1
00:00:03,104 --> 00:00:07,108
و أعلم عن التجارب التى ُتجريها مع المجانين
بمشفاك المجنون

2
00:00:07,208 --> 00:00:10,712
كما ترى, إنى لا أشارك أحد فى عمل ما
دون إكتشاف أسراره القذرة

3
00:00:11,312 --> 00:00:14,114
و هؤلاء المجرمين الذين تستخدمهم

4
00:00:14,314 --> 00:00:16,016
أنا أملك القوة فى هذه المدينة

5
00:00:16,216 --> 00:00:19,419
والأن . لقد إستضفت أغراضك لشهور

6
00:00:20,020 --> 00:00:24,024
مهما يكن ما يخطط له, فأنه عمل ضخم
و أريد التدخل به

7
00:00:25,225 --> 00:00:28,228
حسنا, أعلم منذ الأن ما سيقوله حيال ذلك

8
00:00:28,629 --> 00:00:30,030
يجب أن نقتلك

9
00:00:31,732 --> 00:00:34,935
لن يتمكن منى هنا
ليس فى مدينتى

10
00:00:40,640 --> 00:00:42,141
هل تود رؤية قناعى؟

11
00:00:43,643 --> 00:00:45,044
أستخدمه فى تجاربى

12
00:00:47,446 --> 00:00:51,751
ربما لست مخيفا لشخص مثلك الأن

13
00:00:52,051 --> 00:00:54,754
لكن المجانين لا يمكنهم مواجهة هذا الشئ

14
00:00:55,554 --> 00:00:57,556
حسنا متى سيتحكم المجنون بمستشفى المجانين؟

15
00:00:59,558 --> 00:01:01,460
إنهم يصرخون و يبكون

16
00:01:02,061 --> 00:01:03,562
كثيرا كما تفعل الأن

17
00:01:05,764 --> 00:01:08,868
حسنا , إنه لا يخدعنا بشأن جنونه

18
00:01:09,068 --> 00:01:11,469
سأتحدث للقاضى
و سأرى إذا كان بإمكانى نقله

19
00:01:11,669 --> 00:01:14,973
,لجناح أمن بمشفى أركام
لا يمكننى معالجته هنا

20
00:01:36,094 --> 00:01:37,495
العاصفة قادمه

21
00:01:41,899 --> 00:01:44,801
القذرون يزدادون قلقا
بسبب ما فعلته بفالكونى

22
00:01:45,002 --> 00:01:48,305
أنها مجرد بداية
لقد كان زميلك فى الميناء مع فالكونى

23
00:01:48,605 --> 00:01:51,108
نعم ,
أنه مرتشى

24
00:01:51,508 --> 00:01:55,112
لقد قسموا الشحنة لقسمين
ذهب نصفها فقط لتجار المخدرات

25
00:01:55,312 --> 00:01:57,114
لماذا ؟ ماذا عن النصف الأخر؟

26
00:01:57,614 --> 00:01:59,916
فلاس يعرف لماذا-
لن يتكلم-

27
00:02:00,517 --> 00:02:02,019
سيتكلم معى

28
00:02:02,219 --> 00:02:05,122
القائد لوب ُيعد لعملية ضخمة للقبض عليك

29
00:02:05,622 --> 00:02:08,024
يظن أنك خطير-
ماذا تعتقد أنت؟-

30
00:02:09,625 --> 00:02:12,028
أعتقد أنك تحاول أن تقدم المساعدة

31
00:02:16,832 --> 00:02:19,035
ولكنى أخطأت من قبل

32
00:02:24,640 --> 00:02:26,242
أسرع, لن أنتظر طوال الليل

33
00:02:29,445 --> 00:02:31,247
فلاس لدى أطفال ُأطعمهم

34
00:02:31,647 --> 00:02:33,749
ماذا, أنهم لا يحبون الفلافل

35
00:02:48,563 --> 00:02:50,165
أين ذهبت باقى المخدرات؟

36
00:02:51,366 --> 00:02:53,468
لا أعلم

37
00:02:53,668 --> 00:02:55,770
أقسم بالله

38
00:03:01,175 --> 00:03:04,077
لا أعلم.... ليس لدى علم

39
00:03:04,378 --> 00:03:07,681
لقد ذهبت لبعض الرجال ليومين
قبل أعطائها لتجار المخدرات

40
00:03:07,781 --> 00:03:09,082
لماذا؟

41
00:03:09,683 --> 00:03:13,186
لقد كان هناك شئ أخر
شئ أخر بالمخدرات

42
00:03:13,287 --> 00:03:14,788
شئ مخفى-
ما هو؟-

43
00:03:14,988 --> 00:03:18,191
لم أذهب لنقطة الألتقاء من قبل
أنها فى ضواحى العصابات

44
00:03:18,392 --> 00:03:21,495
تذهب الشرطة هناك فقط بأعداد ضخمة-
هل أبدو كشرطى؟-

45
00:03:21,695 --> 00:03:23,397
!.....لا

46
00:03:36,409 --> 00:03:38,411
هذا ما أتحدث عنه

47
00:03:38,711 --> 00:03:40,913
ما المشكلة بشأنها؟-
لا يجب أن تكون موجودة-

48
00:03:41,013 --> 00:03:44,717
لقد غادرت هذة السفينة سنغافورة
ب246 حاوية ولكنها وصلت ب247 حاوية

49
00:03:44,917 --> 00:03:47,219
أظن أنه هناك شئ ليس من المفترض أن أجده

50
00:03:47,420 --> 00:03:50,623
أسمع أيها المستشار
لا نريد أن نعلم بما يوجد داخل حاويات فالكونى

51
00:03:50,723 --> 00:03:53,926
الأمور تغيرت الأن
أفتحها

52
00:04:02,834 --> 00:04:04,135
ما هذا بحق الجحيم؟

53
00:04:45,275 --> 00:04:48,278
أهذا أنت, أليس كذلك؟
الجميع يتحدث عنك

54
00:04:48,879 --> 00:04:50,480
أدخل هنا

55
00:04:51,181 --> 00:04:53,183
لن يصدقنى أصدقائى

56
00:05:15,404 --> 00:05:17,406
تخلصوا من كل الأدلة

57
00:05:17,707 --> 00:05:20,509
من الأفضل حرق المكان
حسنا

58
00:05:55,042 --> 00:05:56,844
هل لديك متاعب؟

59
00:05:57,544 --> 00:05:59,746
فلتجلس و تشرب كأسا

60
00:06:00,447 --> 00:06:03,550
تبدو كرجل جادا للغاية

61
00:06:07,054 --> 00:06:09,957
أتريد رأيى؟
خذ الأمر ببساطة

62
00:06:59,904 --> 00:07:03,408
ألفريد ساعدنى

63
00:07:12,917 --> 00:07:16,120
الدم , تسمم فى الدم

64
00:07:16,320 --> 00:07:19,223
تسمم....تسمم

65
00:07:23,327 --> 00:07:24,928
بروس

66
00:07:26,230 --> 00:07:27,331
لماذا نسقط؟

67
00:07:38,942 --> 00:07:42,045
كم يوما غبت عن الوعى؟-
يومان-

68
00:07:42,446 --> 00:07:44,247
اليوم عيد ميلادك

69
00:07:45,448 --> 00:07:46,649
عودة سعيدة

70
00:07:51,654 --> 00:07:55,358
لقد شعرت بهذه التأثيرات من قبل,
و لكن ليس بهذه الدرجة

71
00:07:55,558 --> 00:07:59,962
أنها نوع من حبوب الهلوسة
مصممة  فى هيئة سبراى

72
00:08:00,062 --> 00:08:02,965
لقد ضيعت وقتك فى النادى الخطأ
سيد واين

73
00:08:03,065 --> 00:08:06,068
لقد دعوت سيد فوكس بعد أن ساءت حالتك
بعد اليوم الأول

74
00:08:06,168 --> 00:08:07,570
....لقد حللت دمك

75
00:08:07,670 --> 00:08:11,073
عزلت مكونات الحس العصبى
!!!!و العامل المساعد البروتينى

76
00:08:11,173 --> 00:08:12,974
هل من المفترض أن أفهم ما ذكرته؟

77
00:08:13,275 --> 00:08:16,378
على الإطلاق , ولكنى أردت أن أعلمك
بصعوبة الأمر

78
00:08:16,978 --> 00:08:20,482
خلاصة الأمر ,لقد صنعت مضاد للسم-
هل يمكنك إنتاج المزيد؟-

79
00:08:20,682 --> 00:08:23,084
هل تنوى إيذاء نفسك ثانية, سيد واين؟

80
00:08:23,284 --> 00:08:26,388
حسنا , تعلم كيف تجرى الأمور
(تخرج ليلا بحثا عن سكرات (مخدرات

81
00:08:26,488 --> 00:08:29,190
و يعطيك شخص ما حبوب هلوسة ....

82
00:08:29,290 --> 00:08:32,694
سُأحضر ما معى
المصل سيحميك من السم منذ الأن

83
00:08:32,794 --> 00:08:35,096
يسعدنى لقاؤك ألفريد

84
00:08:35,196 --> 00:08:36,798
على الرحب و السعة

85
00:08:41,201 --> 00:08:43,704
أمتأكدة أنك لا تريدين الدخول؟-
على أن أعود-

86
00:08:43,904 --> 00:08:45,506
أردت ترك هذه-
شكرا لك-

87
00:08:45,706 --> 00:08:47,007
ريتشيل؟

88
00:08:48,308 --> 00:08:51,412
تبدو كشخص أشعل الشمعة من طرفيها

89
00:08:51,612 --> 00:08:54,214
يبدو أن لديك مناسبة-
إنه عيد ميلادى-

90
00:08:54,314 --> 00:08:57,818
أعرف, أسفة على عدم قدرتى على المجئ الليلة
لقد أحضرت هديتك

91
00:08:58,018 --> 00:09:01,221
ألديك خطط أفضل؟-
.....رئيسى مفقود منذ أيام-

92
00:09:01,421 --> 00:09:03,724
....مما يعنى أننى يجب أن أبدأ بالبحث

93
00:09:03,824 --> 00:09:05,525
وراء الأمر-
ريتشيل-

94
00:09:06,927 --> 00:09:07,928
معذرة

95
00:09:09,429 --> 00:09:10,630
ريتشيل دوز

96
00:09:11,230 --> 00:09:14,734
أى سلطة تلك؟, إوقف كرين فورا
لا تقبل ب (لا) كإجابة

97
00:09:14,834 --> 00:09:18,538
إتصل ب د. ليمان وأخبره أننا نريد
رأى القاضى صباحا

98
00:09:19,038 --> 00:09:20,740
ما الخطب؟-
إنه فالكونى-

99
00:09:20,940 --> 00:09:23,242
نقله د. كرين لأركام لمحاولته الإنتحار

100
00:09:23,442 --> 00:09:26,345
هل ستذهنين لأركام الأن؟
إنها فى ضواحى العصابات, ريتشيل

101
00:09:27,546 --> 00:09:29,248
إستمتع بحفلتك بروس

102
00:09:29,448 --> 00:09:32,051
بعضنا لديه عمل يقوم به-
كونى حذرة-

103
00:09:33,753 --> 00:09:35,254
عيد ميلاد سعيد

104
00:09:53,972 --> 00:09:55,974
لكن سيد واين
الضيوف على وصول

105
00:09:56,074 --> 00:09:57,675
إبقهم سعداء حتى أصل

106
00:09:57,876 --> 00:09:59,978
إروى لهم النكت التى تعلمها

107
00:10:37,213 --> 00:10:38,915
أتستمتع؟

108
00:10:40,917 --> 00:10:44,320
بيل؟
ما الذى جاء بك لمثل هذا المكان؟

109
00:10:44,520 --> 00:10:45,821
أحتاج بعض المعلومات

110
00:10:45,922 --> 00:10:50,526
مؤسسة واين , ملف رقم
47-B,1-ME

111
00:10:51,827 --> 00:10:53,229
1- ME.

112
00:10:53,329 --> 00:10:56,933
إنه مطلق موجات قصيرة, صمم لتبخير
مصادر ماء العدو

113
00:10:57,133 --> 00:11:01,137
أشيع عن إستخدامه فى تبخير مواد كيميائيه
فى الهواء

114
00:11:01,337 --> 00:11:03,238
ولكن أليس ذلك غير قانونى؟.....

115
00:11:04,839 --> 00:11:08,944
أريد كل المعلومات عن تطوير هذا المشروع

116
00:11:09,144 --> 00:11:12,948
كل البيانات,الملفات,الإسطوانات الإحتياطية
على مكتبى فى أقرب وقت

117
00:11:13,348 --> 00:11:14,849
هل فقدت نسخة منه؟

118
00:11:15,951 --> 00:11:19,354
سأدمج قسمك بالأرشيف

119
00:11:20,555 --> 00:11:21,856
و سأعزلك

120
00:11:23,858 --> 00:11:25,760
ألم تحضر المذكرة بعد؟

121
00:11:32,666 --> 00:11:34,268
الفزاعة

122
00:11:37,471 --> 00:11:39,273
الفزاعة

123
00:11:42,476 --> 00:11:43,777
الفزاعة

124
00:11:46,680 --> 00:11:48,782
سيدة دوز , هذا غير معقول

125
00:11:48,882 --> 00:11:51,685
ليس لدى شئ ُأضيفه للتقرير الذى
أعطيته للقاضى

126
00:11:51,885 --> 00:11:53,987
لدى أسئلة بشأن تقريرك؟-
مثل ماذا؟-

127
00:11:54,188 --> 00:11:58,292
هل من الطبيعى لشخص فى ال52 من عمره
و تاريخه خالى من الإصابه بالأمراض العقلية

128
00:11:58,491 --> 00:12:01,894
أن يصاب بإنهيار عصبى عندما يتم
إستجوابه؟

129
00:12:02,195 --> 00:12:06,199
كما ترين بنفسك, لا يوجد ما يدعو للشك
بالنسبه لأعراض مرضه

130
00:12:10,703 --> 00:12:12,004
الفزاعة-
ما الفزاعة؟-

131
00:12:12,405 --> 00:12:15,908
المرضى المصابون بالأوهام يركزون مخاوفهم
و جنونهم

132
00:12:16,108 --> 00:12:18,110
على عامل خارجى

133
00:12:18,311 --> 00:12:21,414
عادة ما يكون بدائى الطراز

134
00:12:21,614 --> 00:12:23,916
فى هذه الحالة.....الفزاعة

135
00:12:25,318 --> 00:12:29,221
هل تم تخديره؟-
علم النفس تخصصى-

136
00:12:29,421 --> 00:12:31,223
أنا محامى قوى

137
00:12:31,623 --> 00:12:33,725
فى الخارج كان عملاقا

138
00:12:33,925 --> 00:12:36,228
أما هنا , فالعقل فقط من يحدد قوتك

139
00:12:36,428 --> 00:12:38,129
أنت سعيد بهذا التحول

140
00:12:38,229 --> 00:12:41,132
أنا أحترم قوة سيطرة العقل على الجسد

141
00:12:41,333 --> 00:12:42,834
لهذا أنا أفعل ما أفعله

142
00:12:42,934 --> 00:12:47,739
أن أفعل ما أفعله لأضع أمثال فالكونى
خلف القضبان, وليس فى مشفى أمراض عقلية

143
00:12:47,839 --> 00:12:50,942
أريد أن يقوم مستشارى النفسى بفحص شامل
لفالكونى

144
00:12:51,242 --> 00:12:54,345
متضمنا فحص للدم
لمعرفة ما أخضعته له

145
00:12:54,546 --> 00:12:56,947
هذا أول شئ ستقومين به غدا-
الليلة-

146
00:12:57,147 --> 00:13:00,451
لقد قمت بإستدعاء د.ليمان

147
00:13:01,752 --> 00:13:03,454
كما تحبين

148
00:13:08,759 --> 00:13:10,661
هذا الطريق ,من فضلك

149
00:13:10,861 --> 00:13:13,363
هنالك شئ يجب عليك رؤيته

150
00:13:23,773 --> 00:13:26,275
هنا نقوم بصنع الدواء

151
00:13:32,882 --> 00:13:36,586
ربما عليك أن تجربين بعضا منه
ليمسح عقلك

152
00:14:00,809 --> 00:14:02,410
من يعلم أنك هنا؟

153
00:14:03,411 --> 00:14:05,013
من يعلم؟

154
00:14:11,920 --> 00:14:13,121
إنه هنا

155
00:14:13,321 --> 00:14:14,422
من

156
00:14:14,622 --> 00:14:16,524
بات مان

157
00:14:18,226 --> 00:14:20,027
ماذا سنفعل؟-
ما يقوم به الأخرون-

158
00:14:20,227 --> 00:14:22,930
عندما يريد أحد ما إقتحام منزلك

159
00:14:23,831 --> 00:14:26,233
إتصل بالشرطة-
هل تريد إحضار الشرطة هنا؟-

160
00:14:26,834 --> 00:14:29,436
لن يستطيعون إيقافنا الأن

161
00:14:29,637 --> 00:14:33,040
و لكن بات مان لديه القدرة على إفساد عملنا

162
00:14:33,240 --> 00:14:36,143
أجبروه على الخروج
و ستقبض عليه الشرطة, هيا

163
00:14:36,343 --> 00:14:38,445
ماذا عنها؟-
ليس لديها الكثير من الوقت-

164
00:14:38,645 --> 00:14:40,547
لقد أعطيتها جرعة مركزة

165
00:14:40,647 --> 00:14:43,150
لا يمكن للعقل أن يتحمل تلك الجرعة
إذهبوا الأن

166
00:14:45,552 --> 00:14:47,754
إنهم يقولون عنه الكثير

167
00:14:47,954 --> 00:14:49,355
هل بإمكانه الطيران؟

168
00:14:49,555 --> 00:14:51,557
سمعت أنه يمكنه الإختفاء

169
00:14:51,758 --> 00:14:54,660
سنكتشف ذلك

170
00:14:54,861 --> 00:14:56,462
أليس كذلك؟

171
00:15:41,906 --> 00:15:44,009
تذوق بعض من دوائك , دكتور

172
00:15:50,414 --> 00:15:52,116
ماذا تفعل هنا؟

173
00:15:55,119 --> 00:15:57,421
لحساب من تعمل؟

174
00:16:01,625 --> 00:16:03,927
رأس....رأس الغول

175
00:16:04,128 --> 00:16:08,832
لقد مات رأس الغول
لحساب من تعمل؟

176
00:16:08,932 --> 00:16:09,933
كرين

177
00:16:12,335 --> 00:16:15,138
د.كرين غير موجود الأن

178
00:16:15,638 --> 00:16:17,540
لكن إن أردت تحديد موعد

179
00:16:30,052 --> 00:16:32,855
بات مان
إخفض أسلحتك و إستسلم

180
00:16:33,456 --> 00:16:34,857
أنت محاصر

181
00:16:40,162 --> 00:16:42,864
ماذا تنتظر؟-
قوة الدعم-

182
00:16:43,565 --> 00:16:45,867
الدعم؟-
بات مان هنا-

183
00:16:46,067 --> 00:16:48,170
القوات الخاصة قادمة
ولكن إن أردت الدخول الأن

184
00:16:48,270 --> 00:16:49,771
فسأكون خلفك, سيدى

185
00:16:51,173 --> 00:16:52,674
القوات الخاصة فى الطريق

186
00:16:53,675 --> 00:16:54,976
إنتظر-
إنتظر-

187
00:17:35,716 --> 00:17:37,417
ماذا جرى لها؟

188
00:17:40,019 --> 00:17:43,623
لقد سممها كرين بعقار هلوسة
يسبب حالة من الخوف الشديد

189
00:17:45,525 --> 00:17:49,128
دعنى أخذها للمشفى-
لن يتمكنوا من مساعدتها ,ولكنى أستطيع-

190
00:17:52,932 --> 00:17:55,034
خذها لأسفل
قابلنى عند الزقاق

191
00:18:02,642 --> 00:18:05,343
لقد وضع كرين عقاره داخل مخدرات فالكونى

192
00:18:05,544 --> 00:18:07,646
لقد مزجها بمصادر المياه

193
00:18:08,146 --> 00:18:09,748
ماذا يخطط؟-
لا أعرف-

194
00:18:09,948 --> 00:18:11,249
هل يعمل لحساب فالكونى؟

195
00:18:11,650 --> 00:18:14,052
لقد أشار لشخص أخر
شخص أخطر

196
00:18:14,252 --> 00:18:16,755
يجب إعطائها العقار قبل أن يزداد الضرر

197
00:18:16,855 --> 00:18:19,057
كم تبقى لها من الوقت؟-
ليس كثير-

198
00:18:22,761 --> 00:18:24,462
ما هذا؟

199
00:18:25,764 --> 00:18:27,966
قوة دعم-
ما....؟-

200
00:19:43,038 --> 00:19:44,539
معذرة

201
00:19:49,144 --> 00:19:52,247
كيف حالها؟-
إنها تنهار, يجب أن نسرع-

202
00:19:53,949 --> 00:19:55,350
سأحضر سيارتى

203
00:19:55,550 --> 00:19:57,352
لقد أحضرت سيارتى

204
00:19:57,652 --> 00:19:59,253
سيارتك

205
00:20:08,162 --> 00:20:09,964
يجب أن أقتنى واحدة من هذه

206
00:20:10,464 --> 00:20:11,665
إنه فى عربة

207
00:20:11,865 --> 00:20:13,367
ما لونها؟

208
00:20:14,668 --> 00:20:18,172
إنها مدرعة سوداء

209
00:20:20,674 --> 00:20:21,976
إبقى هادئه

210
00:20:22,676 --> 00:20:24,378
لقد ُسممت

211
00:20:26,980 --> 00:20:28,281
أنا أتبعه

212
00:20:36,289 --> 00:20:37,390
تنفسى ببطئ

213
00:20:46,999 --> 00:20:48,101
تماسكى

214
00:21:02,013 --> 00:21:03,315
ماذا تفعل؟-
أسلك طريقا مختصر-

215
00:21:11,123 --> 00:21:13,725
من المروحيه للأرض , إغلق المنحدر

216
00:21:17,629 --> 00:21:19,130
ليس هناك مخرج عند السطح

217
00:21:20,432 --> 00:21:23,434
إوقف محركك
و أخرج من سيارتك

218
00:21:25,736 --> 00:21:28,439
ثقى بى-
تم تفعيل نظام الأسلحة

219
00:21:45,556 --> 00:21:46,557
من هذا الرجل؟

220
00:21:46,757 --> 00:21:48,158
أين يذهب؟

221
00:21:48,359 --> 00:21:49,460
إته على السطح

222
00:22:02,572 --> 00:22:05,174
أى طريق يسلك؟-
إنه لا يستخدم الطرق-

223
00:22:05,274 --> 00:22:06,476
إنه يطير فوق الأسطح

224
00:22:44,212 --> 00:22:46,314
أخبرنى على الأقل ما شكلها

225
00:22:49,216 --> 00:22:50,618
إنسى الأمر

226
00:22:54,321 --> 00:22:55,723
حصلنا عليه

227
00:23:06,133 --> 00:23:07,635
إنى أتبعه من الخلف

228
00:23:31,357 --> 00:23:34,460
إننا نلاحق سيارة مشبوهه تتجه غربا
عند القطاع 17-1

229
00:23:38,765 --> 00:23:40,366
من المروحيه للأرض
لقد فقدته-

230
00:23:40,566 --> 00:23:42,568
لقد فقدنا الرؤية
المخرج  9 مغلق

231
00:23:42,769 --> 00:23:44,569
سنعود لنفحص بداية الطريق

232
00:23:44,770 --> 00:23:46,571
تم تفعيل وضع الإختفاء

233
00:23:47,272 --> 00:23:48,473
إبقى معى

234
00:23:54,379 --> 00:23:55,781
ما هذا؟....لقد وجدته

235
00:24:14,698 --> 00:24:16,100
تماسكى فقط

236
00:24:19,904 --> 00:24:21,105
ريتشيل

237
00:24:51,935 --> 00:24:53,937
هل تم ضخ أى من هذه داخل أنابيب المياه؟

238
00:24:54,137 --> 00:24:55,138
نعم

239
00:24:55,238 --> 00:24:57,940
إستعلم من شركة المياه هل من الممكن
تنقية المياه منها

240
00:24:58,141 --> 00:25:00,743
لا لقد ضخوها بالكامل
يبدو أنهم قاموا بذلك لأسابيع

241
00:25:00,943 --> 00:25:04,247
لقد تلوثت مصادر مياه جوثام بالكامل-
لماذا لم نشعر بتأير ذلك؟-

242
00:25:04,447 --> 00:25:06,649
لابد من إضافه مركب ما ليتم إستنشاقه
عن طريق الرئة

243
00:25:16,458 --> 00:25:18,060
كيف تشعرين؟

244
00:25:20,662 --> 00:25:22,164
أين نحن؟

245
00:25:22,664 --> 00:25:26,268
لماذا أحضرتنى هنا؟-
إذا لم أفعل, لكنت فقدت عقلك-

246
00:25:26,468 --> 00:25:28,370
لقد ُسممت-
إنه-

247
00:25:28,570 --> 00:25:31,973
إنه د.كرين-
إستريحى, لقد قبض عليه جوردون-

248
00:25:32,174 --> 00:25:34,176
هل الرقيب جوردون صديقك؟

249
00:25:34,976 --> 00:25:36,677
لا أملك رفاهية الصداقة

250
00:25:37,478 --> 00:25:40,681
سأعطيكى مهدئ للأعصاب
و عندما تستيقظين ستكونين بالبيت

251
00:25:40,881 --> 00:25:44,685
و عندما تستيقظين , إعطى هذه لجوردون,
جوردون فقط , لا تثقى بغيره,

252
00:25:44,785 --> 00:25:46,487
ما هذا؟-
مضاد للسم-

253
00:25:46,687 --> 00:25:49,890
واحده لجوردون ليحصن نفسه
و الأخرى لإنتاج كميات ضخمة

254
00:25:50,191 --> 00:25:51,492
كميات ضخمه؟

255
00:25:51,592 --> 00:25:54,695
لقد كان كرين مجرد تابع
يجب أن نستعد

256
00:26:19,519 --> 00:26:22,822
عندما أخبرتنى عن خطتك العظيمة لأنقاذ
......جوثام

257
00:26:23,022 --> 00:26:25,825
الأمر الذى منعنى من الإتصال بالأطباء النفسيين

258
00:26:26,025 --> 00:26:28,328
عندما أخبرتنى أن ذلك ليس بحثا عن المتعة

259
00:26:28,528 --> 00:26:31,431
إنه ليس كذلك-
إذا , ماذا تسمى ذلك؟-

260
00:26:33,232 --> 00:26:35,834
تلفزيون رائع-
إنها معجزة أن أحدا لم يمت-

261
00:26:36,034 --> 00:26:39,538
لم يكن لدى وقت لأتبع تعليمات المرور , ألفريد

262
00:26:39,638 --> 00:26:42,641
أنت تضيع داخل ذلك الوحش

263
00:26:42,841 --> 00:26:47,045
إنى أستخدم هذا الوحش لأساعد الأخرين,
كما فعل والدى

264
00:26:47,245 --> 00:26:48,747
.....بالنسبة لتوماس واين, فإن مساعدة الناس

265
00:26:48,947 --> 00:26:51,750
,ليست محاولة لأثبات أى شى لأى شخص
حتى لنفسه

266
00:26:52,150 --> 00:26:55,353
إنها ريتشيل يا ألفريد, لقد كانت تموت

267
00:26:55,754 --> 00:26:58,256
إنها بالأسفل
أريدك أن تأخذها لمنزلها

268
00:26:58,557 --> 00:27:02,059
كلانا يهتم بريتشيل
لكن ما تفعله يجب أن يتجاوز ذلك

269
00:27:02,360 --> 00:27:05,162
لا يجب أن يكون بصفه شخصية
و إلا ستكون عباره عن مجرد منتقم

270
00:27:05,262 --> 00:27:07,064
هل ما زال فوكس هنا؟-
نعم سيدى-

271
00:27:07,264 --> 00:27:08,866
ُأريد أن يرحل هؤلاء الناس

272
00:27:09,066 --> 00:27:11,869
هؤلاء ضيوف بروس واين
لديك أسم لتحافظ عليه

273
00:27:12,069 --> 00:27:13,771
أنا لا أهتم بالحفاظ على أسمى

274
00:27:13,971 --> 00:27:16,974
,إنه ليس مجرد إسمك سيدى
إنه إسم والدك

275
00:27:18,676 --> 00:27:20,978
و هذا كل ما تبقى منه

276
00:27:22,780 --> 00:27:24,281
لا تدمره

277
00:27:39,095 --> 00:27:41,097
سيد إيرل-
عيد ميلاد سعيد , بروس-

278
00:27:41,297 --> 00:27:42,599
شكرا لك

279
00:27:42,899 --> 00:27:44,901
كيف تتم عملية عرض الأسهم؟

280
00:27:45,101 --> 00:27:46,302
سعر الأسهم يرتفع بشدة

281
00:27:46,402 --> 00:27:47,604
من يشتريها؟

282
00:27:47,804 --> 00:27:49,606
مختلف المستثمرين و المساهمين

283
00:27:49,806 --> 00:27:51,407
إنه أمر تقنى نوعا ما

284
00:27:51,608 --> 00:27:53,209
....أهم شئ

285
00:27:53,409 --> 00:27:55,311
أن مستقبل شركتنا  ُمؤمن

286
00:27:57,113 --> 00:27:58,113
عظيم

287
00:28:11,226 --> 00:28:13,428
أنا خائف قليلا

288
00:28:18,934 --> 00:28:20,635
ما هى الخطة , كرين؟

289
00:28:20,836 --> 00:28:22,938
كيف كنت ستنشر السم فى الهواء؟

290
00:28:23,338 --> 00:28:26,540
الفزاعة , الفزاعة

291
00:28:26,641 --> 00:28:28,442
لحساب من تعمل , كرين؟

292
00:28:30,444 --> 00:28:32,546
لقد تأخر الوقت

293
00:28:33,147 --> 00:28:35,149
لا يمكن إيقاف الأمر الأن

294
00:28:40,054 --> 00:28:41,455
خذ

295
00:28:41,655 --> 00:28:43,657
عيد ميلاد سعيد , بروس-
شكرا ,شكرا-

296
00:28:43,858 --> 00:28:46,560
و شكرا لك على هذا الدواء

297
00:28:47,962 --> 00:28:49,163
على الرحب و السعه

298
00:28:49,363 --> 00:28:51,966
أعلم أنك ستحسن إستعماله-
لقد فعلت للتو-

299
00:28:52,266 --> 00:28:55,969
كم من الوقت سنحتاج لإنتاج كميات ضخمة منه؟

300
00:28:56,469 --> 00:28:57,570
أسابيع, لماذا؟

301
00:28:57,670 --> 00:29:00,774
شخص ما يخطط لنشر السم بإستخدام
أنابيب المياه

302
00:29:01,674 --> 00:29:04,677
أنابيب المياه لا تكفى لنشر السم

303
00:29:05,578 --> 00:29:06,880
ماذا؟

304
00:29:07,080 --> 00:29:09,482
إلا إذا كنت تملك مكثف موجات قصيرة قوى كفاية

305
00:29:09,682 --> 00:29:12,385
لتبخير كل المياه الموجودة بالأنابيب

306
00:29:12,886 --> 00:29:15,989
مكثف موجات قصيره كالذى فقدته
مؤسسة واين

307
00:29:16,389 --> 00:29:17,590
فقدته؟

308
00:29:17,690 --> 00:29:21,094
لقد طردنى إيرل لمجرد إنى سألت
بكثره فى هذا الشأن

309
00:29:22,995 --> 00:29:26,398
عد لمؤسسة واين الأن , و إبدأبصنع
المزيد من مضاد السم

310
00:29:26,498 --> 00:29:29,501
ستحتاج الشرطة للمزيد منه

311
00:29:29,701 --> 00:29:31,703
لقد إنتهت صلاحية بطاقتى الأمنية

312
00:29:31,904 --> 00:29:33,805
لن يوقفوا شخص مثلك
أليس كذلك؟

313
00:29:34,206 --> 00:29:35,807
لا أعتقد ذلك

314
00:29:37,809 --> 00:29:42,214
بروس , هنالك شخص يجب أن تقابله-
ليس الأن سيدة ديلان-

315
00:29:42,414 --> 00:29:45,217
....هل أنطق إسمك بالشكل الصحيح

316
00:29:45,317 --> 00:29:47,719
سيد رأس الغول؟

317
00:29:53,124 --> 00:29:54,825
أنت لست رأس الغول

318
00:29:56,327 --> 00:29:57,528
لقد رأيته يموت

319
00:29:57,728 --> 00:30:00,631
لكن أليس رأس الغول خالد؟

320
00:30:03,234 --> 00:30:05,636
أليست قدراته غير طبيعيه؟

321
00:30:10,040 --> 00:30:14,245
,أو إستخدام خدع رخيصة لإخفاء الهوية الحقيقية
, راس

322
00:30:16,046 --> 00:30:20,350
بالتأكيد أن الرجل الذى يقضى لياليه
....فى القفز فوق أسطح المنازل

323
00:30:20,450 --> 00:30:22,452
لن يحسدنى على إمتلاكى هويتين

324
00:30:23,253 --> 00:30:24,954
لقد أنقذت حياتك

325
00:30:25,155 --> 00:30:27,557
لقد حذرتك من الشفقة على أعدائك ,بروس

326
00:30:30,560 --> 00:30:32,762
عدائك معى فقط

327
00:30:33,563 --> 00:30:35,965
دع هؤلاء الناس يرحلون

328
00:30:36,266 --> 00:30:39,369
بإمكانك شرح الموقف لهم

329
00:30:41,471 --> 00:30:43,072
الجميع

330
00:30:43,873 --> 00:30:45,675
الساده الحضور؟

331
00:30:48,177 --> 00:30:49,978
...أنا

332
00:30:50,379 --> 00:30:54,483
أود شكركم على مجيئكم هنا الليله
تشربون نخبى

333
00:30:56,485 --> 00:30:58,086
لا , حقا

334
00:30:59,087 --> 00:31:01,790
إنه لكونى من عائلة واين

335
00:31:01,890 --> 00:31:05,294
فإننى لن أتخلص من متطفلين مثلكم

336
00:31:05,494 --> 00:31:08,997
يملئون قصرى
شكرا لكم

337
00:31:09,197 --> 00:31:11,700
هذا يكفى , بروس-
أنا لم أنهى كلامى-

338
00:31:12,000 --> 00:31:13,702
...إنكم جميعا

339
00:31:13,802 --> 00:31:18,005
إنكم مزيفون
, كلكم أصدقاء ذو وجهين

340
00:31:18,205 --> 00:31:23,010
منافقون
تبتسمون لى من خلال أسنانكم

341
00:31:23,311 --> 00:31:26,714
أرجوكم إتركونى فى سلام

342
00:31:26,814 --> 00:31:29,316
أرجوكم إذهبوا

343
00:31:29,717 --> 00:31:33,020
توقفوا عن الإبتسام, هذه ليست مزحة
أرجوكم إرحلوا

344
00:31:33,120 --> 00:31:35,222
إنتهت الحفلة, إرحلوا

345
00:31:35,423 --> 00:31:38,526
لقد سقطت التفاحة بعيدا جدا عن الشجرة
سيد واين

346
00:31:43,229 --> 00:31:45,331
لقد أصبح أحمق

347
00:31:51,438 --> 00:31:53,039
عمل رائع

348
00:31:53,339 --> 00:31:56,743
لكن بدون فائده
لن يعيش هؤلاء لفترة طويله

349
00:31:56,843 --> 00:32:00,246
تصرفاتك السخيفة أجبرتنى على ذلك

350
00:32:00,346 --> 00:32:02,448
كرين كان يعمل لحسابك

351
00:32:02,649 --> 00:32:06,352
سمه مشتق من مركب حيوى موجود
بزهورنا الزرقاء

352
00:32:06,653 --> 00:32:08,555
لقد إستطاع إستخدامها كسلاح

353
00:32:08,755 --> 00:32:10,657
إنه ليس عضوا فى تحالف الظلام؟

354
00:32:10,857 --> 00:32:15,260
بالطبع لا , لقد كان يظن أن خطتنا
هى إجبار المدينه على دفع فدية

355
00:32:15,861 --> 00:32:20,265
و لكنك ستقوم بنشر السم فى المدينة بأسرها

356
00:32:20,365 --> 00:32:24,269
و شاهد المدينه تدمر نفسها من الخوف

357
00:32:36,381 --> 00:32:38,483
ستقتل الملايين من الأرواح

358
00:32:38,684 --> 00:32:41,986
ليس لهؤلاء حياة , واين

359
00:32:42,186 --> 00:32:43,788
جريمه , يأس

360
00:32:43,988 --> 00:32:45,990
ليس من المفترض أن يعيش هكذا الإنسان

361
00:32:46,591 --> 00:32:49,593
لطالما قام تحالف الظلام بإصلاح
فساد الإنسان

362
00:32:49,794 --> 00:32:51,195
للألاف السنين

363
00:32:51,395 --> 00:32:54,799
,لقد دمرنا روما
ملأنا السفن التجارية بفئران حاملة وباء

364
00:32:54,999 --> 00:32:56,300
حرقنا لندن بالكامل

365
00:32:56,500 --> 00:32:59,203
كل مره تصل فيها الحضاره لدرجة عالية
من الإنحطاط

366
00:32:59,403 --> 00:33:01,305
نعود لإعادة التوازن من جديد

367
00:33:01,405 --> 00:33:02,907
من الممكن إنقاذ جوثام

368
00:33:04,208 --> 00:33:06,811
إمهلنى المزيد من الوقت
ما زال هنالك ناس طيبون

369
00:33:06,911 --> 00:33:08,712
أنت تدافع عن مدينه فاسدة بالكامل

370
00:33:08,912 --> 00:33:11,915
لقد إخترقنا كل مستويات بنيتها التحتيه

371
00:33:22,525 --> 00:33:23,927
حان وقت اللعب

372
00:33:27,931 --> 00:33:30,433
عندما وجدتك فى السجن
كنت إنسان ضائع

373
00:33:30,633 --> 00:33:32,635
و لكنى أمنت بك

374
00:33:32,835 --> 00:33:36,438
لقد أزلت خوفك, و أرشدتك للطريق

375
00:33:36,638 --> 00:33:38,841
لقد كنت تلميذى العظيم

376
00:33:39,141 --> 00:33:42,144
من المفترض أن تقف بجانبى
و نحمى العالم سويا

377
00:33:42,945 --> 00:33:45,447
سأقف حيث أنتمى

378
00:33:46,048 --> 00:33:49,051
بينك وبين سكان جوثام

379
00:33:50,652 --> 00:33:53,155
لا أحد يمكنه إنقاذ جوثام

380
00:33:56,358 --> 00:34:00,862
عندما تنمو الغابات بصورة سرطانيه
فإن حدوث حريق يحد من حجمها
أمر حتمى و طبيعى

381
00:34:01,964 --> 00:34:06,467
غدا سيشاهد العالم برعب
أعظم المدن تدمر نفسها ذاتيا

382
00:34:06,968 --> 00:34:10,171
إن العودة للتوازن لن ُتوقف هذه المرة

383
00:34:10,471 --> 00:34:12,473
هل هاجمت جوثام من قبل؟-
بالطبع-

384
00:34:12,673 --> 00:34:15,276
لقد أصبحت أسلحتنا أكثر تطورا على مر العصور

385
00:34:15,476 --> 00:34:18,179
,و قد جربنا سلاح جديد فى مهاجمة جوثام
الإقتصاد

386
00:34:18,579 --> 00:34:23,184
و لكننا قللنا من شأن بعض سكان جوثام

387
00:34:23,484 --> 00:34:25,686
مثل والديك

388
00:34:29,490 --> 00:34:32,892
لقد قتلهم أحد من مدوا إليهم يديهم بالمساعدة

389
00:34:33,193 --> 00:34:35,795
أنشر الجوع, ويصبح الجميع مجرمين

390
00:34:35,996 --> 00:34:38,298
لقد صدم موتهم أى محاوله لأنقاذ المدينه

391
00:34:38,498 --> 00:34:41,101
و مازالت جوثام عاجزة من حينها

392
00:34:41,301 --> 00:34:43,002
لقد عدنا لإنهاء المهمة

393
00:34:43,703 --> 00:34:46,806
وفى هذه المره لن يعترض طريقنا
أى أحد

394
00:34:47,006 --> 00:34:50,410
مثل والدك, تنقصك الشجاعة لتقوم بما هو ضرورى

395
00:34:50,710 --> 00:34:53,413
...إذا إعترض أحد طريق العداله الحقيقية

396
00:34:53,613 --> 00:34:57,517
ستسير خلفه ببساطة
و تطعنه فى القلب

397
00:35:02,321 --> 00:35:04,423
سأوقفك-
أنت ان تتعلم أبدا-

398
00:35:04,523 --> 00:35:06,525
لتحذر مما يحيط بك

399
00:35:08,627 --> 00:35:10,529
إن العدالة متوازنه

400
00:35:10,729 --> 00:35:12,731
لقد حرقت منزلى وتركتنى للموت

401
00:35:15,334 --> 00:35:17,436
أصبحنا متعادلين

402
00:35:33,150 --> 00:35:34,852
تأكد من عدم خروج أحد

403
00:35:44,362 --> 00:35:45,763
لقد هربوا جميعهم

404
00:35:45,863 --> 00:35:48,566
كم واحد من الحالات الحرجة؟-
جميعهم-

405
00:35:48,666 --> 00:35:50,468
قتله , مغتصبون

406
00:35:50,568 --> 00:35:53,371
إرفع الجسر
لن نسمح لهم بمغادرة الجزيره

407
00:35:53,571 --> 00:35:55,072
...نعم ,سأرفع الجسر

408
00:35:55,272 --> 00:35:59,175
عندما يتوافر عدد كافى من الوحدات للقبض على
هؤلاء المجانين

409
00:35:59,276 --> 00:36:02,078
و ذلك لم يحدث بعد-
تعال-

410
00:36:24,300 --> 00:36:27,002
أتمنى ألا تكون أحد رجال المطافى

411
00:36:32,708 --> 00:36:34,810
سيد واين , سيد واين

412
00:36:39,114 --> 00:36:43,318
ما فائدة كل التمارين التى قمت بها
إذا لم تستطع رفع هذا الجذع

413
00:37:20,254 --> 00:37:22,255
ماذا فعلت , ألفريد؟

414
00:37:23,156 --> 00:37:25,058
....كل شئ قام أهلى

415
00:37:25,258 --> 00:37:27,060
....قام والدى ببنائه

416
00:37:29,362 --> 00:37:33,166
ميراث واين أكثر من مجرد حجارة و مواد بناء,سيدى

417
00:37:33,266 --> 00:37:35,368
لقد أردت إنقاذ جوثام

418
00:37:36,269 --> 00:37:38,071
لقد فشلت

419
00:37:39,172 --> 00:37:40,373
لماذا نسقط ,سيدى؟

420
00:37:43,476 --> 00:37:46,880
لنتعلم كيف ننهض

421
00:37:49,182 --> 00:37:51,283
ألن تفقد أملك بى ؟

422
00:37:53,085 --> 00:37:54,486
أبدا

423
00:37:55,587 --> 00:37:56,789
إنبطح

424
00:37:56,989 --> 00:37:59,792
ما هذه الوحشيه

425
00:37:59,892 --> 00:38:01,894
ربما تود رؤية بعض من القوة المفرطة

426
00:38:02,094 --> 00:38:03,896
مجنون ببندقية

427
00:38:04,897 --> 00:38:06,598
هنالك حالة غضب عارمة

428
00:38:06,698 --> 00:38:09,801
من إستخدام الشرطة للقوة فى القبض
....على المجانين

429
00:38:09,902 --> 00:38:11,703
سنقوم برفع هذه الجسور سيدتى

430
00:38:11,904 --> 00:38:15,407
أيها الظابط , أنا محامية من مجلس مدينة جوثام
دعنى أمر

431
00:38:22,413 --> 00:38:24,615
إخرس-
فلاس , إهدأ

432
00:38:24,816 --> 00:38:26,217
إرجع هؤلاء الناس

433
00:38:26,417 --> 00:38:29,120
جوردون
يود شخص ما رؤيتك

434
00:38:29,220 --> 00:38:31,522
ماذا تفعلين هنا-؟
أرسلنى صديقنا بهذا-

435
00:38:31,722 --> 00:38:33,124
إنه مضاد لسم كربن

436
00:38:33,324 --> 00:38:34,725
أمل ألا تحتاجه

437
00:38:34,926 --> 00:38:37,929
فقط إذا كان هنالك طريقة لنشر السم فى الهواء

438
00:38:39,030 --> 00:38:41,432
حسنا , أخر سيارة تعبر

439
00:38:42,033 --> 00:38:45,736
نريد أن نرفع ذلك الجسر فى أقل من
ثلاث دقائق

440
00:38:45,936 --> 00:38:49,239
من الأفضل إخراجك من الجزيره قبل
أن يرفعوا الجسر

441
00:38:49,839 --> 00:38:50,840
إذهبى

442
00:39:16,565 --> 00:39:18,267
لا أتمكن من إيجاد أمى

443
00:39:18,667 --> 00:39:20,069
أنت

444
00:39:28,077 --> 00:39:29,778
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

445
00:39:31,280 --> 00:39:32,781
...أيها السادة

446
00:39:33,182 --> 00:39:35,584
...حان الوقت لنشر الكلمة

447
00:39:37,286 --> 00:39:38,587
...و الكلمة هى

448
00:39:39,788 --> 00:39:41,490
الفزع

449
00:40:04,512 --> 00:40:06,013
يا إلهى . الضغط يرتفع بشدة

450
00:40:07,315 --> 00:40:08,416
هناك

451
00:40:08,716 --> 00:40:10,818
إنه مصدر  الماء الرئيسى الواقع أسفل ضواحى
المجرمين

452
00:40:27,033 --> 00:40:28,635
لا بأس

453
00:41:00,065 --> 00:41:01,567
هنا القائد لوب

454
00:41:01,767 --> 00:41:03,368
فليتحدث شخص ما معى

455
00:41:03,569 --> 00:41:04,970
هيا

456
00:41:23,888 --> 00:41:25,790
لوب, لوب , أنا جوردون

457
00:41:26,090 --> 00:41:27,391
ماذا يحث بحق الجحيم؟

458
00:41:27,592 --> 00:41:30,895
نحتاج إمدادات
قوات خاصة, قوات مكافحة الشغب

459
00:41:30,995 --> 00:41:35,099
جوردون , كل قوات مكافحة الشغب
متواجدة بالجزيرة معك

460
00:41:35,199 --> 00:41:37,801
إنهم عاجزون تماما

461
00:41:37,901 --> 00:41:41,304
لا بأس , لا بأس
لن يؤذيك أى أحد

462
00:41:42,105 --> 00:41:43,707
بالطبع سيفعلون

463
00:41:43,907 --> 00:41:46,810
كرين؟-
لا , الفزاعة-

464
00:41:48,411 --> 00:41:49,813
...جوردون

465
00:41:49,913 --> 00:41:52,115
لم يعد هناك قوات لأرسلها

466
00:41:53,616 --> 00:41:55,218
إذا فسأواجه الأمر بمفردى؟

467
00:41:59,122 --> 00:42:00,724
الضواحى تتمزق لأشلاء

468
00:42:00,924 --> 00:42:03,426
إنها مجرد بداية
إذا إستطاعوا ضرب المدينه بأكملها

469
00:42:03,626 --> 00:42:06,228
لن يوقف شئ جوثام عن تمزيق نفسها من الرعب

470
00:42:06,428 --> 00:42:08,230
كيف سيفعلون ذلك؟-
بإستخدام القطار-

471
00:42:08,430 --> 00:42:12,034
خطوط القطار تتبع أنابيب الماء حتى
أنبوبة الماء الرئيسية أسفل برج واين

472
00:42:12,234 --> 00:42:13,836
...و إذا وصلت ألتهم هناك

473
00:42:14,036 --> 00:42:17,439
ستحدث سلسلة من التفاعلات مما يؤدى
لتبخير مياه المدينة بالكامل

474
00:42:17,539 --> 00:42:19,041
تغطية جوثام بهذا السم

475
00:42:19,241 --> 00:42:22,344
سأحاول منعهم من إيصال القطار إلى هناك
و لكنى سأحتاج لمساعدتك

476
00:42:22,444 --> 00:42:24,146
ماذا تحتاج؟-
هل تستطيع قيادة هذه؟-

477
00:42:30,152 --> 00:42:31,753
ها أنتى هنا

478
00:42:31,954 --> 00:42:33,855
....لا شئ يخيف

479
00:42:34,055 --> 00:42:35,656
إلا الخوف نفسه

480
00:42:36,758 --> 00:42:38,459
أنا هنا لمساعدتك

481
00:43:08,989 --> 00:43:10,991
سينقذنا بات مان , سيأتى

482
00:43:15,996 --> 00:43:17,797
سيأتى-
لا تنظر لهذا-

483
00:43:26,106 --> 00:43:29,408
أنا جوردون
إستعدوا لخفض الجسر

484
00:43:35,014 --> 00:43:37,016
أخبرتك أنه سيأتى

485
00:43:41,920 --> 00:43:43,422
إنتظر

486
00:43:44,323 --> 00:43:45,924
قد تموت

487
00:43:46,024 --> 00:43:47,326
على الأقل أخبرنى إسمك

488
00:43:52,531 --> 00:43:54,633
...ليس المهم ما أبدوا عليه داخل نفسى

489
00:43:55,534 --> 00:43:59,737
و لكن ما أفعله ُيعرفنى

490
00:44:00,038 --> 00:44:01,239
بروس؟

491
00:44:33,670 --> 00:44:36,873
حسنا , لقد عملت بنصحيتى بشأن الإبهار

492
00:44:37,073 --> 00:44:39,376
إنتهى الأمر-
لك وللشرطة , ربما

493
00:44:39,576 --> 00:44:41,778
لكن معركتى مستمره مع بقية جوثام

494
00:44:41,978 --> 00:44:45,181
و الأن , إعذرنى
لدى مدينه لأدمرها

495
00:44:45,282 --> 00:44:48,885
ألا يمكننى هزيمة إثنين من أتباعك؟-
كما تريد-

496
00:45:01,196 --> 00:45:03,399
تم تحديد الموقع

497
00:45:10,005 --> 00:45:12,107
بعد 100 ياردة

498
00:45:41,736 --> 00:45:42,937
أيها السادة

499
00:46:09,262 --> 00:46:11,464
من سمح بهذا؟

500
00:46:21,574 --> 00:46:23,576
برج واين يبعد ثلاث أميال

501
00:46:30,582 --> 00:46:33,085
الضغط يتحرك خلال أنابيب الماء

502
00:46:33,185 --> 00:46:34,586
...إذا وصلنا هذا الضغط

503
00:46:34,687 --> 00:46:37,589
فسينتشر خلال المدينه بالكامل

504
00:46:47,699 --> 00:46:50,401
عند التقاطع القادم, إنعطف يمينا

505
00:47:14,125 --> 00:47:15,525
لن تتعلم أبدا

506
00:47:22,732 --> 00:47:23,733
أسف

507
00:47:27,537 --> 00:47:30,440
أسلوبك مألوف,ألا تملك أى شئ جديد؟-
ما رأيك بهذا؟-

508
00:47:46,555 --> 00:47:48,757
لقد وصلت لبرج واين

509
00:48:01,470 --> 00:48:02,771
إخلى المبنى

510
00:48:02,972 --> 00:48:05,274
نحن فوق أنبوب الماء الرئيسى
و سوف ينفجر

511
00:48:13,881 --> 00:48:15,984
تم تشغيل نظام الأسلحة

512
00:48:19,887 --> 00:48:20,888
سيارة رائعة

513
00:48:35,503 --> 00:48:36,504
تم التسليح

514
00:48:48,014 --> 00:48:49,316
لا تخف بروس

515
00:48:52,018 --> 00:48:53,320
هيا , هيا

516
00:48:57,924 --> 00:48:59,926
أنت مجرد شخص عادى يرتدى عباءة سوداء

517
00:49:00,126 --> 00:49:03,830
,لذلك لن تستطيع محاربة العدالة
لذلك الن تستطيع إيقاف هذا القطار

518
00:49:04,030 --> 00:49:06,433
من تحدث عن إيقافه؟

519
00:49:12,037 --> 00:49:13,539
فعلتها

520
00:49:21,347 --> 00:49:24,650
لم تتعلم أن تحذر مما يحيط بك

521
00:49:32,157 --> 00:49:34,560
أتعلمت أخيرا أن تقوم بما هو ضرورى؟

522
00:49:34,860 --> 00:49:37,061
...لن أقتلك

523
00:49:41,366 --> 00:49:43,368
و لكنى لست مضطرا لإنقاذك

524
00:50:55,537 --> 00:50:58,440
لقد بدأ الإجتماع للتو-
أى إجتماع؟-

525
00:51:02,544 --> 00:51:05,346
فوكس , أظن أننى طردتك

526
00:51:05,847 --> 00:51:07,348
لقد فعلت

527
00:51:07,548 --> 00:51:09,550
لقد حصلت على وظيفة أخرى

528
00:51:10,351 --> 00:51:11,753
وظيفتك

529
00:51:12,153 --> 00:51:13,855
من سمح بهذا؟

530
00:51:14,355 --> 00:51:16,257
لقد صنع بات مان على الصفحة الأولى

531
00:51:16,457 --> 00:51:19,260
و تراجع بروس واين للصفحة الثامنة

532
00:51:25,767 --> 00:51:26,768
بروس واين

533
00:51:26,968 --> 00:51:30,570
ما الذى جعلك تظن أن بإمكانك تحديد من
يقوم بإدارة مؤسسة واين

534
00:51:30,771 --> 00:51:33,473
فى الحقيقة , أنا المالك-
عن ماذا تتحدث؟-

535
00:51:33,674 --> 00:51:35,475
لقد ٌعرضت أسهم الشركة للبيع منذ أسبوع

536
00:51:35,675 --> 00:51:37,077
وقد إشتريت معظم الحصص

537
00:51:37,477 --> 00:51:40,680
من خلال العديد من المؤسسات الخيرية , الأصدقاء ,
وغيرهم

538
00:51:40,881 --> 00:51:43,984
إنه أمر تقنى نوع ما
...و لكن أهم شئ

539
00:51:44,184 --> 00:51:47,287
أن مستقبل شركتى ُمؤمن

540
00:51:47,687 --> 00:51:49,089
أليس كذلك سيد فوكس؟

541
00:51:49,189 --> 00:51:50,991
أنت على حق سيد واين

542
00:51:53,093 --> 00:51:54,594
ألم تحتضر المذكرة بعد؟

543
00:52:12,811 --> 00:52:15,915
أسف , لم أخبرك بالأمر , ريتشيل-
لا , لا بروس-

544
00:52:16,015 --> 00:52:17,416
أنا أسفه

545
00:52:18,217 --> 00:52:20,719
...فى اليوم الذى مات فيه شيل

546
00:52:22,521 --> 00:52:24,123
قلت أشياء فظيعه

547
00:52:24,622 --> 00:52:26,224
و لكنك كنت على حق

548
00:52:26,925 --> 00:52:28,626
لقد كنت جبان يمسك مسدس

549
00:52:28,826 --> 00:52:32,430
و العدالة أكثر من الإنتقام
لذلك شكرا

550
00:52:33,531 --> 00:52:36,034
لم أتوقف عن التفكير فيك

551
00:52:37,535 --> 00:52:39,037
و عنا

552
00:52:39,637 --> 00:52:41,539
...و عندما سمعت بعودتك

553
00:52:42,340 --> 00:52:44,442
بدأت أمل

554
00:53:07,564 --> 00:53:10,167
ولكنى إكتشفت أمر قناعك

555
00:53:11,268 --> 00:53:13,970
بات مان مجرد رمز , ريتشيل

556
00:53:14,571 --> 00:53:16,173
..لا , إنه

557
00:53:17,274 --> 00:53:18,975
إنه قناعك

558
00:53:20,777 --> 00:53:24,280
وجهك الحقيقى هو ما يخافه المجرمون الأن

559
00:53:25,081 --> 00:53:26,982
....لكن الرجل الذى أحببت

560
00:53:27,583 --> 00:53:29,084
...الرجل الذى إختفى

561
00:53:30,186 --> 00:53:32,288
لم يعد حتى الأن

562
00:53:36,592 --> 00:53:39,094
لكن ربما مازال فى مكان ما

563
00:53:41,197 --> 00:53:44,800
,ربما يوما ما
عندما لا تحتاج جوثام لبات مان

564
00:53:45,801 --> 00:53:47,603
سأراه من جديد

565
00:53:58,313 --> 00:54:01,115
لقد كنت مخطئة-
بشأن ماذا؟-

566
00:54:03,818 --> 00:54:06,120
لقد كان والدك ليفخر بك بشدة

567
00:54:06,321 --> 00:54:07,922
مثلى تماما

568
00:54:33,847 --> 00:54:35,649
ماذا تنوى أن تفعل؟

569
00:54:36,950 --> 00:54:38,452
سأعيد بناؤه

570
00:54:39,352 --> 00:54:41,555
كما كان , حجرا حجرا

571
00:54:48,160 --> 00:54:49,362
كما كان سيدى؟

572
00:54:51,363 --> 00:54:52,565
نعم لماذا؟

573
00:54:52,665 --> 00:54:55,468
....أظن أنها فرصة جيدة

574
00:54:55,668 --> 00:54:57,970
لتطوير الأساسات

575
00:54:58,170 --> 00:55:00,973
فى الركن الجنوب الغربى؟-
تماما , سيدى-

576
00:55:15,987 --> 00:55:18,790
جميل-
لم أجد ما هو أفضل ليثير إهتمامك-

577
00:55:19,691 --> 00:55:22,293
حسنا , أيها الرقيب؟-
أنا ملازم أول الأن-

578
00:55:22,694 --> 00:55:24,095
لقد بدأت شئ بالفعل

579
00:55:24,195 --> 00:55:26,197
الشرطيون المرتشون مذعورون

580
00:55:26,297 --> 00:55:27,699
الأمل عاد للطرقات

581
00:55:27,899 --> 00:55:31,402
و لكن؟-
لقد ضاعت الضاحية-

582
00:55:31,903 --> 00:55:35,606
ولم نقبض بعد على كرين أو نصف المجانين
الذين أطلقهم من أركام

583
00:55:36,207 --> 00:55:37,809
سنفعل

584
00:55:38,009 --> 00:55:39,610
نستطيع إعادة بناء جوثام

585
00:55:39,711 --> 00:55:42,212
ماذا عن الأسوأ؟-
الأسوأ-

586
00:55:42,312 --> 00:55:46,416
نحن نحمل أسلحة نصف ألية
و لكنهم يشترون أسلحة ألية

587
00:55:46,717 --> 00:55:50,821
نرتدى دروع مضادة للرصاص
و يشترون رصاص مخترق للدروع

588
00:55:50,921 --> 00:55:54,124
و؟-
و أنت ترتدى قناع-

589
00:55:54,524 --> 00:55:56,326
و تقفز فوق الأسطح

590
00:55:57,728 --> 00:55:59,629
الأن , خذ هذا الرجل

591
00:55:59,930 --> 00:56:01,832
سرقة مسلحة , جريمتى قتل

592
00:56:02,032 --> 00:56:05,135
يعتمد على الإبهار مثلك

593
00:56:05,435 --> 00:56:07,237
ترك تلك البطاقة

594
00:56:12,942 --> 00:56:14,643
سأنظر فى الأمر

595
00:56:17,947 --> 00:56:19,448
لم أقل شكرا من قبل

596
00:56:24,253 --> 00:56:26,255
ولن تضطر لذلك أبدا

