1
00:00:39,128 --> 00:00:42,154
"فارس الظلام"

2
00:00:42,154 --> 00:00:46,363
ترجمة طرفة القداح

3
00:00:47,022 --> 00:00:50,000
تعديل الترجمة
TheGhost

4
00:01:40,440 --> 00:01:41,642
هناك ثلاثة أشخاص
لنفعل هذا

5
00:01:41,642 --> 00:01:42,888
هذا كل شيء؟
ثلاثة أشخاص

6
00:01:42,888 --> 00:01:43,952
و اثنان على السطح؟

7
00:01:44,120 --> 00:01:46,489
كل شخص يأخذ حصته
خمس حصص، هذا كثير

8
00:01:46,489 --> 00:01:48,865
ست حصص لا تنس الشخص
الذي خطط للعملية

9
00:01:48,865 --> 00:01:50,930
يعتقد أنه يستطيع أن يبقى جالسا
و يأخذ حصة

10
00:01:51,100 --> 00:01:52,790
(أعرف لم يسمونه (الجوكر

11
00:01:52,949 --> 00:01:54,462
لم يسمونه (الجوكر)؟

12
00:01:54,462 --> 00:01:55,392
سمعت أنه يضع مكياج

13
00:01:55,562 --> 00:01:56,425
مكياج ؟

14
00:01:56,425 --> 00:01:58,617
نعم ليخيف الناس، مثل زينة الحرب

15
00:02:10,208 --> 00:02:12,132
هيا
اخفضوا رؤوسكم

16
00:02:13,457 --> 00:02:16,384
قلت ارفعوا أيديكم
و أخفضوا رؤوسكم

17
00:02:16,384 --> 00:02:17,828
لنبدأ

18
00:02:19,583 --> 00:02:20,741
قلت اخفضوا رؤوسكم

19
00:02:21,118 --> 00:02:22,841
هذا هو الإنذار الصامت

20
00:02:22,843 --> 00:02:24,883
و ها هو ينطلق

21
00:02:25,409 --> 00:02:26,331
اخفضوا رؤوسكم

22
00:02:31,505 --> 00:02:34,193
هذا غريب لم يتصل بـ 911
يحاول أن يتصل برقم خاص

23
00:02:34,513 --> 00:02:36,317
هل هناك مشكلة؟-
لا، انتهيت-

24
00:02:54,687 --> 00:02:58,696
من الواضح أنه لا داعي لأن تفعل أي شيء
بيديك سوى أن تتمسك بهذه

25
00:03:07,561 --> 00:03:09,445
على الارض
ابقوا على الارض

26
00:03:09,486 --> 00:03:11,170
لا يتحرك أحد

27
00:03:31,544 --> 00:03:35,876
ألديك فكرة ممن تسرقون؟
أنت و أصدقاؤك ميتون

28
00:03:36,237 --> 00:03:38,362
لقد نفدت رصاصاته
صحيح ؟

29
00:03:49,431 --> 00:03:50,955
اين تعلمت أن تعدّ؟

30
00:03:54,527 --> 00:03:57,732
أوصلوا هذه بـ 5000 فولت
أي مصرف يفعل هذا؟

31
00:03:57,733 --> 00:03:59,016
مصرف العصابات

32
00:03:59,016 --> 00:04:00,860
أعتقد
أن (الجوكر) مجنون كما يقولون

33
00:04:00,860 --> 00:04:02,103
اين فتى الإنذار؟

34
00:04:02,104 --> 00:04:04,390
الرئيس قال لي حين ينهي عمله
يجب أن اقضي عليه

35
00:04:04,431 --> 00:04:05,633
حصة أقل

36
00:04:05,633 --> 00:04:08,682
غريب، لقد طلب مني شيئاً مماثلاً

37
00:04:09,645 --> 00:04:10,687
لا، لا

38
00:04:21,837 --> 00:04:23,159
هذا الكثير من المال

39
00:04:23,200 --> 00:04:26,845
أعتقد أن هذا (الجوكر) ذكي
و لكن كان يجب أن نحضر سيارة أكبر

40
00:04:26,880 --> 00:04:31,782
أراهن أن (الجوكر) طلب منك أن تقتلني
حين نعبئ المال

41
00:04:32,826 --> 00:04:35,633
لا، أنا سأقتل سائق الحافلة

42
00:04:36,676 --> 00:04:37,999
سائق الحافلة؟

43
00:04:38,962 --> 00:04:41,088
أي سائق حافلة؟

44
00:04:44,978 --> 00:04:47,064
خرجت المدارس
حان وقت الذهاب

45
00:04:49,590 --> 00:04:51,716
هذا الكثير من المال

46
00:04:54,042 --> 00:04:56,608
ماذا حدث لباقي الشباب؟

47
00:05:03,868 --> 00:05:05,993
تعتقد أنك ذكي ؟

48
00:05:07,077 --> 00:05:10,566
سيفعل بك نفس الشيء

49
00:05:12,331 --> 00:05:14,777
المجرمون في هذه البلدة
كانوا يؤمنون باشياء

50
00:05:14,777 --> 00:05:17,543
الشرف ، الاحترام

51
00:05:17,584 --> 00:05:20,030
انظر إليك
بماذا تؤمن ؟

52
00:05:20,032 --> 00:05:21,817
بماذا تؤمن ؟

53
00:05:21,851 --> 00:05:25,927
أؤمن أن ما لا يقتلك
... ببساطة يجعلك

54
00:05:27,651 --> 00:05:28,975
غريباً

55
00:06:10,003 --> 00:06:13,396
سيد العمدة لقد أنتخبت بسبب حملة
تنظيف المدينة

56
00:06:13,430 --> 00:06:14,334
متى ستبدأ ؟

57
00:06:14,375 --> 00:06:15,457
أعتقد أننا بدأنا بالفعل

58
00:06:15,498 --> 00:06:18,225
بما يتعلق بـ (باتمان) ، سمعنا أنه يقوم بأعمال جيدة
.... المجرمون يخافون

59
00:06:19,698 --> 00:06:21,203
ليس الليلة

60
00:06:21,238 --> 00:06:22,396
هل تؤمن بالخرافات؟

61
00:06:22,396 --> 00:06:25,766
احتمال أن نفوز باليانصيب
أكبر من أن نصادفه

62
00:06:25,766 --> 00:06:29,672
هذا غير صحيح، لقد قيل لي أن رجالنا
...في وحدة الجرائم الكبرى قريبون

63
00:06:29,944 --> 00:06:32,066
(الرجل يقول أن تقترب من (باتمان

64
00:06:32,223 --> 00:06:34,980
التحقيق جاري

65
00:06:43,773 --> 00:06:45,898
هل تنوي ان ترى زوجتك مرة أخرى
أيها الملازم ؟

66
00:06:45,898 --> 00:06:48,104
ظننت أنك كنت ستذهبين
لتنعتني بأمك أيتها المحققة؟

67
00:06:48,105 --> 00:06:50,107
أعدتها للمستشفى

68
00:06:50,430 --> 00:06:51,673
آسف

69
00:06:51,674 --> 00:06:53,973
إذا لم يظهر؟

70
00:06:54,359 --> 00:06:58,632
غالباً لا يفعل، و لكني أحب أن أذكر الجميع
أنه هنا

71
00:06:58,666 --> 00:06:59,768
لماذا لم يأت؟

72
00:06:59,803 --> 00:07:02,422
آمل أن يكون السبب أنه مشغول

73
00:07:20,149 --> 00:07:22,234
لهذا نحضر الكلاب

74
00:07:28,952 --> 00:07:30,705
انظر ما تفعله مخدراتك بزبائني

75
00:07:30,707 --> 00:07:33,477
على الشاري أن يحذر لما يشتريه

76
00:07:33,511 --> 00:07:35,950
قلت لك أن مادتي
ستأخذك لأماكن

77
00:07:35,991 --> 00:07:37,835
لم اقل أنها أماكن تريد الذهاب إليها

78
00:07:39,351 --> 00:07:42,189
إنه عملي
نحن زبائن دائمين

79
00:07:42,222 --> 00:07:44,613
إذا كنت لا تحب ما أعرضه عليك
يمكنك أن تشتري من شخص آخر

80
00:07:44,614 --> 00:07:48,464
إذا كان (باتمان) ترك أي أحد
لكي تشتري منه

81
00:07:51,749 --> 00:07:53,990
كلابي جائعة

82
00:07:58,287 --> 00:08:00,800
للأسف هناك وجبة واحدة

83
00:08:07,313 --> 00:08:09,278
هذا ليس هو

84
00:08:13,289 --> 00:08:15,012
أطلق الكلب

85
00:08:28,129 --> 00:08:29,413
هذا أفضل

86
00:08:37,915 --> 00:08:39,439
"تأخر"

87
00:08:42,527 --> 00:08:43,369
"ترهيب"

88
00:09:53,795 --> 00:09:54,997
لا تدعني أجدك هنا مرة أخرى

89
00:09:54,997 --> 00:09:57,123
كنا نحاول أن نساعدك

90
00:09:57,164 --> 00:09:58,487
لا أحتاج لمساعدة

91
00:09:58,489 --> 00:10:00,134
ليس بتشخيصي

92
00:09:59,929 --> 00:10:00,774
ما الذي يعطيك الحق؟

93
00:10:00,813 --> 00:10:02,935
ما الفرق بينك وبيني؟

94
00:10:02,976 --> 00:10:05,097
أنا لا أرتدي واقيات هوكي

95
00:10:13,142 --> 00:10:14,903
لا يمكن أن يقاوم أن يظهر لنا وجهه

96
00:10:20,791 --> 00:10:22,848
ما الذي يخفيه تحت تلك المكياج؟

97
00:10:29,555 --> 00:10:31,196
أيمكن أن تمنحونا دقيقة يا جماعة؟

98
00:10:34,838 --> 00:10:37,239
هو مرة أخرى
من الآخرون ؟

99
00:10:37,280 --> 00:10:39,000
إنهم مجرمون صغار

100
00:10:39,001 --> 00:10:42,318
بعضها ورقات عملة معلّمة
أعطيتك إياها

101
00:10:42,320 --> 00:10:44,445
محققونا يشترون بها المخدرات
لأسابيع

102
00:10:44,446 --> 00:10:47,371
هذا المصرف واحد آخر للعصابات
هذا يحعله الخامس

103
00:10:47,372 --> 00:10:48,775
وجدت معظم المال القذر

104
00:10:48,809 --> 00:10:49,287
حان الوقت للتحرك

105
00:10:50,729 --> 00:10:53,210
يجب أن نهاجم المصارف بشكل متزامن
فرق اقتحام مساندة

106
00:10:53,250 --> 00:10:55,131
ماذا عن هذا الجوكر؟

107
00:10:55,172 --> 00:10:58,014
رجل واحد أو العصابات كلها؟
يمكن أن ينتظر

108
00:10:58,015 --> 00:11:00,991
عندما يسمع المدعي العام الجديد عن هذا
سيريد الاشتراك

109
00:11:01,025 --> 00:11:01,577
هل تثق به ؟

110
00:11:01,578 --> 00:11:06,076
من الصعب إبعاده
هو عنيد مثلك

111
00:11:49,056 --> 00:11:51,444
سيكون من اللطيف حين يتم إعادة بناء
(منزل (وين

112
00:11:51,478 --> 00:11:55,789
أنت لا تنام في الشقة العلوية
و لا تنام في المنزل الكبير

113
00:11:55,790 --> 00:11:58,234
حينما تقطب نفسك

114
00:11:58,236 --> 00:12:00,060
تصنع فوضى كبيرة

115
00:12:00,232 --> 00:12:02,433
نعم
يجعلني أتعلم من أخطائي

116
00:12:02,435 --> 00:12:04,725
كان يجب أن تصبح واسع المعرفة

117
00:12:07,843 --> 00:12:12,265
درعي وزنه ثقيل
يجب أن أكون أسرع

118
00:12:12,300 --> 00:12:14,344
أنا واثق أن السيد (فوكس) يمكنه أن يحل الأمر

119
00:12:15,336 --> 00:12:16,847
هل شوّهك نمر؟

120
00:12:16,881 --> 00:12:17,888
كان كلبا

121
00:12:17,922 --> 00:12:19,406
كان كلباً كبيرا

122
00:12:21,186 --> 00:12:24,167
المزيد من المقلدين ليلة البارحة
يحملون أسلحة

123
00:12:24,201 --> 00:12:26,293
لم لا توظفهم و تأخذ عطلة
هذا الأسبوع؟

124
00:12:26,327 --> 00:12:31,054
لم يكن ما كنت افكر به
حين قلت أني أريد أن ألهم الناس

125
00:12:31,096 --> 00:12:32,375
أعرف

126
00:12:33,014 --> 00:12:36,618
الشيء قد تم إثباته
انظر للمدعي العام الجديد

127
00:12:37,102 --> 00:12:40,976
أنا أنظر عن قرب
أريد أن أعرف إن كان يمكن الثقة به

128
00:12:40,978 --> 00:12:45,077
هل أنت مهتم بشخصيته
أو دائرته الجنسية؟

129
00:12:49,738 --> 00:12:52,462
من تريد (ريتشل) أن تقضي وقتها معه
يعود إليها

130
00:12:52,463 --> 00:12:55,821
أعتقد أنك لم تلحق بي في يوم عطلتي

131
00:12:55,823 --> 00:12:57,053
لو أخذت يوم عطلة لفعلت

132
00:12:59,086 --> 00:13:00,910
(اعرف حدودك سيد (واين

133
00:13:00,944 --> 00:13:03,598
باتمان) ليس لديه حدود)

134
00:13:03,639 --> 00:13:05,742
و لكن أنت لديك

135
00:13:05,776 --> 00:13:07,032
لا يمكنني أن أتحمل معرفتها

136
00:13:07,066 --> 00:13:10,477
ما الذي سيحدث في اليوم الذي تعرف فيه؟

137
00:13:10,511 --> 00:13:12,323
أعرف كم تحب أن تقول
"لقد قلت لك"

138
00:13:12,364 --> 00:13:17,071
(في ذلك اليوم سيد (وين
حتى أنا لن أريد أن افعل بشكل لائق

139
00:13:23,492 --> 00:13:25,212
آسف أني تأخرت

140
00:13:28,775 --> 00:13:30,055
أين كنت ؟

141
00:13:30,057 --> 00:13:32,189
هل تخافين أن تنهضي؟

142
00:13:32,223 --> 00:13:34,275
هارفي) أنا أعرف هذه القضية عن ظهر قلب)

143
00:13:34,276 --> 00:13:36,489
إذاً لنلعب بعدل

144
00:13:36,523 --> 00:13:39,088
الرأس سآخذها
النقش هي لك

145
00:13:39,122 --> 00:13:40,463
تريد أن ترمي قطعة النقود
لترى من يقود؟

146
00:13:40,465 --> 00:13:42,643
إنها قطعة أبي للحظ الجيد

147
00:13:42,645 --> 00:13:44,822
كما اذكر حصلت لي
على أول موعد معك

148
00:13:44,823 --> 00:13:46,461
لا أترك شيئاً كهذا للحظ

149
00:13:47,071 --> 00:13:48,405
أنا لا أفعل

150
00:13:48,445 --> 00:13:50,126
أنا أصنع حظي

151
00:13:51,207 --> 00:13:53,288
لينهض الجميع

152
00:13:56,604 --> 00:13:59,051
ظننت أن المدعي العام فقط
يلعب الغولف مع العمدة و شيء من هذا القبيل

153
00:13:59,052 --> 00:14:02,740
البداية عند الـ 1.30
ما يكفي من الوقت لسجنك مدى الحياة

154
00:14:02,742 --> 00:14:06,723
مع غياب (كارمايت فالكوني) لا بد أن أحد
قد تقدم لرئاسة ما يسمى بالعائلة

155
00:14:07,818 --> 00:14:10,100
هل هذا الرجل في المحكمة اليوم؟

156
00:14:10,140 --> 00:14:12,983
أيمكنك أن تتعرف عليه من أجلنا؟

157
00:14:13,998 --> 00:14:15,167
أنت تفوز ايها المحامي

158
00:14:17,368 --> 00:14:18,410
إنه أنا

159
00:14:20,348 --> 00:14:27,793
(لدي إفادة منك أن هذا الرجل، (سالفاتور ماروني
هو رئيس عائلة "فالكوني" للجريمة الجديد

160
00:14:27,832 --> 00:14:31,435
ماروني)؟! هو شخص مزيف)
أنا الدماغ للمنظمة

161
00:14:33,483 --> 00:14:34,259
نظام

162
00:14:34,935 --> 00:14:36,359
الإذن للتعامل مع الشاهد بعدائية

163
00:14:36,393 --> 00:14:37,435
عدائية ؟
ساريك العدائية

164
00:14:42,563 --> 00:14:46,005
ليف كربوني، عيار 28
صنع في الصين

165
00:14:46,046 --> 00:14:48,809
لو اردت أن تقتل موظف خدمة عامة
أنصحك أن تحضر واحد مصنوع بامريكا

166
00:14:49,770 --> 00:14:51,450
أخرجوه من هنا

167
00:14:51,450 --> 00:14:53,451
لم أنته سيادتك

168
00:14:56,412 --> 00:15:01,408
(لن نستطيع أن نربط المسدس بـ (ماروني
فلن نستطيع أن نتهمه و لكن حقيقة أنه حاول قتلك

169
00:15:01,410 --> 00:15:02,599
هذا يعني أننا نقترب منه

170
00:15:02,601 --> 00:15:06,406
(تبدين مسرورة (ريتشل
أنا بخير بالمناسبة

171
00:15:06,407 --> 00:15:10,635
"هيا (هارفي)، أنت مدعي عام "غوثام
إذا لم يتم إطلاق النار عليك فأنت لا تقوم بعملك بشكل جيد

172
00:15:11,662 --> 00:15:14,984
يمكنك أن تقول انك مصدوم
يمكنك أن تأخذ باقي اليوم عطلة

173
00:15:15,022 --> 00:15:18,711
لا أستطيع ،أنا أحضرت رئيس
وحدة الجرائم الكبرى لهنا

174
00:15:18,745 --> 00:15:19,888
جيم غوردون)؟)

175
00:15:19,922 --> 00:15:21,871
إنه صديق
حاول أن تكون لطيفاً معه

176
00:15:31,929 --> 00:15:33,483
سمعت أنك مررت بيوم صعب

177
00:15:38,041 --> 00:15:40,220
من المؤسف أن (سال) سيطلق سراحه

178
00:15:40,254 --> 00:15:43,149
نعم، الشيء الجيد بالعصابات
أنهم يعطونك فرص ثانية

179
00:15:48,464 --> 00:15:50,467
ورق عملة مشع بشكل خفيف

180
00:15:51,705 --> 00:15:53,649
اشياء غالية على شرطي المدينة
حصلت على مساعدة؟

181
00:15:53,651 --> 00:15:55,778
نرتبط بعدة عملاء

182
00:15:55,811 --> 00:15:56,655
(وفر كلامك (غوردون
أريد أن التقيه

183
00:15:56,656 --> 00:16:01,004
السياسة الرسمية هو اعتقال الخارج على القانون
المعرف باسم (باتمان) فور رؤيته

184
00:16:01,005 --> 00:16:03,843
ماذا عن الضوء الذي على سطح
وحدة الجرائم الكبرى؟

185
00:16:03,844 --> 00:16:08,194
إذا كان لديك مشاكل مع معدات معطلة
أقترح أن تكلم الصيانة

186
00:16:09,424 --> 00:16:13,187
"وضعت كل غاسل أموال معروف في "غوثام
خلف القضبان و لكن العصابات لا زالت تحصل على المال

187
00:16:13,221 --> 00:16:18,310
أعتقد أنك و صديقك
قد وجدتم آخر لعبة في المدينة

188
00:16:18,312 --> 00:16:19,622
و تحاولون أن تضربوهم حيث يؤلمهم

189
00:16:19,656 --> 00:16:21,082
محفظاتهم
إنها شجاعة

190
00:16:23,154 --> 00:16:24,114
هل ستحسبني؟

191
00:16:24,116 --> 00:16:27,684
في هذه البلدة إذا كنت تعرف شيئاً
اترك الأمر للعملية

192
00:16:27,718 --> 00:16:29,839
غوردون) لا يعجبني أن لديك وحدة خاصة)

193
00:16:29,840 --> 00:16:33,100
و لا يعجبني أنها مليئة بالشرطة
الذين حققت بشأنهم حين كتنت بالشؤون الداخلية

194
00:16:33,101 --> 00:16:37,850
لو لم أعمل مع شرطة حققت بشأنهم حين كنت تصنع اسمك
بالشؤون الداخلية لكنت أعمل لوحدي

195
00:16:37,884 --> 00:16:39,943
لا أحصل على نقاط سياسة
لكوني مثالي

196
00:16:39,978 --> 00:16:41,286
علي أن افعل افضل ما يمكنني
بالذي لدي

197
00:16:45,440 --> 00:16:50,760
تريد مني أن أدعم عملية بحث و احتجاز
على حمس مصارف دون أن تقول لي عن ماذا نبحث؟

198
00:16:52,170 --> 00:16:54,326
يمكنني ان أعطيك أسماء المصارف

199
00:16:54,327 --> 00:16:55,286
هذه بداية

200
00:16:55,577 --> 00:16:58,618
سأحصل لك على مذكرة
و لكن أريد الثقة

201
00:16:58,620 --> 00:17:03,361
لا داعي لتبيعني
الجميع يعرف أنك فارس "غوثانم" الأبيض

202
00:17:03,395 --> 00:17:06,625
سمعت أن لديهم اسم مختلف لي
في وحدة الجرائم الكبرى

203
00:17:07,971 --> 00:17:08,894
لا أعرف هذا الاسم

204
00:17:10,920 --> 00:17:14,429
في الصين استثمارات (لاو) في الأمن
ترمز للنمو الجديد الديناميكي

205
00:17:14,430 --> 00:17:17,592
"الاندماج بين الصينيين و شركة "وين
سيكون مصدر قوة كبيرة

206
00:17:18,604 --> 00:17:22,556
(سيد (لاو
أتكلم نيابة عن باقي مجلس الإدارة

207
00:17:23,557 --> 00:17:26,839
و السيد (وين) للتعبير عن حماستنا

208
00:17:31,361 --> 00:17:34,764
أعرف أن السيد (وين) لايشعر بالفضول
عن تجديد ميزانه التجاري

209
00:17:34,804 --> 00:17:37,086
و لكن بصراحة
هذا محرج

210
00:17:37,088 --> 00:17:40,329
أنت اقلق بخصوص الحسابات
(سيد (ريس

211
00:17:40,363 --> 00:17:41,744
(أنا ساقلق بخصوص (بروس وين

212
00:17:43,690 --> 00:17:45,211
لقد انتهت
الأرقام قوية

213
00:17:45,252 --> 00:17:49,309
افعلها مرة أخرى
لا تريد للميزان التجاري أن ينفد

214
00:17:53,058 --> 00:17:57,179
ليلة طويلة أخرى؟
هذا الاندماج هذه كانت فكرتك

215
00:17:57,220 --> 00:17:59,341
المستشارون أحبوها
و لكني لست مقتنع

216
00:17:59,343 --> 00:18:03,078
شركة (لاو) كانت تنمو 8 بالمئة سنوياً
بانتظام كالساعة

217
00:18:03,968 --> 00:18:07,227
أرباحه لا بد أنها غير نظامية
ربما غير قانونية

218
00:18:07,228 --> 00:18:08,946
حسنا ، ألغ الصفقة

219
00:18:08,980 --> 00:18:11,631
كنت تعرف بالفعل

220
00:18:11,632 --> 00:18:13,987
أردت أن ألقي نظرة اقرب على كتبهم

221
00:18:13,988 --> 00:18:16,685
أي شيء آخر تريدني أن اقوم به؟

222
00:18:16,719 --> 00:18:18,494
أريد بدلة جديدة

223
00:18:18,528 --> 00:18:21,333
(الأزرار الثلاثة تعود للتسعينات سيد (وين

224
00:18:21,367 --> 00:18:24,489
(لا أتكلم عن الازياء سيد (فوكس
بل عن الوظيفة

225
00:18:24,491 --> 00:18:27,060
تريد أن تستطيع أن تدير رأسك؟

226
00:18:27,095 --> 00:18:29,247
هذا سيجعل العودة بالسيارة
في المدخل أسهل

227
00:18:29,281 --> 00:18:30,603
سارى ما يمكنني فعله

228
00:18:35,325 --> 00:18:37,587
استغرقني 3 اسابيع لأحصل على حجز هنا

229
00:18:37,688 --> 00:18:39,528
و اضطررت أن أقول لهم أني أعمل للحكومة

230
00:18:39,562 --> 00:18:40,329
حقا؟

231
00:18:40,330 --> 00:18:42,550
مفتش الصحة هذه المدينة
لا يخاف أن يستخدم نفوذه

232
00:18:42,740 --> 00:18:44,521
(ريتشل)
يا للمصادفة

233
00:18:44,813 --> 00:18:47,094
(بروس)
!يا للمصادفة

234
00:18:47,094 --> 00:18:49,855
(ريتشل) (ناتاشا)
(ناتاشا) (ريتشل)

235
00:18:49,896 --> 00:18:51,781
ناتاشا)؟)
... هل أنت

236
00:18:51,782 --> 00:18:54,541
الراقصة الأساسية في فرقة موسكو للباليه

237
00:18:54,945 --> 00:18:56,330
هارفي) سيأخذني في الأسبوع المقبل)

238
00:18:56,702 --> 00:18:59,383
حقاً؟
أنتم مهتمون بالباليه؟

239
00:18:59,383 --> 00:19:01,505
(بروس)
(هذا (هارفي دينت

240
00:19:01,544 --> 00:19:03,584
بروس وين) الشهير)

241
00:19:03,625 --> 00:19:05,266
ريتشل) أخبرتني كل شيء عنك)

242
00:19:05,307 --> 00:19:06,548
آمل أنها لم تفعل

243
00:19:06,588 --> 00:19:07,987
لنضع بضعة طاولات معاً

244
00:19:08,028 --> 00:19:10,070
لست واثق أنهم سيسمحون لنا

245
00:19:10,111 --> 00:19:12,552
سيفعلوا
أنا أملك المكان

246
00:19:13,088 --> 00:19:15,149
كيف تريد أن تربي أطفالاً
في مدينة كهذه؟

247
00:19:15,674 --> 00:19:18,154
أنا نشات هنا
و أنا صالح

248
00:19:18,156 --> 00:19:19,594
هل منزل (وين) ضمن حدود المدينة؟

249
00:19:21,685 --> 00:19:27,095
بما أنك المدعي العام الجديد ربما تريد
أن تعرف ان تنتهي صلاحيتك

250
00:19:27,464 --> 00:19:31,402
أنا أتكلم عن مدينة تمجد
خارجاً على القانون

251
00:19:31,437 --> 00:19:34,245
مدينة "غوثام" فخورة بالمواطنين العاديين
الذين يدافعون عن الحق

252
00:19:34,246 --> 00:19:38,470
غوثام" بحاجة لأبطال مثلك"
....منتخون، ليس رجلاً يعتقد

253
00:19:38,470 --> 00:19:39,263
بالضبط

254
00:19:39,320 --> 00:19:40,392
من عيّن "باتمان"؟

255
00:19:40,426 --> 00:19:44,314
نحن فعلنا ، كلنا الذين وقفنا جانبا
و تركنا الحثالة تسيطر على مدينتنا

256
00:19:44,349 --> 00:19:46,089
(و لكن هذه ديمقراطية (هارفي

257
00:19:46,124 --> 00:19:49,327
حين يصل الأعداء للبوابة
الرومان كانوا يبطلون الديمقراطية

258
00:19:49,327 --> 00:19:51,024
و يعينون رجلاً واحدا لكي يحمي المدينة

259
00:19:51,059 --> 00:19:53,530
لم تكن تعتبر شرفاً
كانت تعتبر خدمة عامة

260
00:19:54,335 --> 00:20:00,352
هارفي)، الرجل الأخير الذي عينوه)
كان يسمى قيصر و لم يتخلّ عن سطته

261
00:20:01,525 --> 00:20:06,411
حسنا، إما أن يموت المرء بطل
أو يعيش لترى طويلة لكي يرى نفسه يتحول لمجرم

262
00:20:06,415 --> 00:20:10,194
ايا من يكون (باتمان) فهو لا يريد أن يقوم
بهذا لباقي حياته

263
00:20:10,624 --> 00:20:13,139
باتمان" يبحث عن شخص"
ليكمل من بعده

264
00:20:13,178 --> 00:20:15,373
مثلك سيد (دينت)؟

265
00:20:15,414 --> 00:20:18,263
ربما
لو كنت على قادراً على المسؤولية

266
00:20:18,728 --> 00:20:22,399
(ماذا لو كان (هارفي دينت
بطل البوابة؟

267
00:20:24,875 --> 00:20:28,825
لو كنت انا أتسلل كل ليلة
لكان أحدهم قد لاحظ

268
00:20:31,182 --> 00:20:35,372
لقد اقتنعت
ساقيم لك حفلة خيرية

269
00:20:35,413 --> 00:20:37,522
(هذا لطف منك (بروس
و لكني لن أترشح لما بعد 3 سنوات

270
00:20:37,556 --> 00:20:41,468
لا تفهم، حين نجمع لك التبرعات
من أصحابي

271
00:20:41,502 --> 00:20:44,234
لن تحتاج لسنت آخر أبداً

272
00:20:58,806 --> 00:21:00,122
ما هذا؟

273
00:21:02,039 --> 00:21:04,353
كما تدركون كلكم، واحدة من إيداعاتنا قد سرقت

274
00:21:04,353 --> 00:21:08,904
كمية صغيرة نسبياً، 68 مليون

275
00:21:08,905 --> 00:21:11,457
من هو الغبي ليسرق منّا؟

276
00:21:11,869 --> 00:21:14,837
مجنون نوعاً ما، يرتدي بدلة أرجواني
و يضع مكياجا

277
00:21:14,839 --> 00:21:15,795
ليس مشكلة
هو نكرة

278
00:21:16,649 --> 00:21:20,919
المشكلة هي أن مالنا متعقب من قبل الشرطة

279
00:21:20,920 --> 00:21:26,388
بفضل مصادر (ماروني) نعرف أن الشرطة
قد تعرفت على مصارفنا بواسطة أوراق نقدية متعقبة

280
00:21:26,389 --> 00:21:28,332
ينوون أن يستولوا على أموالكم

281
00:21:28,366 --> 00:21:34,636
بما أن المدعي العام الجديد المتحمس
قد أوقف منافسيّ عن العمل

282
00:21:34,671 --> 00:21:35,979
أنا خياركم الوحيد

283
00:21:36,014 --> 00:21:37,606
ماذا تقترح ؟

284
00:21:37,646 --> 00:21:40,675
ننقل كل الأمول لمكان واحد آمن
ليس مصرف

285
00:21:40,708 --> 00:21:41,797
أين ؟

286
00:21:41,799 --> 00:21:42,813
لا أحد سيعرف سواي

287
00:21:42,814 --> 00:21:45,466
إذا قبضت الشرطة على واحد منكم

288
00:21:46,548 --> 00:21:48,624
مال الجميع سيكون بخطر

289
00:21:48,626 --> 00:21:49,872
ما الذي سيمنعهم من الوصول إليك؟

290
00:21:50,218 --> 00:21:54,092
انا أعيش في هونغ كونغ
(بعيداً عن صلاحية (دينت

291
00:21:54,094 --> 00:21:55,977
و الصينيون لن يسلموا واحداً من جماعتهم

292
00:21:56,129 --> 00:21:58,564
سارسل لك المال

293
00:21:58,605 --> 00:22:00,759
لقد فعلت بالفعل

294
00:22:01,820 --> 00:22:05,270
لأسباب واضحة
لم أستطع أن أنتظر إذنكم

295
00:22:05,311 --> 00:22:08,584
و لكني أضمن لكم أن المال بأمان

296
00:22:19,960 --> 00:22:22,874
!و أنا كنت أظن أن نكاتي سئة

297
00:22:22,876 --> 00:22:25,257
أعطني سبباً واحداً لكي لا ارسل
رجلي هنا لكي ينتزع راسك

298
00:22:25,709 --> 00:22:27,905
ما قولك بحيلة سحرية؟

299
00:22:29,702 --> 00:22:32,455
ساجعل هذا القلم يختفي

300
00:22:35,251 --> 00:22:38,922
اختفى

301
00:22:39,961 --> 00:22:43,736
بالمناسبة البدلة لم تكن رخيصة
يجب أن تعرف أنت اشتريتها

302
00:22:43,953 --> 00:22:45,271
اجلس

303
00:22:45,272 --> 00:22:49,017
أريد أن أسمع اقتراحه

304
00:22:52,411 --> 00:22:54,765
لنرجع الساعة سنة للماضي

305
00:22:54,765 --> 00:22:59,455
هؤلاء الشرطة و المحامين ما كانوا
ليجرؤوا أن يلمسوا أي منكم

306
00:23:01,672 --> 00:23:05,862
ما الذي حدث؟
هل انتُزِعت خصاكم؟

307
00:23:07,220 --> 00:23:09,894
ترون ، شخص مثلي

308
00:23:09,935 --> 00:23:11,172
غريب الأطوار

309
00:23:13,089 --> 00:23:15,484
شخص مثلي
....اسمع

310
00:23:16,522 --> 00:23:23,348
أعرف لم اخترتم أن تقوموا هنا
بجلسة علاج نفسي جماعي في ضوء النهار

311
00:23:23,387 --> 00:23:27,099
أعرف لم تخافون أن تخرجوا في الليل

312
00:23:28,417 --> 00:23:30,094
(باتمان)

313
00:23:30,095 --> 00:23:30,614
(باتمان)

314
00:23:30,961 --> 00:23:35,317
باتمان) أظهر لـ "غوثام" لونكم الحقيقي)
لسوء الحظ

315
00:23:35,351 --> 00:23:38,078
دينت)، هو البداية فقط)

316
00:23:38,757 --> 00:23:44,506
و بالنسبة لخطة الـ.... التلفاز

317
00:23:44,546 --> 00:23:46,581
باتمان) ليست لديه منطقة صلاحية)

318
00:23:46,582 --> 00:23:48,510
سيعثر عليه و يجعله يزعق

319
00:23:48,578 --> 00:23:50,653
أعرف الزاعق حين أراه

320
00:23:54,106 --> 00:23:55,540
ما الذي تقترحه ؟

321
00:23:55,574 --> 00:23:57,559
الأمر بسيط
(سنقتل (باتمان

322
00:23:58,912 --> 00:24:02,150
إذا كان الأمر بسيطاً
لماذا لم تفعله ؟

323
00:24:02,151 --> 00:24:04,984
إذا كنت جيداً بشيء
لا تفعله مجانا

324
00:24:05,386 --> 00:24:06,667
كم تريد؟

325
00:24:06,702 --> 00:24:09,614
النصف

326
00:24:11,227 --> 00:24:12,850
أنت مجنون-
كلا-

327
00:24:13,645 --> 00:24:15,032
لا، لست مجنون

328
00:24:17,439 --> 00:24:20,473
إذا لم نتعامل مع هذا الأمر الآن

329
00:24:21,391 --> 00:24:27,778
قريبا، (غامبل) الصغير هنا
لن يستطيع أن يحصل على نيكل لجدته

330
00:24:27,812 --> 00:24:29,454
يكفي من المهرج

331
00:24:30,652 --> 00:24:32,209
دعنا لا.. نفجر هذا بعدم التوازن

332
00:24:35,124 --> 00:24:38,196
تعتقد أنه يمكنك أن تسرق مننا و تبتعد؟

333
00:24:38,237 --> 00:24:41,989
سانشر الخبر، 500 الف
مقابل هذا المهرج ميتاً

334
00:24:42,028 --> 00:24:44,741
مليون على قيد الحياة
لكي أعلمه الآدب أولاً

335
00:24:45,942 --> 00:24:51,849
اسمعوا لم لا تتصلوا بي
حين تأخذون الامور على محمل اجد أكثر

336
00:24:51,889 --> 00:24:55,720
هذه بطاقتي

337
00:25:13,405 --> 00:25:14,841
أنت يصعب الاتصال بك

338
00:25:18,565 --> 00:25:20,149
لاو) في منتصف الطريق لهونغ كونغ)

339
00:25:22,829 --> 00:25:25,549
لو طلبت كنت سحبت جواز سفره
لقد قلت لك أن تبقيني مطلعاً

340
00:25:25,550 --> 00:25:28,646
كل ما بقي في الخزنات كانت أوراق
متعقبة، كانوا يعرفون أننا قادمون

341
00:25:28,648 --> 00:25:30,918
حالما تدخل مكتبك

342
00:25:30,919 --> 00:25:35,470
مكتبي؟ تجلس هناك
....مع حثالة و (وورتز) و (روميروز) و تتكلم

343
00:25:35,504 --> 00:25:39,610
(نعم (غوردون
كدت أن أقبض على الجديد (كولمان) بسبب الابتزاز

344
00:25:39,644 --> 00:25:42,158
(لا تحاول أن تتجاهل حقيقة أن (ماروني
(لديه جماعته في مكتبك (دينت

345
00:25:46,236 --> 00:25:47,238
(نريد عودة (لاو

346
00:25:48,868 --> 00:25:51,292
الصينيون لن يسلموا موطنا
تحت أي ظروف

347
00:25:52,372 --> 00:25:54,873
إذا احضرته لك أتستطيع أن تجعله يتكلم؟

348
00:25:54,875 --> 00:25:55,834
سأجعله يغني

349
00:25:55,836 --> 00:25:59,986
سنلاحق مدخرات العصابات
الأمور ستصبح بشعة

350
00:26:00,309 --> 00:26:03,184
كنت ادرك المخاطرة حين قبلت بالعمل ملازم

351
00:26:03,186 --> 00:26:04,113
كيف ستعيده؟

352
00:26:06,904 --> 00:26:07,793
يفعل هذا

353
00:26:08,576 --> 00:26:11,744
صديقك الصيني غادر المدينة
قبل أن اقول له أن الصفقة قد ألغيت

354
00:26:11,966 --> 00:26:15,518
أنا واثق أنك دائما أردت أن تذهب لهونغ كونغ

355
00:26:15,519 --> 00:26:16,566
ما المشكلة بمكالمة هاتفية؟

356
00:26:17,117 --> 00:26:21,387
أعتقد أن السيد (لاو) يستحق
لمسة شخصية

357
00:26:22,777 --> 00:26:26,355
من أجل القفزات العالية
ستحتاج لأوكسجين و جهاز توازن

358
00:26:26,356 --> 00:26:30,178
يجب أن أقول أنه مقارنة بطلباتك الاعتيادية

359
00:26:30,538 --> 00:26:32,977
القفز من طائرة طلب عادي

360
00:26:32,979 --> 00:26:35,698
ماذا عن العودة للطائرة؟

361
00:26:35,732 --> 00:26:37,407
أقترح أن تجد وكيل طيران

362
00:26:37,409 --> 00:26:38,821
بدون الهبوط؟

363
00:26:40,548 --> 00:26:42,783
(هذا أفضل سيد (وين

364
00:26:43,822 --> 00:26:49,246
الاستخبارات كان لديها برنامج في الستينات
"لتخرج جماعتها من المناطق الساخنة يسمى "سكايهوك

365
00:26:49,672 --> 00:26:50,828
يمكنك أن تبحث عن هذا

366
00:26:51,407 --> 00:26:53,003
حسناً
الآن

367
00:26:56,288 --> 00:26:59,347
دروع خاصة مقواة فوق ألياف من تيتانوم

368
00:26:59,670 --> 00:27:01,106
للمرونة

369
00:27:01,107 --> 00:27:03,487
ستكون أخف، اسرع
خفيف الحركة أكثر

370
00:27:06,710 --> 00:27:09,022
ربما يجب أن تقرأ التعليمات أولا-
نعم-

371
00:27:09,024 --> 00:27:14,350
هناك نقطة ضعف، الفصل في الصفيحة تجعلك
اضعف للسكاكين و إطلاق النار

372
00:27:14,351 --> 00:27:16,645
لا نريد أن نجعل الأمر سهلاً جداً

373
00:27:17,818 --> 00:27:19,546
كيف تصمد ضد الكلاب؟

374
00:27:19,580 --> 00:27:22,291
نتكلم عن الكلاب الألمانية
أو التشيواوا؟

375
00:27:22,292 --> 00:27:25,061
ستكون جيدة ضد القطط

376
00:27:25,350 --> 00:27:31,316
وجدت واحداً في آريزونا، رجل جيد جداً
يقول أنها سيكون جاهزاً خلال أسبوع و يقبل النقد

377
00:27:31,317 --> 00:27:33,282
ماذا عن طاقم الطائرة؟

378
00:27:33,284 --> 00:27:36,892
المهربون الكوريون الجنوبيون يطيرون لبيونغ يانغ
تحت الرادار طوال الوقت

379
00:27:37,124 --> 00:27:38,440
هل فكرت بحجة غياب؟

380
00:27:38,441 --> 00:27:39,399
نعم

381
00:27:47,996 --> 00:27:51,968
قارب الحب: ملياردير يهرب"
"مع فرقة الباليه الروسية

382
00:27:57,743 --> 00:27:59,232
أعتقد أنها طائرتك سيدي

383
00:28:04,445 --> 00:28:06,404
(تبدو متعباً (ألفريد
هل ستكون بخير بدوني؟

384
00:28:06,406 --> 00:28:12,453
يمكنك أن تقول لي كيف أقول بالروسية
"ادهن مرهم الشمس بنفسك"

385
00:28:22,391 --> 00:28:25,013
غامبل) هناك شخص يريد مقابلتك)

386
00:28:25,047 --> 00:28:27,617
(يقول أنه قتل (الجوكر-
أحضروا الجثة-

387
00:28:44,897 --> 00:28:47,212
ميت؟ هذه خمسمئة

388
00:28:49,163 --> 00:28:51,518
ما قولك بعلى قيد الحياة؟

389
00:28:54,175 --> 00:28:56,133
أتريد أن تعرف كيف حصلت على هذه الجروح؟

390
00:28:58,263 --> 00:29:04,150
أبي كان سكيرا
و شريرا

391
00:29:05,605 --> 00:29:09,783
و في ليلة يجنّ أكثر من العادة

392
00:29:09,818 --> 00:29:12,697
ماما أمسكت بسكين المطبخ
لكي تدافع عن نفسها

393
00:29:12,738 --> 00:29:14,334
و لم يعجبه هذا

394
00:29:14,374 --> 00:29:16,848
ولا قليلاً

395
00:29:16,889 --> 00:29:19,471
... لذا ، و أنا أشاهد

396
00:29:19,504 --> 00:29:23,454
يقتلها بالسكين، يفعلها ضاحكا

397
00:29:24,235 --> 00:29:27,587
ويستدير لي
: ويقول

398
00:29:27,588 --> 00:29:30,895
"لماذا أنت متجهم بني؟"

399
00:29:30,897 --> 00:29:35,638
يهجم علي بالسكين
"لماذا أنت متجهم؟"

400
00:29:37,530 --> 00:29:39,913
يضع السكين في فمي

401
00:29:40,801 --> 00:29:43,550
"لنضع ابتسامة على هذا الوجه"

402
00:29:50,062 --> 00:29:51,459
"لماذا أنت متجهم؟"

403
00:29:58,205 --> 00:30:06,908
عمليتنا صغيرة، لكن هناك فرصة كبيرة
للتوسع السريع

404
00:30:06,085 --> 00:30:08,975
ما رأيكم يا سادة ؟
أتريدون أن تنضموا لفريقي؟

405
00:30:08,976 --> 00:30:11,098
لدينا مكان واحد شاغر
...لذا

406
00:30:11,787 --> 00:30:14,677
سيكون لدينا تصفيات

407
00:30:19,737 --> 00:30:20,701
اجعل الأمر سريعا

408
00:30:30,448 --> 00:30:34,289
(أهلاً بك في هونغ كونغ سيد (فوكس
السيد (لاو) ياسف لأنه لايستطيع أن يقابلك اليوم

409
00:30:34,290 --> 00:30:35,467
أتفهم

410
00:30:46,180 --> 00:30:48,979
لأسباب أمنية أنا مضطر أن أطلب
أن تعطيني هاتفك الخليوي

411
00:30:48,980 --> 00:30:49,942
بالطبع

412
00:30:53,153 --> 00:30:56,514
"أريد أن أعتذر عن مغادرة "غوثام
في منتصف مفاوضاتنا

413
00:30:56,515 --> 00:31:00,685
"هناك سوء تفاهم مع شرطة "غوثام

414
00:31:00,687 --> 00:31:03,492
لا يمكن أن أسمح لشيء كهذا
أن يهدد شركتي

415
00:31:03,527 --> 00:31:05,361
رجل أعمال مثلك سيتفهم

416
00:31:05,402 --> 00:31:12,135
بوجودك هنا الآن يمكننا أن نكمل

417
00:31:12,135 --> 00:31:15,721
أنا أقدّر لك أنك قابلتني هنا
... سيد (لاو) و لكن

418
00:31:17,209 --> 00:31:18,902
لا نسمح للهواتف الخليوية

419
00:31:18,943 --> 00:31:21,111
آسف
نسيت أني أحمله

420
00:31:21,152 --> 00:31:26,212
اتيت لأقول لك أن اتفاقيتنا
يجب أن تؤجل

421
00:31:26,253 --> 00:31:29,680
لا نريد أن تتم رؤيتنا
... و نحن نعمل مع

422
00:31:30,027 --> 00:31:32,747
أياً ما يكون الذي يتهمونك به

423
00:31:33,119 --> 00:31:35,368
أنا واثق أن رجل أعمال
مثلك سيتفهم

424
00:31:35,408 --> 00:31:39,263
(أعتقد سيد (فوكس
مكالمة هاتفية كانت لتكفي

425
00:31:39,305 --> 00:31:43,039
السيد (وين) لم يردك أن تعتقد
أنه يضيع وقتك عن عمد

426
00:31:43,040 --> 00:31:44,646
لقد ضيعه بشكل عرضي

427
00:31:45,570 --> 00:31:48,582
(جيد سيد (لاو
بشكل عرضي جيدا جدا

428
00:31:49,980 --> 00:31:51,141
سيدي

429
00:32:08,991 --> 00:32:11,237
هناك منظر افضل

430
00:32:11,271 --> 00:32:13,288
كيف المنظر من الداخل؟

431
00:32:13,290 --> 00:32:14,677
محظور

432
00:32:14,678 --> 00:32:16,687
لاو) محمي جداً)

433
00:32:16,877 --> 00:32:17,611
ما هذا؟

434
00:32:17,613 --> 00:32:22,243
لقد جعلت دائرة التطوير و البحث تعمل عليها
ترسل نبضة عالية التردد تسجل وقت الرد

435
00:32:22,244 --> 00:32:24,504
لرسم خريطة للبيئة

436
00:32:24,538 --> 00:32:24,863
سونار ؟

437
00:32:24,897 --> 00:32:25,771
... مثل

438
00:32:25,771 --> 00:32:27,939
(الغواصة سيد (وين

439
00:32:29,406 --> 00:32:30,958
و الجهاز الآخر-
نفس المكان-

440
00:32:30,992 --> 00:32:32,717
(سيد (وين

441
00:32:32,758 --> 00:32:35,529
حظا طيبا

442
00:36:10,162 --> 00:36:12,373
سلموني من فضلكم"
"(للملازم (غوردون

443
00:36:16,612 --> 00:36:19,062
أعطنا المال و سنتكلم عن القيام بصفقة

444
00:36:19,063 --> 00:36:22,395
المال هو السبب الوحيد لبقائي حياً

445
00:36:24,243 --> 00:36:27,255
تعني أنه حين يكتشفوا أنك ساعدتنا
سيقتلونك؟

446
00:36:27,295 --> 00:36:28,659
هل تهددين موكلي؟

447
00:36:28,700 --> 00:36:31,270
لا، أنا أفترض أن تعون موكلك
مع التحقيق

448
00:36:34,675 --> 00:36:35,802
يتعلق بالجميع

449
00:36:37,766 --> 00:36:39,632
لا؟ حسناً

450
00:36:40,989 --> 00:36:43,278
استمتع بوقتك في سجن المقاطعة
(سيد (لاو

451
00:36:43,319 --> 00:36:45,205
انتظري

452
00:36:45,247 --> 00:36:51,110
لن أعطيكم المال
و لكني سأعطيكم موكليّ، كلهم

453
00:36:51,111 --> 00:36:52,371
أنت محاسب

454
00:36:52,877 --> 00:36:56,918
ما الذي يمكن أن تملكه ضدهم كلهم
و يمكننا أن نتهمهم به؟

455
00:36:56,952 --> 00:37:00,489
أنا جيد بالحسابات
أنا أتولى كل الاستثمارات

456
00:37:01,349 --> 00:37:02,675
كمية كبيرة جداً

457
00:37:04,564 --> 00:37:06,532
دقيقة

458
00:37:07,133 --> 00:37:11,926
ريغو) ، إذا جمعوا ماله)
يمكننا أن نتهمهم كلهم بالتآمر

459
00:37:11,926 --> 00:37:13,039
نتهمهم بماذا؟

460
00:37:13,039 --> 00:37:17,899
في قضية (ريغو)، إذا استطعت أن تتهم متآمر واحد
فيمكنك أن تتهم الجميع

461
00:37:17,933 --> 00:37:18,867
هذا رائع

462
00:37:19,799 --> 00:37:21,645
(سيد (لاو

463
00:37:21,686 --> 00:37:26,344
... ما هي التفاصيل التي تملكها عن المال المجتمع

464
00:37:26,346 --> 00:37:29,912
إعفاء, حماية، طائرة لهونغ كونغ

465
00:37:29,945 --> 00:37:31,967
بعد أن تشهد بمحكمة علنية

466
00:37:32,008 --> 00:37:34,295
و لكني أشعر بالفضول
بعد أن يسجن موكلوك

467
00:37:34,296 --> 00:37:36,062
ما الذي سيحدث للمال؟

468
00:37:36,104 --> 00:37:39,395
كما قلت أنا جيد بالحساب

469
00:37:39,397 --> 00:37:43,467
لا يمكن أن يذهب لسجن المقاطعة
سابقيه هنا

470
00:37:43,468 --> 00:37:45,918
هل هنا حصنك ؟

471
00:37:47,230 --> 00:37:49,815
هل تثق بهم في المقاطعة ؟

472
00:37:49,815 --> 00:37:53,537
لا أثق بهم هنا

473
00:37:53,578 --> 00:37:58,444
(لا أعرف عن إجراءات سفر السيد (لاو
و لكني واثق أنه مسرور أنه عاد

474
00:38:00,325 --> 00:38:02,334
ننشر الخبر
نستأجر المهرج

475
00:38:04,382 --> 00:38:08,083
كان محقاً؟
يجب أن نصلح المشكلة الحقيقية

476
00:38:16,092 --> 00:38:17,496
ذلك الولد يبدو جيداً على التلفاز

477
00:38:18,399 --> 00:38:21,180
أنت واثق أنك تريد أنك تريد أن تحرجني
أمام أصدقائي يا ملازم؟

478
00:38:21,262 --> 00:38:23,488
لا تقلق
سيأتون أيضاً

479
00:38:31,112 --> 00:38:33,269
رحلة آمنة
أراك في الخريف القادم

480
00:38:33,270 --> 00:38:42,203
712قضة سلب، 849قضية ابتزاز
246قضية احتيال، 87 قضية تآمر للقتل

481
00:38:44,153 --> 00:38:47,432
527قضية إعاقة عدالة

482
00:38:47,467 --> 00:38:49,882
كيف يرد المتهمون؟

483
00:38:55,429 --> 00:38:56,352
نظام في المحكمة

484
00:38:56,584 --> 00:39:00,603
549مجرم مرة واحدة
كيف أقنعت (سيرولو) لتسمع هذه المهزلة؟

485
00:39:01,281 --> 00:39:03,570
تشاركني حماستي للعدالة؟

486
00:39:03,611 --> 00:39:05,858
في النهاية هي قاضية

487
00:39:05,860 --> 00:39:10,790
حتى لو أقنعت سوريلو لتحكم بالإدانة
ستسجل رقم قياسي جديد بالاستئناف

488
00:39:10,824 --> 00:39:12,164
لا يهم

489
00:39:12,204 --> 00:39:15,312
المهمون سيدفعون الكفالة بالتأكيد و لكن المتوسطين
لن يستطيعوا

490
00:39:15,620 --> 00:39:18,187
لا يستطيعون أن يبقوا بعيداً عن الشارع
لوقت كافي لمحاكمة و استئناف

491
00:39:18,421 --> 00:39:20,309
سيعقدون صفقات تتضمن فترة سجن

492
00:39:20,343 --> 00:39:22,645
فكر بما يمكنك أن تفعله في 18 شهرا
بشوارع نظيفة

493
00:39:24,845 --> 00:39:27,388
سيدي العمدة-
اخرجا، كلاكما-

494
00:39:31,361 --> 00:39:32,968
اجلس

495
00:39:37,254 --> 00:39:40,797
الانتخابات العامة
هذا السبب الوحيد الذي يمكن لهذا أن ينجح

496
00:39:40,950 --> 00:39:44,291
و لكن هذا يعني أن الأمر عليك
كلهم سيلحقون بك الآن، وليس العصابات فقط

497
00:39:44,332 --> 00:39:48,630
السياسيون
الصحفيون، الشرطة

498
00:39:48,632 --> 00:39:51,585
كل من سيقلّ ما يحصل عليه من مال

499
00:39:51,619 --> 00:39:52,766
هل أنت على قدر المسؤولية؟

500
00:39:52,807 --> 00:39:54,734
يفضل أن تكون

501
00:39:54,734 --> 00:39:58,148
لأنه إن كان لديهم اي شيء عليك
وعاد المجرمون إلى الشارع

502
00:39:58,149 --> 00:40:01,185
سنتبعهم أنا و أنت بسرعة

503
00:40:22,821 --> 00:40:25,116
أعتقد أن حفل جميع التبرعات سيكون ناجحا سيدي

504
00:40:25,341 --> 00:40:27,874
و لماذا تعتقد أني أريد
أن اقيم حفلاً لـ(هارفي دينت)؟

505
00:40:27,875 --> 00:40:33,368
لأن سببك الاعتيادي للاختلاط اجتماعياً
"مع غيري و حثالة "غوثام

506
00:40:33,402 --> 00:40:35,711
(هو لإثارة إعجاب الآنسة (دورس

507
00:40:35,745 --> 00:40:40,660
هذا مضحك و خاطئ
(إنه (دينت

508
00:40:42,712 --> 00:40:44,689
نلفت نظركم أن الصور مؤذية

509
00:40:45,113 --> 00:40:46,400
قل لنا اسمك

510
00:40:46,401 --> 00:40:49,783
(برايان)

511
00:40:50,442 --> 00:40:52,118
هل أنت (باتمان) الحقيقي؟

512
00:40:52,970 --> 00:40:53,780
لا

513
00:40:53,814 --> 00:40:54,801
لا ؟

514
00:40:55,208 --> 00:40:57,493
لماذا تلبس مثله؟

515
00:41:01,139 --> 00:41:04,410
إنه رمز أنه لا يجب أن نخاف
من حثالة مثلك

516
00:41:12,030 --> 00:41:14,685
"تعتقد أن (باتمان) سيجعل من "غوثام
مكاناً أفضل

517
00:41:15,978 --> 00:41:18,384
انظر لي

518
00:41:22,900 --> 00:41:26,707
هذا هو مقدار الجنون
"الذي سببه (باتمان) لـ"غوثام

519
00:41:26,709 --> 00:41:29,049
تريدون النظام في "غوثام"؟

520
00:41:29,083 --> 00:41:33,158
باتمان) يجب أن يخلع قناعه)
و يسلّم نفسه

521
00:41:33,199 --> 00:41:36,807
كل يوم لايفعل هذا
الناس ستموت

522
00:41:38,303 --> 00:41:41,108
بدءاً من الليلة

523
00:41:41,149 --> 00:41:43,072
أنا رجل أحفظ وعدي

524
00:41:59,315 --> 00:42:02,626
(هارفي دينت)
جلاد العالم السفلي

525
00:42:02,627 --> 00:42:05,424
خائف جداً من جيش الأموال الفاحشة
سأعود

526
00:42:05,503 --> 00:42:07,227
(ريتشل)

527
00:42:07,229 --> 00:42:09,053
قليل من سائل الشجاعة؟

528
00:42:10,734 --> 00:42:11,377
ألفريد) ؟)

529
00:42:11,499 --> 00:42:12,190
هذا صحيح سيدي

530
00:42:12,224 --> 00:42:14,166
ريتشل) تتكلم عنك طوال الوقت)

531
00:42:14,200 --> 00:42:15,394
عرفتها طوال حياتها؟

532
00:42:15,429 --> 00:42:16,726
ليس بعد سيدي

533
00:42:19,107 --> 00:42:21,353
اي أصدقاء سابقين مجانين
يجب أن أعرف عنهم ؟

534
00:42:21,388 --> 00:42:22,991
ليست لديك فكرة

535
00:42:41,734 --> 00:42:43,736
آسف أني تأخرت

536
00:42:43,778 --> 00:42:45,741
يسرني أن أرى أنكم بدأتم بدوني

537
00:42:45,781 --> 00:42:50,048
الآن.. اين (هارفي)؟
أين (هارفي دينت)؟

538
00:42:50,083 --> 00:42:51,551
رجل الساعة

539
00:42:51,592 --> 00:42:54,478
(أين (ريتشل دوس
صديقتي الأقدم

540
00:42:56,235 --> 00:42:59,469
(حين قالت لي (ريتشل) أنها تواعد (هارفي دينت
كان لدي شيء واحد لأقوله

541
00:42:59,470 --> 00:43:01,888
ذلك الرجل من الدعاية السيئة للحملة الانتخابية

542
00:43:01,922 --> 00:43:03,455
"(أؤمن بـ(هارفي دينت"

543
00:43:03,457 --> 00:43:05,485
(شعار جميل (هارفي

544
00:43:06,420 --> 00:43:09,907
و لكنه جذب انتباه ريتشل
(و بدأت أنتبه لـ(هارفي

545
00:43:11,031 --> 00:43:14,717
و كل ما كان يفعله كمدعي عام جديد

546
00:43:14,756 --> 00:43:16,800
و أتعرفون؟

547
00:43:16,841 --> 00:43:19,966
(أنا أؤمن بـ(هارفي دينت

548
00:43:20,006 --> 00:43:24,736
اؤمن أنه خلال خدمته
غوثام" ستكوت أكثر أمناً"

549
00:43:24,737 --> 00:43:27,197
و أكثر تفاؤلا

550
00:43:27,742 --> 00:43:29,464
انظروا لوجهه

551
00:43:29,505 --> 00:43:32,670
هذا وجه مستقبل "غوثام" المشرق

552
00:43:32,671 --> 00:43:34,698
(لـ (هارفي دينت
لنصفق له

553
00:43:45,014 --> 00:43:47,299
هارفي) قد لايعرفك جيداً)
لكي يفهم متى تسخر منه

554
00:43:47,339 --> 00:43:49,943
ولكن أنا أعرف

555
00:43:49,984 --> 00:43:51,306
لا، لقد عنيت كل كلمة

556
00:43:52,385 --> 00:43:57,816
أتذكرين ذلك اليوم حين قلت لي
(أنه "غوثام" لن تحتاج لـ (باتمان

557
00:43:59,841 --> 00:44:02,396
لا يمكن أن تطلب مني أن أنتظر هذا

558
00:44:02,430 --> 00:44:04,220
هذا يحدث الآن

559
00:44:04,255 --> 00:44:06,010
هارفي هو هذا البطل

560
00:44:06,044 --> 00:44:10,008
لقد حبس نصف مجرمي المدينة
و فعلها بدون أن يرتدي قناعا

561
00:44:10,042 --> 00:44:12,853
غوثام" تحتاج لبطل له وجه"

562
00:44:13,629 --> 00:44:15,380
(تعرف كيف تقيم حفلة (واين
أقر لك بهذا

563
00:44:15,414 --> 00:44:17,716
شكراً مرة أخرى

564
00:44:17,757 --> 00:44:20,201
أتمانع أن أستعير (ريتشل)؟

565
00:44:23,849 --> 00:44:27,015
ايها الملازم، ورقة الجوكر
التي وجدناها مع الجثة؟

566
00:44:27,049 --> 00:44:28,555
الطبيب الشرعي وجد عليها
فيها ثلاثة أحماض نووية مختلفة

567
00:44:28,557 --> 00:44:29,507
اي تطابق؟

568
00:44:29,540 --> 00:44:33,066
(الثلاثة، الحمض النووي للقاضية (سوريلو
(و (هارفي دينت) و قائد الشرطة (لو

569
00:44:33,068 --> 00:44:35,777
الجوكر يقول لنا من يستهدف

570
00:44:35,811 --> 00:44:38,726
(خذي وحدة لمنزل (سوريلو
(قولي لـ(ورس) أن يجد (دينت

571
00:44:38,760 --> 00:44:40,713
خذيهم كلهم للحماية
أين قائد الشرطة ؟

572
00:44:40,748 --> 00:44:41,630
في مقر البلدية

573
00:44:41,632 --> 00:44:43,945
أغلقي البناء
لا أحد يدخل أو يخرج حتى أصل لهناك

574
00:44:55,582 --> 00:44:58,186
(غوردون)
ماذا تنوي؟

575
00:44:59,468 --> 00:45:02,073
اريد تفتيش للمبنى كله
طابق بطابق

576
00:45:02,111 --> 00:45:04,922
آسف سيدي و لكننا نعتقد أن الجوكر
يهدد حياتك

577
00:45:04,956 --> 00:45:06,537
إنهم أناس خطرون ايتها القاضية

578
00:45:06,538 --> 00:45:08,319
و لكنكم لا تقدمون لي معلومات كافية

579
00:45:08,321 --> 00:45:09,771
يمكنك أن تقرأيه في طريقك

580
00:45:10,129 --> 00:45:12,774
خذي الظرف
افتحيه سيقول لك اين أنت ذاهبة

581
00:45:16,490 --> 00:45:18,824
لا يمكنك أن تتركيني لوحدي
مع هؤلاء الناس

582
00:45:18,858 --> 00:45:21,771
العصابات كلها تلاحقك و أنت خائف
من هؤلاء؟

583
00:45:21,806 --> 00:45:23,594
مقارنة بهذا، العصابات لا تخيفني

584
00:45:24,725 --> 00:45:28,644
غوردون) أنت على الأغلب لن تكتشف هذا بنفسك)
ثق بكلمتي

585
00:45:28,645 --> 00:45:31,846
قائد الشرطة يتلقى الكثير من التهديدات

586
00:45:32,390 --> 00:45:36,113
وجدت الرد المناسب لهذا الوضع
منذ وقت طويل

587
00:45:37,721 --> 00:45:39,692
ملاحقتهم لي
تجعلني أرى الأمور بوضوح

588
00:45:39,725 --> 00:45:40,884
أكيد

589
00:45:41,106 --> 00:45:43,953
نعم، تجعلني تفكرين
بأشياء لا يمكن أن أتحمل خسارتها

590
00:45:43,955 --> 00:45:47,077
مع من أريد أن اقضي باقي حياتي

591
00:45:47,111 --> 00:45:48,586
التزام كبير

592
00:45:48,587 --> 00:45:50,476
ليس إن نجحت العصابات بمسعاها

593
00:45:54,774 --> 00:46:00,024
حاولت أن أشرح لزوجتي
لم تأخرت على العشاء

594
00:46:00,025 --> 00:46:03,341
ورقة الجوكر كانت تحمل
آثار من حمضك النووي

595
00:46:04,781 --> 00:46:06,493
لا تفعل هذا-
حسناً-

596
00:46:06,917 --> 00:46:08,639
لنكن جديين

597
00:46:08,641 --> 00:46:10,450
حسناً

598
00:46:10,451 --> 00:46:11,615
ما هو جوابك؟

599
00:46:17,846 --> 00:46:19,472
ليس لدي جواب

600
00:46:21,478 --> 00:46:22,905
كيف حصلوا على حمضي النووي؟

601
00:46:22,938 --> 00:46:25,490
شخص يستطيع الوصول لمنزلك
أو مكتبك

602
00:46:25,753 --> 00:46:27,342
منديل أو كأس
انتظر

603
00:46:27,344 --> 00:46:29,352
أعتقد أن لا جواب
تعني لا

604
00:46:29,386 --> 00:46:30,315
(هارفي)

605
00:46:30,316 --> 00:46:31,876
هناك شخص آخر ؟

606
00:46:31,877 --> 00:46:33,233
(هارفي)

607
00:46:33,267 --> 00:46:35,258
.... (قولي أنه ليس (وين

608
00:46:36,013 --> 00:46:37,214
ماذا تفعل؟

609
00:47:02,023 --> 00:47:03,745
لقد وصلنا

610
00:47:09,157 --> 00:47:12,563
مساء الخير سيداتي سادتي

611
00:47:14,848 --> 00:47:18,574
الليلة نحن المرفهون

612
00:47:18,615 --> 00:47:21,379
لدي سؤال واحد

613
00:47:21,419 --> 00:47:24,465
اين (هارفي دينت) ؟

614
00:47:34,886 --> 00:47:36,689
أتعرف أين (هارفي)؟

615
00:47:36,851 --> 00:47:38,347
ارفع يديك أيها الغريب

616
00:47:44,945 --> 00:47:48,311
(أتعرف أين (هارفي
أريد أن أتحدث إليه بخصوص شيء

617
00:47:49,514 --> 00:47:50,595
لا

618
00:47:53,579 --> 00:47:54,842
ما الذي يجري هناك؟
وين) ؟)

619
00:47:57,755 --> 00:47:59,302
حمداً لله لديك غرفة للاختباء

620
00:48:00,621 --> 00:48:02,002
لا بد أنك تمزح

621
00:48:03,644 --> 00:48:06,745
سارضى بأحبائه-
لا نخاف من اللصوص-

622
00:48:10,914 --> 00:48:13,959
أتعرف؟
أنت تذكرني بأبي

623
00:48:15,003 --> 00:48:16,725
أنا أكره أبي

624
00:48:16,766 --> 00:48:18,449
توقف

625
00:48:22,336 --> 00:48:25,101
مرحبا ايتها الجميلة

626
00:48:27,025 --> 00:48:29,950
(لا بد أنك صديقة (هارفي

627
00:48:30,953 --> 00:48:33,116
و أنت جميلة

628
00:48:40,771 --> 00:48:43,816
تبدين متوترة
بسبب الندوب؟

629
00:48:45,105 --> 00:48:46,380
تريدين أن تعرفي كيف حصلت عليها؟

630
00:48:48,729 --> 00:48:49,885
تعالي لهنا

631
00:48:53,895 --> 00:49:02,506
كانت لدي زوجة، جميلة مثلك
تقول لي أني أقلق كثيرا

632
00:49:02,508 --> 00:49:05,142
تقول لي أنه يجب أن أبتسم أكثر

633
00:49:05,756 --> 00:49:09,538
تقامر و تستدين مالاً من قروش الاقتراض

634
00:49:10,728 --> 00:49:16,121
ذات يوم يشوهون وجهها
و ليس لدينا مال للجراحة التجميلية

635
00:49:16,155 --> 00:49:20,795
لا تستطيع أن تتحمل الأمر
و أنا أريد أن أرى ابتسامتها مرة أخرى

636
00:49:21,689 --> 00:49:25,040
أردت أن أظهر لها أني لا أهتم بالندوب

637
00:49:25,663 --> 00:49:32,314
لذا... وضعت شفرة حلاقة في فمي
و فعلت هذا... بنفسي

638
00:49:33,167 --> 00:49:36,928
و أتعرفين ماذا ؟
لم تحتمل أن ترى منظري

639
00:49:38,199 --> 00:49:39,619
فترحل

640
00:49:39,653 --> 00:49:42,008
الآن أرى الجانب المضحك

641
00:49:42,049 --> 00:49:45,092
الآن أنا دائماً ابتسم

642
00:49:48,380 --> 00:49:50,904
هناك مقاتلة في داخلك
يعجبني هذا

643
00:49:50,945 --> 00:49:52,788
إذا ستحبني

644
00:50:19,225 --> 00:50:21,420
اترك السلاح

645
00:50:21,461 --> 00:50:25,574
بالتأكيد، و أنت اخلع القناع
و أرنا من أنت في الحقيقة

646
00:50:30,486 --> 00:50:32,524
اتركها

647
00:50:32,480 --> 00:50:34,411
اختيار ضعيف جداً للكلمات

648
00:50:55,483 --> 00:50:56,641
هل أنت بخير؟

649
00:51:00,244 --> 00:51:01,324
لا تفعل هذا مرة أخرى

650
00:51:01,358 --> 00:51:03,950
هل (هارفي) بخير؟

651
00:51:03,951 --> 00:51:05,348
هو بأمان

652
00:51:06,586 --> 00:51:07,744
شكراً

653
00:51:07,745 --> 00:51:09,128
جيم) لقد انتهى الامر)

654
00:51:09,130 --> 00:51:11,891
(طالما لا يصلون لـ (لاو
فقد قطعنا تمويلهم

655
00:51:12,298 --> 00:51:17,060
الإدعاء انتهى، لا أحد سيقف أمام القاضي
طالما أن القاضي و قائد الشرطة قد تفجرا

656
00:51:17,093 --> 00:51:19,087
ماذا عن (بينت) ؟

657
00:51:19,088 --> 00:51:21,557
لو كان عاقلاً يجب أن يكون
في نصف الطريق للمكسيك

658
00:51:21,591 --> 00:51:23,040
أين تبقي النفايات؟

659
00:51:25,273 --> 00:51:28,337
نحتاج إليك حياً حتى نسجل أقولك

660
00:51:28,371 --> 00:51:30,788
لا يمكنكم أن تحموني
لا يمكنك أن تحموا أنفسكم حتى

661
00:51:30,828 --> 00:51:34,064
إذا رفضت أن تتعاون لن تعود لهنا
بل ستذهب لسجن المقاطعة

662
00:51:34,105 --> 00:51:36,500
كم حسبت أنك ستصمد هناك؟

663
00:51:37,898 --> 00:51:40,000
استهدافي لن يعيد لهم أموالهم

664
00:51:40,034 --> 00:51:43,540
عرفت أن العصابات لن تهزم بدون قتال
و لكن هذا مختلف لقد تعدّوا الحدود

665
00:51:43,574 --> 00:51:44,938
أنت تعديت الحدود أولاً

666
00:51:44,939 --> 00:51:48,749
عصرتهم
لقد أوصلتهم لنقطة اليأس

667
00:51:48,783 --> 00:51:51,677
و في هذا اليأس
التجأوا لرجل لا يفهمونه بشكل كامل

668
00:51:53,895 --> 00:51:55,721
(المجرمون ليسوا معقدون (الفريد

669
00:51:56,070 --> 00:51:58,484
علينا أن يكتشف ماذا يريد

670
00:51:58,869 --> 00:52:02,790
(بكل الاحترام سيد (واين
ربما هو رجل لا تفهمه أنت جيدا أيضاً

671
00:52:03,893 --> 00:52:10,209
"منذ وقت طويل كنت في "بورما
أنا و أصدقائي كنا نعمل للحكومة المحلية

672
00:52:10,249 --> 00:52:14,762
كنا نحاول أن نكسب ولاء قادة القبائل المحلية
عن طريق رشوتهم بالحجارة النفيسة

673
00:52:14,763 --> 00:52:20,162
و لكن قافلتهم تم الهجوم في غابة
من قبل قاطع طريق

674
00:52:20,197 --> 00:52:23,346
ذهبنا لنبحث للحجارة

675
00:52:23,349 --> 00:52:28,860
و لكن بعد ستة اشهر
لم نلتق بأي أحد تعامل معه

676
00:52:28,900 --> 00:52:35,131
في أحد الأيام بحثت في طائرتنا
و هناك ياقوتة برتقالة

677
00:52:35,132 --> 00:52:40,509
قاطع الطريق كان يرميها

678
00:52:40,511 --> 00:52:41,777
لماذا يسرقها؟

679
00:52:42,639 --> 00:52:46,433
لأنه ظن أنها هواية جيدة
لأن بعض الرجال لا يبحثون عن اي شيء منطقي

680
00:52:47,711 --> 00:52:52,105
لا يمكن أن تشتريهم أو تخيفهم
أو تجادلهم بالمنطق أو تفاوضهم

681
00:52:52,146 --> 00:52:55,379
بعض الرجال يريدون أن يشاهدوا العالم يحترق

682
00:53:18,013 --> 00:53:19,660
"تقاطع الثامن و "أروتشارد
(ستجد (هارفي دينت

683
00:53:32,736 --> 00:53:33,611
تحقق من الأسماء

684
00:53:39,760 --> 00:53:41,143
(ريتشارد دينت)

685
00:53:43,347 --> 00:53:44,265
(باتريك هارفي)

686
00:53:44,267 --> 00:53:45,770
(هارفي دينت)

687
00:53:45,803 --> 00:53:48,799
اريد عشر دقائق في مسرح الجريمة
قبل أن يفسده رجالك

688
00:53:48,801 --> 00:53:51,639
نحن نفسده ؟ بسببك
هؤلاء الأشخاص ماتوا

689
00:53:51,673 --> 00:53:52,732
ايتها المحققة

690
00:53:58,723 --> 00:53:59,750
تحته طوب

691
00:54:00,193 --> 00:54:02,069
ستأخذ أدلة المقذوفات
من رصاصة مهشمة؟

692
00:54:02,103 --> 00:54:02,743
لا

693
00:54:03,475 --> 00:54:05,592
بصمات

694
00:54:14,539 --> 00:54:15,816
اياً ما تفعله افعله بسرعة

695
00:54:18,543 --> 00:54:19,848
لأننا وجدنا هدفه التالي

696
00:54:19,849 --> 00:54:22,504
إنها جريدة الغد

697
00:54:54,096 --> 00:54:55,602
كيف يمكنني أن أخدمك سيد (ريس)؟

698
00:54:55,603 --> 00:54:58,827
أردتني ان أقوم بالواجبات
بخصوص صفقة شركة (لاو) للاستثمارات مرة أخرى

699
00:55:01,764 --> 00:55:03,080
وجدت أشياء غير طبيعية

700
00:55:03,081 --> 00:55:05,312
رئيس شركتهم تحتجزه الشرطة

701
00:55:05,345 --> 00:55:08,856
لا، ليس بأرقامهم
بل بارقامك

702
00:55:08,857 --> 00:55:12,997
"علم تطبيقي، قسم كامل من شركة "وين
اختفت بين ليلة وضحاها

703
00:55:13,031 --> 00:55:16,520
بحثت بالإرشيف وبدأت
بالبحث بالملفات القديمة

704
00:55:16,521 --> 00:55:22,931
لا تقل لي أنك لم تعرف اختراعك
الذي يسطح سيارات الشرطة في الأخبار

705
00:55:22,933 --> 00:55:28,190
الآن لديك دائرة البحث و التطوير كلها
تصرف الكثير من المال

706
00:55:28,224 --> 00:55:31,064
و تدعي أنها من أجل هواتف الجيش الخليوية

707
00:55:31,099 --> 00:55:33,278
ماذا تبني له الآن
صاروخ ؟

708
00:55:35,397 --> 00:55:40,620
أريد... عشر ملايين دولار في السنة
لبقية حياتي

709
00:55:42,509 --> 00:55:45,264
دعني أستوضح هذا

710
00:55:46,742 --> 00:55:52,214
تعتقد أن موكلك و الذي واحد من أغنى
و أقوى الرجال بالعالم

711
00:55:52,254 --> 00:55:57,445
خارج على القانون متخفي، يقضي لياليه
بالقبض على المجرمين بيديه العاريتين

712
00:55:57,486 --> 00:56:01,320
و تريد أن تبتز هذا الشخص؟

713
00:56:08,661 --> 00:56:09,514
حظاً طيباً

714
00:56:15,533 --> 00:56:16,335
سأحتفظ بهذا

715
00:56:23,343 --> 00:56:24,354
هذا الفحص الأصلي

716
00:56:26,897 --> 00:56:28,411
هذا هو بعد إعادة هندسته

717
00:56:37,211 --> 00:56:39,632
و هنا بصمة الإبهام التي تركها
حين أدخل الرصاصة في المخزن

718
00:56:43,097 --> 00:56:43,816
هذه نسختك
(سيد (وين

719
00:56:43,817 --> 00:56:47,951
هل أعدت تكليف دائرة البحث و التطوير؟

720
00:56:47,985 --> 00:56:50,067
نعم، مشروع الاتصالات الحكومية

721
00:56:50,068 --> 00:56:51,026
لم أكن أعرف أن لدينا عقد مع الحكومة

722
00:56:51,027 --> 00:56:55,074
لوشوس) أنا ألعب هذا بحرص شديد)

723
00:56:56,214 --> 00:56:57,104
هذا عادل

724
00:57:00,310 --> 00:57:03,550
(بدون اي كلمة من (باتمان
(حتى و الشرطة تحدّ على قائدها (لو

725
00:57:03,584 --> 00:57:08,250
هؤلاء الشرطة لا بد أنهم يتساءلون
إن كان (الجوكر) سينفذ تهديده

726
00:57:08,251 --> 00:57:08,797
"في عمود الوفيات في جريدة "غوثامتايمز

727
00:57:08,807 --> 00:57:09,617
بقتل العمدة

728
00:57:11,675 --> 00:57:15,204
تحققت من كل قواعد المعطيات
هناك أربع احتمالات

729
00:57:15,205 --> 00:57:17,563
تحقق من العناوين

730
00:57:17,597 --> 00:57:21,574
ابحث عن مواقف تطل على الاستعراض

731
00:57:21,608 --> 00:57:25,446
لدي واحد
(ميلفن وايت)

732
00:57:25,480 --> 00:57:27,980
1502شقة راندالف

733
00:57:27,981 --> 00:57:31,172
مدان بالاعتداء
أدخل لـ "آركوم" مرتين

734
00:58:11,122 --> 00:58:13,198
بصراحة
هناك الكثير من النوافذ هنا

735
00:58:22,640 --> 00:58:26,338
(قائد الشرطة (لو
كرّس حياته لتطبيق القانون

736
00:58:26,379 --> 00:58:29,374
و لحماية مجتمعه

737
00:58:29,375 --> 00:58:33,047
أتذكر حين وصلت لمنصبي
....و سألته إن كان يريد أن يبقى كقائد شرطة

738
00:58:42,556 --> 00:58:44,851
من الواضح أنه كان رجلاً يعني كلماته
كما كان يجدر به

739
00:58:44,852 --> 00:58:50,221
عدد من السياسات التي أصدرها
كانت غير محبوبة

740
00:58:50,255 --> 00:58:52,915
سياسات ملأت مكتبي باتصالات غاضبة
و رسائل

741
00:58:57,339 --> 00:58:58,334
من هذا؟

742
00:58:58,368 --> 00:58:59,569
ما الذي حدث ؟

743
00:58:59,603 --> 00:59:01,725
أخذ أسلحتنا

744
00:59:03,186 --> 00:59:03,998
و بذاتنا

745
00:59:12,967 --> 00:59:16,308
يجب أن نتذكر أن تطبيق العدل خارج القانون
هو ثمن الأمان

746
00:59:16,961 --> 00:59:18,026
تأهبوا

747
00:59:57,493 --> 00:59:58,932
أراك لاحقا-
يمكننا أن نرد-

748
01:00:16,653 --> 01:00:18,973
قل لي ما تعرفه عن المهرج

749
01:00:49,630 --> 01:00:51,035
آسف

750
01:00:52,579 --> 01:00:54,736
جيمي اذهب لأختك
ادخل

751
01:00:55,706 --> 01:00:58,666
إن كان هناك ما يمكنني فعله
أعلميني

752
01:01:07,294 --> 01:01:09,706
لقد جلبت هذا الجنون علينا

753
01:01:13,582 --> 01:01:15,158
أطفئها
فلن يأتي

754
01:01:15,191 --> 01:01:17,324
لا يريد أن يكلمنا

755
01:01:17,326 --> 01:01:20,306
ليساعد الله من يريد أن يكلمه

756
01:01:21,855 --> 01:01:25,174
هلا ذهبنا لمكان هادئ
لا نستطيع أن نسمع بعضنا

757
01:01:25,208 --> 01:01:28,283
ما الذي يجعلك تعتقدين أني أريد
أن أسمعك تتكلمين؟

758
01:01:28,317 --> 01:01:29,487
ماذا ؟

759
01:01:57,845 --> 01:01:58,499
نعم

760
01:02:00,568 --> 01:02:02,040
هارفي) أين أنت ؟)

761
01:02:02,075 --> 01:02:03,185
أين أنت ؟

762
01:02:03,219 --> 01:02:06,157
أنا حيث يجب أن تكون أنت، في وحدة الجرائم الكبرى
أحاول أن أتعامل مع الفوضى

763
01:02:06,191 --> 01:02:07,656
هلا حصلت على تحليل البصمات؟

764
01:02:07,690 --> 01:02:10,590
ريتشل) اسمعيني)
أنت لست بأمان هناك

765
01:02:10,624 --> 01:02:12,560
(هذه وحدة (غوردون-
غوردون) مات ريتشل)-

766
01:02:12,594 --> 01:02:14,289
لقد وثق بهم-
و لقد مات-

767
01:02:20,072 --> 01:02:21,833
الجوكر) وضعك هدفه التالي)

768
01:02:21,868 --> 01:02:25,091
هل هناك أحد في هذه البلدة
يمكننا أن نثق به؟

769
01:02:25,125 --> 01:02:26,403
(بروس)

770
01:02:26,437 --> 01:02:28,680
(يمكنك أن تثق بـ (بروس وين

771
01:02:28,714 --> 01:02:31,088
... ريتشل) أعرف )-
هارفي) ثق بي)-

772
01:02:31,122 --> 01:02:34,749
طابق (بروس ) العلوي
هو أكثر الأمكنة أمانا في المدينة

773
01:02:34,783 --> 01:02:38,307
اذهبي لهناك مباشرة إذاً
لا تقولي لأحد أين تذهبين و سأقابلك هناك

774
01:02:38,341 --> 01:02:39,465
أحبك

775
01:02:53,277 --> 01:02:54,944
(أريد (الجوكر

776
01:02:55,910 --> 01:03:01,576
من محترف لآخر، إذا أردت أن تخيف
شخصاً اختر مكاناً مناسبا

777
01:03:01,577 --> 01:03:02,886
من هذا الموقع السقطة لن تقتلني

778
01:03:02,920 --> 01:03:04,277
أعتمد على ذلك

779
01:03:11,310 --> 01:03:12,678
اين هو ؟

780
01:03:12,712 --> 01:03:14,513
لا أعرف أين هو
هو يجدنا

781
01:03:14,546 --> 01:03:15,856
لا بد أن لديه أصدقاء

782
01:03:15,890 --> 01:03:18,415
أصدقاء ؟
هل التقيت بهذا الشخص؟

783
01:03:18,449 --> 01:03:20,017
شخص يعرف أين هو

784
01:03:20,051 --> 01:03:22,358
لا أحد سيخبرك بشيء

785
01:03:22,392 --> 01:03:27,750
يعرفون أفعالك، أنت لديك قوانين
الجوكر) ليس لديه قوانين)

786
01:03:27,784 --> 01:03:30,265
لا أحد سيخونه من أجلك

787
01:03:30,299 --> 01:03:34,460
تريد هذا الشخص؟
لديك طريقة واحدة و تعرف ما هي

788
01:03:34,494 --> 01:03:37,831
اخلع هذا القناع و دعه يأتي ليجدك

789
01:03:39,312 --> 01:03:42,634
ما رايك بأشخاص آخرين يموتون
بينما تتخذ قرارك؟

790
01:03:44,453 --> 01:03:45,963
تريد أن تلعب؟

791
01:03:52,855 --> 01:03:54,200
كيف هو شعورك ؟

792
01:03:54,337 --> 01:03:55,564
لن تفعل -
لن أفعل ؟-

793
01:03:57,795 --> 01:03:59,352
لا تعتقد أني سأفعل؟

794
01:03:59,387 --> 01:04:01,064
لا تعتقد أني سأفعل؟

795
01:04:02,154 --> 01:04:05,408
كلا، لن افعل

796
01:04:06,654 --> 01:04:08,352
لهذا لن أترك الأمر عائداً لي

797
01:04:09,532 --> 01:04:13,048
الرأس : ستحتفظ براسك

798
01:04:13,081 --> 01:04:17,215
النقش : لست محظوظا

799
01:04:18,623 --> 01:04:19,954
هل ستخبرني عن (الجوكر)؟

800
01:04:30,023 --> 01:04:32,262
مرة أخرى-
لا أعرف اي شيء-

801
01:04:33,385 --> 01:04:35,076
أنت لا تستفيد من حظك

802
01:04:36,770 --> 01:04:37,849
لنفعلها مرة أخرى

803
01:04:41,770 --> 01:04:43,557
تترك حياة انسان للحظ؟

804
01:04:43,592 --> 01:04:45,410
ليس بالضبط

805
01:04:45,444 --> 01:04:48,985
(اسمه (شيف طوماس
مريض بالشيزوفرينيا و البارانويا

806
01:04:48,987 --> 01:04:52,144
"مريض سابق في مستشفى "آركوم
(من العقول التي يجذبها (الجوكر

807
01:04:52,679 --> 01:04:54,125
ماذا تتوقع أن تعرف منه؟

808
01:04:58,434 --> 01:05:01,129
(الجوكر) قتل (غوردون)
(و سيقتل (ريتشل

809
01:05:01,131 --> 01:05:03,612
أنت رمز الامل الذي لا أستطيع أن أكونه أبدا

810
01:05:03,754 --> 01:05:09,200
موقفك ضد الجريمة المنظمة
أول شعاع ضوء شرعي في "غوثام" خلال عقود

811
01:05:09,234 --> 01:05:11,990
إذا رأى أحد هذا
كل شيء سيذهب سدى

812
01:05:12,024 --> 01:05:17,173
كل المجرمين الذي أخرجتهم من الشارع
سيطلق سراحهم و (جيم غوردون) سيموت هباء

813
01:05:18,139 --> 01:05:20,872
ستقيم مؤتمراً صحفياً
صباح العد

814
01:05:20,906 --> 01:05:21,752
لماذا ؟

815
01:05:21,786 --> 01:05:24,907
لا أحد آخر سيموت بسببي
غوثام" بين يديك الآن"

816
01:05:25,865 --> 01:05:27,145
لا يمكنك

817
01:05:27,180 --> 01:05:29,080
لا يمكنك أن تستسلم

818
01:05:29,114 --> 01:05:30,789
لا يمكنك أن تستسلم

819
01:05:46,428 --> 01:05:50,928
(هارفي) اتصل و قال أن (باتمان)
سيسلم نفسه

820
01:05:50,963 --> 01:05:52,220
ليس لدي خيار

821
01:05:52,254 --> 01:05:55,088
(أتعتقد فعلياً أن هذا سيمنع (الجوكر
من قتل الناس؟

822
01:05:55,123 --> 01:05:57,751
ربما لا، و لكن لدي ما يكفي
من الدماء على يدي

823
01:05:58,767 --> 01:06:03,972
لقد رايت الآن... ما علي أن اصبح
لأوقف رجال مثله

824
01:06:04,006 --> 01:06:09,026
و قد قلت لي مرة أنه إذا أتى اليوم
الذي سانتهي فيه، سنعود لبعضنا

825
01:06:10,140 --> 01:06:13,332
بروس) لا تجعلني أملك الوحيد)
للحياة الطبيعية

826
01:06:14,458 --> 01:06:15,996
هل عنيت هذا ؟

827
01:06:17,507 --> 01:06:18,657
نعم

828
01:06:35,873 --> 01:06:37,264
(بروس)

829
01:06:38,221 --> 01:06:41,338
إذا سلّمت نفسك لن يسمحوا لنا
أن نكون معا

830
01:06:52,562 --> 01:06:54,267
السجلات ايضاً؟
كل شيء-

831
01:06:55,369 --> 01:06:58,009
(أي شيء يمكن أن يدل على (لوشيوس
(أو (ريتشل

832
01:07:04,057 --> 01:07:07,133
(الناس تموت (ألفريد
ماذا تريدني أن أفعل؟

833
01:07:07,167 --> 01:07:10,154
(تحمّل سيد (واين
تحمّل الأمر

834
01:07:10,187 --> 01:07:16,266
(سيكرهونك لذلك، و لكن هذه أهمية (باتمان
يمكنه أن يكون المنبوذ

835
01:07:16,301 --> 01:07:19,327
يمكنه أن يتخذ خيارا لا يستطيع
غيره أن يتخذه

836
01:07:19,361 --> 01:07:21,211
الخيار الصحيح

837
01:07:21,245 --> 01:07:26,220
اليوم اكتشفت ما لا يستطيع (باتمان) أن يفعله
لا يستطيع أن يتحمل هذا

838
01:07:26,254 --> 01:07:28,560
اليوم تستطيع أن تقول
"لقد قلت لك ذلك"

839
01:07:29,521 --> 01:07:31,977
اليوم ، لا أريد أن أفعل

840
01:07:37,857 --> 01:07:39,558
و لكني قلت لك

841
01:07:42,110 --> 01:07:47,079
أعتقد أنهم سيسجنوني أيضاً
كشريكك

842
01:07:47,113 --> 01:07:48,703
شريك ؟

843
01:07:48,737 --> 01:07:51,026
سأقول لهم أن الأمر برمته كان فكرتك

844
01:07:55,923 --> 01:07:59,682
سيداتي سادتي شكراً لحضوركم
لقد عقدت هذا المؤتمر الصحفي لسببين

845
01:07:59,716 --> 01:08:04,545
"أولاً لأؤكد لمواطني "غوثام
(أن كل شيء يمكن فعله حيال جرائم (الجوكر

846
01:08:04,580 --> 01:08:05,983
يتم فعله بالفعل

847
01:08:06,017 --> 01:08:09,525
ثانياً، لأن (باتمان) عرض أن يسلم نفسه

848
01:08:09,559 --> 01:08:14,034
و لكن أولاً لننظر للوضع، هل يجب أن نستسلم
لمطالب هذا الإرهابي؟

849
01:08:14,067 --> 01:08:15,459
... هل نعتقد فعلاً

850
01:08:15,493 --> 01:08:19,071
تريد أن تحمي خارج عن القانون
بدلاً من أرواح المدنيين؟

851
01:08:19,105 --> 01:08:21,202
باتمان) ليس خارجاً عن القانون)

852
01:08:22,494 --> 01:08:25,421
و لكن ليس لهذا يعرض أن يسلم نفسه
نفعلها لأننا خائفون

853
01:08:25,456 --> 01:08:28,971
كنا مسرورون أن نترك (باتمان) ينظف الشوارع
حتى الآن

854
01:08:29,005 --> 01:08:30,594
الأمور اسوأ من أي وقت مضى

855
01:08:32,684 --> 01:08:34,657
نعم هي كذلك

856
01:08:36,866 --> 01:08:39,753
و لكن الليل يشتد ظلاما قبيل الفجر

857
01:08:42,309 --> 01:08:46,878
أعدكم أن الفجر قادم

858
01:08:46,913 --> 01:08:50,225
في يوم ما سيحاكم (باتمان) بسبب القوانين التي خرقها

859
01:08:50,258 --> 01:08:53,149
و لكن أمامنا و ليس أمام هذا المجنون

860
01:08:53,183 --> 01:08:55,133
لا مزيد من الشرطة الميتين

861
01:08:58,833 --> 01:09:00,633
يجب أن يسلّم نفسه

862
01:09:05,457 --> 01:09:08,006
ليكن، خذوا (باتمان) للسجن

863
01:09:10,605 --> 01:09:11,920
(أنا (باتمان

864
01:09:22,663 --> 01:09:24,179
(ألفريد)

865
01:09:25,253 --> 01:09:28,026
لماذا يترك (هارفي) يفعل هذا؟

866
01:09:28,060 --> 01:09:29,423
ذهب للمؤتمر الصحافي

867
01:09:29,457 --> 01:09:31,210
أعرف، و لكنه بقي صامتاً

868
01:09:31,243 --> 01:09:35,869
(ربما كل من (بروس) و السيد (دينت
يعتقدان أن (باتمان) يمثل شيئاً أكثر أهمية

869
01:09:35,903 --> 01:09:38,716
(من نزوة إرهابي آنسة (دورس

870
01:09:38,751 --> 01:09:43,367
حتى لو كرهه الجميع
فهذه تضحية سيقوم بها

871
01:09:43,401 --> 01:09:46,520
هو ليس بطل
هو شيء أكبر

872
01:09:46,554 --> 01:09:48,655
أنت محق تماماً

873
01:09:48,690 --> 01:09:51,728
ترك (هارفي) يتحمل مسؤولية هذا
ليس بطولة بالمرة

874
01:09:54,180 --> 01:09:56,178
تعرفه أكثر من الجميع

875
01:09:56,213 --> 01:09:57,608
بالفعل

876
01:10:00,453 --> 01:10:04,021
هلا أعطيته هذه نيابة عني
حين يكون الوقت الصحيح

877
01:10:05,023 --> 01:10:06,429
سافعل الآن

878
01:10:06,431 --> 01:10:07,864
ليست مختومة

879
01:10:07,897 --> 01:10:10,126
(وداعاً (الفريد

880
01:10:14,784 --> 01:10:16,011
(وداعاً (ريتشل

881
01:10:23,786 --> 01:10:25,838
آسف لم يكن هناك وقت
لأناقشك بهذا

882
01:10:25,872 --> 01:10:26,879
ماذا تفعل ؟

883
01:10:26,881 --> 01:10:28,250
أنا أنتقل للسجن المركزي

884
01:10:29,058 --> 01:10:32,052
(هذه فرصة (الجوكر
و حين يهاجم سنقبض عليه

885
01:10:32,086 --> 01:10:34,337
اسمعني، هذا خطير

886
01:10:34,339 --> 01:10:38,130
حين نوصل هذا الشخص للمقاطعة سيكون مشكلتهم
الشوارع ستخلى على طول الطريق

887
01:10:39,326 --> 01:10:41,597
لا توقف القافلة لاي سبب

888
01:10:42,193 --> 01:10:44,047
آمل أن لديك حركات

889
01:10:44,234 --> 01:10:47,901
يستخدمك كطعم
(لا يعرف إن كان يستطيع أن يقبض على (الجوكر

890
01:10:48,332 --> 01:10:49,800
كيف تعرفين بماذا يفكر؟

891
01:10:49,834 --> 01:10:51,152
أنا أعرف

892
01:10:51,186 --> 01:10:55,179
ماذا عن الناس الذين يعتمدون عليك
لتنظيف المدينة؟

893
01:10:55,214 --> 01:10:56,442
... و أن تقوم بذلك بشرف

894
01:11:02,389 --> 01:11:05,904
هارفي)، أخبر الجميع بالحقيقة)

895
01:11:05,938 --> 01:11:06,709
الراس يعني سأكمل الأمر

896
01:11:06,742 --> 01:11:10,809
هذه حياتك لا يمكنك أن تترك
شيئاً كهذا للحظ

897
01:11:10,842 --> 01:11:12,544
أنا لا أفعل

898
01:11:15,752 --> 01:11:17,814
أنت تصنع حظك

899
01:11:39,419 --> 01:11:40,520
انتظر كالجميع

900
01:11:48,626 --> 01:11:49,503
ما هذا ؟

901
01:11:50,810 --> 01:11:52,300
عائق أمامنا

902
01:11:52,301 --> 01:11:56,269
لكل الوحدات تنعطف للخامس السفلي
أكرر، للمخرج

903
01:11:56,271 --> 01:11:57,226
الخامس السفلي؟ سنكون مثل
الديك الرومي في يوم عيد الشكر

904
01:12:31,704 --> 01:12:33,285
هيا، أخرجنا من هنا

905
01:12:33,859 --> 01:12:37,488
نحتاج للمساندة
لدينا صحبة

906
01:12:42,209 --> 01:12:43,049
تحضّروا

907
01:12:53,796 --> 01:12:54,641
ما كان هذا ؟

908
01:13:16,399 --> 01:13:17,515
هذه الاشياء مصنوعة لهذا الغرض

909
01:13:17,549 --> 01:13:19,245
سيحتاج لشيء أكبر لاختراق هذا

910
01:13:23,733 --> 01:13:25,247
ما هذا؟ بازوكا؟

911
01:13:32,728 --> 01:13:34,871
لست مؤهلا لهذا

912
01:13:50,786 --> 01:13:51,473
انتبه

913
01:13:51,475 --> 01:13:54,018
انتبه

914
01:14:14,973 --> 01:14:15,816
هيا لنذهب

915
01:15:00,814 --> 01:15:02,298
(هارفي هارفي هارفي دينت)

916
01:15:02,299 --> 01:15:05,743
معذرة أريد أن أقود

917
01:15:10,116 --> 01:15:12,540
"فحص كل الانظمة"

918
01:15:21,103 --> 01:15:23,162
نحتاج لمساندة جوية الآن

919
01:15:27,313 --> 01:15:30,200
أحب هذا العمل
أحبه

920
01:15:32,152 --> 01:15:33,247
"الضرر كارثي"

921
01:15:33,595 --> 01:15:35,107
"البدء بنظام القذف"

922
01:15:47,552 --> 01:15:48,685
وداعاً

923
01:15:50,613 --> 01:15:52,138
"تدمير ذاتي"

924
01:15:58,727 --> 01:16:00,240
سنذيقهم دواءهم

925
01:16:06,406 --> 01:16:08,538
هذا ما اتكلم عنه

926
01:16:22,502 --> 01:16:25,543
حسناً
اجمعوهم

927
01:16:51,459 --> 01:16:52,614
هذا ليس جيداً

928
01:16:55,697 --> 01:16:57,537
حسناً هذا ليس جيداً

929
01:17:38,081 --> 01:17:39,824
(الآن هذا هو (باتمان

930
01:17:44,136 --> 01:17:46,033
يريد أن يلعب

931
01:17:58,194 --> 01:17:59,195
لقد أخطأ

932
01:18:13,400 --> 01:18:14,981
لا يمكنك ان تتوقف
نحن هدف واضح

933
01:18:36,167 --> 01:18:38,382
هيا، هيا

934
01:18:38,383 --> 01:18:40,227
هيا

935
01:18:41,078 --> 01:18:43,417
هيا

936
01:18:45,061 --> 01:18:48,933
تعال و اصدمني

937
01:19:20,320 --> 01:19:21,833
أيمكنك أن تمنحني دقيقة من فضلك؟

938
01:19:24,360 --> 01:19:26,557
لقد أمسكنا بك أيها الوغد

939
01:19:31,955 --> 01:19:33,405
تحب أن تلعب بحرص شديد

940
01:19:33,405 --> 01:19:35,239
(لقد أمسكنا به يا (هارفي

941
01:19:36,505 --> 01:19:38,902
كيف تشعر وأنت أكبر بطل
في "غوثام"؟

942
01:19:38,935 --> 01:19:42,334
أنا لست بطلاً
شرطة "غوثام" هم الأبطال

943
01:19:42,368 --> 01:19:45,058
(أنت و مكتبك تعملان مع (باتمان
منذ البداية

944
01:19:45,220 --> 01:19:47,928
لا، و لكن وثقت به لفعل الشيء الصحيح

945
01:19:47,961 --> 01:19:49,504
و الذي هو ؟-
إنقاذي-

946
01:19:50,862 --> 01:19:52,223
اتركوه

947
01:19:52,257 --> 01:19:54,033
شكرا أيتها المحققة

948
01:19:54,035 --> 01:19:56,941
لدي موعد مع فتاة حزينة و جميلة

949
01:19:57,023 --> 01:19:58,300
شكرا أيها المحامي

950
01:20:14,340 --> 01:20:16,822
ابتعدوا عن الطريق
كلكم

951
01:20:16,858 --> 01:20:20,523
لا أريد أي شيء ليستخدمه
محامي العصابات، أتفهمون؟

952
01:20:23,126 --> 01:20:25,182
عدت من بين الأموات؟

953
01:20:26,828 --> 01:20:29,483
لم أستطع أن أخاطر بأمن عائلتي

954
01:20:29,803 --> 01:20:31,076
ماذا لديك ؟

955
01:20:33,194 --> 01:20:37,221
لا شيء، لا تطابق في البصمات
الحمض النووي، سجل الأسنان

956
01:20:37,255 --> 01:20:38,699
ملابسه هي زي تنكري
لا علامات

957
01:20:38,733 --> 01:20:41,579
لا شيء في جيوبه سوى السكاكين
و الخيوط

958
01:20:41,613 --> 01:20:43,052
لا اسم

959
01:20:43,086 --> 01:20:45,275
لا اسم مستعار آخر

960
01:20:45,309 --> 01:20:47,972
اذهب للبيت ، اترك المهرج للصباح

961
01:20:48,007 --> 01:20:49,496
احصل على بعض الراحة

962
01:20:49,530 --> 01:20:51,060
ستحتاج إليها

963
01:20:51,094 --> 01:20:53,675
غداً ستستلم العمل الكبير

964
01:20:54,382 --> 01:20:57,273
ليس لديك راي بالموضوع
(يا قائد الشرطة (غوردون

965
01:21:12,370 --> 01:21:14,713
... أنا آسف لم أستطع أن أخاطر

966
01:21:22,600 --> 01:21:24,374
لا أشعر أني بخير-
أنت قاتل شرطة-

967
01:21:24,652 --> 01:21:26,868
أنت محظوظ لتشعر بأي شيء
تحت العنق

968
01:21:26,902 --> 01:21:28,877
أرجوك-
ابتعد عن القضبان-

969
01:21:28,879 --> 01:21:30,064
أتألم من الداخل

970
01:21:44,046 --> 01:21:46,372
هل أنقذك (باتمان) مرة اخرى؟

971
01:21:47,305 --> 01:21:51,985
في الحقيقة هذه المرة
أنا أنقذته

972
01:22:03,425 --> 01:22:05,143
هل قال أي شيء بعد؟

973
01:22:12,226 --> 01:22:15,015
مساء الخير قائد الشرطة

974
01:22:23,197 --> 01:22:25,264
هارفي دينت) لم يصل للبيت)

975
01:22:26,079 --> 01:22:28,833
بالطبع لا -
ماذا فعلت به ؟-

976
01:22:28,867 --> 01:22:30,589
أنا ؟

977
01:22:31,639 --> 01:22:33,670
أنا كنت هنا

978
01:22:35,798 --> 01:22:36,957
مع من تركته؟

979
01:22:37,292 --> 01:22:40,794
جماعتك؟

980
01:22:40,829 --> 01:22:44,238
على افتراض أنهم لا يزالون جماعتك

981
01:22:44,272 --> 01:22:46,796
(و ليسوا جماعة (ماروني

982
01:22:49,681 --> 01:22:57,445
ألا يحبطك يا قائد الشرطة
أن تعرف كم أنت وحيد؟

983
01:22:58,728 --> 01:23:03,907
الا يجعلك تشعر بالمسؤولية
(عن مشكلة (هارفي دينت

984
01:23:03,941 --> 01:23:05,678
اين هو ؟

985
01:23:05,711 --> 01:23:06,719
كم الوقت ؟

986
01:23:06,754 --> 01:23:08,442
ما الفرق ؟

987
01:23:08,476 --> 01:23:12,843
حسب الوقت، قد يكون في مكان واحد
أو عدة أمكنة

988
01:23:19,208 --> 01:23:22,489
إذا كنا سنلعب ألعاب

989
01:23:24,827 --> 01:23:27,510
ساحتاج لفنجان قهوة

990
01:23:28,961 --> 01:23:31,382
لعبة الشرطي الصالح و الشرطي الشرير

991
01:23:32,318 --> 01:23:33,711
ليس بالضبط

992
01:23:43,685 --> 01:23:47,374
لا تبدأ بالراس، الضحية تشعر بالدوار
... لا تشعر

993
01:23:49,386 --> 01:23:51,313
أترى؟

994
01:23:51,348 --> 01:23:54,004
أردتني؟ ها أنا ذا

995
01:23:55,256 --> 01:23:59,257
أردت أن أعرف كيف حالك
و لم تخيبني

996
01:24:00,193 --> 01:24:02,656
تركت خمسة أشخاص يموتون

997
01:24:03,599 --> 01:24:07,053
ثم تركت (دينت) يأخذ مكانك

998
01:24:07,088 --> 01:24:09,675
حتى بالنسبة لشخص مثلي
هذا قاسي

999
01:24:09,709 --> 01:24:10,687
اين (دينت)؟

1000
01:24:10,723 --> 01:24:14,240
رجال العصابات المغفلون يريدون اختفائك
لكي تعود الامور كما كانت

1001
01:24:15,127 --> 01:24:18,189
و لكني أعرف الحقيقة
لا يوجد عودة

1002
01:24:18,223 --> 01:24:20,674
لقد غيّرت الأشياء للأبد

1003
01:24:20,708 --> 01:24:22,762
لماذا تريد قتلي إذاً؟

1004
01:24:24,320 --> 01:24:26,501
لا أريد قتلك

1005
01:24:26,160 --> 01:24:30,265
ماذا سأفعل بدونك
أعود لكي أسرق من العصابات؟، لا، لا، لا

1006
01:24:31,496 --> 01:24:35,352
لا، أنت... أنت تكمّلني

1007
01:24:35,386 --> 01:24:37,442
أنت قذارة ، أنت تقتل مقابل المال

1008
01:24:37,477 --> 01:24:39,193
لا تتكلم كواحد منهم
لست كذلك

1009
01:24:39,227 --> 01:24:41,561
حتى لو أردت أن تكون

1010
01:24:42,564 --> 01:24:45,751
بالنسبة لهم أنت مجرد غريب

1011
01:24:45,785 --> 01:24:47,470
مثلي

1012
01:24:47,505 --> 01:24:49,256
يحتاجون إليك الآن

1013
01:24:49,290 --> 01:24:53,819
و حين لا يحتاجون إليك
سينبذونك

1014
01:24:53,820 --> 01:24:55,145
كالمجذوم

1015
01:24:55,389 --> 01:25:00,964
أخلاقهم، قوانينهم
هي نكتة سيئة

1016
01:25:02,044 --> 01:25:04,446
سيهربون عند ظهور أول مشكلة

1017
01:25:05,897 --> 01:25:08,435
إنهم جيدون فقط بقدر ما يسمح لهم العالم

1018
01:25:08,530 --> 01:25:16,901
سأريك، حين يسوء الامر
هؤلاء المتحضرون سيأكلون بعضهم

1019
01:25:17,949 --> 01:25:22,827
أنا لست وحش
أنا فقط سبّاقاً

1020
01:25:24,931 --> 01:25:26,251
اين (دينت)؟

1021
01:25:26,285 --> 01:25:28,556
لديهم كل هذه القوانين
و تعتقد أنهم سينقذونك

1022
01:25:31,854 --> 01:25:32,937
هو مسيطر

1023
01:25:32,972 --> 01:25:34,569
لدي قانون واحد

1024
01:25:34,603 --> 01:25:37,241
إذاً هذا القانون الذي عليك خرقه
لكي تعرف الحقيقة

1025
01:25:37,549 --> 01:25:38,393
و الذي هو ؟

1026
01:25:38,980 --> 01:25:41,554
الطريقة المنطقية الوحيدة للعيش
في هذ العالم هي بدون قوانين

1027
01:25:41,588 --> 01:25:44,115
و الليلة ستخرق قانونك الوحيد

1028
01:25:44,149 --> 01:25:45,551
أنا افكر بذلك

1029
01:25:45,586 --> 01:25:49,706
عليك أن تلعب لعبتي إذاً أردت
أن تنقذ واحد منهما

1030
01:25:50,740 --> 01:25:51,928
هما ؟

1031
01:25:51,929 --> 01:25:57,690
(لوهلة ظننت أنك (دينت
و لكن الطريقة التي ترمي نفسك عليها

1032
01:26:04,444 --> 01:26:05,867
انظر إليك

1033
01:26:11,158 --> 01:26:13,862
هل يعلم (هارفي) عنك و عن أرنبته الصغيرة؟

1034
01:26:15,445 --> 01:26:16,255
أين هم ؟

1035
01:26:16,257 --> 01:26:18,260
القتل هو اختيار خيار

1036
01:26:18,686 --> 01:26:19,898
اين هم ؟

1037
01:26:19,899 --> 01:26:21,769
الاختيار بين حياة أو أخرى

1038
01:26:22,695 --> 01:26:25,636
صديقك المدعي العام
أو صديقته الغالية

1039
01:26:31,984 --> 01:26:35,582
ليس لديك شيء
لكي تهددني به

1040
01:26:35,584 --> 01:26:37,861
لا شيء لتفعله
بكل قوتك

1041
01:26:39,630 --> 01:26:42,554
لا تقلق ساخبرك أين هما، كلاهما

1042
01:26:42,588 --> 01:26:43,715
و هذه هي الفكرة

1043
01:26:43,716 --> 01:26:46,319
عليك أن تختار

1044
01:26:46,321 --> 01:26:48,829
هو في 250 شارع 52

1045
01:26:49,283 --> 01:26:50,885
و هي في جادة واكس

1046
01:26:54,860 --> 01:26:56,616
لمن ستذهب؟-
(ريتشل)-

1047
01:27:01,492 --> 01:27:02,772
250شارع 52

1048
01:27:08,861 --> 01:27:10,462
هل هناك من يسمعني؟

1049
01:27:19,393 --> 01:27:22,356
(ريتشل)-
(هارفي)-

1050
01:27:22,396 --> 01:27:24,957
هارفي) حمداً لله)
هل أنت بخير؟

1051
01:27:24,958 --> 01:27:30,533
أنا بخير، أنا في مخزن
لقد قيدوني ببراميل الوقود

1052
01:27:30,567 --> 01:27:32,686
أنا ايضاً

1053
01:27:41,294 --> 01:27:43,895
أريد مكالمتي الهاتفية

1054
01:27:45,269 --> 01:27:46,299
أريد مكالمتي الهاتفية

1055
01:27:47,324 --> 01:27:48,314
هذا لطيف

1056
01:27:50,342 --> 01:27:54,146
كم من أصدقائك
قد قتلت؟

1057
01:27:59,033 --> 01:28:02,842
أنا في هذا العمل منذ 20 سنة
و أعرف الفرق بين الأوغاد الذين يحتاجون لدرس في الأخلاق

1058
01:28:02,844 --> 01:28:05,832
و المجانين أمثالك الذين يستمتعون بذلك

1059
01:28:06,278 --> 01:28:09,441
و أنت قتلت ستة من اصدقائي

1060
01:28:10,897 --> 01:28:12,905
أرجوك، أتألم من الداخل

1061
01:28:12,906 --> 01:28:14,494
لا أهتم، ابتعد

1062
01:28:14,495 --> 01:28:17,172
الرئيس قال أنه سيمحي الألم

1063
01:28:17,174 --> 01:28:22,515
قال أنه سيدخل و يبدلها بأضواء ساطعة
مثل عيد الميلاد

1064
01:28:22,549 --> 01:28:24,496
هل جننت ؟ابتعد

1065
01:28:25,681 --> 01:28:27,340
هيا ، افتح الباب

1066
01:28:29,020 --> 01:28:31,542
ليس لدينا الكثير من الوقت

1067
01:28:31,584 --> 01:28:35,748
قال لي أن واحد منا سينجو

1068
01:28:35,748 --> 01:28:37,909
و سيترك صديقنا يختار

1069
01:28:42,366 --> 01:28:45,332
(حسناً، (ريشتل
سيكون الأمر على ما يرام

1070
01:28:45,334 --> 01:28:47,411
سيكون الأمر على ما يرام
هم قادمون من أجلك

1071
01:28:47,412 --> 01:28:51,561
اسمعني، كلمني عن ما يجري معك

1072
01:28:51,562 --> 01:28:53,532
هل وجدت أي شيء حاد؟

1073
01:28:54,085 --> 01:28:55,606
أنا أحاول

1074
01:28:56,888 --> 01:28:58,408
(هارفي)

1075
01:29:01,933 --> 01:29:04,294
هارفي) ما الذي يحدث؟)

1076
01:29:15,346 --> 01:29:16,986
كل الوحدات المتوفرة
تتوجه لـ 250 شارع 52

1077
01:29:17,020 --> 01:29:21,110
أتريد أن تعرف لم استخدم سكيناً؟

1078
01:29:22,312 --> 01:29:25,316
المسدس سريع جدا

1079
01:29:25,356 --> 01:29:30,680
لا يمكنك أن تستمتع بالمشاعر الصغيرة

1080
01:29:31,922 --> 01:29:39,971
في آخر لحظاتهم
يظهر الناس من هم فعلا

1081
01:29:41,213 --> 01:29:46,095
بطريقة ما
أعرف أصدقاءك افضل مما فعلت أنت

1082
01:29:48,258 --> 01:29:52,462
أتريد أن تعرف من منهم
كان جباناً؟

1083
01:29:59,975 --> 01:30:03,044
ما هذا ؟
....لديه نوع من الـ

1084
01:30:03,894 --> 01:30:04,710
الكدمة

1085
01:30:04,995 --> 01:30:07,396
أعرف أنك ستستمتع بهذا؟

1086
01:30:07,397 --> 01:30:10,982
أنا سأحاول أن أستمتع
أكثر

1087
01:30:20,611 --> 01:30:23,156
اتركه الآن-
ارم سلاحك الآن-

1088
01:30:24,046 --> 01:30:25,662
اتركه الآن

1089
01:30:27,177 --> 01:30:28,938
ماذا تريد ؟

1090
01:30:30,059 --> 01:30:32,702
اريد مكالمتي فقط

1091
01:30:36,827 --> 01:30:39,629
ما الذي يحدث ؟

1092
01:30:39,670 --> 01:30:41,510
كلمني

1093
01:30:43,953 --> 01:30:45,032
حسنا

1094
01:30:56,645 --> 01:30:59,007
هل هذا... هاتف؟

1095
01:31:08,537 --> 01:31:09,650
اصعد على الرصيف

1096
01:31:17,846 --> 01:31:21,157
هارفي) ، فقط تحسبا)
أريد أن أقول لك شيئاً

1097
01:31:21,158 --> 01:31:23,242
لا تفكري هكذا
هم قادمون إليك

1098
01:31:23,244 --> 01:31:25,484
أعرف أنهم قادمون
و لكني لا أريدهم

1099
01:31:29,718 --> 01:31:33,606
لا أريد أن أعيش بدونك

1100
01:31:34,383 --> 01:31:35,844
وإجابتي هي نعم

1101
01:31:38,863 --> 01:31:41,865
لا
لا

1102
01:31:41,904 --> 01:31:44,546
ليس أنا
لماذا أتيت لي؟

1103
01:31:47,699 --> 01:31:48,976
(ريتشل)

1104
01:31:49,191 --> 01:31:50,713
(هارفي)

1105
01:31:51,995 --> 01:31:53,556
حسناً

1106
01:31:54,838 --> 01:31:59,042
هارفي) لا باس)
...اسمع فبعض

1107
01:32:08,491 --> 01:32:09,412
(ريتشل)

1108
01:32:23,949 --> 01:32:24,749
مرحبا

1109
01:32:30,835 --> 01:32:33,276
في وحدة الجرائم الكبرى
الجوكر اختفى

1110
01:32:33,278 --> 01:32:35,617
مع (لاو)؟

1111
01:32:38,844 --> 01:32:40,923
الجوكر خطط لأن يقبض عليه

1112
01:32:40,925 --> 01:32:43,610
ارادني أن أحبسه
في وحدة الجرائم الكبرى

1113
01:33:02,266 --> 01:33:04,147
(عزيزي (بروس

1114
01:33:06,390 --> 01:33:09,032
أريد أن أكون واضحة وصادقة

1115
01:33:10,795 --> 01:33:13,157
(سوف أتزوج (هارفي دينت

1116
01:33:13,198 --> 01:33:17,640
أحبه و أريد أن اقضي
بقية حياتي معه

1117
01:33:17,640 --> 01:33:23,486
"حين قلت لك عندما لا تعود "غوثام
بحاجة (باتمان) يمكن أن نكون معا

1118
01:33:23,526 --> 01:33:24,767
عنيت ما قلته

1119
01:33:24,809 --> 01:33:29,093
و الآن أنا واثقة أن اليوم لن يأتي
(حين لن تحتاج أنت (باتمان

1120
01:33:29,132 --> 01:33:31,013
آمل أن تفعل

1121
01:33:31,015 --> 01:33:33,495
وإن فعلت فسأكون موجودة

1122
01:33:34,377 --> 01:33:36,739
و لكن كصديقتك

1123
01:33:36,780 --> 01:33:38,982
(آسف (هارفي

1124
01:33:39,022 --> 01:33:42,385
آسفة لأني خذلتك

1125
01:33:42,425 --> 01:33:46,187
إذا فقدت إيمانك بي
احتفظ بإيمانك بالناس

1126
01:33:47,230 --> 01:33:50,832
مع حبي الآن و دائماً
(ريتشل)

1127
01:33:58,490 --> 01:34:00,036
أحضرت لك الإفطار

1128
01:34:05,485 --> 01:34:06,218
حسناً إذا

1129
01:34:06,350 --> 01:34:07,189
(ألفريد)

1130
01:34:07,423 --> 01:34:08,539
(نعم سيد (واين

1131
01:34:09,707 --> 01:34:10,912
هل تسببت بهذا لها؟

1132
01:34:12,928 --> 01:34:14,843
كان يفترض أن ألهم الخير

1133
01:34:15,377 --> 01:34:17,300
ليس الجنون و ليس الموت

1134
01:34:17,896 --> 01:34:22,989
لقد ألهمت الخير و لكنك بصقت
"في وجه مجرمي "غوثام

1135
01:34:22,398 --> 01:34:24,532
الم تعتقد أنه ستكون هناك ضحايا

1136
01:34:24,577 --> 01:34:27,420
الأمور دائماً تصبح سيئة
قبل أن تتحسن

1137
01:34:28,663 --> 01:34:31,546
ريتشل) آمنت بما دافعت عنه)

1138
01:34:31,586 --> 01:34:34,229
بما ندافع عنه

1139
01:34:34,270 --> 01:34:36,274
غوثام" بحاجة إليك"

1140
01:34:36,314 --> 01:34:39,318
لا، "غوثام" بحاجة لبطل حقيقي

1141
01:34:39,358 --> 01:34:43,004
و لقد تركت ذلك المجرم و المجنون
يفجره

1142
01:34:43,006 --> 01:34:49,528
لهذا الآن سيقبلون بك

1143
01:34:50,322 --> 01:34:52,038
(كانت ستنتظرني (ألفريد

1144
01:34:54,716 --> 01:34:57,272
دينت) لا يعرف)
لا يجب أن يعرف

1145
01:35:01,302 --> 01:35:02,883
ما هذا ؟-
يمكن أن ينتظر-

1146
01:35:03,376 --> 01:35:07,817
"قاطع الطريق ذلك في الغابة في "بورما
هل أمسكتم به ؟

1147
01:35:08,129 --> 01:35:08,980
نعم

1148
01:35:09,525 --> 01:35:09,987
كيف؟

1149
01:35:11,808 --> 01:35:13,290
لقد حرقنا الغابة

1150
01:35:51,469 --> 01:35:53,072
"هو مصدر موثوق في محامي "إم آند إيه

1151
01:35:53,072 --> 01:35:57,598
(يقول أنه انتظر (باتمان
ليفعل الشيء الصحيح

1152
01:35:57,638 --> 01:36:00,122
و الآن سيأخذ الامر بيده

1153
01:36:00,123 --> 01:36:02,572
سنكون على الهواء مباشرة
(عند الخامسة مع الهوية الحقيقية لـ (باتمان

1154
01:36:18,549 --> 01:36:19,671
(آسف بخصوص (ريتشل

1155
01:36:21,994 --> 01:36:26,370
الطبيب يقول تعاني من ألم شديد
و لكنك لا تقبل الدواء

1156
01:36:27,525 --> 01:36:31,912
أنك ترفض أن تقبل جراحة إعادة بناء الجلد

1157
01:36:31,946 --> 01:36:34,293
أتذكر ذلك الاسم؟

1158
01:36:34,334 --> 01:36:39,501
الذي كنتم تطلقونه علي
حين كنت بالشؤون الداخلية

1159
01:36:42,414 --> 01:36:43,412
ما كان (غوردون) ؟

1160
01:36:43,413 --> 01:36:44,797
(هارفي)

1161
01:36:45,632 --> 01:36:46,754
قله

1162
01:36:48,676 --> 01:36:50,038
قله

1163
01:36:58,732 --> 01:37:01,094
"ذو الوجهين"
هارفي) ذو الوجهين)

1164
01:37:03,140 --> 01:37:05,421
لماذا أخفي من أنا؟

1165
01:37:07,226 --> 01:37:11,069
أعرف أنك حاولت ان تحذرني
أنا آسف

1166
01:37:11,547 --> 01:37:14,143
وورتز) أقلك)
هل كان يعمل لصالحهم؟

1167
01:37:16,048 --> 01:37:18,429
هل تعرف من أقل (ريتشل)؟

1168
01:37:20,564 --> 01:37:22,888
أريد أن أعرف بمن أثق

1169
01:37:22,928 --> 01:37:24,931
لم ستصغي لي الآن؟

1170
01:37:24,931 --> 01:37:27,133
أنا آسف

1171
01:37:29,099 --> 01:37:33,544
كلا، لست كذلك

1172
01:37:33,545 --> 01:37:35,708
ليس بعد

1173
01:37:42,600 --> 01:37:43,880
هذا جنون
هذا كثير

1174
01:37:43,921 --> 01:37:47,485
كان يجب أن تفكر بهذا
قبل أن تطلق المهرج

1175
01:37:47,526 --> 01:37:49,047
تريده ؟

1176
01:37:51,443 --> 01:37:53,527
يمكنني أن أخبرك أين سيكون بعد الظهر

1177
01:38:01,497 --> 01:38:03,244
لست مجنوناً كما تبدو

1178
01:38:03,278 --> 01:38:06,150
لقد قلت لك
أنا رجل أحفظ وعدي

1179
01:38:09,291 --> 01:38:11,552
اين الإيطاليون؟

1180
01:38:11,912 --> 01:38:14,674
كل الوحدات التكتيكية سوف تتوجه
للموقع خلال 20 دقيقة

1181
01:38:14,708 --> 01:38:17,788
أريد وحدات إضافية لتغطية كل طرق الهرب

1182
01:38:20,827 --> 01:38:23,178
ماذا ستفعل بكل مالك؟

1183
01:38:23,212 --> 01:38:25,445
أنا رجل له ذوق بسيط

1184
01:38:25,480 --> 01:38:32,935
أنا أستمتع بالديناميت و البارود
و الغازولين

1185
01:38:39,328 --> 01:38:41,825
هل تعرف المشترك بينها؟

1186
01:38:41,859 --> 01:38:43,794
إنها رخيصة

1187
01:38:43,828 --> 01:38:46,684
أريد أن أعرف كم يدفعون لك
لكي تقول من هو (باتمان)؟

1188
01:38:46,717 --> 01:38:50,181
هذه فرصتنا، أريد (لاو) على قيد الحياة
الجوكر) بأي طريقة)

1189
01:38:50,216 --> 01:38:52,084
جيم انظر لهذا

1190
01:38:52,117 --> 01:38:53,229
لنستقبل المتصل التالي

1191
01:38:53,533 --> 01:38:56,703
هارفي دينت) لم يسلم لهذا المجنون)
تعتقد أنك تعرف أكثر منه؟

1192
01:38:56,736 --> 01:39:00,372
أعتقد لو استطعنا أن نتكلم لـ (دينت) اليوم
لكان شعر بشعور مختلف

1193
01:39:00,374 --> 01:39:02,737
و سنتمنى له تعافياً سريعاً

1194
01:39:02,770 --> 01:39:04,702
الله يعلم أننا نحتاج إليه الآن

1195
01:39:05,310 --> 01:39:06,926
قلت أنك رجل تفظ وعودك

1196
01:39:09,762 --> 01:39:12,775
أنا أحرق نصفي فقط

1197
01:39:14,414 --> 01:39:16,526
كل ما يهمكم هو المال

1198
01:39:16,528 --> 01:39:19,781
هذه البلدة تستحق نوعاً جديداً من المجرمين

1199
01:39:19,868 --> 01:39:21,776
سأعطيهم إياها

1200
01:39:23,241 --> 01:39:27,014
قل لرجالك أنهم يعملون لي الآن
هذه مدينتي

1201
01:39:28,467 --> 01:39:31,124
لن يعملوا لصالح مجنون

1202
01:39:31,158 --> 01:39:32,481
مجنون؟

1203
01:39:32,515 --> 01:39:36,226
لم لا نقطعك لقطع صغيرة
و نطعمك لكلابك؟

1204
01:39:36,260 --> 01:39:40,605
و عندها سنرى كم هو الكلب الجائع
وفيّ بالفعل

1205
01:39:42,212 --> 01:39:43,888
لا يتعلق بالمال

1206
01:39:43,889 --> 01:39:46,465
الامر يتعلق بإرسال رسالة

1207
01:39:47,585 --> 01:39:49,557
كل شيء يحترق

1208
01:39:52,914 --> 01:39:53,590
من هذا ؟

1209
01:39:53,624 --> 01:39:57,575
(لدي رؤية لعالم بدون (باتمان

1210
01:39:57,609 --> 01:40:02,201
العصابات تجني أرباح صغيرة
و الشرطة تحاول أن تقضي عليهم

1211
01:40:02,234 --> 01:40:03,959
شارعاً بشارع

1212
01:40:03,993 --> 01:40:07,363
و هو ممل جدا

1213
01:40:07,397 --> 01:40:12,338
لقد غيرت رايي
لا أريد للسيد (ريس) أن يفسد كل شيء

1214
01:40:12,372 --> 01:40:14,755
و لماذا أحظى أنا بكل المتعة؟

1215
01:40:14,789 --> 01:40:17,095
لنعطي شخص آخر الفرصة

1216
01:40:17,129 --> 01:40:23,357
إذا لم يمت (كولمان ريس) خلال ستون ثانية
سافجر مستشفى

1217
01:40:23,391 --> 01:40:28,667
اتصلوا بكل الشرطة و اطلبوا منهم
أن يتوجهوا لاقرب مستشفى و ليبدأوا الإخلاء و البحث

1218
01:40:28,701 --> 01:40:32,320
اتصلوا بسلطات النقل، هيئة إدارة المدارس و السجون
أوصلوا كل حافلة ممكنة لمستشفى

1219
01:40:32,321 --> 01:40:36,762
الأولوية لمشفى "غوثام" العام
أخرجوا الجميع من ذلك المكان الآن

1220
01:40:36,983 --> 01:40:38,539
أنت و أنت
و أنت تعال معي

1221
01:40:38,573 --> 01:40:39,739
اين نذهب سيدي؟

1222
01:40:39,773 --> 01:40:40,911
(لنحضر (ريس

1223
01:40:41,147 --> 01:40:43,700
(ادخل و تحقق من رجال (غوردون
و عائلاته

1224
01:40:43,701 --> 01:40:45,776
....أبحث عن -
إدخال للمستشفيات-

1225
01:40:46,133 --> 01:40:47,731
هل ستحتاج لسيارة (باتمان)؟

1226
01:40:47,906 --> 01:40:49,694
في منتصف اليوم (الفريد)؟
لا أعتقد ذلك

1227
01:40:49,695 --> 01:40:51,580
الـ"لامبورغيني" إذاً

1228
01:40:51,582 --> 01:40:53,248
هذا أفضل

1229
01:41:05,684 --> 01:41:08,612
معذرة

1230
01:41:08,646 --> 01:41:11,061
سيدي، هلا ساعدت؟

1231
01:41:12,309 --> 01:41:13,731
سأجد حافلة له

1232
01:41:17,302 --> 01:41:19,755
أتعتقد أن مواطن عادي سيحاول قتل هذا الرجل؟

1233
01:41:40,799 --> 01:41:41,917
رتشاردز)؟)

1234
01:41:42,018 --> 01:41:46,288
لاأحد من العائلة أدخل
"لمستشفى في "غوثام

1235
01:41:47,487 --> 01:41:49,539
يحاولون قتلي-
ربما (باتمان) يمكنه أن ينقذك-

1236
01:42:02,983 --> 01:42:04,330
(ديفيس)
أخرجه

1237
01:42:06,837 --> 01:42:07,798
ديفيس)؟)

1238
01:42:14,830 --> 01:42:17,349
رايت بيرنز و زاكري؟-
لا شيء عليهم-

1239
01:42:19,390 --> 01:42:21,496
ماذا الآن؟

1240
01:42:22,433 --> 01:42:24,714
ماذا نفعل الآن؟
اين نذهب؟

1241
01:42:26,765 --> 01:42:28,855
(ارسل المعلومة لـ (غودون

1242
01:42:35,920 --> 01:42:38,016
اخرجوا من هنا

1243
01:42:40,404 --> 01:42:41,729
ديفيس)؟)

1244
01:42:44,766 --> 01:42:46,384
سيدتي علينا أن ننقله الآن

1245
01:42:58,925 --> 01:43:00,950
بيرغ) أليس كذلك ؟)-
نعم قائد الشرطة-

1246
01:43:01,261 --> 01:43:03,141
هل أنت بخير؟

1247
01:43:20,791 --> 01:43:22,125
مرحباً

1248
01:43:26,868 --> 01:43:28,257
أتعرف ؟

1249
01:43:28,290 --> 01:43:32,065
(لا أريد أن تكون بيننا مشاعر سيئة (هارفي

1250
01:43:32,100 --> 01:43:33,685
... حين كنت أنت و

1251
01:43:33,718 --> 01:43:35,000
(ريتشل)

1252
01:43:35,035 --> 01:43:37,853
و (ريتشل) ، تم خطفكما

1253
01:43:37,887 --> 01:43:40,040
(أنا كنت في قفص (غوردون

1254
01:43:40,074 --> 01:43:42,968
لم اقرأ التهم

1255
01:43:43,002 --> 01:43:45,079
رجالك و خطتك

1256
01:43:45,113 --> 01:43:48,033
هل أبدو كرجل لديه خطة؟

1257
01:43:48,068 --> 01:43:49,927
أتعرف ما أنا ؟

1258
01:43:49,961 --> 01:43:53,844
أنا كلب ألاحق السيارات
لا أعرف ماذا سافعل لو أمسكت بها

1259
01:43:53,878 --> 01:43:56,701
أنا افعل الأشياء ببساطة

1260
01:43:56,736 --> 01:44:00,996
العصابات لديها خطط
الشرطة لديها خطط

1261
01:44:01,030 --> 01:44:02,734
غوردون) لديه خطط)

1262
01:44:02,769 --> 01:44:05,709
إنهم مخططون

1263
01:44:05,743 --> 01:44:09,663
المخططون يحاولون السيطرة على عالمهم الصغير

1264
01:44:09,697 --> 01:44:18,084
أنا لست مخطط، أنا أحاول أن أظهر للمخططين
كم هي مثيرة للشفقة محاولاتهم للسيطرة على الأمور

1265
01:44:18,969 --> 01:44:22,114
... لذا حين أقول

1266
01:44:23,137 --> 01:44:26,703
حين أقول أن خطفك أنت وصديقتك
لم يكن شخصياً

1267
01:44:28,017 --> 01:44:31,054
تعرف أني أقول الحقيقة

1268
01:44:33,782 --> 01:44:35,635
أريد سلاحك

1269
01:44:35,669 --> 01:44:37,041
ماذا ؟

1270
01:44:40,171 --> 01:44:41,962
لماذا ؟
لأن زوجتي بالمستشفى ؟

1271
01:44:41,996 --> 01:44:43,516
نعم

1272
01:44:44,637 --> 01:44:48,034
المخططون هم من وضعوك في موقعك

1273
01:44:48,068 --> 01:44:51,474
أنت كنت مخططاً
كان لديك خطة

1274
01:44:51,508 --> 01:44:54,203
و انظر إلى أين أوصلتك

1275
01:45:03,561 --> 01:45:08,434
الشرطة قد أخذت كل الاحتياطات
و ندعو الجميع ألا يتولوا الأمر بأيديهم

1276
01:45:08,520 --> 01:45:11,119
أنا فعلت ما أجيد فعله

1277
01:45:11,153 --> 01:45:14,613
أخذت خطتك و قلبتها على نفسها

1278
01:45:14,647 --> 01:45:19,609
انظر ما فعلته بهذه المدينة
ببضعة براميل من الوقود وبضعة رصاصات

1279
01:45:20,892 --> 01:45:25,927
أتعرف ما لاحظته؟ لا أحد يفزع
حين تجري الأمور حسب الخطة

1280
01:45:25,961 --> 01:45:28,624
حتى لو كانت الخطة مريعة

1281
01:45:28,657 --> 01:45:34,140
لو قلت للإعلام غداً أن هناك رجال عصابات
سيتم إطلاق النار عليهم

1282
01:45:34,175 --> 01:45:36,772
أو شاحنة من الجنود ستنفجر

1283
01:45:36,806 --> 01:45:42,910
لا أحد يفزع، لأن هذا جزء من الخطة

1284
01:45:42,944 --> 01:45:47,031
و لكن حين أقول أن عمدة واحد بسيط
سيموت

1285
01:45:47,065 --> 01:45:49,253
الجميع سيفقدون عقولهم

1286
01:45:52,233 --> 01:45:55,227
قدّم قليلا من الفوضى

1287
01:45:57,094 --> 01:46:02,754
اقلب النظام المعروف وسيصبح كل شيء
بحالة فوضى

1288
01:46:04,993 --> 01:46:07,357
أنا عميل الفوضى

1289
01:46:08,327 --> 01:46:11,094
و تعرف ميزة الفوضى

1290
01:46:12,022 --> 01:46:13,772
إنها عادلة

1291
01:46:23,141 --> 01:46:24,495
تعيش

1292
01:46:25,492 --> 01:46:27,953
تموت

1293
01:46:28,837 --> 01:46:30,665
الآن نتكلم

1294
01:46:38,828 --> 01:46:40,438
(سيد (ريس

1295
01:46:58,234 --> 01:46:59,775
(السيد (واين

1296
01:46:59,809 --> 01:47:02,106
شيء شجاع ما فعلته

1297
01:47:02,140 --> 01:47:03,886
أن أحاول أن ألحق بالإشارة الخضراء؟

1298
01:47:03,919 --> 01:47:05,276
كنت تحمي الشاحنة؟

1299
01:47:05,310 --> 01:47:06,483
لماذا ؟
من فيها ؟

1300
01:47:11,754 --> 01:47:14,022
أتعتقد أنه يجب أن أذهب للمستشفى؟

1301
01:47:14,056 --> 01:47:16,430
لا تشاهد الأخبار سيد (وين) ؟

1302
01:48:19,530 --> 01:48:22,216
الجنوب الشرقي
إنه مشفى "غوثام" العام

1303
01:48:23,816 --> 01:48:25,779
هل أخليت المبنى؟-
نعم-

1304
01:48:28,655 --> 01:48:31,356
يجب أن نعرف كم كان في الداخل
على قائمة المرضى

1305
01:48:31,947 --> 01:48:34,778
الآن لدينا 50 شخص مفقود
و شاحنة

1306
01:48:34,812 --> 01:48:36,894
كل هذه الشاحنات الأخرى
ستذهب للمستشفيات الأخرى

1307
01:48:36,928 --> 01:48:38,134
لقد فقدنا واحدة على ما أعتقد

1308
01:48:38,135 --> 01:48:39,538
ما هو تخمينك أين (هارفي دينت)؟

1309
01:48:39,572 --> 01:48:41,620
استمر بالبحث
و أبق الأمر لنفسك

1310
01:48:41,621 --> 01:48:43,941
إذا سأل أحد فقد أخرجناه

1311
01:48:43,942 --> 01:48:44,901
أوصليني مكتب العمدة

1312
01:48:49,066 --> 01:48:51,239
سنحتاج للحرس الوطني

1313
01:48:52,865 --> 01:48:58,577
لقد قيل لنا أننا سننتقل لفيديو
تلقته "جي سي إن" للتو

1314
01:48:58,579 --> 01:48:59,991
(أنا (مايك غينغل
"من "غوثام تو نايت

1315
01:49:00,424 --> 01:49:03,576
ما الذي يتطلبه الأمر ليجعلكم
تريدون الانضمام؟

1316
01:49:03,609 --> 01:49:07,158
لقد فشلتم بقتل المحامي
علي أن أجعلكم تنهضون عن المقعد و تدخلون اللعبة

1317
01:49:10,094 --> 01:49:15,377
المدينة لي و المتبقون سيلعبون
وفق قوانيني

1318
01:49:15,412 --> 01:49:16,497
(سيد (فوكس

1319
01:49:16,531 --> 01:49:18,822
الأمن يظهر اختراق
في دائرة البحث و التطوير

1320
01:49:18,856 --> 01:49:22,471
إذا لم ترغبوا بالدخول باللعبة
اخرجوا الآن

1321
01:49:24,008 --> 01:49:26,758
حشود الجسر و الأنفاق
ستتعرض لمفاجأة

1322
01:50:05,743 --> 01:50:08,556
الا يجب أن تكون في الخارج؟
تفعل شيئاً

1323
01:50:08,590 --> 01:50:10,220
لقد أخذت اليوم عطلة

1324
01:50:11,304 --> 01:50:14,295
يجب أن أتبول
راقب المكان من أجلي

1325
01:50:20,036 --> 01:50:22,507
الآن ماذا ؟
تريد شخصاً ليهزه لك؟

1326
01:50:22,541 --> 01:50:24,053
مرحباً

1327
01:50:24,087 --> 01:50:28,499
دينت) ؟)
ظننت أنك ميت

1328
01:50:28,533 --> 01:50:29,787
نصف ميت

1329
01:50:35,693 --> 01:50:37,581
من اقلّ (ريتشل) ؟

1330
01:50:37,616 --> 01:50:39,401
(لا بد انه من رجال (ماروني

1331
01:50:39,435 --> 01:50:40,680
اخرس

1332
01:50:40,714 --> 01:50:45,487
هل تقول لي أنك ستحمي الخائن الآخر
في وحدة (غوردون)؟

1333
01:50:45,522 --> 01:50:46,845
لاأعرف، لم يقل لي

1334
01:50:46,879 --> 01:50:49,857
اسمع (دينت) أقسم لم أكن
أعرف ما سيفعلونه بك

1335
01:50:52,121 --> 01:50:53,880
هذا غريب

1336
01:50:54,769 --> 01:50:56,591
لأني لا أعرف ما سيحدث لك ايضاً

1337
01:51:01,341 --> 01:51:02,463
جميل

1338
01:51:02,497 --> 01:51:04,669
جميل؟

1339
01:51:04,704 --> 01:51:07,119
غير أخلاقي

1340
01:51:07,153 --> 01:51:09,046
خطير

1341
01:51:09,080 --> 01:51:12,890
"لقد حولت كل هاتف خليوي في "غوثام
لميكروفون

1342
01:51:12,925 --> 01:51:14,639
على مستقبل مولد تردد عالي

1343
01:51:14,911 --> 01:51:20,003
لقد أخذت مبدأ سوناري
و طبقته على كل هواتف المدينة

1344
01:51:20,037 --> 01:51:23,571
نصف المدينة تغذي السونار
"يمكنك أن ترى كل "غوثام

1345
01:51:25,353 --> 01:51:27,820
هذا خاطئ

1346
01:51:27,854 --> 01:51:29,835
(يجب أن أجد هذا الرجل (لوشوس

1347
01:51:30,718 --> 01:51:32,764
بأي ثمن ؟

1348
01:51:32,797 --> 01:51:35,069
قاعدة المعطيات مشفرة

1349
01:51:35,103 --> 01:51:38,084
يمكن أن يصل إليها شخص واحد فقط

1350
01:51:38,118 --> 01:51:41,319
هذه سلطة كبيرة لشخص واحد

1351
01:51:41,354 --> 01:51:43,521
لهذا منحتك إياها

1352
01:51:43,555 --> 01:51:45,484
فقط أنت تستطيع أن تستخدمها

1353
01:51:45,518 --> 01:51:49,049
التجسس على 30 مليون شخص
ليست جزءاً من توصيف عملي

1354
01:51:52,348 --> 01:51:56,019
إذا تكلم من أي هاتف في المدينة
يمكنك أن تحدد موقعه

1355
01:51:57,016 --> 01:51:59,173
ساساعدك هذه المرة فقط

1356
01:51:59,207 --> 01:52:02,018
و لكن اعتبر هذه استقالتي

1357
01:52:02,052 --> 01:52:05,817
"طالما هذه الآلة في شركة "واين
أنا لن أكون

1358
01:52:07,008 --> 01:52:10,205
حين تنتهي
اطبع اسمك

1359
01:52:18,043 --> 01:52:23,042
مكتبي يتحقق من كل إنش
(في الجسور و الأنفاق بسبب تهديد (الجوكر

1360
01:52:23,341 --> 01:52:26,048
خيارات محدودة-
من البر باتجاه الشرق؟-

1361
01:52:26,082 --> 01:52:31,508
هذا يبقي المعدية و هي تحمل 30 ألف

1362
01:52:31,542 --> 01:52:34,708
كما أني أريد أن استخدم المعديات لكي
أخرج بعض السجناء من الجزيرة

1363
01:52:34,742 --> 01:52:37,966
الرجال الذيت تنوي إبعادهم
هؤلاء ليسوا الناس الذين سأقلق عليهم

1364
01:52:37,968 --> 01:52:41,615
(و لا أنا، و لكن مع خطة (الجوكر
السجناء قد يتورطون

1365
01:52:41,649 --> 01:52:43,483
اريد أن أخرجهم من هنا

1366
01:52:45,252 --> 01:52:47,129
أين (هارفي) ؟

1367
01:52:47,163 --> 01:52:48,981
لم نعثر عليه

1368
01:52:49,015 --> 01:52:50,879
يا إلهي

1369
01:52:53,254 --> 01:52:55,594
كم ستبقي هذا سرا؟

1370
01:53:09,445 --> 01:53:12,082
لا تتوقف على الإشارة الضوئية أو الشرطة
و لا أي شيء

1371
01:53:13,003 --> 01:53:14,243
تريد أن تنضم لزوجتك؟

1372
01:53:18,482 --> 01:53:20,890
تحبها؟-
نعم-

1373
01:53:20,924 --> 01:53:24,011
هل تتخيل كيف سيكون أن تسمعها تموت؟

1374
01:53:24,045 --> 01:53:27,322
(خذ هذا للـ (جوكر
هو قتل امرأتك

1375
01:53:27,356 --> 01:53:29,872
هو جعلك هكذا

1376
01:53:30,854 --> 01:53:33,334
الجوكر) هو فقط كلب مسعور)

1377
01:53:33,368 --> 01:53:35,611
أريد من أطلقه

1378
01:53:36,553 --> 01:53:40,476
(لقد توليت أمر (وورتز
من هو الرجل الآخر في وحدة (غوردون)؟

1379
01:53:40,584 --> 01:53:43,133
(من اقلّ (ريتشل
لا بد أنه شخص تثق به

1380
01:53:43,167 --> 01:53:47,496
إذا أخبرتك... ستتركني أذهب

1381
01:53:47,530 --> 01:53:49,482
لن يقلل من فرصك

1382
01:53:51,856 --> 01:53:53,433
(كان (روميروز

1383
01:53:58,341 --> 01:54:00,781
...و لكنك قلت-
قلت لن يقلل من فرصك-

1384
01:54:05,241 --> 01:54:06,750
أنت رجل محظوظ

1385
01:54:09,875 --> 01:54:11,331
هو ليس كذلك

1386
01:54:11,365 --> 01:54:12,485
من؟

1387
01:54:14,542 --> 01:54:15,960
سائقك

1388
01:54:29,742 --> 01:54:31,838
هذا غير صحيح
نحن يجب أن نكون على هذا القارب

1389
01:54:31,869 --> 01:54:33,597
تريد أن تركب قربهم
تفضل

1390
01:54:56,897 --> 01:54:58,597
سيدي لقد أوقفوا القارب

1391
01:54:58,697 --> 01:54:59,757
تكلم على الراديو

1392
01:54:59,857 --> 01:55:01,652
قل لهم أننا سنعود لنقلّهم

1393
01:55:01,752 --> 01:55:03,397
بعد أن نوصل الحثالة

1394
01:55:03,497 --> 01:55:06,797
هنا المعدية
أجب

1395
01:55:07,737 --> 01:55:10,037
ما الذي يحصل ؟

1396
01:55:10,737 --> 01:55:12,557
ما ... ؟

1397
01:55:12,657 --> 01:55:13,361
المعدية,

1398
01:55:13,461 --> 01:55:17,277
أجب
هنا السبيريت , أرجو الأجابة

1399
01:55:17,377 --> 01:55:18,390
المعدية , لدينا نفس الشيء

1400
01:55:18,490 --> 01:55:19,237
لقد فقدنا كلا المحركين

1401
01:55:19,337 --> 01:55:20,837
المعدية أجب
فوكس

1402
01:55:20,937 --> 01:55:23,957
هناك شيء يجري على المعديّات

1403
01:55:24,057 --> 01:55:26,757
اذهب لغرفة المحركات

1404
01:55:26,857 --> 01:55:29,757
ماذا يحصل ؟

1405
01:55:37,217 --> 01:55:40,717
كابتن , هناك مئة برميل ..

1406
01:55:40,717 --> 01:55:44,317
معدة للتفجير وهذه ..

1407
01:55:53,097 --> 01:55:54,197
يا إلهي

1408
01:55:54,297 --> 01:55:56,117
يبدو كمفجر

1409
01:55:56,217 --> 01:56:01,417
لم يعطينا المفجر لقنبلة؟

1410
01:56:01,777 --> 01:56:03,157
الليلة , جميعكم ستكونون ...

1411
01:56:03,257 --> 01:56:06,957
جزء من تجربة اجتماعية

1412
01:56:08,617 --> 01:56:10,824
عبر سحر .. مزود الوقود

1413
01:56:10,924 --> 01:56:12,357
ونترات الأمونيوم

1414
01:56:12,457 --> 01:56:16,437
أنا مستعد الآن لأفجركم للسماء

1415
01:56:16,537 --> 01:56:18,837
ليبرتي" ، أجب"

1416
01:56:19,937 --> 01:56:21,157
إنه معطّل

1417
01:56:21,257 --> 01:56:22,909
إذا حاول أي شخص

1418
01:56:23,009 --> 01:56:25,796
أن يخرج من القارب
كلكم ستموتون

1419
01:56:25,896 --> 01:56:27,196
أنا النكرة

1420
01:56:27,296 --> 01:56:31,716
كل واحد منكم لديه جهاز التحكم
ليفجر القارب الآخر

1421
01:56:31,816 --> 01:56:34,236
الأصوات على المعدية

1422
01:56:34,336 --> 01:56:37,036
و لكنه ليس المصدر

1423
01:56:38,456 --> 01:56:40,456
الغرب

1424
01:56:46,496 --> 01:56:48,756
(غوردون)
(لدي موقع (الجوكر

1425
01:56:48,856 --> 01:56:49,956
"بناء "كود

1426
01:56:50,056 --> 01:56:53,456
نجتمع عند البناء المقابل

1427
01:56:54,584 --> 01:56:57,324
عند منتصف الليل
سافجركم كلكم

1428
01:56:57,424 --> 01:56:59,812
...إذا ضغط اي منكم على 

1429
01:56:59,912 --> 01:57:02,444
الزر , ساترك هذا القارب ليعيش

1430
01:57:02,544 --> 01:57:04,744
إذا من سيعيش؟

1431
01:57:04,744 --> 01:57:07,244
مجموعة هارفي دينت
لأكثر الحثالة المطلوبين

1432
01:57:07,344 --> 01:57:10,604
أو الأبرياء المدنيين الجميلين؟

1433
01:57:10,704 --> 01:57:13,138
أختاروا أنتم

1434
01:57:13,304 --> 01:57:15,204
و يجب أن تقرروا بسرعة

1435
01:57:15,304 --> 01:57:17,492
لأن الناس في القارب الآخر

1436
01:57:17,529 --> 01:57:20,857
قد لا يكونون نبيلين جدا

1437
01:57:26,544 --> 01:57:27,604
تراجع

1438
01:57:27,704 --> 01:57:29,493
من أنت لتقرر؟

1439
01:57:29,593 --> 01:57:31,604
يجب ان نتحدث بهذا

1440
01:57:31,704 --> 01:57:35,644
لا يجب أن نموت كلنا
هؤلاء الرجال حظوا بفرصتهم

1441
01:57:35,744 --> 01:57:37,732
لن نتكلم عن هذا

1442
01:57:37,832 --> 01:57:39,444
لماذا لن نتكلم عن هذا؟

1443
01:57:39,544 --> 01:57:41,218
يتحدثون عن نفس الشيء

1444
01:57:41,318 --> 01:57:42,084
في القارب الآخر

1445
01:57:42,184 --> 01:57:45,084
لنصوّت على الأمر
نعم

1446
01:57:49,464 --> 01:57:52,004
آلو ؟
(باربرا , أنا (آنا روميريز

1447
01:57:52,104 --> 01:57:53,273
جيم يريدك أن تحزمي أغراضك

1448
01:57:53,373 --> 01:57:55,084
و تضعي الأولاد في السيارة في الحال

1449
01:57:55,184 --> 01:57:56,884
و لكن الوحدة في الخارج

1450
01:57:56,984 --> 01:57:58,564
هؤلاء الشرطة لا يمكن الثقة بهم

1451
01:57:58,664 --> 01:58:01,564
جيم يريدك أن تبتعدي عنهم باسرع ما يمكن

1452
01:58:01,664 --> 01:58:03,179
سأتصل بهم لألهيهم لعشر دقائق

1453
01:58:03,279 --> 01:58:04,564
و يجب أن تتحركي بسرعة

1454
01:58:04,664 --> 01:58:06,383
ولكن , أين آخذهم ؟

1455
01:58:06,697 --> 01:58:08,404
شارع 25052

1456
01:58:08,504 --> 01:58:10,364
غادري حالما تحضر سيارة الدورية

1457
01:58:10,464 --> 01:58:12,044
حسنا

1458
01:58:12,144 --> 01:58:13,964
هل صدقتك ؟

1459
01:58:14,064 --> 01:58:16,244
لأنها تثق بك

1460
01:58:16,344 --> 01:58:17,444
كما كانت (ريتشل) تثق بك

1461
01:58:17,544 --> 01:58:19,604
....لم أعرف -
لم تعرفي ما كانوا سيفعلون؟ -

1462
01:58:19,704 --> 01:58:22,484
أنت ثاني شرطي يقول هذا لي

1463
01:58:22,584 --> 01:58:24,684
ما الذي كنت تعتقدين أنهم سيفعلونه بالضبط؟

1464
01:58:24,784 --> 01:58:27,004
لقد وظفوني مبكراً بسبب فواتير
مستشفى أمي

1465
01:58:27,104 --> 01:58:30,016
لا تفعلي -
آسفة -

1466
01:58:30,544 --> 01:58:34,444
تعيشين لتموتي في يوم آخر

1467
01:58:36,544 --> 01:58:38,364
وجدنا حافلة المستشقى المفقودة

1468
01:58:38,464 --> 01:58:41,764
.و لدينا مشكلة رهائن

1469
01:58:42,104 --> 01:58:44,284
إنه معرض إطلاق نار

1470
01:58:44,384 --> 01:58:46,644
لماذ يختار أن يضعهم على نوافذ جيدة؟

1471
01:58:46,744 --> 01:58:48,564
لدينا إصابة جيدة على خمس مهرجين

1472
01:58:48,664 --> 01:58:49,710
القناصون سيقضون عليهم

1473
01:58:49,810 --> 01:58:51,604
نحطم النوافذ ، يدخل فريق بالحبال

1474
01:58:51,704 --> 01:58:53,204
الفريق يدخل عن طريق السلالم

1475
01:58:53,304 --> 01:58:55,404
ضحيتين أو ثلاثة كحد أقصى

1476
01:58:55,504 --> 01:58:57,364
لنفعلها
الامر ليس سهلا

1477
01:58:57,464 --> 01:58:59,764
.مع (الجوكر) لا يكون الأمر أبدا سهل -
... السهل هو -

1478
01:58:59,864 --> 01:59:01,342
كل ثانية .. هؤلاء الناس ...

1479
01:59:01,442 --> 01:59:02,964
على المعدية يقتربون من تفجير بعضهم

1480
01:59:03,064 --> 01:59:03,976
هذا لن يحدث

1481
01:59:04,076 --> 01:59:05,564
إذا سيفجرهما كلاهما

1482
01:59:05,664 --> 01:59:07,119
ليس لدينا وقت

1483
01:59:07,319 --> 01:59:09,324
أريد من الجميع أن يضعوا صوتهم

1484
01:59:09,424 --> 01:59:12,024
على هذه الورقة

1485
01:59:12,344 --> 01:59:15,284
إذا كان مع أي منكم قلماً
ليمرره

1486
01:59:15,384 --> 01:59:17,164
شكرا لكم
أي شخص آخر ؟

1487
01:59:17,264 --> 01:59:19,084
أي شخص آخر ؟

1488
01:59:19,184 --> 01:59:22,004
يجب أن نحصل على هذه الأصوات بسرعة

1489
01:59:25,504 --> 01:59:27,604
ماذا تنتظر ؟
إضغط الزر

1490
01:59:27,704 --> 01:59:30,304
نحن نفقد الوقت

1491
01:59:30,824 --> 01:59:32,644
أريد خمسة دقائق لوحدي

1492
01:59:32,744 --> 01:59:34,564
لا، لايوجد وقت

1493
01:59:34,664 --> 01:59:36,084
لدينا إصابة واضحة

1494
01:59:36,184 --> 01:59:39,044
دينت) هناك)
( يجب أن ننقذ (دينت

1495
01:59:39,144 --> 01:59:41,144
(يجب أن أنقذ (دينت

1496
01:59:41,184 --> 01:59:43,184
أستعد

1497
01:59:44,984 --> 01:59:47,784
دقيقتان ثم نهجم

1498
01:59:52,904 --> 01:59:54,904
فوكس , أريد صورة

1499
01:59:57,264 --> 02:00:00,264
 آلو -
جيم) نحن بمشكلة) -

1500
02:00:00,824 --> 02:00:03,724
(لديك (دي أو في و ألفا

1501
02:00:04,024 --> 02:00:06,024
أم (أيم أو بيتا) ؟

1502
02:00:07,304 --> 02:00:10,604
مهرجون و رهائن على طابقين

1503
02:00:10,704 --> 02:00:14,504
فريق الاقتحام على السلالم

1504
02:00:16,184 --> 02:00:19,284
فريق اقتحام آخر على السطح

1505
02:00:20,184 --> 02:00:22,184
الأنابيب آمنة

1506
02:00:23,024 --> 02:00:25,684
باربرا اهداي-
معه الأطفال-

1507
02:00:25,784 --> 02:00:28,901
مرحباً جيم
(هارفي)

1508
02:00:29,664 --> 02:00:33,964
أين عائلتي؟
حيث ماتت عائلتي

1509
02:00:56,664 --> 02:00:58,484
فوكس)، فريق الاقتحام تستهدف )
الناس الخطأ

1510
02:00:58,584 --> 02:01:00,604
المهرجون هم رهائن

1511
02:01:11,304 --> 02:01:13,304
لا تتحرك

1512
02:01:13,784 --> 02:01:15,784
أطلق النار

1513
02:01:20,504 --> 02:01:22,164
فريق الإقتحام
قادمون بشدة

1514
02:01:22,264 --> 02:01:24,404
ارم سلاحك

1515
02:01:24,504 --> 02:01:27,124
ارم سلاحك
على الأرض

1516
02:01:27,224 --> 02:01:28,974
دكتور انخفض

1517
02:01:29,074 --> 02:01:33,174
أخلوا خط النار

1518
02:01:53,864 --> 02:01:55,044
توقفوا

1519
02:01:55,144 --> 02:01:57,944
توقف أو ...

1520
02:02:00,824 --> 02:02:02,684
أنظر للأعلى

1521
02:02:02,784 --> 02:02:05,324
أترى هؤلاء الاشرار في الطابق العلوي؟

1522
02:02:05,424 --> 02:02:06,740
ينتظرون لكي يكمنوا

1523
02:02:06,840 --> 02:02:08,644
لفريق الاقتحام القادم من المصعد

1524
02:02:08,744 --> 02:02:10,744
..60ثانية 

1525
02:02:17,704 --> 02:02:22,095
النتيجة 140 ضد
و 396 معيَّة

1526
02:02:29,904 --> 02:02:32,338
هيا افعلها

1527
02:02:32,504 --> 02:02:34,504
لا زلنا هنا

1528
02:02:35,544 --> 02:02:39,684
هذا يعني أنهم لم يقتلونا بعد

1529
02:02:39,784 --> 02:02:41,524
أذهب أذهب أذهب

1530
02:02:48,624 --> 02:02:51,324
هناك مشكلة في الطابق الأعلى

1531
02:02:59,183 --> 02:03:01,883
إنزل للأرض , الآن

1532
02:03:08,583 --> 02:03:10,963
توقف وإلا

1533
02:03:11,063 --> 02:03:13,043
سنطلق عليك النار
أترك الظابط

1534
02:03:13,143 --> 02:03:14,683
أترك الظابط , الآن

1535
02:03:14,783 --> 02:03:17,123
دعه يذهب الآن
على ركبتيك

1536
02:03:17,223 --> 02:03:19,283
أمسكنا به
خرج من اللعبة

1537
02:03:19,383 --> 02:03:24,483
ابتعد عن الحافة

1538
02:03:29,503 --> 02:03:31,503
هالت

1539
02:03:43,823 --> 02:03:45,203
لا تتحرك

1540
02:03:45,303 --> 02:03:47,238
أعلموا أيها المهرجون

1541
02:03:47,338 --> 02:03:50,738
هل الرهائن
الأطباء هم الأهداف

1542
02:03:55,463 --> 02:03:57,603
آه , لقد فعلتها
أنا متحمس

1543
02:03:57,703 --> 02:04:01,403
أين المفجر ؟
أذهب وخذه

1544
02:04:13,583 --> 02:04:16,783
أنزل سلاحك
لا تتحرك

1545
02:04:46,663 --> 02:04:48,523
لا تريد أن تموت

1546
02:04:48,623 --> 02:04:51,603
و لكنك لا تعرف أن تقتل روحاً

1547
02:04:51,710 --> 02:04:59,068
أعطني إياه
صدقني سنقتلك و نأخذه على كل حال

1548
02:05:01,057 --> 02:05:02,487
لا أحد يريد أن يوسخ يديه

1549
02:05:03,340 --> 02:05:06,140
حسناً سأفعلها أنا

1550
02:05:08,133 --> 02:05:10,134
هؤلاء على القارب الآخر
...اتخذوا قرارهم

1551
02:05:10,653 --> 02:05:13,007
..قرروا أن يقتلوا يسرقوا

1552
02:05:13,238 --> 02:05:15,765
..وغير منطقي ان نموت نحن أيضاً

1553
02:05:25,025 --> 02:05:26,599
من بين كل الأمكنة المألوفة

1554
02:05:33,659 --> 02:05:34,511
استعد

1555
02:05:44,231 --> 02:05:47,327
كل الرهائن بأمان

1556
02:05:48,122 --> 02:05:49,595
أعطني إياه

1557
02:05:51,771 --> 02:05:54,900
يمكنك أن تقول لهم أنني أخذته بالقوة

1558
02:05:55,851 --> 02:06:00,416
أعطني إياه، و سأفعل ما كان يجب أن تفعله
منذ عشر دقائق

1559
02:06:21,808 --> 02:06:24,563
يجب أن نتوقف عن القتال
سنفوت الألعاب النارية

1560
02:06:24,564 --> 02:06:27,189
لن يكون هناك العاب نارية

1561
02:06:27,190 --> 02:06:29,761
.و ها هي تلك

1562
02:07:07,231 --> 02:07:12,352
ماذا تريد أن تبثت؟
أن الجميع بشعرون مثلك في أعماقهم؟

1563
02:07:13,608 --> 02:07:14,673
.أنت وحيد

1564
02:07:21,323 --> 02:07:26,099
لا يمكنك أن تعتمد على أحد هذه الأيام
يجب أن تفعل كل شيء بنفسك، أليس كذلك؟

1565
02:07:26,133 --> 02:07:31,831
لا بأس، لقد جئت متحضراً
هذا عالم غريب نعيش فيه

1566
02:07:31,864 --> 02:07:34,143
بالمناسبة
أتعرف كيف حصلت على الندوب؟

1567
02:07:34,183 --> 02:07:36,777
لا، و لكني أعرف
كيف حصلت على هذا؟

1568
02:07:54,373 --> 02:07:58,641
أنت... لم تستطع أن تتركني

1569
02:08:00,957 --> 02:08:07,726
هذا ما يحدث حين تصدم
قوة لا يمكن إيقافها بشيء ثابت

1570
02:08:07,728 --> 02:08:14,247
أنت بالفعل غير قابل للفساد
أليس كذلك ؟ 

1571
02:08:15,921 --> 02:08:22,902
أنت لن تقتلني بسبب
إحساس في غير محله بصحة آرائك

1572
02:08:23,301 --> 02:08:25,934
و أنا لن اقتلك

1573
02:08:25,974 --> 02:08:28,847
لأنك ممتع جداً

1574
02:08:31,548 --> 02:08:35,496
أعتقد أنت و أنا مقدّر لنا
أن نفعل هذا للأبد

1575
02:08:35,498 --> 02:08:37,621
ستعيش في زنزانة مجناين للأبد

1576
02:08:37,788 --> 02:08:39,238
ربما يمكننا أن نتشارك واحدة

1577
02:08:39,654 --> 02:08:43,662
ربما سيضاعفون عدد نزلاء الزنزانة
بسبب معدلات جنون سكان المدينة

1578
02:08:43,662 --> 02:08:50,876
هذه المدينة أرتك أن فيها أناساً كثيرون
تؤمن بالخير

1579
02:08:50,878 --> 02:08:54,052
حتى تنكسر روحهم المعنوية تماماً

1580
02:08:54,054 --> 02:08:58,311
حتى يلقوا نظرة جيدة
على (هارفي دينت) الجقيقي

1581
02:08:58,312 --> 02:09:03,362
و كل الاشياء البطولية التي فعلها

1582
02:09:03,396 --> 02:09:09,511
هل تعتقد أنني سأخاطر بخسارة
..."المعركة من أجل روح "غوثام

1583
02:09:09,513 --> 02:09:10,602
.بمعركة قبضات معك

1584
02:09:12,450 --> 02:09:17,254
..كلا، فأنت تحتاج إلى ورقة أخيرة

1585
02:09:17,255 --> 02:09:18,896
(ورقتي هي (هارفي

1586
02:09:18,930 --> 02:09:20,322
ماذا فعلت ؟

1587
02:09:21,638 --> 02:09:27,128
أخذت فارس "غوثام" الأبيض
..و أنزلته لمستوانا

1588
02:09:27,129 --> 02:09:33,561
هذا لم يكن صعباً
فالجنون كما تعرف، مثل الجاذبية

1589
02:09:33,595 --> 02:09:36,584
.كل ما يحتاج إليه هو دفعة صغيرة

1590
02:09:52,586 --> 02:09:53,743
(دينت)

1591
02:10:14,710 --> 02:10:17,625
(إلى هنا أحضروها (غوردون
بعد أن سلمها رجالك

1592
02:10:19,455 --> 02:10:20,612
هنا ماتت

1593
02:10:20,612 --> 02:10:23,804
أعرف، كنت هنا

1594
02:10:23,844 --> 02:10:25,441
كنت أحاول أن أنقذها

1595
02:10:25,480 --> 02:10:26,637
و لكنك لم تفعل

1596
02:10:26,678 --> 02:10:27,675
لم استطع

1597
02:10:27,675 --> 02:10:30,108
...كان يمكنك لو سمعتني

1598
02:10:30,149 --> 02:10:34,897
لو وقفت ضد الفساد
بدلاً من أن تعقد صفقة مع الشيطان

1599
02:10:34,898 --> 02:10:36,700
كنت أحاول أن أكافح العصابات

1600
02:10:36,733 --> 02:10:40,888
لا تجرؤ أن تحاول أن تبرر لنفسك
لو عرفت ما خسرته

1601
02:10:43,531 --> 02:10:47,746
هل اضطررت أن تكلم الشخص الذي تحبه
و تقول له أنه سيكون على ما يرام؟

1602
02:10:47,785 --> 02:10:49,699
و أنت تعرف أنه لن يكون

1603
02:10:52,025 --> 02:10:55,445
(حسناً، ستعرف هذا الشعور (غودون

1604
02:10:55,486 --> 02:10:59,715
ثم تنظر لي في عيني
و تقول لي أنك آسف

1605
02:11:00,993 --> 02:11:02,947
أنت لن تؤذي عائلتي؟

1606
02:11:02,986 --> 02:11:04,542
لا

1607
02:11:04,583 --> 02:11:06,656
فقط الشخص الذي تحبه أكثر

1608
02:11:14,678 --> 02:11:16,672
هل هي زوجتك ؟

1609
02:11:19,324 --> 02:11:20,542
(اترك المسدس (هارفي

1610
02:11:21,700 --> 02:11:24,931
(أرجوك (هارفي
أرجوك

1611
02:11:27,766 --> 02:11:30,798
توقف عن تصويب المسدس على عائلتي

1612
02:11:31,802 --> 02:11:33,344
لا-
لدينا فائز-

1613
02:11:35,306 --> 02:11:36,702
(هارفي)

1614
02:11:39,797 --> 02:11:41,077
أنا آسف

1615
02:11:42,927 --> 02:11:44,562
لكل شيء

1616
02:11:46,372 --> 02:11:47,674
أرجوك لا تؤذ ابني

1617
02:11:58,614 --> 02:11:59,454
أحضرت الشرطة؟

1618
02:12:00,168 --> 02:12:02,445
كل ما يعرفونه أن هناك مشكلة

1619
02:12:02,478 --> 02:12:04,402
و لكنهم لا يعرفون من و ماذا

1620
02:12:04,404 --> 02:12:05,897
فقط سيحيطون بالمنطقة

1621
02:12:05,931 --> 02:12:08,263
تعتقد أنني أريد أن أهرب من هذا؟

1622
02:12:08,305 --> 02:12:10,898
لا مهرب من هذا

1623
02:12:11,583 --> 02:12:13,244
(لا تريد أن تؤذي الولد (هارفي

1624
02:12:14,928 --> 02:12:18,319
لا يتعلق الأمر يما أريد
بل ما هو عادل

1625
02:12:19,595 --> 02:12:23,106
تظن أنه يمكن أن نكون نزيهين
في زمان غير نزيه

1626
02:12:26,183 --> 02:12:27,370
كنت مخطئا

1627
02:12:27,577 --> 02:12:31,594
العالم قاسي
و الأخلاق الوحيدة في عالم قاسي

1628
02:12:31,628 --> 02:12:33,229
هي الحظ

1629
02:12:33,230 --> 02:12:38,327
غير متحيز ، غير متعصب

1630
02:12:39,033 --> 02:12:40,464
عادل

1631
02:12:40,499 --> 02:12:42,901
ابنه لديه نفس الفرصة التي حظيت هي بها

1632
02:12:42,935 --> 02:12:44,353
النصف بالنصف

1633
02:12:44,387 --> 02:12:46,009
ما حدث لـ(ريتشل) لم يكن حظاً

1634
02:12:46,050 --> 02:12:47,885
نحن قررنا أن نتصرف

1635
02:12:47,925 --> 02:12:49,600
الثلاثة

1636
02:12:49,601 --> 02:12:53,248
لماذا كان أنا إذا؟
من كان الوحيد الذي خسر كل شيء؟

1637
02:12:55,569 --> 02:12:56,280
.لم يكن كذلك

1638
02:12:56,473 --> 02:12:58,002
الجوكر) اختارني)

1639
02:12:58,002 --> 02:13:00,283
لأنك كنت الأفضل من بيننا

1640
02:13:00,640 --> 02:13:06,488
أراد أن يثبت أنه حتى شخص
جيد مثلك يمكن أن يسقط

1641
02:13:07,584 --> 02:13:08,759
و كان محقاً

1642
02:13:08,759 --> 02:13:14,391
(أنت من تصوب بالمسدس (هارفي
فصوبه على الناس المسؤولين

1643
02:13:15,088 --> 02:13:16,455
هذا عادل

1644
02:13:20,106 --> 02:13:21,170
أنت أولاً

1645
02:13:33,809 --> 02:13:34,624
دوري

1646
02:13:44,928 --> 02:13:47,176
موت (ريتشل) كان ذنبي

1647
02:13:50,290 --> 02:13:55,349
،أرجوك لا تؤذ الولد
.وعاقبني أنا

1648
02:13:55,350 --> 02:13:56,860
أنا على وشك أن أفعل هذا

1649
02:13:58,920 --> 02:14:03,252
.قل لابنك أن الأمر سيكون على ما يرام
.إكذب عليه

1650
02:14:03,253 --> 02:14:05,344
كما كذبت أنا

1651
02:14:08,219 --> 02:14:10,012
سيكون الأمر على ما يرام بني

1652
02:14:47,827 --> 02:14:49,034
بابا
هل هو بخير؟

1653
02:15:04,726 --> 02:15:05,892
شكرا

1654
02:15:05,932 --> 02:15:08,336
لا داعي لشكري -
كلا ، وجب علي -

1655
02:15:13,463 --> 02:15:14,670
الجوكر فاز

1656
02:15:16,445 --> 02:15:20,979
إدعاء (هارفي) و كل شيء حارب من أجله
...قد بَطُل

1657
02:15:21,200 --> 02:15:26,387
مهما كانت الفرصة لإصلاح المدينة
(ستموت مع سمعة (هارفي

1658
02:15:26,388 --> 02:15:31,972
لقد راهنا عليه، الجوكر أخذ أفضل ما فينا
.و دمره

1659
02:15:33,000 --> 02:15:35,245
الناس ستفقد الأمل -
لن يفعلوا -

1660
02:15:38,552 --> 02:15:40,348
لا يجب أن يعرفوا ما فعله

1661
02:15:40,349 --> 02:15:45,524
خمسة ميتين ، اثنان منهم شرطة
.لا يمكنك أن تمسح هذا

1662
02:15:50,904 --> 02:15:52,810
.ولكن لا يمكن للجوكر أن يفوز

1663
02:15:58,665 --> 02:16:02,043
غوثام" تحتاج لبطل حقيقي"

1664
02:16:09,021 --> 02:16:14,621
إما أن تعيش بطلاً أو تعيش طويلاً
ما يكفي لترى نفسك تتحول لمجرم

1665
02:16:15,262 --> 02:16:17,711
أنا سافعل هذا الاشياء

1666
02:16:17,711 --> 02:16:20,974
لأنني لست بطل
(لست مثل (دينت

1667
02:16:23,354 --> 02:16:26,227
أنا قتلت أولئك الناس

1668
02:16:26,227 --> 02:16:27,934
كلا، لا يمكنك

1669
02:16:28,072 --> 02:16:30,383
أنا ما تحتاجني "غوثام" لأكونه

1670
02:16:32,560 --> 02:16:33,609
أطلب

1671
02:16:36,658 --> 02:16:42,218
،البطل، ليس البطل الذي نستحقه
.بل البطل الذي احتجناه

1672
02:16:42,218 --> 02:16:44,427
لا شيء أقل من فارس

1673
02:16:45,219 --> 02:16:46,866
لامعاً

1674
02:16:47,330 --> 02:16:50,394
 سأطاردك -
ستطاردني -

1675
02:16:51,316 --> 02:16:55,483
يمكنك أن تقتلني
..وترسل الكلاب في أثري

1676
02:16:59,892 --> 02:17:01,916
هذا ما يجب أن يحدث

1677
02:17:02,883 --> 02:17:07,003
،لأنه أحيانا
.الحقيقة ليس جيدة بما يكفي

1678
02:17:07,891 --> 02:17:09,652
أحيانا الناس تستحق المزيد

1679
02:17:13,587 --> 02:17:17,203
أحيانا الناس تستحق أن يتم مكافأتهم
على إيمانهم

1680
02:17:34,947 --> 02:17:36,563
(باتمان)

1681
02:17:38,250 --> 02:17:39,578
(باتمان)

1682
02:17:40,675 --> 02:17:41,883
لماذا يهرب يا أبي؟

1683
02:17:43,523 --> 02:17:44,805
.لأننا سنطارده

1684
02:17:44,942 --> 02:17:46,975
حسناً سندخل ، هيا تحركوا

1685
02:17:53,591 --> 02:17:55,256
و لكنه لم يفعل أي شيء خاطئ

1686
02:17:57,871 --> 02:18:02,386
"لأنه البطل الذي تستحقه "غوثام
و لكنه ليس الذي تحتاجه الآن

1687
02:18:04,737 --> 02:18:06,049
لذا سنطارده

1688
02:18:08,490 --> 02:18:10,025
لأنه يستطيع أن يتحمّل

1689
02:18:12,797 --> 02:18:15,052
لأنه ليس بطلاً

1690
02:18:22,755 --> 02:18:24,196
هو الحارس الصامت

1691
02:18:24,981 --> 02:18:26,517
العين الساهرة

1692
02:18:29,245 --> 02:18:31,430
فارس الظلام

1693
02:18:31,893 --> 02:18:36,715
..:: ترجمة طرفة القداح ::..
( TheGhost تعديل )

