1
00:00:04,216 --> 00:00:08,096
4أرطال ، استمر ، تحرك ن توقف عن هذا الهراء

2
00:00:15,895 --> 00:00:19,934
شاهدت المباراة مع جانيرو ، لم أصدق لقد
خرب وجه ذلك الفتى . كان مذهلاً بالفعل

3
00:00:20,015 --> 00:00:25,054
لقد حطم انفه من كل جهة .. لابد أنك تمزح

4
00:00:25,134 --> 00:00:29,894
الشيءكان معلقاً -
من سيلاكم بعد هذا ؟ -
لست أعرف إنه يتدرب بمعسكر -

5
00:00:29,974 --> 00:00:34,574
من كل ما شاهدته يجب أن يمنحوه اللقب -
أتعرف جاكي كورتي ؟ -

6
00:00:34,654 --> 00:00:38,374
مرحباً جوي .. سررت لرؤيتك -
سوف نحصل على اللقب -

7
00:00:38,453 --> 00:00:42,613
بالتاكيد يا رجل أنا أحب أخيك
. كسبت نقوداً كثيرة من ورائه -
أكثر مما كسب هو -

8
00:00:42,774 --> 00:00:45,694
ماذا حدث لمباراة جاكسون ؟

9
00:00:46,853 --> 00:00:50,813
ماذا حدث لأوسكار على أي حال ؟ -
إنه مريض ، غالباً ميت ، من يهتم ؟ -

10
00:00:50,893 --> 00:00:53,173
ريحوا نفسكم -
إنها طاولة جميلة بالفعل -

11
00:00:53,252 --> 00:00:55,013
إنه متذمر ، طاولة جميلة

12
00:00:55,172 --> 00:00:58,733
هناك مبنى كبير ، يعلمون بالمصعد
لقد كنت هناك في ذلك اليوم

13
00:00:59,012 --> 00:01:01,252
أنا لست أيطالية ، فلا أهتم

14
00:01:01,333 --> 00:01:06,932
أخذني إلى فوق -
أوسكار كان دوماً رجلا ً صامداً يا
جوي ، جاءك بالنفع الكثير -

15
00:01:07,012 --> 00:01:11,332
ميكي ! دعني أقدم لك شراباً -
أجل -
دقيقة لو سمحت -

16
00:01:11,412 --> 00:01:14,052
هل ستعود يا جوي ؟ -
حسناً -

17
00:01:22,171 --> 00:01:23,771
جوي ، جوي -
حدث شيء ما -

18
00:01:23,851 --> 00:01:27,891
لديهم مشكلة -
أأنت قلق ؟ لا تقلق -

19
00:01:27,970 --> 00:01:31,051
أنا جالسة أتناول الشراب فقط -
اصمتي ، ابق فمك مغلقاً -

20
00:01:31,130 --> 00:01:33,650
أنا سجينة ، لايمكنني أن أخرج أو أمشي
انظر لأحد بطريقة خاطئة فأضرب

21
00:01:33,730 --> 00:01:37,450
أتظني بأنك محقة حين تصيحين ؟ مخطئة -
انا محقة -

22
00:01:37,530 --> 00:01:41,490
أنت مخطئة -
أنا محقة .. اسمع فقد مللت تلك التفاهات
المتعلقة بالشك بي و أجدكما ورائي دوماً -

23
00:01:43,554 --> 00:01:44,793
اخرسي -
كلا -

24
00:01:44,873 --> 00:01:48,873
.. لا تجعلينني -
مللت الأستماع إليك و لأخيك -
لا تجنيني بهذا المكان -

25
00:01:49,113 --> 00:01:53,312
ماذا يمكنني فعله ؟ عمري 20 .. علي أن
أذهب للمنزل و أنام لوحدي كل ليلة -
لم تزوجتيه إذاً ؟ -

26
00:01:53,393 --> 00:01:55,433
لأنني أحبه -
فعلاً ؟ -

27
00:01:55,512 --> 00:01:58,552
أحبه ، وماذا يفعل ذلك الرجل .. إنه لا يريد مضاجعتي

28
00:02:00,273 --> 00:02:04,872
لقد كان منافساً من فترة طويلة .. سيكون بخير
عندما يرى بأن الرصة قد سنحت له

29
00:02:04,953 --> 00:02:07,432
عندئذ ستكون الأمور بخير ، و
عندها لا يمكنك أن تتسكعي

30
00:02:07,512 --> 00:02:10,392
لن يكون جاك بطلاً طالما هؤلاء الناس يكرهونه

31
00:02:10,471 --> 00:02:13,952
! تحتسين الشراب معهم -
و سأنهي شرابي و أتمتع الليلة -

32
00:02:14,031 --> 00:02:16,192
هيا .. اذهبي اجمعي اغراضك -
قلت لن تبقي هنا ، اجمعي اغراضك -

33
00:02:20,032 --> 00:02:23,791
تجعلين من أخي أخرقاً .. أحضري أغراضك ..

34
00:02:23,871 --> 00:02:27,310
!! .. جوي -
اصمت واهتم بشأنك واصمت -

35
00:02:27,391 --> 00:02:30,311
لقد فهمت الأمر بالخطأ يا جوي -
اخرس -

36
00:02:30,391 --> 00:02:33,670
ما خطبك أنت ؟ لا شيء يحوم هنا .. إنها
مجالسة بريئة تتناول شرابا فحسب

37
00:02:34,990 --> 00:02:37,470
إهدأ -
أنت تعرف أفضل من هذا الأمر -

38
00:02:37,550 --> 00:02:41,630
دعونا نهدأ جميعنا . اهدأوا ، هيا -
إننا اصدقاء من زمان -

39
00:02:41,709 --> 00:02:44,469
إنها زوجة جاك .. و أنا منزعج من ذلك -
لا يجري شيئاً هنا -

40
00:02:44,550 --> 00:02:46,789
آسف يمكننا اصلاح الوضع لك

41
00:02:48,830 --> 00:02:51,549
لا شيء يجري هنا ! لا شيء

42
00:02:55,949 --> 00:02:57,309
تباً

43
00:02:58,469 --> 00:03:01,029
سوف احطم رأسك

44
00:03:06,629 --> 00:03:09,148
ابعد يديك عني -
! هيا -

45
00:03:11,468 --> 00:03:12,588
أخرف لعين

46
00:03:13,708 --> 00:03:14,828
اذهب

47
00:03:15,428 --> 00:03:18,067
سوف اخرج عينيك

48
00:03:23,147 --> 00:03:27,507
لا تذكر تومي . افعل ما تفعل، و سنفعل ما يجب فعله

49
00:03:27,587 --> 00:03:29,907
! انت مخطىء -
إنه مخطىء -

50
00:03:41,826 --> 00:03:43,427
اهدأ

51
00:04:05,585 --> 00:04:09,705
بينكم أعوام كثيرة ، و فعلتم الكثير معاً

52
00:04:09,784 --> 00:04:12,824
افهم يا جوي بأنها كانت زوجة أخوك

53
00:04:12,905 --> 00:04:17,024
لكن لا ترفع يداك .. لا تخلق هذا المشهد ثانية

54
00:04:17,104 --> 00:04:22,344
و الآن سمعنا رأي الجميع و سننسى الأمر

55
00:04:22,424 --> 00:04:25,184
لا يجب أن أنسى الامر ، ولكنني سأنساه

56
00:04:26,064 --> 00:04:32,423
و الآن أريدكما أن تتصافحا
و تنسون هذا الأمر برمته

57
00:04:32,503 --> 00:04:36,423
ولا ضغائن ، هذا هو الأمر الهام ، لا ضغائن

58
00:04:37,463 --> 00:04:39,142
يا ، تصافحا

59
00:04:43,903 --> 00:04:48,382
لا باس بالنسبة لي إن كان
هذا يناسبك ، حسناً ؟

60
00:04:48,462 --> 00:04:52,022
أتمنى ألا يحدث هذا الأمر يا تومي -
لن نكررها -

61
00:04:52,102 --> 00:04:55,142
حسناً ؟ سوف ننهي الأمر

62
00:04:55,222 --> 00:04:58,181
سالفي ، دعني أكلمه على انفراد

63
00:04:58,341 --> 00:04:59,902
حسناً

64
00:05:01,422 --> 00:05:02,981
هل أنت بخير ؟ سأراك لاحقاً

65
00:05:04,453 --> 00:05:08,573
آسف ، نسيت هذا الامر -
أيها المجنون ، كدت تقتلني -

66
00:05:14,292 --> 00:05:16,812
هناك شيء آخر يا جوي ألا وهو كيف
حال الاسرة ؟ هل هم بخير ؟

67
00:05:16,892 --> 00:05:19,252
إنهم بخير ، كلهم بخير

68
00:05:23,012 --> 00:05:26,212
ما بك ؟ ألا تستطيع الحديث ؟ -
أنا أتكلم ، ماذا تعني ؟ -

69
00:05:26,292 --> 00:05:29,052
لست أعلم ، إنك تتصرف بغرابة
يا جوي .. لا يمكنني فهمك

70
00:05:29,131 --> 00:05:33,612
ما سبب هذه الأجوبة السريعة .. أجل انهم بخير ، نعم

71
00:05:33,691 --> 00:05:35,171
لست أدري

72
00:05:35,252 --> 00:05:38,691
أتريد أن ترحل من هنا بسرعة ؟ -
كلا ، الأمر ليس كذلك يا تومي -

73
00:05:38,771 --> 00:05:43,331
إنها عن كل تلك الانزعاجات
المتعلقة بالمباريات أيضاً

74
00:05:44,851 --> 00:05:50,290
اصغ إلي ، لقد أصبح جاك الآن مثال للإحراج

75
00:05:51,330 --> 00:05:56,370
إنه يحرجني من أناس معينين
، أبدو بحالة سيئة جداً

76
00:05:57,369 --> 00:06:01,649
لا أستطيع توصيل فتى من حيي

77
00:06:01,730 --> 00:06:07,329
لم يصعب هذه الأمور على نفسه ؟
سوف أسهلها له

78
00:06:10,369 --> 00:06:12,049
إنه عنيد ، رأسه كالصخر

79
00:06:16,848 --> 00:06:21,568
من الصعب شرح ذلك يا تومي
جاك يقدرك كثيراً

80
00:06:21,648 --> 00:06:26,009
إنه لا يسلم على أي شخص ، أعني
حتى إنه يحبك و يكلمك

81
00:06:27,768 --> 00:06:33,447
عندما يضع الشيء في ذهنه ، فإنه يصيبه
العناد  .. وعليه فعل الامور بطريقته

82
00:06:33,528 --> 00:06:37,887
أقصد إنه لا يهتم يفعل ما يريد
.. ويريد أن يصل بجهده

83
00:06:37,967 --> 00:06:42,567
يعتقد بانه يمكنه الوصول لوحده -
الوصول لوحده ؟ -

84
00:06:42,647 --> 00:06:47,047
يعتقد أنه يمشي بالطريق الصحيح
و يصبح بطلاً لوحده

85
00:06:47,127 --> 00:06:50,807
هذا الرجل مجنون -
إنه مجنون بالفعل -

86
00:06:50,886 --> 00:06:55,446
إنه لا يحترم أو يصغ لأي شخص ، هذا ليس جنوناً

87
00:06:55,526 --> 00:06:58,927
إنه يحترمك يا تومي ، إنه بالفعل كذلك -
إنه لا يحترم أحد -

88
00:06:59,006 --> 00:07:01,046
لتؤدي هذه الخدمة لأجلي ، أتفهم ؟

89
00:07:01,125 --> 00:07:05,886
أخبره لا يهمني كم هو حيوي ، كم هو رائع

90
00:07:05,965 --> 00:07:09,525
يمكنه هزم روبنسون و جانيرو
وفي كل أنحاء العالم

91
00:07:09,606 --> 00:07:13,685
لن يحصل على اللقب بدوننا ، لا يمكنه ذلك
.. إنك فتى ذكي ، أخبره بهذا الأمر

92
00:07:23,205 --> 00:07:26,644
الوغد الحقير ، حذاء بعشرين دولار

93
00:07:34,004 --> 00:07:35,444
اتعلم ما حدث ؟ ألا تريد أن تسألني ؟

94
00:07:39,764 --> 00:07:41,043
مالخطب ؟

95
00:07:42,323 --> 00:07:45,523
مالخطب ؟ -
أتذكر عندما قابلتها هنا -

96
00:07:47,083 --> 00:07:48,803
من ؟ -
فيكي -

97
00:07:52,083 --> 00:07:54,723
لماذا ؟ مالأمر ؟ ماذا فعلت الآن ؟

98
00:07:58,163 --> 00:08:01,802
أعلم أنها تفعل شيئاً ، أريد ضبطها يوماً يوماً فقط

99
00:08:05,322 --> 00:08:08,881
أتريد أن تسد لنفسك خدمة يا جاك ؟

100
00:08:08,962 --> 00:08:14,121
مزقها ، اطردها ، او اجعلها تغادر حياتك

101
00:08:14,202 --> 00:08:15,562
هذا ما يحدث

102
00:08:18,602 --> 00:08:20,841
أعني ، إلى متى ستتحمل هذا الكم من الهراء ؟

103
00:08:30,761 --> 00:08:35,201
ماذا قال ذلك الرجل ؟ -
أسمعني الروتين القديم من الخبر السيء والسار - -

104
00:08:36,280 --> 00:08:39,520
الاخبار السارة هي أنك ستحصل
على فرصتك بالنيل باللقب

105
00:08:39,599 --> 00:08:43,240
والأخبار السيئة هي أنك يجب
أن تغير تصرفاتك من أجلهم

106
00:08:44,559 --> 00:08:47,879
مالجديد ايضاً ؟ -
ما تتوقع أيضاً ؟ ألم تعرف بأن ذا سيحدث ؟ -

107
00:08:47,960 --> 00:08:51,959
تكسب أحياناً و تخسر أحياناً -
ستخسر هذا المرة -

108
00:08:54,279 --> 00:08:59,479
بيلي فوكس .. 173 وثلاث أرباع رطل

109
00:09:02,118 --> 00:09:05,558
.. جاك لاموتا 167 -
أظنني سمعت الآن الكثير من الأشياء -

110
00:09:05,639 --> 00:09:10,039
اظنك سمعت الآن الكثير من الإشاعات
التي تدور هذه الأيام

111
00:09:10,118 --> 00:09:13,477
في الحقيقة .. منذ وقت قريب كنت المفضل ..

112
00:09:13,558 --> 00:09:17,597
ثم فجأة أنت المهزوم و الناس يتحدثون عنك

113
00:09:17,678 --> 00:09:21,518
لم أسمع أي شيء من هذا القبيل -
هذا ليس خبراً ساراً -

114
00:09:21,597 --> 00:09:25,398
ولا يوجد هناك أي رهان هذه المرة ، لا رهان

115
00:09:25,477 --> 00:09:29,077
حقيقة .. الاموال الذكية تقول أنك تستعد لأن تخسر

116
00:09:29,157 --> 00:09:31,036
هذا هراء -
نعم ، إنه هراء -

117
00:09:32,317 --> 00:09:35,237
هل تريد المراهنة ؟

118
00:09:35,316 --> 00:09:40,276
اذهب وراهن على فوكس لأني سأفوز -
مستحيلة هزيمتي ، لن أهزم أحداً من أجل أحد -

119
00:09:40,357 --> 00:09:43,676
هذا ما أريد سماعه -
حسناً -

120
00:09:43,756 --> 00:09:47,116
هذا هو -
جئت إلى هنا من أجل تلك التفاهات ؟ -

121
00:09:47,196 --> 00:09:48,475
كان كذلك

122
00:09:49,036 --> 00:09:50,196
تباً له

123
00:09:59,075 --> 00:10:00,675
مساء الخير أيها السيدات و السادة

124
00:10:00,755 --> 00:10:04,794
أهلاً بكم في حديقة ماديسون
سكوير في عرض هذه الليلة

125
00:10:04,875 --> 00:10:07,274
في هذه الزاوية .. يزن 175 رطلاً الذي لا يقهر

126
00:10:12,354 --> 00:10:14,874
الذي لم يهزم بيلي فوكس

127
00:10:18,434 --> 00:10:21,354
هل خرج اخوك من المشفى يا ستيف ؟ -
أعتقد أنه بخير -

128
00:10:21,434 --> 00:10:23,634
هل خرج ؟ جيد ، جيد

129
00:10:25,274 --> 00:10:27,354
دعني أجلس هناك يا تشارلي -
بالتأكيد -

130
00:10:29,994 --> 00:10:31,593
ماذا هناك ؟ -
أكل شيء بخير ؟ -

131
00:10:31,673 --> 00:10:32,713
بخير

132
00:10:32,793 --> 00:10:36,233
لتلمسوا القفازات الآن ولتتلاكما

133
00:10:48,712 --> 00:10:53,552
انهض ! ماذا تفعل ؟ ! اضربني ! أيها الأحمق

134
00:10:54,592 --> 00:10:59,192
! هيا -
ماذا تفعل يا جاك ؟ اضربه

135
00:11:08,951 --> 00:11:13,751
ما هي مشكلتك ؟ ماذا بظنك فعلت هنا ؟

136
00:11:13,831 --> 00:11:15,911
هو بطيء .. هذا ما بالأمر -
ماذا تفعل ؟ -

137
00:11:15,990 --> 00:11:19,110
إهدأ ، إهدأ .. سيكون بخير ، إنه بطيء قليلاً

138
00:11:20,350 --> 00:11:23,870
اللعنة ، سوف يصلح الأمر ، لم أنت قلق ؟ -
هيا تحرك يا جاك قليلاً ، أنا ىسف -

139
00:11:24,030 --> 00:11:26,510
يا جاك لقد راهنت عليك

140
00:11:26,669 --> 00:11:29,829
أيها الدبابة ، الكمه أيها الأخرق

141
00:11:34,269 --> 00:11:35,830
! إنه مالك اللعين

142
00:11:35,989 --> 00:11:40,869
أوقف هذا يا جاك ! أيها الأخرق

143
00:11:43,668 --> 00:11:46,588
لا توقف المباراة أيها الغبي

144
00:11:46,749 --> 00:11:49,109
قفوا هناك

145
00:11:49,269 --> 00:11:52,308
الحكم أوقف

146
00:11:52,468 --> 00:11:54,228
تباُ

147
00:11:55,908 --> 00:11:59,228
الفائز بالضربة القاضية

148
00:11:59,307 --> 00:12:03,668
والذ لا يزال غير مهزوم هو بيلي فوكس

149
00:12:19,867 --> 00:12:23,667
لا تلاكم ثانية ، إنها دولة حرة

150
00:12:23,906 --> 00:12:26,906
ماذا فعلت ؟ ماذا فعلت ؟

151
00:12:27,947 --> 00:12:29,626
ماذا فعلت ؟

152
00:12:31,986 --> 00:12:33,666
ماذا فعلت؟

153
00:12:40,345 --> 00:12:42,025
اخرجوا من هنا

154
00:12:44,385 --> 00:12:46,665
لا بأس يا جاك

155
00:12:49,185 --> 00:12:51,785
لماذا فعلت هذا ؟ لماذا ؟

156
00:12:56,824 --> 00:12:58,784
إنهم وقحين ، وقحين

157
00:13:00,424 --> 00:13:05,024
قبلت الخسارة ، ماذا يريدون اكثر من هذا ؟

158
00:13:05,104 --> 00:13:08,423
لن انزل إلى مستواهم -
اسد لي معروفاً -

159
00:13:08,504 --> 00:13:11,583
ارفع يداك أريد أن أريك شيئاً ، هيا بنا

160
00:13:13,023 --> 00:13:17,943
مالصعب بهذا ؟ هذا ما أريد معرفته ؟ -
أنت لا تفهم يا جوي -

161
00:13:18,023 --> 00:13:24,183
أنت لا تفهم . فقد كان علي أن أتبارى مع ملاكم متشرد ، إن متشرد . لاكمت الرجل و فجأة اهتز هكذا / ماذا أفعل ؟

162
00:13:24,263 --> 00:13:27,222
ليس عليك مساعدته وانقاذه

163
00:13:27,303 --> 00:13:30,343
ماذا أفعل إن لم أحمله ؟ ماذا أفعل ؟
! سأكون في أسوأ المشاكل

164
00:13:31,382 --> 00:13:32,862
لست ادري

165
00:13:32,942 --> 00:13:37,302
الجائزة المالية منعت ، انظر لهذا ، الجائزة
منعت و علقت تحقيقات المدعي العام

166
00:13:37,382 --> 00:13:42,542
انظر لهذا ، وكيف جعلوني ابدو لهم ،
أبدو كالمتشرد .. كالعبد المملوك

167
00:13:42,621 --> 00:13:46,421
ماذا ؟ -
مملوك هذه السنة -

168
00:13:46,502 --> 00:13:52,341
لن ينسانا تومي ، ستحصل على فرصتك إن لم يمت

169
00:13:52,421 --> 00:13:54,821
و ماذا إن لم يمت ؟ -
تومي ؟ -

170
00:13:54,901 --> 00:13:58,301
ماذا تعني ؟ -
تومي لن ينساك -

171
00:13:58,380 --> 00:14:01,741
وسوف تحصل على فرصتك إن لم
يمت يجب أن تتأكد من بقائه حياً -
هل هناك خطب ما به ؟ -

172
00:14:01,820 --> 00:14:03,340
.. كلا ، انا اقول ذلك و حسب

173
00:14:18,419 --> 00:14:22,579
ماذا تريد مني أن أفعل ؟ غنها ساحة مفتوحة
أتريد أن تلاكم بالمطر ؟ إنه استاد

174
00:14:22,740 --> 00:14:27,099
انتظرت كل ، فيمكنك الإنتظار أطول -
جوي ، أتريد الانتظار  24 ساعة ؟
أنا لا أريد الإنتظار 24 ساعة

175
00:14:27,179 --> 00:14:30,939
أنا لا أريد أيضاً ، لكننا مضطرين لذا
سوف ننتظر على أي حال

176
00:14:31,018 --> 00:14:35,499
هل ستتوقفون يا رفاق ؟ -
اترك الهاتف ، لماذا تمنحهم الرضاء ؟ -

177
00:14:35,578 --> 00:14:37,858
اترك الهاتف لم تحادثهم ؟ -
لا يريد محادثة أحد ، كم رة سأقول لك ذلك -

178
00:14:37,938 --> 00:14:43,658
أسمعه يصرخ ؟ هناك فوضى كفابة هنا
أرجوك لا تتصل ، لا تعليق .. صح ؟

179
00:14:43,738 --> 00:14:48,218
صح ، شكراً لك .. إلى اللقاء .. إنهم
متعبون ، أنا لا أصدقهم

180
00:14:48,297 --> 00:14:53,257
لم تراضيهم ، افقل الخط في أوجههم وحسب ؟ -
سأحضر شيئاً لنأكله ، ماذا تريد ؟ -

181
00:14:53,338 --> 00:14:57,657
لا أريد أي شيء -
طيب ، لنأكل شيئاً سوف اجلب لك أكلاً -

182
00:15:00,137 --> 00:15:05,897
لا يمكنك الإستمرار من دون أكل -
لتأكل قطعة لحم فتمضغها و تبصقها ،
ستحتفظ بوزنك حتى الغد -

183
00:15:05,976 --> 00:15:07,697
أأنت قلق من هذ الأمر ؟

184
00:15:09,576 --> 00:15:13,856
سوف أطلب قطعة لحم ، إذا نت تريدها هي هنا .

185
00:15:13,936 --> 00:15:16,736
إن لم تريدها افعل ماشئت -
فيكي ، ماذا تريدين ؟ -

186
00:15:16,816 --> 00:15:20,935
اطلب لي قطعة كعك -
تريدين كعك ، أهذا ما تريدينه ؟ -

187
00:15:21,016 --> 00:15:24,856
لم لا تأكلين برجر بالجينة بطاطس .. هذا أفضل لك إنها وجبة

188
00:15:25,016 --> 00:15:29,375
جيد ، اطلب لي واحدة -
انتظر ، ماذا تريدين أن تأكلي ؟ -

189
00:15:29,455 --> 00:15:33,534
منذ متى و أنت تطلبين مثل هذه ؟ -
هذا ما أريده -

190
00:15:34,135 --> 00:15:38,255
إنها دولة حرة تطلبين ما تريدين ولكن لا تدعي أحداً يؤثر عليك -
لم أقل لها ما تأكله ، كنت أقترح لها فقط -

191
00:15:39,095 --> 00:15:43,734
لماذا تقول لها ماذا تأكل ؟ -
لا أقول لها ، أنا شحصياً لا أهتم ماذا تأكل -

192
00:15:43,815 --> 00:15:47,654
إذاً لم تخبرها إذاً ؟ -
اطلب لي برجر بالجبنة -

193
00:15:51,014 --> 00:15:52,774
اطلب لها برجر بالجبنة

194
00:15:55,694 --> 00:16:00,134
كم مدةاستغراقه ؟ -
تقريباً 40 ثانية -

195
00:16:00,213 --> 00:16:03,413
أربعون ثانية ليست جيدة ، افعلها ب30 دقيقة

196
00:16:10,292 --> 00:16:13,332
ماذا ؟ -
شخص ما يريد رؤيتك -

197
00:16:14,852 --> 00:16:17,372
مرحباً يا جاك -
مرحباً يا تومي ، كيف حالك ؟ -

198
00:16:21,972 --> 00:16:26,211
سلم على شارلي ، كيف حالك ؟ تسعدني رؤيتك

199
00:16:26,292 --> 00:16:27,731
شكراً

200
00:16:29,332 --> 00:16:31,971
كيف تشعر ؟ -
بخير يا تومي -

201
00:16:32,052 --> 00:16:35,411
هل تشعر بتحسن ؟ -
اشعر أني جيد كفابة لأدخل هناك و ألاكم
عندئذ سيعرفون كم أنا جيد -

202
00:16:35,491 --> 00:16:38,411
علي أن ألاكم -
حسن -

203
00:16:38,491 --> 00:16:41,411
حضرنا لنتمنى لك حظاً طيباً -
شكراً -

204
00:16:41,491 --> 00:16:42,810
هل تحتاج لأي شيء ؟ -
كلا -

205
00:16:42,891 --> 00:16:44,691
متأكد ؟ -
لا ، شكراً يا تومي

206
00:16:44,770 --> 00:16:48,411
انتبه لنفسك ، ليبرك بك الله  -
شكراً ، يا تومي -

207
00:16:48,490 --> 00:16:50,331
ستكون بخير -
حسناً -

208
00:16:50,490 --> 00:16:54,650
لتسلم على الجميع -
إلى اللقاء يا فيكي -
تومي، انتظر -

209
00:16:54,810 --> 00:16:58,849
نقدر لك مجيئك  كان هذا لطفاً منك ، أتعرف ؟

210
00:16:59,009 --> 00:17:00,649
هيا جوي ، أي وقت

211
00:17:00,809 --> 00:17:03,050
وقت كهذا ، مهم بالنسبة إلي -
جيد ، بأي وقت -

212
00:17:03,210 --> 00:17:06,969
أردت ان اودعك -
وداعاً يا عزيزتي أريدك ان تهتمي بجاك ، طيب ؟ -

213
00:17:07,050 --> 00:17:10,049
سوف أهتم به -
أي شيء تريده ، اتصل بي

214
00:17:10,209 --> 00:17:12,929
إنه متوتر ، وداعاً حبيبتي

215
00:17:14,249 --> 00:17:18,208
انظروا لهذا الجمال ، أتصدق أنها نفس تلك البنت الجميلة ؟

216
00:17:18,289 --> 00:17:22,969
جميلة للأبد -
وداعاً يا تومي -

217
00:17:23,048 --> 00:17:25,648
وداعاً جميعاً -
وداعاً يا تومي -

218
00:17:36,248 --> 00:17:38,527
فيكي ، فيكي ! تعالي هنا دقيقة

219
00:17:46,247 --> 00:17:49,326
لم كل هذا ؟ -
ماذا ؟ -

220
00:17:49,486 --> 00:17:51,126
تعرفين ما أتحدث به

221
00:17:53,046 --> 00:17:55,966
ماذا حدث ؟ -
قلت إلى اللقاء وحسب -

222
00:17:56,046 --> 00:17:59,406
فجأة ودودة معه جداً -
قل وداعاً و حسب -

223
00:17:59,486 --> 00:18:02,046
كنت أودعه و حسب ، ما تريدني أن أفعل ؟ -
لا تفعلين ذلك ، تقولين مرحباً ووداعاً -

224
00:18:02,206 --> 00:18:03,406
. اجل

225
00:18:04,126 --> 00:18:08,486
هل سمعتي ما قلته ؟ لا تظهري عدم
الإحترام لي ، هل سمعتي ما قلته ؟

226
00:18:08,565 --> 00:18:10,765
اتمسعينني ؟ -
أجل ، سمعت -

227
00:18:10,846 --> 00:18:12,206
حسن ، ادخلي هناك

228
00:18:13,565 --> 00:18:16,285
تعالي هنا -
لماذا لا تكف عن هذا ؟ توقف

229
00:18:16,365 --> 00:18:20,245
اصمت ! سأهتم بك لاحقاً ! اخرس

230
00:18:28,724 --> 00:18:30,684
أنا قد سئمت منكما

231
00:18:35,244 --> 00:18:36,484
أراكما لاحقاً

232
00:18:46,283 --> 00:18:47,643
اضرب

233
00:18:49,163 --> 00:18:50,843
أنا الزعيم ! أنا الزعيم

234
00:20:00,438 --> 00:20:03,358
و ها هو بطل الوزن المتوسط في العالم

235
00:20:03,439 --> 00:20:05,079
خمس عشرة جولة

236
00:20:05,158 --> 00:20:07,918
في هذه الزاوية ، المتحدي

237
00:20:07,998 --> 00:20:12,038
الطول 158 وربع أرطال

238
00:20:12,118 --> 00:20:15,478
ثور برونكس ، جاك لاموتا

239
00:20:22,238 --> 00:20:24,797
ابدأ عندما يدق الجرس

240
00:21:04,755 --> 00:21:07,715
إنهه الآن

241
00:21:11,195 --> 00:21:14,794
فجره ، سوف يسقط أرضاً

242
00:21:14,954 --> 00:21:16,314
أتشعر بتحسن ؟

243
00:21:19,554 --> 00:21:23,954
أيستطيع أن يكمل ؟ أيها الحكم ،
سوف أنهي هذه المباراة

244
00:21:37,313 --> 00:21:40,193
هل تسمح لي أرجوك ؟

245
00:21:40,273 --> 00:21:42,392
سيردان لا يمكنه ان يكمل

246
00:21:42,473 --> 00:21:44,992
الحكم أوقف المباراة

247
00:21:45,073 --> 00:21:48,272
الفائز بالضربة القاضية

248
00:21:48,352 --> 00:21:51,272
و الفائز بالجولة العاشرة و بطل
العالم للوزن المتوسط الجديد

249
00:21:51,352 --> 00:21:54,352
هو ثور برونكس ، جاك لاموتا

250
00:22:17,790 --> 00:22:22,270
لا تهزه يا جاك ، لا تهزه هكذا ،
هذا أسوا ما يمكنك عمله

251
00:22:27,710 --> 00:22:29,109
أنت في البيت

252
00:22:35,390 --> 00:22:37,269
! مرحباً -
أين كنت ؟

253
00:22:37,349 --> 00:22:41,309
خرجت ، مالأمر ؟ -
التلفزيون لا يعمل -

254
00:22:42,349 --> 00:22:47,469
أين ذهبتي ؟ -
للخارج ، أتسوق ثم ذهبت لأختي -

255
00:22:59,707 --> 00:23:02,268
ماذا بك ؟ لم تقبل بالفم ؟

256
00:23:02,388 --> 00:23:06,347
كنت أسلم ، ألا يمكنني تقبيل زوجة اخي ؟ -
أليس الخد كافياً لك ؟ -

257
00:23:06,467 --> 00:23:09,587
.. هيا -
لا أقبل أمي مثلما انت فجأة أصبحت روميو

258
00:23:09,667 --> 00:23:13,627
ليس المفروض أن تقبل أمك بفمها -
هذا ما أقصده -

259
00:23:18,906 --> 00:23:21,067
كيف يبدو هذا ؟ -
يبدو شيئاً ظهر -

260
00:23:25,106 --> 00:23:27,387
ابتعد لا يمكنني رؤية شيء وبطنك في الطريق

261
00:23:29,186 --> 00:23:30,506
لم تحدق بي هكذا ؟

262
00:23:33,786 --> 00:23:36,266
المفروض أنك بطل ، أنت تأكل و كأنه
لا يوجد غد ، هكذا هو استمر

263
00:23:36,386 --> 00:23:42,585
سوف تدافع عن اللقب الشهر القادم ، استمر بالأكل

264
00:23:43,905 --> 00:23:45,705
تنظر لي وكأني لا أعرف عما أتكلم

265
00:23:49,888 --> 00:23:52,368
ماذا حدث بينك وبين سالفي
في الكوبا آنذلك ؟

266
00:23:52,871 --> 00:23:55,432
متى ؟ -
عندما ضربته -

267
00:23:56,871 --> 00:24:00,671
تقصد عندما حشرت رأسه في باب
التاكسي و ضربته بالزجاج

268
00:24:00,792 --> 00:24:04,191
نعم -
أخبرتك ، أليس كذلك ؟ -

269
00:24:04,311 --> 00:24:06,111
كلا -
ألم أخبرك ؟ -

270
00:24:06,191 --> 00:24:08,751
كلا -
لم يكن الامر مهماً على اية حال ،

271
00:24:08,871 --> 00:24:11,510
لكمته في غمه .. كان ثملاً بدأ ببعض الهراء

272
00:24:11,591 --> 00:24:15,390
كان علي أن اصلح الامر م تومي المفروض أن
الموضوع أصبح على طي النسيان على أي حال

273
00:24:15,510 --> 00:24:19,711
لم لم تخبرني ؟ -
لم يكن على علاقةبك -

274
00:24:21,710 --> 00:24:23,430
لا علاقة له بي ؟ -
كلا -

275
00:24:23,550 --> 00:24:26,590
إذن من ؟ فيكي ؟

276
00:24:27,670 --> 00:24:32,190
جاك ، لقد شرحت له كل الأمر ، أليس كذلك ؟
- أجل ، - وكان هذا بيني وبين سالفي

277
00:24:32,310 --> 00:24:35,109
لو كان الامر له علاقة بك أو فيكي لأخبرتك بشأنه

278
00:24:38,869 --> 00:24:42,069
ليس هذا ما سمعته يا جوي -
ماذا تعني ؟ -
ليس هذا ما سمعته -

279
00:24:42,149 --> 00:24:44,028
كلا -
إذاً ماذا سمعت ؟ -

280
00:24:44,109 --> 00:24:47,509
سمعت أشياء -
بيني وبين سالفي ؟ -

281
00:24:47,628 --> 00:24:51,068
سمعت أشياء يا جوي  -
سمعت باني شربت سالفي ؟ -

282
00:24:51,188 --> 00:24:53,148
سمعت أشياء يا جوي -
ما هذه الأشياء التي سمعتها ؟ -

283
00:24:53,268 --> 00:24:57,148
سمعت بعض الأشياء -
سمعت أشياء ، أتريدني أن أقلق ؟ لا تبدأ بهذا القلق -

284
00:24:57,228 --> 00:25:00,828
أتعرف ماذا يجب أن تقلق بشأنه ؟ هو
التنافس على اللقب الشهر القادم

285
00:25:02,068 --> 00:25:03,148
هذا ما يجب عليك أن تقلق بشأنه

286
00:25:06,947 --> 00:25:07,988
تباً

287
00:25:12,627 --> 00:25:14,867
هل تحرش سالفي فيكي ؟ -
ماذا ؟ -

288
00:25:14,987 --> 00:25:16,627
قلت هل تحرش سالفي فيكي ؟

289
00:25:18,427 --> 00:25:22,186
جاك ! لا تبدأ بهذا الهراء حقيقة ، لا تبدأ هذا الهراء

290
00:25:22,306 --> 00:25:25,626
لقد طلبت منك مراقبتها -
و أنا فعلت ذلك -

291
00:25:25,746 --> 00:25:29,786
كيف ضربته إذاً ؟ -
لقد أخبرتك عما كان كل هذا الأمر -

292
00:25:29,866 --> 00:25:33,986
أليس ذلك ؟ لا علاقة لك بالأمر يظن نفسه حكيماً الآن -
لا تكذب علي يا جوي -

293
00:25:34,105 --> 00:25:36,305
أنا لم أكذب -
ماذا أبدولك ؟ ! هل أبدو غبياً ؟ -

294
00:25:36,425 --> 00:25:39,745
أنا أخوك .. من المفترض أن تصدقني ، ألا تثق بي ؟

295
00:25:39,865 --> 00:25:41,186
كلا -
هذا جميل -

296
00:25:41,305 --> 00:25:43,865
لا أثق بك عندما يكون الأمر معلقاً بها ، لا اثق بأحد

297
00:25:45,625 --> 00:25:49,145
و الآن أخبرني ما حدث ؟ -
لقد أخبرتك -

298
00:25:49,265 --> 00:25:54,144
خرج عن حدوده ، ضربته . تومي أصلح
الامور و انتهي الامر برمته

299
00:26:00,344 --> 00:26:01,744
ماذا ترمي بهذه النظرة يا جوي ؟

300
00:26:04,943 --> 00:26:07,264
يجب أن أتقبل أجابتك ، أتعرف ؟

301
00:26:07,384 --> 00:26:11,583
لكن إن سمعت شيئاً ، سوف أقتل شخصاً

302
00:26:13,103 --> 00:26:16,143
سوف أقتل شخصاً -
هيا ، اقتل الجميع -

303
00:26:16,263 --> 00:26:22,023
أنت قوي ! اقتل الناس .. اقتل فيكي و سالفي
و تومي كومو واقتلني ، لم علي ان أهتم ؟

304
00:26:22,103 --> 00:26:25,983
إنت تقتل نفسك بطريقة أكلك أيها
الحيوان السمين ، انظر لنفسك

305
00:26:26,062 --> 00:26:32,903
ماذا تعني ؟ لا أفهم ، ماذا تقصد بأن أقتلك ؟ -
إذاً اقلتني ، اسد لي معروفاً  . اقتلني
أولاً لأن بدأت تثير جنوني -

306
00:26:32,982 --> 00:26:38,742
أنت قاتل ، محترف .. اقتل فقط -
عفواً ماذا تقصد بانت ؟ -

307
00:26:40,181 --> 00:26:45,382
لذا ؟ ماذا يعني هذا ؟ لا يعني شيئاً -
حتى انت لا تعرف ماذا قصدت بأنت -

308
00:26:45,461 --> 00:26:47,661
إنها لا تعني شيئاً -
هذا يعني شيئاً يا جوي -

309
00:26:47,781 --> 00:26:51,221
لقد جمعت نفسك مع تومي و سالفي

310
00:26:52,221 --> 00:26:54,541
لقد قلت انت و هم

311
00:26:55,820 --> 00:26:59,700
ستدع هذه الفتاة تذمر حياتك ، انظر
لنفسك لقد نجحت ، اتعرف

312
00:26:59,781 --> 00:27:01,500
كم أنت مجنون

313
00:27:01,620 --> 00:27:04,060
انظر ماذا فعلت بك ؟ -
هل تغازل زوجتي ؟ -

314
00:27:04,181 --> 00:27:05,420
ماذا ؟ -
هل تغازل زوجتي ؟ -

315
00:27:09,100 --> 00:27:13,060
كيف تسألني هذا أنا اخوك ؟ كيف تسألني ؟

316
00:27:13,140 --> 00:27:17,779
كيفتجرؤ على سوالي هذا ؟

317
00:27:21,939 --> 00:27:23,179
أخبرني وحسب

318
00:27:27,979 --> 00:27:30,938
أنا لن اجيب عن هذا السؤال ، إنه غباء

319
00:27:35,699 --> 00:27:36,939
أنت ذكي يا جوي

320
00:27:39,699 --> 00:27:42,058
تعطيني كل تلك الإجابات ، لكنك لا تجيب الصحيح منها

321
00:27:45,337 --> 00:27:46,577
أنا اسألك ثانية

322
00:27:49,538 --> 00:27:53,818
هل فعلت أم لا ؟ -
لن أجيب عن هذ السؤال -

323
00:27:53,897 --> 00:27:57,657
إنه سؤال غبي .. فكيف اجيب عليه ؟ انت مريض

324
00:27:57,777 --> 00:28:00,257
و لست مريضاً هكذا حتى أجيب .. سأرحل

325
00:28:00,377 --> 00:28:05,416
ان اتصلت ليونور ، اخبرها بأني ذهبت للمنزل لن
أبقى معك بها المنزل ، أنت مريض . اشعر بالأسى إليك

326
00:28:05,536 --> 00:28:09,177
أنا حقاً كذلك ، أتعرف ماذا يجب ان تفعل ؟
لتحاول بمزيد من المضاجعة و قليلاً من الاكل

327
00:28:09,297 --> 00:28:12,416
إذا لم تكن لديك مشاكل بالأعلى في غرفة نومك ،

328
00:28:12,536 --> 00:28:15,096
ولن تضايقني و الآخرين

329
00:28:15,176 --> 00:28:16,416
أتفهم يا مجنون ؟ أنت تجن

330
00:28:18,096 --> 00:28:19,736
أيها الغبي القذر

331
00:29:01,693 --> 00:29:04,933
أين كنت ؟ -
عند أختي -

332
00:29:05,053 --> 00:29:08,693
أين ذهبتي بعد ذلك ؟ -
إلى السينما -

333
00:29:08,813 --> 00:29:10,053
ماذا شاهدتي ؟

334
00:29:12,253 --> 00:29:13,893
والد العروسة

335
00:29:19,572 --> 00:29:24,332
لم لم تخبرينني بشأن الكوبا ؟

336
00:29:24,452 --> 00:29:27,411
أخبرك بماذا ؟ -
تعرفين

337
00:29:27,531 --> 00:29:30,331
لماذا لم تخبرينني عنه ؟

338
00:29:30,451 --> 00:29:34,131
لم لم تخبريني عنه ؟ -
مالذي تتحدث بشأنه ؟ -

339
00:29:35,891 --> 00:29:40,491
هل ضاجعت أخي ؟ -
ابتعد عني أيها الحيوان السمين -

340
00:29:40,611 --> 00:29:41,491
هل انت كذلك ؟

341
00:29:41,691 --> 00:29:42,691
! كلا

342
00:29:49,050 --> 00:29:51,050
افتحي الباب -
ابتعد -

343
00:29:51,170 --> 00:29:54,130
أريد أن أتحدث معك -
انت مريض -

344
00:29:54,210 --> 00:29:56,449
أريد أن أسألك سؤالاً ، لم ضاجعتي جوي ؟

345
00:29:56,570 --> 00:29:58,490
ابتعد -
افتحي الباب -

346
00:29:58,610 --> 00:29:59,810
كلا

347
00:30:02,529 --> 00:30:05,569
لماذا فعلتي ذلك ؟ -
لم أفعل شيئاً -

348
00:30:05,689 --> 00:30:09,409
لم فعلتي ذلك ؟ لم ضاجعتيهم ؟

349
00:30:09,529 --> 00:30:13,328
أفعل ماذا ؟ لم أفعل شيئاً

350
00:30:13,449 --> 00:30:16,969
عاشرتهم كلهم ، ماذا تريدني ان اقول -
ماذا تقصدين ؟ من عاشرتي ؟ -
كلهم سالفي ، تومي  -

351
00:30:17,089 --> 00:30:20,488
و أخوك ، كلهم ماذا تريدني أن اقول ؟

352
00:30:20,608 --> 00:30:24,088
ضاجعتيهم جميعاً -
أجل والذين بالشارع أيضاً ، ماذا تريد ؟ -

353
00:30:24,208 --> 00:30:26,768
أيها الاحمق السمين ، الاناني الاخرق

354
00:30:28,728 --> 00:30:29,968
أيها الوغ اللعين

355
00:30:34,648 --> 00:30:36,807
إنه أبلغ منك

356
00:30:39,047 --> 00:30:44,407
إلى أين ذاهب ؟ إلى أين ؟ أيها الحيوان المريض

357
00:30:44,487 --> 00:30:49,607
اين ذاهب ؟ابتعد عني ، ايها اللعين

358
00:30:49,927 --> 00:30:53,526
إن رأيتك تضع يدك بهذا الصحن مرة اخرى ، سأطعنك بهذه السكينة ، واضح ؟

359
00:30:53,646 --> 00:30:55,366
أخبرتك أبعد يدك عن الصحن

360
00:30:57,406 --> 00:30:59,886
! حسنا ً -
لا نستطيع الاكل بسلام

361
00:31:00,006 --> 00:31:03,326
ليس علي ان آكل مثلك ، يا الهي

362
00:31:03,446 --> 00:31:07,805
ما مشكلتك ؟ -
لقد ضاجعت زوجتي -

363
00:31:10,165 --> 00:31:13,125
جاك ، ابتعد عنه ! ابتعد عنه

364
00:31:13,885 --> 00:31:15,125
سوف أقتلك

365
00:31:20,085 --> 00:31:21,325
استدع الشرطة

366
00:31:24,205 --> 00:31:25,845
سوف أقتلك أيها الوغد

367
00:31:27,645 --> 00:31:29,044
اخرج

368
00:32:19,321 --> 00:32:22,041
فيكي ، لا ترحلي أرجوك  لا ترحلي

369
00:32:53,439 --> 00:32:56,919
أنا سأصبح متشرداً بدونك
وبدون الاولاد ، لا ترحلي

370
00:33:14,718 --> 00:33:15,877
..

371
00:33:35,597 --> 00:33:35,676
أقل من دقيقة للإنتهاء .. لاموتا يخسر لقبه

372
00:33:35,676 --> 00:33:38,156
لاموتا يخسر اللقب

373
00:33:38,236 --> 00:33:40,716
الذي ربحه من جالانت سيردان

374
00:33:40,796 --> 00:33:42,916
بعد حادث الطائرة الأليم الذي قتل سيردان

375
00:33:42,996 --> 00:33:46,356
أقسم لورانت دوتهيل أن يعيد اللقب لفرنسا

376
00:33:46,436 --> 00:33:51,516
والليلة عليه أن ينهي الخمس عشرة
جولة ليتوج بطلاً للقب

377
00:33:52,355 --> 00:33:54,636
لاموتا يتعرض لعقاب كبير

378
00:33:54,715 --> 00:33:59,395
لكة يمنى و أخرى يسار للرأس
و أخرى يمى على الفك

379
00:33:59,475 --> 00:34:02,995
لاموتا يلعب كالمريض ، ودونتهيل يتجرح

380
00:34:03,075 --> 00:34:07,314
و يمنى على الجسد ، ويمنى على الرأس

381
00:34:07,395 --> 00:34:11,235
دوتهيل يلتف حول الحلبة ، لقد
انعكس التيار ولا شك بذلك

382
00:34:14,835 --> 00:34:18,594
و يترنج على الحبال و يسقط أرضاً

383
00:34:18,674 --> 00:34:23,113
و الحكم يبدأ العد التنازلي

384
00:34:23,194 --> 00:34:27,633
يحاول النهوض ، سبعة ، ستة .. لم ينجح

385
00:34:27,714 --> 00:34:30,433
تسعةعشرة ، أنت خارج

386
00:34:30,513 --> 00:34:34,073
لقد انتهى العد و ها هو يغمى عليه

387
00:34:34,153 --> 00:34:36,792
، بينما جاك لاموتا باقي من الزمن 13 ثانية
لينتصر في الجولة الاخيرة بالضربة القاضية

388
00:34:36,873 --> 00:34:40,753
و هو انجار تاريخي للملاكمة -
بطل العالم بالوزن المتوسط جاك لاموتا -

389
00:34:46,912 --> 00:34:50,312
هيا ، أخبره بانك تأسف و أنت تفتقده

390
00:34:55,871 --> 00:34:57,912
إنه أخوك وعليك بأن
تكلمه عاجلاً أم آجلاً

391
00:35:05,991 --> 00:35:10,351
سأطلبه لك  ، فقد تأسف له

392
00:35:23,790 --> 00:35:24,830
حسن

393
00:35:35,829 --> 00:35:38,829
أيها البطل أود طرح بعض الأسئلة -
ليس الآن ، ليس الآن -

394
00:35:38,909 --> 00:35:41,549
لقد انتظرت أكثر من ساعة كنت أريد أن
أفهم وجهة نظر هنا ، أتعرف ؟ -
اسمح لي -

395
00:35:41,629 --> 00:35:45,029
لا تضايقني هنا -
إنها قصة رائعة -

396
00:35:45,108 --> 00:35:47,708
اخرج من هنا -
هيا ، اخرج -

397
00:35:47,789 --> 00:35:49,069
اطلب منك ذلك بلطف

398
00:35:59,787 --> 00:36:00,948
مرحبا

399
00:36:02,708 --> 00:36:03,748
مرحبا

400
00:36:07,347 --> 00:36:11,787
سالفي ، هذا ليس مضحكاً بالكل ، هل هذا انت ؟

401
00:36:11,867 --> 00:36:15,907
أعتقد بأن هناك شخص ما ، أستطيع سماع أنفاسك

402
00:36:15,987 --> 00:36:21,267
أيها الوغد ، أتسمع هذا ؟

403
00:37:08,903 --> 00:37:10,543
مباراة السنة

404
00:37:10,624 --> 00:37:14,863
عندما يسألك عامل الحانة ما سيكون
لديك وهذه هي الاجابة

405
00:37:14,943 --> 00:37:15,983
الشريط الازرق

406
00:37:19,583 --> 00:37:22,143
هذه اللكمات الموجهة من لاموتا تشرح نفسها

407
00:37:22,222 --> 00:37:26,583
لقد تنافسا 5 مرات ما بين العامين 1942 و 1945

408
00:37:26,663 --> 00:37:31,022
حتى الآن المباراة ملتهبة على بطولة الوزن المتوسط

409
00:37:31,103 --> 00:37:33,583
أداء رائع من لاموتا

410
00:37:34,543 --> 00:37:36,222
انتهى ، كانت هذه آخر فرصة له

411
00:37:38,382 --> 00:37:42,702
الجولة الثالثة عشرة ، رقم النحس

412
00:37:42,781 --> 00:37:44,502
ها هو الجرس يدق ، واظنكم تعرفون الفتيان

413
00:37:54,821 --> 00:37:57,180
روبنسو يبدأ بضرب لاموتا الآن

414
00:38:00,220 --> 00:38:02,661
نال من لاموتا في الركن

415
00:38:03,741 --> 00:38:09,100
هذه بالتأكيد اسوأ ملاكمة في الأعوام الأخيرة

416
00:38:09,180 --> 00:38:12,180
! هيا ! هيا

417
00:38:12,260 --> 00:38:17,180
! هيا ! هيا لماذا تقف ؟

418
00:38:17,339 --> 00:38:20,740
روبنسون يلكم وهو متعب

419
00:38:20,900 --> 00:38:24,499
يلكم لكمة الوداع  يجعل لاموتا يترنح -
! هيا -

420
00:39:28,096 --> 00:39:31,975
هذه ضربا ت قوية و ممتازة
كيف سينجو منها ؟

421
00:39:32,774 --> 00:39:34,895
لا احد يعرف

422
00:39:34,974 --> 00:39:39,575
المباراة توقفت من فرنكي سيكورا

423
00:39:40,774 --> 00:39:44,934
صف بعد صف من الجمهور يقفون و يهتفون

424
00:39:45,014 --> 00:39:47,974
حيث ضرب جاك لاموتا حتى الموت

425
00:39:50,574 --> 00:39:54,974
و عندما أقول هذا أعني ان جاك لن
يرغب بالتوقف . يريد الاستمرار

426
00:39:55,053 --> 00:40:01,773
راي .. لم أسقط ابداً يا راي ،
لن تسقطني أبداً يا راي

427
00:40:03,173 --> 00:40:09,012
أتسمعني ؟ لن تطرحني أرضاً . انظر ..هيا

428
00:40:09,173 --> 00:40:14,453
و في الجولة الثالثة عشرة ، جولة الحظ
السيء غيرت بطولة العالم

429
00:40:15,332 --> 00:40:18,972
و ها أنتم ترونها البطل هبط للهزيمة

430
00:40:20,212 --> 00:40:25,412
و نحن الآن ننتظر الإعلان من
إيدي فلنت معلن الحلبة

431
00:40:27,212 --> 00:40:30,772
ثم سنصعد الحلبة ننضم للجمهور الاذاعي

432
00:40:30,851 --> 00:40:33,891
حول العالم و نجري حواراً مع راي روبنسون

433
00:40:33,971 --> 00:40:36,291
و ها هو الإعلان

434
00:40:37,291 --> 00:40:41,571
الامر بيد الحكام و ادي فلنت

435
00:40:41,731 --> 00:40:44,291
نرجو الانتباه أيها السيدات و السادة

436
00:40:44,451 --> 00:40:49,930
الفائز بالضربة القاضية في دقيقتين و أربع
ثواني في الجولة الثالثة عشر

437
00:40:50,010 --> 00:40:53,930
بطل الوزن المتوسط في العالم
هو شوجر راي روبنسون

438
00:40:55,050 --> 00:40:58,249
ميامي - عام 1956

439
00:41:01,689 --> 00:41:04,329
لماذا خرجت من مباراة يوم الاربعاء يا جاك ؟

440
00:41:04,409 --> 00:41:07,609
انتهى الامر بالنسبة لي ، الملاكمة انتهت

441
00:41:09,129 --> 00:41:13,489
مللت من القلق على الوزن طوال الوقت
كان هذا كل ما أفكر به الوزن ، الوزن

442
00:41:13,609 --> 00:41:17,209
بعد فترة أدركت أن هناك أشياء
أخرى للحياة ، أقصد انني ممتن

443
00:41:17,328 --> 00:41:21,089
لقد كانت الملاكمة جيد لي ، لدي
منزل جميل و ثلاثة لاولاد

444
00:41:21,592 --> 00:41:23,711
لدي زوجة رائعة وجميلة

445
00:41:23,832 --> 00:41:26,672
مالذي أريده اكثر من ذلك ؟

446
00:41:26,751 --> 00:41:28,391
ما اسمك ؟ -
بوب -

447
00:41:28,472 --> 00:41:32,671
بوب ، التقط صورة يا بوب ، دعيه يأخذ
صورة لنا يا حبيبتي.. أجل ، ابتسمي

448
00:41:36,751 --> 00:41:40,191
شكراً يا بوب ، خذ واحدة لنا جميعاً

449
00:41:44,550 --> 00:41:46,910
الكل يبتسم ، ابتسموا

450
00:41:48,150 --> 00:41:52,110
فيكي ، سيدة لاموتا كيف تشعرين بعد إعتزال جاك ؟

451
00:41:52,190 --> 00:41:57,350
أعتقد بأنه قرار عظيم ، لقد اختار الوقت
المناسب للتوقف عن الملاكمة

452
00:41:57,430 --> 00:42:01,110
هذا حقاً رائع -
أتعرف ... هل انتهيتي ؟ -

453
00:42:01,189 --> 00:42:04,469
نعم -
اشتريت ملهى في منطقة كولينز ، إنه حانة
و مستودع ، كل شيء .. خمن ما سأسميه ؟

454
00:42:04,550 --> 00:42:07,669
إنها حانة خمن ما سأسميها ؟

455
00:42:07,789 --> 00:42:09,429
لا أعرف ما ستسميه -
خمن -

456
00:42:10,629 --> 00:42:14,748
( جاك لاموتا )

457
00:42:22,428 --> 00:42:24,228
حسناً .. اصمتوا ، هذا يكفي ، يكفي

458
00:42:26,148 --> 00:42:27,268
شكراً

459
00:42:32,827 --> 00:42:37,107
فقط كنت أريد أن أعرف ما هو شعور
الميكروفون عندما يلامس امرأة جميلة

460
00:42:43,666 --> 00:42:44,787
إنها مثيرة بالفعل

461
00:42:46,986 --> 00:42:51,747
لم أرى أي خاسرين منذ مباراتي الأخيرة

462
00:42:54,546 --> 00:42:55,666
حسناً ، حبيبتي

463
00:42:57,226 --> 00:42:59,026
شكراً لك

464
00:42:59,226 --> 00:43:01,026
اهذا يعني شيئاً

465
00:43:06,386 --> 00:43:11,305
إنها فتاة مثيرة تود أن تأخذها
لأبيك خاصة إن كان منحط

466
00:43:12,985 --> 00:43:14,625
هل قلت هذا ؟

467
00:43:16,265 --> 00:43:22,104
حقيقة يا رفاق إنها المتعة الحقيقية و انا
أقف امام هؤلاء الناس الرائعين

468
00:43:22,185 --> 00:43:24,225
حقيقة ، إنها لمتعة أن اكون واقفاً

469
00:43:27,105 --> 00:43:30,705
أجل حقاً إنها لمتعة أن أقف هنا ، هل
صدقتم ذلك ؟ ها أنتم أغبياء

470
00:43:34,624 --> 00:43:38,823
بالمناسبة ، أنا و زوجتي فيكي سنتزوج .
. بماذا اتكلم ، يبدو اني بعيد عن الموضوع

471
00:43:40,783 --> 00:43:45,383
هل هي هنا ؟ هل فيكي هنا ؟ إنها ليست هنا

472
00:43:45,504 --> 00:43:50,823
بالمناسبة ، انا و زوجتي فيكي سنحتفل
بعيد زواجنا الحادي العشر

473
00:43:50,903 --> 00:43:54,022
شكراً لكم ، شكراً لكم

474
00:43:54,103 --> 00:43:58,103
هذا يذكرني عن اثنين من رفاقي ،
أحدهم متزوج و الآخر أعزب

475
00:43:58,182 --> 00:44:03,862
الرجل المتزوج قال للعازب : ما خطبك ؟
انظر لي و انظر لنفسك

476
00:44:03,942 --> 00:44:06,502
و انظر لي وانظر لنفسك

477
00:44:09,742 --> 00:44:11,461
دعوني أكمل

478
00:44:11,542 --> 00:44:15,221
عندما أعود للمنزل في الليل ، تكون زوجتي
تنتظرني وهي تحمل شراباً بيدها

479
00:44:15,341 --> 00:44:18,142
فتحممني حماماً ساخناً ، وتدلكني

480
00:44:18,221 --> 00:44:21,341
و تعاشرني

481
00:44:21,421 --> 00:44:25,661
تجهز لي العشاء . ماذا يمكنك أن تطلب اكثر ؟
يجب عليك التجربة لهذا ألأمر

482
00:44:25,741 --> 00:44:29,180
الصديق الآخر يقول .. يبدو هذا رائعاً
! متى تعود زوجتك للمنزل ؟

483
00:44:34,580 --> 00:44:39,180
أعرف أني لست أوليفير و لكن لو
يلاكم شوجر راي كان سيقول

484
00:44:39,300 --> 00:44:43,539
المهم ، ليس الحلبة .. ولكن المسرحية اهم

485
00:44:44,980 --> 00:44:49,219
لذا اعطوني مسرحاً .. كي يهيج فيه الثور

486
00:44:49,299 --> 00:44:53,139
.. و برغم أنني استطيع الملاكمة ، و لكنني
أفضل أن أسمع نفسي أتلو

487
00:44:55,059 --> 00:44:59,659
! هذا هو الترفيه

488
00:45:28,577 --> 00:45:31,857
جاك ، لقد كنت رائعاً -
شيء جيد أن شوجر راي ليس هنا -

489
00:45:31,976 --> 00:45:34,097
قال هذه النكتة قبل اسبوع

490
00:45:34,217 --> 00:45:37,656
إنه يكرر نفسه ، لقد بدأت به الشيخوخة

491
00:45:37,736 --> 00:45:41,176
أود ان تقابل المدعي العام برونسون

492
00:45:41,257 --> 00:45:44,056
كيف حالك ؟ تسعدني رؤيتك -
و زوجته -

493
00:45:44,136 --> 00:45:48,056
لا يجب أن تكون هنا الاسبوع القادم وهو الدفع ، واضح ؟

494
00:45:49,696 --> 00:45:53,296
هذه مزحة ، أليس كذلك ؟

495
00:45:53,375 --> 00:45:57,415
إن كانت مزحة  ، فأنت تعرف ذلك إذاً -
إنها مزحة و حسب -

496
00:45:57,495 --> 00:46:00,295
لا تقلق ، سنتحدث بهذا الشأن لاحقاً ، أهذه زوجتك ؟

497
00:46:00,375 --> 00:46:01,415
أجل السيدة برونسون

498
00:46:01,535 --> 00:46:04,054
سيدو جميلة جداً ، سررت لرؤيتك -
شكراً لك -

499
00:46:04,135 --> 00:46:08,054
إنه رجل لطيف حقاً .. يمكنه تقبل
المزاح يا حبيبتي ، أليس كذلك ؟

500
00:46:10,134 --> 00:46:13,095
إنه بخير -
لا تقلق بشأنه -

501
00:46:16,854 --> 00:46:18,974
كارلو ، كارلو .. أعطهم شراباً آخراً
يا كارلو .. حصل شيء هنا

502
00:46:20,214 --> 00:46:22,733
عزيزتي ليندا ، تعالي هنا -
اسمع ، أين زوجتك ؟ -

503
00:46:22,814 --> 00:46:27,133
لم ليست هنا زوجتك ؟ -
و ما علاقتك ؟ ماذا تظن ؟ سأحضرها إلى هنا و أدعكم ايها المتشردون تتورطوا معها ؟ -

504
00:46:28,773 --> 00:46:33,453
خاصة المدعي العام هنا ؟ يأتي
كثيراً يا حبيبتي .. راقبيه جيداً

505
00:46:33,533 --> 00:46:36,533
يعلم أني أمزح دوماً .. راقبيه

506
00:46:37,532 --> 00:46:39,653
ما المشكلة ؟ -
ليست هناك مشكلة بذلك المعنى -

507
00:46:39,732 --> 00:46:42,772
لا يبدو عمرها 21 . لذا كان علي ان  أسأل عن بطاقتها

508
00:46:42,853 --> 00:46:44,652
كم عمرك يا عزيزتي ؟ -
21 سنة -

509
00:46:44,732 --> 00:46:49,652
هلا تثبتين هذا ؟ هل معك إثبات ؟

510
00:46:55,651 --> 00:46:59,931
يمكنها ان تشرب هنا في أي وقت ، كم عمرك ؟

511
00:47:00,011 --> 00:47:02,571
واحد و عشرون سنة -
أثبتيه -

512
00:47:02,732 --> 00:47:03,611
حسناً

513
00:47:03,811 --> 00:47:05,491
أثبتيه -
هنا -

514
00:47:17,411 --> 00:47:22,410
إنها في الواحد و العشرين .. لقد اقنعتني فعلاً

515
00:47:37,170 --> 00:47:39,289
جاك -
انتبه انا أسكب -

516
00:47:39,369 --> 00:47:41,929
زوجتك بالخارج تنتظرك -
لم لا تقول هذا بصوت أعلى ؟ -

517
00:48:02,248 --> 00:48:03,527
عمل رائع ، يا جاك

518
00:48:43,365 --> 00:48:48,005
كانت ليلة مزحمة البارحة
هل كل شيء بخير ؟

519
00:48:48,084 --> 00:48:51,165
سأتركك يا جاك -
مالجديد أيضاً في هذا ؟ -

520
00:48:51,244 --> 00:48:54,765
كلا ، فأنا جادة هذه المرة .. لم أرد
إخبارك حتى أرتب أموري

521
00:48:57,964 --> 00:48:59,964
ابعدي -
لماذا ، كي تضربني ؟ -

522
00:49:00,044 --> 00:49:01,404
افتحي الباب -
كلا -

523
00:49:01,484 --> 00:49:04,604
هيا عزيزتي افتحي الباب سنتكلم قليلاً -
كلا يا جاك لدي محامي -

524
00:49:04,683 --> 00:49:07,283
سأحصل على الطلاق و سآخذ حضانة الاولاد -
دعيني ادخل للحظة -

525
00:49:07,364 --> 00:49:11,204
لا ، لقد اتخذت قراري وهذا امر
نهائي .. و أنا راحلة ، يكفي

526
00:49:12,724 --> 00:49:15,723
الاولاد سيكونون معي على أي حال ،
و إن ظهرت ساخبر الشرطة ، حسناً ؟

527
00:49:15,803 --> 00:49:17,603
انتهى الامر -
هيا ، لا تتصرفي بهذا الشكل يا عزيزتي -

528
00:49:43,442 --> 00:49:45,402
جاك ، جاك ، انهض أيها البطل هيا

529
00:49:49,601 --> 00:49:53,201
مالأمر ؟ -
نحن من عند المدعي العام -

530
00:49:53,321 --> 00:49:55,961
أجل أعرف من أين انتم -
إنهم يريدون الحديث معك -

531
00:49:56,041 --> 00:49:59,560
كلكم متشابهين بالنسبة لي ، مالفرق ؟ -
يريدون الحديث معك -

532
00:49:59,641 --> 00:50:02,600
عماذا ؟ -
لا أدري ، قالوا أن أجلبك فقط

533
00:50:02,720 --> 00:50:04,440
لماذا ؟

534
00:50:09,840 --> 00:50:13,200
أعرف هذه الفتاة ؟ لقد كانت في الحانة

535
00:50:17,080 --> 00:50:19,199
هل هذه هي نفس الفتاة ؟ -
نعم -

536
00:50:20,920 --> 00:50:24,879
لست أعرفها -
قالت انك قدمتها لبعض الرجال -

537
00:50:24,959 --> 00:50:29,559
قدمتها لبعض الرجال ، أقدم الكثير لها

538
00:50:29,679 --> 00:50:34,599
و تقول انا قدمتها لرجال . لقد قدمته
هو .. الرجال .. لا أقول شيئاً

539
00:50:34,718 --> 00:50:39,398
عمرها 14 سنة .. البس حذائك يا جاك -
كم عمرها ؟ -

540
00:50:39,518 --> 00:50:41,478
14 -
دعني أرى -

541
00:50:48,598 --> 00:50:50,717
دعني أسألك شيئاً

542
00:50:50,837 --> 00:50:54,597
هل ستخبرني بأن هذه
الفتاة عمرها 14 سنة ؟

543
00:50:54,677 --> 00:50:56,318
14 -
سأسألك  رجلاً لرجل -

544
00:50:56,437 --> 00:50:59,317
هيا الآن علينا الذهاب

545
00:50:59,397 --> 00:51:01,357
إلى البلدة -
هذا صحيح -

546
00:51:02,437 --> 00:51:03,997
بسببها

547
00:51:06,837 --> 00:51:09,037
هل أنت ثمل ؟ -
افتحي الباب يا فيكي ، خرجت بكفالة -

548
00:51:09,156 --> 00:51:12,596
سآخذ شيئاً واحداً و ارحل ، اعدك -
الاولاد نائمون -

549
00:51:12,676 --> 00:51:17,595
لن أقوم بإزعاجهم ، دعيني آخذ شيئاً -
لا تحدث ضجيجاً -

550
00:51:17,715 --> 00:51:19,036
ماذا ؟ -
لن أفعل -

551
00:51:19,156 --> 00:51:20,556
شيء واحد فقط

552
00:51:23,515 --> 00:51:25,636
مالخطب ؟ -
يجب ان أحصل على 10.000 دولار -

553
00:51:25,755 --> 00:51:28,355
المحامي يقول اني لو استطعت أن أوزع
عشر الاف يمكنني إسقاط القضية

554
00:51:28,435 --> 00:51:31,075
أجل ، ليس لديهم قضية لك -
حقاً ؟ أتمزحين ؟ أو ماذا ؟ -

555
00:51:31,155 --> 00:51:33,275
هل رأيتي فتاة عمرها 14 سنة تشهد في المحكمة ؟

556
00:51:35,714 --> 00:51:38,594
قرأتي الصحف ، لاموتا مدير شبكة دعارة

557
00:51:38,675 --> 00:51:42,115
ماذا ستفعل بالحزام ؟ -
من يهتم ؟ -

558
00:51:42,235 --> 00:51:45,754
حسناً ، ألا تستطيع الحصول على النقود من أصدقائك ؟ -
أي أصدقاء ؟ -

559
00:51:45,834 --> 00:51:50,114
ستوقظ أولادي يا جاك ! توقف

560
00:51:58,154 --> 00:52:01,113
ماذا بك ؟ ألا تضعين الصحون لكي يقعوا ؟ -
! اخرج -

561
00:52:01,393 --> 00:52:06,153
ماذا عن الحزام سيد لاموتا ؟ أليس هذا
ما أردت يبعه ؟ حزام البطولة ؟

562
00:52:06,233 --> 00:52:09,113
هذه جواهر الحزام -
أين الحزام ؟ -

563
00:52:09,192 --> 00:52:15,112
حزام البطل شيء نادر ، أتمنى لو
جئت لي قريباً يا سيد لاموتا

564
00:52:15,192 --> 00:52:18,872
.. إن كان معك الحزام -
أعطني 200 دولار مقابلهم

565
00:52:18,952 --> 00:52:21,312
ألف وخمسمئة دولار أقصى حد ، هذا ما أستطيع -
لا يمكنك أن تعطيني ألفين -

566
00:52:21,432 --> 00:52:24,951
ألف وخمسمائة أقصى حد يا سيد لا موتا ، آسف جداً ..

567
00:52:25,032 --> 00:52:28,391
تقصد أنك لن تحقق مكسب ؟

568
00:52:28,472 --> 00:52:31,511
أعرف انك كذاب سأذهب على الركن و احصل ضعفه

569
00:52:33,671 --> 00:52:40,671
لا أستطيع تدبير 10.000 دولار .
.. حاولت في جميع الأماكن

570
00:52:40,791 --> 00:52:45,390
حسناً ، ماذا يمكنني ان أفعل ؟

571
00:52:46,910 --> 00:52:48,710
هذا ما سيفعلونه ، ماذا أستطيع
فعله أنا ؟ .. دعهم يفعلونه

572
00:52:52,310 --> 00:52:54,990
لن تصبح بطلاً ، انت لا شيء

573
00:52:55,070 --> 00:52:58,149
حسناً ، هذا هو

574
00:53:01,029 --> 00:53:03,949
حمل أغراضك هنا يا بني

575
00:53:06,309 --> 00:53:10,069
لن تكون بطلاً هنا -
! تبا لك -

576
00:53:10,149 --> 00:53:14,149
! سحقاً ! -
ابن العاهرة ! أتسمعني -

577
00:53:14,229 --> 00:53:17,029
لقد امسكته

578
00:53:17,109 --> 00:53:21,628
أتراه ، انظر اليه ! ستعيش فيه

579
00:53:21,708 --> 00:53:25,388
هيا ! ادخل ، ستعيش فيه ، أتفهم ؟

580
00:53:25,468 --> 00:53:29,788
! أيها الحقير يابن الحقيرة

581
00:53:32,027 --> 00:53:36,267
يابن العاهرة ! تباً لك

582
00:53:36,427 --> 00:53:40,907
اللعنة عليك ! اللعنة عليك ! تبا ً لك

583
00:54:17,248 --> 00:54:20,528
! أحمق ! أحمق ! أحمق

584
00:54:26,648 --> 00:54:28,688
لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟

585
00:54:47,327 --> 00:54:48,847
! أيها الوغد

586
00:55:00,686 --> 00:55:01,886
لماذا ؟

587
00:55:05,645 --> 00:55:11,725
لماذا فعلت ذلك ؟ لماذا ؟ يا غبي يا أحمق ، غبي جداً

588
00:55:11,806 --> 00:55:13,685
! احمق

589
00:55:13,765 --> 00:55:18,085
يدعونني بالحيوان ، أنا لست حيوانا

590
00:55:18,165 --> 00:55:22,564
لم يعاملوني بهذه الطريقة ؟ أنا لست سيئاً

591
00:55:22,645 --> 00:55:24,324
أنا لست سيئاً لتلك الدرجة

592
00:55:29,324 --> 00:55:31,004
أنا لست ذلك الشخص

593
00:55:34,324 --> 00:55:35,604
لست ذلك الشخص

594
00:55:44,523 --> 00:55:46,443
الرجل يأتي للمنزل و يرى زوجته نائمة
مع شخص آخر على السرير

595
00:55:46,523 --> 00:55:49,563
و الزوجة تقول : انظروا هنا المتحدق
.. الحي سيدري بأكمله الآن

596
00:55:52,763 --> 00:55:55,322
شكراً ! شكراً لكم على الضحك ، وزعوه بينكم

597
00:55:56,763 --> 00:56:02,042
اول مرة جئت إلى هنا و قلت
لصاحب الحانة : أين الحمام ؟

598
00:56:02,122 --> 00:56:06,322
فقال : أنت موجود فيه -
هيا لنذهب -

599
00:56:06,401 --> 00:56:09,802
لماذا لا تدعني و شأني ؟ أحاول عمل روتيني -
تباً لك -

600
00:56:09,882 --> 00:56:13,242
صديقي ؟ ستجبرني على العودة

601
00:56:13,321 --> 00:56:15,241
مضحك -
تباً لك -

602
00:56:16,522 --> 00:56:18,481
و الحصان الذي امتطيته

603
00:56:20,041 --> 00:56:22,121
والكتيبة التي ورائك

604
00:56:23,000 --> 00:56:25,921
رجل مضحك -
هذا هو سبب مجيئي هنا -

605
00:56:28,881 --> 00:56:31,840
أعطوه شراباً آخراً ..

606
00:56:34,120 --> 00:56:40,520
و الآن سأقدم لكم امرأة دارت حول العالم
وجميع تلك التفاهات .. الجميع يكرهونها

607
00:56:40,600 --> 00:56:46,039
و أريدكم ان ترحبوا بها ترحاباً كبيراً
و اعرف انكم قادرين عليها ايها الثملون

608
00:56:47,439 --> 00:56:50,359
اسمها هو ايما . عمرها 48 سنة

609
00:57:09,638 --> 00:57:12,517
! تاكسي ! تاكسي

610
00:57:22,277 --> 00:57:23,397
اسمعي يا عزيزيتي

611
00:57:24,797 --> 00:57:28,757
عندي بعض الامور التي يجب أن ارتبها

612
00:57:28,836 --> 00:57:30,597
أراك لاحقاً -
حسناً -

613
00:57:32,077 --> 00:57:35,357
سأكون في البي ، احذري

614
00:57:48,676 --> 00:57:51,635
جوي ، ماذا تفعل هنا ؟

615
00:57:51,836 --> 00:57:53,476
جوي

616
00:57:56,435 --> 00:57:58,555
جوي .. أدر وجهك

617
00:58:10,674 --> 00:58:13,474
جوي . هيا ادر وجهك علي

618
00:58:25,314 --> 00:58:28,754
تعال هنا ، ماذا تفعل ؟

619
00:58:28,833 --> 00:58:35,513
لم أنت غاضب جداً ؟ لنكن أصدقاء .. أنت أخي

620
00:58:35,632 --> 00:58:37,993
أنا اخوك -
نعم ، أيها المتشرد -

621
00:58:38,112 --> 00:58:41,712
اعطني فرصة ، قبلني . هيا

622
00:58:41,832 --> 00:58:46,912
انظر ، دعني أكلم زوجتي و اولادي
ألا تريدهم أن يروا القبلة -
هلا نسيت و غفرت ؟ -

623
00:58:46,993 --> 00:58:49,952
إنه منذ قديم الزمن ، انسى الموضوع

624
00:58:51,032 --> 00:58:52,231
هيا

625
00:58:57,191 --> 00:58:59,312
أنت أخي .. هيا

626
00:59:01,392 --> 00:59:03,032
قبلة

627
00:59:08,511 --> 00:59:10,470
كيف الأمور معك ؟ -
بخير -

628
00:59:10,591 --> 00:59:14,710
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
اجل -
و عائلتك . تعال هنا -

629
00:59:19,030 --> 00:59:21,750
لا تريد أن نفعل هذا هنا

630
00:59:23,350 --> 00:59:25,390
سأتصل بك ، سنلتقي خلال يومين

631
00:59:25,470 --> 00:59:27,110
اتصل بي -
سأتصل بك -

632
00:59:28,070 --> 00:59:31,670
لا تنس َ -
سأتصل بك -

633
00:59:31,789 --> 00:59:32,989
حسناً

634
00:59:44,309 --> 00:59:49,509
قانونياً . لا يمكن لحد أخذه مني ، ولا شخص

635
00:59:50,108 --> 00:59:52,108
بعض الناس ليسوا محظوظون

636
00:59:54,748 --> 00:59:58,028
كالدور الذي لعبه مارلون براندو في " على
الواجهة المائية " شخص وصولي

637
00:59:58,148 --> 01:00:00,428
أصبح خاساً

638
01:00:00,547 --> 01:00:04,908
أذكر ذلك المشهد ، هل تذكروا ذلك المشهد
في مؤخرة السيرة مع اخوه تشارلي

639
01:00:05,028 --> 01:00:06,668
فترة صغيرة مثل هذه .. أصبحت رجلا مبتز

640
01:00:10,187 --> 01:00:13,267
لم يكن تشارلي هو بل أنت و تشارلي نفسه

641
01:00:13,387 --> 01:00:17,787
أتذكر تلك الليلة في الحديقة عندما اتيت
إلى غرفة ملابسي و قلت

642
01:00:17,907 --> 01:00:21,187
هذه ليست ليلتك يا رجل بل ليلة ذهابنا إلى ويلسون

643
01:00:21,307 --> 01:00:24,666
هذه ليست ليلتك ، إنها ليلتي

644
01:00:24,787 --> 01:00:28,586
ليلتي كان يمكنني فيها تمزيق
ويلسون تلك لذا ماذا حدث ؟

645
01:00:28,706 --> 01:00:30,705
يأخذ اللقب في الساحة المفتوحة
و ماذا آخذ أنا إذاً ؟

646
01:00:30,826 --> 01:00:34,186
تذكرة ذهاب إلى بالو كافيل

647
01:00:34,306 --> 01:00:37,266
لم أكن أبداً جيداً بعد هذه الليلة يا تشارلي

648
01:00:37,345 --> 01:00:40,905
كانت كأنها قمة تل وصلتها ثم تبدأ بالتدحرج

649
01:00:42,825 --> 01:00:47,105
كنت أنت يا تشارلي

650
01:00:47,185 --> 01:00:52,465
كنت اخي ، كان يجب أن تهتم بي قليلاً

651
01:00:52,585 --> 01:00:55,584
كان عليك ان تهتم بي وترعاني قليلاً

652
01:00:55,704 --> 01:00:59,905
بدلاص من ذلك تجعلني أقبل الهزيمة مقابل الربح السريع

653
01:01:00,024 --> 01:01:03,984
أنت لا تفهم ، كان يمكن ان أكون راقياً

654
01:01:04,064 --> 01:01:06,024
و أن أكون متنافساً

655
01:01:06,144 --> 01:01:10,584
كان يمكن ان أكون شخصاً بدلاً من متشرد

656
01:01:10,704 --> 01:01:13,663
دعنا نواجه الامر ، لقد كان انت هو يا شارلي

657
01:01:15,423 --> 01:01:18,303
لقد كان أنت -
كيف حالك يا بطل ؟ -

658
01:01:18,423 --> 01:01:19,382
هل كل شيء بخير ؟ -
أجل -

659
01:01:19,583 --> 01:01:20,902
نعم

660
01:01:21,103 --> 01:01:22,583
جاهز ؟ -
أعطني 5 دقائق -

661
01:01:22,702 --> 01:01:23,942
حسناً -
أانت بحاجة لأي شيء ؟ -

662
01:01:24,062 --> 01:01:25,383
كلا -
متأكد ؟ -

663
01:01:26,982 --> 01:01:28,143
متأكد -

664
01:01:32,382 --> 01:01:35,702
هل يوجد أناس كثيرون بالخارج ؟ -
إنهم مزدحمون -

665
01:01:55,101 --> 01:01:56,741
اذهب و اعطهم ما عندك يا بطل

666
01:02:06,140 --> 01:02:08,700
أنا هو الزعيم ! أنا الزعيم

667
01:02:15,340 --> 01:02:18,299
أنا الزعيم ! انا الزعيم

668
01:05:27,606 --> 01:05:30,406
تعديل الترجمة وضبط التوقيت : عمر الطحان
NaAZoOR
e_omar@hotmail.com
__________
:التعديل لهذه النسخة
MustafaHH

669
01:05:30,406 --> 01:05:33,666
قـ سامح عبد الباقى ــام بالتعديل
sameharnold77@hotmail.com
__________
:التعديل لهذه النسخة
MustafaHH
