1
00:00:55,993 --> 00:00:59,017
سوميرست - غرب فرجينيا
مساء 10:23

2
00:02:16,908 --> 00:02:18,368
اجعلهم يتحركون

3
00:02:18,472 --> 00:02:21,079
حافظوا على الصف  يا سادة
انظروا يميناً ، يساراً

4
00:02:21,913 --> 00:02:23,164
حافظوا على الصف

5
00:02:27,752 --> 00:02:30,359
انه هنا،انه هنا

6
00:02:32,236 --> 00:02:34,530
هيه،اهدأ يا صديقى

7
00:02:49,545 --> 00:02:51,734
دعه يذهب ، دعه يذهب ، دعه يذهب

8
00:03:21,347 --> 00:03:23,433
دعه يذهب

9
00:03:39,803 --> 00:03:41,159
اهدأ ، اهدأ

10
00:03:41,367 --> 00:03:43,036
دعه يذهب ، دعه يذهب

11
00:03:46,998 --> 00:03:47,936
!هنا

12
00:03:48,770 --> 00:03:49,605
هنا،انه هنا

13
00:03:49,605 --> 00:03:52,524
انه هنا

14
00:04:25,474 --> 00:04:28,393
لقد فحصت الملفات التى ارسلتها

15
00:04:28,498 --> 00:04:32,460
..واستشرت طبيب أعصاب أطفال يعمل معى هنا
ونحن قلقين حيال شيئان

16
00:04:33,398 --> 00:04:34,337
سيدتنا من مستشفى المواساة
8:25 صباحا

17
00:04:34,754 --> 00:04:37,882
عدم كفاءة هضم الدهون وقلة افراز الانزيمات

18
00:04:38,195 --> 00:04:39,655
هذا صحيح

19
00:04:40,072 --> 00:04:43,096
كلاهما يدل على مرض فى تخزين الليسوسومات

20
00:04:43,408 --> 00:04:46,119
هل أنت طبيبة الصبى الأولي دكتورة..؟

21
00:04:46,432 --> 00:04:48,518
سكالى - دانا سكالى

22
00:04:49,039 --> 00:04:51,229
هل فحصتى وظائف الليسوسومات ؟

23
00:04:51,229 --> 00:04:53,731
أعتقد أن جميع نتائجى موجودة معك دكتورة

24
00:04:55,087 --> 00:04:57,172
... أخشى أنه مرض هادم لخلايا المخ

25
00:04:58,111 --> 00:05:00,822
،مثل مرض ساندهوف
...حيث تعمل انزيماته على طرد الدهون من مخه

26
00:05:01,239 --> 00:05:03,220
مسببة ضمور المخ

27
00:05:03,846 --> 00:05:08,016
هل شككتى أنه مرض ساندهوف؟
لقد فحصت نسب الهيكساأمينيديز فى جسم الصبى

28
00:05:08,538 --> 00:05:13,126
!لقد فعلت هذا
ما أبحث عنه هنا هو وسيلة للعلاج

29
00:05:13,334 --> 00:05:15,524
لا يوجد علاج لمرض ساندهوف

30
00:05:18,026 --> 00:05:20,320
لكن ان كان يوجد ، أخبرينى أنتي

31
00:05:46,701 --> 00:05:48,369
مرحبا كريستيان.كيف تشعر ؟

32
00:05:48,682 --> 00:05:50,767
جيد د.سكالى ، وماذا عنكى؟

33
00:05:52,123 --> 00:05:54,104
أنا بخير حال، شكرا لك

34
00:05:58,275 --> 00:06:00,048
هل لديكى اخبار اخرى؟

35
00:06:01,299 --> 00:06:02,342
نعم

36
00:06:02,967 --> 00:06:04,635
سوف نجرى المزيد من الفحوصات

37
00:06:05,365 --> 00:06:06,512
دانا سكالى؟

38
00:06:07,972 --> 00:06:09,328
انا أبحث عن فوكس مولدر

39
00:06:09,849 --> 00:06:10,058
اعذرني

40
00:06:15,584 --> 00:06:18,816
..العميل الخاص دراميه من الإف بى آى -
استطيع أن أخمن مع من تعمل -

41
00:06:18,921 --> 00:06:20,797
الإف بى آى تريد التحدث مع فوكس مولدر

42
00:06:21,944 --> 00:06:24,760
أنا لا أعمل مع فوكس مولدر منذ زمن
ولا أعمل مع الإف بى آى أيضا

43
00:06:24,968 --> 00:06:26,220
..اذا أمكنك الاتصال به

44
00:06:27,054 --> 00:06:29,660
فربما ينقذ حياة عميل الإف بى آى..

45
00:07:23,777 --> 00:07:25,237
ماذا هناك ؟

46
00:07:25,550 --> 00:07:27,739
..لقد أصبحت مهملا بشكل فظيع مولدر

47
00:07:28,261 --> 00:07:30,346
بالنسبة لرجل مطلوب من الإف بى آى..

48
00:07:30,659 --> 00:07:34,934
لدى عيون فى مؤخرة رأسى سكالى
كما يقولها الألمان "Auf einer Wellenlange"

49
00:07:36,081 --> 00:07:40,669
..انها حالة تنبؤية غامضة عادة ما تربك الانسان العادى

50
00:07:40,878 --> 00:07:45,257
حيث يبنى المخ قاعدة منطقية باطنة متأصّلة تشكل أساس الوجود البشرى...
...بدون مساعدة من العقل الواعى

51
00:07:45,778 --> 00:07:47,968
تجسّد ذلك في ما فعلتيه أنتى الآن...

52
00:07:48,385 --> 00:07:51,513
أو بامكانك القول فان قدومك مثلا يتحول بسرعة لشعور نفسى باطن

53
00:07:53,390 --> 00:07:55,475
لكن من يصدق هذا الهراء الان؟

54
00:07:58,812 --> 00:08:02,566
حسنا ، ربما الاف بى اى تصدق
لقد زارني أحدهم اليوم ،مولدر

55
00:08:05,903 --> 00:08:08,301
انهم يريدون مساعدتك فى ايجاد عميلة مفقودة

56
00:08:08,718 --> 00:08:10,699
أتمنى أنك قلتي لهم ، يخبطوا راسهم في الحيطة

57
00:08:11,012 --> 00:08:12,680
يقولون أنه كل شيئ يكمن أن يُغفر

58
00:08:13,202 --> 00:08:16,330
،سيسقطون كل التهم الموجهة لك
اذا ساعدتهم فى هذه القضية

59
00:08:17,477 --> 00:08:18,728
!الإف بى آى ستصفح عنى

60
00:08:19,249 --> 00:08:21,543
لقد حاكمونى بتهم زائفة ودمروا عشرة أعوام من عملى

61
00:08:22,377 --> 00:08:24,463
يجب عليهم أن يسألونى هم أن أصفح عنهم

62
00:08:25,297 --> 00:08:27,382
أعتقد أنهم فى أمس الحاجة لذلك

63
00:08:28,321 --> 00:08:30,198
كيف يمكننى أن أساعد هؤلاء الناس؟

64
00:08:30,928 --> 00:08:33,430
لقد أتى شخص ما بدليل هام

65
00:08:34,890 --> 00:08:37,497
انه وسيط روحانى على ما يدّعي

66
00:08:39,374 --> 00:08:42,189
انها خدعة سكالى. ليجعلونى أخرج من مخبئى

67
00:08:42,502 --> 00:08:44,274
اذا أراد الإف بى آى أن يقبضوا عليك
فلا شك لدى بأنهم يستطيعون

68
00:08:45,734 --> 00:08:47,507
أعتقد أنهم سعداء أنك بعيد عن عملهم

69
00:08:48,341 --> 00:08:51,469
جيد لأنى سعيد أنهم خارج حساباتى

70
00:08:51,886 --> 00:08:53,554
حياة عميلة شابة على المحك

71
00:08:56,474 --> 00:08:59,811
أم يجب أن أخبرك أنه كان من الممكن أن تكون أنت ذات مرة ؟

72
00:09:00,541 --> 00:09:01,375
!أو أنا

73
00:09:02,209 --> 00:09:05,337
أتعلم الحقيقة؟.. أننى قلقة عليك

74
00:09:06,588 --> 00:09:09,195
من تأثير العزلة الطويلة..

75
00:09:10,551 --> 00:09:13,053
اننى بخير هنا

76
00:09:15,451 --> 00:09:16,911
سعيد كمهرج

77
00:09:33,386 --> 00:09:34,741
سأخبرهم ردك

78
00:09:49,131 --> 00:09:50,174
!اللعنة

79
00:09:54,761 --> 00:09:55,908
حسنا. سأذهب

80
00:09:57,472 --> 00:09:58,932
بشرط واحد

81
00:11:13,799 --> 00:11:15,571
شكرا على الهيليكوبتر

82
00:11:15,988 --> 00:11:18,908
لا تشكرنى. أنا لم أرسلها

83
00:11:40,284 --> 00:11:41,535
انتظر هنا

84
00:12:08,020 --> 00:12:09,167
تعال

85
00:12:20,324 --> 00:12:21,679
عفوا. انهم هنا

86
00:12:25,433 --> 00:12:28,561
(شكرا على قدومك. انا العميلة المسئولة (ويتنى

87
00:12:28,978 --> 00:12:29,917
دانا سكالى

88
00:12:30,021 --> 00:12:31,272
فوكس مولدر, أليس كذلك؟

89
00:12:32,315 --> 00:12:36,381
الكل هنا يرحب بعودتك
و نشكرك على ثقتك بنا

90
00:12:37,633 --> 00:12:41,699
بمناسبة الثقة ماذا لو لم أستطع مساعدتكم؟
أو كانت عميلتكم ميتة؟

91
00:12:42,742 --> 00:12:44,515
ما فات مات

92
00:12:44,619 --> 00:12:48,268
أعلم عن مقدار عملك فى الملفات الغامضة
وأعتقد انك الفرصة الوحيدة لانقاذ مونيكا بينان الآن

93
00:12:49,728 --> 00:12:51,188
منذ متى وهى مفقودة؟

94
00:12:51,292 --> 00:12:52,752
منذ مساء الأحد

95
00:12:53,482 --> 00:12:54,942
تقريبا 3 أيام

96
00:12:55,567 --> 00:12:58,070
أنا أعلم أنكى تعرفين هذا لكن بعد 72 ساعة
من الصعب أن تكون حية

97
00:12:59,112 --> 00:13:01,406
لدينا عدة أسباب تجعلنا نعتقد أنها حية

98
00:13:01,719 --> 00:13:06,099
حتى الاّن ليس لدينا سبب لنعتقد العكس والحقائق تعطينا بعض الأمل

99
00:13:06,828 --> 00:13:10,478
بمجرد أن فقدت وجدنا هذا، ذراع مقطوعة

100
00:13:12,980 --> 00:13:15,379
أين؟
على بعد عشرة أميال من بيتها

101
00:13:15,900 --> 00:13:17,568
أنا لا استوعب هذا، انها ذراع رجل

102
00:13:17,985 --> 00:13:21,531
أيوجد أى دليل آخر فى أو قرب موقع الجريمة؟
دم أو أنسجة؟

103
00:13:21,948 --> 00:13:25,284
..دماء. كانت فى مرأبها وعلى أداة حادة
تطابق الجرح فى الصورة

104
00:13:25,597 --> 00:13:27,995
لقد علمت أنكم بحثتم
كإبرة فى كومة قش

105
00:13:28,308 --> 00:13:30,289
بواسطة شخص ذو قوى روحانية

106
00:13:30,602 --> 00:13:32,271
جوزيف فيتزباتريك كريسمان

107
00:13:32,583 --> 00:13:35,712
!وأنتى تعتقدين أنه ملئ بالخزعبلات؟
ما الذى يجعلك تقول هذا؟

108
00:13:35,816 --> 00:13:37,067
!وسيط روحانى

109
00:13:37,693 --> 00:13:39,882
..الأب جو كان
!الأب

110
00:13:39,987 --> 00:13:42,176
هل هو كاهن؟
كاثوليكى

111
00:13:43,323 --> 00:13:46,869
لقد اتصل بعد ست ساعات من اختفاء مونيكا بينان

112
00:13:47,286 --> 00:13:49,371
مدعيا رؤيته لها، إتصال روحاني

113
00:13:50,101 --> 00:13:52,603
وهل أخبركم أنها حية؟
هذا صحيح

114
00:13:52,916 --> 00:13:54,480
هل وجدتم أى علاقة أخرى؟

115
00:13:54,585 --> 00:13:57,504
مع مونيكا بينان؟
لا عندها أرسلت فى طلبك

116
00:13:58,026 --> 00:13:59,590
أحتاج لمعرفة أننا لا نضيع وقتنا

117
00:14:01,675 --> 00:14:04,699
لا أبدا، انه رجل دين واضح أنه رجل متعلم

118
00:14:05,533 --> 00:14:09,287
اتخذ قرارات صائبة. لم يقل أى شئ لطرد الشبهات عنه
ولا توجد أى دلائل مادية تربطه بمسرح الجريمة

119
00:14:10,225 --> 00:14:12,311
لهذا أنتى من تضيعين الوقت
وقتى ووقت عملائك

120
00:14:13,145 --> 00:14:15,022
ماذا عن مصداقيته؟

121
00:14:15,126 --> 00:14:17,211
!اذا لم تجدى سببا لتشكى بالرجل فلماذا تشكين فى رؤى الرجل؟

122
00:14:17,837 --> 00:14:20,965
هو لم يدلنا على مونيكا بينان لقد أعطانا يد رجل لعينة  بكل غرور

123
00:14:21,695 --> 00:14:25,866
انه ليس علم دقيق، لو كنت مكانكم
سأكون ملتصق بالرجل 24 ساعة/سبعة أيام فى الأسبوع

124
00:14:26,387 --> 00:14:27,951
وحتى لو نمت معه  فى السرير وقبَّلت مؤخرته المقدسة

125
00:14:31,914 --> 00:14:33,790
الأب جو مدان بالتحرش الجنسى بالأطفال

126
00:14:37,961 --> 00:14:39,838
ربما من الافضل اذن أن أبقى خارج غرفة النوم

127
00:14:42,132 --> 00:14:44,218
ريتشموند فرجينيا
1:01 صباحا

128
00:14:55,375 --> 00:14:56,626
ما هذا؟

129
00:14:57,251 --> 00:14:59,754
مساكن خاصة للمعتدين جنسيا

130
00:14:59,754 --> 00:15:00,797
!مساكن؟

131
00:15:01,631 --> 00:15:03,925
انهم يواجهون هنا عقدهم النفسية بالاضافة لمراقبة الشرطة لهم

132
00:15:04,238 --> 00:15:07,157
الأب جو يعيش هنا طوعا مع زميله فى السكن

133
00:15:09,243 --> 00:15:11,537
فقط تجنبى غرفة النشاطات

134
00:15:24,675 --> 00:15:25,717
جو؟

135
00:15:26,760 --> 00:15:28,741
دعهم يدخلون

136
00:15:44,590 --> 00:15:45,633
الأب جو؟

137
00:15:51,994 --> 00:15:53,871
اعذرونى على الفوضى، لقد كنت نائما

138
00:15:56,582 --> 00:15:58,041
الأب جو، هذا فوكس مولدر

139
00:15:58,771 --> 00:16:01,065
يريد طرح بعض الأسئلة

140
00:16:01,482 --> 00:16:03,672
فى الحقيقة أريد أنا أن أطرح بعض الأسئلة

141
00:16:04,715 --> 00:16:06,696
لماذا كنت تصلى هناك يا سيدى؟

142
00:16:07,321 --> 00:16:09,407
من أجل الخلاص لروحى الفانية

143
00:16:09,615 --> 00:16:11,075
وهل تعتقد أن الرب يسمع صلاتك؟

144
00:16:11,284 --> 00:16:14,933
وهل تعتقدين أنه يسمع صلاتكى؟ -
أنا لم أعتدى على 37 طفل من أطفال الكنيسة

145
00:16:16,810 --> 00:16:19,417
انتبهى لما تقولين

146
00:16:19,521 --> 00:16:22,128
لدى كلمة أخرى لأسئله اياها
!أنا متأكد أنه لديك سؤال اخر

147
00:16:22,754 --> 00:16:26,820
..يجب أن أؤمن أنه يسمعنى
والا لماذا يرسل هذه الرؤى؟

148
00:16:27,237 --> 00:16:29,427
ربما ليس الرب من أرسلها

149
00:16:30,053 --> 00:16:31,617
أنت تدعوهم رؤى

150
00:16:31,929 --> 00:16:32,764
هل تراهم؟

151
00:16:33,285 --> 00:16:35,579
(بواسطة ما يمكن أن تسميه (عين العقل

152
00:16:36,100 --> 00:16:37,352
ماذا ترى؟

153
00:16:50,177 --> 00:16:52,888
أرى الفتاة المسكينة تتعرض للاعتداء

154
00:16:54,973 --> 00:16:56,537
أرى شجار

155
00:16:57,684 --> 00:16:59,248
أسمع كلاب تنبح

156
00:16:59,561 --> 00:17:00,500
أين؟

157
00:17:01,125 --> 00:17:02,272
لا أعلم

158
00:17:02,689 --> 00:17:04,253
لكنك تراها حية؟

159
00:17:04,671 --> 00:17:06,130
...لا.لكن

160
00:17:06,756 --> 00:17:08,529
أحس أنها حية..

161
00:17:10,614 --> 00:17:13,534
هل يمكنك أن ترينا كيف تفعلها؟

162
00:17:27,089 --> 00:17:29,591
لا أعلم ان كان بمقدورى فعل ذلك الان

163
00:17:32,824 --> 00:17:35,222
ربما من الأفضل لو أنها ليست هنا

164
00:17:36,786 --> 00:17:41,791
ربما ما تراه هو وسيلة
لجعل الناس تنسى من أنت فى الحقيقة

165
00:18:08,797 --> 00:18:10,361
!يا للمسيح، مولدر

166
00:18:13,906 --> 00:18:15,888
ماذا عن تقبيل مؤخرته المقدسة كما اتفقنا؟

167
00:18:16,826 --> 00:18:18,182
أنا متأسفة

168
00:18:20,058 --> 00:18:23,708
لقد ابتعدت كثيرا عن هذا العمل لكن ليس بعيد كفاية

169
00:18:24,334 --> 00:18:25,898
لا لا كنتى جيدة هناك

170
00:18:26,523 --> 00:18:28,087
كل ما كنت أريده

171
00:18:28,296 --> 00:18:31,528
لقد ضغطتى عليه وتحديتيه كما فى الأيام الخوالى

172
00:18:34,135 --> 00:18:36,637
انه مقرف وكذاب

173
00:18:37,159 --> 00:18:40,183
انه يعرف من قام بهذا. وهناك من يمده بالمعلومات
!انظر أين يعيش

174
00:18:41,330 --> 00:18:42,477
واليد التى وجدوها

175
00:18:43,311 --> 00:18:47,899
لم تقطع فى مشاجرة بل كان القطع نظيف

176
00:18:48,316 --> 00:18:53,738
..ثم أخبرنى كيف دلهم مباشرة علي اليد
ولم يستطع حتى أن يخمن مكان الضحية؟

177
00:18:54,989 --> 00:18:57,075
،هناك شيئين ستكتشفهم فى ال 24 ساعة القادمة

178
00:18:57,492 --> 00:19:01,871
عميلة ميتة والأب جو كمحتال ونصاب

179
00:19:02,184 --> 00:19:03,435
يمكن أن تكونى محقة سكالى

180
00:19:04,478 --> 00:19:05,625
يمكن أن تكونى محقة

181
00:19:07,293 --> 00:19:08,336
لكن ماذا لو كنتى مخطئة؟

182
00:19:16,052 --> 00:19:16,886
ماذا تفعل؟

183
00:19:17,199 --> 00:19:21,057
سنأخذه فى جولة
لنرى ما مدي روحانية الأب جو فى الحقيقة

184
00:19:24,289 --> 00:19:27,522
حسنا، لقد كان وقتا ممتعا

185
00:19:27,626 --> 00:19:29,920
سكالى، ستتمنين لو أننى جعلتك تجلسين بجانبه

186
00:19:30,546 --> 00:19:32,944
شكرا لكنى حجزت توصيلة مسبقا

187
00:19:33,465 --> 00:19:34,925
علي أية حال ، هو لك

188
00:19:37,532 --> 00:19:38,679
أريدك هنا

189
00:19:38,679 --> 00:19:40,034
هذه لم تعد حياتى أبدا

190
00:19:41,077 --> 00:19:43,684
لقد انتهيت من مطاردة الوحوش فى الظلام

191
00:19:44,622 --> 00:19:46,603
لا أحد يصر على أن تبقى هنا أنت أيضا

192
00:19:51,087 --> 00:19:52,755
هؤلاء الناس يحتاجون مساعدتى

193
00:19:54,111 --> 00:19:55,883
وأنا أحتاج مساعدتك

194
00:20:15,591 --> 00:20:17,363
سومرست  - غرب فرجينيا
5:02 صباحا

195
00:20:23,411 --> 00:20:24,766
هل نحن نقترب؟

196
00:20:25,079 --> 00:20:26,852
أخبرنا أنت

197
00:20:28,729 --> 00:20:31,127
لا أعلم فى أى منطقة نحن الاّن

198
00:20:31,857 --> 00:20:34,881
لا بأس، كل شخص يعمل بطريقة مختلفة

199
00:20:35,402 --> 00:20:37,175
ومن أنت؟ الشرطى الطيب؟

200
00:20:38,009 --> 00:20:40,094
أنا لست شرطى

201
00:20:44,369 --> 00:20:45,725
لا أعرف هذه الفتاة

202
00:20:46,455 --> 00:20:48,019
.هذه العميلة بينان

203
00:20:48,332 --> 00:20:50,000
لا أملك أى دليل أو علاقة بها

204
00:20:51,147 --> 00:20:53,754
هناك دائما شئ ما مهما كان صغيرا

205
00:20:55,318 --> 00:20:57,090
من جعلك خبير فى هذا؟

206
00:20:59,072 --> 00:21:04,389
كنت أحقق فى حالات وظواهر غير طبيعية فى الإف بى آى

207
00:21:05,015 --> 00:21:07,100
اذن هل تؤمن بمثل هذه الحالات؟

208
00:21:08,664 --> 00:21:10,750
لنقل أنى أريد أن أؤمن بها

209
00:21:12,001 --> 00:21:14,712
!أخته اختطفت بواسطة مخلوقات فضائية

210
00:21:16,276 --> 00:21:17,215
هل هذا صحيح؟

211
00:21:18,883 --> 00:21:20,447
كان منذ فترة طويلة

212
00:21:22,637 --> 00:21:23,680
انها ميتة أليس كذلك؟

213
00:21:24,826 --> 00:21:26,703
أختك؟

214
00:21:43,387 --> 00:21:44,847
هنا اختطفت

215
00:21:45,264 --> 00:21:46,202
عميلتك

216
00:21:46,932 --> 00:21:48,392
هنا هوجمت

217
00:21:49,330 --> 00:21:51,103
أريده أن يرى مسرح الجريمة

218
00:22:15,085 --> 00:22:16,336
..لا، هذا ليس

219
00:22:16,753 --> 00:22:18,422
هناك خطأ

220
00:22:19,464 --> 00:22:21,341
أتيتم بى لبيت آخر

221
00:22:29,162 --> 00:22:31,247
!هل اكتشف ذلك صدفة من مؤخرته؟

222
00:22:57,211 --> 00:23:01,381
كانت هنا الصحافة تغطى الحدث
صور للحى والجيران وعرضت على التلفزيون الوطنى اليلة الماضية

223
00:23:02,111 --> 00:23:04,405
حسنا لكن لماذا؟

224
00:23:04,718 --> 00:23:06,178
لماذا؟
لماذا يفعلها؟

225
00:23:06,491 --> 00:23:08,576
لماذا يخترع كل هذه المصاعب والخيالات التى يراها؟

226
00:23:08,993 --> 00:23:11,079
تكفير عن الذنوب والخطايا

227
00:23:11,391 --> 00:23:14,415
لقد كتب دزينة خطابات للفاتيكان تقطر ندما
عن خروجه عن الطريق القويم

228
00:23:14,728 --> 00:23:17,231
!انها طرقة غريبة لارضاء الكنيسة

229
00:23:17,856 --> 00:23:21,297
!صوت الرب ينطق من خلال الرجل
أعتقد أن هذا كان محور جدل العديد من المرات

230
00:23:21,506 --> 00:23:23,278
اذن أتظنينه مذنبا أيضا؟

231
00:23:23,487 --> 00:23:25,051
يجب أن نعتبره مشتبه به

232
00:23:25,468 --> 00:23:26,823
!بدون أى صلة له بالجريمة

233
00:23:27,136 --> 00:23:30,160
لا تعتقد أن فريقى توقف عن البحث
نعتقد أننا سنمسك بدليل ما

234
00:23:30,369 --> 00:23:32,246
صحيح لكنك لا تتواجدين مع فريقك هناك

235
00:23:32,558 --> 00:23:36,625
..لست المرأة المفضلة فى الإف بى آى الآن
لأننى أحضرتك للعمل مرة أخرى

236
00:23:37,563 --> 00:23:40,692
أنا أيضا لم أكن محبوبا فى الإف بى آى

237
00:23:41,317 --> 00:23:43,820
لكنك تعاملت مع وسطاء روحانيين من قبل

238
00:23:44,237 --> 00:23:46,739
لوثر لى بوجز، كلايد بركمان، جيرالد شناوز

239
00:23:47,261 --> 00:23:50,806
لقد راجعت هذه القضايا وعملك كان مذهلا

240
00:23:51,431 --> 00:23:54,560
حسنا لكننى كنت نصف الفريق فقط

241
00:23:54,977 --> 00:23:56,645
أين اعتزازك بنفسك اذن؟

242
00:24:07,698 --> 00:24:10,722
لقد فرت، حاولت الهرب

243
00:24:11,139 --> 00:24:14,371
كان هناك رجلان لكنها لم تستطع، لقد دفعها على الأرض

244
00:24:14,684 --> 00:24:16,456
هنا بالتحديد

245
00:24:16,665 --> 00:24:18,542
ثم وضعوها بالخلف

246
00:24:18,959 --> 00:24:21,149
أين؟
..فى السيارة، لا

247
00:24:21,566 --> 00:24:23,443
..كانت شاحنة عليها شئ ما

248
00:24:23,860 --> 00:24:24,902
يجب أن نجدها

249
00:24:25,319 --> 00:24:27,196
انها تتألم، ألم شديد رهيب

250
00:24:27,509 --> 00:24:29,699
أين؟
لا أعلم، لا أستطيع الرؤية

251
00:24:30,012 --> 00:24:31,159
يجب أن نجدها

252
00:24:31,367 --> 00:24:32,410
لا أستطيع أن أرى

253
00:24:38,353 --> 00:24:41,064
!لأنه يرى رؤياه من مؤخرته

254
00:24:53,785 --> 00:24:55,037
الأب جو؟

255
00:25:08,071 --> 00:25:09,218
مرحبا كريستيان

256
00:25:09,947 --> 00:25:12,137
انك تبدو مشرق هذا الصباح

257
00:25:12,867 --> 00:25:14,118
كنت أفكر

258
00:25:14,640 --> 00:25:15,995
فيم تفكر؟

259
00:25:16,412 --> 00:25:18,915
كيف سأخرج من هنا

260
00:25:20,792 --> 00:25:23,503
أتعلم؟ كنت أفكر أيضا بنفس الشئ

261
00:25:23,920 --> 00:25:26,527
هل سأخرج من هنا قريبا؟

262
00:25:28,091 --> 00:25:30,280
ما الأمر؟ هل هناك شيئ أخافك؟

263
00:25:31,114 --> 00:25:34,451
الطريقة التى ينظر بها الرجل لى

264
00:25:35,494 --> 00:25:36,537
أى رجل؟

265
00:25:44,253 --> 00:25:45,817
لا تخف

266
00:25:54,784 --> 00:25:56,974
لقد كنت أبحث عن هذه الملفات

267
00:25:57,495 --> 00:26:01,249
أردت أن أراجعهم بنفسى مع نتائج الفحوصات الجديدة التى طلبتيها

268
00:26:01,457 --> 00:26:04,585
هذا ليس ضمن اختصاصك، انها لطبيبته الرئيسية

269
00:26:05,420 --> 00:26:10,112
من ضمن اختصاصى أن كل الأطباء يتخذون قرارات صائبة

270
00:26:10,425 --> 00:26:12,301
من أجل المرضى والمستشفى

271
00:26:12,719 --> 00:26:14,908
هل أستطيع أخذ النتائج من فضلك؟

272
00:26:16,994 --> 00:26:19,392
نحن هنا لنداوى المرضى

273
00:26:19,809 --> 00:26:21,582
لا لنطيل مدة معاناتهم

274
00:26:22,207 --> 00:26:25,440
هناك مؤسسات أفضل لعلاج الصبى

275
00:27:07,044 --> 00:27:09,025
"مسبح مكلارين"

276
00:28:13,986 --> 00:28:14,820
!!حاسب يا حمار

277
00:29:06,121 --> 00:29:07,685
أنا بخير

278
00:29:08,102 --> 00:29:09,458
أنا بخير

279
00:29:42,616 --> 00:29:44,701
أستطيع أن أشعر بك تفكرين

280
00:29:46,578 --> 00:29:49,185
أنا اسفة، لا أستطيع النوم

281
00:29:53,669 --> 00:29:56,484
فى الحقيقة لدى شئ صغير من أجلك

282
00:29:59,299 --> 00:30:00,863
فقط شئ صغير؟

283
00:30:01,072 --> 00:30:02,115
!شكرا لكى

284
00:30:03,679 --> 00:30:05,034
ما الأمر؟

285
00:30:09,622 --> 00:30:13,897
لدى صبى مريض بمرض نادر بالمخ

286
00:30:14,731 --> 00:30:16,713
وحالته خطيرة جدا

287
00:30:17,860 --> 00:30:20,466
لماذا لم تخبرينى عنه من قبل؟

288
00:30:22,239 --> 00:30:24,741
اعتقدت أن هناك ما يمكنني أن أفعله

289
00:30:25,367 --> 00:30:26,723
ألا يوجد؟

290
00:30:27,452 --> 00:30:32,353
هناك علاجات جذرية حديثة لكن لا أحد يريد مناقشتها

291
00:30:33,709 --> 00:30:36,733
لهذا يقول الخبراء أن لا شئ يمكن عمله

292
00:30:36,837 --> 00:30:38,714
..لا شئ سوى

293
00:30:40,069 --> 00:30:41,946
لا شيئ سوى تركه يموت..

294
00:30:44,449 --> 00:30:48,619
لهذا أنا ألوم القدر على وحشيته

295
00:30:50,184 --> 00:30:53,103
أتظنين أن الرب لا ينام؟

296
00:30:54,980 --> 00:30:58,629
لماذا يجلب طفل للعالم لجعله يعانى فقط؟

297
00:31:01,341 --> 00:31:05,199
لا أعلم مولدر. لكنى صرت مرتبطة بهذا الصبى

298
00:31:08,222 --> 00:31:09,891
كم عمره؟

299
00:31:12,393 --> 00:31:14,687
أتظن أن السببب يعود لابننا ويليام؟

300
00:31:17,398 --> 00:31:21,882
أعتقد أن ابننا قد ترك فراغ لا نستطيع ملئه

301
00:31:25,323 --> 00:31:27,095
حاولى أن تنامى

302
00:31:28,972 --> 00:31:31,371
واتركى لى اللعن والسب

303
00:31:34,082 --> 00:31:35,541
شكرا لك

304
00:31:40,546 --> 00:31:42,423
!احلق لحيتك

305
00:32:00,879 --> 00:32:05,676
هناك شئ غريب بتقرير السموم للذراع المقطوعة

306
00:32:08,074 --> 00:32:10,993
لقد راجعت تقارير الإف بى آى والأدلة مرة أخرى

307
00:32:12,245 --> 00:32:14,643
..فى الأنسجة كان هناك آثار لعقار

308
00:32:15,060 --> 00:32:18,084
يعطى عادة للمتعرضين للاشعاعات

309
00:32:18,918 --> 00:32:21,942
"وأيضا اّثار عقار يسمى "سيبرومازين

310
00:32:22,359 --> 00:32:23,923
وما الغريب فى ذلك؟

311
00:32:26,426 --> 00:32:29,554
السيبرومازين مهدئ حيوانى

312
00:32:35,810 --> 00:32:38,000
الآن لا أستطيع النوم

313
00:32:41,858 --> 00:32:43,109
مولدر؟

314
00:32:43,213 --> 00:32:47,384
ماذا يفعل مهدئ حيوانات فى يد رجل مقطوعة؟

315
00:32:48,010 --> 00:32:49,678
لا أستطيع التخمين

316
00:32:50,199 --> 00:32:52,493
لقد قال أنه سمع كلاب تنبح

317
00:32:53,223 --> 00:32:54,162
من؟

318
00:32:54,370 --> 00:32:55,309
الأب جو

319
00:32:57,811 --> 00:32:59,792
ماذا تفعل مولدر؟

320
00:33:00,105 --> 00:33:02,608
هل هذا المهدئ يعطى للكلاب؟

321
00:33:04,172 --> 00:33:05,736
انه نصاب مولدر

322
00:33:06,361 --> 00:33:10,324
اخترع الرؤى من عقله ثم جذبك اليه
لتربط الرؤى مع بعضها

323
00:33:10,741 --> 00:33:15,433
عندما أرى رجلا يبكى دما
فى مكان جريمة تعرف عليه و لم يسبق أن زاره

324
00:33:15,641 --> 00:33:16,997
فيجب أن أوسع مدى تفكيرى

325
00:33:17,310 --> 00:33:18,978
هل بكى دموع من دم؟

326
00:33:19,604 --> 00:33:21,168
شئ مخادع هاه؟ ما رأيك بهذا؟

327
00:33:28,050 --> 00:33:30,552
د.سكالى؟
نعم

328
00:33:30,865 --> 00:33:32,221
هذه داكوتا ويتنى، معك على الخط

329
00:33:32,533 --> 00:33:34,097
انتظر قليلا على الخط

330
00:33:35,766 --> 00:33:37,017
أنا أسفة لاتصالى متأخرة

331
00:33:37,226 --> 00:33:39,415
هل هناك جديد؟
هل وجدوها؟

332
00:33:39,415 --> 00:33:41,084
نحن نحقق فى أمر غامض آخر

333
00:33:41,292 --> 00:33:42,752
نفس المصدر؟

334
00:33:42,960 --> 00:33:44,942
نفس المصدر، وأخبار جديدة

335
00:33:45,880 --> 00:33:47,027
انها هنا

336
00:33:47,340 --> 00:33:50,677
انها هنا، تقدم خلف الحظيرة

337
00:33:52,553 --> 00:33:55,056
بعد ثلاث ساعات

338
00:33:59,957 --> 00:34:02,876
،مرة أخرى
10دقائق

339
00:34:04,127 --> 00:34:06,109
هل وجدتموها؟
لا

340
00:34:09,445 --> 00:34:10,697
ماذا فعلت؟

341
00:34:15,076 --> 00:34:16,744
لقد قلتى أنه توجد أخبار

342
00:34:17,161 --> 00:34:20,498
الأخبار هي أن وسيطنا قادنا لنفس المكان الذى قادنا اليه من قبل

343
00:34:28,006 --> 00:34:29,570
سنجدها

344
00:34:29,882 --> 00:34:31,759
!استمر بقول ذلك

345
00:34:32,489 --> 00:34:34,053
سنجد جسمها

346
00:34:34,262 --> 00:34:37,598
لكنك تخبرنا أنها حية؟

347
00:34:38,016 --> 00:34:39,684
انها حية
نسطيع فعل هذا طول الليل

348
00:34:41,039 --> 00:34:42,603
هؤلاء الرجال مرهقون

349
00:34:44,793 --> 00:34:47,087
اسفة لجلبكم الى هنا

350
00:34:49,381 --> 00:34:51,258
هيا شباب

351
00:34:51,675 --> 00:34:55,012
سوف نذهب هيا يا شباب

352
00:34:55,533 --> 00:34:56,889
حان وقت العودة للبيت

353
00:34:57,514 --> 00:34:58,765
أخبرنى

354
00:34:59,495 --> 00:35:00,747
أخبرنى ماذا ترى

355
00:35:02,311 --> 00:35:04,083
أرى وجه

356
00:35:06,064 --> 00:35:08,254
..أرى عيون تحدق كما لو

357
00:35:09,297 --> 00:35:10,340
من؟

358
00:35:11,486 --> 00:35:12,842
من هو؟

359
00:35:13,468 --> 00:35:15,032
ليس واضح

360
00:35:16,491 --> 00:35:17,951
كما لو من خلال زجاج قذر

361
00:35:22,018 --> 00:35:23,373
انها هناك أنا أعلم هذا

362
00:35:23,895 --> 00:35:25,146
انتظر هنا

363
00:35:31,924 --> 00:35:34,947
سكالى. ما معنى من خلال زجاج قذر؟

364
00:35:35,365 --> 00:35:36,199
مولدر

365
00:35:36,616 --> 00:35:37,763
!توقف

366
00:35:38,076 --> 00:35:40,578
حسنا. استسلمى كما كل الاّخرين استسلموا

367
00:35:40,787 --> 00:35:42,872
هذه لم تعد وظيفتى مولدر

368
00:35:42,976 --> 00:35:46,834
صحيح. اذن أنتى وكيل حجزي الآن؟

369
00:35:47,356 --> 00:35:48,711
صحيح

370
00:35:49,128 --> 00:35:50,380
هذه غلطتى

371
00:35:51,109 --> 00:35:52,256
ماذا تعنين؟

372
00:35:52,569 --> 00:35:54,238
باقحامك فى هذه القضية

373
00:35:54,550 --> 00:35:56,740
كلا هذا هو الخيار الصحيح سكالى

374
00:35:57,053 --> 00:36:01,432
،هذا ليس عن ايجاد عميلة إف بى آى
بل أنت تحاول انقاذ أختك

375
00:36:06,646 --> 00:36:08,836
أختى ميتة

376
00:36:09,148 --> 00:36:11,964
لكنه لم يردعك عن البحث عنها

377
00:36:13,632 --> 00:36:18,741
مولدر لقد مررنا بهذا لسنوات عديدة مصدقين أنك ستنقذها

378
00:36:18,950 --> 00:36:21,661
لكن لن تستطيع أن تنقذها ليس الآن و للأبد

379
00:36:32,922 --> 00:36:35,112
أريد عودة هؤلاء الرجال

380
00:36:44,392 --> 00:36:47,937
ماذا تفعل؟
أحاول تجاهلك

381
00:37:06,602 --> 00:37:08,061
!هنا، انها هنا

382
00:37:12,545 --> 00:37:14,005
!انها هنا

383
00:37:20,261 --> 00:37:21,825
نريد معاول للحفر

384
00:37:34,963 --> 00:37:36,840
انه جليد

385
00:37:40,177 --> 00:37:43,305
هذا هو الزجاج القذر

386
00:37:47,684 --> 00:37:49,248
كشاف؟

387
00:38:11,875 --> 00:38:14,378
سنحتاج معدات

388
00:38:16,776 --> 00:38:20,843
نحتاج معدات، نريد كسّارات وحفّارات

389
00:38:21,051 --> 00:38:24,075
أنتم الاثنين ابقوا معى على الخط
وأنتم تعالوا معى

390
00:38:33,772 --> 00:38:35,962
لا تستسلمى

391
00:39:08,599 --> 00:39:11,205
من فضلك

392
00:39:11,414 --> 00:39:13,708
أخرجنى من هنا

393
00:39:14,438 --> 00:39:15,898
!النجدة

394
00:39:16,210 --> 00:39:17,357
!النجدة

395
00:39:17,566 --> 00:39:19,964
أخرجنى من هنا

396
00:39:20,173 --> 00:39:23,197
من فضلك أنا اسفة لم أقصد صدمك بالسيارة

397
00:39:24,656 --> 00:39:27,889
لن أخبر أحد، دعنى أذهب

398
00:39:28,410 --> 00:39:29,974
فقط أريد الذهاب للبيت

399
00:39:30,183 --> 00:39:31,747
لم أرد صدم شاحنتك

400
00:39:31,955 --> 00:39:36,543
لم أقصد ذلك، لم أرد صدم شاحنتك

401
00:39:38,003 --> 00:39:39,984
!انتظر! انتظر

402
00:39:40,401 --> 00:39:42,591
!أين تأخذنى؟  لا

403
00:39:46,866 --> 00:39:50,411
ما هذا المكان؟ من أنت؟

404
00:40:11,578 --> 00:40:14,915
أرجوك! أخرجنى من هنا

405
00:40:15,332 --> 00:40:16,896
!انهض

406
00:40:18,147 --> 00:40:20,858
!أخرجنى من هنا

407
00:40:22,735 --> 00:40:24,716
!النجدة

408
00:40:25,342 --> 00:40:26,698
8:08 صباحاً

409
00:40:27,323 --> 00:40:30,347
أعتقد أنه يمكن أن نقرر بعقل واعى وبدون اعتراض

410
00:40:30,451 --> 00:40:33,475
نقل المريض لمؤسسة مناسبة

411
00:40:33,579 --> 00:40:37,020
لعلاج حالته

412
00:40:39,836 --> 00:40:42,025
كما ناقشنا أنا وأنتى د.سكالى

413
00:40:42,234 --> 00:40:46,300
كنت أخبر طاقم الأطباء حول قرارالمستشفي
بشأن كريستيان فيرون

414
00:40:48,073 --> 00:40:49,950
آسفه، أى قرار؟

415
00:40:51,723 --> 00:40:56,728
لنقله إلي مؤسسة أخرى تعالج مثل حالته

416
00:40:57,457 --> 00:40:59,647
!لقد كان نقاش وليس قرار

417
00:40:59,751 --> 00:41:04,548
لكن تمت مناقشته هنا مع زملائك دون اعتراض أى منهم

418
00:41:04,756 --> 00:41:06,008
أنا أعترض

419
00:41:06,112 --> 00:41:10,179
د.سكالى، لديكى مريض بمرض لا يمكن علاجه

420
00:41:10,491 --> 00:41:13,724
وهذا محزن جدا و للأسف لا أحد يعارض هذا

421
00:41:13,828 --> 00:41:15,079
لكنه مريضى

422
00:41:15,184 --> 00:41:18,937
ما لم تأتى اليوم بدواء لمرض ساندهوف

423
00:41:19,042 --> 00:41:21,440
نسألكى أن تتركى الصبى ليذهب بسلام

424
00:41:26,132 --> 00:41:27,800
شكرا

425
00:41:28,739 --> 00:41:32,180
نريد أن ننتهى هنا لنذهب للعمل

426
00:41:33,118 --> 00:41:38,019
"لدينا أمر أخير لمريض بالعناية المركزة، مريض الدكتور "ويلر

427
00:41:38,123 --> 00:41:41,043
..مصاب بشدة بمرض الإحتشاء البطيني

428
00:41:41,043 --> 00:41:42,398
هناك علاج

429
00:41:42,503 --> 00:41:44,796
لقد انتهي الموضوع، د سكالي

430
00:41:46,778 --> 00:41:48,237
لا لم ينته

431
00:41:50,427 --> 00:41:53,972
المرض يمكن علاجه بما يسمى زرع الخلايا الجذعية

432
00:41:54,181 --> 00:41:57,830
بالتأكيد لستى جادة! لا تقذفى الفتى الى الجحيم

433
00:41:57,830 --> 00:42:00,020
هل تفعليها لو كان ابنك؟

434
00:42:00,124 --> 00:42:02,314
ليس ابنها أو ابنك

435
00:42:02,523 --> 00:42:06,798
وهو ليس بقرار لادارة المشفى بل لأطبائه

436
00:42:07,423 --> 00:42:11,803
اذا كنت تحب التحدى فسنعرض الأمر على الجهات العليا

437
00:42:12,220 --> 00:42:16,078
لقد أخذتها لأعلى سلطة د.سكالى

438
00:42:18,997 --> 00:42:20,874
كما ينبغى عليكى

439
00:42:31,406 --> 00:42:34,117
كوانتيكو - فرجينيا
10:20 صباحا

440
00:42:44,231 --> 00:42:45,691
أجيبى

441
00:42:48,923 --> 00:42:50,070
هيا

442
00:42:52,990 --> 00:42:54,137
أجيبى

443
00:42:54,971 --> 00:42:57,995
العلاج بالخلايا الجذعية

444
00:43:06,128 --> 00:43:07,900
د.دانا سكالى تتحدث، اترك رسالة رجاء

445
00:43:08,005 --> 00:43:12,280
..لقد تركت رسائل عديدة سكالى. ما أردت اخبارك به هو أن

446
00:43:12,593 --> 00:43:15,408
..الرأس التى وجدناها فى الجليد لم تكن لمونيكا بينان

447
00:43:15,721 --> 00:43:18,327
..نحن لا نعلم لمن هى، و لكن الي الآن

448
00:43:18,432 --> 00:43:21,560
.. وجدنا 11 عضو بشرى مقطوع ولم ننته بعد

449
00:43:21,873 --> 00:43:27,086
،كل عضو منها مفصول بقطع نظيف مشابه للذراع المقطوعة
كما لاحظتى من قبل سكالى

450
00:43:27,712 --> 00:43:32,717
يبدو كما لو أن أحدا يرمى أعضاء بشرية فى الجليد لشهور عديدة

451
00:43:33,760 --> 00:43:34,802
ربما لسنوات..

452
00:43:34,907 --> 00:43:39,703
،وليس هناك كيفية محددة لاختيار هذه للأعضاء
رجال ونساء ذوى أعضاء غير مريضة سليمة تشريحاً

453
00:43:40,016 --> 00:43:42,831
"فى روسيا..علاج اختباري "

454
00:43:43,770 --> 00:43:44,812
لكن يبدو أنهم مجرد ضحايا

455
00:43:45,021 --> 00:43:48,253
..لكن الشئ الأهم الذى يجب أن تعرفيه

456
00:43:48,566 --> 00:43:52,111
لقد وجدنا المزيد من آثار المهدئ الحيوانى فى الأنسجة

457
00:43:52,216 --> 00:43:55,344
هذا يبدو مبشرا رغم أننا لا نعلم  ما يعنيه هذا

458
00:43:56,908 --> 00:44:01,704
هل من شئ؟
لا، لا أستطيع الوصول لها لكن هذا يبدو منطقيا أشعر أن هذا انجاز

459
00:44:02,851 --> 00:44:05,979
أنت تشعر بالراحة لكنى أشعر برأسى يدور

460
00:44:06,084 --> 00:44:09,837
لا، هذا قاتل متسلسل هنا يمكنك حل دستة من القضايا

461
00:44:09,942 --> 00:44:12,340
صحيح لكنى لم أقترب من ايجاد عميلتى

462
00:44:12,444 --> 00:44:15,051
سنجدها، أعلم هذا

463
00:44:15,468 --> 00:44:17,241
أو ربما عليها أن تنتظر دورها فى القتل

464
00:44:17,762 --> 00:44:19,326
أرى وجه امرأة

465
00:44:19,430 --> 00:44:22,350
امرأة أخرى أخذت من سيارتها

466
00:44:22,558 --> 00:44:24,540
تم اختطافها

467
00:44:24,748 --> 00:44:26,938
فى صندوق على ما أعتقد

468
00:44:28,815 --> 00:44:30,900
هل هى مونيكا بينان؟

469
00:44:31,526 --> 00:44:32,673
لا أعلم

470
00:44:32,777 --> 00:44:34,862
هل هو نفس الرجل الذى اختطفها؟

471
00:44:35,592 --> 00:44:37,261
أعتقد هذا

472
00:44:37,365 --> 00:44:40,180
نعم، نفس الرجل

473
00:44:41,849 --> 00:44:45,811
هل رأيت هذا أم أنك تخبر الشرطة ما يريدون أن يسمعوه؟

474
00:44:46,019 --> 00:44:48,626
لا
لا، أنت لا ترى هذه الأشياء

475
00:44:50,503 --> 00:44:53,735
لا، انه نفس الرجل

476
00:44:58,740 --> 00:44:59,470
أريد سيارة جاهزة

477
00:44:59,783 --> 00:45:00,826
الى أين؟

478
00:45:01,243 --> 00:45:01,660
لا أعلم حتى الآن

479
00:45:02,181 --> 00:45:05,309
!لا أصدق ما يحصل
هذه مشكلتك منذ البداية

480
00:45:05,935 --> 00:45:06,769
سنحضر لك سيارة

481
00:45:07,082 --> 00:45:11,357
وقائمة بالمفقودين فى المنطقة منذ 72 ساعة

482
00:45:13,547 --> 00:45:16,258
سومرست  - غرب فيرجينيا
2:08 مساءا

483
00:45:36,695 --> 00:45:38,259
مرحبا

484
00:45:44,411 --> 00:45:49,729
شيريل كاننجهام 34عام لم تذهب للعمل مساء أمس أو للبيت أيضا

485
00:45:50,772 --> 00:45:54,734
هناك دماء على الأكياس الهوائية، الزجاج الجانبى مكسور

486
00:45:54,838 --> 00:45:58,175
المفاتيح فى مكانها، نجت من الاصطدام بفضل حزام الأمان

487
00:45:58,279 --> 00:46:00,677
إٍنطلقت بالسيارة

488
00:46:00,677 --> 00:46:02,658
،أخذت طريق مختصرة كانت متعبة
ونامت أثناء القيادة

489
00:46:03,076 --> 00:46:04,223
هذا يحدث دائما

490
00:46:05,682 --> 00:46:09,853
استدارة السيارة للشمال حادة للغاية
بالنسبة لطريق ريفي مستقيم ، ألا تعتقد هذا؟

491
00:46:10,270 --> 00:46:12,669
لكنك لن تقتنع برأيى؟

492
00:46:37,694 --> 00:46:40,092
اّسف لكنى لا أرى أى شئ

493
00:46:40,300 --> 00:46:41,969
!يا لها من مفاجأة

494
00:46:42,281 --> 00:46:43,950
!يا لها من مفاجأة

495
00:46:53,230 --> 00:46:55,315
لقد انتهينا من العمل مع الأب جو

496
00:46:57,296 --> 00:46:58,339
مهلا

497
00:47:03,761 --> 00:47:05,638
لم ننتهى بعد
ما هذا؟

498
00:47:05,847 --> 00:47:09,705
،قلادة هوية طبية
عميلتك المفقودة كان معها واحد أيضا

499
00:47:09,913 --> 00:47:12,416
ماذا تعتقد ؟
افتحى صندوق السيارة

500
00:47:16,065 --> 00:47:17,838
هذا غير يفيدنا

501
00:47:17,942 --> 00:47:19,610
انها حقيبة نادى رياضى

502
00:47:20,236 --> 00:47:23,573
انها بدلة سباحة، متجمدة بالكامل

503
00:47:25,658 --> 00:47:28,786
كلورين
أين أقرب بركة سباحة عامة؟

504
00:47:40,673 --> 00:47:44,114
مرحبا، نتمني لو أن تساعدنا

505
00:47:44,218 --> 00:47:45,782
هل تريدون خزائن؟

506
00:47:46,095 --> 00:47:49,015
نحن من الإف بى آى
نريد أن نريك صورة ، ان لم تمانع

507
00:47:49,015 --> 00:47:50,579
ولماذا أمانع؟

508
00:47:51,205 --> 00:47:52,769
هل تعرف هذه الشخصية؟

509
00:47:52,873 --> 00:47:54,124
دعنى أرى

510
00:47:55,063 --> 00:47:57,774
كل الشابات يتشابهن

511
00:47:57,982 --> 00:48:01,319
هل عندك سجل للدخول؟
نعم أنا أحتفظ بواحد لكل يوم

512
00:48:01,423 --> 00:48:04,447
أريد أن أرى سجل الأمس
سجل الأمس قد انمحى

513
00:48:06,637 --> 00:48:07,888
عفوا سيدى

514
00:48:07,992 --> 00:48:10,599
ألا يعلم أن هذا جانب النساء

515
00:48:16,647 --> 00:48:18,628
مرحبا كريستيان

516
00:48:19,462 --> 00:48:23,841
هناك العديد من الناس بجانبك اليوم ليعتنوا بك

517
00:48:26,344 --> 00:48:27,699
ماذا؟

518
00:48:28,742 --> 00:48:31,349
الآن تبدين خائفة

519
00:50:19,165 --> 00:50:20,938
!الناس عادة يقولوا لن نكون متواجدين لبعض الوقت

520
00:50:23,857 --> 00:50:25,108
أنا أسفة مولدر

521
00:50:31,365 --> 00:50:32,512
يجب أن أحتفظ بتركزي

522
00:50:32,512 --> 00:50:34,493
هذا هو الصبى، أليس كذلك؟

523
00:50:35,744 --> 00:50:36,578
نعم

524
00:50:38,455 --> 00:50:40,228
إعتقدت انه لا يوجد شئ لفعله

525
00:50:40,645 --> 00:50:42,626
أنا أخاطر كثيرا بشيء ما

526
00:50:43,981 --> 00:50:46,901
خطوات علاج طويلة ومؤلمة للغاية

527
00:50:47,735 --> 00:50:48,882
لقد قلتي الليلة الماضية أن هذا ليس أحد الخيارات

528
00:50:50,342 --> 00:50:52,532
لم يكن كذلك فى الليلة الماضية

529
00:50:53,991 --> 00:50:55,556
ما الذى غير رأيك؟

530
00:51:06,295 --> 00:51:07,860
متى ستعلمين إن نجح العلاج؟

531
00:51:08,068 --> 00:51:11,613
هناك سلسلة من الاجراءات ولن أعلم حتى تنتهي كلها

532
00:51:18,287 --> 00:51:21,310
لكن ليس هذا ما جئت من أجله

533
00:51:21,936 --> 00:51:23,292
هناك امرأة أخرى مفقودة

534
00:51:25,273 --> 00:51:27,045
لقد أقحمت خطأ فيما يجرى

535
00:51:27,358 --> 00:51:29,235
هى والعميلة المفقودة يذهبون الى نفس المسبح

536
00:51:30,174 --> 00:51:32,363
وجدنا أن العميلة المفقودة كسرت قفل خزانتها
والذى نعتقد أنها حجزت فيه

537
00:51:32,989 --> 00:51:37,055
المرأتان لهما سوار هوية طبية ولهما نفس فصيلة الدم النادرة
"AB-"

538
00:51:37,785 --> 00:51:40,913
أعضاء بشرية. جمعت لزراعة الأعضاء
هذا يبين كيف استهدفت الضحايا

539
00:51:41,748 --> 00:51:45,918
المتبرعين والمستقبلين يجب ان يكون بينهم تطابق فى الدم
أحدهم يستعملهم كقطع غيار

540
00:51:46,336 --> 00:51:48,212
السوق السوداء، أحدهم يملى الأوامر عليهم

541
00:51:48,212 --> 00:51:51,653
أحدهم له حرية الوصول للبيانات، المشافى وأماكن الاستقبال

542
00:51:51,653 --> 00:51:54,677
،هذا عالمك سكالى
معرفتك ستوفر لنا الوقت ، والوقت هو عدونا

543
00:51:55,407 --> 00:51:57,597
،يمكنك أن تبدأ بالناقلين للأعضاء
اتصل بالمدعى العام فى ريتشموند

544
00:51:58,431 --> 00:52:00,621
لا لا، أنا أريدك معى في هذا

545
00:52:03,332 --> 00:52:04,896
لا لا مولدر

546
00:52:05,626 --> 00:52:08,754
أنت طلبتى منى أن أتدخل وأنا أطلب منكى أن تظلى معى

547
00:52:09,484 --> 00:52:10,318
أوه مولدر

548
00:52:11,256 --> 00:52:15,219
أنت ساعدتهم فعلا، وحللت القضية لهم
لماذا لا تترك الإف بى آى يواصلون؟

549
00:52:15,740 --> 00:52:16,887
اننا قريبون الآن

550
00:52:17,825 --> 00:52:19,702
أنا أطلب منك أن تترك القضية
لا ليس بهذه البساطة

551
00:52:20,641 --> 00:52:22,518
لا هذه مسألة معقدة

552
00:52:22,935 --> 00:52:23,977
ما الذى تعنيه؟

553
00:52:25,229 --> 00:52:29,712
شئ علمت أنه سيحدث و خفت أن أواجهه حتى هذه اللحظة

554
00:52:30,859 --> 00:52:32,528
ماذا؟ فقط أخبريني

555
00:52:35,239 --> 00:52:37,428
أنا دكتورة، مولدر

556
00:52:39,305 --> 00:52:41,808
هذه ليست حياتى بعد الآن
أنا أعلم هذا

557
00:52:43,372 --> 00:52:45,040
أنت لا تفهمنى

558
00:52:45,457 --> 00:52:48,481
لا أستطيع أن أبحث فى الأسرار الغامضة معك مولدر

559
00:52:49,419 --> 00:52:52,235
لا أستطيع أن أتحمل ما فعله بى وبك

560
00:52:52,548 --> 00:52:55,988
أنا أتفهم هذاجيدا سكالى، أنا بخير

561
00:52:56,718 --> 00:52:58,074
هذا ما يخيفنى

562
00:52:58,387 --> 00:53:00,576
فى أى مكان تريديننى أن أبحث لأجد هذه المرأة حية؟

563
00:53:02,349 --> 00:53:04,852
أنا أطلب منك أن تنظر لنفسك

564
00:53:06,728 --> 00:53:07,980
لماذا؟

565
00:53:09,231 --> 00:53:11,212
لست الشخص الذى تغيرت تصرفاته

566
00:53:11,733 --> 00:53:13,819
نحن لم نعد عملاء اف بى آى ، مولدر

567
00:53:16,113 --> 00:53:18,720
نحن شخصين عاديين يذهبون معا للبيت ليلا

568
00:53:19,449 --> 00:53:20,701
للبيت الآن

569
00:53:22,369 --> 00:53:24,350
لا أريد هذا الظلام فى بيتى بعد الآن

570
00:53:24,872 --> 00:53:26,540
سكالى هذا ما أنا عليه

571
00:53:28,312 --> 00:53:33,317
هذا ما كنت عليه دائما
ومن قبل أن ألقاكى،هذا ما أفعله انه كل شئ أعرفه

572
00:53:33,943 --> 00:53:36,758
قم بتوثيقه، انشره فى كتاب

573
00:53:38,427 --> 00:53:40,199
أتطلبين منى أن أستسلم؟

574
00:53:41,972 --> 00:53:42,910
لا

575
00:53:45,204 --> 00:53:46,560
لا أستطيع أن أطلب منك هذا مولدر

576
00:53:50,418 --> 00:53:52,295
..لكننى سأخبرك أنى

577
00:53:53,650 --> 00:53:55,110
لن أعود عندها للبيت

578
00:53:55,527 --> 00:53:56,674
سكالى

579
00:53:59,698 --> 00:54:01,679
لدى مشاكلى الشخصية لأواجهها

580
00:54:01,679 --> 00:54:03,035
لا تفعلى هذا

581
00:54:03,452 --> 00:54:05,224
أرجوك لا تجادلنى
أرجوكى لا تفعلى هذا الآن

582
00:54:07,623 --> 00:54:10,542
لا أعلم غير هذا لأفعله

583
00:54:35,046 --> 00:54:36,401
حظا سعيدا إذن

584
00:54:42,762 --> 00:54:43,909
لك أيضا

585
00:54:55,066 --> 00:54:55,900
د. سكالى

586
00:54:57,464 --> 00:54:58,611
نود التحدث اليكى

587
00:54:59,654 --> 00:55:00,801
بشأن كريستيان

588
00:55:01,426 --> 00:55:03,720
هل تمكنت من رؤيته؟
نعم انه نائم

589
00:55:04,972 --> 00:55:05,910
..لكن

590
00:55:05,910 --> 00:55:09,768
لقد غيرنا رأينا بالنسبة للتوجه للعلاج الجديد

591
00:55:11,436 --> 00:55:14,147
لكنكم لا تعلمون إن كان فعالا

592
00:55:14,773 --> 00:55:17,171
نعتقد أن كريستيان عانى بما فيه الكفاية

593
00:55:18,631 --> 00:55:20,195
نحن نضع ثقتنا فى الله الآن

594
00:55:21,551 --> 00:55:22,698
أنا أتفهم هذا

595
00:55:22,906 --> 00:55:24,470
لا يوجد شيء ضدك

596
00:55:25,930 --> 00:55:27,598
لو كنتى أما لفهمتى هذا

597
00:55:29,371 --> 00:55:31,456
هل تكلمتم للأب يابارا؟

598
00:55:35,940 --> 00:55:38,547
نعم لكن القرار قرارنا

599
00:55:44,595 --> 00:55:46,263
وماذا لو نجح العلاج؟

600
00:55:49,183 --> 00:55:52,519
و اكتشفنا أننا اخترنا الخطوة الخاطئة بوقفه؟

601
00:55:56,273 --> 00:55:57,733
أتقولين أنكى تستطيعين انقاذ ابنى؟

602
00:56:01,904 --> 00:56:04,198
أقول أننى لا أريد الاستسلام الآن

603
00:56:09,828 --> 00:56:11,705
مشفى كولونيل مانرز
5:01 مساءا

604
00:56:12,018 --> 00:56:15,667
كانت الطائرة تهبط فجأة ثم رجعت مرة أخرى
لترتفع فى الجو بسرعة

605
00:56:16,397 --> 00:56:19,525
!فقلت له، عزيزى أليس هذا رائعا أن نموت معا؟

606
00:56:22,132 --> 00:56:25,990
ثم اتضح أن هناك طائرة أخرى على المهبط
و اختلطت التعليمات مع برج المراقبة

607
00:56:25,573 --> 00:56:27,867
كان هذا لثوانى معدودة

608
00:56:27,867 --> 00:56:28,910
"أعضاء بشرية للزراعة"

609
00:56:29,327 --> 00:56:30,891
لقد كنتما واقعين فى الغرام
!أليس هذا رومانسيا؟

610
00:56:38,711 --> 00:56:42,674
اعذرنى سيدى، هل يمكننا
التحدث اليك لدقيقة؟...

611
00:56:44,133 --> 00:56:46,114
أنا أنقل أعضاء بشرية حساسة...

612
00:56:46,219 --> 00:56:48,096
هذا ما نرغب بالتحدث اليك بشأنه...

613
00:56:48,200 --> 00:56:51,745
يجب أن أنقلهم بسرعة.
ليس لدى الوقت الكافى...

614
00:56:51,849 --> 00:56:53,935
من فضلك سيدى تقدم هنا...

615
00:56:56,959 --> 00:57:01,964
،أنا روبرت كويل من مكتب المدعى العام
هل يمكنني رؤية أوراقك و رخصتك؟...

616
00:57:02,068 --> 00:57:03,215
لدى البطاقة الخضراء...

617
00:57:03,319 --> 00:57:06,239
ماذا تنقل؟ أعضاء بشرية للزراعة...

618
00:57:06,760 --> 00:57:08,533
أوراقك ورخصتك رجاءا...

619
00:57:08,637 --> 00:57:10,722
أين ستسلمهم؟...

620
00:57:11,765 --> 00:57:13,851
مشفى ورق الصفصاف التذكارى...

621
00:57:13,955 --> 00:57:16,353
يوجد مريض ينتظر وصول
الاعضاء للعملية...

622
00:57:16,457 --> 00:57:20,315
هل سلمت أو استلمت أعضاء
من مؤسسة غير قانونية...

623
00:57:20,420 --> 00:57:22,505
فى السوق السوداء؟...

624
00:57:23,548 --> 00:57:25,425
لا...

625
00:57:25,529 --> 00:57:28,344
أنت موظف فى هذه الشركة، كيف
سيجيب مديرك هذا السؤال؟...

626
00:57:28,448 --> 00:57:31,055
انه مريض بالسرطان...

627
00:57:31,577 --> 00:57:33,662
ليس هذا سؤالى...

628
00:57:35,018 --> 00:57:37,103
هل أنا مشتبه به؟...

629
00:57:59,104 --> 00:58:02,754
. أهذه رؤيا؟ مع أنى لا أرى أى رؤى أصلا...

630
00:58:02,754 --> 00:58:04,943
هل يمكنني التحدث معك؟...

631
00:58:05,986 --> 00:58:08,071
هل تريدين الدخول؟...

632
00:58:19,541 --> 00:58:21,627
خذى راحتك...

633
00:58:22,148 --> 00:58:24,129
لن آخذ الكثير من وقتك...

634
00:58:24,233 --> 00:58:26,319
هل أتيتى هنا لوحدك؟...

635
00:58:26,319 --> 00:58:28,404
نعم...

636
00:58:29,238 --> 00:58:31,324
اجلسى من فضلك...

637
00:58:31,845 --> 00:58:33,931
من فضلك أنا أصر...

638
00:58:45,192 --> 00:58:47,590
أتيتى لتسألينى عن شئ ما؟...

639
00:58:49,050 --> 00:58:52,387
نحن وحدنا، تكلمي بكل حرية و ثقة...

640
00:59:00,415 --> 00:59:04,065
لقد قلت لى شيئا ما ونحن
وحدنا تلك الليلة؟...

641
00:59:04,169 --> 00:59:06,463
نعم أخبرتكى ألا تستسلمى...

642
00:59:06,463 --> 00:59:08,757
أحتاج لمعرفة لم قلت هذا...

643
00:59:09,174 --> 00:59:11,260
لا أملك أدنى معرفة...

644
00:59:11,572 --> 00:59:13,554
أكنتى تأملين باجابة أخرى؟...

645
00:59:13,658 --> 00:59:15,326
هل تعرف أى شئ عنى؟...

646
00:59:15,430 --> 00:59:17,099
غير أنكى احتقرتينى؟...

647
00:59:17,203 --> 00:59:19,288
هل تعلم ماذا أعمل؟...

648
00:59:19,497 --> 00:59:21,895
لا. أننى أرى امرأة مؤمنة...

649
00:59:22,104 --> 00:59:25,128
لكن ليس بدرجة زوجك انه ليس زوجى...

650
00:59:25,232 --> 00:59:28,360
هل تريدين أن تحدثينى عن نفسك؟ لا...

651
00:59:28,673 --> 00:59:29,611
هل تريدين أن تعترفى لى؟...

652
00:59:29,716 --> 00:59:31,801
..لا أعتقد أنك مؤهل؟...

653
00:59:31,801 --> 00:59:35,450
لست مؤهل لأحكم عليكي؟ لكنك
انتقدتينى بشدة على أليس كذلك؟...

654
00:59:35,555 --> 00:59:37,223
أنت تستحق أن تنتقد...

655
00:59:37,327 --> 00:59:42,020
أتعلمين لم نعيش هنا فيما
يسمونه بيت صندوق الأشباح؟...

656
00:59:42,958 --> 00:59:48,067
لأننا نكره بعضنا حتى أننا نكره
أنفسنا من شهواتنا المريضة...

657
00:59:48,172 --> 00:59:50,778
هذا لا يجعلها سوى مرض
كغيره من الأمراض...

658
00:59:50,883 --> 00:59:54,741
من أين تأتى هذه الشهوات، هذه
الأفعال الغير مسئولة منا؟...

659
00:59:54,845 --> 00:59:56,513
ليس من الرب...

660
00:59:56,617 --> 01:00:00,371
وليس منى، لقد تُبت وأنا
فى ال 26 من عمرى...

661
01:00:01,935 --> 01:00:04,021
والرؤى لم تكن منى أيضا...

662
01:00:04,125 --> 01:00:06,836
من نصوص الانجيل 25-2...

663
01:00:07,566 --> 01:00:10,485
...عظمة الرب تكمن فى اخفائه الشئ'

664
01:00:10,798 --> 01:00:12,779
'لكن عظمة الملوك فى البحث عنه....

665
01:00:12,884 --> 01:00:15,386
لا تتجرأ على قراءة نصوص الانجيل لى...

666
01:00:15,490 --> 01:00:17,159
لم أنتى هنا؟ مما أنتى خائفة؟...

667
01:00:17,263 --> 01:00:20,078
لا تستسلمى' لم قلت هذه الجملة؟'

668
01:00:20,704 --> 01:00:21,851
لا أعلم لا أصدقك...

669
01:00:21,955 --> 01:00:24,041
اننى أخبرك الحقيقة...

670
01:00:24,145 --> 01:00:25,605
كانت كلماتك لا أعلم لم قلتهم...

671
01:00:25,709 --> 01:00:27,794
لقد قلتهم بوجهى...

672
01:00:27,899 --> 01:00:32,904
الشئ الوحيد الذى أردته كان أن
أكون خادما ،أن أخدم الرب...

673
01:00:35,302 --> 01:00:39,681
يمكنك أن تسأله الشفقة والرحمة
لكن لا تتوقعها مني...

674
01:00:40,098 --> 01:00:43,018
يمكنك التوقف عن التمثيل أي وقت...

675
01:00:46,146 --> 01:00:48,232
انظر لى...

676
01:01:08,147 --> 01:01:10,233
هل تريدين طعام؟...

677
01:01:12,110 --> 01:01:14,612
يجب أن تظلي بصحة جيدة...

678
01:01:19,200 --> 01:01:22,328
بسرعة يا سيدي، المريض حالته خطرة...

679
01:01:26,708 --> 01:01:29,106
النبض يتسارع، اننا نفقده...

680
01:02:06,643 --> 01:02:09,771
لقد وصل المسعفون منذ 7 دقائق...

681
01:02:10,606 --> 01:02:12,900
لقد استقرت حالته...

682
01:02:14,568 --> 01:02:16,341
انهم ينقلونه الآن..شكرا ماذا حدث؟...

683
01:02:16,445 --> 01:02:18,530
نوبة صرع...

684
01:02:18,739 --> 01:02:20,824
من اتصل بك؟ لا أحد...

685
01:02:20,928 --> 01:02:23,014
ماذا تفعلين هنا؟...

686
01:02:25,829 --> 01:02:27,915
نحتاج للتحدث للأب جو...

687
01:02:28,332 --> 01:02:30,209
ليس مسموح الآن...

688
01:02:30,313 --> 01:02:34,171
لدينا مشتبه. مهاجر روسى
ينقل الأعضاء البشرية...

689
01:02:34,275 --> 01:02:36,152
أهو فى الحجز؟...

690
01:02:36,256 --> 01:02:39,072
المدعى العام حقق معه حول
تجارة الأعضاء البشرية فى...

691
01:02:39,176 --> 01:02:40,740
السوق السوداء لكن أطلق سراحه...

692
01:02:40,844 --> 01:02:43,034
لا يملكون أى دليل ضده...

693
01:02:43,138 --> 01:02:45,745
لدينا شاهد رآه فى المسبح مع المرأة...

694
01:02:45,849 --> 01:02:48,039
العميلة ويتنى من فضلك؟...

695
01:02:48,143 --> 01:02:50,229
ما علاقته بالأب جو؟...

696
01:02:50,750 --> 01:02:53,565
انه الرجل الذى يراه فى رؤياه من؟...

697
01:02:53,670 --> 01:02:54,608
المتهم، الرجل الذى فى الصورة...

698
01:02:54,712 --> 01:02:57,215
مولدر أنت الآن تضيع وقتهم...

699
01:02:58,466 --> 01:03:00,030
أخبرينى مرة أخرى، ماذا تفعلين هنا؟...

700
01:03:00,134 --> 01:03:03,471
هذه رؤيا لك، بعض رجالى حصلوا عليها...

701
01:03:04,931 --> 01:03:06,286
من هذا؟...

702
01:03:06,391 --> 01:03:09,623
وجه مشتبه به وصديق قديم للأب جو...

703
01:03:10,249 --> 01:03:12,855
يعرفه من 20 سنة كيف يعرفه؟...

704
01:03:12,960 --> 01:03:17,652
هذا واحد من ال 37 من أطفال
الكنيسة الذين اعتدى عليهم...

705
01:03:17,756 --> 01:03:21,301
خمن من تزوج هذا الشخص
فى ماساتشوسيتس؟...

706
01:03:21,718 --> 01:03:22,865
. متهمنا...

707
01:03:22,970 --> 01:03:25,472
لدينا مذكرة تفتيش لمكاتبهم...

708
01:03:29,643 --> 01:03:31,728
مولدر...

709
01:03:34,544 --> 01:03:36,629
لقد انتهت القضية...

710
01:03:38,193 --> 01:03:39,966
مهلا ، مهلا...

711
01:03:40,070 --> 01:03:42,155
ماذا؟. مولدر...

712
01:04:06,346 --> 01:04:08,432
عزيزى انتظر هنا...

713
01:04:08,745 --> 01:04:10,934
دع رجالى يقوموا بعملهم...

714
01:04:14,479 --> 01:04:16,565
أخلوا الطابق السفلى...

715
01:04:17,399 --> 01:04:20,214
،كلنا كنا مخدوعين بهذا الشخص
أردت أن أصدق ككل شخص اّخر...

716
01:04:20,319 --> 01:04:21,883
لا أريد أن تخففى عنى همومى...

717
01:04:21,987 --> 01:04:25,532
انت أحضرتنا هنا الأب
جو من أحضرنا هنا...

718
01:04:28,452 --> 01:04:33,144
،العميل الخاص دراميه من الإف بى آى
لدينا مذكرة لتفتيش هذه المكاتب...

719
01:04:33,248 --> 01:04:36,481
أى شخص بالداخل عرّف نفسك
وافتح الباب الآن...

720
01:04:36,585 --> 01:04:41,590
لقد أتيت بك لهذه القضية لأنى احترمت
وآمنت بهذه الظواهر...

721
01:04:41,798 --> 01:04:43,571
والاّن ماذا تعتقدين بها؟...

722
01:04:43,675 --> 01:04:46,595
أعتقد أننا بحاجة لمحادثة طويلة...

723
01:04:47,116 --> 01:04:52,017
انبطح على الارض، على الأرض
أي شخص هنا ينبطح علي الأرض...

724
01:04:54,520 --> 01:04:56,605
خدمة نقل المتبرعين...

725
01:05:14,540 --> 01:05:16,312
اضيئوا الأنوار...

726
01:05:16,416 --> 01:05:19,962
كنا مشلولين وحالما
ظهرت دفعتنا للأمام...

727
01:05:24,758 --> 01:05:26,844
انت...

728
01:05:38,105 --> 01:05:40,190
هل أنت مجنون؟...

729
01:05:59,585 --> 01:06:01,670
أوقفه...

730
01:06:03,338 --> 01:06:05,424
أوقفه...

731
01:06:06,675 --> 01:06:08,760
هيييه توقف...

732
01:06:26,486 --> 01:06:29,198
أين ذهبوا؟ لأسفل بهذا الطريق...

733
01:06:45,047 --> 01:06:46,194
مولدر...

734
01:06:46,298 --> 01:06:48,383
هنا بالأعلى...

735
01:07:53,866 --> 01:07:55,951
مولدر...

736
01:07:56,368 --> 01:07:58,453
انه قادم ناحيتك...

737
01:08:10,132 --> 01:08:12,217
مولدر نعم...

738
01:08:12,843 --> 01:08:14,928
أين أنت؟ هنا...

739
01:08:14,928 --> 01:08:17,014
أين؟...

740
01:08:26,294 --> 01:08:28,379
فوكس...

741
01:08:28,483 --> 01:08:30,048
أين هو؟ هل تعلم؟...

742
01:08:30,152 --> 01:08:32,237
لا لقد أضعته...

743
01:08:34,531 --> 01:08:36,617
رأيته أين؟...

744
01:09:09,775 --> 01:09:11,860
كلاهما مات...

745
01:09:12,694 --> 01:09:15,405
مونيكا بينان و داكوتا ويتنى...

746
01:09:16,448 --> 01:09:18,221
لقد سمعت الخبر...

747
01:09:18,325 --> 01:09:20,410
أسفة...

748
01:09:22,704 --> 01:09:24,373
اعتقدت أننا ربحنا سكالى...

749
01:09:24,477 --> 01:09:26,562
لقد ربحت مولدر...

750
01:09:30,108 --> 01:09:32,193
أتيت لأرى الأب جو...

751
01:09:33,653 --> 01:09:37,094
أريد أن أريه صور هذين الرجلين...

752
01:09:39,179 --> 01:09:42,099
ما زلت تريد أن تصدق أليس كذلك؟...

753
01:09:47,417 --> 01:09:50,649
ينبغى أن تعرف أنه مصاب بمرض طرفي...

754
01:09:52,317 --> 01:09:55,341
لديه حالة متقدمة من سرطان الرئة...

755
01:09:57,427 --> 01:09:59,512
أريد فقط أن أتأكد...

756
01:10:03,683 --> 01:10:05,768
دعنى أسأله...

757
01:10:09,418 --> 01:10:11,503
أنت لن تصدق...

758
01:10:12,233 --> 01:10:14,318
كنت أفكر فيك...

759
01:10:14,423 --> 01:10:16,300
شاهدت رؤيا...

760
01:10:16,404 --> 01:10:18,489
ربما تجدها هامة...

761
01:10:19,636 --> 01:10:21,930
من رجل يتحدث لغة أجنبية...

762
01:10:23,077 --> 01:10:25,163
هل يشبه هذا؟...

763
01:10:29,438 --> 01:10:31,523
نعم انه هو...

764
01:10:31,836 --> 01:10:33,504
كيف عرفتى؟...

765
01:10:33,609 --> 01:10:36,632
نعتقد أنه الذى اختطف عميلة الإف بى آى...

766
01:10:36,737 --> 01:10:40,073
والمرأة الأخرى وربما غيرهن...

767
01:10:41,116 --> 01:10:43,723
..ونعتقد أنه تلقى مساعدة من...

768
01:10:43,931 --> 01:10:46,017
هذا الرجل...

769
01:10:48,832 --> 01:10:50,292
لا أعرف هذا الرجل...

770
01:10:50,396 --> 01:10:51,960
متأكد؟...

771
01:10:52,065 --> 01:10:55,297
بدرجة كافية، لا أعرفه...

772
01:10:55,401 --> 01:10:57,487
أنا متأكدة أنك تعرفه...

773
01:10:59,572 --> 01:11:01,657
ومنذ أن كان طفلا...

774
01:11:14,691 --> 01:11:16,777
اوه لا...

775
01:11:21,052 --> 01:11:23,242
لا يمكن أن يكون صحيحا...

776
01:11:25,536 --> 01:11:27,621
لا أصدق هذا...

777
01:11:28,664 --> 01:11:30,853
هو كان صلتي مع الفتاة...

778
01:11:32,730 --> 01:11:35,128
رؤياى كانت كى أنقذها منه...

779
01:11:37,422 --> 01:11:39,508
هذا من صنع الرب...

780
01:11:41,280 --> 01:11:43,366
هذا من صنع الرب...

781
01:11:44,513 --> 01:11:46,703
دعنى أسألك مرة أخرى...

782
01:11:48,162 --> 01:11:50,248
عميلة الإف بى آى...

783
01:11:50,561 --> 01:11:53,897
'أول امرأة شاهدتها 'مونيكا بينان...

784
01:11:55,253 --> 01:11:57,338
هل ما زالت حية؟...

785
01:12:03,282 --> 01:12:05,367
أشعر بها...

786
01:12:07,140 --> 01:12:09,225
نعم...

787
01:12:09,642 --> 01:12:11,728
انها ما زالت حية...

788
01:12:21,320 --> 01:12:25,179
الضحية الثانية ربما مازالت حية
الكل يستسلم لكنى لن أفعل...

789
01:12:25,283 --> 01:12:28,515
أتظن أننى لا أفهمك؟ بلى أنا أفهمك...

790
01:12:28,828 --> 01:12:30,913
عنادك هذا...

791
01:12:31,122 --> 01:12:33,207
من أجله أحببتك...

792
01:12:34,146 --> 01:12:36,231
كما قلتى سابقا...

793
01:12:37,378 --> 01:12:39,881
لهذا لا نستطيع أن نبقى معا...

794
01:12:53,436 --> 01:12:55,521
كيف تركتها تذهب؟...

795
01:12:56,356 --> 01:12:58,441
هذا إهمال...

796
01:12:59,692 --> 01:13:03,029
. لم يعد لديه وقت ، لم يعد لديه وقت...

797
01:14:16,019 --> 01:14:18,417
نوتر' لمستلزمات الحيوانات '

798
01:14:19,042 --> 01:14:21,128
توقف...

799
01:14:21,336 --> 01:14:23,526
اسف للازعاج لقد أغلقنا...

800
01:14:24,152 --> 01:14:26,446
أريد فقط دقيقة من وقتك...

801
01:14:26,550 --> 01:14:31,346
،لدينا طقس بارد قادم
من الأفضل أن تأخذ ما تريد بسرعة...

802
01:14:32,493 --> 01:14:34,579
ماذا تريد؟...

803
01:14:34,787 --> 01:14:38,645
هل لديك مهدئ حيوانات
يسمى ا سيبرومازين؟...

804
01:14:39,792 --> 01:14:40,835
هل لديك وصفة طبية؟...

805
01:14:40,939 --> 01:14:42,816
لا ليس لدى...

806
01:14:42,920 --> 01:14:44,693
لن أبيعك اذن...

807
01:14:44,797 --> 01:14:48,760
هل بعت المهدئ لهذا الرجل؟...

808
01:14:50,011 --> 01:14:52,513
. لن أستطيع الخروج من هنا...

809
01:14:55,329 --> 01:14:57,727
نوتر لمستلزمات الحيوانات...

810
01:15:02,002 --> 01:15:04,192
كنت أغلق المحل وفى الطريق لأخذه...

811
01:15:04,296 --> 01:15:06,381
حسنا مع السلامة...

812
01:15:12,638 --> 01:15:14,097
أين الرجل الآخر؟...

813
01:15:14,202 --> 01:15:15,870
من؟...

814
01:15:15,974 --> 01:15:18,373
. الرجل الذى كان يقف هنا...

815
01:15:20,354 --> 01:15:22,543
أحتاج أن أملأ هذا الآن...

816
01:17:17,137 --> 01:17:21,829
العمل المبدئى تم فى
روسيا خاصة على الكلاب...

817
01:17:21,829 --> 01:17:24,436
يحقن فى العنق...

818
01:17:27,981 --> 01:17:32,256
يعيش لمدة بسيطة عدة أسابيع...

819
01:17:34,342 --> 01:17:37,574
الطابعة توقفت ، رجاء افحص الطابعة...

820
01:18:12,922 --> 01:18:14,382
نعم انه انا...

821
01:18:14,486 --> 01:18:17,510
أنا مشغول الآن، من فضلك اترك رسالة...

822
01:18:17,614 --> 01:18:21,472
مولدر وجدت شيئا فى بحثي عن
علاج الخلايا الجذعية...

823
01:18:21,577 --> 01:18:24,600
تجارب أجريت فى روسيا على الكلاب...

824
01:18:25,122 --> 01:18:27,729
و أعتقد أن المشتبه فيهم
أجروها على البشر...

825
01:18:27,833 --> 01:18:31,691
، على النساء اللذين اختطفوهم
من الضرورى أن تكلمنى...

826
01:18:31,795 --> 01:18:34,298
مولدر عميلة الإف بى آى حية...

827
01:19:31,959 --> 01:19:35,609
عميل الإف بي آي الخاص جورج فوسيه تتحدث...

828
01:19:38,424 --> 01:19:40,510
انها لك...

829
01:19:40,614 --> 01:19:42,699
العميل الخاص دراميه...

830
01:19:42,699 --> 01:19:44,263
أحاول مكالمتك منذ فترة...

831
01:19:44,368 --> 01:19:46,140
لا أستطيع الوصول لمولدر...

832
01:19:46,245 --> 01:19:48,851
أنتى د. سكالى؟ نعم د. سكالي...

833
01:19:49,060 --> 01:19:51,875
أين هو؟. لو أعرف لما اتصلت بك...

834
01:19:51,875 --> 01:19:56,776
،أقترح أن تكلمى الشرطة
هذا ليس من اختصاص الإف بى آى...

835
01:19:57,089 --> 01:19:59,174
اسمع...

836
01:19:59,278 --> 01:20:00,738
أحتاج للمساعدة...

837
01:20:00,843 --> 01:20:02,719
اّسف لا أستطيع المساعدة...

838
01:20:02,824 --> 01:20:05,848
دعنى أتحدث لشخص أقوى يستطيع ذلك...

839
01:20:25,346 --> 01:20:26,702
. تعالي الي...

840
01:20:26,806 --> 01:20:28,891
. لا، لا تلمسينى...

841
01:22:00,546 --> 01:22:02,735
لقد جهزنا الفتاة...

842
01:22:03,048 --> 01:22:05,133
سوف تكون بخير...

843
01:22:06,176 --> 01:22:08,470
ضعوها هنا، كن حذراً...

844
01:22:11,703 --> 01:22:15,561
اننى أعتنى بك جيدا، لن تحتاج لهذا الجسم...

845
01:23:08,739 --> 01:23:10,824
اعطيني المقص...

846
01:23:11,346 --> 01:23:13,431
تفضل...

847
01:23:14,995 --> 01:23:17,602
انظر الى، سوف تعيش...

848
01:23:17,602 --> 01:23:20,521
سوف تعيش فى جسم قوى...

849
01:23:21,668 --> 01:23:24,379
انت تعيقني ، أفسح لي المجال...

850
01:23:49,509 --> 01:23:52,220
. ماذا يجري هنا؟ تفقد الوضع...

851
01:24:48,943 --> 01:24:51,029
معذرة...

852
01:24:51,029 --> 01:24:53,635
أنا دانا سكالى، هذه سيارتى...

853
01:24:54,052 --> 01:24:57,806
تحدثت لمسئول كبير
لا بد أنه من الإف بى آى من واشنطن...

854
01:24:57,910 --> 01:25:00,204
نعم هذا هو، والتر سكينر...

855
01:25:01,560 --> 01:25:04,479
هل هناك أى مؤشرات؟ آثار أقدام؟...

856
01:25:05,105 --> 01:25:08,338
لا شئ. الثلج كثيف، لكننا وجدنا هذا...

857
01:25:09,067 --> 01:25:11,153
سأعطيها لكى، عن اذنك...

858
01:25:13,551 --> 01:25:15,428
هاتفه الخلوى، عليه دماء...

859
01:25:15,532 --> 01:25:19,390
اهدئى. انه بخير، لقد استطاع
الخروج من هنا بطريقة ما...

860
01:25:19,494 --> 01:25:22,310
لا بد أنه تسلق الطريق للأعلى...

861
01:26:24,664 --> 01:26:26,124
توقف...

862
01:26:26,228 --> 01:26:27,896
ابتعدوا...

863
01:26:28,001 --> 01:26:29,460
. من هذا؟ كيف دخل هنا؟ أخرج...اخرج...

864
01:26:29,565 --> 01:26:30,920
ابتعدوا...

865
01:26:31,024 --> 01:26:32,380
اخرج..اخرج...

866
01:26:32,484 --> 01:26:36,134
هل تتحدث الانجليزية؟ هل من
أحد يتحدث الانجليزية؟...

867
01:26:36,238 --> 01:26:41,139
أريدها أن تخرج من هنا.
أريدها أن تصحو الآن...

868
01:26:41,660 --> 01:26:43,745
. تحرك. هيا...

869
01:26:58,031 --> 01:27:00,116
انت ثانيةً...

870
01:27:12,107 --> 01:27:14,193
سنجده...

871
01:27:18,259 --> 01:27:21,491
أعرف أن مولدر عادة ما يتصل أولا...

872
01:27:21,700 --> 01:27:23,994
. لا غرابة فى أنه مجنون...

873
01:27:27,956 --> 01:27:30,042
لا أعتقد أنه مجنون...

874
01:28:11,020 --> 01:28:13,210
انتظر لحظة. ارجع للخلف...

875
01:28:29,789 --> 01:28:31,874
ماذا هنالك؟...

876
01:28:38,548 --> 01:28:41,050
نص من الانجيل 25-2...

877
01:28:56,587 --> 01:28:58,985
...عظمة الرب فى اخفائه للشئ'

878
01:29:01,070 --> 01:29:05,867
ها هى،انها فاتورة مواد طبية
للدكتور يوروف كولتوف...

879
01:29:05,971 --> 01:29:08,682
انه عنوان فى شارع بيل فلاور...

880
01:29:12,331 --> 01:29:14,521
انصت ماذا؟...

881
01:29:24,635 --> 01:29:27,138
. كلاب. كلاب...

882
01:30:19,065 --> 01:30:21,150
. مولدر...

883
01:30:21,150 --> 01:30:23,236
هل تسمعنى؟...

884
01:30:25,008 --> 01:30:27,302
آسف على ما حصل لسيارتك...

885
01:30:29,388 --> 01:30:32,203
الفتاة ما زالت بالداخل...

886
01:30:39,293 --> 01:30:40,545
أروني أيديكم...

887
01:30:40,649 --> 01:30:41,483
ماذا تفعل؟...

888
01:30:41,587 --> 01:30:42,734
أروني أيديكم...

889
01:30:42,839 --> 01:30:43,569
أخرج من هنا...

890
01:30:43,673 --> 01:30:45,445
. ارمى المبضع. ارمى المبضع على الأرض...

891
01:30:45,550 --> 01:30:46,905
ألا تري اننا نجري جراحة؟...

892
01:30:47,010 --> 01:30:50,033
. ضع المبضع أرضا الآن أيها اللعين...

893
01:30:50,138 --> 01:30:52,223
. ابتعد هناك...

894
01:30:52,536 --> 01:30:53,787
أوه. ماذا فعلتم؟...

895
01:30:53,891 --> 01:30:54,413
. ستفسد كل شيء...

896
01:30:54,517 --> 01:30:56,602
ماذا فعلتم؟...

897
01:31:00,460 --> 01:31:03,484
مولدر بحاجة لملابس وسوائل ساخنة...

898
01:31:05,674 --> 01:31:07,759
. يا الهى...

899
01:31:09,532 --> 01:31:11,305
لدى عمل هنا...

900
01:31:11,409 --> 01:31:13,494
ادخلوا ، ادخلوا...

901
01:31:31,637 --> 01:31:33,202
الفتاة بالداخل...

902
01:31:33,306 --> 01:31:36,121
معها سكالى،انها فى أيدى أمينة...

903
01:31:36,955 --> 01:31:39,041
ويل سكينر؟...

904
01:31:40,813 --> 01:31:42,899
الجو بارد...

905
01:31:43,003 --> 01:31:45,088
سوف أدفئك...

906
01:31:45,923 --> 01:31:48,008
سوف أدفئك...

907
01:31:52,596 --> 01:31:56,454
الإف بى آى اعتقلت
فرانكشتاين العصر الحديث...

908
01:32:00,833 --> 01:32:02,293
مولدر...

909
01:32:02,397 --> 01:32:04,483
ماذا هنالك؟...

910
01:32:06,047 --> 01:32:08,132
الأب جو مات...

911
01:32:15,953 --> 01:32:18,664
لقد كان مريضا جدا...

912
01:32:25,546 --> 01:32:27,631
هل رأيتى القصة؟...

913
01:32:28,882 --> 01:32:32,845
الإف بى آى قالت أن الأب
جو شريك فى الجريمة...

914
01:32:32,949 --> 01:32:35,973
دون أى كلمة عن وساطته الروحانية...

915
01:32:36,911 --> 01:32:38,996
انه ميت مولدر...

916
01:32:39,726 --> 01:32:40,769
لن نستطيع الجزم بمصداقيته...

917
01:32:40,873 --> 01:32:43,689
أنا أعلم سكالى وأستطيع أن أثبت ذلك...

918
01:32:43,793 --> 01:32:46,191
الأب جو مات بسرطان
الرئة اليس كذلك؟...

919
01:32:46,295 --> 01:32:48,902
مثل الرجل المريض الذى
كان الدكتور الروسى...

920
01:32:49,007 --> 01:32:50,049
سيعطيه جسد جديد...

921
01:32:50,153 --> 01:32:53,177
فى أى وقت سحبتى أنابيب
الدم من عنق تلك المرأة؟...

922
01:32:53,282 --> 01:32:55,367
فى أى وقت قطعتى امداد
الدم عن رأس ذلك الرجل؟...

923
01:32:55,471 --> 01:32:56,514
ذلك هو وقت موت الأب جو...

924
01:32:56,618 --> 01:33:00,476
أعطينى شهادة الوفاة وسأثبته لكى،
ثم آخذه للإف بى آى لأثبت لهم...

925
01:33:00,581 --> 01:33:03,083
هل تتوقع حقا أنهم سيستمعون لك؟...

926
01:33:03,187 --> 01:33:05,273
إنه ظلم لاسم الرجل...

927
01:33:08,505 --> 01:33:11,946
بالنسبة لجرائمه تجاه
الأولاد الصغار...

928
01:33:12,572 --> 01:33:14,032
من سيهتم حقا؟...

929
01:33:14,136 --> 01:33:16,430
لقد اعتقدت أنكى صدقتيه...

930
01:33:16,430 --> 01:33:18,515
أردت أن أصدقه...

931
01:33:19,141 --> 01:33:22,686
لقد صدقته وتعاملت
معه على هذا الأساس...

932
01:33:27,900 --> 01:33:30,611
لما لا تخبريني ما قاله لكى؟...

933
01:33:52,195 --> 01:33:54,280
لقد قال لي...

934
01:33:55,219 --> 01:33:57,304
'لا تستسلمى'

935
01:33:59,389 --> 01:34:02,830
ولم أستسلم وقد أنقذت حياتك...

936
01:34:05,750 --> 01:34:08,357
لكننى دفعت ذلك الصبى للجحيم...

937
01:34:08,774 --> 01:34:11,589
ولدى جراحة أخرى هذا اليوم...

938
01:34:11,693 --> 01:34:14,926
لأننى آمنت أن الرب أخبرنى أن أفعل...

939
01:34:15,760 --> 01:34:19,201
. من خلال كاهن معتدى جنسياً ليس أقل...

940
01:34:20,661 --> 01:34:24,831
ماذا لو أن صلوات الأب جو
استجيبت بعد كل هذا؟...

941
01:34:25,249 --> 01:34:27,334
ماذا لو غفر له؟...

942
01:34:28,272 --> 01:34:30,358
لأنه لم يستسلم...

943
01:34:37,240 --> 01:34:39,847
حاول أن تثبت هذا الآن مولدر...

944
01:34:44,747 --> 01:34:46,833
أنا ذاهبة للمستشفى...

945
01:34:54,444 --> 01:34:56,530
سكالى...

946
01:34:57,781 --> 01:34:59,867
لماذا قال هذا؟...

947
01:35:00,909 --> 01:35:04,559
لا تستسلمى' لماذا قال هذا؟'

948
01:35:09,251 --> 01:35:11,753
أظنها كانت رسالة لك مولدر...

949
01:35:11,753 --> 01:35:14,464
لم يقلها لى، بل قالها لكى...

950
01:35:20,825 --> 01:35:22,806
اذا كان الأب جو شيطان...

951
01:35:22,910 --> 01:35:26,768
لماذا يقول لكى عكس ما
قد تقوله الشياطين؟...

952
01:35:28,124 --> 01:35:30,209
ربما هذه هى الاجابة...

953
01:35:30,939 --> 01:35:33,025
الاجابة الكبرى...

954
01:35:34,484 --> 01:35:36,570
ماذا تعنى؟...

955
01:35:36,570 --> 01:35:38,655
لا تستسلمى...

956
01:35:45,537 --> 01:35:49,082
أرجوك لا تصعب الأمور
أكثر مما هى صعبة...

957
01:35:50,959 --> 01:35:53,045
حسنا...

958
01:35:55,756 --> 01:35:57,841
..اذا انتابتكى الشكوك...

959
01:35:58,675 --> 01:36:00,761
أى شكوك على الاطلاق...

960
01:36:01,699 --> 01:36:04,306
الغى الجراحة المقررة اليوم...

961
01:36:07,434 --> 01:36:09,520
وسوف نخرج من هنا...

962
01:36:14,107 --> 01:36:16,193
فقط انا و انتي...

963
01:36:21,198 --> 01:36:24,535
أبعد ما يمكننا عن الظلام و الغموض ؟...

964
01:36:27,141 --> 01:36:29,227
..لست متأكد من سير الأمور هكذا...

965
01:36:29,331 --> 01:36:31,729
..أعتقد أن الظلام سيجدك...

966
01:36:32,563 --> 01:36:34,649
ويجدنى...

967
01:36:35,587 --> 01:36:37,673
. أعلم أنه سيفعل...

968
01:36:42,469 --> 01:36:44,555
دعيهم يحاولون...

969
01:38:11,412 --> 01:38:13,915
هل انت جاهزة للبدء د. سكالى؟

970
01:38:34,456 --> 01:38:36,542
نعم

