16,321 --> 01:02:18,323
.في متجر الملابس

853
01:02:19,866 --> 01:02:22,869
.في بوسطن، كنت بن كامبل

854
01:02:23,370 --> 01:02:27,290
لكن في لاس فيجاس، كنت
.أي شخص أردت

855
01:02:27,457 --> 01:02:29,501
أتعرف ماذا سأفعل؟

856
01:02:29,710 --> 01:02:32,754
سأراهن ينصف مليون
!في لعبة واحدة. هيا

857
01:02:32,921 --> 01:02:36,883
في ليلة كنت الوريث
. . .لثروة كبيرة

858
01:02:37,050 --> 01:02:39,845
ليون، هلا تأكدت من وجود
المزيد من الشمبانيا هناك؟

859
01:02:40,012 --> 01:02:43,682
ألديك المزيد من الفراولة لي؟

860
01:02:44,182 --> 01:02:45,517
قد لا أكون وحدي؟

861
01:02:45,684 --> 01:02:49,021
وقد ألعب دور مصمم
.ألعاب ناجح جداً

862
01:02:49,187 --> 01:02:51,106
!ها هو

863
01:02:51,273 --> 01:02:55,277
!رابح، رابح
!دجاج مشوي على العشاء

864
01:02:58,572 --> 01:03:01,450
.لا، إستمرّ. هذا المشهد لا يقدر بثمن

865
01:03:02,492 --> 01:03:03,994
.لن أكذب

866
01:03:04,786 --> 01:03:09,166
.أحيانا يصبح الأمر مشوّش إلى حدّ ما

867
01:03:10,459 --> 01:03:11,752
نعم؟

868
01:03:11,918 --> 01:03:13,503
.خدمة الغرف

869
01:03:14,004 --> 01:03:16,423
.ماذا؟ ليس لدينا خدمة للغرف

870
01:03:16,798 --> 01:03:18,633
ماذا تعني بأنه لا يوجد خدمة للغرف؟

871
01:03:18,717 --> 01:03:20,510
!ليس لدينا خدمة للغرف

872
01:03:33,106 --> 01:03:36,318
.في بوسطن , لدينا سرّ

873
01:03:41,531 --> 01:03:45,369
.في لاس فيجاس , لدينا حياة

874
01:03:53,085 --> 01:03:58,048
أخبرني ميكي بأنّني سأتمتّع بهذا
.أكثر مما كنت أن تتخيّل

875
01:03:58,715 --> 01:04:00,217
.وكان محقاً

876
01:04:06,473 --> 01:04:08,433
.كان أكثر من أن يكون حقيقياً

877
01:04:08,642 --> 01:04:12,104
إنتهيت الليلة
.شكراً لك، جو

878
01:04:13,397 --> 01:04:17,317
.وكنت أشعر أنه لن ينتهي

879
01:04:26,576 --> 01:04:27,994
كلارك؟

880
01:04:28,370 --> 01:04:30,372
.أظن أن لدي شيء هنا

881
01:04:30,539 --> 01:04:32,082
.أنظر إلى هذا

882
01:04:34,501 --> 01:04:37,212
.هذا الشخص؟ إنه طفل

883
01:04:37,337 --> 01:04:41,008
.ظهر في آلات التصوير الإسبوع الماضي
يلعب جيداً، ويأخذ أموالكم

884
01:04:41,133 --> 01:04:43,468
.علاوة على ذلك، يطلب ماء بالليمون

885
01:04:43,760 --> 01:04:46,346
وماذا يعني هذا؟

886
01:04:46,513 --> 01:04:48,724
.يريدنا أن نظن أنه يشرب

887
01:04:48,890 --> 01:04:51,977
أيقوم بالعد أم يعتمد على الحظّ؟

888
01:04:52,185 --> 01:04:53,854
.لا يعمل على أنظمة متقدمة

889
01:04:53,895 --> 01:04:56,898
لعب على الطاولة 10 وهي نشطة
.ولم يلعب على 11 وهي خامدة

890
01:04:57,065 --> 01:04:58,108
وكيف تعرف ذلك؟

891
01:04:58,483 --> 01:04:59,943
.أقوم بالعد

892
01:05:04,364 --> 01:05:07,909
،أخبرني يا كول، إذا كنت تعرف العد
لماذا أنت مستمر بالعمل معنا؟

893
01:05:08,535 --> 01:05:12,372
أتسائل عن هذا أيضاً، دعني أقول أني أحب
.أن أكون في هذا الجانب من الإحتيال

894
01:05:13,874 --> 01:05:16,293
.إطبع لي نسخة من هذا الفيلم

895
01:05:20,422 --> 01:05:25,969
يبدو أنكم تخسرون الكثير أمام
.برنامج التعرف على الوجوه

896
01:05:27,596 --> 01:05:31,350
.يعطينا وقتا أكثر لنركز عليكم

897
01:05:33,643 --> 01:05:35,145
.إنه برنامج رائع

898
01:05:35,312 --> 01:05:36,688
.نعم

899
01:05:36,980 --> 01:05:38,732
.ها هو

900
01:05:40,317 --> 01:05:43,403
.ما زلت أعتقد أن هناك من هو وراء ذلك

901
01:05:43,820 --> 01:05:45,947
.وأنا أيضاً

902
01:05:52,954 --> 01:05:53,997
أهلا ً فيشر

903
01:05:54,706 --> 01:05:56,750
.إنه غاضب مني، ويحسدك

904
01:05:56,917 --> 01:05:59,252
.لا تقلق. أحياناً، هذا ما يقود للنجاح

905
01:05:59,419 --> 01:06:01,421
.لا تقلق
.يجب أن أذهب الآن

906
01:06:12,349 --> 01:06:13,600
ماذا يحدث؟

907
01:06:14,393 --> 01:06:18,230
لم يعجبه للموضوع الذي إخترت
.تقديمه للإمتحان النهائي

908
01:06:18,397 --> 01:06:19,481
.هذا كذب

909
01:06:19,648 --> 01:06:19,940
ماذا؟

910
01:06:20,148 --> 01:06:24,486
أعلم متى تكذب. أنا أفضل
.صديق لك. على الأقل ظننت ذلك

911
01:06:25,070 --> 01:06:28,824
هل تتعاطى المخدرات؟ لأن هناك
.مجموعة للمعالجة يوم السبت

912
01:06:28,990 --> 01:06:30,826
.لا، لا أتعاطى المخدّرات

913
01:06:30,992 --> 01:06:33,870
.سأذهب معك إن أردت

914
01:06:34,287 --> 01:06:37,207
لماذ لم تخبرني أنك تركت وظيفتك؟

915
01:06:37,582 --> 01:06:39,584
.لا أعرف

916
01:06:40,293 --> 01:06:41,962
بسبب جيل تايلور؟

917
01:06:42,087 --> 01:06:43,255
.لا

918
01:06:44,673 --> 01:06:46,508
وماذا عن هارفارد؟

919
01:06:47,551 --> 01:06:50,262
.سأجد طريقة لحلّ هذا

920
01:06:51,304 --> 01:06:53,932
.يجب أن أذهب. أراكم لاحقاً

921
01:07:06,153 --> 01:07:10,532
أعتقد أن أسوأ شيء هو في
.عدم قدرتي على إخبار أحد

922
01:07:14,453 --> 01:07:18,665
،لكن للمرة الأولى في حياتي
.تهاون العالم لي

923
01:07:21,585 --> 01:07:23,420
.وقد أعجبني هذا

924
01:07:27,632 --> 01:07:32,637
.ربح الإسبوع 210 الآف

925
01:07:32,888 --> 01:07:33,930
!نعم

926
01:07:34,514 --> 01:07:36,850
!بن، هكذا نلعب

927
01:07:38,310 --> 01:07:40,937
.ولعبنا جيداً

928
01:07:44,775 --> 01:07:46,693
.لم نتكلف كثيراً

929
01:07:46,943 --> 01:07:49,863
.ولا شيء بعيد عنا

930
01:07:55,118 --> 01:07:57,996
. . يمكن أن تقول، أن القدر

931
01:07:58,121 --> 01:08:01,792
.أخذ بن كامبل إلى مستوى أعلى

932
01:08:03,585 --> 01:08:07,214
.غرف السكن أصبحت كأجنحة الفنادق الفخمة

933
01:08:08,173 --> 01:08:11,635
.الدراجات أصبحت سيارات فارهة

934
01:08:19,017 --> 01:08:23,397
. . .والحانات المملة أصبحت

935
01:08:24,481 --> 01:08:25,857
. . .حسناً

936
01:08:25,941 --> 01:08:29,653
.شيء أكثر أهمية

937
01:09:23,206 --> 01:09:24,416
من أين أنت؟

938
01:09:24,583 --> 01:09:26,460
.أنا من بوسطن

939
01:09:27,085 --> 01:09:28,420
أتيت لمؤتمر؟

940
01:09:28,587 --> 01:09:31,506
.لا، أنا في رحلة عمل

941
01:09:33,133 --> 01:09:35,344
وما طبيعة عملك؟

942
01:09:36,595 --> 01:09:38,221
.أعد الأشياء

943
01:09:40,223 --> 01:09:41,808
.إسمي سييرا

944
01:09:42,476 --> 01:09:43,560
.مرحبا سييرا

945
01:09:43,727 --> 01:09:47,981
.أنا سلفادور سانشيز

946
01:09:49,566 --> 01:09:53,111
أتريد رقصة خاصّة، سلفادور؟

947
01:09:54,112 --> 01:09:58,408
يعتمد هذا على كم
.سيكلّفني، سييرا

948
01:10:00,452 --> 01:10:03,789
.لكلّ أغنية 20 دولار، وحد أدنى 30 أغنية

949
01:10:05,123 --> 01:10:07,125
.يبدو مكلفاً

950
01:10:25,769 --> 01:10:27,145
.مساء الخير سيد كلاين

951
01:10:27,312 --> 01:10:29,231
.مرحباً فرانك. سعدت برؤيتك

952
01:10:30,315 --> 01:10:33,819
.جيفري، أنت تأخذ مالي

953
01:10:33,985 --> 01:10:36,238
.أنت محظوظ لأنك ظريف

954
01:10:36,446 --> 01:10:38,865
.لو لم تكن كذلك، لكنت رحلت

955
01:10:38,990 --> 01:10:40,367
.جيفري

956
01:10:42,828 --> 01:10:43,995
كيف حالك؟

957
01:10:44,121 --> 01:10:45,622
.أنا بخير، سيد كلاين

958
01:10:45,747 --> 01:10:47,374
أعدت للمدينة لأجل العمل؟

959
01:10:47,833 --> 01:10:49,751
العمل في هذه المدينة، صحيح؟

960
01:10:49,960 --> 01:10:51,837
.مع مالك هذا، بالتأكيد

961
01:10:53,463 --> 01:10:55,465
.لقد نسيت خاتمي

962
01:10:56,550 --> 01:10:59,011
!رجاء

963
01:11:04,057 --> 01:11:07,728
.لن أراهن بهذا

964
01:11:07,894 --> 01:11:10,188
.رهان بمئة ألف

965
01:11:11,648 --> 01:11:13,567
.شكراً، جيفري

966
01:11:20,532 --> 01:11:23,285
.كول، عاد الفتى

967
01:11:26,663 --> 01:11:27,456
هذا هو؟

968
01:11:27,622 --> 01:11:28,290
.نعم

969
01:11:28,415 --> 01:11:30,917
.وجلب مال أكثر معه

970
01:11:38,508 --> 01:11:41,136
.هذة بدلة أنيقة جداً

971
01:11:56,693 --> 01:11:58,445
.يا له من عطر

972
01:11:58,612 --> 01:12:00,989
.سّيدي رجاء

973
01:12:05,827 --> 01:12:09,331
.هذه الفتاة تراهن على الحد الأدنى
لماذ تستمر بالنظر إليه؟

974
01:12:09,456 --> 01:12:15,087
أعد الشريط. أريد رؤية إذا كانت
.أشارت إليه ليلعب على المنضدة

975
01:12:15,545 --> 01:12:19,633
."لا نستخدم "الأشرطة
.فكلّ شيء رقمي الآن

976
01:12:21,468 --> 01:12:24,805
.لا يهم، تيري، أعد العرض

977
01:12:28,684 --> 01:12:30,560
.تراهن بالحد الأدنى

978
01:12:30,727 --> 01:12:32,896
.بعد ثانية واحدة ستفعل شيء

979
01:12:33,021 --> 01:12:36,525
،سوف ترفع يدها
.أو تلمس شعرها

980
01:12:36,817 --> 01:12:37,901
!ها هي

981
01:12:38,026 --> 01:12:41,029
هذه الإشارة.أترون؟
.أعطته إشارة

982
01:12:41,196 --> 01:12:43,573
وأتى إلى المنضدة. إنهم يعملون سوية

983
01:12:44,408 --> 01:12:46,076
.جميل

984
01:12:47,077 --> 01:12:49,746
.أرني حاسوب يفعل ذلك

985
01:12:54,543 --> 01:12:56,044
.تبدو مألوف لي

986
01:12:57,254 --> 01:12:59,297
هل أعرفك؟

987
01:13:00,799 --> 01:13:02,050
.لا أظن ذلك

988
01:13:04,720 --> 01:13:07,681
."تبدو مثل الرجل في فيلم "رجل المطر

989
01:13:09,725 --> 01:13:12,561
يقول الناس أني أشبه
.توم كروز كثيراً

990
01:13:12,769 --> 01:13:14,062
.حقاً، لا

991
01:13:14,271 --> 01:13:18,191
الرجل الآخر، ما إسمه؟

992
01:13:18,525 --> 01:13:20,193
.المتخلّف عقلياً

993
01:13:20,318 --> 01:13:25,907
أحبّ ذلك المشهد في فيجاس، عندما
.ربح المتخلف في لعبة البلاك جاك

994
01:13:26,366 --> 01:13:29,036
.أنت تبدو مثله

995
01:13:32,122 --> 01:13:34,624
. . .ما لم أفهمه أبداً

996
01:13:35,292 --> 01:13:39,880
. . كيف لشخص بهذا التخلف

997
01:13:40,047 --> 01:13:42,424
.يمكنه أن يربح هكذا

998
01:13:44,009 --> 01:13:47,346
. . .يا جيفري

999
01:13:47,679 --> 01:13:49,556
كيف يربح ذلك المتخلف؟

1000
01:14:29,012 --> 01:14:32,599
.في النهاية سينفذ حظه، دائماً ينفذ

1001
01:14:42,442 --> 01:14:43,777
. . إسمع يا بن

1002
01:14:44,069 --> 01:14:45,153
!بن، توقف

1003
01:14:45,320 --> 01:14:46,446
ما خطبك؟

1004
01:14:47,364 --> 01:14:48,615
أتجد هذا مضحكاً؟

1005
01:14:48,740 --> 01:14:50,701
أتجده مضحك؟

1006
01:14:53,704 --> 01:14:56,331
.أود أن أشكرك لتأكيد إختياري لبن

1007
01:14:56,498 --> 01:14:58,417
.الآن إذهب إلى البيت

1008
01:15:04,381 --> 01:15:05,173
ماذا؟

1009
01:15:05,298 --> 01:15:06,425
.أنت خارج الفريق

1010
01:15:06,550 --> 01:15:07,634
.لا

1011
01:15:08,468 --> 01:15:10,178
. . .كنت ثمل، كنت

1012
01:15:10,303 --> 01:15:11,930
.لا يهمني ما كنت

1013
01:15:13,098 --> 01:15:14,224
.لن أرحل

1014
01:15:14,474 --> 01:15:17,519
.بلى سترحل

1015
01:15:17,686 --> 01:15:19,396
ما ستفعل إزاء ذلك؟

1016
01:15:23,900 --> 01:15:27,487
كنت الرجل الأول منذ زمن طويل
.لكنك ما زلت تتصرف كطفل

1017
01:15:27,779 --> 01:15:31,241
.لذا أريد أن تأخذ التذكرة وترحل لبيتك

1018
01:15:31,408 --> 01:15:35,787
لأنك إن لم تفعل، فأنت تعرف
.تماماً ما أنا قادر على فعله

1019
01:15:35,954 --> 01:15:38,498
أليس كذلك؟

1020
01:15:55,390 --> 01:15:58,769
رقائق الصالة ستتغير تماماً مثل ما
.فعلته إم جي إم بعد معركة تايسن

1021
01:15:59,019 --> 01:16:01,646
أمامنا أقل من 24 ساعة
. . .لسحب المال

1022
01:16:01,813 --> 01:16:04,524
وإلا سيبقى معنا رقائق بلاستيكية
.بـ200 ألف بلا أي قيمة

1023
01:16:04,691 --> 01:16:05,650
.لنستبدلها بالمال

1024
01:16:05,776 --> 01:16:06,735
!خطر جداً

1025
01:16:06,902 --> 01:16:10,781
سيفحصون الكل بآلات التصوير
.بسبب ما فعله فيشر

1026
01:16:10,947 --> 01:16:12,949
.لنفعلها الآن، قبل أن يفعلوا ذلك

1027
01:16:13,116 --> 01:16:14,659
هل أنتي تتغابين؟

1028
01:16:15,786 --> 01:16:17,579
ماذا عنهن؟

1029
01:16:18,747 --> 01:16:20,165
ماذا عنهن؟

1030
01:16:20,457 --> 01:16:25,837
يمكنهن تبديل الرقائق
.سيظن أنها مجرد بقشيش

1031
01:16:32,052 --> 01:16:32,928
.هذا مالك

1032
01:16:33,095 --> 01:16:33,804
.شكراً لك

1033
01:16:33,929 --> 01:16:35,389
.شكراً لك

1034
01:16:36,431 --> 01:16:37,641
.شكراً لك

1035
01:16:37,766 --> 01:16:39,142
.شكراً لك

1036
01:16:43,563 --> 01:16:45,357
.أحبّ الإستعراضات

1037
01:16:46,775 --> 01:16:49,194
.هناك كلمة لا أقولها دائماً

1038
01:16:50,862 --> 01:16:54,116
.عبقري

1039
01:17:20,934 --> 01:17:23,854
.كيلنا، أعيريني حقيبتك لثانية واحدة

1040
01:17:24,855 --> 01:17:26,189
.شكراً لك

1041
01:17:26,690 --> 01:17:27,733
.لا مشكلة. متى شئت

1042
01:17:27,858 --> 01:17:28,692
أنظر. جاهز؟

1043
01:17:28,817 --> 01:17:29,901
.أرى هذا. جميل

1044
01:17:30,485 --> 01:17:31,653
.أنظر

1045
01:17:31,778 --> 01:17:36,283
.لا، جيّد. لكن إرفعي ركبتك أكثر بعض الشيء

1046
01:18:00,349 --> 01:18:02,768
.أعطاني الفندق جناح

1047
01:18:03,060 --> 01:18:05,520
.جيد، رائع

1048
01:18:09,191 --> 01:18:10,692
أتودّ أن تراه؟

1049
01:19:36,611 --> 01:19:38,405
.يا الله، الجو بارد

1050
01:19:38,572 --> 01:19:39,906
كم الساعة؟

1051
01:19:41,324 --> 01:19:44,119
.لقد تأخر لـ45 دقيقة

1052
01:19:45,829 --> 01:19:47,497
.أنظر. ها قد أتى

1053
01:19:48,749 --> 01:19:50,667
.أعتذر عن التأخير

1054
01:19:50,834 --> 01:19:51,960
.مرحباً، بن

1055
01:19:52,252 --> 01:19:54,254
.حاول أن ترد على إتصالاتنا من وقت لآخر

1056
01:19:54,379 --> 01:19:56,423
.شكراً لمجيئك. لا نشعر بالبرد

1057
01:19:56,590 --> 01:19:58,091
.نعم

1058
01:19:58,967 --> 01:19:59,968
هل أحضرته؟

1059
01:20:00,135 --> 01:20:02,804
.نعم، معي هنا

1060
01:20:02,971 --> 01:20:07,142
وهل قمت بإعداده جيداً؟

1061
01:20:07,309 --> 01:20:09,353
.نعم فعلت ذلك

1062
01:20:09,478 --> 01:20:11,063
لنشغل هذا الشيء؟

1063
01:20:11,480 --> 01:20:12,856
.جميل

1064
01:20:28,288 --> 01:20:29,706
ماذا يحدث؟

1065
01:20:33,835 --> 01:20:35,462
.إنّ الحجم غير جيّد

1066
01:20:35,754 --> 01:20:36,713
لا. ماذا؟

1067
01:20:37,798 --> 01:20:40,217
!ما هذا يا بن! هذا 8 كيلو بايت

1068
01:20:40,592 --> 01:20:41,677
.نعم

1069
01:20:42,719 --> 01:20:44,846
!كنا نريد 16 كيلو بايت

1070
01:20:45,972 --> 01:20:47,432
.لا أصدق ذلك

1071
01:20:47,641 --> 01:20:49,935
.ظننت أنكم تريدون 8 كيلو بايت

1072
01:20:50,102 --> 01:20:50,852
.لا

1073
01:20:50,977 --> 01:20:51,603
بلى

1074
01:20:51,728 --> 01:20:56,066
لا. طوال الوقت كنت تعرف
.أنه 16 كيلو بايت

1075
01:20:57,859 --> 01:21:01,071
سنستغرق حوالي إسبوعان
.لإنجاز 16 كيلو بايت جديد

1076
01:21:01,238 --> 01:21:04,282
.و5 أيام أخرى ليجهز

1077
01:21:04,658 --> 01:21:08,453
.إهدء. كان خطأ بسيط

1078
01:21:10,789 --> 01:21:12,124
ماذا؟

1079
01:21:14,376 --> 01:21:19,923
أتعرف؟ أعتقد أننا سنفعل هذا بدونك

1080
01:21:20,382 --> 01:21:21,758
ماذا؟

1081
01:21:24,928 --> 01:21:28,515
لا، لا. هذا يعني لي مثلكم

1082
01:21:28,682 --> 01:21:31,226
.نعمل على هذا منذ أكثر من سنة

1083
01:21:31,393 --> 01:21:35,313
.أعرف. لكنّك لست مهتماً به كما كنت

1084
01:21:40,736 --> 01:21:42,779
أأنت جاد؟

1085
01:21:48,910 --> 01:21:50,370
.حسناً

1086
01:21:54,291 --> 01:21:58,754
.أتعرف؟ لا يهمني
.حقاً لا يهمني

1087
01:21:58,920 --> 01:21:59,796
أتعلمان لماذا؟

1088
01:21:59,963 --> 01:22:04,384
لأن لا أحد  في العالم الحقيقي
!يبالي بمسابقة 2.09 هذه

1089
01:22:05,552 --> 01:22:09,598
إنه شّيء زرعتماه في رأسيكما
.لتشعرا أنكما مهمان

1090
01:22:09,765 --> 01:22:11,683
.أنتما مثيران للشفقة

1091
01:22:11,808 --> 01:22:13,477
.شكراً لك

1092
01:22:20,275 --> 01:22:21,610
.مرحبا، سّيد يونغمن

1093
01:22:21,735 --> 01:22:23,028
.سعدت برؤيتك

1094
01:22:23,153 --> 01:22:24,571
.وأنا كذلك

1095
01:22:28,867 --> 01:22:31,661
مرحبا بك مرة أخرى إلى
.في صالة القمار، سّيد يونغمن

1096
01:22:33,580 --> 01:22:35,624
.إذا إحتجت شيء، أخبرني

1097
01:22:53,517 --> 01:22:54,810
.مضاعف

1098
01:23:30,637 --> 01:23:34,224
إما أن تلعب بكل ما لديك
.أو لا تلعب مطلقاً

1099
01:23:34,850 --> 01:23:36,852
صحيح؟

1100
01:23:38,645 --> 01:23:42,482
.أين كنت؟ دعنا نذهب
!لا نريد أن نفوت العرض

1101
01:23:42,733 --> 01:23:45,027
.أنا ألعب هنا

1102
01:23:45,819 --> 01:23:46,903
نعم

1103
01:23:47,529 --> 01:23:52,534
إذهبي إلى الغرفة وإنتظريني هناك؟

1104
01:23:53,035 --> 01:23:54,161
حسناً؟

1105
01:23:55,954 --> 01:23:58,290
.لنلعب

1106
01:24:02,544 --> 01:24:05,422
.نعم، حسناً

1107
01:24:05,756 --> 01:24:09,343
.لدي صداع قوي جداً

1108
01:24:22,189 --> 01:24:23,357
عشرة

1109
01:24:23,565 --> 01:24:24,608
هيا يا قرد

1110
01:24:24,733 --> 01:24:25,734
.أربعة عشر

1111
01:24:25,859 --> 01:24:26,693
هيا يا قرد

1112
01:24:26,943 --> 01:24:27,611
.ستّة عشر

1113
01:24:27,778 --> 01:24:28,612
هيا يا قرد

1114
01:24:30,113 --> 01:24:31,782
.واحد وعشرون

1115
01:24:38,080 --> 01:24:40,457
!بيت، أنت تقتلنا

1116
01:24:52,844 --> 01:24:56,056
.أظن أنه ليس يومي

1117
01:25:20,080 --> 01:25:22,416
هل فقد عقلك؟

1118
01:25:22,874 --> 01:25:25,168
.لا أعرف ماذا حدث

1119
01:25:25,836 --> 01:25:27,462
.أخفقت

1120
01:25:27,713 --> 01:25:28,839
.آسف

1121
01:25:29,047 --> 01:25:30,882
.آه، أنت آسف

1122
01:25:31,049 --> 01:25:34,553
،هذا ما كنت أنتظره
.طالما أنت آسف

1123
01:25:34,720 --> 01:25:39,182
خسرت 200 ألف لكن بن متأسف
!أسمعتم؟ بن متأسف

1124
01:25:39,391 --> 01:25:42,602
،يمكن أن نعود أصدقاء
!ونضحك أثناء تناول المشروب

1125
01:25:44,354 --> 01:25:47,607
ميكي يمكن أن يحدث إلى أيّ
.شخص يندفع ويفقد السيطرة

1126
01:25:47,774 --> 01:25:49,359
.أغلقي فمك، هذا عمل

1127
01:25:49,526 --> 01:25:52,863
.لقد خذلتك. فهمت

1128
01:25:53,030 --> 01:25:55,323
ماذا؟ خذلتني؟

1129
01:25:55,490 --> 01:25:57,242
!لا يهمني

1130
01:25:57,367 --> 01:25:58,827
.سأوضح شيء لكم

1131
01:25:58,994 --> 01:26:03,623
أنا لست أبّيك! وأنت لست
!صديقي! هذا عمل

1132
01:26:03,749 --> 01:26:07,753
أنت تساوي شيئاً بالمال الذي تجنيه لي
!والآن أنت لا تساوي شيئاً

1133
01:26:07,919 --> 01:26:09,379
.ستعيد لي كل ما خسرته

1134
01:26:09,546 --> 01:26:12,132
لا يمكن ذلكّ هذا المال
!لأجل هارفارد

1135
01:26:12,341 --> 01:26:14,676
!جعلتك تربح أكثر مما خسرته

1136
01:26:14,801 --> 01:26:15,927
.لا يهم يا بن

1137
01:26:16,428 --> 01:26:20,891
كان لديك أوامر واضحة
.ولم تتبعها. لم تؤدي عملك

1138
01:26:21,016 --> 01:26:23,477
!لم تكت تعد، كنت تقامر

1139
01:26:26,355 --> 01:26:28,357
إذن لماذا لا تلعب يا ميكي؟

1140
01:26:29,649 --> 01:26:31,443
.نحن من يواجه الخطر

1141
01:26:32,569 --> 01:26:35,947
.يبدو لي أنك لا تفعل شيئاً

1142
01:26:38,992 --> 01:26:41,411
.الأمر ليس عني

1143
01:26:41,870 --> 01:26:46,792
.أيها الطفل المتغطرس

1144
01:26:58,553 --> 01:27:00,972
.يمكنكم إيجاد طريقكم إلى بوسطن

1145
01:27:01,306 --> 01:27:04,393
بن , ستدفع هذا المال
.حتى البنس الأخير

1146
01:27:04,518 --> 01:27:07,396
.بأي طريقة كانت

1147
01:27:17,447 --> 01:27:19,324
.أحتاج لشراب

1148
01:27:21,827 --> 01:27:23,704
أتريدون شراب؟

1149
01:27:26,331 --> 01:27:27,499
.لا نحتاج إليه

1150
01:27:27,958 --> 01:27:28,834
.صحيح يا بن

1151
01:27:29,001 --> 01:27:29,876
.أنا جاد

1152
01:27:30,002 --> 01:27:32,504
.لماذا نحتاجه؟ معنا المال

1153
01:27:32,671 --> 01:27:36,049
!كان نصيبة 50% وهو لا يلعب

1154
01:27:36,550 --> 01:27:37,801
لماذا نحتاجه؟

1155
01:27:37,926 --> 01:27:42,222
أرى أن نلعب في عطلة نهاية
.الإسبوع، ونعمل بدونه

1156
01:27:42,472 --> 01:27:43,765
.لا أظنها فكرة جيدة

1157
01:27:43,932 --> 01:27:46,059
يجب أن نعود إلى
.بوسطن ونجد حل لهذا

1158
01:27:46,309 --> 01:27:48,145
.لما تجعلين الفريق يقرّر

1159
01:27:48,311 --> 01:27:51,398
أدعم جيل. أن متعلق بميكي
.وهو من جمعنا سوية

1160
01:27:51,523 --> 01:27:52,941
.ثمّ فرقنا

1161
01:27:53,442 --> 01:27:56,111
.رأيت ماذا فعل مع فيشر

1162
01:27:57,404 --> 01:28:01,867
تشوي، ماذا تقول؟
أتريد ربح المال؟

1163
01:28:02,451 --> 01:28:03,201
.تقريبا

1164
01:28:03,368 --> 01:28:04,745
حقاً؟

1165
01:28:04,995 --> 01:28:08,206
نحتاج لمئة ألف لنلعب
.تريد المخاطرة بمالنا

1166
01:28:08,331 --> 01:28:11,543
.أقول، لنحاول ذلك

1167
01:28:11,710 --> 01:28:16,089
إذا فعلناها نحصل على كلّ الأرباح

1168
01:28:16,506 --> 01:28:17,883
.كلّها

1169
01:28:24,931 --> 01:28:26,516
.حسناً

1170
01:28:30,520 --> 01:28:31,730
نعم

1171
01:28:32,147 --> 01:28:33,315
نعم؟

1172
01:28:33,523 --> 01:28:34,649
نعم

1173
01:28:35,859 --> 01:28:37,486
تشوي؟

1174
01:28:38,528 --> 01:28:40,322
.سأشارك

1175
01:28:41,615 --> 01:28:43,533
.الآن أحتاج لشراب

1176
01:28:49,206 --> 01:28:50,415
ماذا تفعل؟

1177
01:28:50,582 --> 01:28:51,124
ماذا؟

1178
01:28:51,291 --> 01:28:53,168
ماذا تفعل؟

1179
01:28:53,293 --> 01:28:55,462
.سنربح المال

1180
01:28:55,712 --> 01:28:58,465
سنتوقّف لأن ميكي رحل؟

1181
01:28:58,632 --> 01:29:01,468
.يمكن أن أقود هذا الفريق

1182
01:29:01,760 --> 01:29:04,930
.لست نفس الشخص في بوسطن

1183
01:29:05,263 --> 01:29:06,473
.بالضبط

1184
01:29:06,640 --> 01:29:07,933
.نعم، بالضبط

1185
01:29:08,183 --> 01:29:11,436
. . .أليس هذا ما أردتني أن أكون بالضبط

1186
01:29:11,561 --> 01:29:13,647
عندما جئت للمتجر
بحثاً عن ربطة العنق؟

1187
01:29:17,609 --> 01:29:21,655
ماذا حدث لحديثك عن التوقف
بعد الحصول على 300 ألف؟

1188
01:29:21,863 --> 01:29:24,116
ماذا حدث أنه سينتهي؟

1189
01:29:25,492 --> 01:29:27,327
ما مقدار المال الذي لديك؟

1190
01:29:27,703 --> 01:29:28,286
ماذا؟

1191
01:29:28,453 --> 01:29:30,080
ما مقدار المال الذي لديك؟

1192
01:29:30,205 --> 01:29:30,789
.ما يكفي

1193
01:29:30,914 --> 01:29:32,749
كم لديك في بوسطن؟

1194
01:29:32,874 --> 01:29:35,585
لدي 315 ألف

1195
01:29:36,169 --> 01:29:39,506
إذن لماذا أنت هنا؟

1196
01:29:39,673 --> 01:29:42,134
.لأني أريد أن أكون هنا

1197
01:29:42,259 --> 01:29:43,927
.أحبّ كوني هنا

1198
01:29:44,094 --> 01:29:46,304
.والآخرون أيضاً

1199
01:29:46,430 --> 01:29:48,015
.هيا يا جيل

1200
01:29:48,306 --> 01:29:50,350
أنت معنا؟

1201
01:29:54,813 --> 01:29:57,816
.أنت الرجل القوي، بن

1202
01:29:57,941 --> 01:29:59,568
.نعم، أنا

1203
01:30:01,486 --> 01:30:03,697
أيمكن أن أحصل على شراب؟

1204
01:30:31,433 --> 01:30:33,101
.روز، شكراً لك

1205
01:30:33,977 --> 01:30:37,064
.كنت رائعة جداً

1206
01:30:37,314 --> 01:30:38,899
.هذا لك

1207
01:30:41,068 --> 01:30:42,486
.حظّ سعيد

1208
01:30:49,409 --> 01:30:51,036
كيف نحن هنا؟

1209
01:31:02,756 --> 01:31:05,050
.إنتظر ريثما أجده

1210
01:31:09,638 --> 01:31:11,264
.تلقيت إتصال مثير

1211
01:31:13,975 --> 01:31:18,397
.لا أحد آخر يريد طردنا
.بلانيت هوليود هو آخر زبون لنا

1212
01:31:20,357 --> 01:31:22,901
.أنا متأكّد من هذا

1213
01:31:28,031 --> 01:31:29,241
.هنا كول

1214
01:31:40,168 --> 01:31:42,462
.ملكة الديناري
.سيدة حظّك اليوم

1215
01:31:43,505 --> 01:31:45,007
.تعمل جيداً

1216
01:31:45,340 --> 01:31:46,633
.أنت رابح حقيقي

1217
01:31:51,847 --> 01:31:54,975
.أحياناً، مثل الآخرين

1218
01:31:55,767 --> 01:31:57,769
ولماذا لا أصدق ذلك؟

1219
01:32:00,105 --> 01:32:02,566
ربما أنت أذكى من الآخرين؟

1220
01:32:02,691 --> 01:32:04,693
.أنت هكذا طوال حياتك

1221
01:32:04,985 --> 01:32:07,946
لكنّك بدأت مؤخراً تعمل عليه

1222
01:32:10,365 --> 01:32:11,825
.أوصّي بفصلها

1223
01:32:12,034 --> 01:32:16,246
.الحساب الحقيقي هو +7

1224
01:32:23,295 --> 01:32:24,880
.كاينا، لدينا مشكلة خطيرة

1225
01:32:25,047 --> 01:32:25,964
!لنرحل الآن

1226
01:32:26,131 --> 01:32:27,132
!أوه، اللعنة

1227
01:32:27,466 --> 01:32:29,926
.هيا يا جيل

1228
01:32:30,260 --> 01:32:31,553
.أنت يجب أن تدعو أمن

1229
01:32:31,803 --> 01:32:35,057
!أظن أنه يجب الإتصال بالأمن

1230
01:32:40,270 --> 01:32:42,689
.لنذهب

1231
01:32:42,981 --> 01:32:48,987
هيا يا فتى لنرى إن كنا سنأتي لك
بدجاج مشوي على العشاء

1232
01:32:51,823 --> 01:32:53,158
. . .إنها تسمّى

1233
01:32:53,367 --> 01:32:54,451
.مقياس الملامح

1234
01:32:54,618 --> 01:33:00,040
.مقياس الملامح
.كنسخة رقمية من وجهك

1235
01:33:01,416 --> 01:33:04,378
. . .عندما يجلس اللاعب على المنضدة

1236
01:33:04,544 --> 01:33:06,588
. . .يقرأ البرنامج

1237
01:33:06,797 --> 01:33:08,215
.مقياس ملامح الحياة . .

1238
01:33:08,382 --> 01:33:10,342
. . .مقياس ملامح وجهك

1239
01:33:10,509 --> 01:33:13,303
ويقارنها مع قاعدة بيانات
. . .لاعبي الورق

1240
01:33:16,598 --> 01:33:20,644
هذا البرنامج قد يقودنا إلى
.الإفلاس، لكنه لا يفعل ذلك

1241
01:33:24,690 --> 01:33:26,108
حسناً

1242
01:33:29,945 --> 01:33:34,741
أنت تفهم هذا كله
.فأنت تدرس في إم آي تي

1243
01:33:34,908 --> 01:33:36,243
.فتى ذكي

1244
01:33:37,661 --> 01:33:39,287
.إسمي كول وليامز

1245
01:33:40,122 --> 01:33:43,583
. .وإذا رأيتك في هذه المدينة مرة أخرى

1246
01:33:44,126 --> 01:33:48,839
سأكسر عظم وجهك
. . .بمطرقة صغيرة

1247
01:33:49,131 --> 01:33:51,967
.وبعد ذلك سأقتلك

1248
01:33:55,554 --> 01:33:56,930
.رجاء

1249
01:33:57,389 --> 01:33:59,683
.رجاء خذ المال

1250
01:34:00,392 --> 01:34:02,227
.يمكنك أن تأخذه

1251
01:34:04,604 --> 01:34:05,647
:أخبرني

1252
01:34:06,481 --> 01:34:11,236
كيف حال البروفسور روزا؟

1253
01:34:12,904 --> 01:34:18,535
.آه، نعم. أنا وميكي لنا تاريخ قديم

1254
01:34:18,744 --> 01:34:21,830
أضعت سنوات ألاحقه
.في كافة أنحاء المدينة

1255
01:34:22,080 --> 01:34:26,376
آذيته وضربته،  وكان يلعب في الأسبوع التالي

1256
01:34:27,336 --> 01:34:29,171
.كان مثابر جداً

1257
01:34:29,963 --> 01:34:33,717
. . .وفي ليلة من ليالي سبتمبر

1258
01:34:33,967 --> 01:34:37,095
عندما كنت في بارستو
. . . .لجنازة أبي

1259
01:34:37,596 --> 01:34:41,099
شخص ما أخذ صالة القمار
.برقم مكون من سبعة أرقام

1260
01:34:41,266 --> 01:34:42,684
هل تتخيّل ذلك؟

1261
01:34:42,851 --> 01:34:46,271
الكثير أخذ من موزع واحد
.في ليلة واحدة

1262
01:34:46,480 --> 01:34:51,651
.بالطبع تم طردي من وظيفتي

1263
01:34:53,236 --> 01:34:54,863
.لكن الشيء الغريب

1264
01:34:55,405 --> 01:34:57,949
.لم أرى ميكي روزا مرة أخرى

1265
01:34:59,159 --> 01:35:00,494
.أبداً

1266
01:35:46,039 --> 01:35:49,167
بكل آسف يخطرك
.البروفسور أورايلي

1267
01:35:49,376 --> 01:35:51,628
بعدم إكمالك لمشروعك

1268
01:36:33,211 --> 01:36:35,088
.في سلسلة لا منتهية
وكان مهتماً بتطوير

1269
01:36:35,297 --> 01:36:40,635
نظريات أساسية بطريقة أكثر صرامة

1270
01:36:41,887 --> 01:36:43,472
أيّ أسئلة؟

1271
01:36:43,805 --> 01:36:45,390
.لا؟ نستكمل

1272
01:36:47,017 --> 01:36:52,606
أهي حقيقة أن كوشي
سرق من طلابه؟

1273
01:36:55,942 --> 01:36:58,403
.نعم، سمعت بهذا

1274
01:36:58,570 --> 01:37:00,322
ما نظريتك حول هذا؟

1275
01:37:00,781 --> 01:37:06,620
يقولون أنّه إستخدم طلابه
.بسبب عبقريتهم

1276
01:37:06,787 --> 01:37:10,999
مباشرة بعد أن أرهبهم
وسرق إطروحاتهم

1277
01:37:12,542 --> 01:37:14,961
سرق جهدهم

1278
01:37:20,092 --> 01:37:24,930
أعتقد أن ما يشير إليه
هو فلاديمير ستبنسكي؟

1279
01:37:25,055 --> 01:37:27,474
كان طالب لكوشي
والذي إتّهم كوشي

1280
01:37:27,974 --> 01:37:30,352
بسرقه نص نسخته الرابعة
.. من تحليله

1281
01:37:30,519 --> 01:37:33,563
ونشرها بإسم مستعار

1282
01:37:35,649 --> 01:37:37,484
بالطبع لا يعرف أحد
.حقيقة ما حدث

1283
01:37:37,693 --> 01:37:41,363
لم يثبت ذلك، وبدون دليل
فكأنه لم يحدث أبداً

1284
01:37:41,571 --> 01:37:42,906
.وهو أمر مخزي

1285
01:37:43,073 --> 01:37:47,953
لأنه كان يجب أن يفهم
.أن لا يتحدى ستبنتسكي

1286
01:37:48,120 --> 01:37:49,913
..هذا كان هو النزاع

1287
01:37:50,831 --> 01:37:56,128
إذا كان يمكنه تجاوز الأخطاء
..الشخصية التي إقترفها

1288
01:37:57,421 --> 01:37:59,548
بدون شك كان سيعمل
.مع أستاذه مره أخرى

1289
01:38:00,674 --> 01:38:02,968
.وكانا سيقومان بأفعال جيدة سوية

1290
01:38:04,011 --> 01:38:06,304
. . .لكن أظهر التاريخ

1291
01:38:06,722 --> 01:38:09,099
.بعض الطلاب لا يتعلّمون أبدا

1292
01:38:09,474 --> 01:38:12,602
.إبحث عن طبيب ليرى عينك

1293
01:38:48,722 --> 01:38:50,057
هل انت بخير؟

1294
01:38:53,060 --> 01:38:54,936
.كلّ شيء ضاع

1295
01:38:56,063 --> 01:38:57,606
ماذا؟

1296
01:38:57,939 --> 01:38:59,232
.أخذ ميكي كلّ شيء

1297
01:38:59,399 --> 01:39:04,154
أخذ المال، وكليّة الطبّ، وحتى إم آي تي

1298
01:39:05,530 --> 01:39:06,281
عن ماذا تتحدث؟

1299
01:39:06,448 --> 01:39:09,534
.ميكي أخذ كلّ شيء. يجب أن
.أجد طريقة لأسترجع كل شيء

1300
01:39:11,244 --> 01:39:12,621
هل جننت؟

1301
01:39:13,455 --> 01:39:17,084
نلت ضرباً مبرحاً، ولا
تريد نسيان الأمر؟

1302
01:39:17,209 --> 01:39:21,213
ماذا تريدن أن أفعل؟
!خسرت كلّ شيء

1303
01:39:21,838 --> 01:39:23,131
. . .أسمعي، رجاء

1304
01:39:25,092 --> 01:39:27,969
.لا أريد ان أفقدك أيضاً

1305
01:39:30,180 --> 01:39:34,559
لقد سحبوك في لاس فيجاس

1306
01:39:34,726 --> 01:39:39,231
.لم أسمع عنك
ولم أعرف أين كنت

1307
01:39:39,773 --> 01:39:41,108
.أعرف

1308
01:39:41,733 --> 01:39:43,151
.أعرف

1309
01:39:50,242 --> 01:39:53,662
.أنا آسف أني أذيتك

1310
01:39:55,038 --> 01:39:57,165
آسف

1311
01:39:58,834 --> 01:40:02,421
لا أعرف ما حدث
.لي في لاس فيجاس

1312
01:40:02,754 --> 01:40:04,381
.ذلك لم يكن أنا

1313
01:40:04,965 --> 01:40:06,967
.حسناً، تعرفينني

1314
01:40:07,259 --> 01:40:09,261
.تعرفين ما أنا

1315
01:40:11,013 --> 01:40:12,723
.تعرفينني

1316
01:40:17,019 --> 01:40:22,149
.أحتاج أن تثقي بي

1317
01:40:22,357 --> 01:40:25,569
الفائز بجائزة
.منافسة 2.09 لهذه السنة

1318
01:40:25,736 --> 01:40:29,948
للبراعة في حقل الآليات
. . .تذهب لفريق

1319
01:40:30,115 --> 01:40:32,617
!كونللي وكزازي

1320
01:41:10,572 --> 01:41:12,532
.هذ القصة

1321
01:41:14,618 --> 01:41:16,078
.جيل تايلور

1322
01:41:16,244 --> 01:41:17,287
حقاً؟

1323
01:41:17,704 --> 01:41:20,499
.نعم نعم، حقاً

1324
01:41:21,416 --> 01:41:23,794
.إنه ليس بهذه الروعة، مايلز

1325
01:41:24,252 --> 01:41:25,671
.لقد أخفقت

1326
01:41:28,048 --> 01:41:31,343
. .لكنّك حظيت بتجربة في الحياة

1327
01:41:34,805 --> 01:41:36,890
.لا أصدق كيف عاملتك، مايلز

1328
01:41:37,057 --> 01:41:41,228
،أنت صديقي المفضل
.وأنا خذلتك

1329
01:41:41,728 --> 01:41:43,438
.لقد خذلتك حقاً

1330
01:41:43,980 --> 01:41:45,607
.أنا آسف

1331
01:41:46,650 --> 01:41:48,485
ولقد سعدت لأجلك، تعرف؟

1332
01:41:48,610 --> 01:41:51,405
!ربحت منافسة الـ2.09. رائع

1333
01:41:52,406 --> 01:41:53,865
جيل تايلور، حقاً؟

1334
01:41:54,074 --> 01:41:55,742
نعم

1335
01:41:57,452 --> 01:41:59,496
. . .حسناً، دعني أرى إذا أفهم

1336
01:42:00,288 --> 01:42:03,583
. . .مال وفتيات. .

1337
01:42:04,084 --> 01:42:06,378
. . .أجنحة فندقية

1338
01:42:06,586 --> 01:42:07,879
. . .نوادي. . .

1339
01:42:08,171 --> 01:42:09,589
.لاس فيجاس. .

1340
01:42:10,257 --> 01:42:15,345
نعم كنت سأتنازل عن منافسة 2.09 أيضاً

1341
01:42:18,932 --> 01:42:20,350
نحن بخير؟

1342
01:42:21,810 --> 01:42:23,520
.نعم، نحن بخير

1343
01:42:23,937 --> 01:42:26,648
.لكن يجب أن تعوّضني

1344
01:42:26,815 --> 01:42:28,233
.حسناً

1345
01:42:29,359 --> 01:42:30,819
ماذا ستفعل الآن؟

1346
01:43:21,995 --> 01:43:23,914
.ماذا تريد؟ هذا ليس عشاء للمتدربين

1347
01:43:24,081 --> 01:43:26,416
.تحتاج لشهادة كي تكون هنا

1348
01:43:26,958 --> 01:43:29,252
.ستبنتسكي يريد العودة

1349
01:43:35,050 --> 01:43:36,009
ماذا؟

1350
01:43:36,176 --> 01:43:40,847
.كنت أفكر

1351
01:43:42,182 --> 01:43:43,809
.أريد العودة

1352
01:43:44,643 --> 01:43:46,269
لماذا الآن؟

1353
01:43:46,520 --> 01:43:49,189
!لأنه لم يتبقى شيء لي

1354
01:43:50,482 --> 01:43:53,610
أنا لن أكذب عليك
.أنت. أنت جيد، جيد جداً

1355
01:43:53,777 --> 01:43:55,779
:لكن فعلت ما نهيتك عنه

1356
01:43:55,946 --> 01:43:57,948
أخذتك عواطفك
.وتصرفت بغباء

1357
01:43:58,115 --> 01:44:00,951
أخبرني الآن ما الذي يجبرني على العمل معك؟

1358
01:44:02,661 --> 01:44:06,081
ما كان يجب أن أقلل من شأنك. أعرف

1359
01:44:07,249 --> 01:44:12,504
لكن برنامج التعرف على الوجوه هذا
يقلل من فرص نجاحنا

1360
01:44:13,088 --> 01:44:16,883
.أحتاج هذا، ميكي، أحتاجه حقاً

1361
01:44:17,050 --> 01:44:21,471
إذن قم بعمل جيد حتى أهتمّ

1362
01:44:24,224 --> 01:44:29,187
أظن أنه يجب أن تكون الاعب الآخر معي

1363
01:44:30,147 --> 01:44:34,026
مقامران قويان سوية

1364
01:44:34,693 --> 01:44:38,071
تمهل، فأنا لم ألعب منذ زمن يا بن

1365
01:44:42,492 --> 01:44:44,411
. . .لكن فيشر رحل

1366
01:44:44,953 --> 01:44:49,750
ولا أحد في الفريق يمكن أن
يكون لاعب قوي؟

1367
01:44:52,586 --> 01:44:56,381
،وإذا لعبنا جيداً
. . .جيداً جداً

1368
01:44:56,715 --> 01:44:59,551
يمكن أن تستعيد درجاتك
. . وتذهب إلى هارفارد

1369
01:45:00,886 --> 01:45:03,972
وقد أنال عطلة

1370
01:45:04,389 --> 01:45:09,853
أترى أشياء مدهشة
قد تأتي من الآن فصاعداً؟

1371
01:45:10,854 --> 01:45:13,398
.عاد الطالب المجتهد

1372
01:45:14,775 --> 01:45:17,110
.سأعود للحفل

1373
01:45:22,074 --> 01:45:24,993
. . .إستمعوا، الأمر تغيّر الآن

1374
01:45:25,202 --> 01:45:28,497
المخاطرة كبيرة، وأكثر خطورة

1375
01:45:28,789 --> 01:45:32,501
.لكن العوائد هائلة

1376
01:45:33,210 --> 01:45:36,588
وهم يعرفون وجهينا، لذا سوف نتنكّر

1377
01:45:36,880 --> 01:45:38,423
،ولا يمكن أن نخطيء

1378
01:45:39,132 --> 01:45:40,759
.أنا سعيد أنك عدت، ميكي

1379
01:45:40,926 --> 01:45:46,306
كنت أريد أن أثبت لبن أني قادر
على فعل شيء آخر غير التدريس

1380
01:45:47,015 --> 01:45:51,103
حسناً، وكما قلنا، اللعبة
.عن الماضي والمستقبل

1381
01:45:51,228 --> 01:45:54,398
.والليلة سننسى الماضي

1382
01:45:54,564 --> 01:45:56,316
.ونركز على المستقبل

1383
01:45:56,441 --> 01:45:57,609
.بالضبط

1384
01:45:58,235 --> 01:46:00,028
.هذه المرّة الأخيرة

1385
01:46:00,195 --> 01:46:03,240
إذا ساء الأمر نلتقي في نادي فوكس

1386
01:46:03,365 --> 01:46:05,784
.لا أحد يرحل من هذه المدينة لوحدة

1387
01:46:08,954 --> 01:46:10,831
!لنربح ثروة

1388
01:46:11,456 --> 01:46:12,874
.حسناً

1389
01:46:35,355 --> 01:46:37,149
.لنرى ما يمكن أن نعمل بهذا

1390
01:46:46,992 --> 01:46:49,703
سيكون يومي جيداً، يا جيم؟

1391
01:46:52,456 --> 01:46:53,999
.إجلب كلّ الحظّ معي اليوم

1392
01:46:54,166 --> 01:46:58,295
كل من يتصل بي يصبح محظوظاً

1393
01:47:12,893 --> 01:47:16,855
!أحبّ هذه المدينة وهذه اللعبة

1394
01:47:17,272 --> 01:47:21,651
!جيم، ربّما أحبّك

1395
01:47:30,535 --> 01:47:31,912
هلّ بالإمكان أن أجلس؟

1396
01:47:46,635 --> 01:47:47,594
ما إسمك؟

1397
01:47:47,761 --> 01:47:51,014
شين؟ سأغيّر حظّك. سيكون لي الآن

1398
01:48:07,406 --> 01:48:08,907
.شكراً لك، شكراً لك

1399
01:48:17,249 --> 01:48:19,292
هل يجب أن أضاعف الرهان؟

1400
01:48:19,459 --> 01:48:20,752
أهي مرّتك الأولى، عزيزتي؟

1401
01:48:21,253 --> 01:48:23,672
كنت أربح وأخسر لبضع ساعات

1402
01:48:23,839 --> 01:48:26,425
.هذا أفضل من الربح والخسارة لسنوات

1403
01:49:24,858 --> 01:49:25,650
.شكراً لك

1404
01:49:25,817 --> 01:49:26,777
.رقائقي

1405
01:49:29,071 --> 01:49:30,280
!سلّمني الرقائق

1406
01:49:30,572 --> 01:49:32,324
!سلّمني إياها

1407
01:49:34,034 --> 01:49:35,494
.حافلتي ترحل

1408
01:49:35,786 --> 01:49:37,245
.يجب أن أمشّي كلبي

1409
01:49:38,163 --> 01:49:39,539
.شكراً لك، آسف على الفوضى

1410
01:49:39,873 --> 01:49:40,749
!تعال! تعال

1411
01:49:49,383 --> 01:49:50,384
!من هنا

1412
01:50:24,710 --> 01:50:26,420
!هيا جيل، هيا

1413
01:50:37,014 --> 01:50:39,057
سلّمني الرقائق! سنفترق

1414
01:50:39,224 --> 01:50:40,684
!هيا سنلتقي فوكس

1415
01:51:01,038 --> 01:51:02,205
!تعال، دعنا نذهب

1416
01:51:05,417 --> 01:51:06,626
!إبتعد

1417
01:51:14,176 --> 01:51:15,302
!من هنا

1418
01:51:27,230 --> 01:51:28,106
.حسناً، لنذهب

1419
01:51:37,240 --> 01:51:39,785
هيا هيا
!إذهب! إلى المطار

1420
01:51:58,220 --> 01:52:00,055
.لم أرى ميكي روزا مرة أخرى

1421
01:52:05,227 --> 01:52:07,229
.اللهي

1422
01:52:07,396 --> 01:52:09,523
.لكن أظن أني أريد رؤيته الآن

1423
01:52:10,524 --> 01:52:13,026
.وأريد منك تحقيق ذلك

1424
01:52:17,197 --> 01:52:19,574
.لا أعمل مع ميكي

1425
01:52:22,703 --> 01:52:23,787
.أرجوك با فتى

1426
01:52:25,956 --> 01:52:30,127
صورتك في قاعدة البيانات
.لا يمكنك اللعب في لاس فيجاس

1427
01:52:30,752 --> 01:52:32,421
.لكنّي سأعطيك ليلة واحدة

1428
01:52:32,754 --> 01:52:35,757
.ولن يضايقك أحد

1429
01:52:36,758 --> 01:52:38,427
!ستربح ثروة

1430
01:52:39,177 --> 01:52:40,929
. . .وتحتفظ بها

1431
01:52:43,640 --> 01:52:44,766
. .إستمع

1432
01:52:46,393 --> 01:52:48,061
. . .اسمي كول

1433
01:52:49,438 --> 01:52:50,939
.كول وليامز

1434
01:52:52,190 --> 01:52:54,943
إتني بميكي

1435
01:52:55,694 --> 01:52:58,405
.وسأتكفل بالبقية

1436
01:53:00,115 --> 01:53:02,951
إبن العاهرة

1437
01:53:45,827 --> 01:53:47,245
من أنت؟

1438
01:54:10,942 --> 01:54:11,947
.بن

1439
01:54:11,948 --> 01:54:14,105
.أحسنت

1440
01:54:15,179 --> 01:54:18,242
تحدثت مع معلّمك

1441
01:54:19,187 --> 01:54:20,242
وموضوع إم آي تي  إنتهى

1442
01:54:24,122 --> 01:54:25,680
إنتهى؟

1443
01:54:27,125 --> 01:54:29,889
جيد

1444
01:54:27,134 --> 01:54:29,889
نعم.

1445
01:54:30,862 --> 01:54:32,557
آه، الدّكتور كامبل؟

1446
01:54:33,898 --> 01:54:36,867
لا يوجد راتب تقاعد في وظيفتي

1447
01:54:37,201 --> 01:54:39,101
. . .البرنامج يقوم باللازم

1448
01:54:39,203 --> 01:54:43,105
كنت ألاحق ميكي روزا لمدة طويلة

1449
01:54:44,342 --> 01:54:46,606
.أتطلع لتقاعدي

1450
01:54:48,513 --> 01:54:49,980
. إترك الحقيبة

1451
01:54:52,050 --> 01:54:54,348
لا، لا

1452
01:54:54,452 --> 01:54:58,946
أحتاج هذا المال
.لا تعرف ما كابدته لأجله

1453
01:54:59,057 --> 01:55:04,051
نعم، أعرف. لكنّ لديك طرق
. . .لإنجاز ما تريد

1454
01:55:04,162 --> 01:55:05,891
.لأنك ذكي

1455
01:55:07,465 --> 01:55:11,993
ستترك الحقيبة .

1456
01:55:07,465 --> 01:55:11,993
. . .لذا

1457
01:55:17,041 --> 01:55:17,461
بن، أعطه الحقيبة
.أعطه الحقيبة له

1458
01:55:17,461 --> 01:55:22,588
!لا يهم. أعطه الحقيبة

1459
01:55:30,488 --> 01:55:32,285
.علمت أنك ذكي

1460
01:55:51,142 --> 01:55:53,872
.حصلت على درجة 1590 في الإمتحان

1461
01:55:53,978 --> 01:55:56,037
.و44 في إم سي أي تي

1462
01:55:56,547 --> 01:55:59,675
.بمعدل 4 في إم آي تي

1463
01:55:59,784 --> 01:56:02,252
ظننت أني رتبت حياتي

1464
01:56:04,155 --> 01:56:05,247
لكنّ تذكّرت ما قاله لي أستاذي

1465
01:56:09,360 --> 01:56:12,591
.خذ الفرص المتغيّرة في الحسبان

1466
01:56:14,399 --> 01:56:15,923
أهلاً، ميكي

1467
01:56:17,635 --> 01:56:19,466
.لدي مال في بوسطن. 100 ألف

1468
01:56:19,570 --> 01:56:21,595
!سأعطيها لك. لكن دعني أرحل

1469
01:56:21,706 --> 01:56:24,766
،لست في حاجة لمالك
.ميكي. لا أريدها

1470
01:56:30,581 --> 01:56:33,379
لكن أعرف شخص ما قد يهتم بها

1471
01:56:33,751 --> 01:56:37,847
.وهو جيد مع الأرقام أيضاً

1472
01:56:33,761 --> 01:56:37,847
.إنه يعمل لمصلحة الضرائب

1473
01:56:46,664 --> 01:56:48,723
خذلت أصدقائي الجيدين

1474
01:56:49,400 --> 01:56:54,337
. . .لكن كما تبين

1475
01:56:49,410 --> 01:56:54,337
لم يكونوا سيئين فب الرياضيات البسيطة

1476
01:57:20,164 --> 01:57:22,724
حصلت على أجمل فتاة في الكلية

1477
01:57:26,204 --> 01:57:28,832
وكسر وجهي رجل أمن في لاس فيجاس

1478
01:57:28,940 --> 01:57:32,137
.والذي كان يواجه مشكلة في التقاعد

1479
01:57:33,444 --> 01:57:37,210
لكنني أعطيته صفقة جيده

1480
01:57:40,585 --> 01:57:43,383
.وكذبت على أمي

1481
01:57:43,855 --> 01:57:47,552
لكن إعترفت بكذبتي
.ورغم ذلك، تحبّني

1482
01:58:04,075 --> 01:58:07,340
في سنتي الأخيرة للكليّة
،إنضمّمت إلى هذا الفريق

1483
01:58:07,745 --> 01:58:09,906
.وتعلّمت مهارة جديدة

1484
01:58:10,148 --> 01:58:13,174
.ذهبت إلى لاس فيجاس 17 مرة لأستخدمها

1485
01:58:15,353 --> 01:58:18,880
.ربحت مئات الآلاف من عد البطاقات

1486
01:58:19,924 --> 01:58:22,484
.وبعد ذلك سرق كلّ ما لدي

1487
01:58:23,427 --> 01:58:24,587
.مرّتين

1488
01:58:25,897 --> 01:58:29,993
ماذا عن هذه التجربة؟

1489
01:58:25,899 --> 01:58:29,993
!هل أذهلتك

1490
01:58:31,169 --> 01:58:34,007
هل قفزت من الصفحة

1491
01:58:29,111 --> 01:58:33,490


