1
00:00:21,657 --> 00:02:35,636
قام بالترجمة وتعديل التوقيت
Fuisaru
Fuisaru @hotmail.com
__________
:التعديل لهذه النسخة
MustafaHH

2
00:02:40,901 --> 00:02:53,901
تعديل الترجمة وضبط التوقيت : عمر الطحان
NaAZoOR
e_omar@hotmail.com
__________
:التعديل لهذه النسخة
MustafaHH

3
00:02:54,627 --> 00:02:57,025
"مدينة نيويورك 1964"

4
00:02:58,816 --> 00:03:02,416
لا زلت أذكر تلك الهتافات

5
00:03:02,536 --> 00:03:05,416
لا زلت أذكرها في ذهني وستبقى لسنين

6
00:03:05,536 --> 00:03:10,657
ذات ليلة ، خلعت ردائي ، ماذا فعلت ؟
عندها كنت ناسياً بأنني لم ألبس سروالاً

7
00:03:12,817 --> 00:03:16,698
أذكر كل سقطة ، وكل ضربة قاضية ، كل لكمة

8
00:03:16,818 --> 00:03:19,619
أسوأ طريقة للتخلص من الترهل

9
00:03:19,738 --> 00:03:24,058
كما تعرفون حياتي لم تكن قذرة

10
00:03:25,619 --> 00:03:28,379
ولو أني أفضل أن أسمع هتافاتكم

11
00:03:28,499 --> 00:03:31,219
عندما أنقب في شكسبير

12
00:03:31,339 --> 00:03:35,380
حصان ، حصان .. مملكتي مقابل حصان
ليس عندي فائز منذ ستة أشهر

13
00:03:40,061 --> 00:03:42,621
مع أني لست أوليفر .. أود كثيراً

14
00:03:44,901 --> 00:03:50,101
مع اني لست أوليفر ، إن لاكم شوجر راي كان
سيقول المهم ليست الحلبة بل المسرحية

15
00:03:50,221 --> 00:03:53,302
إذا أعطوني مسرح .. حيث يستطيع هذا الثور أن يهيج

16
00:03:53,422 --> 00:03:56,903
و برغم من أني ألاكم .. أفضل كثيراً من أن أتلو

17
00:03:57,023 --> 00:03:58,943
هذا هو الترفيه

18
00:04:05,863 --> 00:04:08,544
جاك لاموتا و جيمي ريفز بحلبة كليفلاند

19
00:04:08,704 --> 00:04:11,704
لاموتا ليس مهزوماً .. بل متأخر في النقاط

20
00:04:11,784 --> 00:04:14,104
ثور برونكس أخذ عقاباً بهذه المباراة
جاك جرح حول عينه اليسرى

21
00:04:18,425 --> 00:04:22,385
لماذا عليك أن تأتي إلى كليفلاند لكي تهزم

22
00:04:22,465 --> 00:04:24,346
هيا يا جاك لنقوم بالصواب

23
00:04:24,425 --> 00:04:29,146
إنه أكثر منك بالنقاط  ، سوف تدخل الجولة
العاشرة و عليك أن تهزمه

24
00:04:29,226 --> 00:04:33,507
أريدك ان تعضه ، تركله أي شيء يمكنك فعله

25
00:04:33,667 --> 00:04:37,948
تخلص منه ، اهزمه و حسب

26
00:04:38,107 --> 00:04:40,108
تريد ان تفعله ، هيا ادخل و اضربه .. قل .. هيا

27
00:04:43,668 --> 00:04:45,148
! النجدة

28
00:04:47,308 --> 00:04:51,229
نريد ضربة قاضية ، هيا بالضربة القاضية -
هيا بنا يا جاك -

29
00:04:51,308 --> 00:04:52,228
حظا طيباً

30
00:04:52,388 --> 00:04:56,909
لا موتا يخرج من نصف إنحناءة
ريفز يواجه منافساً عنيداً

31
00:04:57,069 --> 00:04:58,949
رجل لا يعرف التراجع

32
00:04:59,030 --> 00:05:03,710
لاموتا لا زال يهجم .. و ريفز يسقط ، لاموتا
يوجه لكمة بيده اليسرة على ريفز

33
00:05:06,270 --> 00:05:08,310
و الجمهور يشجع جاك

34
00:05:09,270 --> 00:05:12,471
الحكم يعد فوق ريفز ، إنه يحاول المهوض

35
00:05:12,551 --> 00:05:16,391
.. لاموتا يهاجمه ثانية .. ريفز يتفادى لكمة

36
00:05:16,472 --> 00:05:20,232
يلكمه باليسرى و أخرى قوية على
الفك و ريفز يسقط للمرة الثانية

37
00:05:20,312 --> 00:05:24,672
جاك لاموتا لا زال مصمما أن يعود
في الجولة العاشرة

38
00:05:26,593 --> 00:05:30,193
ريفز ينهض ثانية .. لاموتا يهجمه

39
00:05:30,273 --> 00:05:35,914
و يعطيه لكمة بيده اليسرى على الفك

40
00:05:35,993 --> 00:05:40,074
و اخرى يمنى و ثلاث لكمات باليسرى و ريفز يسقط ثانيةً..
لكمة على الفك و الراس يمين ويسار
وها هو للمرة الثالثة يسقط

41
00:05:40,154 --> 00:05:45,474
الحكم يبعد لاموتا -
2 ، 3 ، 4 -

42
00:05:45,555 --> 00:05:51,196
الحكم يعد فوق ريفز ولكن الوقت
انتهى . وها هو الجرس يدق

43
00:05:53,356 --> 00:05:57,396
الجرس أنقذ لاموتا ، ولكن هل زال لاموتا
فعلا بالوقت المناسب ؟

44
00:05:57,556 --> 00:06:03,156
جاك تعال هنا !  هذا ليس جيداً ! -
هذه أوهايو و ليست نيويورك -
لقد انتظرت طويلاً أيها الغبي -

45
00:06:03,717 --> 00:06:06,797
ضع ردائي جيداً يا جوي

46
00:06:07,997 --> 00:06:10,157
سيداتي سادتي

47
00:06:11,958 --> 00:06:15,879
وفقا لقوانين لجنة الملاكمة في اوهايو

48
00:06:15,958 --> 00:06:22,039
.. بعد عشر جولات .. الفائز حسب القرار الجماعي هو

49
00:06:23,719 --> 00:06:25,360
جيمي ريفز

50
00:06:25,519 --> 00:06:29,040
خسر جاك لاموتا ملاكمته الأولى ، خسر
ثور برونكس مبارته الأولى

51
00:06:33,280 --> 00:06:37,521
هذا ليس عدلاً .. هيا دعوا جاك
يلاكم ! جاك هو الفائز

52
00:06:37,600 --> 00:06:41,962
لا تذهب ، لا تغادعه يرحل أولاً

53
00:06:43,602 --> 00:06:47,522
لاموتا أطاح بريفز سبع مرات لكن لا زال

54
00:07:37,488 --> 00:07:40,007
على ظهره ، خلعوا ذراعه ، إنه ميت .. قالوا
أن فاز بالمباراة . الناس جنت

55
00:07:40,088 --> 00:07:42,088
ما كان ليحدث هذا إن كان تومي موجوداً

56
00:07:42,168 --> 00:07:47,249
ما أعنيه هو يجب على جاك أن يكون مع تومي
ليلاكم في نيويورك لينال فرصة اللقب
سينتهي به الحال مخموراً

57
00:07:47,329 --> 00:07:51,370
أعرف هذا -
يجب أن تجلعه يفهم فهذا هو
الأمر الأفضل للجميع -

58
00:07:51,449 --> 00:07:56,489
قلت بأني أعرف هذا -
عليك أن تجعله يفهم

59
00:07:56,570 --> 00:07:59,930
هلا تكف عن هذا الأمر ؟ لمتى ؟

60
00:08:00,010 --> 00:08:03,851
أفهم الوضع .. لكنه يريد فقط أن يصنع أشياء لنفسه

61
00:08:03,931 --> 00:08:07,251
هذا هو ، صعب الفهم ؟ -
لأن رأسه كالخرسانة -

62
00:08:07,331 --> 00:08:10,692
أنت تضحكني ، أتظن هذا بالأمر الهين ؟
.. لم لا تتحدث معه ؟ تعرف ماذا يقول

63
00:08:10,771 --> 00:08:12,371
تعرف بأني لا يمكنني محادثته -
لماذا ؟ -

64
00:08:12,452 --> 00:08:14,932
أنه لا يحبني -
لا احد يحبك ، عليك الإعتياد-
على هذا يا صاحبي

65
00:08:17,052 --> 00:08:20,173
أعرف . أعرف من هو الزعيم

66
00:08:24,373 --> 00:08:28,134
القضاة لم يعرفوا ، الناس عرفوا . من يدري ما حدث لهم

67
00:08:29,494 --> 00:08:33,294
لا تصدقي ، تظني بأني أخدعك هناك

68
00:08:33,374 --> 00:08:37,814
قولي لي الحقيقة ، أنا لا أخدع

69
00:08:37,894 --> 00:08:40,695
هذا في عقلك -
حقاً ، ماذا إذاً ؟ -

70
00:08:40,774 --> 00:08:44,615
عندما أحصل على اللقب سوف أخدع

71
00:08:46,975 --> 00:08:50,375
هل انتهى ؟ -
كلا -

72
00:08:50,456 --> 00:08:52,856
لا تزيدي طهيه  .. فها لا يكون له عائداً جيداً لنا

73
00:08:54,337 --> 00:08:56,136
هذا يتحدى غرضنا

74
00:09:00,617 --> 00:09:04,817
ماذا تفعلين ؟ أخبرتك أن لا تزيدي طهيه .. احضريه

75
00:09:04,898 --> 00:09:09,098
تريد شريحة اللحم ؟ -
أحضريه ، أحضريه -

76
00:09:09,178 --> 00:09:12,338
يبدو كقطعة فحم .. احضريه هنا

77
00:09:12,419 --> 00:09:14,938
تريد شريحة اللحم ؟ -
نعم ، حالاً -

78
00:09:15,019 --> 00:09:18,779
لا تستطيع الانتظار حتى تنتهي ؟ -
كلا -

79
00:09:18,859 --> 00:09:22,739
لا أستطيع -
جيد ، سررت الآن -

80
00:09:22,820 --> 00:09:25,060
هذا ما أريده -
لا تزيدين -

81
00:09:26,140 --> 00:09:29,620
تزعجينني من أجل قطعة لحم

82
00:09:30,220 --> 00:09:34,420
أنا أوافقك يجب أن يكون مع تومي إن كان
مزاجه جيداً سأكلمه.. ماذا تريدني أن أفعل ؟

83
00:09:34,501 --> 00:09:39,501
تومي يقول لي كل يوم أن أتحدث معك لتتحدث
مع جاك ليصلح الأمر وسوف أضبع وسط هذا الأمر

84
00:09:39,582 --> 00:09:44,622
أنت هو ، أخوه -
من يكلمه ؟ -

85
00:09:47,102 --> 00:09:49,662
حسناً -
افعل ما بوسعك هذا ما أطللبه منك -

86
00:09:49,743 --> 00:09:53,303
سأراك غداً -
أين ستكون ؟ -

87
00:09:53,383 --> 00:09:55,703
سأكون في التمرين أو الملهى -
سألقاك في قاعة التمرين -

88
00:09:55,784 --> 00:09:58,703
حسناً .. سال : إلى اللقاء

89
00:10:00,463 --> 00:10:03,104
تذمر -
تذمر أكثر -

90
00:10:03,184 --> 00:10:06,544
أريد أن تسمع -
ماذا تظنين هذا ؟ أتسمنه جزر -

91
00:10:06,625 --> 00:10:10,505
أنت تأكلينه -
ليس لدي أي خيار -

92
00:10:10,585 --> 00:10:14,625
لا أصدقك -
ليس لدي خيار -

93
00:10:14,706 --> 00:10:18,585
ليس لدي خيار ، ابتعدي أدخلي
هناك ، أرجوك

94
00:10:18,666 --> 00:10:22,826
أدخلي هناك -
لقد سئمت منك -

95
00:10:24,187 --> 00:10:26,707
ماذا بكم أيها الحيوانات ؟ -
ماذا ؟ -

96
00:10:26,787 --> 00:10:32,067
أيها الحيوانات -
أنه يدعوني بالحيوان -

97
00:10:32,147 --> 00:10:34,188
أنت ؟ تعال

98
00:10:34,268 --> 00:10:38,148
سوف أتغدى على كلبك . اتسمع ؟

99
00:10:38,228 --> 00:10:42,348
أتسمعني يا لاري -
حيوانات مجنونة -

100
00:10:42,429 --> 00:10:47,109
من الحيوان ؟ -
امك الحيوانة ، أيها الوغد -

101
00:10:47,189 --> 00:10:50,589
كلبك سيكون ميتاً غداً أيها الوغد

102
00:10:50,669 --> 00:10:55,110
ا أستطيع التحمل -
الناس يسمعونك أسفل البناية -

103
00:10:55,190 --> 00:10:59,750
سأقتل الأسرة كلها -
كغى ، كفى -

104
00:10:59,910 --> 00:11:01,670
إن كسرتي أي شيء بالداخل سوف أقتلك
أقسم بذلك سأدخل واقتلك

105
00:11:04,031 --> 00:11:05,111
إهدأ

106
00:11:08,951 --> 00:11:13,832
ماذا فعلت ؟ هيا يا عزيزتي دعينا نكون أصدقاء

107
00:11:15,073 --> 00:11:17,192
هادئة ، موافقة ؟ -
لا -

108
00:11:18,993 --> 00:11:22,913
أؤكد لك أنت لا تستطيع أن تأكل و تشرب كالحيوان

109
00:11:22,993 --> 00:11:27,354
و تعبث مع هذه المرأة طوال اليوم
لا يمكنك ذلك أنا أخبرك

110
00:11:27,433 --> 00:11:30,794
لتنسى أمر ريفز ، لديك مليون مباراة
قادمة ، لا يمكنك الاستمرار بهذا

111
00:11:30,874 --> 00:11:32,994
لا يمكنك أن تستمر على هذا المنوال

112
00:11:34,714 --> 00:11:35,915
مالخطب ؟

113
00:11:38,755 --> 00:11:40,875
هناك أمر هام  -
مالأمر ؟ -

114
00:11:48,316 --> 00:11:49,756
ما يزعجني هو .. يداي

115
00:11:51,636 --> 00:11:56,077
يداي -
ماذا بيديك ؟ -

116
00:11:58,397 --> 00:12:01,597
لدي هاتان اليدان الصغيرتان
كانهما يداطفلتين صغيرتين

117
00:12:01,678 --> 00:12:03,558
أنا أيضاً ، من يهتم

118
00:12:05,878 --> 00:12:07,558
أتعرف ما لفرق ؟

119
00:12:08,478 --> 00:12:11,519
مهما كبرت بغض النظر عمن ألاكم مهما فعلت

120
00:12:11,599 --> 00:12:14,279
لن ألاكم أبداً جو لويس

121
00:12:14,359 --> 00:12:16,920
أجل ، هذ صحيح  .. هو من الوزن الثقيل ، تعرف ذلك

122
00:12:17,719 --> 00:12:20,640
لن يكون لدي فرصة ملاكمة الأفضل .. اتعرف مالافضل ؟

123
00:12:20,720 --> 00:12:24,600
أنا أفضل منه .. لن أحصل على فرصة أبداً

124
00:12:27,520 --> 00:12:29,121
أنت تسألني ما الامر

125
00:12:31,481 --> 00:12:33,641
لكنك مجنون أن تفكر شيء بذلك ، أقصد

126
00:12:33,721 --> 00:12:36,242
هو من الوزن الثقيل و أنت من المتوسط

127
00:12:36,321 --> 00:12:40,882
لن يحدث هذا أبداً .. لم تفكر بهذا
الأمر المجنون ؟ ليس طبيعي

128
00:12:45,082 --> 00:12:47,962
اسد لي معروفاً -
ماذا ؟ -

129
00:12:48,043 --> 00:12:51,123
أريدك أن تلكمني في وجهي -
ماذا ؟ -

130
00:12:51,203 --> 00:12:55,204
ألكمني في وجهي -
انسى الامر -

131
00:12:55,284 --> 00:13:00,204
هيا أريدك أن تحاول  افضل ما عنددك -
قلت انسى الامر ، لن أفعلها -

132
00:13:00,285 --> 00:13:03,604
هيا ، نحن نتلاكم كثيراً فهيا إذاً ، ماذا
هل أنت قلق الآن ؟ إلكمني في وجهي

133
00:13:03,685 --> 00:13:05,365
كلا -
أنت خائف -

134
00:13:05,445 --> 00:13:08,005
مماذا ؟ -
هيا ، الكمي -

135
00:13:09,445 --> 00:13:12,685
هيا لا تكن متردداً . اضربني و حسب

136
00:13:12,766 --> 00:13:17,926
هيا يا جاك لا تكن أحمقاً إن كنت تريدني أن ألكمك في وجهك -
جوي ، ألم أقل لك ان تفعلها ؟ -

137
00:13:18,006 --> 00:13:19,207
و الآن افعلها

138
00:13:21,007 --> 00:13:24,647
لن أضربك -
أنا أخيك الكبير يا جوي -

139
00:13:24,727 --> 00:13:26,407
أطلب منك شيء  .. لن أضربك

140
00:13:28,327 --> 00:13:32,168
أعرف ماذا قلت ، لن أضربك

141
00:13:34,928 --> 00:13:36,609
لا يهمني إن غضبت فلن أفعلها .. مجنون

142
00:13:37,729 --> 00:13:42,009
ليس لدي أي قفازات بماذا أضربك ؟ بالطاولة ؟ -
استخدم التي هناك -

143
00:13:42,089 --> 00:13:44,529
ماذا ؟ -
استخدم تلك

144
00:13:46,049 --> 00:13:49,490
لفها حول يدك ، كم مرة سأخبرك هذا

145
00:13:49,569 --> 00:13:52,170
ليس كثيراً -
هيا حسناً ، حسناً

146
00:13:52,250 --> 00:13:55,251
أتريدك أن تكلمني بأقوى ما عندك .. أريدك أن قتلني

147
00:13:55,330 --> 00:13:57,011
متأكد ؟ -

148
00:13:58,011 --> 00:13:59,691
أقوى ما لديك -
حسناً -

149
00:13:59,771 --> 00:14:03,892
أنت تلكم وكأنك تربت ، هيا

150
00:14:05,091 --> 00:14:08,212
أقوى ، أقوى ، أقوى
هذا قوي أيها الوغد ؟ -
إخلعها، إخلعها -

151
00:14:08,292 --> 00:14:12,293
تريد أن تتوقف هيا  .. هذا يكفي -
إخلعها ، هيا -

152
00:14:12,372 --> 00:14:14,893
هيا ، أقوى يا فتاتي الصغيرة

153
00:14:14,973 --> 00:14:17,533
ساضربك ثانية ، ألكم مرة أخرى -
قلت يكفي ، يكفي -

154
00:14:17,613 --> 00:14:19,653
قلت يكفي -
! أقوى-

155
00:14:19,733 --> 00:14:24,614
لا ، جروحك تفتحت .. مالذي تحاول إثباته ؟ ماذا يثبت هذا ؟

156
00:14:46,577 --> 00:14:49,936
ماذا يا جوي ؟تبدو بخير يا جاك

157
00:14:55,417 --> 00:14:56,898
كيف حالك ؟

158
00:14:58,218 --> 00:14:59,898
لا زلت هنا

159
00:15:00,578 --> 00:15:03,339
جوي . تعال هنا

160
00:15:07,058 --> 00:15:11,579
يبدو مجنوناً -
تحدثت معه البارحة -

161
00:15:13,179 --> 00:15:16,819
! طلبت منهم أن يأتوا إلى هنا ؟ أجبني

162
00:15:16,900 --> 00:15:18,460
أجل ، ولم لا ؟ ألا يمكنني أن احضر أصدقائي هنا ؟

163
00:15:19,540 --> 00:15:21,701
سأحطم رأسه بماسورة -
على رسلك -

164
00:15:21,780 --> 00:15:24,780
لا تحضرهم هنا ثانية . اتفهم ؟

165
00:15:26,341 --> 00:15:28,901
تباً -
يبدوان كالمخنثين هناك -

166
00:15:45,343 --> 00:15:47,183
سنذهب يا جوي .. نراك غداً إذاً

167
00:15:50,423 --> 00:15:53,344
انتبه كي لا تؤذي نفسك يا جاك -
تباً لك -

168
00:15:55,584 --> 00:15:59,545
كيف حال زوجتك ؟ هل كل شيء على
ما يرام ؟ أهناك ما يزعجك ؟ أخبرني

169
00:15:59,624 --> 00:16:01,985
هيا ، هيا لوح لهم إنهم اصدقاؤك

170
00:16:02,064 --> 00:16:03,905
ماذا بك ؟ جعلتني أحمقاً

171
00:16:03,985 --> 00:16:07,626
حضروا إلى هنا لأن تومي أخبرهم أن
يحضروا ويحاولوا مساعدتنا

172
00:16:07,705 --> 00:16:09,826
ماذا بك ؟ يساعدوا من ؟ ماذا بك ؟

173
00:16:11,786 --> 00:16:14,866
كيف ذلك ؟ بأن يأخذوا اموالي .. اهذا
ما نتحدث له ؟ بأخذ اموالي ؟

174
00:16:14,947 --> 00:16:20,107
أنا من يتعب هنا ، و ليس هم

175
00:16:20,187 --> 00:16:23,308
لا تحضرهم هنا ثانية ، أيها الوغد ..
أتسمعني ؟ أانت أحمق ؟

176
00:16:23,387 --> 00:16:28,188
أنا أحمق ، أنت أحمق لعين .. لا تضربني

177
00:16:28,267 --> 00:16:31,908
خذ أيهاالوغد .. جرب هذا ، ربما لا تستطيع

178
00:16:55,742 --> 00:16:57,423
هيا .. أعطني كولا

179
00:17:00,263 --> 00:17:02,503
هل ستذهب للرقص ؟

180
00:17:11,144 --> 00:17:15,145
من تكون تلك الفتاة ؟ -
أها .. التي كنت أكلمها ، الشقراء ؟ إنها فيكي

181
00:17:19,265 --> 00:17:23,425
من أين أتت ؟ -
إنها من الجوار -

182
00:17:24,746 --> 00:17:28,546
ما أسمها الأخير ؟ -
فيكي ، هذا كل ما أعرفه -

183
00:17:28,626 --> 00:17:30,507
ادعها فيكي و حسب -
هل يعرفونها ؟ -

184
00:17:31,747 --> 00:17:35,387
إنها تعرفهم و هم أيضا يعرفونها

185
00:17:35,466 --> 00:17:39,347
تأتي للسباحة يومياً والجميع يعرفون
بعضهم . هذا وحسب

186
00:17:39,428 --> 00:17:42,788
هل تذهب معهم ؟ -
لا تذهب مع أحد ، عمرها 15 سنة

187
00:17:42,868 --> 00:17:45,548
أين ستذهب وتأخذها إلى الكويا كوبانا ؟

188
00:17:47,268 --> 00:17:50,828
سمعت أنه خرج مع فتاة شقراء جميلة

189
00:17:52,269 --> 00:17:53,989
اهذه هي ؟

190
00:17:54,669 --> 00:17:57,429
أشك في الأمر .. بماذا تفكر به ؟

191
00:17:57,510 --> 00:18:01,470
إنها ليست من تلك المومسات التي
تغازلهن .. انسى أمرها يا رجل

192
00:18:01,549 --> 00:18:07,750
كم مرة سأخبرك يا جوي ؟ لماذا تشتم
عندما أتحدث إليك ؟ لا تفعله أمامي

193
00:18:07,831 --> 00:18:09,350
لا تفعله أمامي ، لتفعله لأصدقائك

194
00:18:09,431 --> 00:18:13,391
لا أعرف ، إنها ليست من تلك افتيات التي تعبث
معهن و تنسى أمرهن ، إنها ليست كذلك

195
00:18:13,471 --> 00:18:16,791
عليك أن تمضي الوقت
معها . تتورط معها ، تعرف

196
00:18:19,072 --> 00:18:20,352
هل ضاجعتها ؟

197
00:18:20,512 --> 00:18:21,872
كلا

198
00:18:22,032 --> 00:18:26,792
قل الحقيقة -
أخبرتك الحقيقة -

199
00:18:26,873 --> 00:18:29,633
أنا دوماً أخبرك الحقيقة
لو فعلتها .. ستعرف

200
00:18:31,113 --> 00:18:35,674
خرجت معها مرتين ، أتعرف ؟ -
خرجت معها .. ولم تحاول معاشرتها ؟ -

201
00:18:35,754 --> 00:18:38,714
لقد حاولت ذلك -
إنها لا تذهب معك .. أليس كذلك ؟ -

202
00:18:38,794 --> 00:18:42,834
بالطبع -
طبيعي..كانت تعرف أفضل   -

203
00:18:42,915 --> 00:18:46,995
ماذا تعني ؟ كانت تعرف أفضل ؟ -
عرفت أنك حيوان .. عرفت أنه ليس جيداً ان تذهب معها -

204
00:18:47,075 --> 00:18:49,516
سمعتها تسوء

205
00:18:50,636 --> 00:18:54,396
أكان يكلم فيكي ؟ -
إنه نفس الشخص -

206
00:18:54,476 --> 00:18:56,116
أجل ، إنه كذلك -
سأقتله -

207
00:18:56,196 --> 00:19:00,637
كان هنا البارحة ؟ -
كنت بالمنزل البارحة ، وكان هنا ؟ -

208
00:19:00,717 --> 00:19:01,997
ابق بالجوار ، ستجده وسننال منه

209
00:19:02,157 --> 00:19:06,037
سأمسكه ، سأمسكه -
انظر لأصدقائك ، إنه إجتماع عمل مهم -

210
00:19:07,117 --> 00:19:11,438
يأتون للمسبح و يجلسون ، يتحدثون .. صفقات
كبيرة ، ويتأكدون من انها تسمع

211
00:19:12,798 --> 00:19:15,918
كالرجل الكبير -
اغرب أيها الوقح -

212
00:19:18,839 --> 00:19:20,919
لا تبللي شعرك

213
00:19:23,359 --> 00:19:24,319
نضعهم في غرفة و نضربهم .. ليس

214
00:19:26,479 --> 00:19:29,599
كبيراً بدون مسدسه

215
00:19:32,440 --> 00:19:33,841
رجال أقوياء

216
00:19:35,601 --> 00:19:39,441
كلهم أقوياء -
بماذا تفكر ؟ لماذا تنظر ؟ -

217
00:19:39,521 --> 00:19:45,362
ماذا تفعل ؟ انت ميت ، أنت متزوج .. اترك هذه الأمور علي

218
00:19:49,842 --> 00:19:51,123
fuisaru @ HotMail.CoM

219
00:19:56,123 --> 00:19:59,084
هيا ، لنخرج من هنا .. حسناً إن بقينا هنا
طوال الليل فلن نخرج ابداً

220
00:20:00,123 --> 00:20:03,923
إلى أين تذهب ف هذا الوقت المتأخر ؟ -
ماذا تكونين ، شرطية ؟ للعمل -

221
00:20:04,004 --> 00:20:07,284
ايها القذر ، إن خرجت سأخرج -
افعلي ما يحلو لك ، ما همني ؟ -

222
00:20:07,364 --> 00:20:11,565
هيا ارحلوا فلن اكون هنا عندما تعودون
أيها الحيوانات .. دوماً تخرجوا سوية

223
00:20:11,645 --> 00:20:14,005
هلا تكفين عن هذا ؟ -
لم لست أنت ؟  -

224
00:20:14,085 --> 00:20:19,005
لن تذهب للعمل ، ستذهبون للمتعة .. أعرف هذا -
لماذا لا يكون عندك إحترام ؟ -

225
00:20:19,165 --> 00:20:25,046
لاري ! لاري ! لم لا نتناقش بشان كلبك ؟

226
00:20:25,126 --> 00:20:28,927
لماذا لا تضربها بمضرب على رأسها ؟ -
لا تشمتها فلا زالت زوجتي -

227
00:20:29,006 --> 00:20:32,167
أجل ، لكم من الاساءة ستحتمل ؟ -
اقتلها يا رجل ، ماذا علي أن أقول ؟ -

228
00:20:32,247 --> 00:20:37,448
أيها المخنثون ! اتركوني كالكلبة

229
00:20:37,527 --> 00:20:41,088
ما خطبك يا امرأة ؟ -
ستتركني هنا ؟ -

230
00:20:41,168 --> 00:20:45,888
ماذا بك ؟ أتريدي كل الجوار أن يسمعك ؟

231
00:20:53,209 --> 00:20:54,689
بينز

232
00:20:57,090 --> 00:20:58,250
جاك

233
00:21:05,851 --> 00:21:09,771
بينزي لديه طاولة بالخلف قال بأنه يمكننا أن نجلس بها -
من يكون بينزي هذا ؟ -

234
00:21:09,852 --> 00:21:11,372
ماذا ؟ -
يبنزي ؟ من ؟ -

235
00:21:11,451 --> 00:21:15,252
بينز ، أحد الرجال ستعرفه عندما تراه -
أظنك بانها ستكون هناك ؟ -

236
00:21:15,332 --> 00:21:18,732
لا اعرف ، لكن يمكنك معرفة ذلك من الرؤية هناك

237
00:21:29,454 --> 00:21:32,933
كيف حالك يا جوي ؟ -
بينزي ، أشكرك على المقاعد -

238
00:21:33,014 --> 00:21:35,094
مالأمر ؟ -
لا شيء -

239
00:21:35,174 --> 00:21:38,615
لدي بعض المشاكل مع هذين
إنهما يقوداني للجنون

240
00:21:38,694 --> 00:21:41,375
مرحباً أيها الأب ، كيف حالك ؟ -
تسعدني رؤيتك -

241
00:21:41,455 --> 00:21:44,015
أيها الأب ، اتريد أن المضاجعة ؟ متأكد ؟

242
00:21:45,575 --> 00:21:48,816
قبل أن نذهب ، بارك للطاولة أعطنا فرصة

243
00:21:49,976 --> 00:21:51,816
هل وضعت نقودا بالسلة هذا الاسبوع ؟

244
00:22:10,138 --> 00:22:12,978
إنها هناك -
لقد رأيتها -

245
00:22:18,139 --> 00:22:20,819
إنهم معها -
لا تنتظر ، اذهب -

246
00:23:06,305 --> 00:23:09,785
اخرج أيها اللعين ! هيا اخرج

247
00:23:09,865 --> 00:23:12,745
اخرج أنت أيضاً ! هيا

248
00:23:12,825 --> 00:23:16,146
سفلة -
اخرج -

249
00:23:19,306 --> 00:23:22,426
فيكي ! فيكي ! فيكي

250
00:23:29,347 --> 00:23:30,947
مرحباً يا جوي -
لا شيء ، كيف حالك ؟ -

251
00:23:31,028 --> 00:23:33,748
بخير ، كيف حالك ؟ -
ليس أكثر -

252
00:23:33,828 --> 00:23:38,748
أهذه سيارتك ؟ -
كلا ، إنها لأخي هل قابلته مسبقاً ؟-

253
00:23:38,829 --> 00:23:42,349
هل ذاك هو ؟ -
أجل ، هو ذا -

254
00:23:42,428 --> 00:23:44,189
حسناً

255
00:23:55,870 --> 00:23:59,231
فيكي ! هذا أخي جاك ، سيكون البطل القادم

256
00:23:59,391 --> 00:24:02,231
مرحباً -
كيف حالك ؟ -

257
00:24:04,632 --> 00:24:06,392
سررت لرؤيتك

258
00:24:09,071 --> 00:24:11,672
سيارة جميلة -
أتعجبك ؟ -

259
00:24:13,472 --> 00:24:14,712
إنها جميلة

260
00:24:23,913 --> 00:24:26,873
من أين أنت ؟ -
من الجوار -

261
00:24:29,274 --> 00:24:31,234
أتريدين أن آخذك في جولة ؟

262
00:24:34,355 --> 00:24:37,555
حسناً ، امهلني عدة دقائق ..
يجب أن أبدل ملابسي

263
00:24:37,635 --> 00:24:41,035
حسناً -
حسناً ، سأوافيك

264
00:24:41,116 --> 00:24:42,795
ساكون هنا -
جيد -

265
00:24:50,676 --> 00:24:51,876
تعالي بقربي

266
00:25:05,278 --> 00:25:09,438
لم ألعب هذه اللعبة قبلاً -
الطريقة الوحيدة التي ستتعلمي
عليها ، سأريك ذلك ؟ -

267
00:25:12,199 --> 00:25:13,479
هذا صحيح ، هكذا

268
00:25:13,559 --> 00:25:17,559
مثل هذا -
صحيح ، اضربي الصغيرة -

269
00:25:30,520 --> 00:25:31,801
أرأيتها ؟

270
00:25:33,522 --> 00:25:34,602
كلا

271
00:25:49,763 --> 00:25:53,924
ماذا يعني هذا ؟ -
تعني بأن اللعبة قد انتهت -

272
00:25:55,044 --> 00:25:56,723
هيا، دعينا نذهب

273
00:25:59,404 --> 00:26:01,244
! أبي

274
00:26:07,605 --> 00:26:09,645
أبي ، تعال

275
00:26:14,126 --> 00:26:17,967
لعله ذهب للتسوق .. دعيني أرى ، أبي

276
00:26:23,767 --> 00:26:25,887
لابد أنه رحل للسوق .. اجلسي

277
00:26:31,007 --> 00:26:32,488
أريدي شيئاً تأكلينه ؟ -
كلا -

278
00:26:32,568 --> 00:26:33,728
أمتأكدة ؟

279
00:26:44,769 --> 00:26:45,889
سلطة

280
00:27:01,611 --> 00:27:04,131
اقتربي اكثر

281
00:27:05,851 --> 00:27:08,012
أنت بعيدة

282
00:27:26,654 --> 00:27:33,175
تعالي هنا اقتربي ، إلى هنا

283
00:27:37,215 --> 00:27:38,456
هذا جيد

284
00:27:42,016 --> 00:27:43,736
كلا، شكراً لك على أي حال

285
00:27:45,737 --> 00:27:46,977
أتريدين ماء ً ؟

286
00:27:56,978 --> 00:27:59,818
أتريدي مشاهدة المكان ؟

287
00:27:59,898 --> 00:28:00,978
هذا جيد

288
00:28:01,058 --> 00:28:03,579
اشتريته من أبي

289
00:28:03,739 --> 00:28:04,858
حقاً ؟

290
00:28:06,299 --> 00:28:07,699
من المشاجرة

291
00:28:07,858 --> 00:28:10,939
وماذا إيضاً ؟

292
00:28:19,340 --> 00:28:20,620
غرفة الطعام

293
00:28:22,820 --> 00:28:26,221
كان هذا حماماً ، لكنه ميت الآن

294
00:28:39,663 --> 00:28:40,863
تعالي

295
00:28:48,824 --> 00:28:50,064
اجلسي

296
00:29:10,186 --> 00:29:13,506
هذا أنا و أخي -
أعرف -

297
00:29:15,546 --> 00:29:17,266
تبدين جميلة

298
00:29:23,067 --> 00:29:26,028
لم تبتسم دائماً ؟ -
لا أعرف -

299
00:29:32,428 --> 00:29:33,908
أنت جميلة

300
00:29:36,348 --> 00:29:39,269
أسبق أن قال أحد لك هذا ؟

301
00:30:16,074 --> 00:30:16,193
شوجر راي روبنسون و جاك لاموتا في
ديترويت بمياراتهم الثانية

302
00:30:16,193 --> 00:30:19,514
شوجر راي روبنسون و جاك لاموتا في
ديترويت بمياراتهم الثانية

303
00:30:19,594 --> 00:30:23,874
شوجر راي الذي لا يهزم هزم جاك في ساحة
حديقة ماديسون  خلال أكتوبر الماضي

304
00:30:24,755 --> 00:30:26,635
لديهم أساليبهم الخاصة يمكن مشاهدتهم بها
.. راي روبنسون السريع على أطراف أصابعه

305
00:30:26,714 --> 00:30:32,556
راي روبنسون أستاذ الرقص ، " لاموتا " المقاتل
على قدميه المسطحة معظم الوقت

306
00:30:32,635 --> 00:30:34,155
و ها هو يجرح روبنسون

307
00:30:36,435 --> 00:30:41,156
و ها هو يهاجم روبنسون واحدة تلو الأخرى

308
00:30:43,397 --> 00:30:46,637
الجولة الثامنة .. وهل يمكن لأحدهما
أن يكتسب 10 جولات

309
00:30:46,716 --> 00:30:52,357
لاموتا يوجه عدة ضربات متتالية للرأس و يجرح
روبنسون ثانية ... و صوب الفك والرأس

310
00:30:52,438 --> 00:30:57,158
روبسنون يرد بلكمة على الأنف ! لاموتا يدفعه
عبر الحلبة ! وها هو روبنسون

311
00:30:57,238 --> 00:31:01,999
ولاموتا يوجه له ضربة بالرأس
والجسد ! و أخرى قوية له

312
00:31:03,439 --> 00:31:06,399
و طار روبنسون خارج الحلبة ! يبدو أنه
سيهزم للمرة الاولى في حياته

313
00:31:15,400 --> 00:31:18,761
المباراة اقتربت نهايتها ! و ها هو لاوتا
يسيطر على المباراة كلياً

314
00:31:18,840 --> 00:31:21,801
شوجر راي عديم الهزيمة .. فرصه
أصبحت ضئيلة جداً

315
00:31:21,881 --> 00:31:25,362
لاموتا يهاجمه مرة أخرى ... و لاموتا
يسدد له ضربة خطافية

316
00:31:33,883 --> 00:31:38,883
بعد عشر جولات الحكم روستي ثمانية
مقابل اثنين لصالح لاموتا

317
00:31:40,683 --> 00:31:43,963
الحكم مورفي 7 مقابل ثلاثة لصالح لاموتا

318
00:31:44,923 --> 00:31:49,644
لاموتا هو الفائز .. هو قرار جماعي جاك لاموتا الملقب
بثور برونكس و جاك لاموتا الذي يهزم روبنسون

319
00:31:49,804 --> 00:31:54,045
أول هزيمة له كمحترف

320
00:31:54,124 --> 00:31:55,965
و يبدو أنه لا يعجبه الأمر

321
00:31:56,045 --> 00:32:01,685
و بهذا الانتصار تخطى لاموتا سجل روبنسون الذي لا يقهر
. ولاموتا يثبت وبكل جدارة بأنه ملاكم من طراز عظيم

322
00:32:01,765 --> 00:32:04,886
و يجب أن لا يمنع فرصة دخوله للحصول
على تاج الوزن المتوسط

323
00:32:11,406 --> 00:32:15,127
أانت متأكد بأنه يجب علينا ان نفعل هذا ؟ -
تعالي هنا -

324
00:32:15,247 --> 00:32:17,007
قبل المباراة

325
00:32:20,047 --> 00:32:21,688
تعالي هنا

326
00:32:21,807 --> 00:32:24,648
كنت جيدة خلال أسبوعين

327
00:32:24,768 --> 00:32:25,968
تعالي هنا

328
00:32:45,211 --> 00:32:46,851
إلمسيني

329
00:32:51,491 --> 00:32:53,732
جيد ، هذا هو

330
00:32:53,852 --> 00:32:55,052
أوووو

331
00:32:55,251 --> 00:32:59,052
أعطني قبلة ..

332
00:33:14,574 --> 00:33:16,214
اخلعي سروالي

333
00:33:17,894 --> 00:33:19,534
اخلعي سروالي

334
00:33:35,856 --> 00:33:37,496
اخلعيه

335
00:33:39,456 --> 00:33:43,697
أعدك -
هيا ، افعلي -

336
00:34:00,019 --> 00:34:01,779
اخلعي كيلوتك

337
00:34:47,264 --> 00:34:48,904
تعجبني رائحة الكريم

338
00:34:53,425 --> 00:34:55,465
رائحة الكريم

339
00:35:21,268 --> 00:35:22,829
لا ، كلا ، لا

340
00:35:25,149 --> 00:35:26,549
هذا يكفي

341
00:35:28,949 --> 00:35:31,190
علي أن ألاكم روبنسون

342
00:36:02,512 --> 00:36:05,833
ماذا تفعل لي ؟

343
00:36:40,877 --> 00:36:43,878
لاموتا و روبنسون مرة أخرى

344
00:36:46,038 --> 00:36:50,158
إنهما عجيبان ، أصبحا خصمين تقليديين

345
00:36:50,238 --> 00:36:53,599
خطيرين ، لا يوجد أحد مثلهما .. أو
بالاحرى لن يقترب منهما أحد

346
00:36:53,678 --> 00:36:57,879
لذا فهما يلاكما بعضهما بعد
ثلاثة أسابيع وكللاهما كسب

347
00:36:57,959 --> 00:37:00,599
ربما سيتلاكمان أيضاً في وقت قريب

348
00:37:02,039 --> 00:37:04,159
يقتربان عند سماع الجرس

349
00:37:08,920 --> 00:37:13,201
الجولة السابعة ، روبنسون هو المتقدم .. ولاموتا
بحاجة ماسة إلى ضربة قاضية لينهيها

350
00:37:15,320 --> 00:37:19,121
ربنسون يسقط أرضاً .. بعد لكمة على الوجه من لاموتا
.. وها هو يهزم للمرة الثانية في تاريخه

351
00:37:19,201 --> 00:37:24,442
سقط أيضاً في المباراة الاخيرة .. لاموتا يراقب
روبنسون اثناء عد الحكم

352
00:37:24,522 --> 00:37:28,362
روبنسون يحاول النهوض ..

353
00:37:28,442 --> 00:37:32,282
والحكم ينشف قفازاته ، إنه مذهل

354
00:37:33,802 --> 00:37:38,643
لاموتا يهاجمه ، و برغم أنه
ما زال متقدماً في النقاط

355
00:37:38,723 --> 00:37:41,883
وها هو يعطيه لكمة على اليسار
وعلى الفك من روبنسون

356
00:37:43,604 --> 00:37:45,324
نرجو الإنتباه أيها السادة

357
00:37:45,404 --> 00:37:52,525
الحكم جو ن لاناهان يسجل 8 مقابل 1 ..
واحد ، واحد بالتساوي مع روبنسون

358
00:37:55,165 --> 00:38:00,565
تصويت كبير لصالح روبنسون -
تسجيل الورق هو 6 مقابل اثنين بالتساوي -

359
00:38:00,646 --> 00:38:07,327
لصالح الفائز بالقرار الجماعي شوجر راي روبنسون

360
00:38:17,768 --> 00:38:21,808
لقد فاز بسبب إلتحاقه بالجيش الاسبوع القادم
، وهذا هو السبب الوحيد

361
00:38:21,888 --> 00:38:25,688
طرحته أرضاً . لست أعرف ماذا أفعل أكثر
من هذا الأمر ، لا أعرف ماذا أفعل ؟

362
00:38:25,769 --> 00:38:30,929
لقد فزت وها هم يسرقوك ، إنهم خبثاء
لأن أمهتهم قذرة .. هذا هو السبب

363
00:38:32,769 --> 00:38:35,730
لربما فعلت أشياء سيئة يا جوي
، ربما هذا هو السبب

364
00:38:37,530 --> 00:38:40,250
من يدري ولكنني منحوس
، ممن يعلم بالأمر

365
00:38:40,330 --> 00:38:42,851
جاك ، انسى هذه الترهات و دعنا بشأنه
، كانت هذه هي الفرصة لك

366
00:38:42,930 --> 00:38:46,411
لقد سرقونا -
إنها فيكي ، هل تريد مكالمتها ؟ -

367
00:38:46,490 --> 00:38:48,171
كلا ، لا أريد الحديث مع أي شخص

368
00:38:50,251 --> 00:38:52,452
جوي ! خذها للمنزل -
حسناً -

369
00:38:58,332 --> 00:39:00,532
أأنت بخير ؟ -
أنا بخير -

370
00:39:00,613 --> 00:39:03,133
متأكد ؟ -
تأكد بانها بخير -

371
00:39:03,213 --> 00:39:04,413
إنها بخير

372
00:42:22,155 --> 00:42:26,916
لا تفعل تفاهة جانيرو مرة اخرى ، لا مزيد
من إتفاقات كهذه ، أتفهم ما أقوله ؟

373
00:42:26,996 --> 00:42:31,196
عما تتحدث ؟ -
انظر لهذا 168 رطل -

374
00:42:31,277 --> 00:42:35,477
توقف عن الأكل -
ما كل هذه الإجابات ؟ قلت لك أنني لا اريد أن
أفعل هذا الأمر ، ألم أقل هذا ؟ -

375
00:42:35,597 --> 00:42:41,678
لا لم تقل هذا .. أنت الذي أخبرتني أنك تخفض
وزنك لـ 155 رطل ، من أين أتيت به ؟ من الهواء ؟

376
00:42:41,798 --> 00:42:45,558
أنا حتى لا أعرف إن كنت سأصل ل155 رطل ،
سأكون محظوظاً إن وصلت إلى 160 رطل

377
00:42:45,678 --> 00:42:50,879
و علاوة على هذا . تسجلني في مباراة
عند 155 ولم أصل لـ 155 أخسر 15 مليون

378
00:42:50,958 --> 00:42:54,479
هذا صحيح -
أنت مديري ، من المفترض أنك ستعرف ما تفعله -

379
00:42:54,559 --> 00:42:57,360
لقد فعلت ما أريده -
أنا ما يقلقني -

380
00:42:57,439 --> 00:43:02,480
هل تريد الفرصة للحصول على اللقب ؟ -
ماذا أكون ؟ هل أنا في سيرك هنا ؟ -

381
00:43:02,600 --> 00:43:07,040
إن سألته سيعرف أكثر من هذا ، ماذا تفعل ؟ -
أنت قتلت نفسك في الثلاث سنوات الاخيرة ، أليس كذلك ؟ -

382
00:43:07,121 --> 00:43:11,001
لم يعد هناك ما يمكك ملاكمته .. الكل خائف من مواجهتك

383
00:43:11,121 --> 00:43:16,321
بعدها يأتي ذلك المدعو جانيرو ، إنه لا يعرف
أفضل منك ، إنه شاب صغير ، سيلاكم أي واحد

384
00:43:16,442 --> 00:43:20,042
جيد .. لاكمه قطعه إرباً ، صحيح ؟

385
00:43:20,162 --> 00:43:23,202
على ماذا تقلق ؟ -على وزنك ؟

386
00:43:23,283 --> 00:43:26,323
الوزن -
لقد قلت الوزن -

387
00:43:26,403 --> 00:43:29,283
دعنا نفترض أنك تخسر بسبب الوزن

388
00:43:29,363 --> 00:43:32,563
هل سيعتقدوا أنك ضعفت أو لم تكن قوي
كالسابق ؟ ولم تكن الملاكم ذاته ؟

389
00:43:32,643 --> 00:43:36,604
حسن .. سيواجهونك بكل الذين
كانوا يخافوك في السابق

390
00:43:36,684 --> 00:43:39,885
ماذا سيحصل ؟ ستقتلهم ؟ وسيمنحوك
فرصة للدخول على اللقب -
قهوة ، من فضلك -

391
00:43:39,964 --> 00:43:43,845
لماذا ؟ لا يوجد أحد آخر ، ولم
يبق أحد .. لمن سيعطونها ؟

392
00:43:43,965 --> 00:43:45,525
قهوة -
دقيقة -

393
00:43:45,645 --> 00:43:47,685
أتسمعي ؟ -
أرجوك احضريها -

394
00:43:47,765 --> 00:43:50,046
حسناً -
إلى متى سانتظر ؟ -

395
00:43:50,125 --> 00:43:52,846
أتسمعني ؟ دعنا نقول انك ستفز .

396
00:43:52,965 --> 00:43:56,566
تهزم جانيرو وبكل تأكيد عليك أن تهزمه

397
00:43:56,686 --> 00:43:58,086
صحيح ؟ -
اجل -

398
00:43:58,166 --> 00:44:01,206
صح ؟ -
لا زالوا مضطرين لإعطائك
فرصة الدخول على اللقب

399
00:44:01,326 --> 00:44:05,207
أتعرف لماذا ؟ -
لأنه لم يبق هناك أي شخص

400
00:44:05,288 --> 00:44:10,728
عليهم منحك الفرصة ، أتفهم ؟ فسوف تكسب
، إن خسرت لا زلت تكسب

401
00:44:10,848 --> 00:44:15,969
لا يمكنك أن تهزم .. و سوف فعل هذا لوحدك ..

402
00:44:16,089 --> 00:44:20,369
تماما كما أردت بدون مساعدة أحد ، اتفهم ؟
فقط اخفض نفسك لـ 155 رطل و أوقف الأكل

403
00:44:20,449 --> 00:44:24,730
أيها الوغد السمين كف عن الأكل . أتفهم ؟
يمكنك فعل هذا .. أتفهم ؟ مالمشكلة ؟

404
00:44:24,850 --> 00:44:29,290
جوي محق فيما يقوله .. جانيرو
ملاكم جديد ووسيم و مشهور

405
00:44:29,370 --> 00:44:33,730
اعذريني ، وسيم ؟ -
قلت مشهور . إن كسبت -

406
00:44:33,811 --> 00:44:37,771
أجل ، ولكن من أنت لتقولي وسيم ومهشهور ؟ -
لست أقول شيئاً أنا أقول أن جوي محق -

407
00:44:37,891 --> 00:44:40,451
أجل ، ولكن من تكونين ؟ السطة ؟ -
لا شيء -

408
00:44:41,371 --> 00:44:44,172
خذي الطفل و اخرجي من هنا

409
00:44:45,972 --> 00:44:50,813
فجأة الجميع أصبح سلطة ..
من أين عرفت أنه وسيم ؟

410
00:44:51,012 --> 00:44:53,813
إنها لم تقصد شيئاً

411
00:44:54,893 --> 00:44:57,933
من سألك ؟ -
أتبدأ معي الآن ؟ -

412
00:44:58,013 --> 00:45:01,973
عندما يتحدث الناس لا تقاطعيهم ، هذا ليس من شأنك

413
00:45:02,054 --> 00:45:07,654
خاصة عندما يكون أخي و زوجته ، لا علاقة
لك بالأمر ، هيا خذي الطفل واخرجي

414
00:45:07,734 --> 00:45:13,415
تعال ، لنترك المتذمرون هنا ، حسناً ؟ -
غيري حفاظتها ، ألا ترين ستبكي

415
00:45:13,495 --> 00:45:17,615
الحفاظة نظيفة ، انت التي تجعلها تبكي -
سأجعلك تبكين -

416
00:45:23,576 --> 00:45:25,456
إنهم اطفال

417
00:45:25,616 --> 00:45:28,897
155رطلاً ، لنذهب لمعسكر تدريب

418
00:45:29,017 --> 00:45:32,817
لا ملهيات ، لا زوجات ، لا مكالمات .. ولا احد يزعجك

419
00:45:32,938 --> 00:45:36,898
و سوف أعالج جدولك -
اسمع ياجوي ، أريد أن أسالك شيئاً -

420
00:45:37,018 --> 00:45:39,578
عندما اكون غائباً ، ألا تلاحظ أي شيء غريب عليها ؟

421
00:45:39,658 --> 00:45:41,458
مع فيكي ؟ -
أجل -

422
00:45:41,579 --> 00:45:44,459
مثل ماذا ؟ -
ما تظنني أعني ؟ -

423
00:45:45,578 --> 00:45:49,779
لا ألحظ أي شيء -
راقبها جيداً -

424
00:45:49,859 --> 00:45:54,860
لماذا يا جاك ، إنها لم تفعل شيئاً خاطئاً -
راقبها عندما اكون غائباً -

425
00:45:54,980 --> 00:45:57,340
إنك تبدأ بالمشاكل بدون أي سبب ،
أؤكد لك أنك ستفقد أعصابك

426
00:45:57,420 --> 00:45:59,060
لدي سبب يا جوي .. صح ؟

427
00:45:59,141 --> 00:46:04,261
أنا و أنت يا جوي نعرف أن أي امرأة بالوقت والمكان المناسب
، يمكنهم فعل أي شيء ، واضح ؟

428
00:46:04,341 --> 00:46:06,621
أقصد أي شيء واضح .. حسناً ؟ أنا محق ؟ مخطيء ؟

429
00:46:06,701 --> 00:46:10,382
أنت على حق لكنك تضايق هذه الفتاة المظلومة لأني

430
00:46:10,502 --> 00:46:12,901
رأيتك قبلاً مهتماً بالوزن .. أنت منزعج ،

431
00:46:13,021 --> 00:46:16,703
تقول لها : ادخلي ! ادخلي من سألك ! ؟

432
00:46:16,782 --> 00:46:20,982
ستمنحها عذراً لتخرج -
لقد كانت تتحدث بشخص -

433
00:46:21,102 --> 00:46:24,223
.. و ماذا ؟ ماذا إذاً ؟ كانت تتكلم لصالحك

434
00:46:24,343 --> 00:46:28,383
لصالحي ؟ إنها تتكلم عن فتى جميل
.. قالت أنه وسيم . عم تتكلم ؟

435
00:46:28,503 --> 00:46:29,903
اجعله بشعاً .. مالفرق ؟

436
00:46:29,984 --> 00:46:32,104
لا يهم نفذ و حسب -
حسناً -

437
00:46:33,904 --> 00:46:38,745
أتعرف .. ما يجب عليك فعله ؟ اذهب للداخل
و كن لطيفاً معها وصالحها

438
00:46:38,824 --> 00:46:42,025
قل لها بأنك ستصطحبها بالخارج . كانت
ترييد أن تخرج قبل ان ترحل ، أليس كذلك ؟

439
00:46:42,145 --> 00:46:48,426
لهذا اذهب برأس خالي ، حسناً ؟ تعرف أنك خرجت معها تتناولا العاء وتمضي وقتاً هنيئاً، حسناً ؟ -
حسناً -

440
00:46:48,545 --> 00:46:51,426
حسناً ، إلى أين نذهب ؟

441
00:46:51,547 --> 00:46:56,987
بالخارج بالخارج .. اسمع ان اخبرتها الآن
، خذها على جنب .. لا تقل لها عن لينور

442
00:46:57,066 --> 00:47:00,347
لأنني لن آخذها -
اجل -

443
00:47:00,427 --> 00:47:03,068
ماذا ؟ تحسب أنني سأخبرها بهذا الأمر ؟

444
00:47:03,188 --> 00:47:05,827
افعل ما تريد -
أنا أفعل -

445
00:47:10,308 --> 00:47:11,429
تعال هنا

446
00:47:36,471 --> 00:47:39,672
مساء الخير أيها السيدات و السادة يسرنا
أن نعود نعود إلى كوبالاونغ

447
00:47:39,751 --> 00:47:44,032
ياله من جمهور رائع ، هنا يا سيدتي ، إن كنت
تريدين الضحك ، أنا ضحكت عندما دخلت

448
00:47:45,632 --> 00:47:48,993
حقيقة ، لديناً ضيوف أعزاء هنا

449
00:47:49,113 --> 00:47:52,994
إنه المتنافس الأول للوزن المتوسط

450
00:47:53,073 --> 00:47:58,594
! ثور برونكس ، الثور الهائج ، دعونا نسمع
جاك لاموتا العظيم أيها السيدات والسادة

451
00:48:04,314 --> 00:48:06,515
ما اسمك مرة أخرى ؟ -
جانيت -

452
00:48:06,594 --> 00:48:10,475
جانيت ، آسف لهذا .. لم أستطع
التفكير فيه ، إنه جديد

453
00:48:12,716 --> 00:48:16,676
إنه يضربني ضربة قاضية
باليسرى ، فقط .. لديه خطافة

454
00:48:18,116 --> 00:48:20,157
أين ذاهبة ؟ -
للحمام -

455
00:48:24,637 --> 00:48:26,597
مرحباً يا فيكي -
مرحباً -

456
00:48:26,957 --> 00:48:28,917
تبدين رائعة ، جوي هنا ؟

457
00:48:29,037 --> 00:48:31,918
نعم ، جاك هنا أيضاً -
عظيم  -

458
00:48:32,038 --> 00:48:35,798
أنا هنا مع تمي و بعضا من المجموعة القديمة
إن كانت لديك فرصة تعالي واحتسي الشراب لدينا

459
00:48:38,998 --> 00:48:40,238
مرحباً يا جاك ، كيف حالك ؟

460
00:48:42,118 --> 00:48:44,399
لا تشرب ، أليس كذلك ؟

461
00:48:44,519 --> 00:48:46,719
كيف حالك جوي ؟ -
مرحباً ، سال -

462
00:48:46,839 --> 00:48:51,599
يبدو أنكم تحتفلون هنا ، انا هنا مع تومي
كومو تعالوا و احتسوا الشراب معنا

463
00:48:51,719 --> 00:48:53,920
تومي هناك ، لا أراه

464
00:49:01,761 --> 00:49:05,641
أراك لاحقاً جوي -
بدلة أنيقة يا جاك ، تبدو جيدة ؟ -

465
00:49:09,161 --> 00:49:11,202
ظننت أن هذه أفضل نكاتي

466
00:49:16,203 --> 00:49:17,443
انظروا من لدينا هنا

467
00:49:19,803 --> 00:49:24,243
كيف حالك حبيبتي ؟ سررت لرؤيتك
، لتسلمي على شارلي

468
00:49:25,363 --> 00:49:29,564
هيا اجلسي ، تناولي شراباً -
لا أستطيع ، يجب ان أعود إلى جاك ، جئت فقط لأسلم عليكم -

469
00:49:29,644 --> 00:49:33,925
شكراً لحضورك عزيزتي ، إنها طيبة

470
00:49:34,045 --> 00:49:37,405
إنها مع ذلك الغوريللا .. إنها تتلقى مئات
اللكمات من ذلك الغوريللا

471
00:49:41,206 --> 00:49:44,206
مالذي اخرك ؟ -
ذهبت لأسلم تومي -

472
00:49:44,326 --> 00:49:48,286
رأيتك تسلمين ، مالذ ي أخرك ؟

473
00:49:48,367 --> 00:49:51,727
لا شيء ، فقط سلمت عليه و رجعت

474
00:49:51,846 --> 00:49:53,567
ماذا يقول ؟

475
00:49:53,647 --> 00:49:57,607
سألني ما كنت سأشرب أم لا فاجبت : لا
فهناك جاك و جوي هناك ، ثم تركتهم

476
00:49:57,727 --> 00:50:02,448
لماذا كنت تتحدثين مع سال ؟ -
سأل إن كان جوي هنا أم لا قفلت أنه هناك -

477
00:50:02,568 --> 00:50:06,688
فقا ل إن تومي هناك .. فقال
اذهبي وسلمي عليه ، ففعلت

478
00:50:06,768 --> 00:50:10,328
هل أنت مهتمه بشأنه ؟ -
كلا ، لماذا ؟ -

479
00:50:10,449 --> 00:50:12,089
أمتأكدة انت ؟

480
00:50:12,289 --> 00:50:13,409
نعم

481
00:50:14,849 --> 00:50:18,169
لربما لست مهتمة به ، لكن يمكن أن تكوني
تهتمين بشخص آخر ؟

482
00:50:18,289 --> 00:50:24,730
لا تبدأ يا جاك -
تبدأ بشي غبي ، هناك خطأ بك -
اصمتي و إلا ضربتك ، إنك تحرجينني -

483
00:50:24,811 --> 00:50:27,610
هذه من السيد كومو

484
00:50:31,531 --> 00:50:33,971
هل آخذ هذه ؟ هل انتهيت ؟ -
ماذا ؟

485
00:50:34,091 --> 00:50:37,332
هل يمكنني أن آخذ هذا ؟ -
لم أنته بعد -

486
00:50:37,532 --> 00:50:39,332
هذه نكات

487
00:50:39,532 --> 00:50:43,093
لقول الحقيقة ، مرحباً أيها
الأصلع الخنيث ، كيف حالك ؟

488
00:50:48,773 --> 00:50:51,054
مرحباً يا جوي ، كيف الحال ؟ -
شكراً على الشراب -
في أي وقت -

489
00:50:51,174 --> 00:50:52,893
كيف حالك ؟ -
بخير -

490
00:50:52,974 --> 00:50:54,454
أين جاك ؟ -
هناك لم يرغب أن يأتي -

491
00:50:58,614 --> 00:51:00,694
ادعه ، فسوف ياتي -
بالحال -

492
00:51:03,535 --> 00:51:05,095
سأعود -
ها هو قادم -

493
00:51:05,215 --> 00:51:09,536
مالأمر ؟ لم تعد تطلب أحد لم نعد نراك

494
00:51:09,656 --> 00:51:13,776
لم تجري اي مكالمة ، مالخطب ؟

495
00:51:13,896 --> 00:51:17,176
أنا منشغل في الملاكمة -
مشغول ؟ -

496
00:51:17,296 --> 00:51:21,577
! انظروا ، إنه يأخذني بجدية ...
انا أمزح و حسب يالك من فتى

497
00:51:21,656 --> 00:51:24,617
إنه أفصل ملاكم بالجوار

498
00:51:26,538 --> 00:51:29,337
إنهم حمقى ، لتنساهم ،
إنهم جميعاً خائفون لملاكمتك

499
00:51:29,418 --> 00:51:31,058
كيف حالك ؟ -
بخير -

500
00:51:31,138 --> 00:51:33,699
هل لا زلت قوياً ؟ -
قوي ، أنا  على ما يرام -

501
00:51:33,818 --> 00:51:37,699
على جانيرو أن يحذر ، صح ؟ -
نعم ، يجب عليه ذلك -

502
00:51:37,779 --> 00:51:38,899
حسناً

503
00:51:39,019 --> 00:51:42,819
آخر مرة كسبت مالاً كثيراً من الفتى -
إنه ليس سهلاً ، هذا ملاكم جيد -

504
00:51:42,939 --> 00:51:46,659
فتى جذاب ، كل الفتيات يحبونه . لا يوجد
عليه ندبات او علامات ، نظيف

505
00:51:49,580 --> 00:51:55,781
جاك ، أأنا مخطيء ؟ هل زاد وزنك ؟ -
أجل بعض الأرطل ، ساتخلص منهم -

506
00:51:57,541 --> 00:52:01,501
حسناً ، دعني أسألك شيئاً أنا
أتكلم فقط ، أتحدث معك بصراحة

507
00:52:01,621 --> 00:52:07,662
أحضر و أنا أراهن عليك بمبلغ كبير
في مباراتك مع جانيرو ، حسن ؟

508
00:52:07,862 --> 00:52:09,262
نعم

509
00:52:09,462 --> 00:52:15,303
ماذا يمكن أن تقول لي ؟ -
سأقول راهن بكل ما تملك -

510
00:52:15,423 --> 00:52:16,743
كل شيء -
كل شيء -

511
00:52:17,783 --> 00:52:22,104
لأنني سأمزقه ، اعذروني يا فتيات

512
00:52:22,224 --> 00:52:25,304
سأجعله يتعذب -
ماذا به هذا الرجل ؟ -

513
00:52:25,424 --> 00:52:30,705
سأجعل أمه تندم على أنها أنجبته ،
سيكون طعام للكلاب ، ماذا ؟

514
00:52:30,785 --> 00:52:35,065
إسمع ، ألم يقل شيئاً هو بالصحف ؟ -
إنه فتى حلو ، أيضاً -

515
00:52:35,145 --> 00:52:38,105
لا أعرف ، أنا لدي معضلة هنا ألا وهي
أنني سألاكمه أم أعاشره ؟ لست أعرف بالضبط

516
00:52:40,626 --> 00:52:46,346
! تلاكمه أم تعاشره ! -
أنت عرضة للمعاشرة مع ذلك الفتى ، احترس -

517
00:52:46,466 --> 00:52:48,027
ممن ؟ -
جانيرو ؟ -

518
00:52:48,147 --> 00:52:52,547
أتريدني إحضاره هنا لكي يعاشرك -
أنا ؟ كلا -

519
00:52:52,667 --> 00:52:54,908
يمكنن القيام بهذا بسهولة -
كيف ؟ -

520
00:52:55,028 --> 00:52:58,468
لأنني سآتي بكما للحلبة و أشبعكما ضرباً
، ويمكنكما معاشرة بعضكما

521
00:52:59,868 --> 00:53:02,589
ساكون سابحاً بالدم -
لقد اعتدت على هذا الامر -

522
00:53:04,469 --> 00:53:07,349
اشرب ، هيا ، إنه شراب الزنجبيل يا جاك

523
00:53:07,549 --> 00:53:09,109
بصحتك

524
00:53:09,189 --> 00:53:10,950
حظاً طيباً -
حظاً طيباً -

525
00:53:52,394 --> 00:53:54,234
ماذا ؟ -
هل انت مستيقظة ؟ -

526
00:53:55,514 --> 00:53:56,674
كلا

527
00:53:58,874 --> 00:54:01,155
أتسمعينيي ؟ -
ماذا ؟ -

528
00:54:07,115 --> 00:54:11,597
هل تفكرين بأحد آخر عندما تكونين على السرير ؟

529
00:54:12,876 --> 00:54:15,236
ماذا تعني ؟ -
تعرفين ، عندما نتعاشرسوية -

530
00:54:16,637 --> 00:54:18,717
لا ، لا أفكر بسواك

531
00:54:20,877 --> 00:54:23,958
لم قلتي ذلك الشيء عن جانيرو ؟

532
00:54:24,078 --> 00:54:27,038
ماذا ؟ -
بأنه وسيم ولديه وجه جميل -

533
00:54:28,438 --> 00:54:32,719
لم أرى وجهه مطلقاً -
على أي أساس قلتي هذا إذن ؟ -

534
00:54:34,959 --> 00:54:40,079
لا أعرف حتى كيف يبدو شكله ، اخلد للنوم ، هيا

535
00:55:53,407 --> 00:55:56,808
لم يعد جميلاً -
جاك شوهه -

536
00:55:59,569 --> 00:56:04,769
الفائز بالقرار الجماعي في العشر جولات .. هو

537
00:56:04,849 --> 00:56:06,290
جاك لاموتا

