1
00:00:08,000 --> 00:00:17,200
تمّت الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)

2
00:00:39,600 --> 00:00:44,400
"(بذور (تشاكى"

3
00:01:05,600 --> 00:01:15,300
تمّت الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)

4
00:01:15,301 --> 00:01:20,101
تم التعديل وضبط الوقت
Mr.UAE من قبل

5
00:02:34,800 --> 00:02:39,600
هذا أقبح شىء رأيته فى حياتى

6
00:02:41,680 --> 00:02:44,040
هذا منطقى، من أرسله؟

7
00:02:45,120 --> 00:02:48,680
هذا غريب، المُرسِل ليس مذكوراً
من أين أتى؟

8
00:02:49,080 --> 00:02:52,440
إنّها لا تعجبنى، إنّها تنظر إلىّ

9
00:02:52,800 --> 00:02:54,840
لابد أنّها مزحة من شخص ما

10
00:02:55,000 --> 00:02:56,720
لا أعتقد أنّها مضحكة أبداً

11
00:03:43,280 --> 00:03:45,600
دارلينغ)، أنا ذاهبة لأخذ حمّام)

12
00:03:45,800 --> 00:03:47,840
سأكون هنا خلال دقائق

13
00:04:20,840 --> 00:04:24,960
كلوديا)، أخبرتكِ ألا تتركى ألعابكِ على الأرض)

14
00:04:28,080 --> 00:04:30,920
يا إلهى..! أنت قبيح

15
00:04:31,560 --> 00:04:33,760
(ـ (كلوديا
ـ ماذا؟

16
00:04:33,960 --> 00:04:35,760
ماذا دهاكِ أيّتها الشابة؟

17
00:04:36,120 --> 00:04:39,480
لدينا اتفاق، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟

18
00:04:39,640 --> 00:04:41,360
لكن يا أبى، لم أتركها على الأرض

19
00:04:41,480 --> 00:04:44,640
فى مجتمعنا، كلمتنا وعد

20
00:04:44,880 --> 00:04:47,080
لا أعلم عن ماذا تتكلّم؟

21
00:04:47,200 --> 00:04:50,440
...ليس لأنه عيد ميلادكِ تتركين

22
00:05:20,160 --> 00:05:21,280
ريتشارد)؟)

23
00:05:22,280 --> 00:05:24,040
ريتشارد)، ماذا كان هذا؟)

24
00:06:53,120 --> 00:06:55,720
قتلت أمّى وأبى

25
00:06:58,760 --> 00:07:02,120
والآن تتبول فى بنطالك
تتبوّل فى بنطالك

26
00:07:02,280 --> 00:07:04,040
لِمَ تتبوّل فى بنطالك

27
00:07:06,880 --> 00:07:09,320
استيقظ، أنت تتبول فى سروالك

28
00:07:10,640 --> 00:07:14,320
...والآن سيّداتى وسادتى

29
00:07:14,760 --> 00:07:17,520
ما كنتم تنتظرونه جميعاً

30
00:07:33,960 --> 00:07:35,200
!هيا

31
00:07:41,160 --> 00:07:43,440
...هذه الآلة الفظيعة

32
00:07:44,080 --> 00:07:47,400
بشكل تشريحى صحيح

33
00:07:49,080 --> 00:07:52,400
لا تضحكوا، إنّها حالة حقيقية

34
00:07:53,480 --> 00:07:56,640
منذ ست سنوات مضت

35
00:07:56,800 --> 00:08:00,600
حاول هذا المعتوه أن يرمينى من جرف

36
00:08:00,800 --> 00:08:03,480
كُنت أحاول أن أعانقك

37
00:08:08,880 --> 00:08:10,760
لا أعرف الكثير عن نفسى

38
00:08:11,920 --> 00:08:15,160
أعرف أننى يتيم، وأعرف أننى قبيح

39
00:08:15,640 --> 00:08:18,320
وبالطبع أعرف أننى يابانى

40
00:08:18,920 --> 00:08:22,280
ولكن.. لماذا أعانى من الكوابيس؟

41
00:08:22,840 --> 00:08:26,040
مليئة بالكراهية، والدّم، والحقد

42
00:08:27,040 --> 00:08:28,960
لست هكذا أبداً

43
00:08:29,840 --> 00:08:31,920
لا أؤذى ذبابة

44
00:08:32,320 --> 00:08:35,280
ها قد ذهبت، عائدة إلى عائلتها

45
00:08:35,920 --> 00:08:37,440
أو أصدقائها

46
00:08:38,120 --> 00:08:41,040
أحياناً أتساءل عن والدىّ

47
00:08:41,680 --> 00:08:43,400
هل كانوا مسيطرين؟

48
00:08:43,600 --> 00:08:45,440
هل خدموا الإمبراطورية؟

49
00:08:45,680 --> 00:08:49,480
وأحياناً أتساءل، كيف يبدو والدى

50
00:08:56,080 --> 00:08:59,040
(إذاً أنت لا تؤمن بوجود (سانتا كلوز

51
00:08:59,520 --> 00:09:03,240
ثقى بى عزيزتى، الليلة سأجعلكِ تؤمنين

52
00:09:03,640 --> 00:09:06,400
انتظرى لنرى ماذا سيحضر لكِ (سانتا) أيتها الفتاة

53
00:09:06,920 --> 00:09:08,760
لا، أسمعكِ بوضوح، لا تقطعى المكالمة

54
00:09:10,200 --> 00:09:12,120
شيلا)، قُلتُ لا تقطعى المكالمة)

55
00:09:16,280 --> 00:09:18,480
ستنفصلين عنّى؟

56
00:09:19,280 --> 00:09:22,520
مهلاً! ستنفصلين عنّى فى ليلة عيد الميلاد؟

57
00:09:22,840 --> 00:09:26,520
!شيلا)، لابد وأنكِ تمزحين معى)

58
00:09:28,600 --> 00:09:30,600
!هذا رائع

59
00:10:34,440 --> 00:10:35,840
أعرف

60
00:10:36,960 --> 00:10:38,880
أنت لست حقيقياً

61
00:10:45,000 --> 00:10:46,880
أنت لست حقيقياً أبداً

62
00:10:47,240 --> 00:10:50,560
أتعلم أن هذا النوع من خيب الأمل
فيما قد يفعله شخص ما؟

63
00:10:50,840 --> 00:10:56,160
ألديك أية فكرة أن هذا قد يؤذى عقلك؟

64
00:10:56,280 --> 00:11:00,120
!يؤذى عقلك! يؤذى عقلك

65
00:11:00,280 --> 00:11:05,320
!يؤذى عقلك! يؤذى عقلك

66
00:11:05,440 --> 00:11:08,760
شاكى) علِق مرّة أخرى، هذا سخيف)

67
00:11:09,000 --> 00:11:10,880
!إقطع! إقطع! إقطع

68
00:11:12,120 --> 00:11:13,760
أربعة وثلاثون، خذ 1

69
00:11:14,840 --> 00:11:17,200
ـ لا تساعدنى
ـ (تونى)، ما هذا؟

70
00:11:17,320 --> 00:11:19,680
...ـ آسف، إنّه
ـ هذا ليس عملاً محترفاً

71
00:11:19,720 --> 00:11:22,960
ـ لا أحبّ العمل هكذا
ـ لا يا (جيسون)، آسف، انتظر

72
00:11:23,120 --> 00:11:25,680
...نحن هنا فى (هليود)، حيث موقع تصوير

73
00:11:25,800 --> 00:11:28,240
"فيلم الرعب الجديد "(تشاكى) المجنون

74
00:11:28,440 --> 00:11:31,320
"(الفيلم يحكى أسطورة "(تشاكى) و (تيفانى

75
00:11:31,520 --> 00:11:34,480
دميتان تتحولان إلى قتلة

76
00:11:34,680 --> 00:11:37,280
...ضحايا الدميتان اللتان وجدتا فى الحياة الحقيقية

77
00:11:37,400 --> 00:11:39,280
لم تحل حتّى الآن

78
00:11:42,680 --> 00:11:45,600
يا رفاق، أعتقد أننى فقدت يد (تيفانى) اليسرى

79
00:11:48,840 --> 00:11:52,840
(أجل، أنا أبحث عن (جينيفر
أيعلم أحد أين (جينيفر)؟

80
00:12:01,320 --> 00:12:04,080
جينيفر)، هل هذا لكِ؟)

81
00:12:05,360 --> 00:12:06,800
يا آنسة، سنجهز بعد ثوان

82
00:12:08,360 --> 00:12:11,600
ـ (جينيفر)، أنا فخورك بكِ
ـ لماذا؟

83
00:12:11,840 --> 00:12:15,920
ـ لأنكِ متمسّكة بحميّتك
ـ شكراً

84
00:12:21,200 --> 00:12:23,120
ماذا يحدث فى العالم اليوم؟

85
00:12:24,320 --> 00:12:27,160
ستحصل (جوليا روبرتس) على 25 مليون
فى فيلمها القادم

86
00:12:27,240 --> 00:12:30,160
جوليا روبرتس)، لقد سئمتُ من سماع)
(أخبار (جوليا روبرتس

87
00:12:30,280 --> 00:12:32,560
أتعلمين؟ كان من المفترض أن أمثّل الدور

88
00:12:32,640 --> 00:12:34,360
ولم أستطعْ تمثيله من دون حمّالة الصدر

89
00:12:34,480 --> 00:12:36,800
جوليا) سرقت الدور منّى)

90
00:12:36,920 --> 00:12:40,080
أتعلمين كيف؟
لقد نامت مع المخرج.. هذا ما أعتقده

91
00:12:40,840 --> 00:12:42,520
جينيفر)، تعلمين أنّ هذا غير صحيح)

92
00:12:42,640 --> 00:12:45,160
كيف لا أحصل على الأدوار الجيّدة؟

93
00:12:45,320 --> 00:12:47,760
كيف لا يتعامل أحد معى بجدّية؟

94
00:12:48,080 --> 00:12:50,240
ـ نهد جميل
ـ شكراً

95
00:12:52,080 --> 00:12:54,440
انظرى إلىّ، لقد حصلتُ على الـ(أوسكار) بحق المسيح

96
00:12:54,520 --> 00:12:56,160
والآن ،أنا ممثلة فاشلة

97
00:12:56,280 --> 00:12:59,760
ليس لدىّ رسائل من معجبين
ولا أدوار، ولا مشجّعين

98
00:13:00,120 --> 00:13:02,160
لابد من وجود شىء غير صحيح

99
00:13:02,840 --> 00:13:04,240
...لنرى

100
00:13:06,360 --> 00:13:14,560
مخرج برنامج (سوبر ستار) يبحث عن قائدة بديلة
لحملته حول الولايات لاكتشاف المواهب

101
00:13:14,560 --> 00:13:17,120
هذا يبدوا جيّداً، ما هو الإعلان؟

102
00:13:19,360 --> 00:13:20,760
مريم) العذراء)

103
00:13:21,200 --> 00:13:23,520
ـ ما المضحك؟
ـ لا شىء

104
00:13:23,600 --> 00:13:27,200
ممتاز، إنه ما أحتاج إليه لأثبت وجودى

105
00:13:27,320 --> 00:13:31,000
العذراء (مريم)، يعجبنى آداءها
طريقة ارتدائها للملابس

106
00:13:31,040 --> 00:13:33,960
طريقتها فى تسريح شعرها

107
00:13:34,040 --> 00:13:36,280
(جون)، خذر رقم هاتف (مورتى)

108
00:13:36,480 --> 00:13:40,280
ـ وأخبرهم أننى أريد مقابلة مع هذا المخرج فوراً
ـ حسناً

109
00:13:41,360 --> 00:13:44,480
(هنا إذاعة (هوليود)، من (هوليود

110
00:13:44,680 --> 00:13:47,880
(وكما ترون الآن (تشاكى) و(تيفانى
على قيد الحياة وبصحّة جيّدة

111
00:13:48,040 --> 00:13:51,000
يمكنكم مشاهدة فيلمهما فى عيد القديسين القادم

112
00:13:51,360 --> 00:13:52,560
(شكراً (تشاكى

113
00:13:53,440 --> 00:13:55,200
تبا! لكِ كثيراً

114
00:14:02,360 --> 00:14:04,640
أنا لستُ يتيماً

115
00:14:07,240 --> 00:14:08,360
!عجباً

116
00:14:09,160 --> 00:14:11,760
لقد كنت تهذى الليلة الماضية

117
00:14:11,880 --> 00:14:16,240
ـ يجب أن تجلب الكثير من الرعب
ـ الرعب؟

118
00:14:19,400 --> 00:14:22,120
هيّا نتدرّب، ونحن؟

119
00:14:37,920 --> 00:14:39,200
مرحباً

120
00:14:42,680 --> 00:14:46,880
اسمع، يجب أن تتعلم كيف تحرّك غريزة القتل بداخلك

121
00:14:47,000 --> 00:14:51,360
لتكون على طبيعتك
..وإلا سيضطر شخص ما

122
00:14:53,800 --> 00:14:55,160
لإشعال النار بذراعك؟

123
00:15:01,680 --> 00:15:02,600
!أنت

124
00:15:08,160 --> 00:15:11,720
!عُد إلى هنا! عُد إلى هنا

125
00:15:22,480 --> 00:15:24,160
!عُد إلى هنا

126
00:16:12,120 --> 00:16:15,640
...مارى)، أنتِ إنسانة طاهرة وعفيفة)

127
00:16:15,880 --> 00:16:19,360
مقارنة بكلّ النساء، فأنتِ لازلتِ عذراء

128
00:16:19,560 --> 00:16:21,720
ولكنى أتساءل، ماذا أصابكِ؟

129
00:16:21,840 --> 00:16:31,280
جوزيف)، لقد حدثت معجزة، بما أننى واقفة أمامك)
يجب أن أخبرك أننى أحمل طفلاً فى أحشائى

130
00:16:31,560 --> 00:16:38,920
لكن يا (ميرى) كيف يحدث ذلك؟ لقد تعاهدنا أمام
رغبة الربّ بأننا لن نتعاشر معاشرة الأزواج

131
00:16:39,040 --> 00:16:46,520
أجل هذا صحيح، وأنا أتوسل إليك لتصدّقنى
عندما أقول لك أننى لم أعاشر أى رجل على الإطلاق

132
00:16:47,040 --> 00:16:50,040
هل تصدّقنى يا (جوزيف)؟ هل تصدّقنى؟

133
00:16:51,480 --> 00:16:54,040
ـ هل تصدّقنى؟
ـ أجل، أجل أصدّقكِ

134
00:16:55,440 --> 00:16:58,960
ـ لقد كنتِ رائعة
ـ شكراً، شكراً سيّد رجل

135
00:16:59,080 --> 00:17:00,840
أيمكننى مناداتكَ بـ(ريد)؟

136
00:17:01,080 --> 00:17:04,080
أستطيع تمثيل الدور بعدّة أشكال
ليس بمثل الطريقة التى شاهدتها

137
00:17:04,480 --> 00:17:09,400
أستطيع فعلها بسرعة وببطء
يمكننى تمثيل دور الاغتصاب

138
00:17:09,800 --> 00:17:11,560
لا

139
00:17:11,760 --> 00:17:15,280
لقد أريتنى جزء من تمثيل لم أره من قبل

140
00:17:15,360 --> 00:17:16,440
شكراً

141
00:17:16,920 --> 00:17:19,480
لكن يجب أن أقوم بخيارى الأول

142
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
شكراً لمرورك بى على أية حال

143
00:17:22,120 --> 00:17:24,240
أنا معجب جدّاً بأدائك

144
00:17:24,320 --> 00:17:26,320
أريد العمل معك فى يوم من الأيام

145
00:17:26,400 --> 00:17:29,280
...اعذرنى، أرجوا ألا تمانع بإخبارى

146
00:17:29,680 --> 00:17:32,760
ـ من هى خيارك الأول؟
(ـ (جوليا روبرتس

147
00:17:33,160 --> 00:17:34,520
لكن شكراً لمجيئكِ على أى حال

148
00:17:34,520 --> 00:17:36,760
...(اسمع يا (ريد

149
00:17:37,520 --> 00:17:40,920
...أعتقد أنّ التفكير العميق فى هذا المشروع

150
00:17:41,080 --> 00:17:44,240
...ولدىّ أفكار كثيرة عن الإخراج

151
00:17:44,640 --> 00:17:52,480
وتودّ مناقشتها معى فى موعد خاصّ
فقط نحن  الاثنين

152
00:17:53,560 --> 00:17:57,760
حسناً، لم أكن أعلم أنكِ مبدعة بالإغراء

153
00:17:58,000 --> 00:18:01,480
أجل، أنا مبدعة جداً

154
00:18:02,920 --> 00:18:07,040
...أذاً، هل نقول فى شقتى

155
00:18:08,880 --> 00:18:10,560
الساعة الثامنة؟

156
00:18:40,200 --> 00:18:41,200
اعذرنى سيّدى

157
00:18:45,840 --> 00:18:46,680
آسف

158
00:18:48,520 --> 00:18:50,120
آسف يا سيّدى

159
00:18:51,400 --> 00:18:54,760
لا عليك، عفواً

160
00:18:56,760 --> 00:18:57,880
عزيزتى

161
00:19:18,200 --> 00:19:19,360
أمى؟

162
00:19:21,040 --> 00:19:22,200
أبى

163
00:19:22,440 --> 00:19:24,720
لقد حلمتُ بهذه اللحظة طوال حياتى

164
00:19:25,240 --> 00:19:28,000
أعلم أنّكم صامتين بسبب الصدمة

165
00:19:28,800 --> 00:19:30,880
ستكون الأمور مستقرّة لنا جميعاً

166
00:19:34,440 --> 00:19:37,280
انظرا، لا زلتُ أحتفظ بالقلادة التى تركتماها لى

167
00:19:37,840 --> 00:19:40,720
أريد أن أعرف فقط ما تعنيه تلك الكلمات؟

168
00:19:41,240 --> 00:19:42,880
هل هى لقب لعائلتنا؟

169
00:19:44,120 --> 00:19:45,760
قولا شيئاً رجاءً

170
00:19:47,640 --> 00:19:50,480
هذا بسبب مظهرى، أليس كذلك؟

171
00:19:52,040 --> 00:19:55,800
بحقّ الجحيم، أرجوكما استيقظا

172
00:19:57,840 --> 00:19:59,520
استيقظا

173
00:20:01,720 --> 00:20:06,280
"بسبب الحمى بقيت مستيقظاً"

174
00:20:39,800 --> 00:20:42,760
ـ (تيفانى)؟
ـ (تشاكى)؟

175
00:20:45,640 --> 00:20:47,800
من أنت بحقّ الجحيم؟

176
00:20:48,400 --> 00:20:49,520
القبيح

177
00:20:51,960 --> 00:20:54,160
أىّ نوع من الأسماء هذا؟

178
00:20:54,280 --> 00:20:56,240
أين والداك؟

179
00:20:56,520 --> 00:20:59,360
يبدوا أنهما يختبئان بسبب وجهه
أراهن أنهما كذلك

180
00:20:59,520 --> 00:21:01,320
اخرس أيّها الأحمق

181
00:21:01,520 --> 00:21:04,200
هيّا، يبدوا أنّ الولد قد وقع من الشجرة القبيحة

182
00:21:04,360 --> 00:21:06,560
واصطدم بكلّ جذع فى طريقه للأسفل

183
00:21:09,600 --> 00:21:13,320
يجب أن تشعرى بالأسى تجاه والديه
كيف سيبدوان؟

184
00:21:21,280 --> 00:21:23,560
!..يا إلهى

185
00:21:35,120 --> 00:21:39,040
...لا، لم.. أنتَ لستَ.. نحن.. أقصد

186
00:21:41,120 --> 00:21:44,560
يا ذا الوجه الجميل، تعال إلى أمك

187
00:21:54,560 --> 00:21:58,120
ما الذى يجرى؟ أين نحن؟

188
00:21:58,400 --> 00:22:01,360
فى (هوليوود)، لقد رأيتكما فى التلفاز

189
00:22:01,680 --> 00:22:05,120
تشاكى)، (تشاكى)، استيقظ، انظر إلينا)

190
00:22:05,320 --> 00:22:09,360
لقد تمّ تقديمنا، نحن نجوم أفلام

191
00:22:11,760 --> 00:22:14,120
(تباً! طريقة (باربى

192
00:22:14,280 --> 00:22:17,840
لا، إنّها دمى، لا تمشى ولا تتكلم بنفسها

193
00:22:18,360 --> 00:22:22,280
أصغ، إذا أردتها أن تعمل يجب ان أصلحها

194
00:22:41,720 --> 00:22:43,200
هل أمّى مريضة؟

195
00:22:43,720 --> 00:22:45,360
المحكمة بدأت تعتقد بهذا

196
00:23:15,280 --> 00:23:16,480
ما الأمر؟

197
00:23:34,880 --> 00:23:36,800
لقد أوقفوا تنفّسه

198
00:23:55,520 --> 00:23:57,960
أنت! أنتَ تتبول فى بنطالك

199
00:23:58,320 --> 00:24:01,040
تشاكى)، لقد واجهتها صدمة)

200
00:24:02,120 --> 00:24:05,680
"تعنين "واجهته صدمة

201
00:24:09,120 --> 00:24:10,320
لا تنظرا إلىّ

202
00:24:19,480 --> 00:24:22,520
انظر، ماذا قلتُ لك؟

203
00:24:22,760 --> 00:24:27,320
ـ فتاة صغيرة وجميلة
ـ ماذا؟ هل أنتِ عمياء؟

204
00:24:27,440 --> 00:24:28,960
هذا ابنى.. أجل

205
00:24:30,320 --> 00:24:33,680
لكن أعضاءه لم تنمو بعد

206
00:24:34,000 --> 00:24:38,200
لا تقلق بشأن هذا يا بنى، أنت متأخر
فى النمو فقط، هذا كلّ شىء

207
00:24:38,240 --> 00:24:40,520
وحان الوقت لتحصل على اسم حقيقى

208
00:24:40,600 --> 00:24:43,920
...اسمع، سأناديك

209
00:24:45,800 --> 00:24:46,880
(غلين)

210
00:24:47,880 --> 00:24:51,440
غلين)؟ أى نوع من أسماء الفتيات هذا؟)

211
00:24:51,600 --> 00:24:55,920
لا تستمعى له يا عزيزتى
...من الآن وصاعدا، اسمكِ هو

212
00:24:56,560 --> 00:24:57,760
(غليندا)

213
00:25:02,120 --> 00:25:03,360
(اركضى (غليندا

214
00:25:13,600 --> 00:25:15,480
اللعنة! ما هذه الفوضى؟

215
00:25:23,280 --> 00:25:25,560
"هذا أنت يا سيّد "حلاوتى المفقودة

216
00:25:42,240 --> 00:25:45,400
!(غينيفر تيلى)

217
00:25:59,280 --> 00:26:00,400
!مرحباً

218
00:26:06,480 --> 00:26:09,480
يا إلهى..! إنّها تبدو حقيقية

219
00:26:10,680 --> 00:26:12,320
تبدوا حقيقياً

220
00:26:14,960 --> 00:26:17,280
إنّك أجمل من صديقى السابق

221
00:26:17,680 --> 00:26:19,520
أعتقد أننا سنكون ثنائياً رائعاً

222
00:26:35,400 --> 00:26:38,120
(غينيفر)! سيّدة (تيلى)
هل كنتِ على علاقة معه؟

223
00:26:38,280 --> 00:26:40,000
لا أعلم ما الذى تتكلمين عنه

224
00:26:41,240 --> 00:26:42,800
"بيتى بيتر)، من أخبار "سرفيل)

225
00:26:43,000 --> 00:26:45,640
ـ (غينيفر)، ماذا رأيتِ؟
ـ أتريدين أن أرسم لكِ صورة؟

226
00:26:45,720 --> 00:26:49,720
ـ فليعطها أحد ورقة
ـ لن أرسم لكِ صورة

227
00:26:49,800 --> 00:26:52,280
لا تشعرى باستياء، أنتِ ممثلة ولستِ رسامة، صحيح؟

228
00:26:52,320 --> 00:26:53,840
ماذا ستفعلين حينما تفكّرين بالجثّة؟

229
00:26:54,680 --> 00:26:55,800
لا تعليق

230
00:26:56,160 --> 00:26:58,160
غينيفر)! أنا أحبّكِ)

231
00:26:59,640 --> 00:27:01,640
غينيفر)! أنا أحبّكِ)

232
00:27:04,560 --> 00:27:07,680
أصحيح أنّكِ تحدّثتِ مع (ريدمان) لتبدءا الفيلم الجديد؟

233
00:27:09,400 --> 00:27:12,720
...ـ أجل، فى الحقيقة أنا
ـ أيمكننى الحصول على توقيعكِ؟

234
00:27:13,880 --> 00:27:15,240
حسناً، بالتأكيد

235
00:27:16,200 --> 00:27:18,400
<i>لقد سمعنا عن هاجسكِ الخاص بالشيكولاتة</i>

236
00:27:25,920 --> 00:27:28,560
انتظروا، لقد نسيتم الرأس

237
00:27:28,640 --> 00:27:29,320
المعذرة، المعذرة

238
00:27:29,320 --> 00:27:30,000
غينيفر)، كم عمركِ حقّاً؟)

239
00:27:30,080 --> 00:27:33,600
ـ حثالة
ـ متى وُلدتِ؟ امنحينى التاريخ بالضبط

240
00:27:33,720 --> 00:27:35,960
ـ أريد مجموعة الأفلام
ـ بالتأكيد

241
00:27:38,000 --> 00:27:40,480
ماذا تفعلين؟

242
00:27:44,360 --> 00:27:48,440
ـ هل أنتِ بخير؟
ـ أجل، الآن أنا بخير

243
00:28:04,760 --> 00:28:08,000
أأنتم نوع من الوحوش؟
أأنتم تابعون لـ(النينجا)؟

244
00:28:09,560 --> 00:28:11,800
هل أنتم تابعون لـ(الياكوزا)؟

245
00:28:11,920 --> 00:28:15,240
(لسنا من (اليابان)، نحن من (جيرسى

246
00:28:15,600 --> 00:28:19,480
فقط فكّر، (غينيفر تيلى) تمثّل شخصيتى فى الفيلم

247
00:28:19,680 --> 00:28:23,160
ـ إنّه بالتأكيد دور رائع
ـ ولكن ذلك الصوت؟

248
00:28:23,400 --> 00:28:27,320
أعلم، صوتها كالملاك

249
00:28:27,760 --> 00:28:29,760
الآن، أعرف كل شىء

250
00:28:30,200 --> 00:28:32,120
(سأنقل روحى إلى (غينيفر

251
00:28:32,280 --> 00:28:35,000
(وأنت انقل روحك إلى (ريدمان

252
00:28:35,200 --> 00:28:36,400
أوافق على ذلك

253
00:28:36,520 --> 00:28:38,960
سنتخلّص من هذه الأجسام البلاستيكية للأبد

254
00:28:39,080 --> 00:28:41,480
(وسنكون أفضل ثنائى فى (هوليوود

255
00:28:41,760 --> 00:28:44,000
ـ وماذا عنّى؟
(ـ لا تقلقى (غليندا

256
00:28:44,160 --> 00:28:46,000
أعرف ما سنفعله لكِ أيضاً

257
00:28:46,280 --> 00:28:49,240
ستكونين فتاة حقيقية

258
00:28:49,320 --> 00:28:50,880
ـ فتى
ـ كيف؟

259
00:28:51,040 --> 00:28:54,960
حسناً، لن أحمل مرّة أخرى
سأخبرك بهذا

260
00:28:55,160 --> 00:28:56,560
...أمّى كانت تقول لى دائماً

261
00:28:56,800 --> 00:28:59,520
"طفل واحد رحمة، طفلين لعنة"

262
00:28:59,800 --> 00:29:01,800
هذا يفسّر وجود شقيقتكِ

263
00:29:01,960 --> 00:29:05,200
الخيار الوحيد المدرك، هو اندفاع الأم

264
00:29:16,240 --> 00:29:19,680
...ـ (غينيفر)، لدىّ شىء هامّ
ـ انتظر لحظة يا عزيزى

265
00:29:24,080 --> 00:29:26,240
ـ مرحباً
ـ ماذا تفعلين؟

266
00:29:26,360 --> 00:29:27,560
أنا منشغلة

267
00:29:29,400 --> 00:29:32,840
ـ أنا مهتمّ بالحياة، أتعرفين ذلك؟
ـ شاهدى الأخبار

268
00:29:35,560 --> 00:29:37,480
هى من اكتشفت الجثّة

269
00:29:37,640 --> 00:29:40,000
ولم ترد أىّ إفادة رسمية

270
00:29:40,120 --> 00:29:42,520
تفيد أنّ السيّدة (تيلى) مشتبه بها

271
00:29:42,640 --> 00:29:44,440
!ـ اللعنة
ـ هل تصدّقين هذا؟

272
00:29:44,560 --> 00:29:45,800
هل أنت بخير؟

273
00:29:46,880 --> 00:29:48,520
لدىّ يوم جيّد

274
00:29:48,840 --> 00:29:50,480
أصغى إلىّ يا (جونى)، أريدكِ
أن تفعلى شيئاً من أجلى

275
00:29:50,600 --> 00:29:54,040
أريدكِ أن تشترى لى زجاجة شمبانيا
وتحضرينها لمنزلى

276
00:29:54,680 --> 00:29:55,720
لماذا؟

277
00:29:58,920 --> 00:30:00,480
لدىّ ليلة رائعة الليلة

278
00:30:00,640 --> 00:30:02,880
الليلة؟ مع من؟

279
00:30:03,640 --> 00:30:04,760
(ريدمان)

280
00:30:06,960 --> 00:30:10,240
ـ ما الذى تخطّطين له يا (غينيفر)؟
(ـ شكراً لكِ (جون

281
00:30:13,920 --> 00:30:18,360
هيّا يا (ستان)، إنّه مجرّد عمل
سيغادر فى منتصف الليل

282
00:30:22,480 --> 00:30:26,080
يا إلهى..! إنّها عاهرة تماماً

283
00:30:42,240 --> 00:30:44,800
ليلة سعيدة يا (غليندا)، وقت النوم

284
00:30:46,120 --> 00:30:47,120
دعيه يعمل

285
00:30:48,480 --> 00:30:51,800
عزيزتى، لا يوجد شىء لتخافى منه

286
00:30:52,080 --> 00:30:54,320
أنا ووالدكِ سنكون هنا

287
00:30:58,880 --> 00:31:00,520
لماذا تقتلون الناس؟

288
00:31:01,400 --> 00:31:02,480
عفواً؟

289
00:31:03,320 --> 00:31:04,720
لماذا تقتلون؟

290
00:31:08,880 --> 00:31:11,920
إنّها هواية، تساعدنا على الاسترخاء

291
00:31:11,920 --> 00:31:13,720
هل سأكون قاتلاً؟

292
00:31:13,800 --> 00:31:17,320
بالطبع! إنّها تقاليد عائلتنا منذ أجيال

293
00:31:17,640 --> 00:31:21,320
لكن العنف سيىء
لقد قالوا ذلك فى التلفاز

294
00:31:21,560 --> 00:31:26,280
ليس العنف، الكمان
الكمان سيىء

295
00:31:26,480 --> 00:31:29,320
تلك الموسيقى السيئة ستفسد كلّ البلاد

296
00:31:30,000 --> 00:31:31,440
تشاكى)، (غليندا) محقّة)

297
00:31:31,600 --> 00:31:33,480
حان الوقت لنتوقّف

298
00:31:33,640 --> 00:31:36,240
لدينا مشكلة مع القتل

299
00:31:36,440 --> 00:31:39,520
ليس لدىّ أىّ "مشكلة" مع القتل

300
00:31:39,840 --> 00:31:43,480
أحبّ القتل قليلاً، ما الخطأ فى هذا؟

301
00:31:43,600 --> 00:31:47,160
القتل مؤذى مثل أى مخدّر آخر

302
00:31:47,400 --> 00:31:51,440
لكن نحن والدان الآن
ويجب أن نكون مثلاها الجيّدان

303
00:31:53,360 --> 00:31:57,040
أسرع (تشاكى)، اتصل بـ(تركى) الآن

304
00:31:57,440 --> 00:31:59,400
لابد وأنّكِ تمزحين

305
00:31:59,800 --> 00:32:01,920
عدنى (تشاكى)، لا مزيد من القتل

306
00:32:02,040 --> 00:32:03,000
ـ لا
(ـ (تشاكى

307
00:32:03,120 --> 00:32:05,120
ـ لا، لا
ـ لامزيد من القتل

308
00:32:05,240 --> 00:32:06,560
ـ لا، لا، لا
ـ لا نستطيع فعلها مرّة أخرى

309
00:32:06,680 --> 00:32:08,280
ـ لا، لا، لا
ـ لدينا مستقبل لنفكّر فيه

310
00:32:08,400 --> 00:32:09,760
ـ لا، لا، لا
ـ لدينا طفل

311
00:32:09,880 --> 00:32:13,720
حسناً، أعدكِ

312
00:32:14,680 --> 00:32:17,600
شكراً دميتى العزيزة، أنتَ حبيبى

313
00:32:17,800 --> 00:32:21,080
الآن، سنكون عائلة حقيقية تماماً

314
00:32:28,480 --> 00:32:29,520
هل سمعتِ هذا؟

315
00:32:30,080 --> 00:32:33,240
ربما يجب أن تنسى المخرج
وتعاشرى صديقكِ السابق عوضاً عنه

316
00:32:34,400 --> 00:32:37,480
إذاً، كيف أبدو؟
لا يهم

317
00:32:37,720 --> 00:32:39,960
غينيفر)، هذا أدنى منكِ)

318
00:32:40,280 --> 00:32:43,240
فكّرى بما تفعلين
ماذا سيقول الناس؟

319
00:32:43,360 --> 00:32:45,280
من يهتم بما سيقول الناس؟

320
00:32:45,880 --> 00:32:49,080
ـ ألا ترين كم أنّ هذا عملاً شريراً؟
ـ لا أريد سماع ذلك

321
00:32:49,400 --> 00:32:52,600
تفعلين كلّ هذا بنفسكِ
لكى تقومى بدور (مريم) العذراء

322
00:32:52,920 --> 00:32:54,760
(لا أريد سماع ذلك يا (جون

323
00:32:55,440 --> 00:32:58,200
هذا عمل شرير جدّاً
سوف تذهبين إلى الجحيم

324
00:32:58,320 --> 00:33:04,240
لا، الجحيم سيمتلىء بالمراوغين الذين يعقدون
(الصفقات المخادعة مثل (آن)، و(نيكول سميث

325
00:33:05,080 --> 00:33:06,640
كبيرة الساحرات تفوز

326
00:33:11,400 --> 00:33:14,560
ـ إنّه هنا
ـ أخرجى من الخلف

327
00:33:16,240 --> 00:33:19,040
وبينما تخرجين، لماذا تركتِ مفاتيحكِ على الطاولة؟

328
00:33:19,800 --> 00:33:23,560
ـ ماذا تقولين؟
...ـ تعتقدين بأننى مقرفة جداً

329
00:33:23,720 --> 00:33:25,480
تعتقدين بأنّى سأذهب إلى الجحيم

330
00:33:26,120 --> 00:33:28,080
(أحاول أن أنجو يا (جون

331
00:33:28,240 --> 00:33:30,360
الله) يعلم أنّى لا أريد سحبكِ للأسفل معى)

332
00:33:31,160 --> 00:33:32,800
أقول إنّكِ مطرودة

333
00:33:45,920 --> 00:33:48,720
...سأحصل على ذلك الحقير

334
00:33:55,480 --> 00:33:59,040
...الآن، الوقت هو كل شىء فى التلقيح الصناعى

335
00:33:59,120 --> 00:34:02,440
لذا عليك أن تسرع
ويجب ألا تكون هذه مشكلة بالنسبة لك

336
00:34:03,000 --> 00:34:06,240
أجل، فقط لا تدعيه يصل إلى عضوها

337
00:34:06,440 --> 00:34:08,160
...لا أريده أن يلمس امرأتى

338
00:34:08,280 --> 00:34:10,640
ـ حتّى أدخل جسده، وأنتِ تدخلين جسدها
ـ حسناً

339
00:34:16,480 --> 00:34:20,000
ألن تساعدينى؟

340
00:34:33,640 --> 00:34:35,120
طويلة جداً

341
00:34:36,440 --> 00:34:37,840
!سحاقيّات

342
00:34:40,960 --> 00:34:41,880
ها قد بدأنا

343
00:34:46,520 --> 00:34:48,360
هيا بنا

344
00:34:49,440 --> 00:34:52,000
تعالٍ إلى والدكِ

345
00:35:32,320 --> 00:35:33,520
!بالصحّة

346
00:35:34,840 --> 00:35:38,400
أتعلمين، كنتُ لا أكذب حينما قلتُ لكِ
أننى معجب بأداءكِ

347
00:35:38,560 --> 00:35:40,600
(هذا لطف منك (ريدمان

348
00:35:40,960 --> 00:35:42,840
ما هو أحد أفلامى المفضّلة لديك؟

349
00:35:43,000 --> 00:35:45,120
ذلك الفيلم الذى كنتِ تهربين فيه من الدجاجة

350
00:35:45,240 --> 00:35:48,720
"(بوند)"
كل شخص أحب ذلك الرجل

351
00:35:48,800 --> 00:35:50,600
ـ أمازلتِ على اتصال مع تلك الفتاة؟
ـ (جينا)؟

352
00:35:50,760 --> 00:35:52,360
ـ أجل
ـ أجل، فهى صديقتى

353
00:35:53,000 --> 00:35:54,040
صديقتان مقرّبتان

354
00:35:54,920 --> 00:35:56,800
صديقتان مقرّبتان جدّاً

355
00:35:57,480 --> 00:36:01,320
ربّما نحن الثلاثة يمكننا الخروج معاً فى بعض الأوقات

356
00:36:02,680 --> 00:36:05,920
ـ تعلمين أنّى سأحبّ هذا بشدّة
ـ حسناً

357
00:36:06,320 --> 00:36:09,360
ـ سأرى إن كنتُ أستطيع تحقيق هذا
ـ أمركِ يا حبيبتى

358
00:36:11,120 --> 00:36:14,400
...ريدمان)، كنتُ أتساءل)

359
00:36:15,120 --> 00:36:17,880
ما الذى سأفعله لأجعلك ترانى عذراء؟

360
00:36:18,760 --> 00:36:20,720
حسناً، أخبرنى أنت

361
00:36:52,680 --> 00:36:54,640
استمناء قزم؟

362
00:37:02,400 --> 00:37:04,000
سأحصل عليها مصغّرة جداً

363
00:37:18,160 --> 00:37:20,880
فليبارك الرّب فى هؤلاء الصغار

364
00:37:24,600 --> 00:37:27,520
ـ لا أعلم إن كنتُ قادرة على فعل ذلك
ـ لِمَ لا تقدرين؟

365
00:37:28,760 --> 00:37:32,080
ـ ماذا سيقول الناس؟
ـ تباً لما يقوله الناس

366
00:37:32,200 --> 00:37:34,680
أتعرفين ماذا أقول؟
أقول أنّ هذا وقت سعادتنا الحقيقيّة

367
00:37:35,000 --> 00:37:37,920
أتعرفين كيف أعرف؟
الرجل فى الأعلى أخبرنى ذلك

368
00:37:38,200 --> 00:37:39,960
ـ حقاً؟
ـ أجل

369
00:37:40,240 --> 00:37:44,200
ميل غيبسون) هو الشخص الوحيد)
(الذى تحدّث معه فى (هوليوود

370
00:37:44,400 --> 00:37:47,800
وقد أخبرنى شخصين أنّه أنتى كنتِ عذرائى

371
00:37:54,560 --> 00:37:56,040
ماذا..؟

372
00:38:02,800 --> 00:38:03,800
إدفع الثمن

373
00:38:04,720 --> 00:38:08,680
وأنتِ يجب أن تخجلى من نفسكِ

374
00:38:08,840 --> 00:38:11,040
أين احترامكِ لذاتكِ؟

375
00:38:11,360 --> 00:38:14,480
أتعلمين ما الذى كانت أمّى تقوله
عن الفتيات القذرات؟

376
00:38:14,800 --> 00:38:20,480
"قالت: "يمكنكِ اشتمامه فى الفتيات اللواتى يبعن أنفسهن

377
00:38:21,360 --> 00:38:24,400
(بالمناسبة يا آنسة (تيلى
أيمكننى الحصول على توقيعكِ؟

378
00:38:24,480 --> 00:38:25,960
أنا معجبة بكِ كثيراً

379
00:38:32,680 --> 00:38:34,680
ما المفترض أن أفعله بهذا؟

380
00:38:49,360 --> 00:38:52,160
والآن يا آنسة (تيلى)، أعرف أنّكِ خائفة

381
00:38:52,240 --> 00:38:55,720
من المحتمل أنّكِ تتساءلين، إذا كنتِ مجنونة تماماً

382
00:38:56,040 --> 00:38:58,800
...لكنّنى أعدكِ بأنّكِ ستستيقظين غداّ

383
00:38:58,880 --> 00:39:01,240
وكلّ شىءٍ زال وكأنّه كان كابوساً

384
00:39:01,840 --> 00:39:02,920
...بمعنى آخر

385
00:39:03,080 --> 00:39:07,720
يمكننا فعلها بالطريقة السهلة أو الطريقة الصعبة

386
00:39:09,160 --> 00:39:11,120
الأمر يعود إليكِ

387
00:39:18,360 --> 00:39:20,640
لا عجب أنّكِ تقعين فى المشاكل

388
00:39:24,720 --> 00:39:28,160
تفقّدى الأسنان، انظرى إلى حجم قدميه

389
00:39:28,920 --> 00:39:30,360
تعلمين ماذا يقولون؟

390
00:39:31,680 --> 00:39:33,080
تباً، إنّها بدينة

391
00:39:34,280 --> 00:39:36,840
لا أصدّق بأنّها لم تحمل بعد

392
00:39:43,240 --> 00:39:44,880
صائدى الصور سيعودون

393
00:39:54,560 --> 00:39:56,400
تبدين مسيطرة على الوضع

394
00:39:56,480 --> 00:39:58,240
لذا سأدعكِ تكملين

395
00:40:03,680 --> 00:40:06,840
الأمومة جميلة جداً

396
00:40:13,400 --> 00:40:16,520
...لا، لا

397
00:40:29,080 --> 00:40:31,880
آسف، كنتُ أمزح معكِ فقط

398
00:40:32,120 --> 00:40:33,440
كم الساعة الآن؟

399
00:40:36,600 --> 00:40:38,520
انتهى وقت الرّاحة

400
00:40:39,320 --> 00:40:43,280
سنحصل على نزهتنا الليلية الخاصّة بالرّجال
فقط أنا وأنتِ

401
00:40:43,400 --> 00:40:45,920
ـ كيف يحدث هذا الصوت؟
ـ إلى أين سنذهب؟

402
00:40:46,520 --> 00:40:47,960
للصيد

403
00:40:54,800 --> 00:40:58,920
لا أرى أى شىء
ربّما يجب ان نبطىء من سرعتنا

404
00:40:59,080 --> 00:41:01,200
لا، إنّك تقوم بعمل رائع

405
00:41:07,600 --> 00:41:08,400
"(كاليفورنيا)، (بريتنى)"

406
00:41:09,560 --> 00:41:11,320
تلك الحقيرة

407
00:41:14,080 --> 00:41:16,520
ـ فى مؤخريك
ـ ماذا؟

408
00:41:16,720 --> 00:41:19,520
ليس أنت يا بنىّ، هيا زد السرعة

409
00:41:35,160 --> 00:41:37,320
لقد فعلتها مرّة أخرى

410
00:42:22,720 --> 00:42:24,800
!اللعنة

411
00:43:04,240 --> 00:43:06,520
!لا

412
00:43:29,120 --> 00:43:32,400
ـ أحسنتَ يا بنىّ
...ـ لا، لم

413
00:43:32,520 --> 00:43:35,000
وظننتُ أنّك لستَ مستعدّاً بعد، بنى

414
00:43:35,160 --> 00:43:37,520
هذه طبيعتك اللعينة

415
00:43:37,920 --> 00:43:39,640
لكن، اصطدم برفّ

416
00:43:40,080 --> 00:43:42,880
لا تقلق بشأن أمّك، هذا سرّنا الصغير

417
00:43:49,240 --> 00:43:51,600
"قول "شطرنج

418
00:44:12,320 --> 00:44:13,320
صباح الخير

419
00:44:14,720 --> 00:44:15,880
مرحباً

420
00:44:16,920 --> 00:44:19,200
ـ لابد وأننا تعبنا ليلة البارحة
ـ أجل

421
00:44:21,200 --> 00:44:23,040
...ريدمان)، هل فعلنا)

422
00:44:24,040 --> 00:44:27,280
ـ ألا تذكرين؟
ـ لا، عقلى مشوّش تماماً

423
00:44:28,480 --> 00:44:32,080
ـ لا، ماذا عنك؟
ـ أتذكّر صياحكِ

424
00:44:32,880 --> 00:44:35,040
نعم، وأنا أيضاً

425
00:44:35,160 --> 00:44:37,800
هكذا أفعل بالنّساء

426
00:44:38,000 --> 00:44:39,840
ـ حقاً؟
ـ أجل

427
00:44:41,640 --> 00:44:44,960
مهلاً، أنا أتذكّر

428
00:44:45,880 --> 00:44:47,800
راودنى حلمٌ غريب

429
00:44:48,720 --> 00:44:51,200
حلمتُ بملاكٍ جميل أتى إلىّ

430
00:44:51,920 --> 00:44:55,040
ذاتَ صوتٍ جميل لم أسمع مثلهُ من قبل

431
00:44:55,600 --> 00:44:57,800
طلبت منّى أن أحترم نفسى

432
00:44:59,120 --> 00:45:01,120
ثم طلبت توقيعى

433
00:45:02,240 --> 00:45:06,160
لنرى، الخطوة الأولى: الاعتراف بالإدمان

434
00:45:06,480 --> 00:45:08,000
حسناً

435
00:45:08,120 --> 00:45:12,200
الخطوة الثانية: أن أسلم نفسى لقوة أعظم؟

436
00:45:12,800 --> 00:45:13,840
على الرحب والسعة

437
00:45:18,440 --> 00:45:19,680
دعنا نذهب

438
00:45:19,880 --> 00:45:28,520
ها هى، الخطوة التاسعة: على المدمن
التأسف من أى شخص تمّ إيذاؤه

439
00:45:39,160 --> 00:45:42,640
ـ مرحباً
ـ صباح الخير، هل أنت (روبرت بيلى)؟

440
00:45:42,720 --> 00:45:45,400
ـ تحدّثى
(ـ أرملة (روبرت بيلى

441
00:45:45,840 --> 00:45:48,640
ـ أجل، من المتكلّم؟
(ـ سيّدة (بيلى

442
00:45:48,800 --> 00:45:50,680
(اسمى (تيفانى راى

443
00:45:51,080 --> 00:45:54,440
أنتِ لا تعرفيننى، لكن منذ بضع سنوات قتلتُ زوجكِ

444
00:45:54,600 --> 00:45:57,800
وأنا آسفة جداً

445
00:45:57,960 --> 00:46:00,000
ما هذا؟ أهذه مزحةٌ ما؟

446
00:46:00,120 --> 00:46:03,160
لا، أنا جادّة تماماً

447
00:46:03,240 --> 00:46:04,680
...لكن، أريدكِ أن تعرفين

448
00:46:04,800 --> 00:46:08,920
أنا الآن فى مرحلة الشفاء
وقد ألقيتُ كلّ ذلك خلفى

449
00:46:09,080 --> 00:46:12,400
...لا أعرف من تكونين، لكن

450
00:46:12,760 --> 00:46:15,960
شكراً لكِ سيّدة (بيلى)، وطاب يومكِ

451
00:46:18,560 --> 00:46:20,200
أشعر بتحسّن حالياً

452
00:46:34,440 --> 00:46:35,760
(صباح الخير يا (ستان

453
00:46:36,760 --> 00:46:39,120
ما الأمر المهم الذى أردتِ إخبارى به؟

454
00:46:40,840 --> 00:46:44,760
...(حسناً، فى الحقيقة (غينيفر

455
00:46:50,720 --> 00:46:53,880
آسف، لا أعرف ما حدث لى

456
00:46:55,960 --> 00:46:57,280
...لذا كنتَ ستقول

457
00:46:59,240 --> 00:47:01,960
ـ انسَ الأمر
ـ حسناً

458
00:47:05,120 --> 00:47:08,000
...الآن، دعنا نرى

459
00:47:08,480 --> 00:47:11,320
ماذا سنفعل اليوم؟

460
00:47:36,080 --> 00:47:37,320
أنا حامل

461
00:47:39,840 --> 00:47:42,200
ريدمان)، قلتُ أنا حامل)

462
00:47:43,480 --> 00:47:45,440
تهنآتى، من الأب؟

463
00:47:48,120 --> 00:47:49,440
لا تنظرى إلىّ

464
00:47:50,200 --> 00:47:51,640
لم أعاشر أحداً مؤخرّاً

465
00:47:51,720 --> 00:47:53,480
للنهوض بحياتى المهنيّة مؤخراً

466
00:47:53,640 --> 00:47:56,320
ـ هل تمزحين؟
ـ إنّها الحقيقة (ريدمان)، انظر

467
00:47:57,440 --> 00:48:01,880
أعلم أنّى أتصرّف بسخافة
لكن هذا من أجل عملى

468
00:48:02,280 --> 00:48:04,720
...أتعتقد أنّ أحداً ما بإمكانه وضع ظلالاً مثيرة

469
00:48:04,960 --> 00:48:07,240
إذا علموا أنّنى لم أعاشر أحداً منذ عام؟

470
00:48:08,080 --> 00:48:10,280
ولم أعاشر سائقى الخاصّ بعد

471
00:48:10,640 --> 00:48:12,280
وأعتقد أنّه سيشبهنى حقاً

472
00:48:12,680 --> 00:48:16,400
هذا سخف وهرّاء، لا يمكن أن يكون أنا

473
00:48:16,920 --> 00:48:17,920
لِمَ لا؟

474
00:48:18,200 --> 00:48:20,240
(لدىّ جزء جيّد حالما أصل إلى (هوليوود

475
00:48:20,480 --> 00:48:21,760
ليس لدىّ أى حمقى

476
00:48:22,440 --> 00:48:26,360
...ـ هذا مستحيل، لأنّ
(ـ (غينيفر

477
00:48:26,760 --> 00:48:27,800
أكره أن أحطّمه لكِ

478
00:48:28,040 --> 00:48:30,520
لكن لا يمكننى منحكِ الدوران إذا كنتِ حاملاً

479
00:48:30,760 --> 00:48:33,920
هذا هرّاء، فالشخصية حامل

480
00:48:34,080 --> 00:48:38,440
(أعرف، ولكن لدىّ صورة عن (مريم

481
00:48:38,680 --> 00:48:42,280
ماذا يمكننى أن أقول؟ إنّها جذّابة جدّاً

482
00:48:47,680 --> 00:48:49,600
!ذاك الخنزير

483
00:49:08,040 --> 00:49:10,400
ـ خطّ الشفاء من الإدمان
ـ نعم، أنا فى مرحلة الشفاء

484
00:49:10,600 --> 00:49:13,320
وأظنّ أنّنى سأتهوّر

485
00:49:13,600 --> 00:49:17,920
ـ هل تستطيعين حضور اجتماع؟
ـ لا، ليس لدىّ هذا الخيار

486
00:49:18,160 --> 00:49:22,080
ـ سأخيف الجميع فى الخارج
ـ لا تقلقى نفسكِ بهذا الشأن

487
00:49:22,360 --> 00:49:23,760
ـ لسنا هنا لمقاضاتكِ
ـ ما اسمكِ؟

488
00:49:24,000 --> 00:49:26,320
(ـ (تيفانى
(ـ استمعى إلىّ (تيفانى

489
00:49:26,640 --> 00:49:29,760
ـ أعرف ما الذى تفكرين به
ـ حقاً؟

490
00:49:30,040 --> 00:49:33,400
أجل، فى الواقع سأطلعكِ على سرّ صغير

491
00:49:33,600 --> 00:49:35,920
ـ فى الأسبوع الماضى تهوّرت
ـ حقّاً؟

492
00:49:36,240 --> 00:49:39,480
أجل، وصدّقينى، لم يكن الأمر جيّداً

493
00:49:39,760 --> 00:49:41,760
ـ لم يكن كذلك، صحيح؟
ـ لا

494
00:49:42,040 --> 00:49:44,720
أجل، فى الواقع استغرقت 3 ساعات فى التنظيف بعد ذلك

495
00:49:45,520 --> 00:49:48,560
يا إلهى..! لا تذكّرنى بذلك

496
00:49:49,280 --> 00:49:51,240
لكنّى لستُ غاضباً من نفسى من أجل ذلك

497
00:49:51,440 --> 00:49:53,080
ـ أتعلمين لماذا يا (تيفانى)؟
ـ لماذا؟

498
00:49:53,640 --> 00:49:56,840
لأنّ (روما) لم تبنى فى يوم

499
00:49:58,440 --> 00:50:03,360
أنتَ على حقّ، أنت على حقَ تماماً

500
00:50:12,200 --> 00:50:16,760
مرحباً؟ من معى؟

501
00:50:17,600 --> 00:50:22,320
أفهم من تكون
لكن لا أعرف كيف حصلتَ على هذا الرقم

502
00:50:22,520 --> 00:50:25,440
لأنّه فى الواقع رقم خاصّ

503
00:50:26,680 --> 00:50:30,520
بيتى بيتر)؟ أجل، لقد رأيته بالأمس)

504
00:50:31,440 --> 00:50:33,760
ليس لى أىّ علاقة به

505
00:50:34,080 --> 00:50:36,840
إنّه أحد الذين يحاولون تصويرى

506
00:50:37,160 --> 00:50:38,760
فى مواقف معيّنة

507
00:50:39,720 --> 00:50:44,160
ريدمان) مخرج، أجل)

508
00:50:44,520 --> 00:50:50,640
إنّه مغنّر راب أيضاً
مدير أحد مطربى الراب

509
00:50:53,800 --> 00:50:55,040
وداعاً

510
00:50:58,280 --> 00:50:59,960
(غينيفر)

511
00:51:00,280 --> 00:51:02,440
هل تمانعين؟ أنا على الهاتف

512
00:51:11,160 --> 00:51:12,800
كانت هناك جريمة قتل أخرى

513
00:51:13,080 --> 00:51:15,120
ماذا؟ قلتُ أين كنت

514
00:51:15,400 --> 00:51:17,640
(أنا هنا كل ليلة مع (ريدمان

515
00:51:18,280 --> 00:51:21,040
...ماذا؟ أنا لست

516
00:51:21,760 --> 00:51:24,480
لم تقل لى أننى أحد المشتبه بهم، وأنت؟

517
00:51:26,320 --> 00:51:29,160
حسناً، أنا فى طريقى

518
00:51:30,040 --> 00:51:32,400
سأغادر، يمكنك الخروج

519
00:51:32,680 --> 00:51:36,120
وبالمناسبة يا (ريدمان)، اذهب للجحيم

520
00:51:42,200 --> 00:51:48,080
غليندا) يا عزيزتى)، كل شىءٍ على ما يرام)

521
00:51:48,320 --> 00:51:52,600
إنّها مجرّد تهوّر، لا داعى لإخبار والدكِ

522
00:51:52,800 --> 00:51:56,080
إنّه سرّنا الصغير، حسناً؟

523
00:52:08,480 --> 00:52:10,760
(إنّه اليوم الرابع هنا فى (سان كوانتين

524
00:52:11,000 --> 00:52:12,960
من يظنّ أنّه سيأتى إلى هذا؟

525
00:52:13,280 --> 00:52:15,920
سيعدمون (مارثا ستيوارت) هذا الصباح

526
00:52:17,280 --> 00:52:20,640
لا أعتقد أنّ بإمكانى تحمّل هذا الهراء لتسعة أشهر

527
00:52:21,080 --> 00:52:26,240
سيلى تشاكى)! إنّه حمل سحرى، سريع)

528
00:52:26,480 --> 00:52:28,320
كيف؟

529
00:52:28,600 --> 00:52:31,200
إنّها محطّة (لوس أنجلوس) 107.2
المحطّة الموسيقيّة الأولى

530
00:52:31,520 --> 00:52:35,600
ريان سكريت)، لا أعرف إن كان بإمكانى التقاطها من على الطّريق)

531
00:52:35,880 --> 00:52:39,840
لدينا حالة جوّية سيئة
(لوس أنجلوس)، (هوليوود)

532
00:52:40,080 --> 00:52:41,920
أحوال جوّية سيئة؟
ليس علينا استخدام الأحوال الجويّة السيّئة

533
00:52:42,160 --> 00:52:43,560
لا، لسنا كذلك

534
00:52:43,840 --> 00:52:46,680
أنا على ثقة بأنّها ستؤثّر على حياتى كلّها

535
00:52:48,120 --> 00:52:51,880
على المستوى الشخصى، أودّ سماع المزيد
من التقارير عن أحوال الطقس

536
00:53:05,200 --> 00:53:05,920
(أنا (جون

537
00:53:06,120 --> 00:53:09,360
جون)، أنا سمينة)

538
00:53:09,640 --> 00:53:12,880
ـ لستِ سمينة
ـ لا، إنّى كذلك، أنا حامل

539
00:53:13,200 --> 00:53:15,320
من أجل (مارى العذراء)، أنا حامل

540
00:53:15,560 --> 00:53:17,400
!..ـ يا إلهى
ـ لا، أنا لم أستمع إليكِ

541
00:53:17,680 --> 00:53:20,320
أتقولين أنّ هذا شيطانى
وأننى سأذهب إلى الجحيم

542
00:53:20,600 --> 00:53:22,960
أنتِ على حق
إنّ (الله) يعاقبنى

543
00:53:23,240 --> 00:53:27,200
ـ يا إلهى..! هل (ريدمان) الأبّ؟
ـ لا، ليس هو

544
00:53:27,440 --> 00:53:28,360
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

545
00:53:28,600 --> 00:53:31,160
ليس (ريدمان)، ليس ذلك الأحمق

546
00:53:31,400 --> 00:53:33,280
ـ ما الذى دفعكِ لقول هذا؟
ـ قول ماذا؟

547
00:53:33,600 --> 00:53:36,440
ـ أنّ (ريدمان) أحمق
ـ لم أفعل، بل أنتِ فعلتِ

548
00:53:36,640 --> 00:53:38,480
ـ لم أفعل
ـ إذاً هو أحمق؟

549
00:53:38,760 --> 00:53:41,960
ـ أجل، إنّه كذلك
ـ هلا تتوقفى عن ذلك يا (جون)؟

550
00:53:42,200 --> 00:53:45,080
ـ عن ماذا؟
ـ عن تقليدى، أنا لا أتحدّث هكذا

551
00:53:45,320 --> 00:53:47,320
أجل، أنتِ تفعلين ذلك

552
00:53:47,600 --> 00:53:52,800
اخرسى يا (جون)، هناك شىء خاطىء فىّ
أنا حامل

553
00:53:54,080 --> 00:53:55,640
غينيفر)، ما الخطبُ؟)

554
00:53:56,520 --> 00:53:58,640
لا شىء، أنا بخير

555
00:53:58,880 --> 00:54:02,320
لقد سمعتكِ تصرخين
ولا زلتُ أسمعكِ تصرخين

556
00:54:03,840 --> 00:54:06,560
إنّه (بوند) على الكابل

557
00:54:06,800 --> 00:54:09,080
جينا جيرشون) تشير بأصابعها ناحيتى)

558
00:54:10,800 --> 00:54:12,960
أحب ذلك الفيلم، ألا تفعلين؟

559
00:54:15,200 --> 00:54:16,040
غينيفر)؟)

560
00:54:16,240 --> 00:54:20,040
أجل، إنّه مهمّ جداً
لكن علىّ الذهاب، وداعاً

561
00:54:21,200 --> 00:54:22,400
غينيفر)؟)

562
00:54:24,880 --> 00:54:26,760
ـ مشدودة كثيرة؟
ـ أجل

563
00:54:27,680 --> 00:54:29,920
ليس شيئاً من هذا القبيل

564
00:54:33,760 --> 00:54:36,680
ماذا تفعل؟ توقّف

565
00:54:37,640 --> 00:54:39,440
ماذا يجرى هنا بحقّ الجحيم؟

566
00:54:40,880 --> 00:54:43,360
إنّها تضايقنى

567
00:54:43,560 --> 00:54:46,440
!ـ ساعدونى!، فليساعدنى شخصٌ ما
ـ اصمتى أيّتها الحمقاء

568
00:54:47,360 --> 00:54:50,440
!فليساعدنى شخصٌ ما

569
00:54:51,120 --> 00:54:52,840
!فليساعدنى شخصٌ ما

570
00:54:59,400 --> 00:55:00,960
ما هذا بحقّ الجحيم؟

571
00:55:01,240 --> 00:55:03,000
!(كان لدىّ اتفاق يا (تشاكى

572
00:55:03,160 --> 00:55:05,600
...وقرّرنا من أجل مصلحة طفلنا

573
00:55:05,720 --> 00:55:08,720
ألا نعود لهذا الهراء مجدّداً

574
00:55:08,840 --> 00:55:10,640
لا، أنتِ قررتِ

575
00:55:10,720 --> 00:55:14,000
تماماً كما قررتِ أنّ ابننا فتاة

576
00:55:14,120 --> 00:55:16,760
ـ إنّها فتاة
ـ إنّه فتى، تباً لذلك

577
00:55:16,840 --> 00:55:20,800
وهو أفضل وأمهر قاتل رأيته فى حياتى

578
00:55:20,880 --> 00:55:22,800
(كان عليكِ أن تكونى هناك يا (تيف

579
00:55:22,920 --> 00:55:25,000
كان عليكِ أن تكونى فخورة

580
00:55:25,080 --> 00:55:27,880
!ـ أريد بنتاً
!ـ أريد ولداً

581
00:55:28,040 --> 00:55:30,360
أنتم تمزّقوننى

582
00:55:30,600 --> 00:55:33,120
ماذا عن رأيى أنا؟

583
00:55:33,880 --> 00:55:35,160
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

584
00:55:35,320 --> 00:55:38,200
أرغبتى لا تعنى لكما شيئاً؟

585
00:55:39,880 --> 00:55:42,720
أجل، هذا مهمّ، أخبرنا

586
00:55:42,920 --> 00:55:44,960
ماذا تريد يا جميل الوجه؟

587
00:55:45,560 --> 00:55:49,400
أعتقد أنّى أريد أن أكون صبياً

588
00:55:49,560 --> 00:55:52,560
أجل، من أجل عينيكِ يا عزيزتى

589
00:55:53,120 --> 00:55:55,960
ولكن كونى فتاة جيّد أيضاً

590
00:55:57,640 --> 00:56:00,440
ـ حسناً، أياً منهما؟
ـ لستُ متأكّداً

591
00:56:00,600 --> 00:56:02,280
أحياناً أشعر أنّى فتاة

592
00:56:02,680 --> 00:56:04,360
وأحياناً أشعر كأننى صبى

593
00:56:06,200 --> 00:56:07,360
أيمكن أن أكون الاثنين؟

594
00:56:07,520 --> 00:56:11,440
...ـ حسناً، بعض الناس
!ـ مستحيل

595
00:56:11,600 --> 00:56:13,440
لكن شيئاً واحداً أنا متأكّد أنّى أعرفه

596
00:56:13,960 --> 00:56:16,160
لا أريد أن أكون قاتلاً

597
00:56:16,360 --> 00:56:20,160
غليندا)، (غلين)، أياً منهما)

598
00:56:20,320 --> 00:56:22,240
أنا فخورة بكِ

599
00:56:22,320 --> 00:56:24,040
...مهما حدث

600
00:56:24,120 --> 00:56:27,760
سنتوصّل لاتفاق بشأنه، كعائلة

601
00:56:27,880 --> 00:56:29,280
حسناً، (تيف) سان

602
00:56:30,800 --> 00:56:31,840
!مهلاً

603
00:56:32,120 --> 00:56:34,720
...لن أدعك تلوثّ عقل ابنى

604
00:56:34,840 --> 00:56:37,560
بهرّاءك اللعين هذا

605
00:56:37,880 --> 00:56:40,360
إذا لم تقتلا معاً المزيد، فستخسران

606
00:56:40,480 --> 00:56:43,440
لكن إذا ضعفتم لا تتوقعوا بى

607
00:56:43,680 --> 00:56:47,080
لا أخجل من كونى قاتلاً، أنا فخورٌ بذلك

608
00:56:47,400 --> 00:56:50,280
إنّه ليس إدمان، بل خيار

609
00:56:50,600 --> 00:56:54,320
ولا داعى لإخفائه فى الخزانة

610
00:57:01,200 --> 00:57:03,600
!ـ تباً
!..ـ يا إلهى

611
00:57:05,920 --> 00:57:08,080
...حسناً، حسناً، حسناً

612
00:57:08,200 --> 00:57:13,160
إذاً الآنسة المثالية ليست مثاليّة تماماً

613
00:57:13,320 --> 00:57:15,040
إنّها مجرّد تهوّر

614
00:57:15,200 --> 00:57:17,560
روما) لم تبنى فى يوم، ألا تعرفين ذلك)

615
00:57:18,160 --> 00:57:20,800
وهذا اللعين كان يستحق هذا

616
00:57:26,360 --> 00:57:29,160
ـ وماذا عن جسدى؟
ـ سأتولّى أمر ذلك

617
00:57:35,960 --> 00:57:39,120
غينيفر)، أنا أحبّكِ، أنا أحبّكِ)

618
00:57:39,480 --> 00:57:40,800
أحبّكِ

619
00:57:42,920 --> 00:57:47,360
(ـ أنا (ستان
(ـ مرحباً، أنا (غينيفر

620
00:57:48,560 --> 00:57:52,120
عزيزى، أنا بحاجة إليك

621
00:57:53,120 --> 00:57:54,520
سآتى حالاً

622
00:58:01,720 --> 00:58:04,600
غينيفر)، إذا حدث مكروه لى)
...أريدكِ أن تعرفى

623
00:58:08,920 --> 00:58:11,680
أنتما مناسبان لبعضكما، ألا تعتقدى ذلك؟

624
00:58:11,920 --> 00:58:13,320
تماماً كما كانت أمّى تقول

625
00:58:13,400 --> 00:58:16,280
اللعنة! يكفى التحدّث عن أمّكِ

626
00:58:16,440 --> 00:58:19,440
لقد قتلتُ أمّكِ منذ 20 سنة
وإلى الآن لم تصمت

627
00:58:24,880 --> 00:58:27,920
هناك، هناك، نريد أن نبقى وحدنا الآن

628
00:58:38,320 --> 00:58:39,600
!(غينيفر)

629
00:58:45,080 --> 00:58:46,560
!(غينيفر)

630
00:58:48,800 --> 00:58:50,600
ـ من هناك؟
!(ـ (غينيفر

631
00:58:50,720 --> 00:58:53,040
(إنّها تلك اللعينة (جون

632
00:58:54,240 --> 00:58:55,920
سأتولّى أمرها

633
00:58:56,040 --> 00:59:00,280
لا أريد انتهاكات للحساسيات الخاصّة بك

634
00:59:05,000 --> 00:59:06,720
!(غينيفر)

635
00:59:24,960 --> 00:59:26,120
غينيفر)؟)

636
00:59:32,360 --> 00:59:33,480
!(غينيفر)

637
01:00:07,680 --> 01:00:08,840
غينيفر)؟)

638
01:00:18,240 --> 01:00:19,440
!..يا إلهى

639
01:00:26,960 --> 01:00:28,080
(غينيفر)

640
01:00:29,840 --> 01:00:33,200
(انظرى من حولك يا (جون

641
01:00:52,560 --> 01:00:55,000
اسمعى، لن أمنحكِ الفضلات

642
01:00:56,360 --> 01:00:58,520
(لا أحد مثالى يا (تيف

643
01:00:59,360 --> 01:01:02,040
لدىّ القليل من الهياكل العظمية فى حجرتى

644
01:01:07,720 --> 01:01:10,520
(انظرى؟ هيا يا (تيف

645
01:01:10,640 --> 01:01:13,120
كم استغرق بناء (روما) على أية حال؟

646
01:01:14,960 --> 01:01:16,160
تيف)؟)

647
01:01:20,360 --> 01:01:21,480
غلين)؟)

648
01:01:21,840 --> 01:01:24,080
احزر مرّة أخرى يا أبى

649
01:01:25,560 --> 01:01:28,400
ـ (غليندا)؟
ـ هذا هو اسمى

650
01:01:28,560 --> 01:01:32,440
ـ ألم تسمعين؟
!ـ تباً

651
01:01:36,040 --> 01:01:38,920
ـ ماذا فاتنى؟
ـ لا شىء

652
01:01:39,120 --> 01:01:41,280
(لقد أحرقتُ (جون

653
01:01:45,560 --> 01:01:48,000
(أعتقد أنّكِ انتصرتِ يا (تيف

654
01:01:48,240 --> 01:01:51,480
ـ تهنآتى
ـ كلاكما انتصر

655
01:01:52,040 --> 01:01:56,480
أنا أنثى قاتلة، إذا أمسكتى عائمتى الكبيرة

656
01:01:56,600 --> 01:01:59,880
سأمنح مكافأة للطفل

657
01:02:02,240 --> 01:02:05,560
اللعنة! ماذا فعلتَ به يا (تشاكى)؟

658
01:02:05,720 --> 01:02:09,240
ماذا فعلت؟ على الأقل قضيتُ بعض الوقت معه

659
01:02:11,120 --> 01:02:12,920
غلين)، استيقظ)

660
01:02:13,320 --> 01:02:16,720
توقّفى عن ذلك يا أمّى، ستمزّقين ثوبى

661
01:02:17,360 --> 01:02:20,360
ما رأيكِ به؟ لقد صنعتهُ بنفسى

662
01:02:20,880 --> 01:02:23,120
البنتُ مثل أمّها، أليس كذلك؟

663
01:02:24,080 --> 01:02:28,600
البنتُ مثل أمّها، البنتُ مثل أمّها

664
01:02:30,640 --> 01:02:32,440
استيقظى الآن

665
01:02:41,880 --> 01:02:44,200
أمّى؟ أبى؟

666
01:02:57,720 --> 01:02:59,160
من أنا؟

667
01:03:09,160 --> 01:03:11,400
!ادفعى سيّدة (تيلى)! ادفعى

668
01:03:11,600 --> 01:03:14,080
أنا أدفع أيّتها النجمة السافلة الصغيرة

669
01:03:16,320 --> 01:03:19,440
(لا تُصغى إليها سيّدة (تيلى
إنّها تحت تأثير المخدّرات

670
01:03:23,520 --> 01:03:26,520
يا إلهى..! إنّه قادم

671
01:03:26,680 --> 01:03:28,720
أستطيع رؤية رأسه الصغيرة

672
01:03:36,320 --> 01:03:37,640
ما هو؟ ما هو؟

673
01:03:39,800 --> 01:03:43,040
ـ إنّه ولد
ـ ولد

674
01:03:43,120 --> 01:03:44,600
شكراً لك يا إلهى

675
01:03:44,840 --> 01:03:46,600
!أعطينى ابنى

676
01:04:02,800 --> 01:04:05,960
(لم ننتهى بعد يا (تشاكى

677
01:04:06,120 --> 01:04:08,440
ـ ماذا؟
ـ (غينيفر) لم تنتهى بعد

678
01:04:08,720 --> 01:04:10,840
ما زال لدينا طفلٌ آخر

679
01:04:11,040 --> 01:04:13,480
!ادفعى يا (غينيفر)! ادفعى

680
01:04:13,600 --> 01:04:16,040
!ادفعى! ادفعيه للخارج

681
01:04:19,600 --> 01:04:21,000
ما هو هذه المرّة؟

682
01:04:24,120 --> 01:04:26,000
إنّها بنت

683
01:04:38,440 --> 01:04:40,120
(حان الوقت يا (تشاكى

684
01:04:44,320 --> 01:04:47,320
ـ امنحنى القوّة، أرجوك
ـ انتظر

685
01:04:47,400 --> 01:04:49,720
انتظر يا (تشاكى)، أولاً عليه الخيار

686
01:04:49,960 --> 01:04:52,120
عفواً؟

687
01:04:52,280 --> 01:04:54,560
آسفة، عليها أن تختار

688
01:04:55,280 --> 01:04:56,920
ـ ليس لدينا وقتٌ لهذا الهرّاء
(ـ انتظر يا (تشاكى

689
01:04:57,640 --> 01:05:02,160
لدينا بنتاً وولداً
(غلين) و(غليندا)

690
01:05:02,520 --> 01:05:05,760
ألن تحصل عليهما؟
ربمّا ليس علينا الخيار

691
01:05:08,480 --> 01:05:12,200
!ـ النّجدة
ـ أسرع يا (تشاكى)، افعل هذا

692
01:05:12,320 --> 01:05:14,720
!ـ فليساعدنى شخصٌ ما
!(ـ افعل ذلك الآن يا (تشاكى

693
01:05:14,880 --> 01:05:17,480
!ـ النّجدة! ساعدنا
ـ ليس لدينا فرصة أخرى

694
01:05:21,880 --> 01:05:24,480
ماذا تنتظر يا (تشاكى)؟

695
01:05:26,120 --> 01:05:28,800
!ـ النّجدة
!ـ افعل ذلك! افعل ذلك

696
01:05:28,880 --> 01:05:31,800
!فليصمت الجميع

697
01:05:32,560 --> 01:05:34,800
!لقد اكتفيت! هذا هو

698
01:05:35,320 --> 01:05:37,840
هناك حدٌ لما أستطيع تحمّله

699
01:05:38,200 --> 01:05:39,760
ما الذى تتحدّث عنه؟

700
01:05:40,040 --> 01:05:42,840
انظرى من حولكِ! هذا جنون

701
01:05:43,120 --> 01:05:46,360
وأنا متسامحة كبيرة للغاية

702
01:05:46,480 --> 01:05:48,400
...إذا كانت هذه حياة البشر

703
01:05:48,720 --> 01:05:52,160
فأنا أفضّل أن آخذ فرصتى
فى أن أكون دمية خارقة

704
01:05:52,280 --> 01:05:54,000
إنّها أقل تعقيداً

705
01:05:54,120 --> 01:05:57,400
ـ لا يمكن أن تكونى جادّة
ـ مثل القلب

706
01:05:57,720 --> 01:06:01,240
أجل، فكّرى بالأمر
ما الممتع فى حياة البشر؟

707
01:06:01,360 --> 01:06:06,040
تكبر، وتمرض، وتعانى

708
01:06:06,160 --> 01:06:07,920
ولا أريد أن أعانى من ذلك

709
01:06:08,840 --> 01:06:12,360
(عزيزتى، أريد أن أكون (غينيفر تيلى

710
01:06:12,960 --> 01:06:15,160
أريد أن أكون نجمة

711
01:06:15,280 --> 01:06:17,520
وأنا لا أريد أن أكون سائقكِ

712
01:06:17,800 --> 01:06:20,640
كدمية، أنا رائع

713
01:06:21,000 --> 01:06:24,360
أنا واحد من أعظم وأذكى القتلة فى التاريخ

714
01:06:24,480 --> 01:06:26,120
ولا أريد الاستغناء عن ذلك

715
01:06:26,440 --> 01:06:29,360
"أنا (تشاكى)، "الدمية القاتلة

716
01:06:29,680 --> 01:06:31,040
وسأحفر فى ذلك

717
01:06:34,760 --> 01:06:38,320
ولدىّ كلّ ما أريد، زوجة جميلة

718
01:06:40,840 --> 01:06:42,720
وطفل متعدّد المواهب

719
01:06:42,960 --> 01:06:45,520
(هذه هى حقيقتى (تيف

720
01:06:45,760 --> 01:06:47,480
هذا أنا

721
01:06:48,200 --> 01:06:51,960
لا أعرف ما الهرّاء الذى تتحدّث عنه يا (تشاكى)؟

722
01:06:52,360 --> 01:06:54,800
ولا أعرف من تكون على أية حال

723
01:06:54,960 --> 01:06:57,760
ولكن هذا لا يكفى بالنسبة لى

724
01:06:58,440 --> 01:06:59,720
أريد المزيد

725
01:07:00,760 --> 01:07:02,280
ماذا تقولين؟

726
01:07:02,920 --> 01:07:04,200
انتهينا

727
01:07:05,400 --> 01:07:07,240
سنخرج من هنا يا جميل الوجه

728
01:07:08,840 --> 01:07:11,240
سأتركك يا (تشاكى)، وسآخذ طفلى

729
01:07:12,240 --> 01:07:16,320
!لا أحد يتركنى! لا أحد

730
01:07:17,800 --> 01:07:21,240
!لا! لا

731
01:07:25,240 --> 01:07:28,800
...غينيفر)، أنا أحبّـ

732
01:07:31,400 --> 01:07:34,080
...أخبرنى يا (ستان)، قُل لى

733
01:07:55,160 --> 01:07:56,280
!اللعنة

734
01:08:02,160 --> 01:08:05,480
!..ـ يا إلهى
!ـ طفلىّ

735
01:08:16,280 --> 01:08:18,080
أريد أن أعرف أين هما

736
01:08:18,200 --> 01:08:20,480
إنّهما بخير (غينيفر)، إنّهما فى جناح الولادة

737
01:08:20,600 --> 01:08:22,720
ـ حسناً
...ـ الشىء الهام بالنسبة لكِ

738
01:08:22,880 --> 01:08:25,960
أن تفكّرى فى أنّه سيكون جيداً
وأنا معكِ فى حياتكِ المهنيّة

739
01:08:26,080 --> 01:08:28,520
لا تهمّنى حياتى المهنية، أريد طفلىّ

740
01:08:28,640 --> 01:08:31,000
أنا أبحث عنهما (غينيفر)، لكنّكِ تجعلين الأمر صعباً

741
01:08:31,120 --> 01:08:33,480
تحدّثتُ مع الشّرطة، سجلّى نظيف

742
01:08:33,520 --> 01:08:34,960
...إنّهم يعرفون أنّك لستِ قاتلة

743
01:08:35,040 --> 01:08:37,120
لم يقولوا أنّكِ سليمة عقلياً

744
01:08:37,120 --> 01:08:39,400
ماذا تتوقّعين بعد قصّتكِ التى أخبرتِ الجميع بها؟

745
01:08:40,080 --> 01:08:41,280
إنّها الحقيقة

746
01:08:42,240 --> 01:08:45,040
أفضّل أن تحتفظى بها لنفسكِ

747
01:08:48,080 --> 01:08:49,560
سنتحدّث لاحقاً

748
01:08:53,560 --> 01:08:55,200
حاولى الحصول على بعض النوم

749
01:10:00,960 --> 01:10:05,120
تمنّى لى حظّاً سعيداً، أمّى ستصبح نجمة

750
01:10:21,040 --> 01:10:24,640
!ليس هناك ما أقوله، تباً

751
01:10:28,920 --> 01:10:31,520
امنحنى القّوّة، أرجوك

752
01:10:40,960 --> 01:10:44,720
!تبديل! تبديل! تبديل! تبديل!

753
01:10:49,680 --> 01:10:53,040
!لا أحد يتركنى! لا أحد

754
01:11:13,320 --> 01:11:14,880
ماذا أقول؟

755
01:11:16,520 --> 01:11:19,440
...عزيزتى

756
01:11:20,440 --> 01:11:22,120
...كونى فتاة صالحة

757
01:11:22,760 --> 01:11:26,000
أو صبى، أيّهما تريدين

758
01:11:28,200 --> 01:11:31,400
ولا تفعلى الأخطاء التى فعلها والداكِ

759
01:11:34,120 --> 01:11:36,200
وخصوصاً أباكِ

760
01:12:22,240 --> 01:12:23,320
هيّا بنا

761
01:12:38,400 --> 01:12:40,320
ـ (غليندا)؟
ـ لا يا أبى

762
01:12:40,520 --> 01:12:42,880
إنّه أنا، ابنك

763
01:12:43,040 --> 01:12:45,400
ابنك المميّز

764
01:12:48,160 --> 01:12:51,480
هل أنت فخورٌ بى الآن يا أبى؟
أأنتَ فخورٌ بى؟

765
01:13:03,200 --> 01:13:07,120
!أحسنت صنعاً يا بنىّ! أحسنتَ صنعاً

766
01:13:26,600 --> 01:13:30,880
غلين)، لا عليك)

767
01:13:32,000 --> 01:13:35,960
كل شىءٍ على ما يرام، كل شىءٍ على ما يرام

768
01:13:37,120 --> 01:13:38,800
ستكون الأمور بخير

769
01:13:40,840 --> 01:13:42,360
لا عليك، لا عليك

770
01:13:44,520 --> 01:13:48,240
عزيزى، كل شىءٍ على خير ما يرام

771
01:13:57,480 --> 01:14:01,320
"بعد خمس سنوات"

772
01:14:08,040 --> 01:14:12,680
بالأمس ضربتُ فتاة وأخذتُ لها صورة

773
01:14:13,480 --> 01:14:17,600
وأنا متأكّدة من أنّها تسرق النقود منّى

774
01:14:17,840 --> 01:14:19,240
!هذا هرّاء

775
01:14:19,320 --> 01:14:22,920
...(غلين) هادىء، وملاك رائع، لكن (غليندا)

776
01:14:24,120 --> 01:14:27,440
إنّها فتاة سيّئة، السيّدة (تيلى) فتاة سيّئة جداً

777
01:14:27,840 --> 01:14:29,560
لا أصغى لذلك

778
01:14:31,720 --> 01:14:34,960
ـ أكره ذلك الشىء
ـ بعض الأطفال يحبّون رؤيتها

779
01:14:35,040 --> 01:14:36,440
...(ـ سيّدة (تيلى
ـ ماذا؟

780
01:14:36,560 --> 01:14:38,040
أنا خائفة منها

781
01:14:38,200 --> 01:14:40,880
فولفيا)، إنّها مجرّد دمية)

782
01:14:43,080 --> 01:14:45,280
(كنتُ أتكلّم عن (غليندا

783
01:14:47,320 --> 01:14:51,400
فولفيا)، ما الذى تحاولين قوله؟)

784
01:14:52,640 --> 01:14:54,320
لا أستطيع العمل هنا على أيّة حال

785
01:14:54,600 --> 01:14:56,720
ـ ماذا؟
ـ آسفة، فقط لا أستطيع

786
01:14:56,840 --> 01:15:01,240
لو رأيتِ الطريقة التى تنظر بها إلىّ.. إنّها كريهة

787
01:15:04,160 --> 01:15:07,480
حسناً (فولفيا)، إن كان هذا ما تريدينه

788
01:15:08,520 --> 01:15:11,560
ـ حسناً، سأشتاقُ إليكِ
(ـ شكراً سيّدة (تيلى

789
01:15:12,960 --> 01:15:14,280
شكراً لكِ

790
01:15:47,720 --> 01:15:51,760
أمّى حقّقت أمنيتها، فقد أصبحت نجمة

791
01:15:52,600 --> 01:15:54,600
والآن نحن العائلة المثاليّة

792
01:15:55,280 --> 01:15:57,320
تعلّمتُ الكثير عن نفسى

793
01:15:57,560 --> 01:16:01,200
أعلم أنى لستُ وحيداً
أعلم أنّى لستُ مختلفاً

794
01:16:01,680 --> 01:16:03,680
...وأعلم أنّه رغم خلافاتنا

795
01:16:04,000 --> 01:16:06,640
أبى كان يحبّنى

796
01:16:08,320 --> 01:16:10,840
غلين) عزيزى، تعال إلى هنا)

797
01:16:13,480 --> 01:16:15,640
انظر يا عزيزى، هديّة أخرى

798
01:16:16,600 --> 01:16:19,040
ـ مِنْ مَنْ هى يا أمّى؟
ـ لا أعرف

799
01:16:19,840 --> 01:16:21,040
دعنى أرى

800
01:16:21,840 --> 01:16:25,840
لا يوجد اسم، غريب، لا نعرف مِن مَن هى

801
01:16:26,160 --> 01:16:28,400
عزيزى، لا تركض بسرعة، من الممكن أن تقع

802
01:16:28,560 --> 01:16:29,640
...لذا على أيّة حال

