1
00:00:29,100 --> 00:00:41,600
:ترجمة
Mahmoud Frodo

2
00:00:46,000 --> 00:00:48,300
ريتشيل
دعينى أرى

3
00:00:54,200 --> 00:00:57,200
دعينى ألقى نظرة-
من يجد شيئا يحتفظ به -
و أنا وجدته

4
00:00:57,300 --> 00:00:58,800
وجدتيه فى حديقتى

5
00:01:00,500 --> 00:01:02,200
من يجد شيئا يحتفظ به

6
00:01:08,900 --> 00:01:10,300
بروس؟

7
00:01:15,100 --> 00:01:16,700
بروس؟

8
00:01:19,000 --> 00:01:21,300
ماما
عم ألفريد

9
00:01:43,400 --> 00:01:45,400
أكنت تحلم؟

10
00:01:45,900 --> 00:01:47,700
لا . إنه كابوس

11
00:01:51,900 --> 00:01:53,300
أسوأ من هذا المكان؟

12
00:02:14,400 --> 00:02:16,300
إنهم قادمون لقتالك

13
00:02:16,600 --> 00:02:18,200
مرة أخرى-
حتى يقتلونك-

14
00:02:20,300 --> 00:02:22,000
هل بإمكانهم قتلى قبل أن أفطر

15
00:02:24,300 --> 00:02:27,000
أنت فى الجحيم أيها الصغير

16
00:02:30,200 --> 00:02:32,900
و أنا الشيطان

17
00:02:36,100 --> 00:02:37,500
أنت لست شيطان

18
00:02:37,700 --> 00:02:39,000
أنت مجرد مبتدئ

19
00:03:20,700 --> 00:03:21,900
حبس إنفرادى

20
00:03:22,100 --> 00:03:23,900
لماذا؟-
للحماية-

21
00:03:24,600 --> 00:03:26,800
أنا لا أحتاج لحماية-
حماية لهم-

22
00:03:30,400 --> 00:03:32,200
أدخل

23
00:03:36,000 --> 00:03:38,200
هل أنت
شديد التهور فى محاربة المجرمين

24
00:03:38,400 --> 00:03:40,800
لقد قمت بقتالهم جميعا فى نفس الوقت

25
00:03:42,000 --> 00:03:45,700
فى الحقيقة
لقد كانوا سبعة أفراد

26
00:03:45,900 --> 00:03:48,100
لقد أحصيتهم ستة
(سيد (واين

27
00:03:51,700 --> 00:03:52,900
كيف علمت بأسمى؟

28
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
العالم صغير جدا ليختبئ به
(شخص مثل (بروس واين

29
00:03:56,100 --> 00:03:58,300
بغض النظر عن العمق
الذى إختاره ليختبئ به

30
00:03:58,500 --> 00:03:59,600
من أنت؟

31
00:03:59,800 --> 00:04:02,800
(أسمى (ميرلى دوكارد
لكنى أتحدث بالنيابة عن
رأس الغول

32
00:04:03,000 --> 00:04:06,500
إنه رجل يخافه
عالم الجريمة

33
00:04:06,600 --> 00:04:08,200
رجل يمكنه أن يقدم لك مساعدة

34
00:04:09,000 --> 00:04:11,400
ما الذى يجعلك تعتقد إنى
بحاجة للمساعدة؟

35
00:04:11,800 --> 00:04:14,300
شخص مثلك
موجود هنا بإختياره

36
00:04:14,500 --> 00:04:16,700
إنك تستكشف
عالم الجريمة منذ زمن

37
00:04:16,900 --> 00:04:19,300
و لكن بغض النظر
عن حقيقة نواياك

38
00:04:20,000 --> 00:04:23,200
لقد أصبحت ضائع تماما

39
00:04:24,600 --> 00:04:28,200
و ما هى المساعدة التى يقدمها
رأس الغول؟

40
00:04:28,500 --> 00:04:32,300
إنه طريق الرجل الذى
يشاركه كرهه للشر

41
00:04:32,500 --> 00:04:35,500
و أمنيته أن يخدم العدالة الحقيقية

42
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
إنه طريق تحالف الظلام

43
00:04:41,000 --> 00:04:43,200
أنتم مجموعة من المنتقمون-
لا , لا,.لا-

44
00:04:43,300 --> 00:04:47,300
المنتقم مجرد رجل ضاع خلال معاناته
لإشباع رغباته

45
00:04:47,500 --> 00:04:51,000
من الممكن تحجيمه أو تدميره

46
00:04:52,300 --> 00:04:56,900
ولكن إن جعلت من نفسك أكثر
من مجرد رجل

47
00:04:57,100 --> 00:05:00,000
إذا كرست حياتك لشئ مثالى

48
00:05:00,100 --> 00:05:02,500
و عندما لا يستطيع أحد إيقافك

49
00:05:02,900 --> 00:05:05,200
عندها تصبح شيئا أخر كليا

50
00:05:06,800 --> 00:05:08,300
ما هو هذا الشئ؟

51
00:05:08,800 --> 00:05:11,600
(أسطورة. (سيد واين

52
00:05:12,900 --> 00:05:14,500
غدا سيتم إطلاق سراحك

53
00:05:14,600 --> 00:05:17,900
إذا شعرت بالملل من معاركة اللصوص
و تريد تحقيق شئ

54
00:05:18,000 --> 00:05:21,400
. هناك زهرة زرقاء نادرة
تنمو عند المنحدر الشرقى

55
00:05:21,500 --> 00:05:23,200
إلتقط واحدة من هذه الأزهار

56
00:05:23,300 --> 00:05:26,200
إذا إستطعت حملها
لقمة الجبل

57
00:05:26,300 --> 00:05:29,100
ربما تجد هناك ما تبحث عنه

58
00:05:29,300 --> 00:05:31,900
و ما الذى أبحث عنه؟

59
00:05:33,500 --> 00:05:35,400
أنت الوحيد القادر على معرفته

60
00:06:39,400 --> 00:06:43,300
إرجع ,عد من حيث جئت

61
00:07:48,100 --> 00:07:50,100
رأس الغول؟

62
00:07:59,900 --> 00:08:01,400
إنتظروا

63
00:08:04,100 --> 00:08:05,700
عن ماذا تبحث؟

64
00:08:06,400 --> 00:08:08,300
.....أبحث

65
00:08:09,800 --> 00:08:12,000
عن كيفية محاربة الظلم

66
00:08:12,300 --> 00:08:14,400
عن رد الخوف

67
00:08:14,700 --> 00:08:17,400
ضد هؤلاء الذين يستغلونه

68
00:08:38,200 --> 00:08:41,200
إذا أردت بث الخوف فى نفوسهم

69
00:08:42,000 --> 00:08:45,200
يجب أن تتحكم فى خوفك أولا

70
00:08:45,700 --> 00:08:47,500
هل أنت مستعد لكى تبدأ؟

71
00:08:48,400 --> 00:08:50,800
بالكاد أستطيع الوقوف

72
00:08:51,000 --> 00:08:53,200
الموت لن ينتظرك لكى
تكون مستعدا

73
00:08:53,400 --> 00:08:56,400
الموت لا يهتم بالأخرين
و ليس عادل

74
00:08:56,900 --> 00:09:01,400
و لا تخطئ
لأنك تواجه الموت هنا

75
00:09:05,100 --> 00:09:06,300
نمر

76
00:09:07,900 --> 00:09:09,600
جيجتسو

77
00:09:11,700 --> 00:09:12,700
فهد

78
00:09:16,100 --> 00:09:18,300
أنت موهوب
و لكن هذه ليست رقصة

79
00:09:23,600 --> 00:09:25,100
و أنت خائف

80
00:09:27,900 --> 00:09:29,700
لكن ليس منى

81
00:09:33,000 --> 00:09:35,400
(أخبرنا سيد (واين

82
00:09:39,700 --> 00:09:42,800
مما تخاف؟

83
00:09:51,500 --> 00:09:52,900
بروس؟

84
00:09:55,500 --> 00:09:57,900
لا بأس

85
00:09:58,000 --> 00:09:59,500
ستكون بخير

86
00:09:59,700 --> 00:10:02,000
هل أستدعى الأسعاف سيد واين؟

87
00:10:02,200 --> 00:10:05,000
لا. سأقوم بمعالجة الكسر
ثم نذهب لعمل أشعة مقطعية فيما بعد

88
00:10:05,100 --> 00:10:06,300
هذا جيد سيدى

89
00:10:06,700 --> 00:10:10,300
أنا أسفة سيدى. لقد أخبرتها-
لا تقلقى. سيكون بخير-

90
00:10:12,500 --> 00:10:14,700
جميعنا سقطنا من قبل
أليس كذلك سيد بروس؟

91
00:10:14,800 --> 00:10:16,000
و لماذا نسقط؟

92
00:10:16,100 --> 00:10:19,100
لكى نتعلم كيف ننهض

93
00:10:22,700 --> 00:10:25,400
إنها سقطة خفيفة
لا تقلقى إنه كسر بسيط

94
00:10:34,000 --> 00:10:35,800
الخفافيش ثانية؟

95
00:10:38,800 --> 00:10:40,900
هل تعلم لما هاجموك؟

96
00:10:41,400 --> 00:10:44,200
أنهم يخافونك-
يخافوننى؟-

97
00:10:44,500 --> 00:10:46,300
كل المخلوقات تخاف

98
00:10:46,500 --> 00:10:47,800
حتى المخيفة منهم؟

99
00:10:48,000 --> 00:10:49,700
خاصة المخيفة منهم

100
00:10:50,100 --> 00:10:51,800
لقد أحضرت شيئا لتراه

101
00:10:56,000 --> 00:10:59,200
هل تظن أنه سيعجب والدتك؟-
نعم-

102
00:10:59,800 --> 00:11:01,900
أظن أن الوقت قد حان لتنهض-
ربما-

103
00:11:02,000 --> 00:11:03,600
لا عودة للفراش

104
00:11:06,700 --> 00:11:08,700
هل بنيت هذا القطار يا أبى؟

105
00:11:08,900 --> 00:11:13,400
جوثام مدينة جيدة لنا
و لكنها تعانى

106
00:11:13,500 --> 00:11:16,900
يوجد أشخاص أقل حظ منا
يقضون أوقات صعبة للغاية

107
00:11:17,100 --> 00:11:20,900
لذلك بنينا نظام مواصلات عامة حديث
و رخيص ليوحد المدينة

108
00:11:21,000 --> 00:11:22,700
و فى المركز

109
00:11:22,800 --> 00:11:24,600
برج واين

110
00:11:24,700 --> 00:11:27,500
هل تعمل هناك؟-
لا. أنا أعمل فى المستشفى-

111
00:11:27,700 --> 00:11:30,700
لقد تركت إدارة الشركة
لأشخاص أفضل

112
00:11:30,900 --> 00:11:32,700
أفضل؟-
حسنا-

113
00:11:32,900 --> 00:11:35,000
أشخاص أكثر أهتماما

114
00:12:29,100 --> 00:12:30,500
هل نستطيع الذهاب؟

115
00:12:32,700 --> 00:12:34,200
أرجوك

116
00:12:34,700 --> 00:12:36,700
حسنا. هيا بنا

117
00:12:45,500 --> 00:12:48,300
ما الخطب. بروس؟-
لا.لا أنه أنا -

118
00:12:48,500 --> 00:12:50,500
لقد أردت إستنشاق بعض الهواء المنعش فحسب

119
00:12:50,700 --> 00:12:53,700
فلنكتفى بالقليل من الأوبرا
أليس كذلك.بروس؟

120
00:12:56,200 --> 00:12:58,800
هيا . دعونا نذهب

121
00:13:04,100 --> 00:13:05,700
المحافظ , الموجوهرات. هيا أسرعوا

122
00:13:05,900 --> 00:13:07,300
لا بأس-
أسرع-

123
00:13:07,500 --> 00:13:08,900
إهدأ

124
00:13:09,500 --> 00:13:11,000
إهدأ

125
00:13:11,800 --> 00:13:13,200
خذها و أذهب

126
00:13:15,800 --> 00:13:18,500
لا بأس

127
00:13:19,400 --> 00:13:22,400
خذها , أذهب

128
00:13:22,500 --> 00:13:23,800
لقد قلت المجوهرات

129
00:13:26,400 --> 00:13:27,500
توماس

130
00:13:35,200 --> 00:13:36,700
بروس

131
00:13:39,300 --> 00:13:40,600
لا بأس

132
00:13:43,600 --> 00:13:45,300
لا تخف

133
00:14:15,800 --> 00:14:17,500
هل تخص والدك؟

134
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
لا تخف

135
00:14:22,200 --> 00:14:23,700
تعال

136
00:14:26,400 --> 00:14:28,500
أنت فى حال أفضل الأن

137
00:14:31,500 --> 00:14:33,400
لا بأس

138
00:14:35,100 --> 00:14:36,900
لا بأس

139
00:14:40,700 --> 00:14:42,200
جوردون

140
00:14:50,000 --> 00:14:51,500
أهلا

141
00:14:52,100 --> 00:14:53,200
هناك أخبار سارة

142
00:14:54,600 --> 00:14:56,400
لقد قبضنا عليه يا بنى

143
00:15:16,300 --> 00:15:18,100
أنت فى أيد أمينة

144
00:15:18,200 --> 00:15:19,800
سوف ننظم شئون الإمبراطورية

145
00:15:20,000 --> 00:15:22,800
و عندما تكبر
ستكون بإنتظارك

146
00:15:38,200 --> 00:15:41,200
هل تريد أن أعد العشاء؟

147
00:15:46,200 --> 00:15:48,200
حسنا-
ألفريد؟-

148
00:15:52,000 --> 00:15:53,900
نعم . سيد بروس-
لقد كان خطأى. ألفريد-

149
00:15:54,000 --> 00:15:55,600
لقد جعلتهم يتركون المسرح-
لا-

150
00:15:55,800 --> 00:15:58,700
لو لم أخف-
أنت لم تفعل أى شئ-

151
00:15:59,800 --> 00:16:03,000
لقد كان هو
هو وحده

152
00:16:03,500 --> 00:16:04,900
هل فهمت؟

153
00:16:07,900 --> 00:16:10,800
أنا أفتقدهم . ألفريد-
أفتقدهم كثيرا

154
00:16:11,000 --> 00:16:12,900
و كذلك أنا . سيد بروس

155
00:16:15,200 --> 00:16:16,400
كذلك أنا

156
00:16:18,500 --> 00:16:21,400
هل مازلت تشعر بالمسئولية
عن موت والديك؟

157
00:16:21,500 --> 00:16:23,500
غضبى يغلب على شعورى بالذنب

158
00:16:24,200 --> 00:16:25,500
تعال

159
00:16:30,000 --> 00:16:32,600
لقد تعلمت أن تدفن شعورك بالذنب بالغضب

160
00:16:32,800 --> 00:16:35,700
سوف أعلمك أن تتعامل معه
و أن تواجه الحقيقة

161
00:16:38,100 --> 00:16:42,900
أنت تعرف كيف تقاتل ستة رجال
نستطيع أن نعلمك كيف تواجه 600 رجل

162
00:16:44,100 --> 00:16:45,900
أنت تعرف كيف تختفى

163
00:16:46,000 --> 00:16:48,200
نستطيع أن نعلمك كيف تكون غير مرئى

164
00:16:49,700 --> 00:16:51,400
غير مرئى؟

165
00:16:55,200 --> 00:16:59,600
النينجا تدرك أن القدرة على الإختفاء
تعتمد على الصبر و الرشاقة

166
00:17:12,100 --> 00:17:13,700
أحذر دائما مما يحيط بك

167
00:17:16,700 --> 00:17:18,900
النينجتسو تستخدم مواد متفجرة

168
00:17:20,300 --> 00:17:22,500
كسلاح؟-
أو للتضليل-

169
00:17:22,600 --> 00:17:24,900
الإبهار و الخداع عوامل قوية مهمة

170
00:17:25,300 --> 00:17:28,200
يجب أن تصبح أكثر من مجرد
رجل فى عقل خصمك

171
00:17:30,600 --> 00:17:32,500
من يكون؟-
كان مزارعا

172
00:17:32,600 --> 00:17:35,700
ثم حاول أن يستولى على أرض
جاره و أصبح قاتلا

173
00:17:35,900 --> 00:17:38,100
و هو سجين الأن-
ماذا سيحدث له؟-

174
00:17:38,300 --> 00:17:40,600
العداله
الجريمة لا يمكن قبولها

175
00:17:40,700 --> 00:17:44,500
المجرمون ينتشرون بسبب تسيب المجتمع

176
00:17:48,500 --> 00:17:51,200
موت والديك لم يكن خطأك

177
00:17:59,200 --> 00:18:00,300
بل خطأ والدك

178
00:18:20,400 --> 00:18:23,100
الغضب لن يغير حقيقة
أن والدك فشل فى التصرف

179
00:18:23,300 --> 00:18:25,400
كان الرجل مسلحا-
هل سيوقفك هذا؟-

180
00:18:26,200 --> 00:18:27,300
أنا أتدرب

181
00:18:27,500 --> 00:18:29,200
التدريب لا شئ

182
00:18:29,400 --> 00:18:31,000
الإرادة هى كل شئ

183
00:18:36,500 --> 00:18:38,300
القدرة على التصرف

184
00:18:47,700 --> 00:18:48,900
هزمت

185
00:18:49,200 --> 00:18:50,500
أنت لم تهزمنى

186
00:18:50,700 --> 00:18:53,300
لقد جازفت بتوازنك من أجل  ضربة قاتلة

187
00:19:00,600 --> 00:19:02,300
دلك صدرك

188
00:19:02,800 --> 00:19:05,500
ذراعيك سوف تعتنى بنفسها

189
00:19:08,100 --> 00:19:09,700
أنت أقوى من والدك

190
00:19:10,300 --> 00:19:11,900
أنت لم تعرف والدى

191
00:19:12,000 --> 00:19:14,200
لكنى أعرف الغضب الذى يقودك

192
00:19:14,400 --> 00:19:16,600
هذا الغضب يخنق الحزن

193
00:19:16,700 --> 00:19:19,300
حتى تصبح ذكرى من أحببت

194
00:19:19,500 --> 00:19:21,400
سم فى شراينك

195
00:19:21,500 --> 00:19:25,800
و يوم ما . ستتمنى أن الشخص الذى أحببت
لم يكن موجودا من قبل

196
00:19:27,200 --> 00:19:29,500
لذلك يجب أن تتخلص من ألامك

197
00:19:32,500 --> 00:19:35,700
لم أكن موجودا فى الجبال دائما من قبل

198
00:19:37,200 --> 00:19:39,200
فى الماضى
كان معى زوجتى

199
00:19:40,100 --> 00:19:42,000
حبى العظيم

200
00:19:43,100 --> 00:19:45,100
لقد ُأخذت منى

201
00:19:45,300 --> 00:19:48,300
لقد جاهدت مثلك لأتعلم أن هناك
من ليس لهم مبادئ

202
00:19:48,500 --> 00:19:51,700
الذين يجب محاربتهم دون تردد أو شفقة

203
00:19:53,400 --> 00:19:55,600
إن غضبك يمنحك قوة هائلة

204
00:19:56,100 --> 00:19:59,500
لكن أن تركته سيدمرك

205
00:20:00,000 --> 00:20:01,200
كما فعل معى تقريبا

206
00:20:01,900 --> 00:20:04,700
ما الذى يوقفه؟-
الثأر-

207
00:20:04,900 --> 00:20:06,700
الثأر لن يساعدنى

208
00:20:06,800 --> 00:20:08,600
لماذا. بروس؟

209
00:20:08,700 --> 00:20:11,300
لماذا لم تستطع الثأر لوالديك؟

210
00:20:15,000 --> 00:20:18,300
هل ستعود لبريستون بعد حضورك
لجلسة المحكمة سيدى

211
00:20:18,500 --> 00:20:21,000
أم إننى أستطيع إقناعك بالبقاء ليوم
أو أثنين؟

212
00:20:21,200 --> 00:20:23,300
لن أعود

213
00:20:23,500 --> 00:20:25,500
ألا تعجبك؟-
إنها جيدة-

214
00:20:25,800 --> 00:20:28,500
لكنى لا أشعر بالراحة هناك

215
00:20:29,300 --> 00:20:32,800
لقد أعددت حجرة النوم الرئيسية-
لا-

216
00:20:33,000 --> 00:20:34,300
حجرتى ستكون جيدة

217
00:20:34,500 --> 00:20:37,100
مع كامل إحترامى سيدى
قصر واين هو بيتك الأن

218
00:20:37,300 --> 00:20:39,000
لا ألفريد إنه منزل والدى .

219
00:20:39,200 --> 00:20:41,200
والدك مبت-
-هذا المكان عبارة عن ضريح-

220
00:20:41,500 --> 00:20:44,300
لو كان الأمر بيدى
لهدمته حجرا حجرا

221
00:20:44,500 --> 00:20:48,400
هذا المنزل أوى ستة أجيال من عائلتك
سيد واين

222
00:20:48,600 --> 00:20:51,200
و ما شأنك -
إنها ليست عائلتك-

223
00:20:52,000 --> 00:20:55,700
إنه شأنى لأن رجل طيب ذات مرة
أعطانى مسئولية

224
00:20:56,400 --> 00:20:58,400
الحفاظ على أغلى شئ له

225
00:20:58,600 --> 00:21:00,700
فى العالم أجمع

226
00:21:02,600 --> 00:21:06,000
لقد عرضت السيدة دوز  أن تنقلك إلى المحكمة

227
00:21:06,200 --> 00:21:08,200
و ربما تأمل أن تتحدث معك

228
00:21:08,300 --> 00:21:11,600
هل ينبغى على أن أدفن الماضى
مع أهلى .ألفريد؟

229
00:21:11,800 --> 00:21:14,700
أنا لست واثق كى أخبرك بما يجب
أن تفعله بماضيك سيدى

230
00:21:14,900 --> 00:21:18,800
و لكن إعلم أن هناك من يهتم بما يمكن
أن تفعله بمستقبلك

231
00:21:20,100 --> 00:21:21,500
ألم تفقد أملك بعد بشأنى؟

232
00:21:22,200 --> 00:21:23,600
أبدا

233
00:22:10,200 --> 00:22:14,000
ما زال ألفريد يحتفظ باللبن المجفف
فى الرف الأعلى

234
00:22:14,200 --> 00:22:16,100
ألم يلاحظ إنك أصبحت بالطول الكافى لتبلغه؟

235
00:22:16,500 --> 00:22:17,900
العادات القديمة لا تموت بسهولة على ما أظن

236
00:22:18,100 --> 00:22:20,400
أنها لم تمنعنا من قبل على أى حال-
لا . لم تفعل-

237
00:22:20,500 --> 00:22:22,400
كيف حال والدتك؟

238
00:22:22,700 --> 00:22:24,900
إنها تفتقد هذا المكان

239
00:22:26,400 --> 00:22:27,800
كذلك أنا

240
00:22:28,200 --> 00:22:29,400
نعم

241
00:22:29,500 --> 00:22:32,400
و لكنه لايساوى شيئا بدون الناس
الذين أعطوه قيمته

242
00:22:32,600 --> 00:22:35,500
لم يتبقى سوى ألفريد-
و أنت-

243
00:22:35,600 --> 00:22:39,000
لن أبقى هنا ريتشيل
لقد عدت للتو لحضور المحاكمة فقط-

244
00:22:42,500 --> 00:22:46,500
أنا لا أفترض أن هناك وسيلة يمكنها
إقناعك بعدم المجئ

245
00:22:46,800 --> 00:22:50,200
شخص ما فى هذة الجلسة...

246
00:22:50,800 --> 00:22:52,900
يجب أن يمثل أهلى

247
00:22:53,100 --> 00:22:55,100
كلنا أحببنا والديك بروس

248
00:22:55,300 --> 00:22:58,300
ما الذى يجعلك لا تسامح شيل-
و لماذا يدافع عنه رئيسك؟-

249
00:22:59,700 --> 00:23:02,800
لقد شارك كارمين فالكونى فى زنزانته بالسجن

250
00:23:03,000 --> 00:23:06,500
لقد تعلم أشياء جديدة
و سيحاول الخروج من السجن لحسن سلوكه

251
00:23:06,600 --> 00:23:09,200
لقد قتل هذا الرجل أهلى

252
00:23:11,100 --> 00:23:12,700
لا يمكننى أن أدع الأمر يمر بسهولة

253
00:23:12,900 --> 00:23:15,700
و أحتاج أن تتفهمى موقفى هذا.أرجوكى

254
00:23:17,400 --> 00:23:18,500
حسنا

255
00:23:19,500 --> 00:23:22,700
إن اليأس يحطم العمال  ,مثل السيد شيل

256
00:23:22,900 --> 00:23:26,000
لقد إرتكب جريمة شنيعة
ولكنها لم تكن بدافع الطمع

257
00:23:26,300 --> 00:23:27,900
و لكن بدافع اليأس

258
00:23:28,100 --> 00:23:31,800
إن بعد مرور 14 عام من تعاونه المذهل

259
00:23:32,000 --> 00:23:34,500
و نتيجة لهذة التحقيق

260
00:23:34,700 --> 00:23:37,700
نطالب بإطلاق سراحه

261
00:23:38,600 --> 00:23:40,800
سيد شيل؟

262
00:23:44,300 --> 00:23:45,900
....فخامتك

263
00:23:46,700 --> 00:23:49,700
لا يمر يوم دون أن أتمنى أنى لم
أقم بما فعلت

264
00:23:52,200 --> 00:23:55,400
نعم لقد كنت متهورا مثل كثير من الأشخاص إنذاك

265
00:23:55,500 --> 00:23:57,700
و لكن ذلك لن يغير ما فعلت

266
00:24:01,200 --> 00:24:05,700
معنا اليوم أحد أفراد عائلة واين

267
00:24:05,900 --> 00:24:08,100
هل يود قول شئ؟

268
00:24:21,600 --> 00:24:24,900
إنه يخرج من القاعة
إنه يخرج من القاعة يا شباب

269
00:24:34,200 --> 00:24:35,400
بروس واين

270
00:24:38,200 --> 00:24:39,300
جو. جو

271
00:24:39,500 --> 00:24:40,500
فالكونى يرسل تحياته

272
00:24:50,800 --> 00:24:52,300
تعال بروس

273
00:24:52,700 --> 00:24:54,300
إننا لا نحتاح لرؤية هذا

274
00:24:55,000 --> 00:24:56,500
أنا أريد

275
00:25:01,400 --> 00:25:03,700
إن الإدعاء لم يفهم
لماذا أصر القاضى فادين

276
00:25:03,900 --> 00:25:05,300
على جعل المحاكمة علنية؟

277
00:25:05,500 --> 00:25:07,700
لقد دفع له فالكونى ليتمكن من قتل شيل

278
00:25:07,900 --> 00:25:09,100
ربما على أن أشكرهم

279
00:25:09,300 --> 00:25:11,700
أنت لا تقصد ذلك؟-
و ماذا إذا قصدته؟-

280
00:25:11,900 --> 00:25:13,700
إن أهلى يستحقون العدالة

281
00:25:13,900 --> 00:25:16,700
أنت لا تتكلم على العدالة
بل عن الإنتقام

282
00:25:16,900 --> 00:25:19,600
أحبانا يكونان متشلبهان-
مطلقا-

283
00:25:19,800 --> 00:25:23,200
إن العدالة تهدف لإحداث التوازن
أما الإنتقام فيشعرك إنك فى حال أفضل

284
00:25:23,400 --> 00:25:26,500
لهذا لدينا نظام غير متحيز-
لقد تحطم النظام الذى تتحدثين عنه-

285
00:25:33,400 --> 00:25:36,100
هل تهتم بالعدالة؟
لا تفكر فى ألامك وحدها

286
00:25:36,500 --> 00:25:37,900
إن المدينة فى فوضى عارمة

287
00:25:38,000 --> 00:25:40,700
إنهم يتحدثون عن الماضى كأنه من الماضى
ولكنه ليس كذلك

288
00:25:40,900 --> 00:25:42,300
الأمور تزداد سوءا هنا

289
00:25:42,500 --> 00:25:44,900
فالكونى يغرق شوارعنا بالجريمة و المخدرات

290
00:25:45,100 --> 00:25:47,900
يستغل اليأس
ويصنع مجرمين مثل جو شيل يوميا

291
00:25:48,100 --> 00:25:50,500
ربما لم يقم فالكونى بقتل والديك .بروس

292
00:25:51,100 --> 00:25:53,500
و لكنه يدمر كل شئ عاشوا لأجله

293
00:25:57,900 --> 00:26:00,600
هل تريد أن تشكره على ذلك؟
هيا أذهب

294
00:26:02,500 --> 00:26:05,300
.كلنا نعلم أين نستطيع أن نجده
طالما يحافظ على الأشرار أغنياء

295
00:26:05,500 --> 00:26:07,500
.و الطيبون مذعورون
لن يجرؤ أحد على إيذائه

296
00:26:07,700 --> 00:26:11,800
ولقد رحل الأخيار الذين واجهوا الظلم
مثل والديك

297
00:26:12,000 --> 00:26:15,500
أى فرصة تملكها جوثام عندما لا يقوم الأخيار
بأى شئ

298
00:26:16,400 --> 00:26:19,600
أنا لست من الأخيار الذين تتحدثين عنهم-
ماذا تعنى؟-

299
00:26:21,800 --> 00:26:24,700
طوال السنين الماضية,
كنت أتمنى قتله

300
00:26:25,500 --> 00:26:27,000
الأن لا أستطيع

301
00:26:42,200 --> 00:26:43,900
لو كان والدك حيا لشعر بالعار

302
00:27:25,500 --> 00:27:28,000
إنك أطول مما تبدو عليه فى الصحف الصفراء
سيد واين

303
00:27:28,400 --> 00:27:30,200
لا أسلحة؟ لقد أهنتى

304
00:27:33,200 --> 00:27:36,900
كان بإمكانك الإكتفاء بإرسال برقية شكر-
لم أتى لأشكرك-

305
00:27:37,000 --> 00:27:39,700
لقد لأريك أن ليس كل فرد فى جوثام يخافك

306
00:27:39,800 --> 00:27:41,400
يخافى كل من يعرفنى يا فتى

307
00:27:41,700 --> 00:27:44,100
أنظر حولك
ستجد نائبين

308
00:27:44,500 --> 00:27:47,200
شرطى فيدرالى
و شرطيان

309
00:27:47,500 --> 00:27:49,100
و قاضى

310
00:27:49,300 --> 00:27:53,400
ليس عندى أى تردد لأفجر رأسك أمامهم

311
00:27:53,500 --> 00:27:56,200
إنها القوة التى لا تستطيع شرائها

312
00:27:56,700 --> 00:27:58,200
إنها قوة الخوف

313
00:27:58,500 --> 00:27:59,700
أنا لا أخافك

314
00:27:59,900 --> 00:28:01,700
لأنك تظن أنك لا تملك ما تخسره

315
00:28:01,900 --> 00:28:03,500
و لكنك لم تفكر فى ذلك جيدا

316
00:28:03,700 --> 00:28:06,600
إنك لم تفكر فى صديقتك التى تعمل
فى مكتب المدعى العام

317
00:28:06,800 --> 00:28:09,700
لم تفكر فى خادمك القديم

318
00:28:13,100 --> 00:28:15,300
أشخاص من عالمك

319
00:28:15,500 --> 00:28:17,700
لديهم الكثير ليخسروه

320
00:28:17,900 --> 00:28:22,100
أتظن أنه لمجرد مقتل والديك

321
00:28:22,200 --> 00:28:25,100
,أنك علمت الجانب من القبيح من العالم
كلا لم تفعل

322
00:28:25,200 --> 00:28:27,300
إنك لم تتذوق طعم اليأس

323
00:28:27,500 --> 00:28:29,900
إنك بروس واين إبن جوثام المدلل

324
00:28:30,000 --> 00:28:33,300
عليك أن تمشي 1000 ميل
لتجد شخص لا يعرف إسمك

325
00:28:33,500 --> 00:28:37,600
لذلك لا تأتى هنا و أنت غاضب
لتحاول إثبات شئ لنفسك

326
00:28:37,700 --> 00:28:39,800
هذا هو العالم الذى لن تستطيع فهمه

327
00:28:40,000 --> 00:28:41,900
.....و أنت دائما خائف

328
00:28:42,000 --> 00:28:44,400
مما لا تفهمه

329
00:28:47,200 --> 00:28:48,500
حسنا

330
00:28:55,800 --> 00:28:58,500
أنت شجاع يا فتى
سأخبرك أمرا

331
00:28:58,700 --> 00:29:00,600
على الأقل أكثر من والدك

332
00:29:00,700 --> 00:29:04,900
لقد أخبرنى شيل فى السجن عن الليلة
التى قتل فيها والديك

333
00:29:05,000 --> 00:29:07,200
قال إن والدك توسل طلبا للرحمة

334
00:29:08,500 --> 00:29:10,200
توسل

335
00:29:10,300 --> 00:29:11,600
مثل الكلب

336
00:29:24,000 --> 00:29:25,700
كان عليك إعطائهم بقشيش أكبر

337
00:29:35,300 --> 00:29:37,000
من أجل ماذا؟-
معطفك-

338
00:29:37,500 --> 00:29:39,100
حسنا

339
00:29:40,200 --> 00:29:43,500
إنتظر , إعطنى إياه
إنه لمعطف ثمين

340
00:29:43,600 --> 00:29:45,700
إحذر من أن يراك فيه أحد

341
00:29:46,200 --> 00:29:48,100
سيبحثون عنى؟-
من؟-

342
00:29:48,500 --> 00:29:50,200
الجميع

343
00:29:52,400 --> 00:29:54,000
إنه

344
00:29:54,200 --> 00:29:56,100
إنه معطف ثمين

345
00:30:13,700 --> 00:30:17,900
,عندما عشت مع المجرمين
هل أشفقت عليهم؟

346
00:30:18,000 --> 00:30:21,500
نعم لأنى سرقت فى بداية الأمر
لذلك لم أجوع

347
00:30:21,700 --> 00:30:27,000
لقد فقدت القدرة على التمييز بين الصواب و الخطأ

348
00:30:28,200 --> 00:30:30,200
و عندما سافرت

349
00:30:30,400 --> 00:30:33,000
تعلمت الخوف قبل الجريمة

350
00:30:33,700 --> 00:30:36,200
و تعلمت متعة النجاح

351
00:30:38,000 --> 00:30:39,800
ولكنى لم أصبح واحدا منهم

352
00:30:42,500 --> 00:30:45,500
أحمق , بماذا يفيدنى إسمك؟
أنت مجرد مجرم

353
00:30:45,700 --> 00:30:47,200
أنا لست مجرما

354
00:30:47,500 --> 00:30:49,500
قل ذلك لمالك هذه

355
00:30:51,500 --> 00:30:54,500
لقد سافرت حول العالم لتفهم عقول المجرمين

356
00:30:54,700 --> 00:30:55,900
و لتهزم مخاوفك

357
00:30:57,900 --> 00:31:01,900
ولكن المجرم ليس معقدا كما تظن

358
00:31:02,000 --> 00:31:05,200
إن ما تخافه موجود بداخلك

359
00:31:05,400 --> 00:31:07,800
إنك تخاف قوتك

360
00:31:08,000 --> 00:31:09,200
تخاف غضبك

361
00:31:09,700 --> 00:31:13,700
تخاف دوافعك لعمل أشياء عظيمة
أو سيئة

362
00:31:13,900 --> 00:31:17,200
الأن يجب أن تستكشف أعماقك

363
00:31:20,800 --> 00:31:22,800
أنت مستعد

364
00:31:23,800 --> 00:31:25,200
تنفس

365
00:31:34,300 --> 00:31:36,100
تنفس بعمق

366
00:31:40,900 --> 00:31:42,700
إستنشق مخاوفك

367
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
واجهها

368
00:31:47,600 --> 00:31:50,300
لتهزم خوفك
يجب أن تصبح الخوف

369
00:31:50,500 --> 00:31:53,700
يجب أن تستمتع بخوف الأخرين

370
00:31:55,100 --> 00:31:58,400
و أكثر ما يخافه الرجال
ما لا يستطيعون رؤيته

371
00:32:14,900 --> 00:32:17,700
يجب أن تصبح فكرة مخيفة

372
00:32:22,000 --> 00:32:23,200
طيف

373
00:32:28,700 --> 00:32:31,000
يجب أن تصبح فكرة

374
00:32:37,500 --> 00:32:40,500
الشعور بالخوف يغشى حواسك

375
00:32:42,200 --> 00:32:45,200
ذلك الشعور هو القدرة على التزييف

376
00:32:46,200 --> 00:32:48,300
على التحكم

377
00:32:51,200 --> 00:32:54,900
و أعلم أنك تستطيع إمتلاك
هذة القوة

378
00:33:06,900 --> 00:33:09,500
إحتضن أسوأ مخاوفك

379
00:33:16,200 --> 00:33:18,400
إصبح جزء من الظلام

380
00:33:37,400 --> 00:33:39,000
ركز

381
00:33:39,300 --> 00:33:41,400
ركز

382
00:33:41,500 --> 00:33:43,600
تحكم بحواسك

383
00:34:10,500 --> 00:34:12,900
لا يجب أن تترك أى علامة

384
00:34:13,200 --> 00:34:14,400
لم أفعل

385
00:34:22,400 --> 00:34:24,200
رائع

386
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
لقد تخلصنا من مخاوفك

387
00:34:36,100 --> 00:34:37,700
و أصبحت مستعدا لقيادة هؤلاء الرجال

388
00:34:37,800 --> 00:34:41,200
لقد أصبحت مستعدا لتكون عضوا فى
تحالف الظلام

389
00:34:43,700 --> 00:34:47,700
لكن أولا ,
يجب أن تثبت ولائك للعدالة

390
00:35:03,800 --> 00:35:05,100
لا

391
00:35:06,500 --> 00:35:07,700
أنا لست منفذ للأحكام

392
00:35:08,300 --> 00:35:11,800
إن عطفك ضعف لن يشاركك فيه أعدائك

393
00:35:12,200 --> 00:35:14,300
إن ذلك لشئ هام

394
00:35:14,600 --> 00:35:16,200
إنه يميزنا عنهم

395
00:35:16,500 --> 00:35:18,700
أتريد محاربة المجرمين,
هذا الرجل قاتل

396
00:35:18,800 --> 00:35:20,700
يجب أن يحاكم-
ومن سيحاكمه؟-

397
00:35:20,900 --> 00:35:22,400
البيروقراطيون الفاسدون؟

398
00:35:22,500 --> 00:35:25,000
المجرمون يستهزءون بقوانين المجتمع

399
00:35:25,100 --> 00:35:27,300
أنت تعلم ذلك أكثر من أى شخص أخر

400
00:35:28,200 --> 00:35:30,700
لا يمكنك قيادة هؤلاء الرجال

401
00:35:30,800 --> 00:35:34,700
بدون أن تكون مستعدا لفعل ما هو ضرورى
لتهزم الشر

402
00:35:35,200 --> 00:35:37,500
و أين سأقودهم؟

403
00:35:38,100 --> 00:35:39,300
جوثام

404
00:35:39,500 --> 00:35:41,400
كإبن جوثام المدلل

405
00:35:41,600 --> 00:35:45,700
ستصبح الشخص المناسب لتحطم
قلب الجريمة

406
00:35:46,100 --> 00:35:49,700
كيف؟-
لقد حان وقت جوثام-

407
00:35:49,900 --> 00:35:53,100
مثل إسطنبول و روما قبلها

408
00:35:53,200 --> 00:35:57,300
لقد أصبحت المدينة أرض خصبة للمعاناة
و الظلم

409
00:35:57,500 --> 00:36:00,900
من الصعب إنقاذها
و يجب أن تموت

410
00:36:01,100 --> 00:36:06,000
إنها أهم مهمة لتحالف الظلام

411
00:36:06,300 --> 00:36:09,300
لقد أعددنا لها منذ قرون

412
00:36:09,600 --> 00:36:11,200
جوثام

413
00:36:11,500 --> 00:36:14,200
يجب تدميرها

414
00:36:17,400 --> 00:36:18,800
لا يمكنك الإعتقاد بذلك

415
00:36:19,000 --> 00:36:23,400
لقد أنقذنا رأس الغول من ظلام قلوبنا

416
00:36:23,500 --> 00:36:27,800
ما يطلبه هو أن تملك الشجاعة لتقوم بما هو
ضرورى

417
00:36:28,000 --> 00:36:31,200
سأعود لجوثام
و أحارب هؤلاء المجرمين

418
00:36:31,400 --> 00:36:33,800
و لكنى لن أصبح منفذا

419
00:36:34,000 --> 00:36:35,500
أرجوك بروس

420
00:36:35,600 --> 00:36:38,400
من أجل مصلحتك
لا يوجد مجال للعودة

421
00:37:09,400 --> 00:37:11,800
ماذا تفعل؟
ما هو ضرورى يا صديقى

422
00:39:22,700 --> 00:39:25,700
سأخبره أنك أنقذت حياته

423
00:39:43,600 --> 00:39:46,100
سيد واين
لقد رحلت منذ مدة طويلة

424
00:39:46,200 --> 00:39:48,400
نعم , لقد فعلت-
تبدو على الموضة-

425
00:39:49,900 --> 00:39:51,300
كجزء من الطين-

426
00:39:51,500 --> 00:39:54,100
هل ستمكث طويلا بجوثام , سيدى؟

427
00:39:54,300 --> 00:39:55,500
هذا يتوقف على ما سيستغرقه الأمر

428
00:39:55,600 --> 00:39:57,100
....أريد أن أوضح للناس

429
00:39:57,200 --> 00:40:00,500
أن المدينة لا تنتمى للمجرمين و الفاسدين

430
00:40:00,700 --> 00:40:03,700
مع الأسف, لقد كاد والدك أن يفلس
مجموعة شركاته

431
00:40:03,900 --> 00:40:05,100
لمحاربة الفقر

432
00:40:05,300 --> 00:40:09,600
لقد إعتقد أن تجربته ستلهم أغنياء
جوثام لإنقاذ المدينة

433
00:40:09,900 --> 00:40:11,400
و هل نجح؟

434
00:40:12,500 --> 00:40:13,900
إلى حد ما

435
00:40:14,100 --> 00:40:17,000
لقد صدم مقتل والديك الأغنياء
و أصحاب النفوذ

436
00:40:19,000 --> 00:40:21,900
يحتاج الناس لشئ درامى ليخرجهم
من لامبالاتهم

437
00:40:22,000 --> 00:40:23,600
لا يمكننى القيام بذلك و أنا بروس واين

438
00:40:23,800 --> 00:40:25,300
كرجل

439
00:40:25,500 --> 00:40:27,700
أنا لحم و دم
من الممكن تجاهلى أو تدميرى

440
00:40:27,900 --> 00:40:29,700
و لكن كرمز

441
00:40:31,200 --> 00:40:33,700
كرمز , أصبح غير قابل للفساد

442
00:40:33,900 --> 00:40:36,400
أصبح خالد-
أى رمز؟-

443
00:40:37,000 --> 00:40:39,500
شئ قوى

444
00:40:39,700 --> 00:40:41,200
مرعب

445
00:40:41,400 --> 00:40:43,400
أفترض أن من خلال مواجهتك
للمجرمين

446
00:40:43,600 --> 00:40:48,500
فأنك تريد أن يحمى هذا الرمز
من تهتم بأمرهم

447
00:40:48,700 --> 00:40:50,000
هل تقصد ريتشيل؟

448
00:40:50,200 --> 00:40:52,400
فى الحقيقة سيدى
لقد كنت أقصد نفسى

449
00:40:54,400 --> 00:40:56,000
هل أخبرت أى أحد أنى عائد؟

450
00:40:56,200 --> 00:41:00,300
لا يمكننى تصور الإجراءات القانونية
المترتبة على إعادتك من الموت

451
00:41:00,500 --> 00:41:02,200
الموت؟-
لقد إختفيت لسبع سنين-

452
00:41:02,400 --> 00:41:03,600
هل أعلنت موتى؟

453
00:41:03,800 --> 00:41:06,500
فى الواقع , لقد كان سيد إيرل
الذى قرر عرض أسهم الشركة للبيع

454
00:41:06,700 --> 00:41:08,900
يريد أن يصفى حصتك الكبيرة بالشركة

455
00:41:09,100 --> 00:41:11,300
هذة الحصص تساوى الكثير من المال

456
00:41:11,500 --> 00:41:14,100
من الجيد أنى تركت كل شئ لك

457
00:41:14,600 --> 00:41:16,200
إنه لقرار عظيم سيدى

458
00:41:16,300 --> 00:41:19,900
و يمكنك إستعارة الرولز رويس
ولكن أعد ملئها بالوقود

459
00:41:29,500 --> 00:41:34,100
إنى أرى, أن سيد زاز يمثل خطرا على نفسه
أكثر مما يمثله للأخرين

460
00:41:34,500 --> 00:41:38,800
و بالتالى فأن السجن ليس البيئة المناسبه
لإعادة تأهيله

461
00:41:41,000 --> 00:41:43,500
د. كرين-
سيدة دوز-

462
00:41:43,700 --> 00:41:46,800
أتظن أن من يذبح الناس لا ينتمى للسجن؟

463
00:41:47,000 --> 00:41:49,500
لقد برهنت على ذلك ,
ألم أفعل؟

464
00:41:49,700 --> 00:41:52,700
إنها ثالث حالة من عصابة فالكونى
تعتبرها جنون

465
00:41:52,800 --> 00:41:54,200
و نقلتها لمشفى الأمراض العقلية

466
00:41:54,400 --> 00:41:58,800
هذه النوعية من الجرائم المنظمة
ترتبط  بالجنون

467
00:42:00,300 --> 00:42:02,200
أو الفساد

468
00:42:04,400 --> 00:42:05,900
سيد فينش

469
00:42:06,200 --> 00:42:08,000
فلتبحث مع السيدة دوز

470
00:42:08,100 --> 00:42:12,300
ما يستطيع مكتبك أن يفعله هنا من خلال صلاحياته
إذا كان يملك صلاحيات

471
00:42:16,100 --> 00:42:18,300
ماذا تفعلين؟-
بل ماذا تفعل أنت كارل؟-

472
00:42:18,500 --> 00:42:19,800
أبحث عنك

473
00:42:22,200 --> 00:42:25,000
إن فالكونى يملك نصف المدينة

474
00:42:25,200 --> 00:42:27,200
إنسى الأمر-
كيف يمكنك قول ذلك؟-

475
00:42:27,300 --> 00:42:30,900
لإنى كما أهتم بالقضاء على فالكونى
, أهتم بك

476
00:42:31,000 --> 00:42:32,200
أنا سعيدة لسماع ذلك

477
00:42:37,500 --> 00:42:39,700
لقد تحدثناعن هذا الأمر

478
00:43:04,700 --> 00:43:06,200
الخفافيش ثانية سيدى

479
00:43:06,600 --> 00:43:08,900
إنهم يعششون فى مكان ما تحت الأرض

480
00:45:02,000 --> 00:45:04,500
لا يمكننى تقديم مزيد من المساعدات
هناك من يحاول التقصى عن حقيقة الأمر

481
00:45:04,700 --> 00:45:07,500
لحظة , إنى أحمى ظهرك كما
تحمى ظهرى , دكتور

482
00:45:07,700 --> 00:45:09,000
إنى أقوم بنقل بضائعكم

483
00:45:09,700 --> 00:45:10,900
نحن ندفع من أجل ذلك

484
00:45:11,000 --> 00:45:13,400
لا تهمنى النقود بقدر ما تفيدنى المساعدات

485
00:45:15,800 --> 00:45:20,400
أنا أعلم أنك لا تهابنى سيد فالكونى

486
00:45:20,600 --> 00:45:23,500
و لكنك تعلم لحساب من أعمل
......وعندما يأتى

487
00:45:23,700 --> 00:45:25,500
هل, هل سيأتى لجوثام؟

488
00:45:25,700 --> 00:45:27,100
نعم , سيفعل

489
00:45:27,300 --> 00:45:29,600
و عندما يصل
لن يريد أن يسمع

490
00:45:29,800 --> 00:45:34,700
أنك تعرض عمليتنا للخطر
لمجرد أن تخرج عصابتك من السجن

491
00:45:35,600 --> 00:45:38,800
من يضايقك؟-
إنها فتاة من مكتب المدعى العام-

492
00:45:39,300 --> 00:45:41,000
سوف نرشوها-
إنها ليست من هذا النوع-

493
00:45:42,100 --> 00:45:44,000
مثالية؟

494
00:45:44,100 --> 00:45:45,700
حسنا سنجد حلا لذلك

495
00:45:46,100 --> 00:45:49,000
لا أريد أن أعرفه-
بلى, تريد-

496
00:45:53,000 --> 00:45:56,200
لا , إننا نرى نموا جيدا فى هذة القطاعات

497
00:45:56,500 --> 00:45:59,500
لا أعتقد أن توماس واين كان يرى
أن  صناعة الأسلحة الثقيلة

498
00:45:59,600 --> 00:46:01,700
أساس مناسب لعملنا

499
00:46:03,000 --> 00:46:06,700
حسنا, كان ذلك منذ 20 عام فريدريكس

500
00:46:07,000 --> 00:46:10,000
أرى أن بعد مرور 20 عام
يمكننا أن نسمح لأنفسنا

501
00:46:10,200 --> 00:46:12,900
أن نتوقف عن التفكير فيما كان
سيفعل توماس واين

502
00:46:13,100 --> 00:46:14,900
صباح الخير
هذا مكتب السيد إيرل

503
00:46:15,000 --> 00:46:18,200
نعم , لقد أكد على تناول الغذاء
مساء غدا

504
00:46:18,400 --> 00:46:21,500
صباح الخير
أود مقابلة سيد إيرل

505
00:46:21,700 --> 00:46:23,200
الأسم؟

506
00:46:23,600 --> 00:46:25,200
بروس واين

507
00:46:27,000 --> 00:46:30,400
لم يكن توماس يود عرض الأسهم للبيع

508
00:46:30,500 --> 00:46:34,400
و لكن هذا ما سنفعله كمديرين ذو سلطة

509
00:46:35,100 --> 00:46:36,600
جيسيكا؟

510
00:46:37,600 --> 00:46:40,100
جيسيكا, أين أنت؟

511
00:46:40,200 --> 00:46:44,300
عين على الكرة و-
لماذا لا تردى على الهاتف؟-

512
00:46:45,000 --> 00:46:48,000
هذة مؤسسة واين سيد إيرل
من المؤكد أنهم سيعاودون الإتصال

513
00:46:48,300 --> 00:46:50,700
بروس؟
من المفترض أن تكون ميتا

514
00:46:50,900 --> 00:46:52,700
أسف على إحباطك

515
00:46:52,900 --> 00:46:55,500
أريدك أن تلقى نظرة على ذلك-
ألم تريه بعد؟-

516
00:46:55,800 --> 00:46:57,300
من؟-
واين-

517
00:46:57,600 --> 00:46:59,600
كل الأنباء تتناول الأمر
لقد عاد

518
00:47:03,400 --> 00:47:06,200
أنا واثق من أنك تدرك
عدم قدرتى على إيقاف الألة الضخمة

519
00:47:06,300 --> 00:47:07,500
لقد حدثت الكثير من المتغيرات

520
00:47:07,700 --> 00:47:09,600
سنعرض أسهم الشركة للبيع-
أتفهم ذلك-

521
00:47:10,000 --> 00:47:12,700
و سأجنى مكاسب ضخمة من حصصى بالشركة

522
00:47:12,900 --> 00:47:15,300
لا أريد التدخل فى الإدارة

523
00:47:15,800 --> 00:47:17,800
أفضل أن أشغل وظيفة-
حقا؟-

524
00:47:18,000 --> 00:47:20,900
أريد أن أتعرف على الشركة التى
بناها أبى

525
00:47:21,200 --> 00:47:22,900
هل تفضل مجال ما للعمل؟

526
00:47:23,400 --> 00:47:25,700
أفضل الأقسام العلمية

527
00:47:26,000 --> 00:47:27,700
قسم فوكس

528
00:47:27,800 --> 00:47:29,700
سأعلمه أنك قادم

529
00:47:30,600 --> 00:47:33,300
إنك تشبهه
تشبه والدك

530
00:47:34,000 --> 00:47:36,600
أنت الشخص الوحيد المتبقى من عائلة واين

531
00:47:36,700 --> 00:47:40,500
إنك تنتمى لهذا المكان
أهلا بعودتك

532
00:47:40,900 --> 00:47:45,200
إجراءات بيئية
مشاريع دفاع, منتجات للعملاء

533
00:47:45,700 --> 00:47:48,300
جميعها تصاميم أولية
لا يتم إنتاجها

534
00:47:48,500 --> 00:47:51,000
على أى نحو-
مطلقا؟-

535
00:47:52,000 --> 00:47:53,700
ماذا أخبروك عن هذا المكان؟

536
00:47:53,900 --> 00:47:55,800
لم يخبرونى أى شئ

537
00:47:58,200 --> 00:48:01,500
لقد أخبرنى إيرل عن هذا المكان
عندما أرسلنى إليه

538
00:48:02,000 --> 00:48:03,400
مكان ميت

539
00:48:03,500 --> 00:48:06,700
مكان ليمنعنى من إزعاج مجلس الإدارة

540
00:48:07,600 --> 00:48:09,100
تعال

541
00:48:09,200 --> 00:48:11,600
هل كنت عضو بمجلس الإدارة؟-
عندما كان والدك يدير الأمور-

542
00:48:11,700 --> 00:48:13,500
هل عرفت والدى-
نعم-

543
00:48:13,700 --> 00:48:15,300
ساعدته فى بناء قطاره

544
00:48:15,900 --> 00:48:17,400
ها قد وصلنا

545
00:48:21,000 --> 00:48:22,500
حزام قوى متعدد الجيوب

546
00:48:22,900 --> 00:48:24,700
مسدس قاذف ممغنط

547
00:48:24,900 --> 00:48:27,200
خزان ذخيرة بملئ 350 طلقة

548
00:48:30,400 --> 00:48:32,400
إن قطار والدك لمشروع رائع

549
00:48:32,900 --> 00:48:37,400
يربط بين برج واين و خدمات الماء و الطاقة

550
00:48:37,500 --> 00:48:40,600
مما جعل برج واين مركز جوثام غير الرسمى

551
00:48:40,700 --> 00:48:43,300
لكن إيرل ترك المشروع يفقد قيمته
ها قد وصلنا

552
00:48:45,100 --> 00:48:47,200
بدلة حماية للقوات الخاصة

553
00:48:47,400 --> 00:48:50,000
ألياف متينة مرنة

554
00:48:50,300 --> 00:48:52,600
هل هى منيعة؟-
تستطيع منع طعنة سكين-

555
00:48:52,700 --> 00:48:54,900
مضادة للرصاص؟-
ليس طلقة مباشرة-

556
00:48:55,000 --> 00:48:57,800
لماذا لم يتم إنتاجها؟-
لم يعتقد المسئولبن- ....

557
00:48:58,000 --> 00:49:00,200
أن حياة الجندى تساوى 300 ألف دولار

558
00:49:01,300 --> 00:49:04,600
ما الذى أثار إهتمامك سيد واين؟

559
00:49:05,200 --> 00:49:06,700
أريد إستعارتها

560
00:49:06,800 --> 00:49:08,500
لإستكشاف الكهوف

561
00:49:09,400 --> 00:49:10,600
إستكشاف الكهوف؟

562
00:49:10,800 --> 00:49:12,400
نعم, التوغل داخل الكهوف

563
00:49:13,700 --> 00:49:16,200
هل تتوقع من يطلق النار فى هذه الكهوف؟

564
00:49:18,500 --> 00:49:21,600
لا أريد أن يعلم سيد إيرل بالأمر

565
00:49:21,700 --> 00:49:23,000
سيد واين

566
00:49:23,200 --> 00:49:25,000
أرى أن

567
00:49:25,500 --> 00:49:27,800
كل هذه الأشياء ملكك على أى حال

568
00:49:30,600 --> 00:49:33,000
حسنا . حاول تشغيلها

569
00:49:37,000 --> 00:49:38,200
ياللروعة

570
00:49:40,900 --> 00:49:42,600
على الأقل لديك صحبة

571
00:49:44,500 --> 00:49:48,300
هذا هو الأساس الأكثر عمقا
للجناح الجنوب الشرقى

572
00:50:00,200 --> 00:50:04,200
كان جدك الأعظم يعمل بالسكك الحديدية
تحت الأرض

573
00:50:04,400 --> 00:50:07,300
و قام بنقل العبيد المحررين سرية
إلى الشمال

574
00:50:07,500 --> 00:50:11,000
و لكنى أشك أنه أستخدم كهوفا كهذه

575
00:50:23,200 --> 00:50:25,200
ألفريد تعال لترى هذا

576
00:50:25,500 --> 00:50:28,300
أستطيع رؤية كل شئ من هنا
سيدى , شكرا

577
00:50:47,500 --> 00:50:50,000
لقد أرسلنا فى إحضار الجزء الأكبر لهذا القناع
من سنغافورا

578
00:50:50,200 --> 00:50:51,600
من خلال شركة ألعاب

579
00:50:51,800 --> 00:50:53,500
و بشكل منفصل

580
00:50:53,700 --> 00:50:58,500
سنرسل طلبا لشركة صينية من أجل هذه

581
00:50:59,000 --> 00:51:01,800
ثم نقوم بربطهما-
تماما-

582
00:51:02,000 --> 00:51:05,900
ستكون هذه الطلبات مكلفة
لمنع الشك فى الأمر

583
00:51:06,000 --> 00:51:08,500
كم ستتكلف؟-
حوالى 10000-

584
00:51:10,900 --> 00:51:13,700
حسنا. على الأقل سيتبقى بعض المال-
أظن ذلك-

585
00:51:30,100 --> 00:51:32,100
ألا تريد الحصول على رشوة

586
00:51:32,200 --> 00:51:35,300
ولكنى أظن أنك ستصبح أكثر حكمة يوما ما

587
00:51:35,500 --> 00:51:37,500
لا توجد حكمة فيما تفعله (فلاس

588
00:51:37,700 --> 00:51:40,900
حسنا جمبو
إن عدم قبولك للرشوة يقلقنا

589
00:51:41,100 --> 00:51:42,800
أنا لست واشى

590
00:51:45,500 --> 00:51:49,000
فى مدينة كهذه
لا يوجد من يشى عل أى حال

591
00:52:17,500 --> 00:52:19,500
لا تلتفت

592
00:52:20,100 --> 00:52:23,100
أنت شرطى جيد
من القلائل الجيدين

593
00:52:23,700 --> 00:52:24,800
ماذا تريد؟

594
00:52:25,000 --> 00:52:28,000
ينقل كارمين فالكونى شحنات المخدرات
إسبوعيا

595
00:52:28,200 --> 00:52:29,900
و لا يوقفه أحد, لماذا؟

596
00:52:31,200 --> 00:52:33,300
لقد رشى الأشخاص المناسبين

597
00:52:33,500 --> 00:52:36,200
ما الواجب عمله لإيقافه؟

598
00:52:36,900 --> 00:52:39,200
الضغط على القاضى فادين

599
00:52:39,900 --> 00:52:42,200
و أن يملك الأدعاء العام الشجاعة الكافية
ليحاكمه

600
00:52:42,600 --> 00:52:44,200
ريتشيل دوز

601
00:52:44,700 --> 00:52:45,800
من أنت؟

602
00:52:46,200 --> 00:52:47,700
إنتظر إشارتى

603
00:52:50,300 --> 00:52:52,300
أنت مجرد رجل واحد؟

604
00:52:52,700 --> 00:52:54,000
الأن أصبحنا إثنين

605
00:52:56,100 --> 00:52:57,600
نحن

606
00:53:12,600 --> 00:53:14,200
توقف

607
00:53:30,700 --> 00:53:32,600
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

608
00:53:35,400 --> 00:53:36,500
مجرد مجنون

609
00:53:39,800 --> 00:53:42,500
حسنا , ماذا لدينا اليوم
المزيد من إستكشاف الكهوف

610
00:53:42,700 --> 00:53:45,100
لا , اليوم قفز  المرتفعات

611
00:53:45,600 --> 00:53:47,200
قفز المرتفعات

612
00:53:47,700 --> 00:53:50,200
مثل هبوط المظلات؟
نوعا ما-

613
00:53:51,400 --> 00:53:54,000
ألديك ألياف خفيفة الوزن؟

614
00:53:54,200 --> 00:53:56,700
أتعلم , أظن أنى أملك الشئ المناسب

615
00:53:58,000 --> 00:54:00,400
تسمى ملابس الذاكرة
ألا تلاحظ شيئا؟

616
00:54:03,600 --> 00:54:05,400
مرن للغاية

617
00:54:05,800 --> 00:54:07,800
و لكن إن جرى به تيار كهربى

618
00:54:09,200 --> 00:54:12,800
تتحرك الجزيئات, وتصبح أكثر ثباتا-
ما الأشكال التى من الممكن أن تشكلها؟-

619
00:54:13,000 --> 00:54:16,000
تتخذ أى شكل حسب الهيكل الموضوع

620
00:54:16,100 --> 00:54:17,200
مكلف جدا بالنسبة للجيش؟

621
00:54:17,500 --> 00:54:22,000
لا أعتقد أنهم أرادوا تسويقها
للأغنياء المغرمين بقفز المرتفعات

622
00:54:22,200 --> 00:54:23,900
أنظر, سيد فوكس-
نعم سيدى-

623
00:54:24,500 --> 00:54:25,800
إذا لم تكن مرتاح

624
00:54:26,000 --> 00:54:29,100
سيد واين
إذا لم تود إخبارى بما تفعله

625
00:54:29,200 --> 00:54:31,100
عندما يسألنى أحد , لست بحاجة لكى أكذب

626
00:54:32,700 --> 00:54:35,300
و لكن لا تعتقد أنى غبى

627
00:54:36,700 --> 00:54:38,600
هذا يكفى

628
00:54:40,500 --> 00:54:42,200
ما هذا ؟

629
00:54:44,200 --> 00:54:46,000
لاعب االأكروبات ؟

630
00:54:46,500 --> 00:54:48,400
لا , لن تهتم بهذا

631
00:54:54,200 --> 00:54:56,000
لقد ُصممت كعربة بناء جسور

632
00:54:57,900 --> 00:55:02,200
أثناء القتال, يقفز إثنتان منها فوق النهر
ويربطان الكوابل

633
00:55:04,600 --> 00:55:08,100
و هنا على ناقل الحركة
عندما تضغط ذلك الزر

634
00:55:08,300 --> 00:55:10,700
سيعطيك قفزة رائعة
ليس الأن

635
00:55:13,500 --> 00:55:15,500
ليس الأن سيدى

636
00:55:18,200 --> 00:55:20,000
ُأوقف القذف

637
00:55:20,400 --> 00:55:23,200
ولكننا لم نبنى أى جسر بعد

638
00:55:23,500 --> 00:55:25,100
و لكنها تعمل بشكل جيد

639
00:55:34,200 --> 00:55:35,400
حسنا , ما رأيك؟

640
00:55:36,600 --> 00:55:38,500
ألا يوجد واحده سوداء؟

641
00:55:39,200 --> 00:55:41,400
أحتاجك فى الميناء يوم الخميس

642
00:55:41,700 --> 00:55:43,500
أتريد إحداث بعض المتاعب؟-
لا أريد أى متاعب-

643
00:55:43,600 --> 00:55:45,700
فى النقلة الأخيرة-
حسنا-

644
00:55:47,200 --> 00:55:50,700
يشاع أنه توجد مشكلة بينك وبين أحد
العاملين بمكتب المدعى العام

645
00:55:50,900 --> 00:55:53,200
هل هذا صحيح؟-
و أن هناك جائزة كبرى-

646
00:55:53,400 --> 00:55:56,000
تنتظر من يستطيع عمل شئ
حيال الموقف

647
00:55:56,100 --> 00:55:58,000
ماذا تريد قوله, فلاس؟

648
00:55:58,500 --> 00:55:59,600
أرأيت الفتاة؟

649
00:56:00,100 --> 00:56:02,700
إنها المساعدة الجميلة للمدعى العام

650
00:56:02,800 --> 00:56:06,300
ألا تظن أن هناك الكثيرين الذين يودون قتلها؟

651
00:56:06,500 --> 00:56:09,700
حتى من أجل هذه المدينة-
لا تقلل من شأن جوثام-

652
00:56:09,900 --> 00:56:12,600
يتم سرقة الكثير من الناس أثناء عودتهم
لمنازلهم كل يوم

653
00:56:12,700 --> 00:56:15,300
و أحيانا
أحيانا يحدث ما هو أسوأ

654
00:56:19,000 --> 00:56:20,700
المشكلة من الجرافيت سيدى

655
00:56:20,900 --> 00:56:23,500
سنخصص ال10000 القادمة لتوضيح
المواصفات المطلوبة

656
00:56:23,600 --> 00:56:26,100
على الأقل سيعطوننا خصم-
نعم-

657
00:56:26,300 --> 00:56:31,700
فى نفس الوقت سيدى
أقترح أن تتجنب إصطدام رأسك؟

658
00:57:07,200 --> 00:57:09,100
لماذا الخفافيش,سيد واين؟

659
00:57:09,400 --> 00:57:10,500
الخفافيش تخيفنى

660
00:57:11,800 --> 00:57:14,000
حان الوقت ليشاركنى أعدائى خوفى

661
00:57:39,600 --> 00:57:41,400
ما هذا؟

662
00:57:45,100 --> 00:57:46,300
إستمروا فى عملكم

663
00:57:51,600 --> 00:57:53,200
تبدو الأمور على ما يرام

664
00:57:53,600 --> 00:57:55,500
تذهب الدببة لتجار المخدرات

665
00:57:55,600 --> 00:57:58,200
نعم, ثم تذهب الأرانب للرجل عند
ضواحى العصابات

666
00:57:58,400 --> 00:58:01,200
وما الفرق؟-
لا تهتم يا صديقى-

667
00:58:01,400 --> 00:58:04,400
لا تتعب نفسك بأسرار المرعبين

668
00:58:19,600 --> 00:58:22,500
ستايس

669
00:58:43,000 --> 00:58:44,400
ستايس؟

670
00:58:55,800 --> 00:58:57,400
ماذا؟

671
00:58:58,000 --> 00:58:59,500
ما هذا؟

672
00:59:08,100 --> 00:59:09,900
من الأفضل أن أتفقد الأمر

673
00:59:21,900 --> 00:59:23,800
هناك مشكلة بالخارج
من الأفضل أن ترحل

674
00:59:52,000 --> 00:59:53,200
أين أنت؟

675
00:59:53,400 --> 00:59:54,400
هنا

676
01:00:14,900 --> 01:00:18,000
قد بسرعة
اللعنة

677
01:00:35,500 --> 01:00:37,200
من أنت بحق الجحيم؟

678
01:00:40,500 --> 01:00:41,500
أنا بات مان

679
01:00:49,500 --> 01:00:51,400
معطف جميل

680
01:00:53,100 --> 01:00:54,500
شكرا

681
01:01:33,900 --> 01:01:35,100
توقف

682
01:01:37,200 --> 01:01:39,500
أحسنت من الأفضل أن تهرب

683
01:01:48,100 --> 01:01:49,900
أرسلهم فالكونى لقتلك

684
01:01:51,000 --> 01:01:53,400
لماذا؟-
لأنك تثيرى قضيته-

685
01:01:57,100 --> 01:01:58,500
ما هذا؟-
أدلة-

686
01:01:58,700 --> 01:02:00,300
لماذا؟-
لتحريك القضية-

687
01:02:00,500 --> 01:02:02,500
من تكون؟

688
01:02:02,800 --> 01:02:04,000
شخص معجب بك

689
01:02:04,200 --> 01:02:06,200
شخص سيثير القضايا

690
01:02:11,000 --> 01:02:14,400
سيدتى؟ هل هناك خطب ما؟

691
01:02:18,500 --> 01:02:20,900
رجال فالكونى؟
و هل يهم هذا؟-

692
01:02:21,100 --> 01:02:23,300
لن نستطيع الأيقاع به على أى حال

693
01:02:23,500 --> 01:02:25,500
لست متأكد من ذلك

694
01:02:38,000 --> 01:02:39,800
ما هذا بحق الجحيم؟

695
01:02:49,000 --> 01:02:50,200
أنزله

696
01:03:11,900 --> 01:03:13,100
غير مقبول

697
01:03:13,200 --> 01:03:16,000
الأن, لا أهتم إذا كانوا عصابة منافسة
ملائكة حراس,

698
01:03:16,100 --> 01:03:18,000
أو جيش خلاص

699
01:03:18,200 --> 01:03:20,500
أخرجوهم من الطرقات
و من الصفحة الأولى

700
01:03:20,600 --> 01:03:23,100
يقولون أنه مجرد شخض واحد
أو مخلوق ما

701
01:03:23,300 --> 01:03:25,900
إنه أحمق يرتدى ملابس تنكرية

702
01:03:26,400 --> 01:03:28,000
نعم-
هذا الرجل سلمنا-

703
01:03:28,100 --> 01:03:30,800
واحد من أكبر زعماء الجريمة

704
01:03:31,000 --> 01:03:34,300
لا أحد يسير القانون على هواه
فى مدينتى

705
01:03:34,500 --> 01:03:35,600
مفهوم؟

706
01:03:35,800 --> 01:03:38,500
لا مجال لأخفاء الأمر الأن-
مازال هناك القاضى فادين-

707
01:03:38,700 --> 01:03:41,500
يمكننى الضغط عليه-
ماذا عن ذلك الخفاش الذي يثرثرون عنه؟-

708
01:03:41,700 --> 01:03:44,500
حتى لو أقسموا أنه تمت مهاجمتهم من
قبل خفاش ضخم

709
01:03:44,700 --> 01:03:46,800
لكن لدينا ما ُيدين فالكونى

710
01:03:47,000 --> 01:03:50,000
مخدرات, وثائق, قوائم بضائع
لقد أعطانا ذلك الخفاش كل شئ

711
01:03:50,500 --> 01:03:51,900
حسنا , لنقم بذلك

712
01:03:55,200 --> 01:03:57,200
إن الخفافيش تنشط ليلا

713
01:03:57,400 --> 01:04:00,700
لكن الإستيقاظ الساعة 3 يعتبر متأخرا
بالنسبة لملياردير مغامر

714
01:04:01,700 --> 01:04:04,400
أخشى أن ذلك ثمن أن تعيش بشخصيتين

715
01:04:05,700 --> 01:04:08,000
لقد أعطى إبهارك تأثير ما

716
01:04:09,400 --> 01:04:12,200
الإبهار و الخداع

717
01:04:12,500 --> 01:04:15,500
عوامل قوية , ألفريد
إنها بداية جيدة

718
01:04:15,700 --> 01:04:18,300
إذا أصبحت تلك الإصابات بداية
لأُخرى كثيرة قادمة

719
01:04:18,500 --> 01:04:21,200
فمن الحكمة أن تجد سببا وجيها لذلك

720
01:04:21,500 --> 01:04:22,800
البولو على سبيل المثال

721
01:04:23,000 --> 01:04:24,600
لا أجيد البولو ألفريد

722
01:04:24,800 --> 01:04:28,300
الإصابات الغريبة
ليست ملائمة لحياة إجتماعية عادية

723
01:04:28,500 --> 01:04:29,900
ستثير التساؤلات

724
01:04:30,100 --> 01:04:34,200
مثل, ماذا يفعل بروس واين بوقته و ماله؟

725
01:04:34,300 --> 01:04:35,800
ماذا يفعل أمثالى؟

726
01:04:36,700 --> 01:04:40,800
قيادة سيارات رياضية , مقابلة نجوم السينما

727
01:04:41,500 --> 01:04:43,000
شراء أشياء يصعب شرائها

728
01:04:43,100 --> 01:04:46,500
من يعلم, سيد واين, لقد بدأت تمانع فى
الحصول على بعض المرح

729
01:04:47,100 --> 01:04:49,000
يمكنك أن تحصل على القليل منه بالصدفة

730
01:04:51,600 --> 01:04:53,000
سيدى

731
01:04:53,200 --> 01:04:55,400
لدى أمر هام-
هات مالديك-

732
01:04:55,800 --> 01:04:59,500
لقد عثر خفر السولحل على إحدى سفن
البضائع الخاصة بنا ليلة أمس

733
01:05:00,000 --> 01:05:04,600
و جدوا بها أضرار ضخمة , إختفى الطاقم,
ربما مات,

734
01:05:06,500 --> 01:05:08,800
كانت السفينة تحمل نسخة سلاح تجريبية

735
01:05:09,000 --> 01:05:10,700
إنه مطلق موجات قصيرة

736
01:05:10,900 --> 01:05:13,700
ُصمم للحروب الصحراوية

737
01:05:15,400 --> 01:05:16,900
.....يبدو أن أحدهم

738
01:05:21,100 --> 01:05:22,500
قام بتشغيله

739
01:05:26,500 --> 01:05:30,800
يقوم الجهاز بتركيز موجاته لتبخير مصادر مياه
العدو

740
01:05:38,400 --> 01:05:41,200
الدمار الذى لحق بالسفينة يعتبر كارثة

741
01:05:41,400 --> 01:05:44,300
السلاح نفسه

742
01:05:45,500 --> 01:05:47,000
مفقود

743
01:05:47,700 --> 01:05:49,000
نعم

744
01:05:50,200 --> 01:05:52,100
سيد واين

745
01:05:55,600 --> 01:05:57,000
سيارة جميلة

746
01:05:57,200 --> 01:05:58,500
عليك أن ترى سيارتى الأخرى

747
01:06:07,900 --> 01:06:10,000
لقد فعل شئ لم تفعله الشرطة من قبل

748
01:06:10,200 --> 01:06:12,300
لا تستطيع أن تسير القانون على هواك

749
01:06:12,500 --> 01:06:15,000
حسنا, على الأقل قام بفعل شئ

750
01:06:15,200 --> 01:06:17,400
بروس. تعال ساعدنى-
ماذا؟-

751
01:06:17,500 --> 01:06:21,700
ذلك المتنكر بملابس خفاش صار مشهورا

752
01:06:22,700 --> 01:06:24,900
لكنه وضع فالكونى خلف القضبان

753
01:06:25,000 --> 01:06:27,300
و الأن تريد الشرطة القبض عليه.
ماذا تستنتج من هذا؟

754
01:06:27,500 --> 01:06:28,600
أنهم حاقدون

755
01:06:28,800 --> 01:06:31,300
....سيدى , البركة للزينة فقط

756
01:06:31,500 --> 01:06:34,700
و صديقاتك لا ترتدى ثوب إستحمام

757
01:06:36,500 --> 01:06:38,300
حسنا ,أنهن أوروبيات

758
01:06:40,100 --> 01:06:42,400
أرجو أن تجعلهن يغادرن البركة

759
01:06:43,300 --> 01:06:46,600
لا يتعلق الأمر بالمال-
حسنا, كما ترى-

760
01:06:47,200 --> 01:06:48,900
سأشترى الفندق

761
01:06:50,600 --> 01:06:54,800
و سأضع قوانين جديدة بالنسبة
لمنطقة البركة

762
01:06:56,000 --> 01:06:58,200
أظن أن باتمان يستحق ميدالية

763
01:06:58,400 --> 01:07:00,400
و معطف مجانين ليمنعه من الحركة

764
01:07:06,700 --> 01:07:08,200
شكرا لك

765
01:07:09,900 --> 01:07:11,200
بروس؟

766
01:07:14,600 --> 01:07:16,300
ريتشيل؟

767
01:07:16,500 --> 01:07:17,800
سمعت أنك عدت

768
01:07:19,800 --> 01:07:21,200
ماذا تفعل؟

769
01:07:22,000 --> 01:07:26,200
أستحم هنا
أنا سعيد لرؤيتك

770
01:07:26,400 --> 01:07:27,800
لقد رحلت لمدة طويلة

771
01:07:28,400 --> 01:07:31,200
أعلم, كيف أحوالك؟-
كما هى-

772
01:07:33,000 --> 01:07:34,600
تزداد الوظيفة سوءا

773
01:07:34,800 --> 01:07:37,400
لا يمكنك تغيير العالم بمفردك

774
01:07:37,500 --> 01:07:39,500
....أى خيار أملكه

775
01:07:40,200 --> 01:07:41,900
عندما تنشغل بالسباحة؟

776
01:07:43,200 --> 01:07:45,100
ريتشيل

777
01:07:45,400 --> 01:07:47,000
على الرغم مما تريه

778
01:07:48,400 --> 01:07:52,200
أنا لست كذلك

779
01:07:52,600 --> 01:07:55,200
بداخلى

780
01:07:56,300 --> 01:07:58,200
أنا أكثر من ذلك

781
01:07:58,800 --> 01:08:00,300
تعال بروس, تعال

782
01:08:00,500 --> 01:08:04,100
هنالك الكثير من الفنادق لتشتريها ,بروس

783
01:08:05,100 --> 01:08:06,500
بروس

784
01:08:07,600 --> 01:08:11,000
ربما بداخلك مازلت ذلك الطفل الرائع

785
01:08:13,300 --> 01:08:15,800
لكن ليس مهما ما تبدو عليه داخل نفسك

786
01:08:16,200 --> 01:08:17,900
بل ماتفعله ُيعرف عنك

787
01:08:30,000 --> 01:08:31,500
شكرا لحضورك د. كرين

788
01:08:31,600 --> 01:08:34,400
لا عليك, هل جرح معصميه؟

789
01:08:34,500 --> 01:08:38,100
ربما يحاول إدعاء الجنون
لكن إذا كان يجب حدوث أى شئ

790
01:08:38,200 --> 01:08:41,100
بالطبع الأمان أفضل من الأسف

791
01:08:44,400 --> 01:08:47,800
د. كرين لا يمكننى إحتمال ذلك

792
01:08:48,000 --> 01:08:50,300
يبدو المكان كالسجن

793
01:08:50,800 --> 01:08:53,200
يومان من هذا الطعام
سيجعلنى مجنون فعلا

794
01:08:54,200 --> 01:08:55,800
ماذا تريد؟-
أريد أن أعرف-

795
01:08:56,000 --> 01:08:58,300
كيف ستقنعنى أن أبقى صامتا

796
01:08:58,500 --> 01:09:00,600
عن ماذا؟
أنت لا تعلم أى شئ

