1
00:00:52,128 --> 00:00:55,154
"فارس الظلام"

2
00:00:55,154 --> 00:00:59,363
ترجمة طرفة القداح

3
00:01:00,022 --> 00:01:03,000
تعديل الترجمة TheGhost
تعديل التوقيت : حمزة

4
00:01:53,440 --> 00:01:54,642
هناك ثلاثة أشخاص
لنفعل هذا

5
00:01:54,642 --> 00:01:55,888
هذا كل شيء؟
ثلاثة أشخاص

6
00:01:55,888 --> 00:01:56,952
و اثنان على السطح؟

7
00:01:57,120 --> 00:01:59,489
كل شخص يأخذ حصته
خمس حصص، هذا كثير

8
00:01:59,489 --> 00:02:01,865
ست حصص لا تنس الشخص
الذي خطط للعملية

9
00:02:01,865 --> 00:02:03,930
يعتقد أنه يستطيع أن يبقى جالسا
و يأخذ حصة

10
00:02:04,100 --> 00:02:05,790
(أعرف لم يسمونه (الجوكر

11
00:02:05,949 --> 00:02:07,462
لم يسمونه (الجوكر)؟

12
00:02:07,462 --> 00:02:08,392
سمعت أنه يضع مكياج

13
00:02:08,562 --> 00:02:09,425
مكياج ؟

14
00:02:09,425 --> 00:02:11,617
نعم ليخيف الناس، مثل زينة الحرب

15
00:02:23,208 --> 00:02:25,132
هيا
اخفضوا رؤوسكم

16
00:02:26,457 --> 00:02:29,384
قلت ارفعوا أيديكم
و أخفضوا رؤوسكم

17
00:02:29,384 --> 00:02:30,828
لنبدأ

18
00:02:32,583 --> 00:02:33,741
قلت اخفضوا رؤوسكم

19
00:02:34,118 --> 00:02:35,841
هذا هو الإنذار الصامت

20
00:02:35,843 --> 00:02:37,883
و ها هو ينطلق

21
00:02:38,409 --> 00:02:39,331
اخفضوا رؤوسكم

22
00:02:44,505 --> 00:02:47,193
هذا غريب لم يتصل بـ 911
يحاول أن يتصل برقم خاص

23
00:02:47,513 --> 00:02:49,317
هل هناك مشكلة؟-
لا، انتهيت-

24
00:03:07,687 --> 00:03:11,696
من الواضح أنه لا داعي لأن تفعل أي شيء
بيديك سوى أن تتمسك بهذه

25
00:03:20,561 --> 00:03:22,445
على الارض
ابقوا على الارض

26
00:03:22,486 --> 00:03:24,170
لا يتحرك أحد

27
00:03:44,544 --> 00:03:48,876
ألديك فكرة ممن تسرقون؟
أنت و أصدقاؤك ميتون

28
00:03:49,237 --> 00:03:51,362
لقد نفدت رصاصاته
صحيح ؟

29
00:04:02,431 --> 00:04:03,955
اين تعلمت أن تعدّ؟

30
00:04:07,527 --> 00:04:10,732
أوصلوا هذه بـ 5000 فولت
أي مصرف يفعل هذا؟

31
00:04:10,733 --> 00:04:12,016
مصرف العصابات

32
00:04:12,016 --> 00:04:13,860
أعتقد
أن (الجوكر) مجنون كما يقولون

33
00:04:13,860 --> 00:04:15,103
اين فتى الإنذار؟

34
00:04:15,104 --> 00:04:17,390
الرئيس قال لي حين ينهي عمله
يجب أن اقضي عليه

35
00:04:17,431 --> 00:04:18,633
حصة أقل

36
00:04:18,633 --> 00:04:21,682
غريب، لقد طلب مني شيئاً مماثلاً

37
00:04:22,645 --> 00:04:23,687
لا، لا

38
00:04:34,837 --> 00:04:36,159
هذا الكثير من المال

39
00:04:36,200 --> 00:04:39,845
أعتقد أن هذا (الجوكر) ذكي
و لكن كان يجب أن نحضر سيارة أكبر

40
00:04:39,880 --> 00:04:44,782
أراهن أن (الجوكر) طلب منك أن تقتلني
حين نعبئ المال

41
00:04:45,826 --> 00:04:48,633
لا، أنا سأقتل سائق الحافلة

42
00:04:49,676 --> 00:04:50,999
سائق الحافلة؟

43
00:04:51,962 --> 00:04:54,088
أي سائق حافلة؟

44
00:04:57,978 --> 00:05:00,064
خرجت المدارس
حان وقت الذهاب

45
00:05:02,590 --> 00:05:04,716
هذا الكثير من المال

46
00:05:07,042 --> 00:05:09,608
ماذا حدث لباقي الشباب؟

47
00:05:16,868 --> 00:05:18,993
تعتقد أنك ذكي ؟

48
00:05:20,077 --> 00:05:23,566
سيفعل بك نفس الشيء

49
00:05:25,331 --> 00:05:27,777
المجرمون في هذه البلدة
كانوا يؤمنون باشياء

50
00:05:27,777 --> 00:05:30,543
الشرف ، الاحترام

51
00:05:30,584 --> 00:05:33,030
انظر إليك
بماذا تؤمن ؟

52
00:05:33,032 --> 00:05:34,817
بماذا تؤمن ؟

53
00:05:34,851 --> 00:05:38,927
أؤمن أن ما لا يقتلك
... ببساطة يجعلك

54
00:05:40,651 --> 00:05:41,975
غريباً

55
00:06:23,003 --> 00:06:26,396
سيد العمدة لقد أنتخبت بسبب حملة
تنظيف المدينة

56
00:06:26,430 --> 00:06:27,334
متى ستبدأ ؟

57
00:06:27,375 --> 00:06:28,457
أعتقد أننا بدأنا بالفعل

58
00:06:28,498 --> 00:06:31,225
بما يتعلق بـ (باتمان) ، سمعنا أنه يقوم بأعمال جيدة
.... المجرمون يخافون

59
00:06:32,698 --> 00:06:34,203
ليس الليلة

60
00:06:34,238 --> 00:06:35,396
هل تؤمن بالخرافات؟

61
00:06:35,396 --> 00:06:38,766
احتمال أن نفوز باليانصيب
أكبر من أن نصادفه

62
00:06:38,766 --> 00:06:42,672
هذا غير صحيح، لقد قيل لي أن رجالنا
...في وحدة الجرائم الكبرى قريبون

63
00:06:42,944 --> 00:06:45,066
(الرجل يقول أن تقترب من (باتمان

64
00:06:45,223 --> 00:06:47,980
التحقيق جاري

65
00:06:56,773 --> 00:06:58,898
هل تنوي ان ترى زوجتك مرة أخرى
أيها الملازم ؟

66
00:06:58,898 --> 00:07:01,104
ظننت أنك كنت ستذهبين
لتنعتني بأمك أيتها المحققة؟

67
00:07:01,105 --> 00:07:03,107
أعدتها للمستشفى

68
00:07:03,430 --> 00:07:04,673
آسف

69
00:07:04,674 --> 00:07:06,973
إذا لم يظهر؟

70
00:07:07,359 --> 00:07:11,632
غالباً لا يفعل، و لكني أحب أن أذكر الجميع
أنه هنا

71
00:07:11,666 --> 00:07:12,768
لماذا لم يأت؟

72
00:07:12,803 --> 00:07:15,422
آمل أن يكون السبب أنه مشغول

73
00:07:33,149 --> 00:07:35,234
لهذا نحضر الكلاب

74
00:07:41,952 --> 00:07:43,705
انظر ما تفعله مخدراتك بزبائني

75
00:07:43,707 --> 00:07:46,477
على الشاري أن يحذر لما يشتريه

76
00:07:46,511 --> 00:07:48,950
قلت لك أن مادتي
ستأخذك لأماكن

77
00:07:48,991 --> 00:07:50,835
لم اقل أنها أماكن تريد الذهاب إليها

78
00:07:52,351 --> 00:07:55,189
إنه عملي
نحن زبائن دائمين

79
00:07:55,222 --> 00:07:57,613
إذا كنت لا تحب ما أعرضه عليك
يمكنك أن تشتري من شخص آخر

80
00:07:57,614 --> 00:08:01,464
إذا كان (باتمان) ترك أي أحد
لكي تشتري منه

81
00:08:04,749 --> 00:08:06,990
كلابي جائعة

82
00:08:11,287 --> 00:08:13,800
للأسف هناك وجبة واحدة

83
00:08:20,313 --> 00:08:22,278
هذا ليس هو

84
00:08:26,289 --> 00:08:28,012
أطلق الكلب

85
00:08:41,129 --> 00:08:42,413
هذا أفضل

86
00:08:50,915 --> 00:08:52,439
"تأخر"

87
00:08:55,527 --> 00:08:56,369
"ترهيب"

88
00:10:06,795 --> 00:10:07,997
لا تدعني أجدك هنا مرة أخرى

89
00:10:07,997 --> 00:10:10,123
كنا نحاول أن نساعدك

90
00:10:10,164 --> 00:10:11,487
لا أحتاج لمساعدة

91
00:10:11,489 --> 00:10:13,134
ليس بتشخيصي

92
00:10:12,929 --> 00:10:13,774
ما الذي يعطيك الحق؟

93
00:10:13,813 --> 00:10:15,935
ما الفرق بينك وبيني؟

94
00:10:15,976 --> 00:10:18,097
أنا لا أرتدي واقيات هوكي

95
00:10:26,142 --> 00:10:27,903
لا يمكن أن يقاوم أن يظهر لنا وجهه

96
00:10:33,791 --> 00:10:35,848
ما الذي يخفيه تحت تلك المكياج؟

97
00:10:42,555 --> 00:10:44,196
أيمكن أن تمنحونا دقيقة يا جماعة؟

98
00:10:47,838 --> 00:10:50,239
هو مرة أخرى
من الآخرون ؟

99
00:10:50,280 --> 00:10:52,000
إنهم مجرمون صغار

100
00:10:52,001 --> 00:10:55,318
بعضها ورقات عملة معلّمة
أعطيتك إياها

101
00:10:55,320 --> 00:10:57,445
محققونا يشترون بها المخدرات
لأسابيع

102
00:10:57,446 --> 00:11:00,371
هذا المصرف واحد آخر للعصابات
هذا يحعله الخامس

103
00:11:00,372 --> 00:11:01,775
وجدت معظم المال القذر

104
00:11:01,809 --> 00:11:02,287
حان الوقت للتحرك

105
00:11:03,729 --> 00:11:06,210
يجب أن نهاجم المصارف بشكل متزامن
فرق اقتحام مساندة

106
00:11:06,250 --> 00:11:08,131
ماذا عن هذا الجوكر؟

107
00:11:08,172 --> 00:11:11,014
رجل واحد أو العصابات كلها؟
يمكن أن ينتظر

108
00:11:11,015 --> 00:11:13,991
عندما يسمع المدعي العام الجديد عن هذا
سيريد الاشتراك

109
00:11:14,025 --> 00:11:14,577
هل تثق به ؟

110
00:11:14,578 --> 00:11:19,076
من الصعب إبعاده
هو عنيد مثلك

111
00:12:02,056 --> 00:12:04,444
سيكون من اللطيف حين يتم إعادة بناء
(منزل (وين

112
00:12:04,478 --> 00:12:08,789
أنت لا تنام في الشقة العلوية
و لا تنام في المنزل الكبير

113
00:12:08,790 --> 00:12:11,234
حينما تقطب نفسك

114
00:12:11,236 --> 00:12:13,060
تصنع فوضى كبيرة

115
00:12:13,232 --> 00:12:15,433
نعم
يجعلني أتعلم من أخطائي

116
00:12:15,435 --> 00:12:17,725
كان يجب أن تصبح واسع المعرفة

117
00:12:20,843 --> 00:12:25,265
درعي وزنه ثقيل
يجب أن أكون أسرع

118
00:12:25,300 --> 00:12:27,344
أنا واثق أن السيد (فوكس) يمكنه أن يحل الأمر

119
00:12:28,336 --> 00:12:29,847
هل شوّهك نمر؟

120
00:12:29,881 --> 00:12:30,888
كان كلبا

121
00:12:30,922 --> 00:12:32,406
كان كلباً كبيرا

122
00:12:34,186 --> 00:12:37,167
المزيد من المقلدين ليلة البارحة
يحملون أسلحة

123
00:12:37,201 --> 00:12:39,293
لم لا توظفهم و تأخذ عطلة
هذا الأسبوع؟

124
00:12:39,327 --> 00:12:44,054
لم يكن ما كنت افكر به
حين قلت أني أريد أن ألهم الناس

125
00:12:44,096 --> 00:12:45,375
أعرف

126
00:12:46,014 --> 00:12:49,618
الشيء قد تم إثباته
انظر للمدعي العام الجديد

127
00:12:50,102 --> 00:12:53,976
أنا أنظر عن قرب
أريد أن أعرف إن كان يمكن الثقة به

128
00:12:53,978 --> 00:12:58,077
هل أنت مهتم بشخصيته
أو دائرته الجنسية؟

129
00:13:02,738 --> 00:13:05,462
من تريد (ريتشل) أن تقضي وقتها معه
يعود إليها

130
00:13:05,463 --> 00:13:08,821
أعتقد أنك لم تلحق بي في يوم عطلتي

131
00:13:08,823 --> 00:13:10,053
لو أخذت يوم عطلة لفعلت

132
00:13:12,086 --> 00:13:13,910
(اعرف حدودك سيد (واين

133
00:13:13,944 --> 00:13:16,598
باتمان) ليس لديه حدود)

134
00:13:16,639 --> 00:13:18,742
و لكن أنت لديك

135
00:13:18,776 --> 00:13:20,032
لا يمكنني أن أتحمل معرفتها

136
00:13:20,066 --> 00:13:23,477
ما الذي سيحدث في اليوم الذي تعرف فيه؟

137
00:13:23,511 --> 00:13:25,323
أعرف كم تحب أن تقول
"لقد قلت لك"

138
00:13:25,364 --> 00:13:30,071
(في ذلك اليوم سيد (وين
حتى أنا لن أريد أن افعل بشكل لائق

139
00:13:36,492 --> 00:13:38,212
آسف أني تأخرت

140
00:13:41,775 --> 00:13:43,055
أين كنت ؟

141
00:13:43,057 --> 00:13:45,189
هل تخافين أن تنهضي؟

142
00:13:45,223 --> 00:13:47,275
هارفي) أنا أعرف هذه القضية عن ظهر قلب)

143
00:13:47,276 --> 00:13:49,489
إذاً لنلعب بعدل

144
00:13:49,523 --> 00:13:52,088
الرأس سآخذها
النقش هي لك

145
00:13:52,122 --> 00:13:53,463
تريد أن ترمي قطعة النقود
لترى من يقود؟

146
00:13:53,465 --> 00:13:55,643
إنها قطعة أبي للحظ الجيد

147
00:13:55,645 --> 00:13:57,822
كما اذكر حصلت لي
على أول موعد معك

148
00:13:57,823 --> 00:13:59,461
لا أترك شيئاً كهذا للحظ

149
00:14:00,071 --> 00:14:01,405
أنا لا أفعل

150
00:14:01,445 --> 00:14:03,126
أنا أصنع حظي

151
00:14:04,207 --> 00:14:06,288
لينهض الجميع

152
00:14:09,604 --> 00:14:12,051
ظننت أن المدعي العام فقط
يلعب الغولف مع العمدة و شيء من هذا القبيل

153
00:14:12,052 --> 00:14:15,740
البداية عند الـ 1.30
ما يكفي من الوقت لسجنك مدى الحياة

154
00:14:15,742 --> 00:14:19,723
مع غياب (كارمايت فالكوني) لا بد أن أحد
قد تقدم لرئاسة ما يسمى بالعائلة

155
00:14:20,818 --> 00:14:23,100
هل هذا الرجل في المحكمة اليوم؟

156
00:14:23,140 --> 00:14:25,983
أيمكنك أن تتعرف عليه من أجلنا؟

157
00:14:26,998 --> 00:14:28,167
أنت تفوز ايها المحامي

158
00:14:30,368 --> 00:14:31,410
إنه أنا

159
00:14:33,348 --> 00:14:40,793
(لدي إفادة منك أن هذا الرجل، (سالفاتور ماروني
هو رئيس عائلة "فالكوني" للجريمة الجديد

160
00:14:40,832 --> 00:14:44,435
ماروني)؟! هو شخص مزيف)
أنا الدماغ للمنظمة

161
00:14:46,483 --> 00:14:47,259
نظام

162
00:14:47,935 --> 00:14:49,359
الإذن للتعامل مع الشاهد بعدائية

163
00:14:49,393 --> 00:14:50,435
عدائية ؟
ساريك العدائية

164
00:14:55,563 --> 00:14:59,005
ليف كربوني، عيار 28
صنع في الصين

165
00:14:59,046 --> 00:15:01,809
لو اردت أن تقتل موظف خدمة عامة
أنصحك أن تحضر واحد مصنوع بامريكا

166
00:15:02,770 --> 00:15:04,450
أخرجوه من هنا

167
00:15:04,450 --> 00:15:06,451
لم أنته سيادتك

168
00:15:09,412 --> 00:15:14,408
(لن نستطيع أن نربط المسدس بـ (ماروني
فلن نستطيع أن نتهمه و لكن حقيقة أنه حاول قتلك

169
00:15:14,410 --> 00:15:15,599
هذا يعني أننا نقترب منه

170
00:15:15,601 --> 00:15:19,406
(تبدين مسرورة (ريتشل
أنا بخير بالمناسبة

171
00:15:19,407 --> 00:15:23,635
"هيا (هارفي)، أنت مدعي عام "غوثام
إذا لم يتم إطلاق النار عليك فأنت لا تقوم بعملك بشكل جيد

172
00:15:24,662 --> 00:15:27,984
يمكنك أن تقول انك مصدوم
يمكنك أن تأخذ باقي اليوم عطلة

173
00:15:28,022 --> 00:15:31,711
لا أستطيع ،أنا أحضرت رئيس
وحدة الجرائم الكبرى لهنا

174
00:15:31,745 --> 00:15:32,888
جيم غوردون)؟)

175
00:15:32,922 --> 00:15:34,871
إنه صديق
حاول أن تكون لطيفاً معه

176
00:15:44,929 --> 00:15:46,483
سمعت أنك مررت بيوم صعب

177
00:15:51,041 --> 00:15:53,220
من المؤسف أن (سال) سيطلق سراحه

178
00:15:53,254 --> 00:15:56,149
نعم، الشيء الجيد بالعصابات
أنهم يعطونك فرص ثانية

179
00:16:01,464 --> 00:16:03,467
ورق عملة مشع بشكل خفيف

180
00:16:04,705 --> 00:16:06,649
اشياء غالية على شرطي المدينة
حصلت على مساعدة؟

181
00:16:06,651 --> 00:16:08,778
نرتبط بعدة عملاء

182
00:16:08,811 --> 00:16:09,655
(وفر كلامك (غوردون
أريد أن التقيه

183
00:16:09,656 --> 00:16:14,004
السياسة الرسمية هو اعتقال الخارج على القانون
المعرف باسم (باتمان) فور رؤيته

184
00:16:14,005 --> 00:16:16,843
ماذا عن الضوء الذي على سطح
وحدة الجرائم الكبرى؟

185
00:16:16,844 --> 00:16:21,194
إذا كان لديك مشاكل مع معدات معطلة
أقترح أن تكلم الصيانة

186
00:16:22,424 --> 00:16:26,187
"وضعت كل غاسل أموال معروف في "غوثام
خلف القضبان و لكن العصابات لا زالت تحصل على المال

187
00:16:26,221 --> 00:16:31,310
أعتقد أنك و صديقك
قد وجدتم آخر لعبة في المدينة

188
00:16:31,312 --> 00:16:32,622
و تحاولون أن تضربوهم حيث يؤلمهم

189
00:16:32,656 --> 00:16:34,082
محفظاتهم
إنها شجاعة

190
00:16:36,154 --> 00:16:37,114
هل ستحسبني؟

191
00:16:37,116 --> 00:16:40,684
في هذه البلدة إذا كنت تعرف شيئاً
اترك الأمر للعملية

192
00:16:40,718 --> 00:16:42,839
غوردون) لا يعجبني أن لديك وحدة خاصة)

193
00:16:42,840 --> 00:16:46,100
و لا يعجبني أنها مليئة بالشرطة
الذين حققت بشأنهم حين كتنت بالشؤون الداخلية

194
00:16:46,101 --> 00:16:50,850
لو لم أعمل مع شرطة حققت بشأنهم حين كنت تصنع اسمك
بالشؤون الداخلية لكنت أعمل لوحدي

195
00:16:50,884 --> 00:16:52,943
لا أحصل على نقاط سياسة
لكوني مثالي

196
00:16:52,978 --> 00:16:54,286
علي أن افعل افضل ما يمكنني
بالذي لدي

197
00:16:58,440 --> 00:17:03,760
تريد مني أن أدعم عملية بحث و احتجاز
على حمس مصارف دون أن تقول لي عن ماذا نبحث؟

198
00:17:05,170 --> 00:17:07,326
يمكنني ان أعطيك أسماء المصارف

199
00:17:07,327 --> 00:17:08,286
هذه بداية

200
00:17:08,577 --> 00:17:11,618
سأحصل لك على مذكرة
و لكن أريد الثقة

201
00:17:11,620 --> 00:17:16,361
لا داعي لتبيعني
الجميع يعرف أنك فارس "غوثانم" الأبيض

202
00:17:16,395 --> 00:17:19,625
سمعت أن لديهم اسم مختلف لي
في وحدة الجرائم الكبرى

203
00:17:20,971 --> 00:17:21,894
لا أعرف هذا الاسم

204
00:17:23,920 --> 00:17:27,429
في الصين استثمارات (لاو) في الأمن
ترمز للنمو الجديد الديناميكي

205
00:17:27,430 --> 00:17:30,592
"الاندماج بين الصينيين و شركة "وين
سيكون مصدر قوة كبيرة

206
00:17:31,604 --> 00:17:35,556
(سيد (لاو
أتكلم نيابة عن باقي مجلس الإدارة

207
00:17:36,557 --> 00:17:39,839
و السيد (وين) للتعبير عن حماستنا

208
00:17:44,361 --> 00:17:47,764
أعرف أن السيد (وين) لايشعر بالفضول
عن تجديد ميزانه التجاري

209
00:17:47,804 --> 00:17:50,086
و لكن بصراحة
هذا محرج

210
00:17:50,088 --> 00:17:53,329
أنت اقلق بخصوص الحسابات
(سيد (ريس

211
00:17:53,363 --> 00:17:54,744
(أنا ساقلق بخصوص (بروس وين

212
00:17:56,690 --> 00:17:58,211
لقد انتهت
الأرقام قوية

213
00:17:58,252 --> 00:18:02,309
افعلها مرة أخرى
لا تريد للميزان التجاري أن ينفد

214
00:18:06,058 --> 00:18:10,179
ليلة طويلة أخرى؟
هذا الاندماج هذه كانت فكرتك

215
00:18:10,220 --> 00:18:12,341
المستشارون أحبوها
و لكني لست مقتنع

216
00:18:12,343 --> 00:18:16,078
شركة (لاو) كانت تنمو 8 بالمئة سنوياً
بانتظام كالساعة

217
00:18:16,968 --> 00:18:20,227
أرباحه لا بد أنها غير نظامية
ربما غير قانونية

218
00:18:20,228 --> 00:18:21,946
حسنا ، ألغ الصفقة

219
00:18:21,980 --> 00:18:24,631
كنت تعرف بالفعل

220
00:18:24,632 --> 00:18:26,987
أردت أن ألقي نظرة اقرب على كتبهم

221
00:18:26,988 --> 00:18:29,685
أي شيء آخر تريدني أن اقوم به؟

222
00:18:29,719 --> 00:18:31,494
أريد بدلة جديدة

223
00:18:31,528 --> 00:18:34,333
(الأزرار الثلاثة تعود للتسعينات سيد (وين

224
00:18:34,367 --> 00:18:37,489
(لا أتكلم عن الازياء سيد (فوكس
بل عن الوظيفة

225
00:18:37,491 --> 00:18:40,060
تريد أن تستطيع أن تدير رأسك؟

226
00:18:40,095 --> 00:18:42,247
هذا سيجعل العودة بالسيارة
في المدخل أسهل

227
00:18:42,281 --> 00:18:43,603
سارى ما يمكنني فعله

228
00:18:48,325 --> 00:18:50,587
استغرقني 3 اسابيع لأحصل على حجز هنا

229
00:18:50,688 --> 00:18:52,528
و اضطررت أن أقول لهم أني أعمل للحكومة

230
00:18:52,562 --> 00:18:53,329
حقا؟

231
00:18:53,330 --> 00:18:55,550
مفتش الصحة هذه المدينة
لا يخاف أن يستخدم نفوذه

232
00:18:55,740 --> 00:18:57,521
(ريتشل)
يا للمصادفة

233
00:18:57,813 --> 00:19:00,094
(بروس)
!يا للمصادفة

234
00:19:00,094 --> 00:19:02,855
(ريتشل) (ناتاشا)
(ناتاشا) (ريتشل)

235
00:19:02,896 --> 00:19:04,781
ناتاشا)؟)
... هل أنت

236
00:19:04,782 --> 00:19:07,541
الراقصة الأساسية في فرقة موسكو للباليه

237
00:19:07,945 --> 00:19:09,330
هارفي) سيأخذني في الأسبوع المقبل)

238
00:19:09,702 --> 00:19:12,383
حقاً؟
أنتم مهتمون بالباليه؟

239
00:19:12,383 --> 00:19:14,505
(بروس)
(هذا (هارفي دينت

240
00:19:14,544 --> 00:19:16,584
بروس وين) الشهير)

241
00:19:16,625 --> 00:19:18,266
ريتشل) أخبرتني كل شيء عنك)

242
00:19:18,307 --> 00:19:19,548
آمل أنها لم تفعل

243
00:19:19,588 --> 00:19:20,987
لنضع بضعة طاولات معاً

244
00:19:21,028 --> 00:19:23,070
لست واثق أنهم سيسمحون لنا

245
00:19:23,111 --> 00:19:25,552
سيفعلوا
أنا أملك المكان

246
00:19:26,088 --> 00:19:28,149
كيف تريد أن تربي أطفالاً
في مدينة كهذه؟

247
00:19:28,674 --> 00:19:31,154
أنا نشات هنا
و أنا صالح

248
00:19:31,156 --> 00:19:32,594
هل منزل (وين) ضمن حدود المدينة؟

249
00:19:34,685 --> 00:19:40,095
بما أنك المدعي العام الجديد ربما تريد
أن تعرف ان تنتهي صلاحيتك

250
00:19:40,464 --> 00:19:44,402
أنا أتكلم عن مدينة تمجد
خارجاً على القانون

251
00:19:44,437 --> 00:19:47,245
مدينة "غوثام" فخورة بالمواطنين العاديين
الذين يدافعون عن الحق

252
00:19:47,246 --> 00:19:51,470
غوثام" بحاجة لأبطال مثلك"
....منتخون، ليس رجلاً يعتقد

253
00:19:51,470 --> 00:19:52,263
بالضبط

254
00:19:52,320 --> 00:19:53,392
من عيّن "باتمان"؟

255
00:19:53,426 --> 00:19:57,314
نحن فعلنا ، كلنا الذين وقفنا جانبا
و تركنا الحثالة تسيطر على مدينتنا

256
00:19:57,349 --> 00:19:59,089
(و لكن هذه ديمقراطية (هارفي

257
00:19:59,124 --> 00:20:02,327
حين يصل الأعداء للبوابة
الرومان كانوا يبطلون الديمقراطية

258
00:20:02,327 --> 00:20:04,024
و يعينون رجلاً واحدا لكي يحمي المدينة

259
00:20:04,059 --> 00:20:06,530
لم تكن تعتبر شرفاً
كانت تعتبر خدمة عامة

260
00:20:07,335 --> 00:20:13,352
هارفي)، الرجل الأخير الذي عينوه)
كان يسمى قيصر و لم يتخلّ عن سطته

261
00:20:14,525 --> 00:20:19,411
حسنا، إما أن يموت المرء بطل
أو يعيش لترى طويلة لكي يرى نفسه يتحول لمجرم

262
00:20:19,415 --> 00:20:23,194
ايا من يكون (باتمان) فهو لا يريد أن يقوم
بهذا لباقي حياته

263
00:20:23,624 --> 00:20:26,139
باتمان" يبحث عن شخص"
ليكمل من بعده

264
00:20:26,178 --> 00:20:28,373
مثلك سيد (دينت)؟

265
00:20:28,414 --> 00:20:31,263
ربما
لو كنت على قادراً على المسؤولية

266
00:20:31,728 --> 00:20:35,399
(ماذا لو كان (هارفي دينت
بطل البوابة؟

267
00:20:37,875 --> 00:20:41,825
لو كنت انا أتسلل كل ليلة
لكان أحدهم قد لاحظ

268
00:20:44,182 --> 00:20:48,372
لقد اقتنعت
ساقيم لك حفلة خيرية

269
00:20:48,413 --> 00:20:50,522
(هذا لطف منك (بروس
و لكني لن أترشح لما بعد 3 سنوات

270
00:20:50,556 --> 00:20:54,468
لا تفهم، حين نجمع لك التبرعات
من أصحابي

271
00:20:54,502 --> 00:20:57,234
لن تحتاج لسنت آخر أبداً

272
00:21:11,806 --> 00:21:13,122
ما هذا؟

273
00:21:15,039 --> 00:21:17,353
كما تدركون كلكم، واحدة من إيداعاتنا قد سرقت

274
00:21:17,353 --> 00:21:21,904
كمية صغيرة نسبياً، 68 مليون

275
00:21:21,905 --> 00:21:24,457
من هو الغبي ليسرق منّا؟

276
00:21:24,869 --> 00:21:27,837
مجنون نوعاً ما، يرتدي بدلة أرجواني
و يضع مكياجا

277
00:21:27,839 --> 00:21:28,795
ليس مشكلة
هو نكرة

278
00:21:29,649 --> 00:21:33,919
المشكلة هي أن مالنا متعقب من قبل الشرطة

279
00:21:33,920 --> 00:21:39,388
بفضل مصادر (ماروني) نعرف أن الشرطة
قد تعرفت على مصارفنا بواسطة أوراق نقدية متعقبة

280
00:21:39,389 --> 00:21:41,332
ينوون أن يستولوا على أموالكم

281
00:21:41,366 --> 00:21:47,636
بما أن المدعي العام الجديد المتحمس
قد أوقف منافسيّ عن العمل

282
00:21:47,671 --> 00:21:48,979
أنا خياركم الوحيد

283
00:21:49,014 --> 00:21:50,606
ماذا تقترح ؟

284
00:21:50,646 --> 00:21:53,675
ننقل كل الأمول لمكان واحد آمن
ليس مصرف

285
00:21:53,708 --> 00:21:54,797
أين ؟

286
00:21:54,799 --> 00:21:55,813
لا أحد سيعرف سواي

287
00:21:55,814 --> 00:21:58,466
إذا قبضت الشرطة على واحد منكم

288
00:21:59,548 --> 00:22:01,624
مال الجميع سيكون بخطر

289
00:22:01,626 --> 00:22:02,872
ما الذي سيمنعهم من الوصول إليك؟

290
00:22:03,218 --> 00:22:07,092
انا أعيش في هونغ كونغ
(بعيداً عن صلاحية (دينت

291
00:22:07,094 --> 00:22:08,977
و الصينيون لن يسلموا واحداً من جماعتهم

292
00:22:09,129 --> 00:22:11,564
سارسل لك المال

293
00:22:11,605 --> 00:22:13,759
لقد فعلت بالفعل

294
00:22:14,820 --> 00:22:18,270
لأسباب واضحة
لم أستطع أن أنتظر إذنكم

295
00:22:18,311 --> 00:22:21,584
و لكني أضمن لكم أن المال بأمان

296
00:22:32,960 --> 00:22:35,874
!و أنا كنت أظن أن نكاتي سئة

297
00:22:35,876 --> 00:22:38,257
أعطني سبباً واحداً لكي لا ارسل
رجلي هنا لكي ينتزع راسك

298
00:22:38,709 --> 00:22:40,905
ما قولك بحيلة سحرية؟

299
00:22:42,702 --> 00:22:45,455
ساجعل هذا القلم يختفي

300
00:22:48,251 --> 00:22:51,922
اختفى

301
00:22:52,961 --> 00:22:56,736
بالمناسبة البدلة لم تكن رخيصة
يجب أن تعرف أنت اشتريتها

302
00:22:56,953 --> 00:22:58,271
اجلس

303
00:22:58,272 --> 00:23:02,017
أريد أن أسمع اقتراحه

304
00:23:05,411 --> 00:23:07,765
لنرجع الساعة سنة للماضي

305
00:23:07,765 --> 00:23:12,455
هؤلاء الشرطة و المحامين ما كانوا
ليجرؤوا أن يلمسوا أي منكم

306
00:23:14,672 --> 00:23:18,862
ما الذي حدث؟
هل انتُزِعت خصاكم؟

307
00:23:20,220 --> 00:23:22,894
ترون ، شخص مثلي

308
00:23:22,935 --> 00:23:24,172
غريب الأطوار

309
00:23:26,089 --> 00:23:28,484
شخص مثلي
....اسمع

310
00:23:29,522 --> 00:23:36,348
أعرف لم اخترتم أن تقوموا هنا
بجلسة علاج نفسي جماعي في ضوء النهار

311
00:23:36,387 --> 00:23:40,099
أعرف لم تخافون أن تخرجوا في الليل

312
00:23:41,417 --> 00:23:43,094
(باتمان)

313
00:23:43,095 --> 00:23:43,614
(باتمان)

314
00:23:43,961 --> 00:23:48,317
باتمان) أظهر لـ "غوثام" لونكم الحقيقي)
لسوء الحظ

315
00:23:48,351 --> 00:23:51,078
دينت)، هو البداية فقط)

316
00:23:51,757 --> 00:23:57,506
و بالنسبة لخطة الـ.... التلفاز

317
00:23:57,546 --> 00:23:59,581
باتمان) ليست لديه منطقة صلاحية)

318
00:23:59,582 --> 00:24:01,510
سيعثر عليه و يجعله يزعق

319
00:24:01,578 --> 00:24:03,653
أعرف الزاعق حين أراه

320
00:24:07,106 --> 00:24:08,540
ما الذي تقترحه ؟

321
00:24:08,574 --> 00:24:10,559
الأمر بسيط
(سنقتل (باتمان

322
00:24:11,912 --> 00:24:15,150
إذا كان الأمر بسيطاً
لماذا لم تفعله ؟

323
00:24:15,151 --> 00:24:17,984
إذا كنت جيداً بشيء
لا تفعله مجانا

324
00:24:18,386 --> 00:24:19,667
كم تريد؟

325
00:24:19,702 --> 00:24:22,614
النصف

326
00:24:24,227 --> 00:24:25,850
أنت مجنون-
كلا-

327
00:24:26,645 --> 00:24:28,032
لا، لست مجنون

328
00:24:30,439 --> 00:24:33,473
إذا لم نتعامل مع هذا الأمر الآن

329
00:24:34,391 --> 00:24:40,778
قريبا، (غامبل) الصغير هنا
لن يستطيع أن يحصل على نيكل لجدته

330
00:24:40,812 --> 00:24:42,454
يكفي من المهرج

331
00:24:43,652 --> 00:24:45,209
دعنا لا.. نفجر هذا بعدم التوازن

332
00:24:48,124 --> 00:24:51,196
تعتقد أنه يمكنك أن تسرق مننا و تبتعد؟

333
00:24:51,237 --> 00:24:54,989
سانشر الخبر، 500 الف
مقابل هذا المهرج ميتاً

334
00:24:55,028 --> 00:24:57,741
مليون على قيد الحياة
لكي أعلمه الآدب أولاً

335
00:24:58,942 --> 00:25:04,849
اسمعوا لم لا تتصلوا بي
حين تأخذون الامور على محمل اجد أكثر

336
00:25:04,889 --> 00:25:08,720
هذه بطاقتي

337
00:25:26,405 --> 00:25:27,841
أنت يصعب الاتصال بك

338
00:25:31,565 --> 00:25:33,149
لاو) في منتصف الطريق لهونغ كونغ)

339
00:25:35,829 --> 00:25:38,549
لو طلبت كنت سحبت جواز سفره
لقد قلت لك أن تبقيني مطلعاً

340
00:25:38,550 --> 00:25:41,646
كل ما بقي في الخزنات كانت أوراق
متعقبة، كانوا يعرفون أننا قادمون

341
00:25:41,648 --> 00:25:43,918
حالما تدخل مكتبك

342
00:25:43,919 --> 00:25:48,470
مكتبي؟ تجلس هناك
....مع حثالة و (وورتز) و (روميروز) و تتكلم

343
00:25:48,504 --> 00:25:52,610
(نعم (غوردون
كدت أن أقبض على الجديد (كولمان) بسبب الابتزاز

344
00:25:52,644 --> 00:25:55,158
(لا تحاول أن تتجاهل حقيقة أن (ماروني
(لديه جماعته في مكتبك (دينت

345
00:25:59,236 --> 00:26:00,238
(نريد عودة (لاو

346
00:26:01,868 --> 00:26:04,292
الصينيون لن يسلموا موطنا
تحت أي ظروف

347
00:26:05,372 --> 00:26:07,873
إذا احضرته لك أتستطيع أن تجعله يتكلم؟

348
00:26:07,875 --> 00:26:08,834
سأجعله يغني

349
00:26:08,836 --> 00:26:12,986
سنلاحق مدخرات العصابات
الأمور ستصبح بشعة

350
00:26:13,309 --> 00:26:16,184
كنت ادرك المخاطرة حين قبلت بالعمل ملازم

351
00:26:16,186 --> 00:26:17,113
كيف ستعيده؟

352
00:26:19,904 --> 00:26:20,793
يفعل هذا

353
00:26:21,576 --> 00:26:24,744
صديقك الصيني غادر المدينة
قبل أن اقول له أن الصفقة قد ألغيت

354
00:26:24,966 --> 00:26:28,518
أنا واثق أنك دائما أردت أن تذهب لهونغ كونغ

355
00:26:28,519 --> 00:26:29,566
ما المشكلة بمكالمة هاتفية؟

356
00:26:30,117 --> 00:26:34,387
أعتقد أن السيد (لاو) يستحق
لمسة شخصية

357
00:26:35,777 --> 00:26:39,355
من أجل القفزات العالية
ستحتاج لأوكسجين و جهاز توازن

358
00:26:39,356 --> 00:26:43,178
يجب أن أقول أنه مقارنة بطلباتك الاعتيادية

359
00:26:43,538 --> 00:26:45,977
القفز من طائرة طلب عادي

360
00:26:45,979 --> 00:26:48,698
ماذا عن العودة للطائرة؟

361
00:26:48,732 --> 00:26:50,407
أقترح أن تجد وكيل طيران

362
00:26:50,409 --> 00:26:51,821
بدون الهبوط؟

363
00:26:53,548 --> 00:26:55,783
(هذا أفضل سيد (وين

364
00:26:56,822 --> 00:27:02,246
الاستخبارات كان لديها برنامج في الستينات
"لتخرج جماعتها من المناطق الساخنة يسمى "سكايهوك

365
00:27:02,672 --> 00:27:03,828
يمكنك أن تبحث عن هذا

366
00:27:04,407 --> 00:27:06,003
حسناً
الآن

367
00:27:09,288 --> 00:27:12,347
دروع خاصة مقواة فوق ألياف من تيتانوم

368
00:27:12,670 --> 00:27:14,106
للمرونة

369
00:27:14,107 --> 00:27:16,487
ستكون أخف، اسرع
خفيف الحركة أكثر

370
00:27:19,710 --> 00:27:22,022
ربما يجب أن تقرأ التعليمات أولا-
نعم-

371
00:27:22,024 --> 00:27:27,350
هناك نقطة ضعف، الفصل في الصفيحة تجعلك
اضعف للسكاكين و إطلاق النار

372
00:27:27,351 --> 00:27:29,645
لا نريد أن نجعل الأمر سهلاً جداً

373
00:27:30,818 --> 00:27:32,546
كيف تصمد ضد الكلاب؟

374
00:27:32,580 --> 00:27:35,291
نتكلم عن الكلاب الألمانية
أو التشيواوا؟

375
00:27:35,292 --> 00:27:38,061
ستكون جيدة ضد القطط

376
00:27:38,350 --> 00:27:44,316
وجدت واحداً في آريزونا، رجل جيد جداً
يقول أنها سيكون جاهزاً خلال أسبوع و يقبل النقد

377
00:27:44,317 --> 00:27:46,282
ماذا عن طاقم الطائرة؟

378
00:27:46,284 --> 00:27:49,892
المهربون الكوريون الجنوبيون يطيرون لبيونغ يانغ
تحت الرادار طوال الوقت

379
00:27:50,124 --> 00:27:51,440
هل فكرت بحجة غياب؟

380
00:27:51,441 --> 00:27:52,399
نعم

381
00:28:00,996 --> 00:28:04,968
قارب الحب: ملياردير يهرب"
"مع فرقة الباليه الروسية

382
00:28:10,743 --> 00:28:12,232
أعتقد أنها طائرتك سيدي

383
00:28:17,445 --> 00:28:19,404
(تبدو متعباً (ألفريد
هل ستكون بخير بدوني؟

384
00:28:19,406 --> 00:28:25,453
يمكنك أن تقول لي كيف أقول بالروسية
"ادهن مرهم الشمس بنفسك"

385
00:28:35,391 --> 00:28:38,013
غامبل) هناك شخص يريد مقابلتك)

386
00:28:38,047 --> 00:28:40,617
(يقول أنه قتل (الجوكر-
أحضروا الجثة-

387
00:28:57,897 --> 00:29:00,212
ميت؟ هذه خمسمئة

388
00:29:02,163 --> 00:29:04,518
ما قولك بعلى قيد الحياة؟

389
00:29:07,175 --> 00:29:09,133
أتريد أن تعرف كيف حصلت على هذه الجروح؟

390
00:29:11,263 --> 00:29:17,150
أبي كان سكيرا
و شريرا

391
00:29:18,605 --> 00:29:22,783
و في ليلة يجنّ أكثر من العادة

392
00:29:22,818 --> 00:29:25,697
ماما أمسكت بسكين المطبخ
لكي تدافع عن نفسها

393
00:29:25,738 --> 00:29:27,334
و لم يعجبه هذا

394
00:29:27,374 --> 00:29:29,848
ولا قليلاً

395
00:29:29,889 --> 00:29:32,471
... لذا ، و أنا أشاهد

396
00:29:32,504 --> 00:29:36,454
يقتلها بالسكين، يفعلها ضاحكا

397
00:29:37,235 --> 00:29:40,587
ويستدير لي
: ويقول

398
00:29:40,588 --> 00:29:43,895
"لماذا أنت متجهم بني؟"

399
00:29:43,897 --> 00:29:48,638
يهجم علي بالسكين
"لماذا أنت متجهم؟"

400
00:29:50,530 --> 00:29:52,913
يضع السكين في فمي

401
00:29:53,801 --> 00:29:56,550
"لنضع ابتسامة على هذا الوجه"

402
00:30:03,062 --> 00:30:04,459
"لماذا أنت متجهم؟"

403
00:30:11,205 --> 00:30:19,908
عمليتنا صغيرة، لكن هناك فرصة كبيرة
للتوسع السريع

404
00:30:19,085 --> 00:30:21,975
ما رأيكم يا سادة ؟
أتريدون أن تنضموا لفريقي؟

405
00:30:21,976 --> 00:30:24,098
لدينا مكان واحد شاغر
...لذا

406
00:30:24,787 --> 00:30:27,677
سيكون لدينا تصفيات

407
00:30:32,737 --> 00:30:33,701
اجعل الأمر سريعا

408
00:30:43,448 --> 00:30:47,289
(أهلاً بك في هونغ كونغ سيد (فوكس
السيد (لاو) ياسف لأنه لايستطيع أن يقابلك اليوم

409
00:30:47,290 --> 00:30:48,467
أتفهم

410
00:30:59,180 --> 00:31:01,979
لأسباب أمنية أنا مضطر أن أطلب
أن تعطيني هاتفك الخليوي

411
00:31:01,980 --> 00:31:02,942
بالطبع

412
00:31:06,153 --> 00:31:09,514
"أريد أن أعتذر عن مغادرة "غوثام
في منتصف مفاوضاتنا

413
00:31:09,515 --> 00:31:13,685
"هناك سوء تفاهم مع شرطة "غوثام

414
00:31:13,687 --> 00:31:16,492
لا يمكن أن أسمح لشيء كهذا
أن يهدد شركتي

415
00:31:16,527 --> 00:31:18,361
رجل أعمال مثلك سيتفهم

416
00:31:18,402 --> 00:31:25,135
بوجودك هنا الآن يمكننا أن نكمل

417
00:31:25,135 --> 00:31:28,721
أنا أقدّر لك أنك قابلتني هنا
... سيد (لاو) و لكن

418
00:31:30,209 --> 00:31:31,902
لا نسمح للهواتف الخليوية

419
00:31:31,943 --> 00:31:34,111
آسف
نسيت أني أحمله

420
00:31:34,152 --> 00:31:39,212
اتيت لأقول لك أن اتفاقيتنا
يجب أن تؤجل

421
00:31:39,253 --> 00:31:42,680
لا نريد أن تتم رؤيتنا
... و نحن نعمل مع

422
00:31:43,027 --> 00:31:45,747
أياً ما يكون الذي يتهمونك به

423
00:31:46,119 --> 00:31:48,368
أنا واثق أن رجل أعمال
مثلك سيتفهم

424
00:31:48,408 --> 00:31:52,263
(أعتقد سيد (فوكس
مكالمة هاتفية كانت لتكفي

425
00:31:52,305 --> 00:31:56,039
السيد (وين) لم يردك أن تعتقد
أنه يضيع وقتك عن عمد

426
00:31:56,040 --> 00:31:57,646
لقد ضيعه بشكل عرضي

427
00:31:58,570 --> 00:32:01,582
(جيد سيد (لاو
بشكل عرضي جيدا جدا

428
00:32:02,980 --> 00:32:04,141
سيدي

429
00:32:21,991 --> 00:32:24,237
هناك منظر افضل

430
00:32:24,271 --> 00:32:26,288
كيف المنظر من الداخل؟

431
00:32:26,290 --> 00:32:27,677
محظور

432
00:32:27,678 --> 00:32:29,687
لاو) محمي جداً)

433
00:32:29,877 --> 00:32:30,611
ما هذا؟

434
00:32:30,613 --> 00:32:35,243
لقد جعلت دائرة التطوير و البحث تعمل عليها
ترسل نبضة عالية التردد تسجل وقت الرد

435
00:32:35,244 --> 00:32:37,504
لرسم خريطة للبيئة

436
00:32:37,538 --> 00:32:37,863
سونار ؟

437
00:32:37,897 --> 00:32:38,771
... مثل

438
00:32:38,771 --> 00:32:40,939
(الغواصة سيد (وين

439
00:32:42,406 --> 00:32:43,958
و الجهاز الآخر-
نفس المكان-

440
00:32:43,992 --> 00:32:45,717
(سيد (وين

441
00:32:45,758 --> 00:32:48,529
حظا طيبا

442
00:36:23,162 --> 00:36:25,373
سلموني من فضلكم"
"(للملازم (غوردون

443
00:36:29,612 --> 00:36:32,062
أعطنا المال و سنتكلم عن القيام بصفقة

444
00:36:32,063 --> 00:36:35,395
المال هو السبب الوحيد لبقائي حياً

445
00:36:37,243 --> 00:36:40,255
تعني أنه حين يكتشفوا أنك ساعدتنا
سيقتلونك؟

446
00:36:40,295 --> 00:36:41,659
هل تهددين موكلي؟

447
00:36:41,700 --> 00:36:44,270
لا، أنا أفترض أن تعون موكلك
مع التحقيق

448
00:36:47,675 --> 00:36:48,802
يتعلق بالجميع

449
00:36:50,766 --> 00:36:52,632
لا؟ حسناً

450
00:36:53,989 --> 00:36:56,278
استمتع بوقتك في سجن المقاطعة
(سيد (لاو

451
00:36:56,319 --> 00:36:58,205
انتظري

452
00:36:58,247 --> 00:37:04,110
لن أعطيكم المال
و لكني سأعطيكم موكليّ، كلهم

453
00:37:04,111 --> 00:37:05,371
أنت محاسب

454
00:37:05,877 --> 00:37:09,918
ما الذي يمكن أن تملكه ضدهم كلهم
و يمكننا أن نتهمهم به؟

455
00:37:09,952 --> 00:37:13,489
أنا جيد بالحسابات
أنا أتولى كل الاستثمارات

456
00:37:14,349 --> 00:37:15,675
كمية كبيرة جداً

457
00:37:17,564 --> 00:37:19,532
دقيقة

458
00:37:20,133 --> 00:37:24,926
ريغو) ، إذا جمعوا ماله)
يمكننا أن نتهمهم كلهم بالتآمر

459
00:37:24,926 --> 00:37:26,039
نتهمهم بماذا؟

460
00:37:26,039 --> 00:37:30,899
في قضية (ريغو)، إذا استطعت أن تتهم متآمر واحد
فيمكنك أن تتهم الجميع

461
00:37:30,933 --> 00:37:31,867
هذا رائع

462
00:37:32,799 --> 00:37:34,645
(سيد (لاو

463
00:37:34,686 --> 00:37:39,344
... ما هي التفاصيل التي تملكها عن المال المجتمع

464
00:37:39,346 --> 00:37:42,912
إعفاء, حماية، طائرة لهونغ كونغ

465
00:37:42,945 --> 00:37:44,967
بعد أن تشهد بمحكمة علنية

466
00:37:45,008 --> 00:37:47,295
و لكني أشعر بالفضول
بعد أن يسجن موكلوك

467
00:37:47,296 --> 00:37:49,062
ما الذي سيحدث للمال؟

468
00:37:49,104 --> 00:37:52,395
كما قلت أنا جيد بالحساب

469
00:37:52,397 --> 00:37:56,467
لا يمكن أن يذهب لسجن المقاطعة
سابقيه هنا

470
00:37:56,468 --> 00:37:58,918
هل هنا حصنك ؟

471
00:38:00,230 --> 00:38:02,815
هل تثق بهم في المقاطعة ؟

472
00:38:02,815 --> 00:38:06,537
لا أثق بهم هنا

473
00:38:06,578 --> 00:38:11,444
(لا أعرف عن إجراءات سفر السيد (لاو
و لكني واثق أنه مسرور أنه عاد

474
00:38:13,325 --> 00:38:15,334
ننشر الخبر
نستأجر المهرج

475
00:38:17,382 --> 00:38:21,083
كان محقاً؟
يجب أن نصلح المشكلة الحقيقية

476
00:38:29,092 --> 00:38:30,496
ذلك الولد يبدو جيداً على التلفاز

477
00:38:31,399 --> 00:38:34,180
أنت واثق أنك تريد أنك تريد أن تحرجني
أمام أصدقائي يا ملازم؟

478
00:38:34,262 --> 00:38:36,488
لا تقلق
سيأتون أيضاً

479
00:38:44,112 --> 00:38:46,269
رحلة آمنة
أراك في الخريف القادم

480
00:38:46,270 --> 00:38:55,203
712قضة سلب، 849قضية ابتزاز
246قضية احتيال، 87 قضية تآمر للقتل

481
00:38:57,153 --> 00:39:00,432
527قضية إعاقة عدالة

482
00:39:00,467 --> 00:39:02,882
كيف يرد المتهمون؟

483
00:39:08,429 --> 00:39:09,352
نظام في المحكمة

484
00:39:09,584 --> 00:39:13,603
549مجرم مرة واحدة
كيف أقنعت (سيرولو) لتسمع هذه المهزلة؟

485
00:39:14,281 --> 00:39:16,570
تشاركني حماستي للعدالة؟

486
00:39:16,611 --> 00:39:18,858
في النهاية هي قاضية

487
00:39:18,860 --> 00:39:23,790
حتى لو أقنعت سوريلو لتحكم بالإدانة
ستسجل رقم قياسي جديد بالاستئناف

488
00:39:23,824 --> 00:39:25,164
لا يهم

489
00:39:25,204 --> 00:39:28,312
المهمون سيدفعون الكفالة بالتأكيد و لكن المتوسطين
لن يستطيعوا

490
00:39:28,620 --> 00:39:31,187
لا يستطيعون أن يبقوا بعيداً عن الشارع
لوقت كافي لمحاكمة و استئناف

491
00:39:31,421 --> 00:39:33,309
سيعقدون صفقات تتضمن فترة سجن

492
00:39:33,343 --> 00:39:35,645
فكر بما يمكنك أن تفعله في 18 شهرا
بشوارع نظيفة

493
00:39:37,845 --> 00:39:40,388
سيدي العمدة-
اخرجا، كلاكما-

494
00:39:44,361 --> 00:39:45,968
اجلس

495
00:39:50,254 --> 00:39:53,797
الانتخابات العامة
هذا السبب الوحيد الذي يمكن لهذا أن ينجح

496
00:39:53,950 --> 00:39:57,291
و لكن هذا يعني أن الأمر عليك
كلهم سيلحقون بك الآن، وليس العصابات فقط

497
00:39:57,332 --> 00:40:01,630
السياسيون
الصحفيون، الشرطة

498
00:40:01,632 --> 00:40:04,585
كل من سيقلّ ما يحصل عليه من مال

499
00:40:04,619 --> 00:40:05,766
هل أنت على قدر المسؤولية؟

500
00:40:05,807 --> 00:40:07,734
يفضل أن تكون

501
00:40:07,734 --> 00:40:11,148
لأنه إن كان لديهم اي شيء عليك
وعاد المجرمون إلى الشارع

502
00:40:11,149 --> 00:40:14,185
سنتبعهم أنا و أنت بسرعة

503
00:40:35,821 --> 00:40:38,116
أعتقد أن حفل جميع التبرعات سيكون ناجحا سيدي

504
00:40:38,341 --> 00:40:40,874
و لماذا تعتقد أني أريد
أن اقيم حفلاً لـ(هارفي دينت)؟

505
00:40:40,875 --> 00:40:46,368
لأن سببك الاعتيادي للاختلاط اجتماعياً
"مع غيري و حثالة "غوثام

506
00:40:46,402 --> 00:40:48,711
(هو لإثارة إعجاب الآنسة (دورس

507
00:40:48,745 --> 00:40:53,660
هذا مضحك و خاطئ
(إنه (دينت

508
00:40:55,712 --> 00:40:57,689
نلفت نظركم أن الصور مؤذية

509
00:40:58,113 --> 00:40:59,400
قل لنا اسمك

510
00:40:59,401 --> 00:41:02,783
(برايان)

511
00:41:03,442 --> 00:41:05,118
هل أنت (باتمان) الحقيقي؟

512
00:41:05,970 --> 00:41:06,780
لا

513
00:41:06,814 --> 00:41:07,801
لا ؟

514
00:41:08,208 --> 00:41:10,493
لماذا تلبس مثله؟

515
00:41:14,139 --> 00:41:17,410
إنه رمز أنه لا يجب أن نخاف
من حثالة مثلك

516
00:41:25,030 --> 00:41:27,685
"تعتقد أن (باتمان) سيجعل من "غوثام
مكاناً أفضل

517
00:41:28,978 --> 00:41:31,384
انظر لي

518
00:41:35,900 --> 00:41:39,707
هذا هو مقدار الجنون
"الذي سببه (باتمان) لـ"غوثام

519
00:41:39,709 --> 00:41:42,049
تريدون النظام في "غوثام"؟

520
00:41:42,083 --> 00:41:46,158
باتمان) يجب أن يخلع قناعه)
و يسلّم نفسه

521
00:41:46,199 --> 00:41:49,807
كل يوم لايفعل هذا
الناس ستموت

522
00:41:51,303 --> 00:41:54,108
بدءاً من الليلة

523
00:41:54,149 --> 00:41:56,072
أنا رجل أحفظ وعدي

524
00:42:12,315 --> 00:42:15,626
(هارفي دينت)
جلاد العالم السفلي

525
00:42:15,627 --> 00:42:18,424
خائف جداً من جيش الأموال الفاحشة
سأعود

526
00:42:18,503 --> 00:42:20,227
(ريتشل)

527
00:42:20,229 --> 00:42:22,053
قليل من سائل الشجاعة؟

528
00:42:23,734 --> 00:42:24,377
ألفريد) ؟)

529
00:42:24,499 --> 00:42:25,190
هذا صحيح سيدي

530
00:42:25,224 --> 00:42:27,166
ريتشل) تتكلم عنك طوال الوقت)

531
00:42:27,200 --> 00:42:28,394
عرفتها طوال حياتها؟

532
00:42:28,429 --> 00:42:29,726
ليس بعد سيدي

533
00:42:32,107 --> 00:42:34,353
اي أصدقاء سابقين مجانين
يجب أن أعرف عنهم ؟

534
00:42:34,388 --> 00:42:35,991
ليست لديك فكرة

535
00:42:54,734 --> 00:42:56,736
آسف أني تأخرت

536
00:42:56,778 --> 00:42:58,741
يسرني أن أرى أنكم بدأتم بدوني

537
00:42:58,781 --> 00:43:03,048
الآن.. اين (هارفي)؟
أين (هارفي دينت)؟

538
00:43:03,083 --> 00:43:04,551
رجل الساعة

539
00:43:04,592 --> 00:43:07,478
(أين (ريتشل دوس
صديقتي الأقدم

540
00:43:09,235 --> 00:43:12,469
(حين قالت لي (ريتشل) أنها تواعد (هارفي دينت
كان لدي شيء واحد لأقوله

541
00:43:12,470 --> 00:43:14,888
ذلك الرجل من الدعاية السيئة للحملة الانتخابية

542
00:43:14,922 --> 00:43:16,455
"(أؤمن بـ(هارفي دينت"

543
00:43:16,457 --> 00:43:18,485
(شعار جميل (هارفي

544
00:43:19,420 --> 00:43:22,907
و لكنه جذب انتباه ريتشل
(و بدأت أنتبه لـ(هارفي

545
00:43:24,031 --> 00:43:27,717
و كل ما كان يفعله كمدعي عام جديد

546
00:43:27,756 --> 00:43:29,800
و أتعرفون؟

547
00:43:29,841 --> 00:43:32,966
(أنا أؤمن بـ(هارفي دينت

548
00:43:33,006 --> 00:43:37,736
اؤمن أنه خلال خدمته
غوثام" ستكوت أكثر أمناً"

549
00:43:37,737 --> 00:43:40,197
و أكثر تفاؤلا

550
00:43:40,742 --> 00:43:42,464
انظروا لوجهه

551
00:43:42,505 --> 00:43:45,670
هذا وجه مستقبل "غوثام" المشرق

552
00:43:45,671 --> 00:43:47,698
(لـ (هارفي دينت
لنصفق له

553
00:43:58,014 --> 00:44:00,299
هارفي) قد لايعرفك جيداً)
لكي يفهم متى تسخر منه

554
00:44:00,339 --> 00:44:02,943
ولكن أنا أعرف

555
00:44:02,984 --> 00:44:04,306
لا، لقد عنيت كل كلمة

556
00:44:05,385 --> 00:44:10,816
أتذكرين ذلك اليوم حين قلت لي
(أنه "غوثام" لن تحتاج لـ (باتمان

557
00:44:12,841 --> 00:44:15,396
لا يمكن أن تطلب مني أن أنتظر هذا

558
00:44:15,430 --> 00:44:17,220
هذا يحدث الآن

559
00:44:17,255 --> 00:44:19,010
هارفي هو هذا البطل

560
00:44:19,044 --> 00:44:23,008
لقد حبس نصف مجرمي المدينة
و فعلها بدون أن يرتدي قناعا

561
00:44:23,042 --> 00:44:25,853
غوثام" تحتاج لبطل له وجه"

562
00:44:26,629 --> 00:44:28,380
(تعرف كيف تقيم حفلة (واين
أقر لك بهذا

563
00:44:28,414 --> 00:44:30,716
شكراً مرة أخرى

564
00:44:30,757 --> 00:44:33,201
أتمانع أن أستعير (ريتشل)؟

565
00:44:36,849 --> 00:44:40,015
ايها الملازم، ورقة الجوكر
التي وجدناها مع الجثة؟

566
00:44:40,049 --> 00:44:41,555
الطبيب الشرعي وجد عليها
فيها ثلاثة أحماض نووية مختلفة

567
00:44:41,557 --> 00:44:42,507
اي تطابق؟

568
00:44:42,540 --> 00:44:46,066
(الثلاثة، الحمض النووي للقاضية (سوريلو
(و (هارفي دينت) و قائد الشرطة (لو

569
00:44:46,068 --> 00:44:48,777
الجوكر يقول لنا من يستهدف

570
00:44:48,811 --> 00:44:51,726
(خذي وحدة لمنزل (سوريلو
(قولي لـ(ورس) أن يجد (دينت

571
00:44:51,760 --> 00:44:53,713
خذيهم كلهم للحماية
أين قائد الشرطة ؟

572
00:44:53,748 --> 00:44:54,630
في مقر البلدية

573
00:44:54,632 --> 00:44:56,945
أغلقي البناء
لا أحد يدخل أو يخرج حتى أصل لهناك

574
00:45:08,582 --> 00:45:11,186
(غوردون)
ماذا تنوي؟

575
00:45:12,468 --> 00:45:15,073
اريد تفتيش للمبنى كله
طابق بطابق

576
00:45:15,111 --> 00:45:17,922
آسف سيدي و لكننا نعتقد أن الجوكر
يهدد حياتك

577
00:45:17,956 --> 00:45:19,537
إنهم أناس خطرون ايتها القاضية

578
00:45:19,538 --> 00:45:21,319
و لكنكم لا تقدمون لي معلومات كافية

579
00:45:21,321 --> 00:45:22,771
يمكنك أن تقرأيه في طريقك

580
00:45:23,129 --> 00:45:25,774
خذي الظرف
افتحيه سيقول لك اين أنت ذاهبة

581
00:45:29,490 --> 00:45:31,824
لا يمكنك أن تتركيني لوحدي
مع هؤلاء الناس

582
00:45:31,858 --> 00:45:34,771
العصابات كلها تلاحقك و أنت خائف
من هؤلاء؟

583
00:45:34,806 --> 00:45:36,594
مقارنة بهذا، العصابات لا تخيفني

584
00:45:37,725 --> 00:45:41,644
غوردون) أنت على الأغلب لن تكتشف هذا بنفسك)
ثق بكلمتي

585
00:45:41,645 --> 00:45:44,846
قائد الشرطة يتلقى الكثير من التهديدات

586
00:45:45,390 --> 00:45:49,113
وجدت الرد المناسب لهذا الوضع
منذ وقت طويل

587
00:45:50,721 --> 00:45:52,692
ملاحقتهم لي
تجعلني أرى الأمور بوضوح

588
00:45:52,725 --> 00:45:53,884
أكيد

589
00:45:54,106 --> 00:45:56,953
نعم، تجعلني تفكرين
بأشياء لا يمكن أن أتحمل خسارتها

590
00:45:56,955 --> 00:46:00,077
مع من أريد أن اقضي باقي حياتي

591
00:46:00,111 --> 00:46:01,586
التزام كبير

592
00:46:01,587 --> 00:46:03,476
ليس إن نجحت العصابات بمسعاها

593
00:46:07,774 --> 00:46:13,024
حاولت أن أشرح لزوجتي
لم تأخرت على العشاء

594
00:46:13,025 --> 00:46:16,341
ورقة الجوكر كانت تحمل
آثار من حمضك النووي

595
00:46:17,781 --> 00:46:19,493
لا تفعل هذا-
حسناً-

596
00:46:19,917 --> 00:46:21,639
لنكن جديين

597
00:46:21,641 --> 00:46:23,450
حسناً

598
00:46:23,451 --> 00:46:24,615
ما هو جوابك؟

599
00:46:30,846 --> 00:46:32,472
ليس لدي جواب

600
00:46:34,478 --> 00:46:35,905
كيف حصلوا على حمضي النووي؟

601
00:46:35,938 --> 00:46:38,490
شخص يستطيع الوصول لمنزلك
أو مكتبك

602
00:46:38,753 --> 00:46:40,342
منديل أو كأس
انتظر

603
00:46:40,344 --> 00:46:42,352
أعتقد أن لا جواب
تعني لا

604
00:46:42,386 --> 00:46:43,315
(هارفي)

605
00:46:43,316 --> 00:46:44,876
هناك شخص آخر ؟

606
00:46:44,877 --> 00:46:46,233
(هارفي)

607
00:46:46,267 --> 00:46:48,258
.... (قولي أنه ليس (وين

608
00:46:49,013 --> 00:46:50,214
ماذا تفعل؟

609
00:47:15,023 --> 00:47:16,745
لقد وصلنا

610
00:47:22,157 --> 00:47:25,563
مساء الخير سيداتي سادتي

611
00:47:27,848 --> 00:47:31,574
الليلة نحن المرفهون

612
00:47:31,615 --> 00:47:34,379
لدي سؤال واحد

613
00:47:34,419 --> 00:47:37,465
اين (هارفي دينت) ؟

614
00:47:47,886 --> 00:47:49,689
أتعرف أين (هارفي)؟

615
00:47:49,851 --> 00:47:51,347
ارفع يديك أيها الغريب

616
00:47:57,945 --> 00:48:01,311
(أتعرف أين (هارفي
أريد أن أتحدث إليه بخصوص شيء

617
00:48:02,514 --> 00:48:03,595
لا

618
00:48:06,579 --> 00:48:07,842
ما الذي يجري هناك؟
وين) ؟)

619
00:48:10,755 --> 00:48:12,302
حمداً لله لديك غرفة للاختباء

620
00:48:13,621 --> 00:48:15,002
لا بد أنك تمزح

621
00:48:16,644 --> 00:48:19,745
سارضى بأحبائه-
لا نخاف من اللصوص-

622
00:48:23,914 --> 00:48:26,959
أتعرف؟
أنت تذكرني بأبي

623
00:48:28,003 --> 00:48:29,725
أنا أكره أبي

624
00:48:29,766 --> 00:48:31,449
توقف

625
00:48:35,336 --> 00:48:38,101
مرحبا ايتها الجميلة

626
00:48:40,025 --> 00:48:42,950
(لا بد أنك صديقة (هارفي

627
00:48:43,953 --> 00:48:46,116
و أنت جميلة

628
00:48:53,771 --> 00:48:56,816
تبدين متوترة
بسبب الندوب؟

629
00:48:58,105 --> 00:48:59,380
تريدين أن تعرفي كيف حصلت عليها؟

630
00:49:01,729 --> 00:49:02,885
تعالي لهنا

631
00:49:06,895 --> 00:49:15,506
كانت لدي زوجة، جميلة مثلك
تقول لي أني أقلق كثيرا

632
00:49:15,508 --> 00:49:18,142
تقول لي أنه يجب أن أبتسم أكثر

633
00:49:18,756 --> 00:49:22,538
تقامر و تستدين مالاً من قروش الاقتراض

634
00:49:23,728 --> 00:49:29,121
ذات يوم يشوهون وجهها
و ليس لدينا مال للجراحة التجميلية

635
00:49:29,155 --> 00:49:33,795
لا تستطيع أن تتحمل الأمر
و أنا أريد أن أرى ابتسامتها مرة أخرى

636
00:49:34,689 --> 00:49:38,040
أردت أن أظهر لها أني لا أهتم بالندوب

637
00:49:38,663 --> 00:49:45,314
لذا... وضعت شفرة حلاقة في فمي
و فعلت هذا... بنفسي

638
00:49:46,167 --> 00:49:49,928
و أتعرفين ماذا ؟
لم تحتمل أن ترى منظري

639
00:49:51,199 --> 00:49:52,619
فترحل

640
00:49:52,653 --> 00:49:55,008
الآن أرى الجانب المضحك

641
00:49:55,049 --> 00:49:58,092
الآن أنا دائماً ابتسم

642
00:50:01,380 --> 00:50:03,904
هناك مقاتلة في داخلك
يعجبني هذا

643
00:50:03,945 --> 00:50:05,788
إذا ستحبني

644
00:50:32,225 --> 00:50:34,420
اترك السلاح

645
00:50:34,461 --> 00:50:38,574
بالتأكيد، و أنت اخلع القناع
و أرنا من أنت في الحقيقة

646
00:50:43,486 --> 00:50:45,524
اتركها

647
00:50:45,480 --> 00:50:47,411
اختيار ضعيف جداً للكلمات

648
00:51:08,483 --> 00:51:09,641
هل أنت بخير؟

649
00:51:13,244 --> 00:51:14,324
لا تفعل هذا مرة أخرى

650
00:51:14,358 --> 00:51:16,950
هل (هارفي) بخير؟

651
00:51:16,951 --> 00:51:18,348
هو بأمان

652
00:51:19,586 --> 00:51:20,744
شكراً

653
00:51:20,745 --> 00:51:22,128
جيم) لقد انتهى الامر)

654
00:51:22,130 --> 00:51:24,891
(طالما لا يصلون لـ (لاو
فقد قطعنا تمويلهم

655
00:51:25,298 --> 00:51:30,060
الإدعاء انتهى، لا أحد سيقف أمام القاضي
طالما أن القاضي و قائد الشرطة قد تفجرا

656
00:51:30,093 --> 00:51:32,087
ماذا عن (بينت) ؟

657
00:51:32,088 --> 00:51:34,557
لو كان عاقلاً يجب أن يكون
في نصف الطريق للمكسيك

658
00:51:34,591 --> 00:51:36,040
أين تبقي النفايات؟

659
00:51:38,273 --> 00:51:41,337
نحتاج إليك حياً حتى نسجل أقولك

660
00:51:41,371 --> 00:51:43,788
لا يمكنكم أن تحموني
لا يمكنك أن تحموا أنفسكم حتى

661
00:51:43,828 --> 00:51:47,064
إذا رفضت أن تتعاون لن تعود لهنا
بل ستذهب لسجن المقاطعة

662
00:51:47,105 --> 00:51:49,500
كم حسبت أنك ستصمد هناك؟

663
00:51:50,898 --> 00:51:53,000
استهدافي لن يعيد لهم أموالهم

664
00:51:53,034 --> 00:51:56,540
عرفت أن العصابات لن تهزم بدون قتال
و لكن هذا مختلف لقد تعدّوا الحدود

665
00:51:56,574 --> 00:51:57,938
أنت تعديت الحدود أولاً

666
00:51:57,939 --> 00:52:01,749
عصرتهم
لقد أوصلتهم لنقطة اليأس

667
00:52:01,783 --> 00:52:04,677
و في هذا اليأس
التجأوا لرجل لا يفهمونه بشكل كامل

668
00:52:06,895 --> 00:52:08,721
(المجرمون ليسوا معقدون (الفريد

669
00:52:09,070 --> 00:52:11,484
علينا أن يكتشف ماذا يريد

670
00:52:11,869 --> 00:52:15,790
(بكل الاحترام سيد (واين
ربما هو رجل لا تفهمه أنت جيدا أيضاً

671
00:52:16,893 --> 00:52:23,209
"منذ وقت طويل كنت في "بورما
أنا و أصدقائي كنا نعمل للحكومة المحلية

672
00:52:23,249 --> 00:52:27,762
كنا نحاول أن نكسب ولاء قادة القبائل المحلية
عن طريق رشوتهم بالحجارة النفيسة

673
00:52:27,763 --> 00:52:33,162
و لكن قافلتهم تم الهجوم في غابة
من قبل قاطع طريق

674
00:52:33,197 --> 00:52:36,346
ذهبنا لنبحث للحجارة

675
00:52:36,349 --> 00:52:41,860
و لكن بعد ستة اشهر
لم نلتق بأي أحد تعامل معه

676
00:52:41,900 --> 00:52:48,131
في أحد الأيام بحثت في طائرتنا
و هناك ياقوتة برتقالة

677
00:52:48,132 --> 00:52:53,509
قاطع الطريق كان يرميها

678
00:52:53,511 --> 00:52:54,777
لماذا يسرقها؟

679
00:52:55,639 --> 00:52:59,433
لأنه ظن أنها هواية جيدة
لأن بعض الرجال لا يبحثون عن اي شيء منطقي

680
00:53:00,711 --> 00:53:05,105
لا يمكن أن تشتريهم أو تخيفهم
أو تجادلهم بالمنطق أو تفاوضهم

681
00:53:05,146 --> 00:53:08,379
بعض الرجال يريدون أن يشاهدوا العالم يحترق

682
00:53:31,013 --> 00:53:32,660
"تقاطع الثامن و "أروتشارد
(ستجد (هارفي دينت

683
00:53:45,736 --> 00:53:46,611
تحقق من الأسماء

684
00:53:52,760 --> 00:53:54,143
(ريتشارد دينت)

685
00:53:56,347 --> 00:53:57,265
(باتريك هارفي)

686
00:53:57,267 --> 00:53:58,770
(هارفي دينت)

687
00:53:58,803 --> 00:54:01,799
اريد عشر دقائق في مسرح الجريمة
قبل أن يفسده رجالك

688
00:54:01,801 --> 00:54:04,639
نحن نفسده ؟ بسببك
هؤلاء الأشخاص ماتوا

689
00:54:04,673 --> 00:54:05,732
ايتها المحققة

690
00:54:11,723 --> 00:54:12,750
تحته طوب

691
00:54:13,193 --> 00:54:15,069
ستأخذ أدلة المقذوفات
من رصاصة مهشمة؟

692
00:54:15,103 --> 00:54:15,743
لا

693
00:54:16,475 --> 00:54:18,592
بصمات

694
00:54:27,539 --> 00:54:28,816
اياً ما تفعله افعله بسرعة

695
00:54:31,543 --> 00:54:32,848
لأننا وجدنا هدفه التالي

696
00:54:32,849 --> 00:54:35,504
إنها جريدة الغد

697
00:55:07,096 --> 00:55:08,602
كيف يمكنني أن أخدمك سيد (ريس)؟

698
00:55:08,603 --> 00:55:11,827
أردتني ان أقوم بالواجبات
بخصوص صفقة شركة (لاو) للاستثمارات مرة أخرى

699
00:55:14,764 --> 00:55:16,080
وجدت أشياء غير طبيعية

700
00:55:16,081 --> 00:55:18,312
رئيس شركتهم تحتجزه الشرطة

701
00:55:18,345 --> 00:55:21,856
لا، ليس بأرقامهم
بل بارقامك

702
00:55:21,857 --> 00:55:25,997
"علم تطبيقي، قسم كامل من شركة "وين
اختفت بين ليلة وضحاها

703
00:55:26,031 --> 00:55:29,520
بحثت بالإرشيف وبدأت
بالبحث بالملفات القديمة

704
00:55:29,521 --> 00:55:35,931
لا تقل لي أنك لم تعرف اختراعك
الذي يسطح سيارات الشرطة في الأخبار

705
00:55:35,933 --> 00:55:41,190
الآن لديك دائرة البحث و التطوير كلها
تصرف الكثير من المال

706
00:55:41,224 --> 00:55:44,064
و تدعي أنها من أجل هواتف الجيش الخليوية

707
00:55:44,099 --> 00:55:46,278
ماذا تبني له الآن
صاروخ ؟

708
00:55:48,397 --> 00:55:53,620
أريد... عشر ملايين دولار في السنة
لبقية حياتي

709
00:55:55,509 --> 00:55:58,264
دعني أستوضح هذا

710
00:55:59,742 --> 00:56:05,214
تعتقد أن موكلك و الذي واحد من أغنى
و أقوى الرجال بالعالم

711
00:56:05,254 --> 00:56:10,445
خارج على القانون متخفي، يقضي لياليه
بالقبض على المجرمين بيديه العاريتين

712
00:56:10,486 --> 00:56:14,320
و تريد أن تبتز هذا الشخص؟

713
00:56:21,661 --> 00:56:22,514
حظاً طيباً

714
00:56:28,533 --> 00:56:29,335
سأحتفظ بهذا

715
00:56:36,343 --> 00:56:37,354
هذا الفحص الأصلي

716
00:56:39,897 --> 00:56:41,411
هذا هو بعد إعادة هندسته

717
00:56:50,211 --> 00:56:52,632
و هنا بصمة الإبهام التي تركها
حين أدخل الرصاصة في المخزن

718
00:56:56,097 --> 00:56:56,816
هذه نسختك
(سيد (وين

719
00:56:56,817 --> 00:57:00,951
هل أعدت تكليف دائرة البحث و التطوير؟

720
00:57:00,985 --> 00:57:03,067
نعم، مشروع الاتصالات الحكومية

721
00:57:03,068 --> 00:57:04,026
لم أكن أعرف أن لدينا عقد مع الحكومة

722
00:57:04,027 --> 00:57:08,074
لوشوس) أنا ألعب هذا بحرص شديد)

723
00:57:09,214 --> 00:57:10,104
هذا عادل

724
00:57:13,310 --> 00:57:16,550
(بدون اي كلمة من (باتمان
(حتى و الشرطة تحدّ على قائدها (لو

725
00:57:16,584 --> 00:57:21,250
هؤلاء الشرطة لا بد أنهم يتساءلون
إن كان (الجوكر) سينفذ تهديده

726
00:57:21,251 --> 00:57:21,797
"في عمود الوفيات في جريدة "غوثامتايمز

727
00:57:21,807 --> 00:57:22,617
بقتل العمدة

728
00:57:24,675 --> 00:57:28,204
تحققت من كل قواعد المعطيات
هناك أربع احتمالات

729
00:57:28,205 --> 00:57:30,563
تحقق من العناوين

730
00:57:30,597 --> 00:57:34,574
ابحث عن مواقف تطل على الاستعراض

731
00:57:34,608 --> 00:57:38,446
لدي واحد
(ميلفن وايت)

732
00:57:38,480 --> 00:57:40,980
1502شقة راندالف

733
00:57:40,981 --> 00:57:44,172
مدان بالاعتداء
أدخل لـ "آركوم" مرتين

734
00:58:24,122 --> 00:58:26,198
بصراحة
هناك الكثير من النوافذ هنا

735
00:58:35,640 --> 00:58:39,338
(قائد الشرطة (لو
كرّس حياته لتطبيق القانون

736
00:58:39,379 --> 00:58:42,374
و لحماية مجتمعه

737
00:58:42,375 --> 00:58:46,047
أتذكر حين وصلت لمنصبي
....و سألته إن كان يريد أن يبقى كقائد شرطة

738
00:58:55,556 --> 00:58:57,851
من الواضح أنه كان رجلاً يعني كلماته
كما كان يجدر به

739
00:58:57,852 --> 00:59:03,221
عدد من السياسات التي أصدرها
كانت غير محبوبة

740
00:59:03,255 --> 00:59:05,915
سياسات ملأت مكتبي باتصالات غاضبة
و رسائل

741
00:59:10,339 --> 00:59:11,334
من هذا؟

742
00:59:11,368 --> 00:59:12,569
ما الذي حدث ؟

743
00:59:12,603 --> 00:59:14,725
أخذ أسلحتنا

744
00:59:16,186 --> 00:59:16,998
و بذاتنا

745
00:59:25,967 --> 00:59:29,308
يجب أن نتذكر أن تطبيق العدل خارج القانون
هو ثمن الأمان

746
00:59:29,961 --> 00:59:31,026
تأهبوا

747
01:00:10,493 --> 01:00:11,932
أراك لاحقا-
يمكننا أن نرد-

748
01:00:29,653 --> 01:00:31,973
قل لي ما تعرفه عن المهرج

749
01:01:02,630 --> 01:01:04,035
آسف

750
01:01:05,579 --> 01:01:07,736
جيمي اذهب لأختك
ادخل

751
01:01:08,706 --> 01:01:11,666
إن كان هناك ما يمكنني فعله
أعلميني

752
01:01:20,294 --> 01:01:22,706
لقد جلبت هذا الجنون علينا

753
01:01:26,582 --> 01:01:28,158
أطفئها
فلن يأتي

754
01:01:28,191 --> 01:01:30,324
لا يريد أن يكلمنا

755
01:01:30,326 --> 01:01:33,306
ليساعد الله من يريد أن يكلمه

756
01:01:34,855 --> 01:01:38,174
هلا ذهبنا لمكان هادئ
لا نستطيع أن نسمع بعضنا

757
01:01:38,208 --> 01:01:41,283
ما الذي يجعلك تعتقدين أني أريد
أن أسمعك تتكلمين؟

758
01:01:41,317 --> 01:01:42,487
ماذا ؟

759
01:02:10,845 --> 01:02:11,499
نعم

760
01:02:13,568 --> 01:02:15,040
هارفي) أين أنت ؟)

761
01:02:15,075 --> 01:02:16,185
أين أنت ؟

762
01:02:16,219 --> 01:02:19,157
أنا حيث يجب أن تكون أنت، في وحدة الجرائم الكبرى
أحاول أن أتعامل مع الفوضى

763
01:02:19,191 --> 01:02:20,656
هلا حصلت على تحليل البصمات؟

764
01:02:20,690 --> 01:02:23,590
ريتشل) اسمعيني)
أنت لست بأمان هناك

765
01:02:23,624 --> 01:02:25,560
(هذه وحدة (غوردون-
غوردون) مات ريتشل)-

766
01:02:25,594 --> 01:02:27,289
لقد وثق بهم-
و لقد مات-

767
01:02:33,072 --> 01:02:34,833
الجوكر) وضعك هدفه التالي)

768
01:02:34,868 --> 01:02:38,091
هل هناك أحد في هذه البلدة
يمكننا أن نثق به؟

769
01:02:38,125 --> 01:02:39,403
(بروس)

770
01:02:39,437 --> 01:02:41,680
(يمكنك أن تثق بـ (بروس وين

771
01:02:41,714 --> 01:02:44,088
... ريتشل) أعرف )-
هارفي) ثق بي)-

772
01:02:44,122 --> 01:02:47,749
طابق (بروس ) العلوي
هو أكثر الأمكنة أمانا في المدينة

773
01:02:47,783 --> 01:02:51,307
اذهبي لهناك مباشرة إذاً
لا تقولي لأحد أين تذهبين و سأقابلك هناك

774
01:02:51,341 --> 01:02:52,465
أحبك

775
01:03:06,277 --> 01:03:07,944
(أريد (الجوكر

776
01:03:08,910 --> 01:03:14,576
من محترف لآخر، إذا أردت أن تخيف
شخصاً اختر مكاناً مناسبا

777
01:03:14,577 --> 01:03:15,886
من هذا الموقع السقطة لن تقتلني

778
01:03:15,920 --> 01:03:17,277
أعتمد على ذلك

779
01:03:24,310 --> 01:03:25,678
اين هو ؟

780
01:03:25,712 --> 01:03:27,513
لا أعرف أين هو
هو يجدنا

781
01:03:27,546 --> 01:03:28,856
لا بد أن لديه أصدقاء

782
01:03:28,890 --> 01:03:31,415
أصدقاء ؟
هل التقيت بهذا الشخص؟

783
01:03:31,449 --> 01:03:33,017
شخص يعرف أين هو

784
01:03:33,051 --> 01:03:35,358
لا أحد سيخبرك بشيء

785
01:03:35,392 --> 01:03:40,750
يعرفون أفعالك، أنت لديك قوانين
الجوكر) ليس لديه قوانين)

786
01:03:40,784 --> 01:03:43,265
لا أحد سيخونه من أجلك

787
01:03:43,299 --> 01:03:47,460
تريد هذا الشخص؟
لديك طريقة واحدة و تعرف ما هي

788
01:03:47,494 --> 01:03:50,831
اخلع هذا القناع و دعه يأتي ليجدك

789
01:03:52,312 --> 01:03:55,634
ما رايك بأشخاص آخرين يموتون
بينما تتخذ قرارك؟

790
01:03:57,453 --> 01:03:58,963
تريد أن تلعب؟

791
01:04:05,855 --> 01:04:07,200
كيف هو شعورك ؟

792
01:04:07,337 --> 01:04:08,564
لن تفعل -
لن أفعل ؟-

793
01:04:10,795 --> 01:04:12,352
لا تعتقد أني سأفعل؟

794
01:04:12,387 --> 01:04:14,064
لا تعتقد أني سأفعل؟

795
01:04:15,154 --> 01:04:18,408
كلا، لن افعل

796
01:04:19,654 --> 01:04:21,352
لهذا لن أترك الأمر عائداً لي

797
01:04:22,532 --> 01:04:26,048
الرأس : ستحتفظ براسك

798
01:04:26,081 --> 01:04:30,215
النقش : لست محظوظا

799
01:04:31,623 --> 01:04:32,954
هل ستخبرني عن (الجوكر)؟

800
01:04:43,023 --> 01:04:45,262
مرة أخرى-
لا أعرف اي شيء-

801
01:04:46,385 --> 01:04:48,076
أنت لا تستفيد من حظك

802
01:04:49,770 --> 01:04:50,849
لنفعلها مرة أخرى

803
01:04:54,770 --> 01:04:56,557
تترك حياة انسان للحظ؟

804
01:04:56,592 --> 01:04:58,410
ليس بالضبط

805
01:04:58,444 --> 01:05:01,985
(اسمه (شيف طوماس
مريض بالشيزوفرينيا و البارانويا

806
01:05:01,987 --> 01:05:05,144
"مريض سابق في مستشفى "آركوم
(من العقول التي يجذبها (الجوكر

807
01:05:05,679 --> 01:05:07,125
ماذا تتوقع أن تعرف منه؟

808
01:05:11,434 --> 01:05:14,129
(الجوكر) قتل (غوردون)
(و سيقتل (ريتشل

809
01:05:14,131 --> 01:05:16,612
أنت رمز الامل الذي لا أستطيع أن أكونه أبدا

810
01:05:16,754 --> 01:05:22,200
موقفك ضد الجريمة المنظمة
أول شعاع ضوء شرعي في "غوثام" خلال عقود

811
01:05:22,234 --> 01:05:24,990
إذا رأى أحد هذا
كل شيء سيذهب سدى

812
01:05:25,024 --> 01:05:30,173
كل المجرمين الذي أخرجتهم من الشارع
سيطلق سراحهم و (جيم غوردون) سيموت هباء

813
01:05:31,139 --> 01:05:33,872
ستقيم مؤتمراً صحفياً
صباح العد

814
01:05:33,906 --> 01:05:34,752
لماذا ؟

815
01:05:34,786 --> 01:05:37,907
لا أحد آخر سيموت بسببي
غوثام" بين يديك الآن"

816
01:05:38,865 --> 01:05:40,145
لا يمكنك

817
01:05:40,180 --> 01:05:42,080
لا يمكنك أن تستسلم

818
01:05:42,114 --> 01:05:43,789
لا يمكنك أن تستسلم

819
01:05:59,428 --> 01:06:03,928
(هارفي) اتصل و قال أن (باتمان)
سيسلم نفسه

820
01:06:03,963 --> 01:06:05,220
ليس لدي خيار

821
01:06:05,254 --> 01:06:08,088
(أتعتقد فعلياً أن هذا سيمنع (الجوكر
من قتل الناس؟

822
01:06:08,123 --> 01:06:10,751
ربما لا، و لكن لدي ما يكفي
من الدماء على يدي

823
01:06:11,767 --> 01:06:16,972
لقد رايت الآن... ما علي أن اصبح
لأوقف رجال مثله

824
01:06:17,006 --> 01:06:22,026
و قد قلت لي مرة أنه إذا أتى اليوم
الذي سانتهي فيه، سنعود لبعضنا

825
01:06:23,140 --> 01:06:26,332
بروس) لا تجعلني أملك الوحيد)
للحياة الطبيعية

826
01:06:27,458 --> 01:06:28,996
هل عنيت هذا ؟

827
01:06:30,507 --> 01:06:31,657
نعم

828
01:06:48,873 --> 01:06:50,264
(بروس)

829
01:06:51,221 --> 01:06:54,338
إذا سلّمت نفسك لن يسمحوا لنا
أن نكون معا

830
01:07:05,562 --> 01:07:07,267
السجلات ايضاً؟
كل شيء-

831
01:07:08,369 --> 01:07:11,009
(أي شيء يمكن أن يدل على (لوشيوس
(أو (ريتشل

832
01:07:17,057 --> 01:07:20,133
(الناس تموت (ألفريد
ماذا تريدني أن أفعل؟

833
01:07:20,167 --> 01:07:23,154
(تحمّل سيد (واين
تحمّل الأمر

834
01:07:23,187 --> 01:07:29,266
(سيكرهونك لذلك، و لكن هذه أهمية (باتمان
يمكنه أن يكون المنبوذ

835
01:07:29,301 --> 01:07:32,327
يمكنه أن يتخذ خيارا لا يستطيع
غيره أن يتخذه

836
01:07:32,361 --> 01:07:34,211
الخيار الصحيح

837
01:07:34,245 --> 01:07:39,220
اليوم اكتشفت ما لا يستطيع (باتمان) أن يفعله
لا يستطيع أن يتحمل هذا

838
01:07:39,254 --> 01:07:41,560
اليوم تستطيع أن تقول
"لقد قلت لك ذلك"

839
01:07:42,521 --> 01:07:44,977
اليوم ، لا أريد أن أفعل

840
01:07:50,857 --> 01:07:52,558
و لكني قلت لك

841
01:07:55,110 --> 01:08:00,079
أعتقد أنهم سيسجنوني أيضاً
كشريكك

842
01:08:00,113 --> 01:08:01,703
شريك ؟

843
01:08:01,737 --> 01:08:04,026
سأقول لهم أن الأمر برمته كان فكرتك

844
01:08:08,923 --> 01:08:12,682
سيداتي سادتي شكراً لحضوركم
لقد عقدت هذا المؤتمر الصحفي لسببين

845
01:08:12,716 --> 01:08:17,545
"أولاً لأؤكد لمواطني "غوثام
(أن كل شيء يمكن فعله حيال جرائم (الجوكر

846
01:08:17,580 --> 01:08:18,983
يتم فعله بالفعل

847
01:08:19,017 --> 01:08:22,525
ثانياً، لأن (باتمان) عرض أن يسلم نفسه

848
01:08:22,559 --> 01:08:27,034
و لكن أولاً لننظر للوضع، هل يجب أن نستسلم
لمطالب هذا الإرهابي؟

849
01:08:27,067 --> 01:08:28,459
... هل نعتقد فعلاً

850
01:08:28,493 --> 01:08:32,071
تريد أن تحمي خارج عن القانون
بدلاً من أرواح المدنيين؟

851
01:08:32,105 --> 01:08:34,202
باتمان) ليس خارجاً عن القانون)

852
01:08:35,494 --> 01:08:38,421
و لكن ليس لهذا يعرض أن يسلم نفسه
نفعلها لأننا خائفون

853
01:08:38,456 --> 01:08:41,971
كنا مسرورون أن نترك (باتمان) ينظف الشوارع
حتى الآن

854
01:08:42,005 --> 01:08:43,594
الأمور اسوأ من أي وقت مضى

855
01:08:45,684 --> 01:08:47,657
نعم هي كذلك

856
01:08:49,866 --> 01:08:52,753
و لكن الليل يشتد ظلاما قبيل الفجر

857
01:08:55,309 --> 01:08:59,878
أعدكم أن الفجر قادم

858
01:08:59,913 --> 01:09:03,225
في يوم ما سيحاكم (باتمان) بسبب القوانين التي خرقها

859
01:09:03,258 --> 01:09:06,149
و لكن أمامنا و ليس أمام هذا المجنون

860
01:09:06,183 --> 01:09:08,133
لا مزيد من الشرطة الميتين

861
01:09:11,833 --> 01:09:13,633
يجب أن يسلّم نفسه

862
01:09:18,457 --> 01:09:21,006
ليكن، خذوا (باتمان) للسجن

863
01:09:23,605 --> 01:09:24,920
(أنا (باتمان

864
01:09:35,663 --> 01:09:37,179
(ألفريد)

865
01:09:38,253 --> 01:09:41,026
لماذا يترك (هارفي) يفعل هذا؟

866
01:09:41,060 --> 01:09:42,423
ذهب للمؤتمر الصحافي

867
01:09:42,457 --> 01:09:44,210
أعرف، و لكنه بقي صامتاً

868
01:09:44,243 --> 01:09:48,869
(ربما كل من (بروس) و السيد (دينت
يعتقدان أن (باتمان) يمثل شيئاً أكثر أهمية

869
01:09:48,903 --> 01:09:51,716
(من نزوة إرهابي آنسة (دورس

870
01:09:51,751 --> 01:09:56,367
حتى لو كرهه الجميع
فهذه تضحية سيقوم بها

871
01:09:56,401 --> 01:09:59,520
هو ليس بطل
هو شيء أكبر

872
01:09:59,554 --> 01:10:01,655
أنت محق تماماً

873
01:10:01,690 --> 01:10:04,728
ترك (هارفي) يتحمل مسؤولية هذا
ليس بطولة بالمرة

874
01:10:07,180 --> 01:10:09,178
تعرفه أكثر من الجميع

875
01:10:09,213 --> 01:10:10,608
بالفعل

876
01:10:13,453 --> 01:10:17,021
هلا أعطيته هذه نيابة عني
حين يكون الوقت الصحيح

877
01:10:18,023 --> 01:10:19,429
سافعل الآن

878
01:10:19,431 --> 01:10:20,864
ليست مختومة

879
01:10:20,897 --> 01:10:23,126
(وداعاً (الفريد

880
01:10:27,784 --> 01:10:29,011
(وداعاً (ريتشل

881
01:10:36,786 --> 01:10:38,838
آسف لم يكن هناك وقت
لأناقشك بهذا

882
01:10:38,872 --> 01:10:39,879
ماذا تفعل ؟

883
01:10:39,881 --> 01:10:41,250
أنا أنتقل للسجن المركزي

884
01:10:42,058 --> 01:10:45,052
(هذه فرصة (الجوكر
و حين يهاجم سنقبض عليه

885
01:10:45,086 --> 01:10:47,337
اسمعني، هذا خطير

886
01:10:47,339 --> 01:10:51,130
حين نوصل هذا الشخص للمقاطعة سيكون مشكلتهم
الشوارع ستخلى على طول الطريق

887
01:10:52,326 --> 01:10:54,597
لا توقف القافلة لاي سبب

888
01:10:55,193 --> 01:10:57,047
آمل أن لديك حركات

889
01:10:57,234 --> 01:11:00,901
يستخدمك كطعم
(لا يعرف إن كان يستطيع أن يقبض على (الجوكر

890
01:11:01,332 --> 01:11:02,800
كيف تعرفين بماذا يفكر؟

891
01:11:02,834 --> 01:11:04,152
أنا أعرف

892
01:11:04,186 --> 01:11:08,179
ماذا عن الناس الذين يعتمدون عليك
لتنظيف المدينة؟

893
01:11:08,214 --> 01:11:09,442
... و أن تقوم بذلك بشرف

894
01:11:15,389 --> 01:11:18,904
هارفي)، أخبر الجميع بالحقيقة)

895
01:11:18,938 --> 01:11:19,709
الراس يعني سأكمل الأمر

896
01:11:19,742 --> 01:11:23,809
هذه حياتك لا يمكنك أن تترك
شيئاً كهذا للحظ

897
01:11:23,842 --> 01:11:25,544
أنا لا أفعل

898
01:11:28,752 --> 01:11:30,814
أنت تصنع حظك

899
01:11:52,419 --> 01:11:53,520
انتظر كالجميع

900
01:12:01,626 --> 01:12:02,503
ما هذا ؟

901
01:12:03,810 --> 01:12:05,300
عائق أمامنا

902
01:12:05,301 --> 01:12:09,269
لكل الوحدات تنعطف للخامس السفلي
أكرر، للمخرج

903
01:12:09,271 --> 01:12:10,226
الخامس السفلي؟ سنكون مثل
الديك الرومي في يوم عيد الشكر

904
01:12:44,704 --> 01:12:46,285
هيا، أخرجنا من هنا

905
01:12:46,859 --> 01:12:50,488
نحتاج للمساندة
لدينا صحبة

906
01:12:55,209 --> 01:12:56,049
تحضّروا

907
01:13:06,796 --> 01:13:07,641
ما كان هذا ؟

908
01:13:29,399 --> 01:13:30,515
هذه الاشياء مصنوعة لهذا الغرض

909
01:13:30,549 --> 01:13:32,245
سيحتاج لشيء أكبر لاختراق هذا

910
01:13:36,733 --> 01:13:38,247
ما هذا؟ بازوكا؟

911
01:13:45,728 --> 01:13:47,871
لست مؤهلا لهذا

912
01:14:03,786 --> 01:14:04,473
انتبه

913
01:14:04,475 --> 01:14:07,018
انتبه

914
01:14:27,973 --> 01:14:28,816
هيا لنذهب

915
01:15:13,814 --> 01:15:15,298
(هارفي هارفي هارفي دينت)

916
01:15:15,299 --> 01:15:18,743
معذرة أريد أن أقود

917
01:15:23,116 --> 01:15:25,540
"فحص كل الانظمة"

918
01:15:34,103 --> 01:15:36,162
نحتاج لمساندة جوية الآن

919
01:15:40,313 --> 01:15:43,200
أحب هذا العمل
أحبه

920
01:15:45,152 --> 01:15:46,247
"الضرر كارثي"

921
01:15:46,595 --> 01:15:48,107
"البدء بنظام القذف"

922
01:16:00,552 --> 01:16:01,685
وداعاً

923
01:16:03,613 --> 01:16:05,138
"تدمير ذاتي"

924
01:16:11,727 --> 01:16:13,240
سنذيقهم دواءهم

925
01:16:19,406 --> 01:16:21,538
هذا ما اتكلم عنه

926
01:16:35,502 --> 01:16:38,543
حسناً
اجمعوهم

927
01:17:04,459 --> 01:17:05,614
هذا ليس جيداً

928
01:17:08,697 --> 01:17:10,537
حسناً هذا ليس جيداً

929
01:17:51,081 --> 01:17:52,824
(الآن هذا هو (باتمان

930
01:17:57,136 --> 01:17:59,033
يريد أن يلعب

931
01:18:11,194 --> 01:18:12,195
لقد أخطأ

932
01:18:26,400 --> 01:18:27,981
لا يمكنك ان تتوقف
نحن هدف واضح

933
01:18:49,167 --> 01:18:51,382
هيا، هيا

934
01:18:51,383 --> 01:18:53,227
هيا

935
01:18:54,078 --> 01:18:56,417
هيا

936
01:18:58,061 --> 01:19:01,933
تعال و اصدمني

937
01:19:33,320 --> 01:19:34,833
أيمكنك أن تمنحني دقيقة من فضلك؟

938
01:19:37,360 --> 01:19:39,557
لقد أمسكنا بك أيها الوغد

939
01:19:44,955 --> 01:19:46,405
تحب أن تلعب بحرص شديد

940
01:19:46,405 --> 01:19:48,239
(لقد أمسكنا به يا (هارفي

941
01:19:49,505 --> 01:19:51,902
كيف تشعر وأنت أكبر بطل
في "غوثام"؟

942
01:19:51,935 --> 01:19:55,334
أنا لست بطلاً
شرطة "غوثام" هم الأبطال

943
01:19:55,368 --> 01:19:58,058
(أنت و مكتبك تعملان مع (باتمان
منذ البداية

944
01:19:58,220 --> 01:20:00,928
لا، و لكن وثقت به لفعل الشيء الصحيح

945
01:20:00,961 --> 01:20:02,504
و الذي هو ؟-
إنقاذي-

946
01:20:03,862 --> 01:20:05,223
اتركوه

947
01:20:05,257 --> 01:20:07,033
شكرا أيتها المحققة

948
01:20:07,035 --> 01:20:09,941
لدي موعد مع فتاة حزينة و جميلة

949
01:20:10,023 --> 01:20:11,300
شكرا أيها المحامي

950
01:20:27,340 --> 01:20:29,822
ابتعدوا عن الطريق
كلكم

951
01:20:29,858 --> 01:20:33,523
لا أريد أي شيء ليستخدمه
محامي العصابات، أتفهمون؟

952
01:20:36,126 --> 01:20:38,182
عدت من بين الأموات؟

953
01:20:39,828 --> 01:20:42,483
لم أستطع أن أخاطر بأمن عائلتي

954
01:20:42,803 --> 01:20:44,076
ماذا لديك ؟

955
01:20:46,194 --> 01:20:50,221
لا شيء، لا تطابق في البصمات
الحمض النووي، سجل الأسنان

956
01:20:50,255 --> 01:20:51,699
ملابسه هي زي تنكري
لا علامات

957
01:20:51,733 --> 01:20:54,579
لا شيء في جيوبه سوى السكاكين
و الخيوط

958
01:20:54,613 --> 01:20:56,052
لا اسم

959
01:20:56,086 --> 01:20:58,275
لا اسم مستعار آخر

960
01:20:58,309 --> 01:21:00,972
اذهب للبيت ، اترك المهرج للصباح

961
01:21:01,007 --> 01:21:02,496
احصل على بعض الراحة

962
01:21:02,530 --> 01:21:04,060
ستحتاج إليها

963
01:21:04,094 --> 01:21:06,675
غداً ستستلم العمل الكبير

964
01:21:07,382 --> 01:21:10,273
ليس لديك راي بالموضوع
(يا قائد الشرطة (غوردون

965
01:21:25,370 --> 01:21:27,713
... أنا آسف لم أستطع أن أخاطر

966
01:21:35,600 --> 01:21:37,374
لا أشعر أني بخير-
أنت قاتل شرطة-

967
01:21:37,652 --> 01:21:39,868
أنت محظوظ لتشعر بأي شيء
تحت العنق

968
01:21:39,902 --> 01:21:41,877
أرجوك-
ابتعد عن القضبان-

969
01:21:41,879 --> 01:21:43,064
أتألم من الداخل

970
01:21:57,046 --> 01:21:59,372
هل أنقذك (باتمان) مرة اخرى؟

971
01:22:00,305 --> 01:22:04,985
في الحقيقة هذه المرة
أنا أنقذته

972
01:22:16,425 --> 01:22:18,143
هل قال أي شيء بعد؟

973
01:22:25,226 --> 01:22:28,015
مساء الخير قائد الشرطة

974
01:22:36,197 --> 01:22:38,264
هارفي دينت) لم يصل للبيت)

975
01:22:39,079 --> 01:22:41,833
بالطبع لا -
ماذا فعلت به ؟-

976
01:22:41,867 --> 01:22:43,589
أنا ؟

977
01:22:44,639 --> 01:22:46,670
أنا كنت هنا

978
01:22:48,798 --> 01:22:49,957
مع من تركته؟

979
01:22:50,292 --> 01:22:53,794
جماعتك؟

980
01:22:53,829 --> 01:22:57,238
على افتراض أنهم لا يزالون جماعتك

981
01:22:57,272 --> 01:22:59,796
(و ليسوا جماعة (ماروني

982
01:23:02,681 --> 01:23:10,445
ألا يحبطك يا قائد الشرطة
أن تعرف كم أنت وحيد؟

983
01:23:11,728 --> 01:23:16,907
الا يجعلك تشعر بالمسؤولية
(عن مشكلة (هارفي دينت

984
01:23:16,941 --> 01:23:18,678
اين هو ؟

985
01:23:18,711 --> 01:23:19,719
كم الوقت ؟

986
01:23:19,754 --> 01:23:21,442
ما الفرق ؟

987
01:23:21,476 --> 01:23:25,843
حسب الوقت، قد يكون في مكان واحد
أو عدة أمكنة

988
01:23:32,208 --> 01:23:35,489
إذا كنا سنلعب ألعاب

989
01:23:37,827 --> 01:23:40,510
ساحتاج لفنجان قهوة

990
01:23:41,961 --> 01:23:44,382
لعبة الشرطي الصالح و الشرطي الشرير

991
01:23:45,318 --> 01:23:46,711
ليس بالضبط

992
01:23:56,685 --> 01:24:00,374
لا تبدأ بالراس، الضحية تشعر بالدوار
... لا تشعر

993
01:24:02,386 --> 01:24:04,313
أترى؟

994
01:24:04,348 --> 01:24:07,004
أردتني؟ ها أنا ذا

995
01:24:08,256 --> 01:24:12,257
أردت أن أعرف كيف حالك
و لم تخيبني

996
01:24:13,193 --> 01:24:15,656
تركت خمسة أشخاص يموتون

997
01:24:16,599 --> 01:24:20,053
ثم تركت (دينت) يأخذ مكانك

998
01:24:20,088 --> 01:24:22,675
حتى بالنسبة لشخص مثلي
هذا قاسي

999
01:24:22,709 --> 01:24:23,687
اين (دينت)؟

1000
01:24:23,723 --> 01:24:27,240
رجال العصابات المغفلون يريدون اختفائك
لكي تعود الامور كما كانت

1001
01:24:28,127 --> 01:24:31,189
و لكني أعرف الحقيقة
لا يوجد عودة

1002
01:24:31,223 --> 01:24:33,674
لقد غيّرت الأشياء للأبد

1003
01:24:33,708 --> 01:24:35,762
لماذا تريد قتلي إذاً؟

1004
01:24:37,320 --> 01:24:39,501
لا أريد قتلك

1005
01:24:39,160 --> 01:24:43,265
ماذا سأفعل بدونك
أعود لكي أسرق من العصابات؟، لا، لا، لا

1006
01:24:44,496 --> 01:24:48,352
لا، أنت... أنت تكمّلني

1007
01:24:48,386 --> 01:24:50,442
أنت قذارة ، أنت تقتل مقابل المال

1008
01:24:50,477 --> 01:24:52,193
لا تتكلم كواحد منهم
لست كذلك

1009
01:24:52,227 --> 01:24:54,561
حتى لو أردت أن تكون

1010
01:24:55,564 --> 01:24:58,751
بالنسبة لهم أنت مجرد غريب

1011
01:24:58,785 --> 01:25:00,470
مثلي

1012
01:25:00,505 --> 01:25:02,256
يحتاجون إليك الآن

1013
01:25:02,290 --> 01:25:06,819
و حين لا يحتاجون إليك
سينبذونك

1014
01:25:06,820 --> 01:25:08,145
كالمجذوم

1015
01:25:08,389 --> 01:25:13,964
أخلاقهم، قوانينهم
هي نكتة سيئة

1016
01:25:15,044 --> 01:25:17,446
سيهربون عند ظهور أول مشكلة

1017
01:25:18,897 --> 01:25:21,435
إنهم جيدون فقط بقدر ما يسمح لهم العالم

1018
01:25:21,530 --> 01:25:29,901
سأريك، حين يسوء الامر
هؤلاء المتحضرون سيأكلون بعضهم

1019
01:25:30,949 --> 01:25:35,827
أنا لست وحش
أنا فقط سبّاقاً

1020
01:25:37,931 --> 01:25:39,251
اين (دينت)؟

1021
01:25:39,285 --> 01:25:41,556
لديهم كل هذه القوانين
و تعتقد أنهم سينقذونك

1022
01:25:44,854 --> 01:25:45,937
هو مسيطر

1023
01:25:45,972 --> 01:25:47,569
لدي قانون واحد

1024
01:25:47,603 --> 01:25:50,241
إذاً هذا القانون الذي عليك خرقه
لكي تعرف الحقيقة

1025
01:25:50,549 --> 01:25:51,393
و الذي هو ؟

1026
01:25:51,980 --> 01:25:54,554
الطريقة المنطقية الوحيدة للعيش
في هذ العالم هي بدون قوانين

1027
01:25:54,588 --> 01:25:57,115
و الليلة ستخرق قانونك الوحيد

1028
01:25:57,149 --> 01:25:58,551
أنا افكر بذلك

1029
01:25:58,586 --> 01:26:02,706
عليك أن تلعب لعبتي إذاً أردت
أن تنقذ واحد منهما

1030
01:26:03,740 --> 01:26:04,928
هما ؟

1031
01:26:04,929 --> 01:26:10,690
(لوهلة ظننت أنك (دينت
و لكن الطريقة التي ترمي نفسك عليها

1032
01:26:17,444 --> 01:26:18,867
انظر إليك

1033
01:26:24,158 --> 01:26:26,862
هل يعلم (هارفي) عنك و عن أرنبته الصغيرة؟

1034
01:26:28,445 --> 01:26:29,255
أين هم ؟

1035
01:26:29,257 --> 01:26:31,260
القتل هو اختيار خيار

1036
01:26:31,686 --> 01:26:32,898
اين هم ؟

1037
01:26:32,899 --> 01:26:34,769
الاختيار بين حياة أو أخرى

1038
01:26:35,695 --> 01:26:38,636
صديقك المدعي العام
أو صديقته الغالية

1039
01:26:44,984 --> 01:26:48,582
ليس لديك شيء
لكي تهددني به

1040
01:26:48,584 --> 01:26:50,861
لا شيء لتفعله
بكل قوتك

1041
01:26:52,630 --> 01:26:55,554
لا تقلق ساخبرك أين هما، كلاهما

1042
01:26:55,588 --> 01:26:56,715
و هذه هي الفكرة

1043
01:26:56,716 --> 01:26:59,319
عليك أن تختار

1044
01:26:59,321 --> 01:27:01,829
هو في 250 شارع 52

1045
01:27:02,283 --> 01:27:03,885
و هي في جادة واكس

1046
01:27:07,860 --> 01:27:09,616
لمن ستذهب؟-
(ريتشل)-

1047
01:27:14,492 --> 01:27:15,772
250شارع 52

1048
01:27:21,861 --> 01:27:23,462
هل هناك من يسمعني؟

1049
01:27:32,393 --> 01:27:35,356
(ريتشل)-
(هارفي)-

1050
01:27:35,396 --> 01:27:37,957
هارفي) حمداً لله)
هل أنت بخير؟

1051
01:27:37,958 --> 01:27:43,533
أنا بخير، أنا في مخزن
لقد قيدوني ببراميل الوقود

1052
01:27:43,567 --> 01:27:45,686
أنا ايضاً

1053
01:27:54,294 --> 01:27:56,895
أريد مكالمتي الهاتفية

1054
01:27:58,269 --> 01:27:59,299
أريد مكالمتي الهاتفية

1055
01:28:00,324 --> 01:28:01,314
هذا لطيف

1056
01:28:03,342 --> 01:28:07,146
كم من أصدقائك
قد قتلت؟

1057
01:28:12,033 --> 01:28:15,842
أنا في هذا العمل منذ 20 سنة
و أعرف الفرق بين الأوغاد الذين يحتاجون لدرس في الأخلاق

1058
01:28:15,844 --> 01:28:18,832
و المجانين أمثالك الذين يستمتعون بذلك

1059
01:28:19,278 --> 01:28:22,441
و أنت قتلت ستة من اصدقائي

1060
01:28:23,897 --> 01:28:25,905
أرجوك، أتألم من الداخل

1061
01:28:25,906 --> 01:28:27,494
لا أهتم، ابتعد

1062
01:28:27,495 --> 01:28:30,172
الرئيس قال أنه سيمحي الألم

1063
01:28:30,174 --> 01:28:35,515
قال أنه سيدخل و يبدلها بأضواء ساطعة
مثل عيد الميلاد

1064
01:28:35,549 --> 01:28:37,496
هل جننت ؟ابتعد

1065
01:28:38,681 --> 01:28:40,340
هيا ، افتح الباب

1066
01:28:42,020 --> 01:28:44,542
ليس لدينا الكثير من الوقت

1067
01:28:44,584 --> 01:28:48,748
قال لي أن واحد منا سينجو

1068
01:28:48,748 --> 01:28:50,909
و سيترك صديقنا يختار

1069
01:28:55,366 --> 01:28:58,332
(حسناً، (ريشتل
سيكون الأمر على ما يرام

1070
01:28:58,334 --> 01:29:00,411
سيكون الأمر على ما يرام
هم قادمون من أجلك

1071
01:29:00,412 --> 01:29:04,561
اسمعني، كلمني عن ما يجري معك

1072
01:29:04,562 --> 01:29:06,532
هل وجدت أي شيء حاد؟

1073
01:29:07,085 --> 01:29:08,606
أنا أحاول

1074
01:29:09,888 --> 01:29:11,408
(هارفي)

1075
01:29:14,933 --> 01:29:17,294
هارفي) ما الذي يحدث؟)

1076
01:29:28,346 --> 01:29:29,986
كل الوحدات المتوفرة
تتوجه لـ 250 شارع 52

1077
01:29:30,020 --> 01:29:34,110
أتريد أن تعرف لم استخدم سكيناً؟

1078
01:29:35,312 --> 01:29:38,316
المسدس سريع جدا

1079
01:29:38,356 --> 01:29:43,680
لا يمكنك أن تستمتع بالمشاعر الصغيرة

1080
01:29:44,922 --> 01:29:52,971
في آخر لحظاتهم
يظهر الناس من هم فعلا

1081
01:29:54,213 --> 01:29:59,095
بطريقة ما
أعرف أصدقاءك افضل مما فعلت أنت

1082
01:30:01,258 --> 01:30:05,462
أتريد أن تعرف من منهم
كان جباناً؟

1083
01:30:12,975 --> 01:30:16,044
ما هذا ؟
....لديه نوع من الـ

1084
01:30:16,894 --> 01:30:17,710
الكدمة

1085
01:30:17,995 --> 01:30:20,396
أعرف أنك ستستمتع بهذا؟

1086
01:30:20,397 --> 01:30:23,982
أنا سأحاول أن أستمتع
أكثر

1087
01:30:33,611 --> 01:30:36,156
اتركه الآن-
ارم سلاحك الآن-

1088
01:30:37,046 --> 01:30:38,662
اتركه الآن

1089
01:30:40,177 --> 01:30:41,938
ماذا تريد ؟

1090
01:30:43,059 --> 01:30:45,702
اريد مكالمتي فقط

1091
01:30:49,827 --> 01:30:52,629
ما الذي يحدث ؟

1092
01:30:52,670 --> 01:30:54,510
كلمني

1093
01:30:56,953 --> 01:30:58,032
حسنا

1094
01:31:09,645 --> 01:31:12,007
هل هذا... هاتف؟

1095
01:31:21,537 --> 01:31:22,650
اصعد على الرصيف

1096
01:31:30,846 --> 01:31:34,157
هارفي) ، فقط تحسبا)
أريد أن أقول لك شيئاً

1097
01:31:34,158 --> 01:31:36,242
لا تفكري هكذا
هم قادمون إليك

1098
01:31:36,244 --> 01:31:38,484
أعرف أنهم قادمون
و لكني لا أريدهم

1099
01:31:42,718 --> 01:31:46,606
لا أريد أن أعيش بدونك

1100
01:31:47,383 --> 01:31:48,844
وإجابتي هي نعم

1101
01:31:51,863 --> 01:31:54,865
لا
لا

1102
01:31:54,904 --> 01:31:57,546
ليس أنا
لماذا أتيت لي؟

1103
01:32:00,699 --> 01:32:01,976
(ريتشل)

1104
01:32:02,191 --> 01:32:03,713
(هارفي)

1105
01:32:04,995 --> 01:32:06,556
حسناً

1106
01:32:07,838 --> 01:32:12,042
هارفي) لا باس)
...اسمع فبعض

1107
01:32:21,491 --> 01:32:22,412
(ريتشل)

1108
01:32:36,949 --> 01:32:37,749
مرحبا

1109
01:32:43,835 --> 01:32:46,276
في وحدة الجرائم الكبرى
الجوكر اختفى

1110
01:32:46,278 --> 01:32:48,617
مع (لاو)؟

1111
01:32:51,844 --> 01:32:53,923
الجوكر خطط لأن يقبض عليه

1112
01:32:53,925 --> 01:32:56,610
ارادني أن أحبسه
في وحدة الجرائم الكبرى

1113
01:33:15,266 --> 01:33:17,147
(عزيزي (بروس

1114
01:33:19,390 --> 01:33:22,032
أريد أن أكون واضحة وصادقة

1115
01:33:23,795 --> 01:33:26,157
(سوف أتزوج (هارفي دينت

1116
01:33:26,198 --> 01:33:30,640
أحبه و أريد أن اقضي
بقية حياتي معه

1117
01:33:30,640 --> 01:33:36,486
"حين قلت لك عندما لا تعود "غوثام
بحاجة (باتمان) يمكن أن نكون معا

1118
01:33:36,526 --> 01:33:37,767
عنيت ما قلته

1119
01:33:37,809 --> 01:33:42,093
و الآن أنا واثقة أن اليوم لن يأتي
(حين لن تحتاج أنت (باتمان

1120
01:33:42,132 --> 01:33:44,013
آمل أن تفعل

1121
01:33:44,015 --> 01:33:46,495
وإن فعلت فسأكون موجودة

1122
01:33:47,377 --> 01:33:49,739
و لكن كصديقتك

1123
01:33:49,780 --> 01:33:51,982
(آسف (هارفي

1124
01:33:52,022 --> 01:33:55,385
آسفة لأني خذلتك

1125
01:33:55,425 --> 01:33:59,187
إذا فقدت إيمانك بي
احتفظ بإيمانك بالناس

1126
01:34:00,230 --> 01:34:03,832
مع حبي الآن و دائماً
(ريتشل)

1127
01:34:11,490 --> 01:34:13,036
أحضرت لك الإفطار

1128
01:34:18,485 --> 01:34:19,218
حسناً إذا

1129
01:34:19,350 --> 01:34:20,189
(ألفريد)

1130
01:34:20,423 --> 01:34:21,539
(نعم سيد (واين

1131
01:34:22,707 --> 01:34:23,912
هل تسببت بهذا لها؟

1132
01:34:25,928 --> 01:34:27,843
كان يفترض أن ألهم الخير

1133
01:34:28,377 --> 01:34:30,300
ليس الجنون و ليس الموت

1134
01:34:30,896 --> 01:34:35,989
لقد ألهمت الخير و لكنك بصقت
"في وجه مجرمي "غوثام

1135
01:34:35,398 --> 01:34:37,532
الم تعتقد أنه ستكون هناك ضحايا

1136
01:34:37,577 --> 01:34:40,420
الأمور دائماً تصبح سيئة
قبل أن تتحسن

1137
01:34:41,663 --> 01:34:44,546
ريتشل) آمنت بما دافعت عنه)

1138
01:34:44,586 --> 01:34:47,229
بما ندافع عنه

1139
01:34:47,270 --> 01:34:49,274
غوثام" بحاجة إليك"

1140
01:34:49,314 --> 01:34:52,318
لا، "غوثام" بحاجة لبطل حقيقي

1141
01:34:52,358 --> 01:34:56,004
و لقد تركت ذلك المجرم و المجنون
يفجره

1142
01:34:56,006 --> 01:35:02,528
لهذا الآن سيقبلون بك

1143
01:35:03,322 --> 01:35:05,038
(كانت ستنتظرني (ألفريد

1144
01:35:07,716 --> 01:35:10,272
دينت) لا يعرف)
لا يجب أن يعرف

1145
01:35:14,302 --> 01:35:15,883
ما هذا ؟-
يمكن أن ينتظر-

1146
01:35:16,376 --> 01:35:20,817
"قاطع الطريق ذلك في الغابة في "بورما
هل أمسكتم به ؟

1147
01:35:21,129 --> 01:35:21,980
نعم

1148
01:35:22,525 --> 01:35:22,987
كيف؟

1149
01:35:24,808 --> 01:35:26,290
لقد حرقنا الغابة

1150
01:36:04,469 --> 01:36:06,072
"هو مصدر موثوق في محامي "إم آند إيه

1151
01:36:06,072 --> 01:36:10,598
(يقول أنه انتظر (باتمان
ليفعل الشيء الصحيح

1152
01:36:10,638 --> 01:36:13,122
و الآن سيأخذ الامر بيده

1153
01:36:13,123 --> 01:36:15,572
سنكون على الهواء مباشرة
(عند الخامسة مع الهوية الحقيقية لـ (باتمان

1154
01:36:31,549 --> 01:36:32,671
(آسف بخصوص (ريتشل

1155
01:36:34,994 --> 01:36:39,370
الطبيب يقول تعاني من ألم شديد
و لكنك لا تقبل الدواء

1156
01:36:40,525 --> 01:36:44,912
أنك ترفض أن تقبل جراحة إعادة بناء الجلد

1157
01:36:44,946 --> 01:36:47,293
أتذكر ذلك الاسم؟

1158
01:36:47,334 --> 01:36:52,501
الذي كنتم تطلقونه علي
حين كنت بالشؤون الداخلية

1159
01:36:55,414 --> 01:36:56,412
ما كان (غوردون) ؟

1160
01:36:56,413 --> 01:36:57,797
(هارفي)

1161
01:36:58,632 --> 01:36:59,754
قله

1162
01:37:01,676 --> 01:37:03,038
قله

1163
01:37:11,732 --> 01:37:14,094
"ذو الوجهين"
هارفي) ذو الوجهين)

1164
01:37:16,140 --> 01:37:18,421
لماذا أخفي من أنا؟

1165
01:37:20,226 --> 01:37:24,069
أعرف أنك حاولت ان تحذرني
أنا آسف

1166
01:37:24,547 --> 01:37:27,143
وورتز) أقلك)
هل كان يعمل لصالحهم؟

1167
01:37:29,048 --> 01:37:31,429
هل تعرف من أقل (ريتشل)؟

1168
01:37:33,564 --> 01:37:35,888
أريد أن أعرف بمن أثق

1169
01:37:35,928 --> 01:37:37,931
لم ستصغي لي الآن؟

1170
01:37:37,931 --> 01:37:40,133
أنا آسف

1171
01:37:42,099 --> 01:37:46,544
كلا، لست كذلك

1172
01:37:46,545 --> 01:37:48,708
ليس بعد

1173
01:37:55,600 --> 01:37:56,880
هذا جنون
هذا كثير

1174
01:37:56,921 --> 01:38:00,485
كان يجب أن تفكر بهذا
قبل أن تطلق المهرج

1175
01:38:00,526 --> 01:38:02,047
تريده ؟

1176
01:38:04,443 --> 01:38:06,527
يمكنني أن أخبرك أين سيكون بعد الظهر

1177
01:38:14,497 --> 01:38:16,244
لست مجنوناً كما تبدو

1178
01:38:16,278 --> 01:38:19,150
لقد قلت لك
أنا رجل أحفظ وعدي

1179
01:38:22,291 --> 01:38:24,552
اين الإيطاليون؟

1180
01:38:24,912 --> 01:38:27,674
كل الوحدات التكتيكية سوف تتوجه
للموقع خلال 20 دقيقة

1181
01:38:27,708 --> 01:38:30,788
أريد وحدات إضافية لتغطية كل طرق الهرب

1182
01:38:33,827 --> 01:38:36,178
ماذا ستفعل بكل مالك؟

1183
01:38:36,212 --> 01:38:38,445
أنا رجل له ذوق بسيط

1184
01:38:38,480 --> 01:38:45,935
أنا أستمتع بالديناميت و البارود
و الغازولين

1185
01:38:52,328 --> 01:38:54,825
هل تعرف المشترك بينها؟

1186
01:38:54,859 --> 01:38:56,794
إنها رخيصة

1187
01:38:56,828 --> 01:38:59,684
أريد أن أعرف كم يدفعون لك
لكي تقول من هو (باتمان)؟

1188
01:38:59,717 --> 01:39:03,181
هذه فرصتنا، أريد (لاو) على قيد الحياة
الجوكر) بأي طريقة)

1189
01:39:03,216 --> 01:39:05,084
جيم انظر لهذا

1190
01:39:05,117 --> 01:39:06,229
لنستقبل المتصل التالي

1191
01:39:06,533 --> 01:39:09,703
هارفي دينت) لم يسلم لهذا المجنون)
تعتقد أنك تعرف أكثر منه؟

1192
01:39:09,736 --> 01:39:13,372
أعتقد لو استطعنا أن نتكلم لـ (دينت) اليوم
لكان شعر بشعور مختلف

1193
01:39:13,374 --> 01:39:15,737
و سنتمنى له تعافياً سريعاً

1194
01:39:15,770 --> 01:39:17,702
الله يعلم أننا نحتاج إليه الآن

1195
01:39:18,310 --> 01:39:19,926
قلت أنك رجل تفظ وعودك

1196
01:39:22,762 --> 01:39:25,775
أنا أحرق نصفي فقط

1197
01:39:27,414 --> 01:39:29,526
كل ما يهمكم هو المال

1198
01:39:29,528 --> 01:39:32,781
هذه البلدة تستحق نوعاً جديداً من المجرمين

1199
01:39:32,868 --> 01:39:34,776
سأعطيهم إياها

1200
01:39:36,241 --> 01:39:40,014
قل لرجالك أنهم يعملون لي الآن
هذه مدينتي

1201
01:39:41,467 --> 01:39:44,124
لن يعملوا لصالح مجنون

1202
01:39:44,158 --> 01:39:45,481
مجنون؟

1203
01:39:45,515 --> 01:39:49,226
لم لا نقطعك لقطع صغيرة
و نطعمك لكلابك؟

1204
01:39:49,260 --> 01:39:53,605
و عندها سنرى كم هو الكلب الجائع
وفيّ بالفعل

1205
01:39:55,212 --> 01:39:56,888
لا يتعلق بالمال

1206
01:39:56,889 --> 01:39:59,465
الامر يتعلق بإرسال رسالة

1207
01:40:00,585 --> 01:40:02,557
كل شيء يحترق

1208
01:40:05,914 --> 01:40:06,590
من هذا ؟

1209
01:40:06,624 --> 01:40:10,575
(لدي رؤية لعالم بدون (باتمان

1210
01:40:10,609 --> 01:40:15,201
العصابات تجني أرباح صغيرة
و الشرطة تحاول أن تقضي عليهم

1211
01:40:15,234 --> 01:40:16,959
شارعاً بشارع

1212
01:40:16,993 --> 01:40:20,363
و هو ممل جدا

1213
01:40:20,397 --> 01:40:25,338
لقد غيرت رايي
لا أريد للسيد (ريس) أن يفسد كل شيء

1214
01:40:25,372 --> 01:40:27,755
و لماذا أحظى أنا بكل المتعة؟

1215
01:40:27,789 --> 01:40:30,095
لنعطي شخص آخر الفرصة

1216
01:40:30,129 --> 01:40:36,357
إذا لم يمت (كولمان ريس) خلال ستون ثانية
سافجر مستشفى

1217
01:40:36,391 --> 01:40:41,667
اتصلوا بكل الشرطة و اطلبوا منهم
أن يتوجهوا لاقرب مستشفى و ليبدأوا الإخلاء و البحث

1218
01:40:41,701 --> 01:40:45,320
اتصلوا بسلطات النقل، هيئة إدارة المدارس و السجون
أوصلوا كل حافلة ممكنة لمستشفى

1219
01:40:45,321 --> 01:40:49,762
الأولوية لمشفى "غوثام" العام
أخرجوا الجميع من ذلك المكان الآن

1220
01:40:49,983 --> 01:40:51,539
أنت و أنت
و أنت تعال معي

1221
01:40:51,573 --> 01:40:52,739
اين نذهب سيدي؟

1222
01:40:52,773 --> 01:40:53,911
(لنحضر (ريس

1223
01:40:54,147 --> 01:40:56,700
(ادخل و تحقق من رجال (غوردون
و عائلاته

1224
01:40:56,701 --> 01:40:58,776
....أبحث عن -
إدخال للمستشفيات-

1225
01:40:59,133 --> 01:41:00,731
هل ستحتاج لسيارة (باتمان)؟

1226
01:41:00,906 --> 01:41:02,694
في منتصف اليوم (الفريد)؟
لا أعتقد ذلك

1227
01:41:02,695 --> 01:41:04,580
الـ"لامبورغيني" إذاً

1228
01:41:04,582 --> 01:41:06,248
هذا أفضل

1229
01:41:18,684 --> 01:41:21,612
معذرة

1230
01:41:21,646 --> 01:41:24,061
سيدي، هلا ساعدت؟

1231
01:41:25,309 --> 01:41:26,731
سأجد حافلة له

1232
01:41:30,302 --> 01:41:32,755
أتعتقد أن مواطن عادي سيحاول قتل هذا الرجل؟

1233
01:41:53,799 --> 01:41:54,917
رتشاردز)؟)

1234
01:41:55,018 --> 01:41:59,288
لاأحد من العائلة أدخل
"لمستشفى في "غوثام

1235
01:42:00,487 --> 01:42:02,539
يحاولون قتلي-
ربما (باتمان) يمكنه أن ينقذك-

1236
01:42:15,983 --> 01:42:17,330
(ديفيس)
أخرجه

1237
01:42:19,837 --> 01:42:20,798
ديفيس)؟)

1238
01:42:27,830 --> 01:42:30,349
رايت بيرنز و زاكري؟-
لا شيء عليهم-

1239
01:42:32,390 --> 01:42:34,496
ماذا الآن؟

1240
01:42:35,433 --> 01:42:37,714
ماذا نفعل الآن؟
اين نذهب؟

1241
01:42:39,765 --> 01:42:41,855
(ارسل المعلومة لـ (غودون

1242
01:42:48,920 --> 01:42:51,016
اخرجوا من هنا

1243
01:42:53,404 --> 01:42:54,729
ديفيس)؟)

1244
01:42:57,766 --> 01:42:59,384
سيدتي علينا أن ننقله الآن

1245
01:43:11,925 --> 01:43:13,950
بيرغ) أليس كذلك ؟)-
نعم قائد الشرطة-

1246
01:43:14,261 --> 01:43:16,141
هل أنت بخير؟

1247
01:43:33,791 --> 01:43:35,125
مرحباً

1248
01:43:39,868 --> 01:43:41,257
أتعرف ؟

1249
01:43:41,290 --> 01:43:45,065
(لا أريد أن تكون بيننا مشاعر سيئة (هارفي

1250
01:43:45,100 --> 01:43:46,685
... حين كنت أنت و

1251
01:43:46,718 --> 01:43:48,000
(ريتشل)

1252
01:43:48,035 --> 01:43:50,853
و (ريتشل) ، تم خطفكما

1253
01:43:50,887 --> 01:43:53,040
(أنا كنت في قفص (غوردون

1254
01:43:53,074 --> 01:43:55,968
لم اقرأ التهم

1255
01:43:56,002 --> 01:43:58,079
رجالك و خطتك

1256
01:43:58,113 --> 01:44:01,033
هل أبدو كرجل لديه خطة؟

1257
01:44:01,068 --> 01:44:02,927
أتعرف ما أنا ؟

1258
01:44:02,961 --> 01:44:06,844
أنا كلب ألاحق السيارات
لا أعرف ماذا سافعل لو أمسكت بها

1259
01:44:06,878 --> 01:44:09,701
أنا افعل الأشياء ببساطة

1260
01:44:09,736 --> 01:44:13,996
العصابات لديها خطط
الشرطة لديها خطط

1261
01:44:14,030 --> 01:44:15,734
غوردون) لديه خطط)

1262
01:44:15,769 --> 01:44:18,709
إنهم مخططون

1263
01:44:18,743 --> 01:44:22,663
المخططون يحاولون السيطرة على عالمهم الصغير

1264
01:44:22,697 --> 01:44:31,084
أنا لست مخطط، أنا أحاول أن أظهر للمخططين
كم هي مثيرة للشفقة محاولاتهم للسيطرة على الأمور

1265
01:44:31,969 --> 01:44:35,114
... لذا حين أقول

1266
01:44:36,137 --> 01:44:39,703
حين أقول أن خطفك أنت وصديقتك
لم يكن شخصياً

1267
01:44:41,017 --> 01:44:44,054
تعرف أني أقول الحقيقة

1268
01:44:46,782 --> 01:44:48,635
أريد سلاحك

1269
01:44:48,669 --> 01:44:50,041
ماذا ؟

1270
01:44:53,171 --> 01:44:54,962
لماذا ؟
لأن زوجتي بالمستشفى ؟

1271
01:44:54,996 --> 01:44:56,516
نعم

1272
01:44:57,637 --> 01:45:01,034
المخططون هم من وضعوك في موقعك

1273
01:45:01,068 --> 01:45:04,474
أنت كنت مخططاً
كان لديك خطة

1274
01:45:04,508 --> 01:45:07,203
و انظر إلى أين أوصلتك

1275
01:45:16,561 --> 01:45:21,434
الشرطة قد أخذت كل الاحتياطات
و ندعو الجميع ألا يتولوا الأمر بأيديهم

1276
01:45:21,520 --> 01:45:24,119
أنا فعلت ما أجيد فعله

1277
01:45:24,153 --> 01:45:27,613
أخذت خطتك و قلبتها على نفسها

1278
01:45:27,647 --> 01:45:32,609
انظر ما فعلته بهذه المدينة
ببضعة براميل من الوقود وبضعة رصاصات

1279
01:45:33,892 --> 01:45:38,927
أتعرف ما لاحظته؟ لا أحد يفزع
حين تجري الأمور حسب الخطة

1280
01:45:38,961 --> 01:45:41,624
حتى لو كانت الخطة مريعة

1281
01:45:41,657 --> 01:45:47,140
لو قلت للإعلام غداً أن هناك رجال عصابات
سيتم إطلاق النار عليهم

1282
01:45:47,175 --> 01:45:49,772
أو شاحنة من الجنود ستنفجر

1283
01:45:49,806 --> 01:45:55,910
لا أحد يفزع، لأن هذا جزء من الخطة

1284
01:45:55,944 --> 01:46:00,031
و لكن حين أقول أن عمدة واحد بسيط
سيموت

1285
01:46:00,065 --> 01:46:02,253
الجميع سيفقدون عقولهم

1286
01:46:05,233 --> 01:46:08,227
قدّم قليلا من الفوضى

1287
01:46:10,094 --> 01:46:15,754
اقلب النظام المعروف وسيصبح كل شيء
بحالة فوضى

1288
01:46:17,993 --> 01:46:20,357
أنا عميل الفوضى

1289
01:46:21,327 --> 01:46:24,094
و تعرف ميزة الفوضى

1290
01:46:25,022 --> 01:46:26,772
إنها عادلة

1291
01:46:36,141 --> 01:46:37,495
تعيش

1292
01:46:38,492 --> 01:46:40,953
تموت

1293
01:46:41,837 --> 01:46:43,665
الآن نتكلم

1294
01:46:51,828 --> 01:46:53,438
(سيد (ريس

1295
01:47:11,234 --> 01:47:12,775
(السيد (واين

1296
01:47:12,809 --> 01:47:15,106
شيء شجاع ما فعلته

1297
01:47:15,140 --> 01:47:16,886
أن أحاول أن ألحق بالإشارة الخضراء؟

1298
01:47:16,919 --> 01:47:18,276
كنت تحمي الشاحنة؟

1299
01:47:18,310 --> 01:47:19,483
لماذا ؟
من فيها ؟

1300
01:47:24,754 --> 01:47:27,022
أتعتقد أنه يجب أن أذهب للمستشفى؟

1301
01:47:27,056 --> 01:47:29,430
لا تشاهد الأخبار سيد (وين) ؟

1302
01:48:32,530 --> 01:48:35,216
الجنوب الشرقي
إنه مشفى "غوثام" العام

1303
01:48:36,816 --> 01:48:38,779
هل أخليت المبنى؟-
نعم-

1304
01:48:41,655 --> 01:48:44,356
يجب أن نعرف كم كان في الداخل
على قائمة المرضى

1305
01:48:44,947 --> 01:48:47,778
الآن لدينا 50 شخص مفقود
و شاحنة

1306
01:48:47,812 --> 01:48:49,894
كل هذه الشاحنات الأخرى
ستذهب للمستشفيات الأخرى

1307
01:48:49,928 --> 01:48:51,134
لقد فقدنا واحدة على ما أعتقد

1308
01:48:51,135 --> 01:48:52,538
ما هو تخمينك أين (هارفي دينت)؟

1309
01:48:52,572 --> 01:48:54,620
استمر بالبحث
و أبق الأمر لنفسك

1310
01:48:54,621 --> 01:48:56,941
إذا سأل أحد فقد أخرجناه

1311
01:48:56,942 --> 01:48:57,901
أوصليني مكتب العمدة

1312
01:49:02,066 --> 01:49:04,239
سنحتاج للحرس الوطني

1313
01:49:05,865 --> 01:49:11,577
لقد قيل لنا أننا سننتقل لفيديو
تلقته "جي سي إن" للتو

1314
01:49:11,579 --> 01:49:12,991
(أنا (مايك غينغل
"من "غوثام تو نايت

1315
01:49:13,424 --> 01:49:16,576
ما الذي يتطلبه الأمر ليجعلكم
تريدون الانضمام؟

1316
01:49:16,609 --> 01:49:20,158
لقد فشلتم بقتل المحامي
علي أن أجعلكم تنهضون عن المقعد و تدخلون اللعبة

1317
01:49:23,094 --> 01:49:28,377
المدينة لي و المتبقون سيلعبون
وفق قوانيني

1318
01:49:28,412 --> 01:49:29,497
(سيد (فوكس

1319
01:49:29,531 --> 01:49:31,822
الأمن يظهر اختراق
في دائرة البحث و التطوير

1320
01:49:31,856 --> 01:49:35,471
إذا لم ترغبوا بالدخول باللعبة
اخرجوا الآن

1321
01:49:37,008 --> 01:49:39,758
حشود الجسر و الأنفاق
ستتعرض لمفاجأة

1322
01:50:18,743 --> 01:50:21,556
الا يجب أن تكون في الخارج؟
تفعل شيئاً

1323
01:50:21,590 --> 01:50:23,220
لقد أخذت اليوم عطلة

1324
01:50:24,304 --> 01:50:27,295
يجب أن أتبول
راقب المكان من أجلي

1325
01:50:33,036 --> 01:50:35,507
الآن ماذا ؟
تريد شخصاً ليهزه لك؟

1326
01:50:35,541 --> 01:50:37,053
مرحباً

1327
01:50:37,087 --> 01:50:41,499
دينت) ؟)
ظننت أنك ميت

1328
01:50:41,533 --> 01:50:42,787
نصف ميت

1329
01:50:48,693 --> 01:50:50,581
من اقلّ (ريتشل) ؟

1330
01:50:50,616 --> 01:50:52,401
(لا بد انه من رجال (ماروني

1331
01:50:52,435 --> 01:50:53,680
اخرس

1332
01:50:53,714 --> 01:50:58,487
هل تقول لي أنك ستحمي الخائن الآخر
في وحدة (غوردون)؟

1333
01:50:58,522 --> 01:50:59,845
لاأعرف، لم يقل لي

1334
01:50:59,879 --> 01:51:02,857
اسمع (دينت) أقسم لم أكن
أعرف ما سيفعلونه بك

1335
01:51:05,121 --> 01:51:06,880
هذا غريب

1336
01:51:07,769 --> 01:51:09,591
لأني لا أعرف ما سيحدث لك ايضاً

1337
01:51:14,341 --> 01:51:15,463
جميل

1338
01:51:15,497 --> 01:51:17,669
جميل؟

1339
01:51:17,704 --> 01:51:20,119
غير أخلاقي

1340
01:51:20,153 --> 01:51:22,046
خطير

1341
01:51:22,080 --> 01:51:25,890
"لقد حولت كل هاتف خليوي في "غوثام
لميكروفون

1342
01:51:25,925 --> 01:51:27,639
على مستقبل مولد تردد عالي

1343
01:51:27,911 --> 01:51:33,003
لقد أخذت مبدأ سوناري
و طبقته على كل هواتف المدينة

1344
01:51:33,037 --> 01:51:36,571
نصف المدينة تغذي السونار
"يمكنك أن ترى كل "غوثام

1345
01:51:38,353 --> 01:51:40,820
هذا خاطئ

1346
01:51:40,854 --> 01:51:42,835
(يجب أن أجد هذا الرجل (لوشوس

1347
01:51:43,718 --> 01:51:45,764
بأي ثمن ؟

1348
01:51:45,797 --> 01:51:48,069
قاعدة المعطيات مشفرة

1349
01:51:48,103 --> 01:51:51,084
يمكن أن يصل إليها شخص واحد فقط

1350
01:51:51,118 --> 01:51:54,319
هذه سلطة كبيرة لشخص واحد

1351
01:51:54,354 --> 01:51:56,521
لهذا منحتك إياها

1352
01:51:56,555 --> 01:51:58,484
فقط أنت تستطيع أن تستخدمها

1353
01:51:58,518 --> 01:52:02,049
التجسس على 30 مليون شخص
ليست جزءاً من توصيف عملي

1354
01:52:05,348 --> 01:52:09,019
إذا تكلم من أي هاتف في المدينة
يمكنك أن تحدد موقعه

1355
01:52:10,016 --> 01:52:12,173
ساساعدك هذه المرة فقط

1356
01:52:12,207 --> 01:52:15,018
و لكن اعتبر هذه استقالتي

1357
01:52:15,052 --> 01:52:18,817
"طالما هذه الآلة في شركة "واين
أنا لن أكون

1358
01:52:20,008 --> 01:52:23,205
حين تنتهي
اطبع اسمك

1359
01:52:31,043 --> 01:52:36,042
مكتبي يتحقق من كل إنش
(في الجسور و الأنفاق بسبب تهديد (الجوكر

1360
01:52:36,341 --> 01:52:39,048
خيارات محدودة-
من البر باتجاه الشرق؟-

1361
01:52:39,082 --> 01:52:44,508
هذا يبقي المعدية و هي تحمل 30 ألف

1362
01:52:44,542 --> 01:52:47,708
كما أني أريد أن استخدم المعديات لكي
أخرج بعض السجناء من الجزيرة

1363
01:52:47,742 --> 01:52:50,966
الرجال الذيت تنوي إبعادهم
هؤلاء ليسوا الناس الذين سأقلق عليهم

1364
01:52:50,968 --> 01:52:54,615
(و لا أنا، و لكن مع خطة (الجوكر
السجناء قد يتورطون

1365
01:52:54,649 --> 01:52:56,483
اريد أن أخرجهم من هنا

1366
01:52:58,252 --> 01:53:00,129
أين (هارفي) ؟

1367
01:53:00,163 --> 01:53:01,981
لم نعثر عليه

1368
01:53:02,015 --> 01:53:03,879
يا إلهي

1369
01:53:06,254 --> 01:53:08,594
كم ستبقي هذا سرا؟

1370
01:53:22,445 --> 01:53:25,082
لا تتوقف على الإشارة الضوئية أو الشرطة
و لا أي شيء

1371
01:53:26,003 --> 01:53:27,243
تريد أن تنضم لزوجتك؟

1372
01:53:31,482 --> 01:53:33,890
تحبها؟-
نعم-

1373
01:53:33,924 --> 01:53:37,011
هل تتخيل كيف سيكون أن تسمعها تموت؟

1374
01:53:37,045 --> 01:53:40,322
(خذ هذا للـ (جوكر
هو قتل امرأتك

1375
01:53:40,356 --> 01:53:42,872
هو جعلك هكذا

1376
01:53:43,854 --> 01:53:46,334
الجوكر) هو فقط كلب مسعور)

1377
01:53:46,368 --> 01:53:48,611
أريد من أطلقه

1378
01:53:49,553 --> 01:53:53,476
(لقد توليت أمر (وورتز
من هو الرجل الآخر في وحدة (غوردون)؟

1379
01:53:53,584 --> 01:53:56,133
(من اقلّ (ريتشل
لا بد أنه شخص تثق به

1380
01:53:56,167 --> 01:54:00,496
إذا أخبرتك... ستتركني أذهب

1381
01:54:00,530 --> 01:54:02,482
لن يقلل من فرصك

1382
01:54:04,856 --> 01:54:06,433
(كان (روميروز

1383
01:54:11,341 --> 01:54:13,781
...و لكنك قلت-
قلت لن يقلل من فرصك-

1384
01:54:18,241 --> 01:54:19,750
أنت رجل محظوظ

1385
01:54:22,875 --> 01:54:24,331
هو ليس كذلك

1386
01:54:24,365 --> 01:54:25,485
من؟

1387
01:54:27,542 --> 01:54:28,960
سائقك

1388
01:54:42,742 --> 01:54:44,838
هذا غير صحيح
نحن يجب أن نكون على هذا القارب

1389
01:54:44,869 --> 01:54:46,597
تريد أن تركب قربهم
تفضل

1390
01:55:09,897 --> 01:55:11,597
سيدي لقد أوقفوا القارب

1391
01:55:11,697 --> 01:55:12,757
تكلم على الراديو

1392
01:55:12,857 --> 01:55:14,652
قل لهم أننا سنعود لنقلّهم

1393
01:55:14,752 --> 01:55:16,397
بعد أن نوصل الحثالة

1394
01:55:16,497 --> 01:55:19,797
هنا المعدية
أجب

1395
01:55:20,737 --> 01:55:23,037
ما الذي يحصل ؟

1396
01:55:23,737 --> 01:55:25,557
ما ... ؟

1397
01:55:25,657 --> 01:55:26,361
المعدية,

1398
01:55:26,461 --> 01:55:30,277
أجب
هنا السبيريت , أرجو الأجابة

1399
01:55:30,377 --> 01:55:31,390
المعدية , لدينا نفس الشيء

1400
01:55:31,490 --> 01:55:32,237
لقد فقدنا كلا المحركين

1401
01:55:32,337 --> 01:55:33,837
المعدية أجب
فوكس

1402
01:55:33,937 --> 01:55:36,957
هناك شيء يجري على المعديّات

1403
01:55:37,057 --> 01:55:39,757
اذهب لغرفة المحركات

1404
01:55:39,857 --> 01:55:42,757
ماذا يحصل ؟

1405
01:55:50,217 --> 01:55:53,717
كابتن , هناك مئة برميل ..

1406
01:55:53,717 --> 01:55:57,317
معدة للتفجير وهذه ..

1407
01:56:06,097 --> 01:56:07,197
يا إلهي

1408
01:56:07,297 --> 01:56:09,117
يبدو كمفجر

1409
01:56:09,217 --> 01:56:14,417
لم يعطينا المفجر لقنبلة؟

1410
01:56:14,777 --> 01:56:16,157
الليلة , جميعكم ستكونون ...

1411
01:56:16,257 --> 01:56:19,957
جزء من تجربة اجتماعية

1412
01:56:21,617 --> 01:56:23,824
عبر سحر .. مزود الوقود

1413
01:56:23,924 --> 01:56:25,357
ونترات الأمونيوم

1414
01:56:25,457 --> 01:56:29,437
أنا مستعد الآن لأفجركم للسماء

1415
01:56:29,537 --> 01:56:31,837
ليبرتي" ، أجب"

1416
01:56:32,937 --> 01:56:34,157
إنه معطّل

1417
01:56:34,257 --> 01:56:35,909
إذا حاول أي شخص

1418
01:56:36,009 --> 01:56:38,796
أن يخرج من القارب
كلكم ستموتون

1419
01:56:38,896 --> 01:56:40,196
أنا النكرة

1420
01:56:40,296 --> 01:56:44,716
كل واحد منكم لديه جهاز التحكم
ليفجر القارب الآخر

1421
01:56:44,816 --> 01:56:47,236
الأصوات على المعدية

1422
01:56:47,336 --> 01:56:50,036
و لكنه ليس المصدر

1423
01:56:51,456 --> 01:56:53,456
الغرب

1424
01:56:59,496 --> 01:57:01,756
(غوردون)
(لدي موقع (الجوكر

1425
01:57:01,856 --> 01:57:02,956
"بناء "كود

1426
01:57:03,056 --> 01:57:06,456
نجتمع عند البناء المقابل

1427
01:57:07,584 --> 01:57:10,324
عند منتصف الليل
سافجركم كلكم

1428
01:57:10,424 --> 01:57:12,812
...إذا ضغط اي منكم على

1429
01:57:12,912 --> 01:57:15,444
الزر , ساترك هذا القارب ليعيش

1430
01:57:15,544 --> 01:57:17,744
إذا من سيعيش؟

1431
01:57:17,744 --> 01:57:20,244
مجموعة هارفي دينت
لأكثر الحثالة المطلوبين

1432
01:57:20,344 --> 01:57:23,604
أو الأبرياء المدنيين الجميلين؟

1433
01:57:23,704 --> 01:57:26,138
أختاروا أنتم

1434
01:57:26,304 --> 01:57:28,204
و يجب أن تقرروا بسرعة

1435
01:57:28,304 --> 01:57:30,492
لأن الناس في القارب الآخر

1436
01:57:30,529 --> 01:57:33,857
قد لا يكونون نبيلين جدا

1437
01:57:39,544 --> 01:57:40,604
تراجع

1438
01:57:40,704 --> 01:57:42,493
من أنت لتقرر؟

1439
01:57:42,593 --> 01:57:44,604
يجب ان نتحدث بهذا

1440
01:57:44,704 --> 01:57:48,644
لا يجب أن نموت كلنا
هؤلاء الرجال حظوا بفرصتهم

1441
01:57:48,744 --> 01:57:50,732
لن نتكلم عن هذا

1442
01:57:50,832 --> 01:57:52,444
لماذا لن نتكلم عن هذا؟

1443
01:57:52,544 --> 01:57:54,218
يتحدثون عن نفس الشيء

1444
01:57:54,318 --> 01:57:55,084
في القارب الآخر

1445
01:57:55,184 --> 01:57:58,084
لنصوّت على الأمر
نعم

1446
01:58:02,464 --> 01:58:05,004
آلو ؟
(باربرا , أنا (آنا روميريز

1447
01:58:05,104 --> 01:58:06,273
جيم يريدك أن تحزمي أغراضك

1448
01:58:06,373 --> 01:58:08,084
و تضعي الأولاد في السيارة في الحال

1449
01:58:08,184 --> 01:58:09,884
و لكن الوحدة في الخارج

1450
01:58:09,984 --> 01:58:11,564
هؤلاء الشرطة لا يمكن الثقة بهم

1451
01:58:11,664 --> 01:58:14,564
جيم يريدك أن تبتعدي عنهم باسرع ما يمكن

1452
01:58:14,664 --> 01:58:16,179
سأتصل بهم لألهيهم لعشر دقائق

1453
01:58:16,279 --> 01:58:17,564
و يجب أن تتحركي بسرعة

1454
01:58:17,664 --> 01:58:19,383
ولكن , أين آخذهم ؟

1455
01:58:19,697 --> 01:58:21,404
شارع 25052

1456
01:58:21,504 --> 01:58:23,364
غادري حالما تحضر سيارة الدورية

1457
01:58:23,464 --> 01:58:25,044
حسنا

1458
01:58:25,144 --> 01:58:26,964
هل صدقتك ؟

1459
01:58:27,064 --> 01:58:29,244
لأنها تثق بك

1460
01:58:29,344 --> 01:58:30,444
كما كانت (ريتشل) تثق بك

1461
01:58:30,544 --> 01:58:32,604
....لم أعرف -
لم تعرفي ما كانوا سيفعلون؟ -

1462
01:58:32,704 --> 01:58:35,484
أنت ثاني شرطي يقول هذا لي

1463
01:58:35,584 --> 01:58:37,684
ما الذي كنت تعتقدين أنهم سيفعلونه بالضبط؟

1464
01:58:37,784 --> 01:58:40,004
لقد وظفوني مبكراً بسبب فواتير
مستشفى أمي

1465
01:58:40,104 --> 01:58:43,016
لا تفعلي -
آسفة -

1466
01:58:43,544 --> 01:58:47,444
تعيشين لتموتي في يوم آخر

1467
01:58:49,544 --> 01:58:51,364
وجدنا حافلة المستشقى المفقودة

1468
01:58:51,464 --> 01:58:54,764
.و لدينا مشكلة رهائن

1469
01:58:55,104 --> 01:58:57,284
إنه معرض إطلاق نار

1470
01:58:57,384 --> 01:58:59,644
لماذ يختار أن يضعهم على نوافذ جيدة؟

1471
01:58:59,744 --> 01:59:01,564
لدينا إصابة جيدة على خمس مهرجين

1472
01:59:01,664 --> 01:59:02,710
القناصون سيقضون عليهم

1473
01:59:02,810 --> 01:59:04,604
نحطم النوافذ ، يدخل فريق بالحبال

1474
01:59:04,704 --> 01:59:06,204
الفريق يدخل عن طريق السلالم

1475
01:59:06,304 --> 01:59:08,404
ضحيتين أو ثلاثة كحد أقصى

1476
01:59:08,504 --> 01:59:10,364
لنفعلها
الامر ليس سهلا

1477
01:59:10,464 --> 01:59:12,764
.مع (الجوكر) لا يكون الأمر أبدا سهل -
... السهل هو -

1478
01:59:12,864 --> 01:59:14,342
كل ثانية .. هؤلاء الناس ...

1479
01:59:14,442 --> 01:59:15,964
على المعدية يقتربون من تفجير بعضهم

1480
01:59:16,064 --> 01:59:16,976
هذا لن يحدث

1481
01:59:17,076 --> 01:59:18,564
إذا سيفجرهما كلاهما

1482
01:59:18,664 --> 01:59:20,119
ليس لدينا وقت

1483
01:59:20,319 --> 01:59:22,324
أريد من الجميع أن يضعوا صوتهم

1484
01:59:22,424 --> 01:59:25,024
على هذه الورقة

1485
01:59:25,344 --> 01:59:28,284
إذا كان مع أي منكم قلماً
ليمرره

1486
01:59:28,384 --> 01:59:30,164
شكرا لكم
أي شخص آخر ؟

1487
01:59:30,264 --> 01:59:32,084
أي شخص آخر ؟

1488
01:59:32,184 --> 01:59:35,004
يجب أن نحصل على هذه الأصوات بسرعة

1489
01:59:38,504 --> 01:59:40,604
ماذا تنتظر ؟
إضغط الزر

1490
01:59:40,704 --> 01:59:43,304
نحن نفقد الوقت

1491
01:59:43,824 --> 01:59:45,644
أريد خمسة دقائق لوحدي

1492
01:59:45,744 --> 01:59:47,564
لا، لايوجد وقت

1493
01:59:47,664 --> 01:59:49,084
لدينا إصابة واضحة

1494
01:59:49,184 --> 01:59:52,044
دينت) هناك)
( يجب أن ننقذ (دينت

1495
01:59:52,144 --> 01:59:54,144
(يجب أن أنقذ (دينت

1496
01:59:54,184 --> 01:59:56,184
أستعد

1497
01:59:57,984 --> 02:00:00,784
دقيقتان ثم نهجم

1498
02:00:05,904 --> 02:00:07,904
فوكس , أريد صورة

1499
02:00:10,264 --> 02:00:13,264
آلو -
جيم) نحن بمشكلة) -

1500
02:00:13,824 --> 02:00:16,724
(لديك (دي أو في و ألفا

1501
02:00:17,024 --> 02:00:19,024
أم (أيم أو بيتا) ؟

1502
02:00:20,304 --> 02:00:23,604
مهرجون و رهائن على طابقين

1503
02:00:23,704 --> 02:00:27,504
فريق الاقتحام على السلالم

1504
02:00:29,184 --> 02:00:32,284
فريق اقتحام آخر على السطح

1505
02:00:33,184 --> 02:00:35,184
الأنابيب آمنة

1506
02:00:36,024 --> 02:00:38,684
باربرا اهداي-
معه الأطفال-

1507
02:00:38,784 --> 02:00:41,901
مرحباً جيم
(هارفي)

1508
02:00:42,664 --> 02:00:46,964
أين عائلتي؟
حيث ماتت عائلتي

1509
02:01:09,664 --> 02:01:11,484
فوكس)، فريق الاقتحام تستهدف )
الناس الخطأ

1510
02:01:11,584 --> 02:01:13,604
المهرجون هم رهائن

1511
02:01:24,304 --> 02:01:26,304
لا تتحرك

1512
02:01:26,784 --> 02:01:28,784
أطلق النار

1513
02:01:33,504 --> 02:01:35,164
فريق الإقتحام
قادمون بشدة

1514
02:01:35,264 --> 02:01:37,404
ارم سلاحك

1515
02:01:37,504 --> 02:01:40,124
ارم سلاحك
على الأرض

1516
02:01:40,224 --> 02:01:41,974
دكتور انخفض

1517
02:01:42,074 --> 02:01:46,174
أخلوا خط النار

1518
02:02:06,864 --> 02:02:08,044
توقفوا

1519
02:02:08,144 --> 02:02:10,944
توقف أو ...

1520
02:02:13,824 --> 02:02:15,684
أنظر للأعلى

1521
02:02:15,784 --> 02:02:18,324
أترى هؤلاء الاشرار في الطابق العلوي؟

1522
02:02:18,424 --> 02:02:19,740
ينتظرون لكي يكمنوا

1523
02:02:19,840 --> 02:02:21,644
لفريق الاقتحام القادم من المصعد

1524
02:02:21,744 --> 02:02:23,744
..60ثانية

1525
02:02:30,704 --> 02:02:35,095
النتيجة 140 ضد
و 396 معيَّة

1526
02:02:42,904 --> 02:02:45,338
هيا افعلها

1527
02:02:45,504 --> 02:02:47,504
لا زلنا هنا

1528
02:02:48,544 --> 02:02:52,684
هذا يعني أنهم لم يقتلونا بعد

1529
02:02:52,784 --> 02:02:54,524
أذهب أذهب أذهب

1530
02:03:01,624 --> 02:03:04,324
هناك مشكلة في الطابق الأعلى

1531
02:03:12,183 --> 02:03:14,883
إنزل للأرض , الآن

1532
02:03:21,583 --> 02:03:23,963
توقف وإلا

1533
02:03:24,063 --> 02:03:26,043
سنطلق عليك النار
أترك الظابط

1534
02:03:26,143 --> 02:03:27,683
أترك الظابط , الآن

1535
02:03:27,783 --> 02:03:30,123
دعه يذهب الآن
على ركبتيك

1536
02:03:30,223 --> 02:03:32,283
أمسكنا به
خرج من اللعبة

1537
02:03:32,383 --> 02:03:37,483
ابتعد عن الحافة

1538
02:03:42,503 --> 02:03:44,503
هالت

1539
02:03:56,823 --> 02:03:58,203
لا تتحرك

1540
02:03:58,303 --> 02:04:00,238
أعلموا أيها المهرجون

1541
02:04:00,338 --> 02:04:03,738
هل الرهائن
الأطباء هم الأهداف

1542
02:04:08,463 --> 02:04:10,603
آه , لقد فعلتها
أنا متحمس

1543
02:04:10,703 --> 02:04:14,403
أين المفجر ؟
أذهب وخذه

1544
02:04:26,583 --> 02:04:29,783
أنزل سلاحك
لا تتحرك

1545
02:04:59,663 --> 02:05:01,523
لا تريد أن تموت

1546
02:05:01,623 --> 02:05:04,603
و لكنك لا تعرف أن تقتل روحاً

1547
02:05:04,710 --> 02:05:12,068
أعطني إياه
صدقني سنقتلك و نأخذه على كل حال

1548
02:05:14,057 --> 02:05:15,487
لا أحد يريد أن يوسخ يديه

1549
02:05:16,340 --> 02:05:19,140
حسناً سأفعلها أنا

1550
02:05:21,133 --> 02:05:23,134
هؤلاء على القارب الآخر
...اتخذوا قرارهم

1551
02:05:23,653 --> 02:05:26,007
..قرروا أن يقتلوا يسرقوا

1552
02:05:26,238 --> 02:05:28,765
..وغير منطقي ان نموت نحن أيضاً

1553
02:05:38,025 --> 02:05:39,599
من بين كل الأمكنة المألوفة

1554
02:05:46,659 --> 02:05:47,511
استعد

1555
02:05:57,231 --> 02:06:00,327
كل الرهائن بأمان

1556
02:06:01,122 --> 02:06:02,595
أعطني إياه

1557
02:06:04,771 --> 02:06:07,900
يمكنك أن تقول لهم أنني أخذته بالقوة

1558
02:06:08,851 --> 02:06:13,416
أعطني إياه، و سأفعل ما كان يجب أن تفعله
منذ عشر دقائق

1559
02:06:34,808 --> 02:06:37,563
يجب أن نتوقف عن القتال
سنفوت الألعاب النارية

1560
02:06:37,564 --> 02:06:40,189
لن يكون هناك العاب نارية

1561
02:06:40,190 --> 02:06:42,761
.و ها هي تلك

1562
02:07:20,231 --> 02:07:25,352
ماذا تريد أن تبثت؟
أن الجميع بشعرون مثلك في أعماقهم؟

1563
02:07:26,608 --> 02:07:27,673
.أنت وحيد

1564
02:07:34,323 --> 02:07:39,099
لا يمكنك أن تعتمد على أحد هذه الأيام
يجب أن تفعل كل شيء بنفسك، أليس كذلك؟

1565
02:07:39,133 --> 02:07:44,831
لا بأس، لقد جئت متحضراً
هذا عالم غريب نعيش فيه

1566
02:07:44,864 --> 02:07:47,143
بالمناسبة
أتعرف كيف حصلت على الندوب؟

1567
02:07:47,183 --> 02:07:49,777
لا، و لكني أعرف
كيف حصلت على هذا؟

1568
02:08:07,373 --> 02:08:11,641
أنت... لم تستطع أن تتركني

1569
02:08:13,957 --> 02:08:20,726
هذا ما يحدث حين تصدم
قوة لا يمكن إيقافها بشيء ثابت

1570
02:08:20,728 --> 02:08:27,247
أنت بالفعل غير قابل للفساد
أليس كذلك ؟

1571
02:08:28,921 --> 02:08:35,902
أنت لن تقتلني بسبب
إحساس في غير محله بصحة آرائك

1572
02:08:36,301 --> 02:08:38,934
و أنا لن اقتلك

1573
02:08:38,974 --> 02:08:41,847
لأنك ممتع جداً

1574
02:08:44,548 --> 02:08:48,496
أعتقد أنت و أنا مقدّر لنا
أن نفعل هذا للأبد

1575
02:08:48,498 --> 02:08:50,621
ستعيش في زنزانة مجناين للأبد

1576
02:08:50,788 --> 02:08:52,238
ربما يمكننا أن نتشارك واحدة

1577
02:08:52,654 --> 02:08:56,662
ربما سيضاعفون عدد نزلاء الزنزانة
بسبب معدلات جنون سكان المدينة

1578
02:08:56,662 --> 02:09:03,876
هذه المدينة أرتك أن فيها أناساً كثيرون
تؤمن بالخير

1579
02:09:03,878 --> 02:09:07,052
حتى تنكسر روحهم المعنوية تماماً

1580
02:09:07,054 --> 02:09:11,311
حتى يلقوا نظرة جيدة
على (هارفي دينت) الجقيقي

1581
02:09:11,312 --> 02:09:16,362
و كل الاشياء البطولية التي فعلها

1582
02:09:16,396 --> 02:09:22,511
هل تعتقد أنني سأخاطر بخسارة
..."المعركة من أجل روح "غوثام

1583
02:09:22,513 --> 02:09:23,602
.بمعركة قبضات معك

1584
02:09:25,450 --> 02:09:30,254
..كلا، فأنت تحتاج إلى ورقة أخيرة

1585
02:09:30,255 --> 02:09:31,896
(ورقتي هي (هارفي

1586
02:09:31,930 --> 02:09:33,322
ماذا فعلت ؟

1587
02:09:34,638 --> 02:09:40,128
أخذت فارس "غوثام" الأبيض
..و أنزلته لمستوانا

1588
02:09:40,129 --> 02:09:46,561
هذا لم يكن صعباً
فالجنون كما تعرف، مثل الجاذبية

1589
02:09:46,595 --> 02:09:49,584
.كل ما يحتاج إليه هو دفعة صغيرة

1590
02:10:05,586 --> 02:10:06,743
(دينت)

1591
02:10:27,710 --> 02:10:30,625
(إلى هنا أحضروها (غوردون
بعد أن سلمها رجالك

1592
02:10:32,455 --> 02:10:33,612
هنا ماتت

1593
02:10:33,612 --> 02:10:36,804
أعرف، كنت هنا

1594
02:10:36,844 --> 02:10:38,441
كنت أحاول أن أنقذها

1595
02:10:38,480 --> 02:10:39,637
و لكنك لم تفعل

1596
02:10:39,678 --> 02:10:40,675
لم استطع

1597
02:10:40,675 --> 02:10:43,108
...كان يمكنك لو سمعتني

1598
02:10:43,149 --> 02:10:47,897
لو وقفت ضد الفساد
بدلاً من أن تعقد صفقة مع الشيطان

1599
02:10:47,898 --> 02:10:49,700
كنت أحاول أن أكافح العصابات

1600
02:10:49,733 --> 02:10:53,888
لا تجرؤ أن تحاول أن تبرر لنفسك
لو عرفت ما خسرته

1601
02:10:56,531 --> 02:11:00,746
هل اضطررت أن تكلم الشخص الذي تحبه
و تقول له أنه سيكون على ما يرام؟

1602
02:11:00,785 --> 02:11:02,699
و أنت تعرف أنه لن يكون

1603
02:11:05,025 --> 02:11:08,445
(حسناً، ستعرف هذا الشعور (غودون

1604
02:11:08,486 --> 02:11:12,715
ثم تنظر لي في عيني
و تقول لي أنك آسف

1605
02:11:13,993 --> 02:11:15,947
أنت لن تؤذي عائلتي؟

1606
02:11:15,986 --> 02:11:17,542
لا

1607
02:11:17,583 --> 02:11:19,656
فقط الشخص الذي تحبه أكثر

1608
02:11:27,678 --> 02:11:29,672
هل هي زوجتك ؟

1609
02:11:32,324 --> 02:11:33,542
(اترك المسدس (هارفي

1610
02:11:34,700 --> 02:11:37,931
(أرجوك (هارفي
أرجوك

1611
02:11:40,766 --> 02:11:43,798
توقف عن تصويب المسدس على عائلتي

1612
02:11:44,802 --> 02:11:46,344
لا-
لدينا فائز-

1613
02:11:48,306 --> 02:11:49,702
(هارفي)

1614
02:11:52,797 --> 02:11:54,077
أنا آسف

1615
02:11:55,927 --> 02:11:57,562
لكل شيء

1616
02:11:59,372 --> 02:12:00,674
أرجوك لا تؤذ ابني

1617
02:12:11,614 --> 02:12:12,454
أحضرت الشرطة؟

1618
02:12:13,168 --> 02:12:15,445
كل ما يعرفونه أن هناك مشكلة

1619
02:12:15,478 --> 02:12:17,402
و لكنهم لا يعرفون من و ماذا

1620
02:12:17,404 --> 02:12:18,897
فقط سيحيطون بالمنطقة

1621
02:12:18,931 --> 02:12:21,263
تعتقد أنني أريد أن أهرب من هذا؟

1622
02:12:21,305 --> 02:12:23,898
لا مهرب من هذا

1623
02:12:24,583 --> 02:12:26,244
(لا تريد أن تؤذي الولد (هارفي

1624
02:12:27,928 --> 02:12:31,319
لا يتعلق الأمر يما أريد
بل ما هو عادل

1625
02:12:32,595 --> 02:12:36,106
تظن أنه يمكن أن نكون نزيهين
في زمان غير نزيه

1626
02:12:39,183 --> 02:12:40,370
كنت مخطئا

1627
02:12:40,577 --> 02:12:44,594
العالم قاسي
و الأخلاق الوحيدة في عالم قاسي

1628
02:12:44,628 --> 02:12:46,229
هي الحظ

1629
02:12:46,230 --> 02:12:51,327
غير متحيز ، غير متعصب

1630
02:12:52,033 --> 02:12:53,464
عادل

1631
02:12:53,499 --> 02:12:55,901
ابنه لديه نفس الفرصة التي حظيت هي بها

1632
02:12:55,935 --> 02:12:57,353
النصف بالنصف

1633
02:12:57,387 --> 02:12:59,009
ما حدث لـ(ريتشل) لم يكن حظاً

1634
02:12:59,050 --> 02:13:00,885
نحن قررنا أن نتصرف

1635
02:13:00,925 --> 02:13:02,600
الثلاثة

1636
02:13:02,601 --> 02:13:06,248
لماذا كان أنا إذا؟
من كان الوحيد الذي خسر كل شيء؟

1637
02:13:08,569 --> 02:13:09,280
.لم يكن كذلك

1638
02:13:09,473 --> 02:13:11,002
الجوكر) اختارني)

1639
02:13:11,002 --> 02:13:13,283
لأنك كنت الأفضل من بيننا

1640
02:13:13,640 --> 02:13:19,488
أراد أن يثبت أنه حتى شخص
جيد مثلك يمكن أن يسقط

1641
02:13:20,584 --> 02:13:21,759
و كان محقاً

1642
02:13:21,759 --> 02:13:27,391
(أنت من تصوب بالمسدس (هارفي
فصوبه على الناس المسؤولين

1643
02:13:28,088 --> 02:13:29,455
هذا عادل

1644
02:13:33,106 --> 02:13:34,170
أنت أولاً

1645
02:13:46,809 --> 02:13:47,624
دوري

1646
02:13:57,928 --> 02:14:00,176
موت (ريتشل) كان ذنبي

1647
02:14:03,290 --> 02:14:08,349
،أرجوك لا تؤذ الولد
.وعاقبني أنا

1648
02:14:08,350 --> 02:14:09,860
أنا على وشك أن أفعل هذا

1649
02:14:11,920 --> 02:14:16,252
.قل لابنك أن الأمر سيكون على ما يرام
.إكذب عليه

1650
02:14:16,253 --> 02:14:18,344
كما كذبت أنا

1651
02:14:21,219 --> 02:14:23,012
سيكون الأمر على ما يرام بني

1652
02:15:00,827 --> 02:15:02,034
بابا
هل هو بخير؟

1653
02:15:17,726 --> 02:15:18,892
شكرا

1654
02:15:18,932 --> 02:15:21,336
لا داعي لشكري -
كلا ، وجب علي -

1655
02:15:26,463 --> 02:15:27,670
الجوكر فاز

1656
02:15:29,445 --> 02:15:33,979
إدعاء (هارفي) و كل شيء حارب من أجله
...قد بَطُل

1657
02:15:34,200 --> 02:15:39,387
مهما كانت الفرصة لإصلاح المدينة
(ستموت مع سمعة (هارفي

1658
02:15:39,388 --> 02:15:44,972
لقد راهنا عليه، الجوكر أخذ أفضل ما فينا
.و دمره

1659
02:15:46,000 --> 02:15:48,245
الناس ستفقد الأمل -
لن يفعلوا -

1660
02:15:51,552 --> 02:15:53,348
لا يجب أن يعرفوا ما فعله

1661
02:15:53,349 --> 02:15:58,524
خمسة ميتين ، اثنان منهم شرطة
.لا يمكنك أن تمسح هذا

1662
02:16:03,904 --> 02:16:05,810
.ولكن لا يمكن للجوكر أن يفوز

1663
02:16:11,665 --> 02:16:15,043
غوثام" تحتاج لبطل حقيقي"

1664
02:16:22,021 --> 02:16:27,621
إما أن تعيش بطلاً أو تعيش طويلاً
ما يكفي لترى نفسك تتحول لمجرم

1665
02:16:28,262 --> 02:16:30,711
أنا سافعل هذا الاشياء

1666
02:16:30,711 --> 02:16:33,974
لأنني لست بطل
(لست مثل (دينت

1667
02:16:36,354 --> 02:16:39,227
أنا قتلت أولئك الناس

1668
02:16:39,227 --> 02:16:40,934
كلا، لا يمكنك

1669
02:16:41,072 --> 02:16:43,383
أنا ما تحتاجني "غوثام" لأكونه

1670
02:16:45,560 --> 02:16:46,609
أطلب

1671
02:16:49,658 --> 02:16:55,218
،البطل، ليس البطل الذي نستحقه
.بل البطل الذي احتجناه

1672
02:16:55,218 --> 02:16:57,427
لا شيء أقل من فارس

1673
02:16:58,219 --> 02:16:59,866
لامعاً

1674
02:17:00,330 --> 02:17:03,394
سأطاردك -
ستطاردني -

1675
02:17:04,316 --> 02:17:08,483
يمكنك أن تقتلني
..وترسل الكلاب في أثري

1676
02:17:12,892 --> 02:17:14,916
هذا ما يجب أن يحدث

1677
02:17:15,883 --> 02:17:20,003
،لأنه أحيانا
.الحقيقة ليس جيدة بما يكفي

1678
02:17:20,891 --> 02:17:22,652
أحيانا الناس تستحق المزيد

1679
02:17:26,587 --> 02:17:30,203
أحيانا الناس تستحق أن يتم مكافأتهم
على إيمانهم

1680
02:17:47,947 --> 02:17:49,563
(باتمان)

1681
02:17:51,250 --> 02:17:52,578
(باتمان)

1682
02:17:53,675 --> 02:17:54,883
لماذا يهرب يا أبي؟

1683
02:17:56,523 --> 02:17:57,805
.لأننا سنطارده

1684
02:17:57,942 --> 02:17:59,975
حسناً سندخل ، هيا تحركوا

1685
02:18:06,591 --> 02:18:08,256
و لكنه لم يفعل أي شيء خاطئ

1686
02:18:10,871 --> 02:18:15,386
"لأنه البطل الذي تستحقه "غوثام
و لكنه ليس الذي تحتاجه الآن

1687
02:18:17,737 --> 02:18:19,049
لذا سنطارده

1688
02:18:21,490 --> 02:18:23,025
لأنه يستطيع أن يتحمّل

1689
02:18:25,797 --> 02:18:28,052
لأنه ليس بطلاً

1690
02:18:35,755 --> 02:18:37,196
هو الحارس الصامت

1691
02:18:37,981 --> 02:18:39,517
العين الساهرة

1692
02:18:42,245 --> 02:18:44,430
فارس الظلام

1693
02:18:44,893 --> 02:18:49,715
..:: ترجمة طرفة القداح ::..
( TheGhost تعديل )

