1
00:01:11,075 --> 00:01:14,241
"فارس الظلام"

2
00:01:23,141 --> 00:01:30,281
ترجمة طرفة القداح

3
00:01:40,440 --> 00:01:41,642
ثلاثة أشخاص
لنفعل هذا

4
00:01:41,642 --> 00:01:42,605
هذا كل شيء؟
ثلاثة أشخاص

5
00:01:42,605 --> 00:01:44,730
و اثنان على السطح؟

6
00:01:44,771 --> 00:01:47,016
كل شخص يأخذ حصته
خمس حصص، هذا كثير

7
00:01:47,057 --> 00:01:49,223
ست حصص لا تنس الشخص
الذي خطط للعملية

8
00:01:49,224 --> 00:01:51,064
يعتقد أنه يستطيع أن يبقى جالسا
و يأخذ حصة

9
00:01:51,669 --> 00:01:53,113
(أعرف لم يسمونه (الجوكر

10
00:01:53,154 --> 00:01:54,757
لم يسمونه (الجوكر)؟

11
00:01:54,798 --> 00:01:56,401
سمعت أنه يضع مكياج

12
00:01:56,442 --> 00:01:57,043
مكياج ؟

13
00:01:57,084 --> 00:01:58,768
نعم ليخيف الناس، مثل زينة الحرب

14
00:02:10,559 --> 00:02:12,483
هيا
اخفضوا رؤوسكم

15
00:02:13,808 --> 00:02:16,735
قلت ارفعوا أيديكم
و أخفضوا رؤوسكم

16
00:02:16,735 --> 00:02:18,179
لنبدأ

17
00:02:19,934 --> 00:02:21,092
قلت اخفضوا رؤوسكم

18
00:02:21,469 --> 00:02:23,192
هذا هو الإنذار الصامت

19
00:02:23,194 --> 00:02:25,234
و ها هو ينطلق

20
00:02:25,760 --> 00:02:26,682
اخفضوا رؤوسكم

21
00:02:31,856 --> 00:02:34,544
هذا غريب لم يتصل بـ 911
يحاول أن يتصل برقم خاص

22
00:02:34,864 --> 00:02:36,668
هل هناك مشكلة؟-
لا، انتهيت-

23
00:02:55,038 --> 00:02:59,047
من الواضح أنه لا داعي لأن تفعل أي شيء
بيديك سوى أن تتمسك بهذه

24
00:03:07,912 --> 00:03:09,796
على الارض
ابقوا على الارض

25
00:03:09,837 --> 00:03:11,521
لا يتحرك أحد

26
00:03:31,895 --> 00:03:36,227
ألديك فكرة ممن تسرقون؟
أنت و أصدقاؤك ميتون

27
00:03:36,588 --> 00:03:38,713
لقد نفدت رصاصاته
صحيح ؟

28
00:03:49,782 --> 00:03:51,306
اين تعلمت أن تعدّ؟

29
00:03:54,878 --> 00:03:58,083
أوصلوا هذه بـ 5000 فولت
أي مصرف يفعل هذا؟

30
00:03:58,084 --> 00:03:59,367
مصرف العصابات

31
00:03:59,367 --> 00:04:01,211
أعتقد
أن (الجوكر) مجنون كما يقولون

32
00:04:01,211 --> 00:04:02,454
اين فتى الإنذار؟

33
00:04:02,455 --> 00:04:04,741
الرئيس قال لي حين ينهي عمله
يجب أن اقضي عليه

34
00:04:04,782 --> 00:04:05,984
حصة أقل

35
00:04:05,984 --> 00:04:09,033
غريب، لقد طلب مني شيئاً مماثلاً

36
00:04:09,996 --> 00:04:11,038
لا، لا

37
00:04:22,188 --> 00:04:23,510
هذا الكثير من المال

38
00:04:23,551 --> 00:04:27,196
أعتقد أن هذا (الجوكر) ذكي
و لكن كان يجب أن نحضر سيارة أكبر

39
00:04:27,231 --> 00:04:32,133
أراهن أن (الجوكر) طلب منك أن تقتلني
حين نعبئ المال

40
00:04:33,177 --> 00:04:35,984
لا، أنا سأقتل سائق الحافلة

41
00:04:37,027 --> 00:04:38,350
سائق الحافلة؟

42
00:04:39,313 --> 00:04:41,439
أي سائق حافلة؟

43
00:04:45,329 --> 00:04:47,415
خرجت المدارس
حان وقت الذهاب

44
00:04:49,941 --> 00:04:52,067
هذا الكثير من المال

45
00:04:54,393 --> 00:04:56,959
ماذا حدث لباقي الشباب؟

46
00:05:04,219 --> 00:05:06,344
تعتقد أنك ذكي ؟

47
00:05:07,428 --> 00:05:10,917
سيفعل بك نفس الشيء

48
00:05:12,682 --> 00:05:15,128
المجرمون في هذه البلدة
كانوا يؤمنون باشياء

49
00:05:15,128 --> 00:05:17,894
الشرف ، الاحترام

50
00:05:17,935 --> 00:05:20,381
انظر إليك
بماذا تؤمن ؟

51
00:05:20,383 --> 00:05:22,168
بماذا تؤمن ؟

52
00:05:22,202 --> 00:05:26,278
أؤمن أن ما لا يقتلك
... ببساطة يجعلك

53
00:05:28,002 --> 00:05:29,326
غريباً

54
00:06:10,354 --> 00:06:13,747
سيد العمدة لقد أنتخبت بسبب حملة
تنظيف المدينة

55
00:06:13,781 --> 00:06:14,685
متى ستبدأ ؟

56
00:06:14,726 --> 00:06:15,808
أعتقد أننا بدأنا بالفعل

57
00:06:15,849 --> 00:06:18,576
بما يتعلق بـ (باتمان) ، سمعنا أنه يقوم بأعمال جيدة
.... المجرمون يخافون

58
00:06:20,049 --> 00:06:21,554
ليس الليلة

59
00:06:21,589 --> 00:06:22,747
هل تؤمن بالخرافات؟

60
00:06:22,747 --> 00:06:26,117
احتمال أن نفوز باليانصيب
أكبر من أن نصادفه

61
00:06:26,117 --> 00:06:30,023
هذا غير صحيح، لقد قيل لي أن رجالنا
...في وحدة الجرائم الكبرى قريبون

62
00:06:30,295 --> 00:06:32,417
(الرجل يقول أن تقترب من (باتمان

63
00:06:32,574 --> 00:06:35,331
التحقيق جاري

64
00:06:44,124 --> 00:06:46,249
هل تنوي ان ترى زوجتك مرة أخرى
أيها الملازم ؟

65
00:06:46,249 --> 00:06:48,455
ظننت أنك كنت ستذهبين
لتنعتني بأمك أيتها المحققة؟

66
00:06:48,456 --> 00:06:50,458
أعدتها للمستشفى

67
00:06:50,781 --> 00:06:52,024
آسف

68
00:06:52,025 --> 00:06:54,324
إذا لم يظهر؟

69
00:06:54,710 --> 00:06:58,983
غالباً لا يفعل، و لكني أحب أن أذكر الجميع
أنه هنا

70
00:06:59,017 --> 00:07:00,119
لماذا لم يأت؟

71
00:07:00,154 --> 00:07:02,773
آمل أن يكون السبب أنه مشغول

72
00:07:20,500 --> 00:07:22,585
لهذا نحضر الكلاب

73
00:07:29,303 --> 00:07:31,056
انظر ما تفعله مخدراتك بزبائني

74
00:07:31,058 --> 00:07:33,828
على الشاري أن يحذر لما يشتريه

75
00:07:33,862 --> 00:07:36,301
قلت لك أن مادتي
ستأخذك لأماكن

76
00:07:36,342 --> 00:07:38,186
لم اقل أنها أماكن تريد الذهاب إليها

77
00:07:39,702 --> 00:07:42,540
إنه عملي
نحن زبائن دائمين

78
00:07:42,573 --> 00:07:44,964
إذا كنت لا تحب ما أعرضه عليك
يمكنك أن تشتري من شخص آخر

79
00:07:44,965 --> 00:07:48,815
إذا كان (باتمان) ترك أي أحد
لكي تشتري منه

80
00:07:52,100 --> 00:07:54,341
كلابي جائعة

81
00:07:58,638 --> 00:08:01,151
للأسف هناك وجبة واحدة

82
00:08:07,664 --> 00:08:09,629
هذا ليس هو

83
00:08:13,640 --> 00:08:15,363
أطلق الكلب

84
00:08:28,480 --> 00:08:29,764
هذا أفضل

85
00:08:38,266 --> 00:08:39,790
"تأخر"

86
00:08:42,878 --> 00:08:43,720
"ترهيب"

87
00:09:54,146 --> 00:09:55,348
لا تدعني أجدك هنا مرة أخرى

88
00:09:55,348 --> 00:09:57,474
كنا نحاول أن نساعدك

89
00:09:57,515 --> 00:09:58,838
لا أحتاج لمساعدة

90
00:09:58,840 --> 00:10:00,485
ليس بتشخيصي

91
00:10:00,280 --> 00:10:01,125
ما الذي يعطيك الحق؟

92
00:10:01,164 --> 00:10:03,286
ما الفرق بينك وبيني؟

93
00:10:03,327 --> 00:10:05,448
أنا لا أرتدي واقيات هوكي

94
00:10:13,493 --> 00:10:15,254
لا يمكن أن يقاوم أن يظهر لنا وجهه

95
00:10:21,142 --> 00:10:23,199
ما الذي يخفيه تحت تلك المكياج؟

96
00:10:29,906 --> 00:10:31,547
أيمكن أن تمنحونا دقيقة يا جماعة؟

97
00:10:35,189 --> 00:10:37,590
هو مرة أخرى
من الآخرون ؟

98
00:10:37,631 --> 00:10:39,351
إنهم مجرمون صغار

99
00:10:39,352 --> 00:10:42,669
بعضها ورقات عملة معلّمة
أعطيتك إياها

100
00:10:42,671 --> 00:10:44,796
محققونا يشترون بها المخدرات
لأسابيع

101
00:10:44,797 --> 00:10:47,722
هذا المصرف واحد آخر للعصابات
هذا يحعله الخامس

102
00:10:47,723 --> 00:10:49,126
وجدت معظم المال القذر

103
00:10:49,160 --> 00:10:49,638
حان الوقت للتحرك

104
00:10:51,080 --> 00:10:53,561
يجب أن نهاجم المصارف بشكل متزامن
فرق اقتحام مساندة

105
00:10:53,601 --> 00:10:55,482
ماذا عن هذا الجوكر؟

106
00:10:55,523 --> 00:10:58,365
رجل واحد أو العصابات كلها؟
يمكن أن ينتظر

107
00:10:58,366 --> 00:11:01,342
عندما يسمع المدعي العام الجديد عن هذا
سيريد الاشتراك

108
00:11:01,376 --> 00:11:01,928
هل تثق به ؟

109
00:11:01,929 --> 00:11:06,427
من الصعب إبعاده
هو عنيد مثلك

110
00:11:49,407 --> 00:11:51,795
سيكون من اللطيف حين يتم إعادة بناء
(منزل (وين

111
00:11:51,829 --> 00:11:56,140
أنت لا تنام في الشقة العلوية
و لا تنام في المنزل الكبير

112
00:11:56,141 --> 00:11:58,585
حينما تقطب نفسك

113
00:11:58,587 --> 00:12:00,411
تصنع فوضى كبيرة

114
00:12:00,583 --> 00:12:02,784
نعم
يجعلني أتعلم من أخطائي

115
00:12:02,786 --> 00:12:05,076
كان يجب أن تصبح واسع المعرفة

116
00:12:08,194 --> 00:12:12,616
درعي وزنه ثقيل
يجب أن أكون أسرع

117
00:12:12,651 --> 00:12:14,695
أنا واثق أن السيد (فوكس) يمكنه أن يحل الأمر

118
00:12:15,687 --> 00:12:17,198
هل شوّهك نمر؟

119
00:12:17,232 --> 00:12:18,239
كان كلبا

120
00:12:18,273 --> 00:12:19,757
كان كلباً كبيرا

121
00:12:21,537 --> 00:12:24,518
المزيد من المقلدين ليلة البارحة
يحملون أسلحة

122
00:12:24,552 --> 00:12:26,644
لم لا توظفهم و تأخذ عطلة
هذا الأسبوع؟

123
00:12:26,678 --> 00:12:31,405
لم يكن ما كنت افكر به
حين قلت أني أريد أن ألهم الناس

124
00:12:31,447 --> 00:12:32,726
أعرف

125
00:12:33,365 --> 00:12:36,969
الشيء قد تم إثباته
انظر للمدعي العام الجديد

126
00:12:37,453 --> 00:12:41,327
أنا أنظر عن قرب
أريد أن أعرف إن كان يمكن الثقة به

127
00:12:41,329 --> 00:12:45,428
هل أنت مهتم بشخصيته
أو دائرته الجنسية؟

128
00:12:50,089 --> 00:12:52,813
من تريد (ريتشل) أن تقضي وقتها معه
يعود إليها

129
00:12:52,814 --> 00:12:56,172
أعتقد أنك لم تلحق بي في يوم عطلتي

130
00:12:56,174 --> 00:12:57,404
لو أخذت يوم عطلة لفعلت

131
00:12:59,437 --> 00:13:01,261
(اعرف حدودك سيد (واين

132
00:13:01,295 --> 00:13:03,949
باتمان) ليس لديه حدود)

133
00:13:03,990 --> 00:13:06,093
و لكن أنت لديك

134
00:13:06,127 --> 00:13:07,383
لا يمكنني أن أتحمل معرفتها

135
00:13:07,417 --> 00:13:10,828
ما الذي سيحدث في اليوم الذي تعرف فيه؟

136
00:13:10,862 --> 00:13:12,674
أعرف كم تحب أن تقول
"لقد قلت لك"

137
00:13:12,715 --> 00:13:17,422
(في ذلك اليوم سيد (وين
حتى أنا لن أريد أن افعل بشكل لائق

138
00:13:23,843 --> 00:13:25,563
آسف أني تأخرت

139
00:13:29,126 --> 00:13:30,406
أين كنت ؟

140
00:13:30,408 --> 00:13:32,540
هل تخافين أن تنهضي؟

141
00:13:32,574 --> 00:13:34,626
هارفي) أنا أعرف هذه القضية عن ظهر قلب)

142
00:13:34,627 --> 00:13:36,840
إذاً لنلعب بعدل

143
00:13:36,874 --> 00:13:39,439
الرأس سآخذها
النقش هي لك

144
00:13:39,473 --> 00:13:40,814
تريد أن ترمي قطعة النقود
لترى من يقود؟

145
00:13:40,816 --> 00:13:42,994
إنها قطعة أبي للحظ الجيد

146
00:13:42,996 --> 00:13:45,173
كما اذكر حصلت لي
على أول موعد معك

147
00:13:45,174 --> 00:13:46,812
لا أترك شيئاً كهذا للحظ

148
00:13:47,422 --> 00:13:48,756
أنا لا أفعل

149
00:13:48,796 --> 00:13:50,477
أنا أصنع حظي

150
00:13:51,558 --> 00:13:53,639
لينهض الجميع

151
00:13:56,955 --> 00:13:59,402
ظننت أن المدعي العام فقط
يلعب الغولف مع العمدة و شيء من هذا القبيل

152
00:13:59,403 --> 00:14:03,091
البداية عند الـ 1.30
ما يكفي من الوقت لسجنك مدى الحياة

153
00:14:03,093 --> 00:14:07,074
مع غياب (كارمايت فالكوني) لا بد أن أحد
قد تقدم لرئاسة ما يسمى بالعائلة

154
00:14:08,169 --> 00:14:10,451
هل هذا الرجل في المحكمة اليوم؟

155
00:14:10,491 --> 00:14:13,334
أيمكنك أن تتعرف عليه من أجلنا؟

156
00:14:14,349 --> 00:14:15,518
أنت تفوز ايها المحامي

157
00:14:17,719 --> 00:14:18,761
إنه أنا

158
00:14:20,699 --> 00:14:28,144
(لدي إفادة منك أن هذا الرجل، (سالفاتور ماروني
هو رئيس عائلة "فالكوني" للجريمة الجديد

159
00:14:28,183 --> 00:14:31,786
ماروني)؟! هو شخص مزيف)
أنا الدماغ للمنظمة

160
00:14:33,834 --> 00:14:34,610
نظام

161
00:14:35,286 --> 00:14:36,710
الإذن للتعامل مع الشاهد بعدائية

162
00:14:36,744 --> 00:14:37,786
عدائية ؟
ساريك العدائية

163
00:14:42,914 --> 00:14:46,356
ليف كربوني، عيار 28
صنع في الصين

164
00:14:46,397 --> 00:14:49,160
لو اردت أن تقتل موظف خدمة عامة
أنصحك أن تحضر واحد مصنوع بامريكا

165
00:14:50,121 --> 00:14:51,801
أخرجوه من هنا

166
00:14:51,801 --> 00:14:53,802
لم أنته سيادتك

167
00:14:56,763 --> 00:15:01,759
(لن نستطيع أن نربط المسدس بـ (ماروني
فلن نستطيع أن نتهمه و لكن حقيقة أنه حاول قتلك

168
00:15:01,761 --> 00:15:02,950
هذا يعني أننا نقترب منه

169
00:15:02,952 --> 00:15:06,757
(تبدين مسرورة (ريتشل
أنا بخير بالمناسبة

170
00:15:06,758 --> 00:15:10,986
"هيا (هارفي)، أنت مدعي عام "غوثام
إذا لم يتم إطلاق النار عليك فأنت لا تقوم بعملك بشكل جيد

171
00:15:12,013 --> 00:15:15,335
يمكنك أن تقول انك مصدوم
يمكنك أن تأخذ باقي اليوم عطلة

172
00:15:15,373 --> 00:15:19,062
لا أستطيع ،أنا أحضرت رئيس
وحدة الجرائم الكبرى لهنا

173
00:15:19,096 --> 00:15:20,239
جيم غوردون)؟)

174
00:15:20,273 --> 00:15:22,222
إنه صديق
حاول أن تكون لطيفاً معه

175
00:15:32,280 --> 00:15:33,834
سمعت أنك مررت بيوم صعب

176
00:15:38,392 --> 00:15:40,571
من المؤسف أن (سال) سيطلق سراحه

177
00:15:40,605 --> 00:15:43,500
نعم، الشيء الجيد بالعصابات
أنهم يعطونك فرص ثانية

178
00:15:48,815 --> 00:15:50,818
ورق عملة مشع بشكل خفيف

179
00:15:52,056 --> 00:15:54,000
اشياء غالية على شرطي المدينة
حصلت على مساعدة؟

180
00:15:54,002 --> 00:15:56,129
نرتبط بعدة عملاء

181
00:15:56,162 --> 00:15:57,006
(وفر كلامك (غوردون
أريد أن التقيه

182
00:15:57,007 --> 00:16:01,355
السياسة الرسمية هو اعتقال الخارج على القانون
المعرف باسم (باتمان) فور رؤيته

183
00:16:01,356 --> 00:16:04,194
ماذا عن الضوء الذي على سطح
وحدة الجرائم الكبرى؟

184
00:16:04,195 --> 00:16:08,545
إذا كان لديك مشاكل مع معدات معطلة
أقترح أن تكلم الصيانة

185
00:16:09,775 --> 00:16:13,538
"وضعت كل غاسل أموال معروف في "غوثام
خلف القضبان و لكن العصابات لا زالت تحصل على المال

186
00:16:13,572 --> 00:16:18,661
أعتقد أنك و صديقك
قد وجدتم آخر لعبة في المدينة

187
00:16:18,663 --> 00:16:19,973
و تحاولون أن تضربوهم حيث يؤلمهم

188
00:16:20,007 --> 00:16:21,433
محفظاتهم
إنها شجاعة

189
00:16:23,505 --> 00:16:24,465
هل ستحسبني؟

190
00:16:24,467 --> 00:16:28,035
في هذه البلدة إذا كنت تعرف شيئاً
اترك الأمر للعملية

191
00:16:28,069 --> 00:16:30,190
غوردون) لا يعجبني أن لديك وحدة خاصة)

192
00:16:30,191 --> 00:16:33,451
و لا يعجبني أنها مليئة بالشرطة
الذين حققت بشأنهم حين كتنت بالشؤون الداخلية

193
00:16:33,452 --> 00:16:38,201
لو لم أعمل مع شرطة حققت بشأنهم حين كنت تصنع اسمك
بالشؤون الداخلية لكنت أعمل لوحدي

194
00:16:38,235 --> 00:16:40,294
لا أحصل على نقاط سياسة
لكوني مثالي

195
00:16:40,329 --> 00:16:41,637
علي أن افعل افضل ما يمكنني
بالذي لدي

196
00:16:45,791 --> 00:16:51,111
تريد مني أن أدعم عملية بحث و احتجاز
على حمس مصارف دون أن تقول لي عن ماذا نبحث؟

197
00:16:52,521 --> 00:16:54,677
يمكنني ان أعطيك أسماء المصارف

198
00:16:54,678 --> 00:16:55,637
هذه بداية

199
00:16:55,928 --> 00:16:58,969
سأحصل لك على مذكرة
و لكن أريد الثقة

200
00:16:58,971 --> 00:17:03,712
لا داعي لتبيعني
الجميع يعرف أنك فارس "غوثانم" الأبيض

201
00:17:03,746 --> 00:17:06,976
سمعت أن لديهم اسم مختلف لي
في وحدة الجرائم الكبرى

202
00:17:08,322 --> 00:17:09,245
لا أعرف هذا الاسم

203
00:17:11,271 --> 00:17:14,780
في الصين استثمارات (لاو) في الأمن
ترمز للنمو الجديد الديناميكي

204
00:17:14,781 --> 00:17:17,943
"الاندماج بين الصينيين و شركة "وين
سيكون مصدر قوة كبيرة

205
00:17:18,955 --> 00:17:22,907
(سيد (لاو
أتكلم نيابة عن باقي مجلس الإدارة

206
00:17:23,908 --> 00:17:27,190
و السيد (وين) للتعبير عن حماستنا

207
00:17:31,712 --> 00:17:35,115
أعرف أن السيد (وين) لايشعر بالفضول
عن تجديد ميزانه التجاري

208
00:17:35,155 --> 00:17:37,437
و لكن بصراحة
هذا محرج

209
00:17:37,439 --> 00:17:40,680
أنت اقلق بخصوص الحسابات
(سيد (ريس

210
00:17:40,714 --> 00:17:42,095
(أنا ساقلق بخصوص (بروس وين

211
00:17:44,041 --> 00:17:45,562
لقد انتهت
الأرقام قوية

212
00:17:45,603 --> 00:17:49,660
افعلها مرة أخرى
لا تريد للميزان التجاري أن ينفد

213
00:17:53,409 --> 00:17:57,530
ليلة طويلة أخرى؟
هذا الاندماج هذه كانت فكرتك

214
00:17:57,571 --> 00:17:59,692
المستشارون أحبوها
و لكني لست مقتنع

215
00:17:59,694 --> 00:18:03,429
شركة (لاو) كانت تنمو 8 بالمئة سنوياً
بانتظام كالساعة

216
00:18:04,319 --> 00:18:07,578
أرباحه لا بد أنها غير نظامية
ربما غير قانونية

217
00:18:07,579 --> 00:18:09,297
حسنا ، ألغ الصفقة

218
00:18:09,331 --> 00:18:11,982
كنت تعرف بالفعل

219
00:18:11,983 --> 00:18:14,338
أردت أن ألقي نظرة اقرب على كتبهم

220
00:18:14,339 --> 00:18:17,036
أي شيء آخر تريدني أن اقوم به؟

221
00:18:17,070 --> 00:18:18,845
أريد بدلة جديدة

222
00:18:18,879 --> 00:18:21,684
(الأزرار الثلاثة تعود للتسعينات سيد (وين

223
00:18:21,718 --> 00:18:24,840
(لا أتكلم عن الازياء سيد (فوكس
بل عن الوظيفة

224
00:18:24,842 --> 00:18:27,411
تريد أن تستطيع أن تدير رأسك؟

225
00:18:27,446 --> 00:18:29,598
هذا سيجعل العودة بالسيارة
في المدخل أسهل

226
00:18:29,632 --> 00:18:30,954
سارى ما يمكنني فعله

227
00:18:35,676 --> 00:18:37,938
استغرقني 3 اسابيع لأحصل على حجز هنا

228
00:18:38,039 --> 00:18:39,879
و اضطررت أن أقول لهم أني أعمل للحكومة

229
00:18:39,913 --> 00:18:40,680
حقا؟

230
00:18:40,681 --> 00:18:42,901
مفتش الصحة هذه المدينة
لا يخاف أن يستخدم نفوذه

231
00:18:43,091 --> 00:18:44,872
(ريتشل)
يا للمصادفة

232
00:18:45,164 --> 00:18:47,445
(بروس)
!يا للمصادفة

233
00:18:47,445 --> 00:18:50,206
(ريتشل) (ناتاشا)
(ناتاشا) (ريتشل)

234
00:18:50,247 --> 00:18:52,132
ناتاشا)؟)
... هل أنت

235
00:18:52,133 --> 00:18:54,892
الراقصة الأساسية في فرقة موسكو للباليه

236
00:18:55,296 --> 00:18:56,681
هارفي) سيأخذني في الأسبوع المقبل)

237
00:18:57,053 --> 00:18:59,734
حقاً؟
أنتم مهتمون بالباليه؟

238
00:18:59,734 --> 00:19:01,856
(بروس)
(هذا (هارفي دينت

239
00:19:01,895 --> 00:19:03,935
بروس وين) الشهير)

240
00:19:03,976 --> 00:19:05,617
ريتشل) أخبرتني كل شيء عنك)

241
00:19:05,658 --> 00:19:06,899
آمل أنها لم تفعل

242
00:19:06,939 --> 00:19:08,338
لنضع بضعة طاولات معاً

243
00:19:08,379 --> 00:19:10,421
لست واثق أنهم سيسمحون لنا

244
00:19:10,462 --> 00:19:12,903
سيفعلوا
أنا أملك المكان

245
00:19:13,439 --> 00:19:15,500
كيف تريد أن تربي أطفالاً
في مدينة كهذه؟

246
00:19:16,025 --> 00:19:18,505
أنا نشات هنا
و أنا صالح

247
00:19:18,507 --> 00:19:19,945
هل منزل (وين) ضمن حدود المدينة؟

248
00:19:24,299 --> 00:19:27,305
بما أنك المدعي العام الجديد ربما تريد
أن تعرف ان تنتهي صلاحيتك

249
00:19:28,254 --> 00:19:31,562
أنا أتكلم عن مدينة تمجد
خارجاً على القانون

250
00:19:32,636 --> 00:19:35,479
مدينة "غوثام" فخورة بالمواطنين العاديين
الذين يدافعون عن الحق

251
00:19:35,480 --> 00:19:38,568
غوثام" بحاجة لأبطال مثلك"
....منتخون، ليس رجلاً يعتقد

252
00:19:38,602 --> 00:19:39,415
بالضبط

253
00:19:39,417 --> 00:19:40,489
من عيّن "باتمان"؟

254
00:19:40,523 --> 00:19:44,891
نحن فعلنا ، كلنا الذين وقفنا جانبا
و تركنا الحثالة تسيطر على مدينتنا

255
00:19:44,965 --> 00:19:46,967
(و لكن هذه ديمقراطية (هارفي

256
00:19:47,008 --> 00:19:49,421
حين يصل الأعداء للبوابة
الرومان كانوا يبطلون الديمقراطية

257
00:19:49,693 --> 00:19:51,361
و يعينون رجلاً واحدا لكي يحمي المدينة

258
00:19:51,931 --> 00:19:54,449
لم تكن تعتبر شرفاً
كانت تعتبر خدمة عامة

259
00:19:54,720 --> 00:20:00,737
هارفي)، الرجل الأخير الذي عينوه)
كان يسمى قيصر و لم يتخلّ عن سطته

260
00:20:01,910 --> 00:20:06,796
حسنا، إما أن يموت المرء بطل
أو يعيش لترى طويلة لكي يرى نفسه يتحول لمجرم

261
00:20:06,800 --> 00:20:12,628
ايا من يكون (باتمان) فهو لا يريد أن يقوم
بهذا لباقي حياته

262
00:20:12,668 --> 00:20:15,183
باتمان" يبحث عن شخص"
ليكمل من بعده

263
00:20:15,222 --> 00:20:17,417
مثلك سيد (دينت)؟

264
00:20:17,458 --> 00:20:20,307
ربما
لو كنت على قدر المسؤولية

265
00:20:20,772 --> 00:20:24,443
(ماذا لو كان (هارفي دينت
بطل البوابة؟

266
00:20:26,919 --> 00:20:30,869
لو كنت انا أتسلل كل ليلة
لكان أحدهم قد لاحظ

267
00:20:33,226 --> 00:20:37,416
لقد اقتنعت
ساقيم لك حفلة خيرية

268
00:20:37,457 --> 00:20:39,566
(هذا لطف منك (بروس
و لكني لن أترشح لما بعد 3 سنوات

269
00:20:39,600 --> 00:20:43,512
لا تفهم، حين نجمع لك التبرعات
من أصحابي

270
00:20:43,546 --> 00:20:46,278
لن تحتاج لسنت آخر أبداً

271
00:21:00,850 --> 00:21:02,166
ما هذا؟

272
00:21:04,083 --> 00:21:06,397
كما تدركون كلكم، واحدة من إيداعاتنا قد سرقت

273
00:21:06,397 --> 00:21:10,948
كمية صغيرة نسبياً، 68 مليون

274
00:21:10,949 --> 00:21:13,501
من هو الغبي ليسرق مننا؟

275
00:21:13,913 --> 00:21:16,881
مجنون نوعاً ما، يرتدي بدلة أرجواني
و يضع مكياجا

276
00:21:16,883 --> 00:21:17,839
ليس مشكلة
هو نكرة

277
00:21:18,693 --> 00:21:22,963
المشكلة هي أن مالنا متعقب من قبل الشرطة

278
00:21:22,964 --> 00:21:28,432
بفضل مصادر (ماروني) نعرف أن الشرطة
قد تعرفت على مصارفنا بواسطة أوراق نقدية متعقبة

279
00:21:28,433 --> 00:21:30,376
ينوون أن يستولوا على أموالكم

280
00:21:30,410 --> 00:21:35,100
بما أن المدعي العام الجديد المتحمس
قد أوقف منافسيّ عن العمل

281
00:21:35,102 --> 00:21:37,002
أنا خياركم الوحيد

282
00:21:38,014 --> 00:21:39,650
ماذا تقترح ؟

283
00:21:39,690 --> 00:21:42,719
ننقل كل الأمول لمكان واحد آمن
ليس مصرف

284
00:21:42,752 --> 00:21:43,841
أين ؟

285
00:21:43,843 --> 00:21:44,857
لا أحد سيعرف سواي

286
00:21:44,858 --> 00:21:47,510
إذا قبضت الشرطة على واحد منكم

287
00:21:48,592 --> 00:21:50,668
مال الجميع سيكون بخطر

288
00:21:50,670 --> 00:21:51,916
ما الذي سيمنعهم من الوصول إليك؟

289
00:21:52,262 --> 00:21:56,136
انا أعيش في هونغ كونغ
(بعيد عن صلاحية (دينت

290
00:21:56,138 --> 00:21:58,021
و الصينيون لن يسلموا واحداً من جماعتهم

291
00:21:58,173 --> 00:22:00,608
سارسل لك المال

292
00:22:00,649 --> 00:22:02,803
لقد فعلت بالفعل

293
00:22:03,864 --> 00:22:07,314
لأسباب واضحة
لم أستطع أن أنتظر إذنكم

294
00:22:07,355 --> 00:22:10,628
و لكني أضمن لكم أن المال بأمان

295
00:22:22,004 --> 00:22:24,918
!و أنا كنت أظن أن نكاتي سئة

296
00:22:24,920 --> 00:22:27,301
أعطني سبباً واحداً لكي لا ارسل
رجلي هنا لكي ينتزع راسك

297
00:22:27,753 --> 00:22:29,949
ما قولك بحيلة سحرية؟

298
00:22:31,746 --> 00:22:34,499
ساجعل هذا القلم يختفي

299
00:22:37,295 --> 00:22:40,966
اختفى

300
00:22:42,005 --> 00:22:45,780
بالمناسبة البدلة لم تكن رخيصة
يجب أن تعرف أنت اشتريتها

301
00:22:45,997 --> 00:22:47,315
اجلس

302
00:22:47,316 --> 00:22:49,703
أريد أن أسمع اقتراحه

303
00:22:53,502 --> 00:22:55,856
لنرجع الساعة سنة للماضي

304
00:22:55,856 --> 00:23:00,546
هؤلاء الشرطة و المحامين ما كانوا
ليجرؤوا أن يلمسوا أي منكم

305
00:23:02,763 --> 00:23:06,953
ما الذي حدث؟
هل سقطت خصاكم؟

306
00:23:08,311 --> 00:23:10,985
ترون ، شخص مثلي

307
00:23:11,026 --> 00:23:12,263
غريب الأطوار

308
00:23:14,180 --> 00:23:16,575
شخص مثلي
....اسمع

309
00:23:17,613 --> 00:23:24,439
أعرف لم اخترتم أن تقوموا هنا
بجلسة علاج نفسي جماعي في ضوء النهار

310
00:23:24,478 --> 00:23:28,190
أعرف لم تخافون أن تخرجوا في الليل

311
00:23:29,508 --> 00:23:31,185
(باتمان)

312
00:23:31,186 --> 00:23:31,705
(باتمان)

313
00:23:32,052 --> 00:23:36,408
باتمان) أظهر لـ "غوثام" لونكم الحقيقي)
لسوء الحظ

314
00:23:36,442 --> 00:23:39,169
دينت)، هو البداية فقط)

315
00:23:39,848 --> 00:23:45,597
و بالنسبة لخطة الـ.... التلفاز

316
00:23:45,637 --> 00:23:47,672
باتمان) ليست لديه منطقة صلاحية)

317
00:23:47,673 --> 00:23:49,601
سيعثر عليه و يجعله يزعق

318
00:23:49,669 --> 00:23:51,744
أعرف الزاعق حين أراه

319
00:23:55,197 --> 00:23:56,631
ما الذي تقترحه ؟

320
00:23:56,665 --> 00:23:58,650
الأمر بسيط
(سنقتل (باتمان

321
00:24:00,003 --> 00:24:03,241
إذا كان الأمر بسيطاً
لماذا لم تفعله ؟

322
00:24:03,242 --> 00:24:06,075
إذا كنت جيداً بشيء
لا تفعله مجانا

323
00:24:06,477 --> 00:24:07,758
كم تريد؟

324
00:24:07,793 --> 00:24:10,705
النصف

325
00:24:12,318 --> 00:24:13,941
أنت مجنون-
كلا-

326
00:24:14,736 --> 00:24:16,123
لا، لست مجنون

327
00:24:18,530 --> 00:24:21,564
إذا لم نتعامل مع هذا الأمر الآن

328
00:24:22,482 --> 00:24:28,869
قريبا، (غامبل) الصغير هنا
لن يستطيع أن يحصل على نيكل لجدته

329
00:24:28,903 --> 00:24:30,545
يكفي من المهرج

330
00:24:31,743 --> 00:24:33,300
دعنا لا.. نفجر هذا بعدم التوازن

331
00:24:36,215 --> 00:24:39,287
تعتقد أنه يمكنك أن تسرق مننا و تبتعد؟

332
00:24:39,328 --> 00:24:43,080
سانشر الخبر، 500 الف
مقابل هذا المهرج ميتاً

333
00:24:43,119 --> 00:24:45,832
مليون على قيد الحياة
لكي أعلمه الآدب أولاً

334
00:24:47,033 --> 00:24:52,940
اسمعوا لم لا تتصلوا بي
حين تأخذون الامور على محمل اجد أكثر

335
00:24:52,980 --> 00:24:56,811
هذه بطاقتي

336
00:25:14,496 --> 00:25:15,932
أنت يصعب الاتصال بك

337
00:25:19,656 --> 00:25:21,240
لاو) في منتصف الطريق لهونغ كونغ)

338
00:25:21,242 --> 00:25:26,640
لو طلبت كنت سحبت جواز سفره
لقد قلت لك أن تبقيني مطلعاً

339
00:25:26,641 --> 00:25:29,737
كل ما بقي في الخزنات كانت أوراق
متعقبة، كانوا يعرفون أننا قادمون

340
00:25:29,739 --> 00:25:32,009
حالما تدخل مكتبك

341
00:25:32,010 --> 00:25:36,561
مكتبي؟ تجلس هناك
....مع حثالة و (وورتز) و (روميروز) و تتكلم

342
00:25:36,595 --> 00:25:40,701
(نعم (غوردون
كدت أن أقبض على الجديد (كولمان) بسبب الابتزاز

343
00:25:40,735 --> 00:25:43,249
(لا تحاول أن تتجاهل حقيقة أن (ماروني
(لديه جماعته في مكتبك (دينت

344
00:25:47,327 --> 00:25:48,329
(نريد عودة (لاو

345
00:25:49,959 --> 00:25:52,383
الصينيون لن يسلموا موطنا
تحت أي ظروف

346
00:25:53,463 --> 00:25:55,964
إذا احضرته لك أتستطيع أن تجعله يتكلم؟

347
00:25:55,966 --> 00:25:56,925
ساجعله يغني

348
00:25:56,927 --> 00:26:01,077
سنلاحق مدخرات العصابات
الأمور ستصبح بشعة

349
00:26:01,400 --> 00:26:04,275
كنت ادرك المخاطرة حين قبلت بالعمل ملازم

350
00:26:04,277 --> 00:26:05,204
كيف ستعيده؟

351
00:26:07,995 --> 00:26:08,884
يفعل هذا

352
00:26:09,667 --> 00:26:12,835
صديقك الصيني غادر المدينة
قبل أن اقول له أن الصفقة قد ألغيت

353
00:26:13,057 --> 00:26:16,609
أنا واثق أنك دائما أردت أن تذهب لهونغ كونغ

354
00:26:16,610 --> 00:26:17,657
ما المشكلة بمكالمة هاتفية؟

355
00:26:18,208 --> 00:26:22,478
أعتقد أن السيد (لاو) يستحق
لمسة شخصية

356
00:26:23,868 --> 00:26:27,446
من أجل القفزات العالية
ستحتاج لأوكسجين و جهاز توازن

357
00:26:27,447 --> 00:26:31,269
يجب أن أقول أنه مقارنة بطلباتك الاعتيادية

358
00:26:31,629 --> 00:26:34,068
القفز من طائرة طلب عادي

359
00:26:34,070 --> 00:26:36,789
ماذا عن العودة للطائرة؟

360
00:26:36,823 --> 00:26:38,498
أقترح أن تجد وكيل طيران

361
00:26:38,500 --> 00:26:39,912
بدون الهبوط؟

362
00:26:41,639 --> 00:26:43,874
(هذا أفضل سيد (وين

363
00:26:44,913 --> 00:26:50,337
الاستخبارات كان لديها برنامج في الستينات
"لتخرج جماعتها من المناطق الساخنة يسمى "سكايهوك

364
00:26:50,763 --> 00:26:51,919
يمكنك أن تبحث عن هذا

365
00:26:52,498 --> 00:26:54,094
حسناً
الآن

366
00:26:57,379 --> 00:27:00,438
دروع خاصة مقواة فوق ألياف من تيتانوم

367
00:27:00,761 --> 00:27:02,197
للمرونة

368
00:27:02,198 --> 00:27:04,578
ستكون أخف، اسرع
خفيف الحركة أكثر

369
00:27:07,801 --> 00:27:10,113
ربما يجب أن تقرأ التعليمات أولا-
نعم-

370
00:27:10,115 --> 00:27:15,441
هناك نقطة ضعف، الفصل في الصفيحة تجعلك
اضعف للسكاكين و إطلاق النار

371
00:27:15,442 --> 00:27:17,736
لا نريد أن نجعل الأمر سهلاً جداً

372
00:27:18,909 --> 00:27:20,637
كيف تصمد ضد الكلاب؟

373
00:27:20,671 --> 00:27:23,382
نتكلم عن الكلاب الألمانية
أو التشيواوا؟

374
00:27:23,383 --> 00:27:26,152
ستكون جيدة ضد القطط

375
00:27:26,441 --> 00:27:32,407
وجدت واحداً في آريزونا، رجل جيد جداً
يقول أنها سيكون جاهزاً خلال أسبوع و يقبل النقد

376
00:27:32,408 --> 00:27:34,373
ماذا عن طاقم الطائرة؟

377
00:27:34,375 --> 00:27:37,983
المهربون الكوريون الجنوبيون يطيرون لبيونغ يانغ
تحت الرادار طوال الوقت

378
00:27:38,215 --> 00:27:39,531
هل فكرت بحجة غياب؟

379
00:27:39,532 --> 00:27:40,490
نعم

380
00:27:49,087 --> 00:27:53,059
قارب الحب: ملياردير يهرب"
"مع فرقة الباليه الروسية

381
00:27:58,834 --> 00:28:00,323
أعتقد أنها طائرتك سيدي

382
00:28:05,536 --> 00:28:07,495
(تبدو متعباً (ألفريد
هل ستكون بخير بدوني؟

383
00:28:07,497 --> 00:28:13,544
يمكنك أن تقول لي كيف أقول بالروسية
"ادهن مرهم الشمس بنفسك"

384
00:28:23,482 --> 00:28:26,104
غامبل) هناك شخص يريد مقابلتك)

385
00:28:26,138 --> 00:28:28,708
(يقول أنه قتل (الجوكر-
أحضروا الجثة-

386
00:28:45,988 --> 00:28:48,303
ميت؟ هذه خمسمئة

387
00:28:49,302 --> 00:28:51,657
ما قولك بعلى قيد الحياة؟

388
00:28:54,314 --> 00:28:56,272
أتريد أن تعرف كيف حصلت على هذه الجروح؟

389
00:28:58,402 --> 00:29:04,289
أبي كان سكيرا
و شريرا

390
00:29:04,323 --> 00:29:09,524
و في ليلة يجنّ أكثر من العادة

391
00:29:10,338 --> 00:29:13,252
ماما أمسكت بسكين المطبخ
لكي تدافع عن نفسها

392
00:29:13,293 --> 00:29:14,889
و لم يعجبه هذا

393
00:29:14,929 --> 00:29:17,403
ولا قليلاً

394
00:29:17,444 --> 00:29:20,026
... لذا ، و أنا أشاهد

395
00:29:20,059 --> 00:29:24,009
يقتلها بالسكين، يفعلها ضاحكا

396
00:29:24,790 --> 00:29:28,142
ويستدير لي
: ويقول

397
00:29:28,143 --> 00:29:31,450
"لماذا أنت متجهم بني؟"

398
00:29:31,452 --> 00:29:36,193
يهجم علي بالسكين
"لماذا أنت متجهم؟"

399
00:29:38,085 --> 00:29:40,468
يضع السكين في فمي

400
00:29:41,356 --> 00:29:44,105
"لنضع ابتسامة على هذا الوجه"

401
00:29:50,617 --> 00:29:52,014
"لماذا أنت متجهم؟"

402
00:29:58,760 --> 00:30:07,463
عمليتنا صغيرة، لكن هناك فرصة كبيرة
للتوسع السريع

403
00:30:06,640 --> 00:30:09,530
ما رأيكم يا سادة ؟
أتريدون أن تنضموا لفريقي؟

404
00:30:09,531 --> 00:30:11,653
لدينا مكان واحد شاغر
...لذا

405
00:30:12,342 --> 00:30:15,232
سيكون لدينا تصفيات

406
00:30:20,292 --> 00:30:21,256
اجعل الأمر سريعا

407
00:30:31,003 --> 00:30:34,844
(أهلاً بك في هونغ كونغ سيد (فوكس
السيد (لاو) ياسف لأنه لايستطيع أن يقابلك اليوم

408
00:30:34,845 --> 00:30:36,022
أتفهم

409
00:30:46,735 --> 00:30:49,534
لأسباب أمنية أنا مضطر أن أطلب
أن تعطيني هاتفك الخليوي

410
00:30:49,535 --> 00:30:50,497
بالطبع

411
00:30:53,708 --> 00:30:57,069
"أريد أن أعتذر عن مغادرة "غوثام
في منتصف مفاوضاتنا

412
00:30:57,070 --> 00:31:01,240
"هناك سوء تفاهم مع شرطة "غوثام

413
00:31:01,242 --> 00:31:04,047
لا يمكن أن أسمح لشيء كهذا
أن يهدد شركتي

414
00:31:04,082 --> 00:31:05,916
رجل أعمال مثلك سيتفهم

415
00:31:05,957 --> 00:31:09,892
بوجودك هنا يمكننا أن نكمل

416
00:31:11,002 --> 00:31:14,240
أنا أقدّر لك أنك قابلتني هنا
... سيد (لاو) و لكن

417
00:31:16,158 --> 00:31:18,004
لا نسمح للهواتف الخليوية

418
00:31:18,045 --> 00:31:20,213
آسف
نسيت أني أحمله

419
00:31:20,254 --> 00:31:25,314
اتيت لأقول لك أن اتفاقيتنا
يجب أن تؤجل

420
00:31:25,355 --> 00:31:28,782
لا نريد أن تتم رؤيتنا
... و نحن نعمل مع

421
00:31:29,129 --> 00:31:31,849
أياً ما يكون الذي يتهمونك به

422
00:31:32,221 --> 00:31:34,470
أنا واثق أن رجل أعمال
مثلك سيتفهم

423
00:31:34,510 --> 00:31:38,365
(أعتقد سيد (فوكس
مكالمة هاتفية كانت لتكفي

424
00:31:38,407 --> 00:31:42,141
السيد (وين) لم يردك أن تعتقد
أنه يضيع وقتك عن عمد

425
00:31:42,142 --> 00:31:43,748
لقد ضيعه بشكل عرضي

426
00:31:44,672 --> 00:31:47,684
(جيد سيد (لاو
بشكل عرضي جيدا جدا

427
00:31:49,082 --> 00:31:50,243
سيدي

428
00:32:08,093 --> 00:32:10,339
هناك منظر افضل

429
00:32:10,373 --> 00:32:12,390
كيف المنظر من الداخل؟

430
00:32:12,392 --> 00:32:13,779
محظور

431
00:32:13,780 --> 00:32:15,789
لاو) محمي جداً)

432
00:32:15,979 --> 00:32:16,713
ما هذا؟

433
00:32:16,715 --> 00:32:21,345
لقد جعلت دائرة التطوير و البحث تعمل عليها
ترسل نبضة عالية التردد تسجل وقت الرد

434
00:32:21,346 --> 00:32:23,606
لرسم خريطة للبيئة

435
00:32:23,640 --> 00:32:23,965
سونار ؟

436
00:32:23,999 --> 00:32:24,873
... مثل

437
00:32:24,873 --> 00:32:27,041
(الغواصة سيد (وين

438
00:32:28,508 --> 00:32:30,060
و الجهاز الآخر-
نفس المكان-

439
00:32:30,094 --> 00:32:31,819
(سيد (وين

440
00:32:31,860 --> 00:32:34,631
حظا طيبا

441
00:36:09,264 --> 00:36:11,475
سلموني من فضلكم"
"(للملازم (غوردون

442
00:36:15,714 --> 00:36:18,164
أعطنا المال و سنتكلم عن القيام بصفقة

443
00:36:18,165 --> 00:36:21,497
المال هو السبب الوحيد لبقائي حياً

444
00:36:23,345 --> 00:36:26,357
تعني أنه حين يكتشفوا أنك ساعدتنا
سيقتلونك؟

445
00:36:26,397 --> 00:36:27,761
هل تهددين موكلي؟

446
00:36:27,802 --> 00:36:30,372
لا، أنا أفترض أن تعون موكلك
مع التحقيق

447
00:36:33,777 --> 00:36:34,904
يتعلق بالجميع

448
00:36:36,868 --> 00:36:38,734
لا؟ حسناً

449
00:36:40,091 --> 00:36:42,380
استمتع بوقتك في سجن المقاطعة
(سيد (لاو

450
00:36:42,421 --> 00:36:44,307
انتظري

451
00:36:44,349 --> 00:36:50,212
لن أعطيكم المال
و لكني سأعطيكم موكليّ، كلهم

452
00:36:50,213 --> 00:36:51,473
أنت محاسب

453
00:36:51,979 --> 00:36:56,020
ما الذي يمكن أن تملكه ضدهم كلهم
و يمكننا أن نتهمهم به؟

454
00:36:56,054 --> 00:36:59,591
أنا جيد بالحسابات
أنا أتولى كل الاستثمارات

455
00:37:00,451 --> 00:37:01,777
كمية كبيرة جداً

456
00:37:03,666 --> 00:37:05,634
دقيقة

457
00:37:08,112 --> 00:37:11,512
ريغو) ، إذا جمعوا ماله
يمكننا أن نتهمهم كلهم بالتآمر

458
00:37:11,514 --> 00:37:12,629
نتهمهم بماذا؟

459
00:37:12,630 --> 00:37:17,001
في قضية (ريغو)، إذا استطعت أن تتهم متآمر واحد
فيمكنك أن تتهم الجميع

460
00:37:17,035 --> 00:37:17,969
هذا رائع

461
00:37:20,292 --> 00:37:22,138
(سيد (لاو

462
00:37:22,179 --> 00:37:26,837
... ما هي التفاصيل التي تملكها عن المال المجتمع

463
00:37:26,839 --> 00:37:30,405
إعفاء, حماية، طائرة لهونغ كونغ

464
00:37:30,438 --> 00:37:32,460
بعد أن تشهد بمحكمة علنية

465
00:37:32,501 --> 00:37:34,788
و لكني أشعر بالفضول
بعد أن يسجن موكلوك

466
00:37:34,789 --> 00:37:36,555
ما الذي سيحدث للمال؟

467
00:37:36,597 --> 00:37:39,888
كما قلت أنا جيد بالحساب

468
00:37:39,890 --> 00:37:43,960
لا يمكن أن يذهب لسجن المقاطعة
سابقيه هنا

469
00:37:43,961 --> 00:37:45,427
هل هنا حصنك ؟

470
00:37:45,429 --> 00:37:49,178
هل تثق بهم في المقاطعة ؟

471
00:37:49,212 --> 00:37:54,065
لا أثق بهم هنا

472
00:37:54,106 --> 00:37:58,972
(لا أعرف عن إجراءات سفر السيد (لاو
و لكني واثق أنه مسرور أنه عاد

473
00:38:00,853 --> 00:38:02,862
ننشر الخبر
نستأجر المهرج

474
00:38:04,910 --> 00:38:08,611
كان محقاً؟
يجب أن نصلح المشكلة الحقيقية

475
00:38:16,620 --> 00:38:18,024
ذلك الولد يبدو جيداً على التلفاز

476
00:38:18,927 --> 00:38:20,813
أنت واثق أنك تريد أنك تريد أن تحرجني
أمام أصدقائي يا ملازم؟

477
00:38:21,790 --> 00:38:24,016
لا تقلق
سيأتون أيضاً

478
00:38:31,640 --> 00:38:33,797
رحلة آمنة
أراك في الخريف القادم

479
00:38:33,798 --> 00:38:42,731
712قضة سلب، 849قضية ابتزاز
246قضية احتيال، 87 قضية تآمر للقتل

480
00:38:42,732 --> 00:38:46,849
527قضية إعاقة عدالة

481
00:38:47,399 --> 00:38:49,849
كيف يرد المتهمون؟

482
00:38:56,115 --> 00:38:57,038
نظام في المحكمة

483
00:38:57,643 --> 00:39:01,662
549مجرم مرة واحدة
كيف أقنعت (سيرولو) لتسمع هذه المهزلة؟

484
00:39:02,340 --> 00:39:04,629
تشاركني حماستي للعدالة؟

485
00:39:04,670 --> 00:39:06,917
في النهاية هي قاضية

486
00:39:06,919 --> 00:39:11,849
حتى لو أقنعت سوريلو لتحكم بالإدانة
ستسجل رقم قياسي جديد بالاستئناف

487
00:39:11,883 --> 00:39:13,223
لا يهم

488
00:39:13,263 --> 00:39:16,371
المهمون سيدفعون الكفالة بالتأكيد و لكن المتوسطين
لن يستطيعوا

489
00:39:16,679 --> 00:39:19,246
لا يستطيعون أن يبقوا بعيداً عن الشارع
لوقت كافي لمحاكمة و استئناف

490
00:39:19,480 --> 00:39:21,368
سيعقدون صفقات تتضمن فترة سجن

491
00:39:21,402 --> 00:39:23,704
فكر بما يمكنك أن تفعله في 18 شهرا
بشوارع نظيفة

492
00:39:25,904 --> 00:39:28,447
سيدي العمدة-
اخرجا، كلاكما-

493
00:39:32,420 --> 00:39:34,027
اجلس

494
00:39:38,313 --> 00:39:41,856
الانتخابات العامة
هذا السبب الوحيد الذي يمكن لهذا أن ينجح

495
00:39:42,009 --> 00:39:45,350
و لكن هذا يعني أن الأمر عليك
كلهم سيلحقون بك الآن، وليس العصابات فقط

496
00:39:45,391 --> 00:39:49,689
السياسيون
الصحفيون، الشرطة

497
00:39:49,691 --> 00:39:52,644
كل من سيقلّ ما يحصل عليه من مال

498
00:39:52,678 --> 00:39:53,825
هل أنت على قدر المسؤولية؟

499
00:39:53,866 --> 00:39:55,793
يفضل أن تكون

500
00:39:55,793 --> 00:39:59,207
لأنه إن كان لديهم اي شيء عليك
وعاد المجرمون إلى الشارع

501
00:39:59,208 --> 00:40:02,244
سنتبعهم أنا و أنت بسرعة

502
00:40:23,880 --> 00:40:26,175
أعتقد أن حفل جميع التبرعات سيكون ناجحا سيدي

503
00:40:26,400 --> 00:40:28,933
و لماذا تعتقد أني أريد
أن اقيم حفلاً لـ(هارفي دينت)؟

504
00:40:28,934 --> 00:40:34,427
لأن سببك الاعتيادي للاختلاط اجتماعياً
"مع غيري و حثالة "غوثام

505
00:40:34,461 --> 00:40:36,770
(هو لإثارة إعجاب الآنسة (دورس

506
00:40:36,804 --> 00:40:41,719
هذا مضحك و خاطئ
(إنه (دينت

507
00:40:43,771 --> 00:40:45,748
نلفت نظركم أن الصور مؤذية

508
00:40:46,172 --> 00:40:47,459
قل لنا اسمك

509
00:40:47,460 --> 00:40:50,842
(برايان)

510
00:40:51,501 --> 00:40:53,177
هل أنت (باتمان) الحقيقي؟

511
00:40:54,029 --> 00:40:54,839
لا

512
00:40:54,873 --> 00:40:55,860
لا ؟

513
00:40:56,267 --> 00:40:58,552
لماذا تلبس مثله؟

514
00:41:02,198 --> 00:41:05,469
إنه رمز أنه لا يجب أن نخاف
من حثالة مثلك

515
00:41:09,773 --> 00:41:15,744
"تعتقد أن (باتمان) سيجعل من "غوثام
مكاناً أفضل

516
00:41:17,037 --> 00:41:19,443
انظر لي

517
00:41:23,959 --> 00:41:27,766
هذا هو مقدار الجنون
"الذي سببه (باتمان) لـ"غوثام

518
00:41:27,768 --> 00:41:30,108
تريدون النظام في "غوثام"؟

519
00:41:30,142 --> 00:41:34,217
باتمان) يجب أن يخلع قناعه)
و يسلّم نفسه

520
00:41:34,258 --> 00:41:37,866
كل يوم لايفعل هذا
الناس ستموت

521
00:41:37,906 --> 00:41:40,711
بدءاً من الليلة

522
00:41:40,752 --> 00:41:42,675
أنا رجل أحفظ وعدي

523
00:41:59,610 --> 00:42:02,921
(هارفي دينت)
جلاد العالم السفلي

524
00:42:02,922 --> 00:42:05,719
خائف جداً من جيش الأموال الفاحشة
سأعود

525
00:42:05,798 --> 00:42:07,522
(ريتشل)

526
00:42:07,524 --> 00:42:09,348
قليل من سائل الشجاعة؟

527
00:42:11,029 --> 00:42:11,672
ألفريد) ؟)

528
00:42:11,794 --> 00:42:12,485
هذا صحيح سيدي

529
00:42:12,519 --> 00:42:14,461
ريتشل) تتكلم عنك طوال الوقت)

530
00:42:14,495 --> 00:42:15,689
عرفتها طوال حياتها؟

531
00:42:15,724 --> 00:42:17,021
ليس بعد سيدي

532
00:42:19,402 --> 00:42:21,648
اي أصدقاء سابقين مجانين
يجب أن أعرف عنهم ؟

533
00:42:21,683 --> 00:42:23,286
ليست لديك فكرة

534
00:42:42,029 --> 00:42:44,031
آسف أني تأخرت

535
00:42:44,073 --> 00:42:46,036
يسرني أن أرى أنكم بدأتم بدوني

536
00:42:46,076 --> 00:42:50,343
الآن.. اين (هارفي)؟
أين (هارفي دينت)؟

537
00:42:50,378 --> 00:42:51,846
رجل الساعة

538
00:42:51,887 --> 00:42:54,773
(أين (ريتشل دوس
صديقتي الأقدم

539
00:42:56,530 --> 00:42:59,764
(حين قالت لي (ريتشل) أنها تواعد (هارفي دينت
كان لدي شيء واحد لأقوله

540
00:42:59,765 --> 00:43:02,183
ذلك الرجل من الدعاية السيئة للحملة الانتخابية

541
00:43:02,217 --> 00:43:03,750
"(أؤمن بـ(هارفي دينت"

542
00:43:03,752 --> 00:43:05,780
(شعار جميل (هارفي

543
00:43:06,715 --> 00:43:10,202
و لكنه جذب انتباه ريتشل
(و بدأت أنتبه لـ(هارفي

544
00:43:11,326 --> 00:43:15,012
و كل ما كان يفعله كمدعي عام جديد

545
00:43:15,051 --> 00:43:17,095
و أتعرفون؟

546
00:43:17,136 --> 00:43:20,261
(أنا أؤمن بـ(هارفي دينت

547
00:43:20,301 --> 00:43:25,031
اؤمن أنه خلال خدمته
غوثام" ستكوت أكثر أمناً"

548
00:43:25,032 --> 00:43:27,492
و أكثر تفاؤلا

549
00:43:28,037 --> 00:43:29,759
انظروا لوجهه

550
00:43:29,800 --> 00:43:32,965
هذا وجه مستقبل "غوثام" المشرق

551
00:43:32,966 --> 00:43:34,993
(لـ (هارفي دينت
لنصفق له

552
00:43:45,309 --> 00:43:47,594
هارفي) قد لايعرفك جيداً)
لكي يفهم متى تسخر منه

553
00:43:47,634 --> 00:43:50,238
ولكن أنا أعرف

554
00:43:50,279 --> 00:43:51,601
لا، لقد عنيت كل كلمة

555
00:43:52,680 --> 00:43:58,111
أتذكرين ذلك اليوم حين قلت لي
(أنه "غوثام" لن تحتاج لـ (باتمان

556
00:44:00,136 --> 00:44:02,691
لا يمكن أن تطلب مني أن أنتظر هذا

557
00:44:02,725 --> 00:44:04,515
هذا يحدث الآن

558
00:44:04,550 --> 00:44:06,305
هارفي هو هذا البطل

559
00:44:06,339 --> 00:44:10,303
لقد حبس نصف مجرمي المدينة
و فعلها بدون أن يرتدي قناعا

560
00:44:10,337 --> 00:44:13,148
غوثام" تحتاج لبطل له وجه"

561
00:44:13,924 --> 00:44:15,675
(تعرف كيف تقيم حفلة (واين
أقر لك بهذا

562
00:44:15,709 --> 00:44:18,011
شكراً مرة أخرى

563
00:44:18,052 --> 00:44:20,496
أتمانع أن أستعير (ريتشل)؟

564
00:44:24,144 --> 00:44:27,310
ايها الملازم، ورقة الجوكر
التي وجدناها مع الجثة؟

565
00:44:27,344 --> 00:44:28,850
الطبيب الشرعي وجد عليها
فيها ثلاثة أحماض نووية مختلفة

566
00:44:28,852 --> 00:44:29,802
اي تطابق؟

567
00:44:29,835 --> 00:44:33,361
(الثلاثة، الحمض النووي للقاضية (سوريلو
(و (هارفي دينت) و قائد الشرطة (لو

568
00:44:33,363 --> 00:44:36,072
الجوكر يقول لنا من يستهدف

569
00:44:36,106 --> 00:44:39,021
(خذي وحدة لمنزل (سوريلو
(قولي لـ(ورس) أن يجد (دينت

570
00:44:39,055 --> 00:44:41,008
خذيهم كلهم للحماية
أين قائد الشرطة ؟

571
00:44:41,043 --> 00:44:41,925
في مقر البلدية

572
00:44:41,927 --> 00:44:44,240
أغلقي البناء
لا أحد يدخل أو يخرج حتى أصل لهناك

573
00:44:55,877 --> 00:44:58,481
(غوردون)
ماذا تنوي؟

574
00:44:59,763 --> 00:45:02,368
اريد تفتيش للمبنى كله
طابق بطابق

575
00:45:02,406 --> 00:45:05,217
آسف سيدي و لكننا نعتقد أن الجوكر
يهدد حياتك

576
00:45:05,251 --> 00:45:06,832
إنهم أناس خطرون ايتها القاضية

577
00:45:06,833 --> 00:45:08,614
و لكنكم لا تقدمون لي معلومات كافية

578
00:45:08,616 --> 00:45:10,066
يمكنك أن تقرأيه في طريقك

579
00:45:10,424 --> 00:45:13,069
خذي الظرف
افتحيه سيقول لك اين أنت ذاهبة

580
00:45:16,785 --> 00:45:19,119
لا يمكنك أن تتركيني لوحدي
مع هؤلاء الناس

581
00:45:19,153 --> 00:45:22,066
العصابات كلها تلاحقك و أنت خائف
من هؤلاء؟

582
00:45:22,101 --> 00:45:23,889
مقارنة بهذا، العصابات لا تخيفني

583
00:45:25,020 --> 00:45:28,939
غوردون) أنت على الأغلب لن تكتشف هذا بنفسك)
ثق بكلمتي

584
00:45:28,940 --> 00:45:32,141
قائد الشرطة يتلقى الكثير من التهديدات

585
00:45:32,685 --> 00:45:36,408
وجدت الرد المناسب لهذا الوضع
منذ وقت طويل

586
00:45:38,016 --> 00:45:39,987
ملاحقتهم لي
تجعلني أرى الأمور بوضوح

587
00:45:40,020 --> 00:45:41,179
أكيد

588
00:45:41,401 --> 00:45:44,248
نعم، تجعلني تفكرين
بأشياء لا يمكن أن أتحمل خسارتها

589
00:45:44,250 --> 00:45:47,372
مع من أريد أن اقضي باقي حياتي

590
00:45:47,406 --> 00:45:48,881
التزام كبير

591
00:45:48,882 --> 00:45:50,771
ليس إن نجحت العصابات بمسعاها

592
00:45:55,069 --> 00:46:00,319
حاولت أن أشرح لزوجتي
لم تأخرت على العشاء

593
00:46:00,320 --> 00:46:03,636
ورقة الجوكر كانت تحمل
آثار من حمضك النووي

594
00:46:05,076 --> 00:46:06,788
لا تفعل هذا-
حسناً-

595
00:46:07,212 --> 00:46:08,934
لنكن جديين

596
00:46:08,936 --> 00:46:10,745
حسناً

597
00:46:10,746 --> 00:46:11,910
ما هو جوابك؟

598
00:46:18,141 --> 00:46:19,767
ليس لدي جواب

599
00:46:21,773 --> 00:46:23,200
كيف حصلوا على حمضي النووي؟

600
00:46:23,233 --> 00:46:25,785
شخص يستطيع الوصول لمنزلك
أو مكتبك

601
00:46:26,048 --> 00:46:27,637
منديل أو كأس
انتظر

602
00:46:27,639 --> 00:46:29,647
أعتقد أن لا جواب
تعني لا

603
00:46:29,681 --> 00:46:30,610
(هارفي)

604
00:46:30,611 --> 00:46:32,171
هناك شخص آخر ؟

605
00:46:32,172 --> 00:46:33,528
(هارفي)

606
00:46:33,562 --> 00:46:35,553
.... (قولي أنه ليس (وين

607
00:46:36,308 --> 00:46:37,509
ماذا تفعل؟

608
00:47:02,318 --> 00:47:04,040
لقد وصلنا

609
00:47:09,452 --> 00:47:12,858
مساء الخير سيداتي سادتي

610
00:47:15,143 --> 00:47:18,869
الليلة نحن المرفهون

611
00:47:18,910 --> 00:47:21,674
لدي سؤال واحد

612
00:47:21,714 --> 00:47:24,760
اين (هارفي دينت) ؟

613
00:47:35,181 --> 00:47:36,984
أتعرف أين (هارفي)؟

614
00:47:38,196 --> 00:47:39,047
ارفع يديك أيها الغريب

615
00:47:45,240 --> 00:47:48,606
(أتعرف أين (هارفي
أريد أن أتحدث إليه بخصوص شيء

616
00:47:49,809 --> 00:47:50,890
لا

617
00:47:53,874 --> 00:47:55,137
ما الذي يجري هناك؟
وين) ؟)

618
00:47:58,050 --> 00:47:59,597
حمداً لله لديك غرفة للاختباء

619
00:48:00,916 --> 00:48:02,297
لا بد أنك تمزح

620
00:48:03,939 --> 00:48:07,040
سارضى بأحبائه-
لا نخاف من اللصوص-

621
00:48:11,209 --> 00:48:14,254
أتعرف؟
أنت تذكرني بأبي

622
00:48:15,298 --> 00:48:17,020
أنا أكره أبي

623
00:48:17,061 --> 00:48:18,744
توقف

624
00:48:22,631 --> 00:48:25,396
مرحبا ايتها الجميلة

625
00:48:27,320 --> 00:48:30,245
(لا بد أنك صديقة (هارفي

626
00:48:31,248 --> 00:48:33,411
و أنت جميلة

627
00:48:41,066 --> 00:48:44,111
تبدين متوترة
بسبب الندوب؟

628
00:48:45,400 --> 00:48:46,675
تريدين أن تعرفي كيف حصلت عليها؟

629
00:48:49,024 --> 00:48:50,180
تعالي لهنا

630
00:48:54,190 --> 00:49:02,801
كانت لدي زوجة، جميلة مثلك
تقول لي أني أقلق كثيرا

631
00:49:02,803 --> 00:49:05,437
تقول لي أنه يجب أن أبتسم أكثر

632
00:49:06,051 --> 00:49:09,833
تقامر و تستدين مالاً من قروش الاقتراض

633
00:49:11,023 --> 00:49:16,416
ذات يوم يشوهون وجهها
و ليس لدينا مال للجراحة التجميلية

634
00:49:16,450 --> 00:49:21,090
لا تستطيع أن تتحمل الأمر
و أنا أريد أن أرى ابتسامتها مرة أخرى

635
00:49:21,984 --> 00:49:25,335
أردت أن أظهر لها أني لا أهتم بالندوب

636
00:49:25,958 --> 00:49:32,609
لذا... وضعت شفرة حلاقة في فمي
و فعلت هذا... بنفسي

637
00:49:33,462 --> 00:49:37,223
و أتعرفين ماذا ؟
لم تحتمل أن ترى منظري

638
00:49:38,494 --> 00:49:39,914
فترحل

639
00:49:39,948 --> 00:49:42,303
الآن أرى الجانب المضحك

640
00:49:42,344 --> 00:49:45,387
الآن أنا دائماً ابتسم

641
00:49:48,675 --> 00:49:51,199
هناك مقاتلة في داخلك
يعجبني هذا

642
00:49:51,240 --> 00:49:53,083
إذا ستحبني

643
00:50:19,520 --> 00:50:21,715
اترك السلاح

644
00:50:21,756 --> 00:50:25,869
بالتأكيد، و أنت اخلع القناع
و أرنا من أنت في الحقيقة

645
00:50:30,781 --> 00:50:32,819
اتركها

646
00:50:33,627 --> 00:50:35,558
اختيار ضعيف جداً للكلمات

647
00:50:56,630 --> 00:50:57,788
هل أنت بخير؟

648
00:51:01,391 --> 00:51:02,471
لا تفعل هذا مرة أخرى

649
00:51:02,505 --> 00:51:05,097
هل (هارفي) بخير؟

650
00:51:05,098 --> 00:51:06,495
هو بأمان

651
00:51:07,733 --> 00:51:08,891
شكراً

652
00:51:08,892 --> 00:51:10,275
جيم) لقد انتهى الامر)

653
00:51:10,277 --> 00:51:13,038
(طالما لا يصلون لـ (لاو
فقد قطعنا تمويلهم

654
00:51:13,445 --> 00:51:18,207
الإدعاء انتهى، لا أحد سيقف أمام القاضي
طالما أن القاضي و قائد الشرطة قد تفجرا

655
00:51:18,240 --> 00:51:20,234
ماذا عن (بينت) ؟

656
00:51:20,235 --> 00:51:22,704
لو كان عاقلاً يجب أن يكون
في نصف الطريق للمكسيك

657
00:51:22,738 --> 00:51:24,187
أين تبقي النفايات؟

658
00:51:26,420 --> 00:51:29,484
نحتاج إليك حياً حتى نسجل أقولك

659
00:51:29,518 --> 00:51:31,935
لا يمكنكم أن تحموني
لا يمكنك أن تحموا أنفسكم حتى

660
00:51:31,975 --> 00:51:35,211
إذا رفضت أن تتعاون لن تعود لهنا
بل ستذهب لسجن المقاطعة

661
00:51:35,252 --> 00:51:37,647
كم حسبت أنك ستصمد هناك؟

662
00:51:39,045 --> 00:51:41,147
استهدافي لن يعيد لهم أموالهم

663
00:51:41,181 --> 00:51:44,687
عرفت أن العصابات لن تهزم بدون قتال
و لكن هذا مختلف لقد تعدّوا الحدود

664
00:51:44,721 --> 00:51:46,085
أنت تعديت الحدود أولاً

665
00:51:46,086 --> 00:51:49,896
عصرتهم
لقد أوصلتهم لنقطة اليأس

666
00:51:49,930 --> 00:51:52,824
و في هذا اليأس
التجأوا لرجل لا يفهمونه بشكل كامل

667
00:51:55,042 --> 00:51:56,868
(المجرمون ليسوا معقدون (الفريد

668
00:51:57,217 --> 00:51:59,631
علينا أن يكتشف ماذا يريد

669
00:52:00,016 --> 00:52:03,937
(بكل الاحترام سيد (واين
ربما هو رجل لا تفهمه أنت جيدا أيضاً

670
00:52:05,040 --> 00:52:11,356
"منذ وقت طويل كنت في "بورما
أنا و أصدقائي كنا نعمل للحكومة المحلية

671
00:52:11,396 --> 00:52:15,909
كنا نحاول أن نكسب ولاء قادة القبائل المحلية
عن طريق رشوتهم بالحجارة النفيسة

672
00:52:15,910 --> 00:52:21,309
و لكن قافلتهم تم الهجوم في غابة
من قبل قاطع طريق

673
00:52:21,344 --> 00:52:24,493
ذهبنا لنبحث للحجارة

674
00:52:24,496 --> 00:52:30,007
و لكن بعد ستة اشهر
لم نلتق بأي أحد تعامل معه

675
00:52:30,047 --> 00:52:36,278
في أحد الأيام بحثت في طائرتنا
و هناك ياقوتة برتقالة

676
00:52:36,279 --> 00:52:41,656
قاطع الطريق كان يرميها

677
00:52:41,658 --> 00:52:42,924
لماذا يسرقها؟

678
00:52:43,786 --> 00:52:47,580
لأنه ظن أنها هواية جيدة
لأن بعض الرجال لا يبحثون عن اي شيء منطقي

679
00:52:48,858 --> 00:52:53,252
لا يمكن أن تشتريهم أو تخيفهم
أو تجادلهم بالمنطق أو تفاوضهم

680
00:52:53,293 --> 00:52:56,526
بعض الرجال يريدون أن يشاهدوا العالم يحترق

681
00:53:19,160 --> 00:53:20,807
"تقاطع الثامن و "أروتشارد
(ستجد (هارفي دينت

682
00:53:33,883 --> 00:53:34,758
تحقق من الأسماء

683
00:53:40,907 --> 00:53:42,290
(ريتشارد دينت)

684
00:53:44,494 --> 00:53:45,412
(باتريك هارفي)

685
00:53:45,414 --> 00:53:46,917
(هارفي دينت)

686
00:53:46,950 --> 00:53:49,946
اريد عشر دقائق في مسرح الجريمة
قبل أن يفسده رجالك

687
00:53:49,948 --> 00:53:52,786
نحن نفسده ؟ بسببك
هؤلاء الأشخاص ماتوا

688
00:53:52,820 --> 00:53:53,879
ايتها المحققة

689
00:53:59,870 --> 00:54:00,897
تحته طوب

690
00:54:01,340 --> 00:54:03,216
ستأخذ أدلة المقذوفات
من رصاصة مهشمة؟

691
00:54:03,250 --> 00:54:03,890
لا

692
00:54:04,622 --> 00:54:06,739
بصمات

693
00:54:15,686 --> 00:54:16,963
اياً ما تفعله افعله بسرعة

694
00:54:19,690 --> 00:54:20,995
لأننا وجدنا هدفه التالي

695
00:54:20,996 --> 00:54:23,651
إنه جريدة الغد

696
00:54:55,243 --> 00:54:56,749
كيف يمكنني أن أخدمك سيد (ريس)؟

697
00:54:56,750 --> 00:54:59,974
أردتني ان أقوم بالواجبات
بخصوص صفقة شركة (لاو) للاستثمارات مرة أخرى

698
00:55:02,911 --> 00:55:04,227
وجدت أشياء غير طبيعية

699
00:55:04,228 --> 00:55:06,459
رئيس شركتهم تحتجزه الشرطة

700
00:55:06,492 --> 00:55:10,003
لا، ليس بأرقامهم
بل بارقامك

701
00:55:10,004 --> 00:55:14,144
"علم تطبيقي، قسم كامل من شركة "وين
اختفت بين ليلة وضحاها

702
00:55:14,178 --> 00:55:17,667
بحثت بالإرشيف وبدأت
بالبحث بالملفات القديمة

703
00:55:17,668 --> 00:55:24,078
لا تقل لي أنك لم تعرف اختراعك
الذي يسطح سيارات الشرطة في الأخبار

704
00:55:24,080 --> 00:55:29,337
الآن لديك دائرة البحث و التطوير كلها
تصرف الكثير من المال

705
00:55:29,371 --> 00:55:32,211
و تدعي أنها من أجل هواتف الجيش الخليوية

706
00:55:32,246 --> 00:55:34,425
ماذا تبني له الآن
صاروخ ؟

707
00:55:36,544 --> 00:55:41,767
أريد... عشر ملايين دولار في السنة
لبقية حياتي

708
00:55:43,656 --> 00:55:46,411
دعني أستوضح هذا

709
00:55:47,889 --> 00:55:53,361
تعتقد أن موكلك و الذي واحد من أغنى
و أقوى الرجال بالعالم

710
00:55:53,401 --> 00:55:58,592
خارج على القانون متخفي، يقضي لياليه
بالقبض على المجرمين بيديه العاريتين

711
00:55:58,633 --> 00:56:02,467
و تريد أن تبتز هذا الشخص؟

712
00:56:09,808 --> 00:56:10,661
حظاً طيباً

713
00:56:16,680 --> 00:56:17,482
سأحتفظ بهذا

714
00:56:24,490 --> 00:56:25,501
هذا الفحص الأصلي

715
00:56:28,044 --> 00:56:29,558
هذا هو بعد إعادة هندسته

716
00:56:38,358 --> 00:56:40,779
و هنا بصمة الإبهام التي تركها
حين أدخل الرصاصة في المخزن

717
00:56:44,244 --> 00:56:44,963
هذه نسختك
(سيد (وين

718
00:56:44,964 --> 00:56:49,098
هل أعدت تكليف دائرة البحث و التطوير؟

719
00:56:49,132 --> 00:56:51,214
نعم، مشروع الاتصالات الحكومية

720
00:56:51,215 --> 00:56:52,173
لم أكن أعرف أن لدينا عقد مع الحكومة

721
00:56:52,174 --> 00:56:56,221
لوشوس) أنا ألعب هذا بحرص شديد)

722
00:56:57,361 --> 00:56:58,251
هذا عادل

723
00:57:01,457 --> 00:57:04,697
(بدون اي كلمة من (باتمان
(حتى و الشرطة تحدّ على قائدها (لو

724
00:57:04,731 --> 00:57:09,397
هؤلاء الشرطة لا بد أنهم يتساءلون
إن كان (الجوكر) سينفذ تهديده

725
00:57:09,398 --> 00:57:09,944
"في عمود الوفيات في جريدة "غوثامتايمز

726
00:57:09,954 --> 00:57:10,764
بقتل العمدة

727
00:57:12,822 --> 00:57:16,351
تحققت من كل قواعد المعطيات
هناك أربع احتمالات

728
00:57:16,352 --> 00:57:18,710
تحقق من العناوين

729
00:57:18,744 --> 00:57:22,721
ابحث عن مواقف تطل على الاستعراض

730
00:57:22,755 --> 00:57:26,593
لدي واحد
(ميلفن وايت)

731
00:57:26,627 --> 00:57:29,127
1502شقة راندالف

732
00:57:29,128 --> 00:57:32,319
مدان بالاعتداء
أدخل لـ "آركوم" مرتين

733
00:58:12,269 --> 00:58:14,345
بصراحة
هناك الكثير من النوافذ هنا

734
00:58:23,787 --> 00:58:27,485
(قائد الشرطة (لو
كرّس حياته لتطبيق القانون

735
00:58:27,526 --> 00:58:30,521
و لحماية مجتمعه

736
00:58:30,522 --> 00:58:34,194
أتذكر حين وصلت لمنصبي
....و سألته إن كان يريد أن يبقى كقائد شرطة

737
00:58:43,703 --> 00:58:45,998
من الواضح أنه كان رجلاً يعني كلماته
كما كان يجدر به

738
00:58:45,999 --> 00:58:51,368
عدد من السياسات التي أصدرها
كانت غير محبوبة

739
00:58:51,402 --> 00:58:54,062
سياسات ملأت مكتبي باتصالات غاضبة
و رسائل

740
00:58:58,486 --> 00:58:59,481
من هذا؟

741
00:58:59,515 --> 00:59:00,716
ما الذي حدث ؟

742
00:59:00,750 --> 00:59:02,872
أخذ أسلحتنا

743
00:59:04,333 --> 00:59:05,145
و بذاتنا

744
00:59:14,114 --> 00:59:17,455
يجب أن نتذكر أن تطبيق العدل خارج القانون
هو ثمن الأمان

745
00:59:18,108 --> 00:59:19,173
تأهبوا

746
00:59:58,640 --> 01:00:00,079
أراك لاحقا-
يمكننا أن نرد-

747
01:00:17,800 --> 01:00:20,120
قل لي ما تعرفه عن المهرج

748
01:00:50,777 --> 01:00:52,182
آسف

749
01:00:53,726 --> 01:00:55,883
جيمي اذهب لأختك
ادخل

750
01:00:56,853 --> 01:00:59,813
إن كان هناك ما يمكنني فعله
أعلميني

751
01:01:08,441 --> 01:01:10,853
لقد جلبت هذا الجنون علينا

752
01:01:14,729 --> 01:01:16,305
أطفئها
لن يأتي

753
01:01:16,338 --> 01:01:18,471
لا يريد أن يكلمنا

754
01:01:18,473 --> 01:01:21,453
ليساعد الله من يريد أن يكلمه

755
01:01:23,002 --> 01:01:26,321
هلا ذهبنا لمكان هادئ
لا نستطيع أن نسمع بعضنا

756
01:01:26,355 --> 01:01:29,430
ما الذي يجعلك تعتقدين أني أريد
أن أسمعك تتكلمين؟

757
01:01:29,464 --> 01:01:30,634
ماذا ؟

758
01:01:58,992 --> 01:01:59,646
نعم

759
01:02:01,715 --> 01:02:03,187
هارفي) أين أنت ؟)

760
01:02:03,222 --> 01:02:04,332
أين أنت ؟

761
01:02:04,366 --> 01:02:07,304
أنا حيث يجب أن تكون أنت، في وحدة الجرائم الكبرى
أحاول أن أتعامل مع الفوضى

762
01:02:07,338 --> 01:02:08,803
هلا حصلت على تحليل البصمات؟

763
01:02:08,837 --> 01:02:11,737
ريتشل) اسمعيني)
أنت لست بأمان هناك

764
01:02:11,771 --> 01:02:13,707
(هذه وحدة (غوردون-
غوردون) مات ريتشل)-

765
01:02:13,741 --> 01:02:15,436
لقد وثق بهم-
و لقد مات-

766
01:02:21,219 --> 01:02:22,980
الجوكر) وضعك هدفه التالي)

767
01:02:23,015 --> 01:02:26,238
هل هناك أحد في هذه البلدة
يمكننا أن نثق به؟

768
01:02:26,272 --> 01:02:27,550
(بروس)

769
01:02:27,584 --> 01:02:29,827
(يمكنك أن تثق بـ (بروس وين

770
01:02:29,861 --> 01:02:32,235
... ريتشل) أعرف )-
هارفي) ثق بي)-

771
01:02:32,269 --> 01:02:35,896
طابق (بروس ) العلوي
هو أكثر الأمكنة أمانا في المدينة

772
01:02:35,930 --> 01:02:39,454
اذهبي لهناك مباشرة إذاً
لا تقولي لأحد أين تذهبين و سأقابلك هناك

773
01:02:39,488 --> 01:02:40,612
أحبك

774
01:02:54,424 --> 01:02:56,091
(أريد (الجوكر

775
01:02:57,057 --> 01:03:02,723
من محترف لآخر، إذا أردت أن تخيف
شخصاً اختر مكاناً مناسبا

776
01:03:02,724 --> 01:03:04,033
من هذا الموقع السقطة لن تقتلني

777
01:03:04,067 --> 01:03:05,424
أعتمد على ذلك

778
01:03:12,457 --> 01:03:13,825
اين هو ؟

779
01:03:13,859 --> 01:03:15,660
لا أعرف أين هو
هو يجدنا

780
01:03:15,693 --> 01:03:17,003
لا بد أن لديه أصدقاء

781
01:03:17,037 --> 01:03:19,562
أصدقاء ؟
هل التقيت بهذا الشخص؟

782
01:03:19,596 --> 01:03:21,164
شخص يعرف أين هو

783
01:03:21,198 --> 01:03:23,505
لا أحد سيخبرك بشيء

784
01:03:23,539 --> 01:03:28,897
يعرفون أفعالك، أنت لديك قوانين
الجوكر) ليس لديه قوانين)

785
01:03:28,931 --> 01:03:31,412
لا أحد سيخونه من أجلك

786
01:03:31,446 --> 01:03:35,607
تريد هذا الشخص؟
لديك طريقة واحدة و تعرف ما هي

787
01:03:35,641 --> 01:03:38,978
اخلع هذا القناع و دعه يأتي ليجدك

788
01:03:40,459 --> 01:03:43,781
ما رايك بأشخاص آخرين يموتون
بينما تتخذ قرارك؟

789
01:03:45,600 --> 01:03:47,110
تريد أن تلعب؟

790
01:03:54,002 --> 01:03:55,347
كيف هو شعورك ؟

791
01:03:55,484 --> 01:03:56,711
لن تفعل -
لن أفعل ؟-

792
01:03:58,942 --> 01:04:00,499
لا تعتقد أني سأفعل؟

793
01:04:00,534 --> 01:04:02,211
لا تعتقد أني سأفعل؟

794
01:04:03,301 --> 01:04:06,555
كلا، لن افعل

795
01:04:07,801 --> 01:04:09,499
لهذا لن أترك الأمر عائداً لي

796
01:04:10,679 --> 01:04:14,195
الرأس : ستحتفظ براسك

797
01:04:14,228 --> 01:04:18,362
النقش : لست محظوظا

798
01:04:19,770 --> 01:04:21,101
هل ستخبرني عن (الجوكر)؟

799
01:04:31,170 --> 01:04:33,409
مرة أخرى-
لا أعرف اي شيء-

800
01:04:34,532 --> 01:04:36,223
أنت لا تستفيد من حظك

801
01:04:37,917 --> 01:04:38,996
لنفعلها مرة أخرى

802
01:04:42,917 --> 01:04:44,704
تترك حياة انسان للحظ؟

803
01:04:44,739 --> 01:04:46,557
ليس بالضبط

804
01:04:46,591 --> 01:04:50,132
(اسمه (شيف طوماس
مريض بالشيزوفرينيا و البارانويا

805
01:04:50,134 --> 01:04:53,291
"مريض سابق في مستشفى "آركوم
(من العقول التي يجذبها (الجوكر

806
01:04:53,826 --> 01:04:55,272
ماذا تتوقع أن تعرف منه؟

807
01:04:59,581 --> 01:05:02,276
(الجوكر) قتل (غوردون)
(و سيقتل (ريتشل

808
01:05:02,278 --> 01:05:04,759
أنت رمز الامل الذي لا أستطيع أن أكونه أبدا

809
01:05:04,901 --> 01:05:10,347
موقفك ضد الجريمة المنظمة
أول شعاع ضوء شرعي في "غوثام" خلال عقود

810
01:05:10,381 --> 01:05:13,137
إذا رأى أحد هذا
كل شيء سيذهب سدى

811
01:05:13,171 --> 01:05:18,320
كل المجرمين الذي أخرجتهم من الشارع
سيطلق سراحهم و (جيم غوردون) سيموت هباء

812
01:05:19,286 --> 01:05:22,019
ستقيم مؤتمراً صحفياً
صباح العد

813
01:05:22,053 --> 01:05:22,899
لماذا ؟

814
01:05:22,933 --> 01:05:26,054
لا أحد آخر سيموت بسببي
غوثام" بين يديك الآن"

815
01:05:27,012 --> 01:05:28,292
لا يمكنك

816
01:05:28,327 --> 01:05:30,227
لا يمكنك أن تستسلم

817
01:05:30,261 --> 01:05:31,936
لا يمكنك أن تستسلم

818
01:05:47,575 --> 01:05:52,075
(هارفي) اتصل و قال أن (باتمان)
سيسلم نفسه

819
01:05:52,110 --> 01:05:53,367
ليس لدي خيار

820
01:05:53,401 --> 01:05:56,235
(أتعتقد فعلياً أن هذا سيمنع (الجوكر
من قتل الناس؟

821
01:05:56,270 --> 01:05:58,898
ربما لا، و لكن لدي ما يكفي
من الدماء على يدي

822
01:05:59,914 --> 01:06:05,119
لقد رايت الآن... ما علي أن اصبح
لأوقف رجال مثله

823
01:06:05,153 --> 01:06:10,173
و قد قلت لي مرة أنه إذا أتى اليوم
الذي سانتهي فيه، سنعود لبعضنا

824
01:06:11,287 --> 01:06:14,479
بروس) لا تجعلني أملك الوحيد)
للحياة الطبيعية

825
01:06:15,605 --> 01:06:17,143
هل عنيت هذا ؟

826
01:06:18,654 --> 01:06:19,804
نعم

827
01:06:37,020 --> 01:06:38,411
(بروس)

828
01:06:39,368 --> 01:06:42,485
إذا سلّمت نفسك لن يسمحوا لنا
أن نكون معا

829
01:06:53,709 --> 01:06:55,414
السجلات ايضاً؟
كل شيء-

830
01:06:56,516 --> 01:06:59,156
(أي شيء يمكن أن يدل على (لوشيوس
(أو (ريتشل

831
01:07:05,204 --> 01:07:08,280
(الناس تموت (ألفريد
ماذا تريدني أن أفعل؟

832
01:07:08,314 --> 01:07:11,301
(تحمّل سيد (واين
تحمّل الأمر

833
01:07:11,334 --> 01:07:17,413
(سيكرهونك لذلك، و لكن هذه أهمية (باتمان
يمكنه أن يكون المنبوذ

834
01:07:17,448 --> 01:07:20,474
يمكنه أن يتخذ خيارا لا يستطيع
غيره أن يتخذه

835
01:07:20,508 --> 01:07:22,358
الخيار الصحيح

836
01:07:22,392 --> 01:07:27,367
اليوم اكتشفت ما لا يستطيع (باتمان) أن يفعله
لا يستطيع أن يتحمل هذا

837
01:07:27,401 --> 01:07:29,707
اليوم تستطيع أن تقول
"لقد قلت لك ذلك"

838
01:07:30,668 --> 01:07:33,124
اليوم ، لا أريد أن أفعل

839
01:07:39,004 --> 01:07:40,705
و لكني قلت لك

840
01:07:43,257 --> 01:07:48,226
أعتقد أنهم سيسجنوني أيضاً
كشريكك

841
01:07:48,260 --> 01:07:49,850
شريك ؟

842
01:07:49,884 --> 01:07:52,173
سأقول لهم أن الأمر برمته كان فكرتك

843
01:07:57,070 --> 01:08:00,829
سيداتي سادتي شكراً لحضوركم
لقد عقدت هذا المؤتمر الصحفي لسببين

844
01:08:00,863 --> 01:08:05,692
"أولاً لأؤكد لمواطني "غوثام
(أن كل شيء يمكن فعله حيال جرائم (الجوكر

845
01:08:05,727 --> 01:08:07,130
يتم فعله بالفعل

846
01:08:07,164 --> 01:08:10,672
ثانياً، لأن (باتمان) عرض أن يسلم نفسه

847
01:08:10,706 --> 01:08:15,181
و لكن أولاً لننظر للوضع، هل يجب أن نستسلم
لمطالب هذا الإرهابي؟

848
01:08:15,214 --> 01:08:16,606
... هل نعتقد فعلاً

849
01:08:16,640 --> 01:08:20,218
تريد أن تحمي خارج عن القانون
بدلاً من أرواح المدنيين؟

850
01:08:20,252 --> 01:08:22,349
باتمان) ليس خارجاً عن القانون)

851
01:08:23,641 --> 01:08:26,568
و لكن ليس لهذا يعرض أن يسلم نفسه
نفعلها لأننا خائفون

852
01:08:26,603 --> 01:08:30,118
كنا مسرورون أن نترك (باتمان) ينظف الشوارع
حتى الآن

853
01:08:30,152 --> 01:08:31,741
الأمور اسوأ من أي وقت مضى

854
01:08:33,831 --> 01:08:35,804
نعم هي كذلك

855
01:08:38,013 --> 01:08:40,900
و لكن الليل يشتد ظلاما قبيل الفجر

856
01:08:43,456 --> 01:08:48,025
أعدكم أن الفجر قادم

857
01:08:48,060 --> 01:08:51,372
في يوم ما سيحاكم (باتمان) بسبب القوانين التي خرقها

858
01:08:51,405 --> 01:08:54,296
و لكن أمامنا و ليس أمام هذا المجنون

859
01:08:54,330 --> 01:08:56,280
لا مزيد من الشرطة الميتين

860
01:08:59,980 --> 01:09:01,780
يجب أن يسلّم نفسه

861
01:09:06,604 --> 01:09:09,153
ليكن، خذوا (باتمان) للسجن

862
01:09:11,752 --> 01:09:13,067
(أنا (باتمان

863
01:09:23,810 --> 01:09:25,326
(ألفريد)

864
01:09:26,400 --> 01:09:29,173
لماذا يترك (هارفي) يفعل هذا؟

865
01:09:29,207 --> 01:09:30,570
ذهب للمؤتمر الصحافي

866
01:09:30,604 --> 01:09:32,357
أعرف، و لكنه بقي صامتاً

867
01:09:32,390 --> 01:09:37,016
(ربما كل من (بروس) و السيد (دينت
يعتقدان أن (باتمان) يمثل شيئاً أكثر أهمية

868
01:09:37,050 --> 01:09:39,863
(من نزوة إرهابي آنسة (دورس

869
01:09:39,898 --> 01:09:44,514
حتى لو كرهه الجميع
فهذه تضحية سيقوم بها

870
01:09:44,548 --> 01:09:47,667
هو ليس بطل
هو شيء أكبر

871
01:09:47,701 --> 01:09:49,802
أنت محق تماماً

872
01:09:49,837 --> 01:09:52,875
ترك (هارفي) يتحمل مسؤولية هذا
ليس بطولة بالمرة

873
01:09:55,327 --> 01:09:57,325
تعرفه أكثر من الجميع

874
01:09:57,360 --> 01:09:58,755
بالفعل

875
01:10:01,600 --> 01:10:05,168
هلا أعطيته هذه نيابة عني
حين يكون الوقت الصحيح

876
01:10:06,170 --> 01:10:07,576
سافعل الآن

877
01:10:07,578 --> 01:10:09,011
ليست مختومة

878
01:10:09,044 --> 01:10:11,273
(وداعاً (الفريد

879
01:10:15,931 --> 01:10:17,158
(وداعاً (ريتشل

880
01:10:24,933 --> 01:10:26,985
آسف لم يكن هناك وقت
لأناقشك بهذا

881
01:10:27,019 --> 01:10:28,026
ماذا تفعل ؟

882
01:10:28,028 --> 01:10:29,397
أنا أنتقل للسجن المركزي

883
01:10:30,205 --> 01:10:33,199
(هذه فرصة (الجوكر
و حين يهاجم سنقبض عليه

884
01:10:33,233 --> 01:10:35,484
اسمعني، هذا خطير

885
01:10:35,486 --> 01:10:39,277
حين نوصل هذا الشخص للمقاطعة سيكون مشكلتهم
الشوارع ستخلى على طول الطريق

886
01:10:40,473 --> 01:10:42,744
لا توقف القافلة لاي سبب

887
01:10:43,340 --> 01:10:45,194
آمل أن لديك حركات

888
01:10:45,381 --> 01:10:49,048
يستخدمك كطعم
(لا يعرف إن كان يستطيع أن يقبض على (الجوكر

889
01:10:49,479 --> 01:10:50,947
كيف تعرفين بماذا يفكر؟

890
01:10:50,981 --> 01:10:52,299
أنا أعرف

891
01:10:52,333 --> 01:10:56,326
ماذا عن الناس الذين يعتمدون عليك
لتنظيف المدينة؟

892
01:10:56,361 --> 01:10:57,589
... و أن تقوم بذلك بشرف

893
01:11:03,536 --> 01:11:07,051
هارفي)، أخبر الجميع بالحقيقة)

894
01:11:07,085 --> 01:11:07,856
الراس يعني سأكمل الأمر

895
01:11:07,889 --> 01:11:11,956
هذه حياتك لا يمكنك أن تترك
شيئاً كهذا للحظ

896
01:11:11,989 --> 01:11:13,691
أنا لا أفعل

897
01:11:16,899 --> 01:11:18,961
أنت تصنع حظك

898
01:11:40,566 --> 01:11:41,667
انتظر كالجميع

899
01:11:49,773 --> 01:11:50,650
ما هذا ؟

900
01:11:51,957 --> 01:11:53,447
عائق أمامنا

901
01:11:53,448 --> 01:11:57,416
لكل الوحدات تنعطف للخامس السفلي
أكرر، للمخرج

902
01:11:57,418 --> 01:11:58,373
الخامس السفلي؟ سنكون مثل
الديك الرومي في يوم عيد الشكر

903
01:12:32,851 --> 01:12:34,432
هيا، أخرجنا من هنا

904
01:12:35,006 --> 01:12:38,635
نحتاج للمساندة
لدينا صحبة

905
01:12:43,356 --> 01:12:44,196
تحضّروا

906
01:12:54,943 --> 01:12:55,788
ما كان هذا ؟

907
01:13:17,546 --> 01:13:18,662
هذه الاشياء مصنوعة لهذا الغرض

908
01:13:18,696 --> 01:13:20,392
سيحتاج لشيء أكبر لاختراق هذا

909
01:13:24,880 --> 01:13:26,394
ما هذا؟ بازوكا؟

910
01:13:33,875 --> 01:13:36,018
لست مؤهلا لهذا

911
01:13:51,933 --> 01:13:52,620
انتبه

912
01:13:52,622 --> 01:13:55,165
انتبه

913
01:14:16,120 --> 01:14:16,963
هيا لنذهب

914
01:15:01,961 --> 01:15:03,445
(هارفي هارفي هارفي دينت)

915
01:15:03,446 --> 01:15:06,890
معذرة أريد أن أقود

916
01:15:11,263 --> 01:15:13,687
"فحص كل الانظمة"

917
01:15:22,250 --> 01:15:24,309
نحتاج لمساندة جوية الآن

918
01:15:28,460 --> 01:15:31,347
أحب هذا العمل
أحبه

919
01:15:33,299 --> 01:15:34,394
"الضرر كارثي"

920
01:15:34,742 --> 01:15:36,254
"البدء بنظام القذف"

921
01:15:48,699 --> 01:15:49,832
وداعاً

922
01:15:51,760 --> 01:15:53,285
"تدمير ذاتي"

923
01:15:59,874 --> 01:16:01,387
سنذيقهم دواءهم

924
01:16:07,553 --> 01:16:09,685
هذا ما اتكلم عنه

925
01:16:23,649 --> 01:16:26,690
حسناً
اجمعوهم

926
01:16:52,606 --> 01:16:53,761
هذا ليس جيداً

927
01:16:56,844 --> 01:16:58,684
حسناً هذا ليس جيداً

928
01:17:39,228 --> 01:17:40,971
(الآن هذا هو (باتمان

929
01:17:45,283 --> 01:17:47,180
يريد أن يلعب

930
01:17:59,341 --> 01:18:00,342
لقد أخطأ

931
01:18:14,547 --> 01:18:16,128
لا يمكنك ان تتوقف
نحن هدف واضح

932
01:18:37,314 --> 01:18:39,529
هيا، هيا

933
01:18:39,530 --> 01:18:41,374
هيا

934
01:18:42,225 --> 01:18:44,564
هيا

935
01:18:46,208 --> 01:18:50,080
تعال و اصدمني

936
01:19:19,833 --> 01:19:21,346
أيمكنك أن تمنحني دقيقة من فضلك؟

937
01:19:23,873 --> 01:19:26,070
لقد أمسكنا بك أيها الوغد

938
01:19:31,468 --> 01:19:33,551
تحب أن تلعب بحرص شديد

939
01:19:33,585 --> 01:19:34,683
(لقد أمسكنا به (هارفي

940
01:19:36,018 --> 01:19:38,415
كيف تشعر وأنت أكبر بطل
في "غوثام"؟

941
01:19:38,448 --> 01:19:41,847
أنا لست بطلاً
شرطة "غوثام" هم الأبطال

942
01:19:41,881 --> 01:19:44,571
(أنت و مكتبك تعملان مع (باتمان
منذ البداية

943
01:19:44,733 --> 01:19:47,441
لا، و لكن وثقت به لفعل الشيء الصحيح

944
01:19:47,474 --> 01:19:49,017
و الذي هو ؟-
إنقاذي-

945
01:19:50,375 --> 01:19:51,736
اتركوه

946
01:19:51,770 --> 01:19:53,546
شكرا أيتها المحققة

947
01:19:53,548 --> 01:19:56,454
لدي موعد مع فتاة حزينة و جميلة

948
01:19:56,536 --> 01:19:57,813
شكرا أيها المحامي

949
01:20:13,853 --> 01:20:16,335
ابتعدوا عن الطريق
كلكم

950
01:20:16,371 --> 01:20:20,036
لا أريد أي شيء ليستخدمه
محامي العصابات، أتفهمون؟

951
01:20:22,639 --> 01:20:24,695
عدت من بين الأموات؟

952
01:20:26,341 --> 01:20:28,996
لم أستطع أن أخاطر بأمن عائلتي

953
01:20:29,924 --> 01:20:31,197
ماذا لديك ؟

954
01:20:33,315 --> 01:20:37,342
لا شيء، لا تطابق في البصمات
الحمض النووي، سجل الأسنان

955
01:20:37,376 --> 01:20:38,820
ملابسه هي زي تنكري
لا علامات

956
01:20:38,854 --> 01:20:41,700
لا شيء في جيوبه سوى السكاكين
و الخيوط

957
01:20:41,734 --> 01:20:43,173
لا اسم

958
01:20:43,207 --> 01:20:45,396
لا اسم مستعار آخر

959
01:20:45,430 --> 01:20:48,093
اذهب للبيت ، اترك المهرج للصباح

960
01:20:48,128 --> 01:20:49,617
احصل على بعض الراحة

961
01:20:49,651 --> 01:20:51,181
ستحتاج إليها

962
01:20:51,215 --> 01:20:53,796
غداً ستستلم العمل الكبير

963
01:20:54,503 --> 01:20:57,394
ليس لديك راي بالموضوع
(يا قائد الشرطة (غوردون

964
01:21:12,491 --> 01:21:14,834
... أنا آسف لم أستطع أن أخاطر

965
01:21:22,721 --> 01:21:24,495
لا أشعر أني بخير-
أنت قاتل شرطة-

966
01:21:24,773 --> 01:21:26,989
أنت محظوظ لتشعر بأي شيء
تحت العنق

967
01:21:27,023 --> 01:21:28,998
أرجوك-
ابتعد عن القضبان-

968
01:21:29,000 --> 01:21:30,185
أتألم من الداخل

969
01:21:44,167 --> 01:21:46,493
هل أنقذك (باتمان) مرة اخرى؟

970
01:21:47,426 --> 01:21:52,106
في الحقيقة هذه المرة
أنا أنقذته

971
01:22:03,546 --> 01:22:05,264
هل قال أي شيء بعد؟

972
01:22:12,347 --> 01:22:15,136
مساء الخير قائد الشرطة

973
01:22:23,318 --> 01:22:25,385
هارفي دينت) لم يصل للبيت)

974
01:22:26,200 --> 01:22:28,954
بالطبع لا -
ماذا فعلت به ؟-

975
01:22:28,988 --> 01:22:30,710
أنا ؟

976
01:22:31,760 --> 01:22:33,791
أنا كنت هنا

977
01:22:35,919 --> 01:22:37,078
مع من تركته؟

978
01:22:37,413 --> 01:22:40,915
جماعتك؟

979
01:22:40,950 --> 01:22:44,359
على افتراض أنهم لا يزالون جماعتك

980
01:22:44,393 --> 01:22:46,917
(و ليسوا جماعة (ماروني

981
01:22:49,802 --> 01:22:57,566
ألا يحبطك يا قائد الشرطة
أن تعرف كم أنت وحيد؟

982
01:22:58,849 --> 01:23:04,028
الا يجعلك تشعر بالمسؤولية
(عن مشكلة (هارفي دينت

983
01:23:04,062 --> 01:23:05,799
اين هو ؟

984
01:23:05,832 --> 01:23:06,840
كم الوقت ؟

985
01:23:06,875 --> 01:23:08,563
ما الفرق ؟

986
01:23:08,597 --> 01:23:12,964
حسب الوقت، قد يكون في مكان واحد
أو عدة أمكنة

987
01:23:19,329 --> 01:23:22,610
إذا كنا سنلعب ألعاب

988
01:23:24,948 --> 01:23:27,631
ساحتاج لفنجان قهوة

989
01:23:29,082 --> 01:23:31,503
لعبة الشرطي الصالح و الشرطي الشرير

990
01:23:32,439 --> 01:23:33,832
ليس بالضبط

991
01:23:43,806 --> 01:23:47,495
لا تبدأ بالراس، الضحية تشعر بالدوار
... لا تشعر

992
01:23:49,507 --> 01:23:51,434
أترى؟

993
01:23:51,469 --> 01:23:54,125
أردتني؟ ها أنا ذا

994
01:23:55,377 --> 01:23:59,378
أردت أن أعرف كيف حالك
و لم تخيبني

995
01:24:00,314 --> 01:24:02,777
تركت خمسة أشخاص يموتون

996
01:24:03,720 --> 01:24:07,174
ثم تركت (دينت) يأخذ مكانك

997
01:24:07,209 --> 01:24:09,796
حتى بالنسبة لشخص مثلي
هذا قاسي

998
01:24:09,830 --> 01:24:10,808
اين (دينت)؟

999
01:24:10,844 --> 01:24:14,361
رجال العصابات المغفلون يريدون اختفائك
لكي تعود الامور كما كانت

1000
01:24:15,248 --> 01:24:18,310
و لكني أعرف الحقيقة
لا يوجد عودة

1001
01:24:18,344 --> 01:24:20,795
لقد غيّرت الأشياء للأبد

1002
01:24:20,829 --> 01:24:22,883
لماذا تريد قتلي إذاً؟

1003
01:24:24,441 --> 01:24:26,622
لا أريد قتلك

1004
01:24:26,281 --> 01:24:30,386
ماذا سأفعل بدونك
أعود لكي أسرق من العصابات؟، لا، لا، لا

1005
01:24:31,617 --> 01:24:35,473
لا، أنت... أنت تكمّلني

1006
01:24:35,507 --> 01:24:37,563
أنت قذارة ، أنت تقتل مقابل المال

1007
01:24:37,598 --> 01:24:39,314
لا تتكلم كواحد منهم
لست كذلك

1008
01:24:39,348 --> 01:24:41,682
حتى لو أردت أن تكون

1009
01:24:42,685 --> 01:24:45,872
بالنسبة لهم أنت مجرد غريب

1010
01:24:45,906 --> 01:24:47,591
مثلي

1011
01:24:47,626 --> 01:24:49,377
يحتاجون إليك الآن

1012
01:24:49,411 --> 01:24:53,940
و حين لا يحتاجون إليك
سينبذونك

1013
01:24:53,941 --> 01:24:55,266
كالمجذوم

1014
01:24:55,510 --> 01:25:01,085
أخلاقهم، قوانينهم
هي نكتة سيئة

1015
01:25:02,165 --> 01:25:04,567
سيهربون عند ظهور أول مشكلة

1016
01:25:06,018 --> 01:25:08,556
إنهم جيدون فقط بقدر ما يسمح لهم العالم

1017
01:25:08,651 --> 01:25:17,022
سأريك، حين يسوء الامر
هؤلاء المتحضرون سيأكلون بعضهم

1018
01:25:18,070 --> 01:25:22,948
أنا لست وحش
أنا فقط سبّاقاً

1019
01:25:25,052 --> 01:25:26,372
اين (دينت)؟

1020
01:25:26,406 --> 01:25:28,677
لديهم كل هذه القوانين
و تعتقد أنهم سينقذونك

1021
01:25:31,975 --> 01:25:33,058
هو مسيطر

1022
01:25:33,093 --> 01:25:34,690
لدي قانون واحد

1023
01:25:34,724 --> 01:25:37,362
إذاً هذا القانون الذي عليك خرقه
لكي تعرف الحقيقة

1024
01:25:37,670 --> 01:25:38,514
و الذي هو ؟

1025
01:25:39,101 --> 01:25:41,675
الطريقة المنطقية الوحيدة للعيش
في هذ العالم هي بدون قوانين

1026
01:25:41,709 --> 01:25:44,236
و الليلة ستخرق قانونك الوحيد

1027
01:25:44,270 --> 01:25:45,672
أنا افكر بذلك

1028
01:25:45,707 --> 01:25:49,827
عليك أن تلعب لعبتي إذاً أردت
أن تنقذ واحد منهما

1029
01:25:50,861 --> 01:25:52,049
هما ؟

1030
01:25:52,050 --> 01:25:57,811
(لوهلة ظننت أنك (دينت
و لكن الطريقة التي ترمي نفسك عليها

1031
01:26:04,565 --> 01:26:05,988
انظر إليك

1032
01:26:11,279 --> 01:26:13,983
هل يعلم (هارفي) عنك و عن أرنبته الصغيرة؟

1033
01:26:15,566 --> 01:26:16,376
أين هم ؟

1034
01:26:16,378 --> 01:26:18,381
القتل هو اختيار خيار

1035
01:26:18,807 --> 01:26:20,019
اين هم ؟

1036
01:26:20,020 --> 01:26:21,890
الاختيار بين حياة أو أخرى

1037
01:26:22,816 --> 01:26:25,757
صديقك المدعي العام
أو صديقته الغالية

1038
01:26:32,105 --> 01:26:35,703
ليس لديك شيء
لكي تهددني به

1039
01:26:35,705 --> 01:26:37,982
لا شيء لتفعله
بكل قوتك

1040
01:26:39,751 --> 01:26:42,675
لا تقلق ساخبرك أين هما، كلاهما

1041
01:26:42,709 --> 01:26:43,836
و هذه هي الفكرة

1042
01:26:43,837 --> 01:26:46,440
عليك أن تختار

1043
01:26:46,442 --> 01:26:48,950
هو في 250 شارع 52

1044
01:26:49,404 --> 01:26:51,006
و هي في جادة واكس

1045
01:26:54,981 --> 01:26:56,737
لمن ستذهب؟-
(ريتشل)-

1046
01:27:01,613 --> 01:27:02,893
250شارع 52

1047
01:27:08,982 --> 01:27:10,583
هل هناك من يسمعني؟

1048
01:27:19,514 --> 01:27:22,477
(ريتشل)-
(هارفي)-

1049
01:27:22,517 --> 01:27:25,078
هارفي) حمداً لله)
هل أنت بخير؟

1050
01:27:25,079 --> 01:27:30,654
أنا بخير، أنا في مخزن
لقد قيدوني ببراميل الوقود

1051
01:27:30,688 --> 01:27:32,807
أنا ايضاً

1052
01:27:41,415 --> 01:27:44,016
أريد مكالمتي الهاتفية

1053
01:27:45,390 --> 01:27:46,420
أريد مكالمتي الهاتفية

1054
01:27:47,445 --> 01:27:48,435
هذا لطيف

1055
01:27:50,463 --> 01:27:54,267
كم من أصدقائك
قد قتلت؟

1056
01:27:59,154 --> 01:28:02,963
أنا في هذا العمل منذ 20 سنة
و أعرف الفرق بين الأوغاد الذين يحتاجون لدرس في الأخلاق

1057
01:28:02,965 --> 01:28:05,953
و المجانين أمثالك الذين يستمتعون بذلك

1058
01:28:06,399 --> 01:28:09,562
و أنت قتلت ستة من اصدقائي

1059
01:28:11,018 --> 01:28:13,026
أرجوك، أتألم من الداخل

1060
01:28:13,027 --> 01:28:14,615
لا أهتم، ابتعد

1061
01:28:14,616 --> 01:28:17,293
الرئيس قال أنه سيمحي الألم

1062
01:28:17,295 --> 01:28:22,636
قال أنه سيدخل و يبدلها بأضواء ساطعة
مثل عيد الميلاد

1063
01:28:22,670 --> 01:28:24,617
هل جننت ؟ابتعد

1064
01:28:25,802 --> 01:28:27,461
هيا ، افتح الباب

1065
01:28:29,141 --> 01:28:31,663
ليس لدينا الكثير من الوقت

1066
01:28:31,705 --> 01:28:35,869
قال لي أن واحد مننا سينجو

1067
01:28:35,869 --> 01:28:38,030
و سيترك صديقنا يختار

1068
01:28:42,487 --> 01:28:45,453
(حسناً، (ريشتل
سيكون الأمر على ما يرام

1069
01:28:45,455 --> 01:28:47,532
سيكون الأمر على ما يرام
هم قادمون من أجلك

1070
01:28:47,533 --> 01:28:51,682
اسمعني، كلمني عن ما يجري معك

1071
01:28:51,683 --> 01:28:53,653
هل وجدت أي شيء حاد؟

1072
01:28:54,206 --> 01:28:55,727
أنا أحاول

1073
01:28:57,009 --> 01:28:58,529
(هارفي)

1074
01:29:02,054 --> 01:29:04,415
هارفي) ما الذي يحدث؟)

1075
01:29:15,467 --> 01:29:17,107
كل الوحدات المتوفرة
تتوجه لـ 250 شارع 52

1076
01:29:17,141 --> 01:29:21,231
أتريد أن تعرف لم استخدم سكيناً؟

1077
01:29:22,433 --> 01:29:25,437
المسدس سريع جدا

1078
01:29:25,477 --> 01:29:30,801
لا يمكنك أن تستمتع بالمشاعر الصغيرة

1079
01:29:32,043 --> 01:29:40,092
في آخر لحظاتهم
يظهر الناس من هم فعلا

1080
01:29:41,334 --> 01:29:46,216
بطريقة ما
أعرف أصدقاءك افضل مما فعلت أنت

1081
01:29:48,379 --> 01:29:52,583
أتريد أن تعرف من منهم
كان جباناً؟

1082
01:30:00,096 --> 01:30:03,165
ما هذا ؟
....لديه نوع من الـ

1083
01:30:04,015 --> 01:30:04,831
الكدمة

1084
01:30:05,116 --> 01:30:07,517
أعرف أنك ستستمتع بهذا؟

1085
01:30:07,518 --> 01:30:11,103
أنا سأحاول أن أستمتع
أكثر

1086
01:30:20,732 --> 01:30:23,277
اتركه الآن-
ارم سلاحك الآن-

1087
01:30:24,167 --> 01:30:25,783
اتركه الآن

1088
01:30:27,298 --> 01:30:29,059
ماذا تريد ؟

1089
01:30:30,180 --> 01:30:32,823
اريد مكالمتي فقط

1090
01:30:36,948 --> 01:30:39,750
ما الذي يحدث ؟

1091
01:30:39,791 --> 01:30:41,631
كلمني

1092
01:30:44,074 --> 01:30:45,153
حسنا

1093
01:30:56,766 --> 01:30:59,128
هل هذا... هاتف؟

1094
01:31:08,658 --> 01:31:09,771
اصعد على الرصيف

1095
01:31:17,967 --> 01:31:21,278
هارفي) ، فقط تحسبا)
أريد أن أقول لك شيئاً

1096
01:31:21,279 --> 01:31:23,363
لا تفكري هكذا
هم قادمون إليك

1097
01:31:23,365 --> 01:31:25,605
أعرف أنهم قادمون
و لكني لا أريدهم

1098
01:31:29,839 --> 01:31:31,961
لا أريد أن أعيش بدونك

1099
01:31:31,961 --> 01:31:35,965
إجابتي هي نعم

1100
01:31:37,768 --> 01:31:40,770
لا
لا

1101
01:31:40,809 --> 01:31:43,451
ليس أنا
لماذا أتيت لي؟

1102
01:31:46,604 --> 01:31:47,881
(ريتشل)

1103
01:31:48,096 --> 01:31:49,618
(هارفي)

1104
01:31:50,900 --> 01:31:52,461
حسناً

1105
01:31:53,743 --> 01:31:57,947
هارفي) لا باس)
اسمع

1106
01:32:07,396 --> 01:32:08,317
(ريتشل)

1107
01:32:23,973 --> 01:32:24,773
مرحبا

1108
01:32:30,859 --> 01:32:33,300
في وحدة الجرائم الكبرى
الجوكر اختفى

1109
01:32:33,302 --> 01:32:35,641
مع (لاو)؟

1110
01:32:38,868 --> 01:32:40,947
الجوكر خطط لأن يقبض عليه

1111
01:32:40,949 --> 01:32:43,634
ارادني أن أحبسه
في وحدة الجرائم الكبرى

1112
01:33:02,290 --> 01:33:04,171
(عزيزي (بروس

1113
01:33:06,414 --> 01:33:09,056
أريد أن أكون واضحة وصادقة

1114
01:33:10,819 --> 01:33:13,181
(سوف أتزوج (هارفي دينت

1115
01:33:13,222 --> 01:33:17,664
أحبه و أريد أن اقضي
بقية حياتي معه

1116
01:33:17,664 --> 01:33:23,510
"حين قلت لك عندما لا تعود "غوثام
بحاجة (باتمان) يمكن أن نكون معا

1117
01:33:23,550 --> 01:33:24,791
عنيت ما قلته

1118
01:33:24,833 --> 01:33:29,117
و الآن أنا واثقة أن اليوم لن يأتي
(حين لن تحتاج أنت (باتمان

1119
01:33:29,156 --> 01:33:31,037
آمل أن تفعل

1120
01:33:31,039 --> 01:33:33,519
وإن فعلت فسأكون موجودة

1121
01:33:34,401 --> 01:33:36,763
و لكن كصديقتك

1122
01:33:36,804 --> 01:33:39,006
(آسف (هارفي

1123
01:33:39,046 --> 01:33:42,409
آسفة لأني خذلتك

1124
01:33:42,449 --> 01:33:46,211
إذا فقدت إيمانك بي
احتفظ بإيمانك بالناس

1125
01:33:47,254 --> 01:33:50,856
مع حبي الآن و دائماً
(ريتشل)

1126
01:33:58,514 --> 01:34:00,060
أحضرت لك الإفطار

1127
01:34:05,509 --> 01:34:06,242
حسناً إذا

1128
01:34:06,374 --> 01:34:07,213
(ألفريد)

1129
01:34:07,447 --> 01:34:08,563
(نعم سيد (واين

1130
01:34:09,731 --> 01:34:10,936
هل تسببت بهذا لها؟

1131
01:34:12,952 --> 01:34:14,867
كان يفترض أن ألهم الخير

1132
01:34:15,401 --> 01:34:17,324
ليس الجنون و ليس الموت

1133
01:34:17,920 --> 01:34:23,013
لقد ألهمت الخير و لكنك بصقت
"في وجه مجرمي "غوثام

1134
01:34:22,422 --> 01:34:24,556
الم تعتقد أنه ستكون هناك ضحايا

1135
01:34:24,601 --> 01:34:27,444
الأمور دائماً تصبح سيئة
قبل أن تتحسن

1136
01:34:28,687 --> 01:34:31,570
ريتشل) آمنت بما دافعت عنه)

1137
01:34:31,610 --> 01:34:34,253
بما ندافع عنه

1138
01:34:34,294 --> 01:34:36,298
غوثام" بحاجة إليك"

1139
01:34:36,338 --> 01:34:39,342
لا، "غوثام" بحاجة لبطل حقيقي

1140
01:34:39,382 --> 01:34:43,028
و لقد تركت ذلك المجرم و المجنون
يفجره

1141
01:34:43,030 --> 01:34:49,552
لهذا الآن سيقبلون بك

1142
01:34:50,346 --> 01:34:52,062
(كانت ستنتظرني (ألفريد

1143
01:34:54,740 --> 01:34:57,296
دينت) لا يعرف)
لا يجب أن يعرف

1144
01:35:01,326 --> 01:35:02,907
ما هذا ؟-
يمكن أن ينتظر-

1145
01:35:03,400 --> 01:35:07,841
"قاطع الطريق ذلك في الغابة في "بورما
هل أمسكتم به ؟

1146
01:35:08,153 --> 01:35:09,004
نعم

1147
01:35:09,549 --> 01:35:10,011
كيف؟

1148
01:35:11,832 --> 01:35:13,314
لقد حرقنا الغابة

1149
01:35:51,493 --> 01:35:53,096
"هو مصدر موثوق في محامي "إم آند إيه

1150
01:35:53,096 --> 01:35:57,622
(يقول أنه انتظر (باتمان
ليفعل الشيء الصحيح

1151
01:35:57,662 --> 01:36:00,146
و الآن سيأخذ الامر بيده

1152
01:36:00,147 --> 01:36:01,751
سنكون على الهواء مباشرة
(عند الخامسة مع الهوية الحقيقية لـ (باتمان

1153
01:36:18,573 --> 01:36:19,695
(آسف بخصوص (ريتشل

1154
01:36:22,018 --> 01:36:26,394
الطبيب يقول تعاني من ألم شديد
و لكنك لا تقبل الدواء

1155
01:36:27,549 --> 01:36:31,936
أنك ترفض أن تقبل جراحة إعادة بناء الجلد

1156
01:36:31,970 --> 01:36:34,317
أتذكر ذلك الاسم؟

1157
01:36:34,358 --> 01:36:39,525
الذي كنتم تطلقونه علي
حين كنت بالشؤون الداخلية

1158
01:36:42,438 --> 01:36:43,436
ما كان (غوردون) ؟

1159
01:36:43,437 --> 01:36:44,821
(هارفي)

1160
01:36:45,656 --> 01:36:46,778
قله

1161
01:36:48,700 --> 01:36:50,062
قله

1162
01:36:58,756 --> 01:37:01,118
"ذو الوجهين"
هارفي) ذو الوجهين)

1163
01:37:03,164 --> 01:37:05,445
لماذا أخفي من أنا؟

1164
01:37:07,250 --> 01:37:11,093
أعرف أنك حاولت ان تحذرني
أنا آسف

1165
01:37:11,571 --> 01:37:14,167
وورتز) أقلك)
هل كان يعمل لصالحهم؟

1166
01:37:16,072 --> 01:37:18,453
هل تعرف من أقل (ريتشل)؟

1167
01:37:20,588 --> 01:37:22,912
أريد أن أعرف بمن أثق

1168
01:37:22,952 --> 01:37:24,955
لم ستصغي لي الآن؟

1169
01:37:24,955 --> 01:37:27,157
أنا آسف

1170
01:37:29,123 --> 01:37:33,568
كلا، لست كذلك

1171
01:37:33,569 --> 01:37:35,732
ليس بعد

1172
01:37:42,624 --> 01:37:43,904
هذا جنون
هذا كثير

1173
01:37:43,945 --> 01:37:47,509
كان يجب أن تفكر بهذا
قبل أن تطلق المهرج

1174
01:37:47,550 --> 01:37:49,071
تريده ؟

1175
01:37:51,467 --> 01:37:53,551
يمكنني أن أخبرك أين سيكون بعد الظهر

1176
01:38:01,521 --> 01:38:03,268
لست مجنوناً كما تبدو

1177
01:38:03,302 --> 01:38:06,174
لقد قلت لك
أنا رجل أحفظ وعدي

1178
01:38:09,315 --> 01:38:11,576
اين الإيطاليون؟

1179
01:38:11,936 --> 01:38:14,698
كل الوحدات التكتيكية سوف تتوجه
للموقع خلال 20 دقيقة

1180
01:38:14,732 --> 01:38:17,812
أريد وحدات إضافية لتغطية كل طرق الهرب

1181
01:38:20,851 --> 01:38:23,202
ماذا ستفعل بكل مالك؟

1182
01:38:23,236 --> 01:38:25,469
أنا رجل له ذوق بسيط

1183
01:38:25,504 --> 01:38:32,959
أنا أستمتع بالديناميت و البارود
و الغازولين

1184
01:38:39,352 --> 01:38:41,849
هل تعرف المشترك بينها؟

1185
01:38:41,883 --> 01:38:43,818
إنها رخيصة

1186
01:38:43,852 --> 01:38:46,708
أريد أن أعرف كم يدفعون لك
لكي تقول من هو (باتمان)؟

1187
01:38:46,741 --> 01:38:50,205
هذه فرصتنا، أريد (لاو) على قيد الحياة
الجوكر) بأي طريقة)

1188
01:38:50,240 --> 01:38:52,108
جيم انظر لهذا

1189
01:38:52,141 --> 01:38:53,253
لنستقبل المتصل التالي

1190
01:38:53,557 --> 01:38:56,727
هارفي دينت) لم يسلم لهذا المجنون)
تعتقد أنك تعرف أكثر منه؟

1191
01:38:56,760 --> 01:39:00,396
أعتقد لو استطعنا أن نتكلم لـ (دينت) اليوم
لكان شعر بشعور مختلف

1192
01:39:00,398 --> 01:39:02,761
و سنتمنى له تعافياً سريعاً

1193
01:39:02,794 --> 01:39:04,726
الله يعلم أننا نحتاج إليه الآن

1194
01:39:05,334 --> 01:39:06,950
قلت أنك رجل تفظ وعودك

1195
01:39:09,786 --> 01:39:12,799
أنا أحرق نصفي فقط

1196
01:39:14,438 --> 01:39:16,550
كل ما يهمكم هو المال

1197
01:39:16,552 --> 01:39:19,805
هذه البلدة تستحق نوعاً جديداً من المجرمين

1198
01:39:19,892 --> 01:39:21,800
سأعطيهم إياها

1199
01:39:23,265 --> 01:39:27,038
قل لرجالك أنهم يعملون لي الآن
هذه مدينتي

1200
01:39:28,491 --> 01:39:31,148
لن يعملوا لصالح مجنون

1201
01:39:31,182 --> 01:39:32,505
مجنون؟

1202
01:39:32,539 --> 01:39:36,250
لم لا نقطعك لقطع صغيرة
و نطعمك لكلابك؟

1203
01:39:36,284 --> 01:39:40,629
و عندها سنرى كم هو الكلب الجائع
وفيّ بالفعل

1204
01:39:42,236 --> 01:39:43,912
لا يتعلق بالمال

1205
01:39:43,913 --> 01:39:46,489
الامر يتعلق بإرسال رسالة

1206
01:39:47,609 --> 01:39:49,581
كل شيء يحترق

1207
01:39:51,894 --> 01:39:53,614
من هذا ؟

1208
01:39:53,648 --> 01:39:57,599
(لدي رؤية لعالم بدون (باتمان

1209
01:39:57,633 --> 01:40:02,225
العصابات تجني أرباح صغيرة
و الشرطة تحاول أن تقضي عليهم

1210
01:40:02,258 --> 01:40:03,983
شارعاً بشارع

1211
01:40:04,017 --> 01:40:07,387
و هو ممل جدا

1212
01:40:07,421 --> 01:40:12,362
لقد غيرت رايي
لا أريد للسيد (ريس) أن يفسد كل شيء

1213
01:40:12,396 --> 01:40:14,779
و لماذا أحظى أنا بكل المتعة؟

1214
01:40:14,813 --> 01:40:17,119
لنعطي شخص آخر الفرصة

1215
01:40:17,153 --> 01:40:23,381
إذا لم يمت (كولمان ريس) خلال ستون ثانية
سافجر مستشفى

1216
01:40:23,415 --> 01:40:28,691
اتصلوا بكل الشرطة و اطلبوا منهم
أن يتوجهوا لاقرب مستشفى و ليبدأوا الإخلاء و البحث

1217
01:40:28,725 --> 01:40:32,344
اتصلوا بسلطات النقل، هيئة إدارة المدارس و السجون
أوصلوا كل حافلة ممكنة لمستشفى

1218
01:40:32,345 --> 01:40:36,786
الأولوية لمشفى "غوثام" العام
أخرجوا الجميع من ذلك المكان الآن

1219
01:40:37,007 --> 01:40:38,563
أنت و أنت
و أنت تعال معي

1220
01:40:38,597 --> 01:40:39,763
اين نذهب سيدي؟

1221
01:40:39,797 --> 01:40:40,935
(لنحضر (ريس

1222
01:40:41,171 --> 01:40:43,724
(ادخل و تحقق من رجال (غوردون
و عائلاته

1223
01:40:43,725 --> 01:40:45,800
....أبحث عن -
إدخال للمستشفيات-

1224
01:40:46,157 --> 01:40:47,755
هل ستحتاج لسيارة (باتمان)؟

1225
01:40:47,930 --> 01:40:49,718
في منتصف اليوم (الفريد)؟
لا أعتقد ذلك

1226
01:40:49,719 --> 01:40:51,604
الـ"لامبورغيني" إذاً

1227
01:40:51,606 --> 01:40:53,272
هذا أفضل

1228
01:41:05,708 --> 01:41:08,636
معذرة

1229
01:41:08,670 --> 01:41:11,085
سيدي، هلا ساعدت؟

1230
01:41:12,333 --> 01:41:13,755
سأجد حافلة له

1231
01:41:17,326 --> 01:41:19,779
أتعتقد أن مواطن عادي سيحاول قتل هذا الرجل؟

1232
01:41:40,823 --> 01:41:41,941
رتشاردز)؟)

1233
01:41:42,042 --> 01:41:46,312
لاأحد من العائلة أدخل
"لمستشفى في "غوثام

1234
01:41:47,511 --> 01:41:49,563
يحاولون قتلي-
ربما (باتمان) يمكنه أن ينقذك-

1235
01:42:03,007 --> 01:42:04,354
(ديفيس)
أخرجه

1236
01:42:06,861 --> 01:42:07,822
ديفيس)؟)

1237
01:42:14,854 --> 01:42:17,373
رايت بيرنز و زاكري؟-
لا شيء عليهم-

1238
01:42:19,414 --> 01:42:21,520
ماذا الآن؟

1239
01:42:22,457 --> 01:42:24,738
ماذا نفعل الآن؟
اين نذهب؟

1240
01:42:26,789 --> 01:42:28,879
(ارسل المعلومة لـ (غودون

1241
01:42:35,944 --> 01:42:38,040
اخرجوا من هنا

1242
01:42:40,428 --> 01:42:41,753
ديفيس)؟)

1243
01:42:44,790 --> 01:42:46,408
سيدتي علينا أن ننقله الآن

1244
01:42:58,949 --> 01:43:00,974
بيرغ) أليس كذلك ؟)-
نعم قائد الشرطة-

1245
01:43:01,285 --> 01:43:03,165
هل أنت بخير؟

1246
01:43:19,389 --> 01:43:22,149
مرحباً

1247
01:43:26,892 --> 01:43:28,281
أتعرف ؟

1248
01:43:28,314 --> 01:43:32,089
(لا أريد أن تكون بيننا مشاعر سيئة (هارفي

1249
01:43:32,124 --> 01:43:33,709
... حين كنت أنت و

1250
01:43:33,742 --> 01:43:35,024
(ريتشل)

1251
01:43:35,059 --> 01:43:37,877
و (ريتشل) ، تم خطفكما

1252
01:43:37,911 --> 01:43:40,064
(أنا كنت في قفص (غوردون

1253
01:43:40,098 --> 01:43:42,992
لم اقرأ التهم

1254
01:43:43,026 --> 01:43:45,103
رجالك و خطتك

1255
01:43:45,137 --> 01:43:48,057
هل أبدو كرجل لديه خطة؟

1256
01:43:48,092 --> 01:43:49,951
أتعرف ما أنا ؟

1257
01:43:49,985 --> 01:43:53,868
أنا كلب الاحق السيارات
لا أعرف ماذا سافعل لو أمسكت بها

1258
01:43:53,902 --> 01:43:56,725
أنا افعل الأشياء ببساطة

1259
01:43:56,760 --> 01:44:01,020
العصابات لديها خطط
الشرطة لديها خطط

1260
01:44:01,054 --> 01:44:02,758
غوردون) لديه خطط)

1261
01:44:02,793 --> 01:44:05,733
إنهم مخططون

1262
01:44:05,767 --> 01:44:09,687
المخططون يحاولون السيطرة على عالمهم الصغير

1263
01:44:09,721 --> 01:44:18,108
أنا لست مخطط، أنا أحاول أن أظهر للمخططين
كم هي مثيرة للشفقة محاولاتهم للسيطرة على الأمور

1264
01:44:18,993 --> 01:44:22,138
... لذا حين أقول

1265
01:44:23,161 --> 01:44:26,727
حين أقول أن خطفك أنت وصديقتك
لم يكن شخصياً

1266
01:44:28,041 --> 01:44:31,078
تعرف أني أقول الحقيقة

1267
01:44:33,806 --> 01:44:35,659
أريد سلاحك

1268
01:44:35,693 --> 01:44:37,065
ماذا ؟

1269
01:44:40,195 --> 01:44:41,986
لماذا ؟
لأن زوجتي بالمستشفى ؟

1270
01:44:42,020 --> 01:44:43,540
نعم

1271
01:44:44,661 --> 01:44:48,058
المخططون هم من وضعوك في موقعك

1272
01:44:48,092 --> 01:44:51,498
أنت كنت مخططاً
كان لديك خطة

1273
01:44:51,532 --> 01:44:54,227
و انظر إلى أين أوصلتك

1274
01:45:03,585 --> 01:45:08,458
الشرطة قد أخذت كل الاحتياطات
و ندعو الجميع ألا يتولوا الأمر بأيديهم

1275
01:45:08,544 --> 01:45:11,143
أنا فعلت ما أجيد فعله

1276
01:45:11,177 --> 01:45:14,637
أخذت خطتك و قلبتها على نفسها

1277
01:45:14,671 --> 01:45:19,633
انظر ما فعلته بهذه المدينة
ببضعة براميل من الوقود وبضعة رصاصات

1278
01:45:20,916 --> 01:45:25,951
أتعرف ما لاحظته؟ لا أحد يفزع
حين تجري الأمور حسب الخطة

1279
01:45:25,985 --> 01:45:28,648
حتى لو كانت الخطة مريعة

1280
01:45:28,681 --> 01:45:34,164
لو قلت للإعلام غداً أن هناك رجال عصابات
سيتم إطلاق النار عليهم

1281
01:45:34,199 --> 01:45:36,796
أو شاحنة من الجنود ستنفجر

1282
01:45:36,830 --> 01:45:42,934
لا أحد يفزع، لأن هذا جزء من الخطة

1283
01:45:42,968 --> 01:45:47,055
و لكن حين أقول أن عمدة واحد بسيط
سيموت

1284
01:45:47,089 --> 01:45:49,277
الجميع يفقدون عقولهم

1285
01:45:52,257 --> 01:45:55,251
قدّم قليلا من الفوضى

1286
01:45:57,118 --> 01:46:02,778
اقلب النظام المعروف وسيصبح كل شيء
بحالة فوضى

1287
01:46:05,017 --> 01:46:07,381
أنا عميل الفوضى

1288
01:46:08,351 --> 01:46:11,118
و تعرف ميزة الفوضى

1289
01:46:12,046 --> 01:46:13,796
إنها عادلة

1290
01:46:23,165 --> 01:46:24,519
تعيش

1291
01:46:25,516 --> 01:46:27,977
تموت

1292
01:46:28,861 --> 01:46:30,689
الآن نتكلم

1293
01:46:38,852 --> 01:46:40,462
(سيد (ريس

1294
01:46:58,258 --> 01:46:59,799
(السيد (واين

1295
01:46:59,833 --> 01:47:02,130
شيء شجاع ما فعلته

1296
01:47:02,164 --> 01:47:03,910
أن أحاول أن ألحق بالإشارة الخضراء؟

1297
01:47:03,943 --> 01:47:05,300
كنت تحمي الشاحنة؟

1298
01:47:05,334 --> 01:47:06,507
لماذا ؟
من فيها ؟

1299
01:47:11,778 --> 01:47:14,046
أتعتقد أنه يجب أن أذهب للمستشفى؟

1300
01:47:14,080 --> 01:47:16,454
لا تشاهد الأخبار سيد (وين) ؟

1301
01:48:19,554 --> 01:48:22,240
الجنوب الشرقي
إنه مشفى "غوثام" العام

1302
01:48:23,840 --> 01:48:25,803
هل أخليت المبنى؟-
نعم-

1303
01:48:28,679 --> 01:48:31,380
يجب أن نعرف كم كان في الداخل
على قائمة المرضى

1304
01:48:31,971 --> 01:48:34,802
الآن لدينا 50 شخص مفقود
و شاحنة

1305
01:48:34,836 --> 01:48:36,918
كل هذه الشاحنات الأخرى
ستذهب للمستشفيات الأخرى

1306
01:48:36,952 --> 01:48:38,158
لقد فقدنا واحدة على ما أعتقد

1307
01:48:38,159 --> 01:48:39,562
ما هو تخمينك أين (هارفي دينت)؟

1308
01:48:39,596 --> 01:48:41,644
استمر بالبحث
و أبق الأمر لنفسك

1309
01:48:41,645 --> 01:48:43,965
إذا سأل أحد فقد أخرجناه

1310
01:48:43,966 --> 01:48:44,925
أوصليني مكتب العمدة

1311
01:48:49,090 --> 01:48:51,263
سنحتاج للحرس الوطني

1312
01:48:52,889 --> 01:48:58,601
لقد قيل لنا أننا سننتقل لفيديو
تلقته "جي سي إن" للتو

1313
01:48:58,603 --> 01:49:00,015
(أنا (مايك غينغل
"من "غوثام تو نايت

1314
01:49:00,448 --> 01:49:03,600
ما الذي يتطلبه الأمر ليجعلكم
تريدون الانضمام؟

1315
01:49:03,633 --> 01:49:07,182
لقد فشلتم بقتل المحامي
علي أن أجعلكم تنهضون عن المقعد و تدخلون اللعبة

1316
01:49:10,118 --> 01:49:15,401
المدينة لي و المتبقون سيلعبون
وفق قوانيني

1317
01:49:15,436 --> 01:49:16,521
(سيد (فوكس

1318
01:49:16,555 --> 01:49:18,846
الأمن يظهر اختراق
في دائرة البحث و التطوير

1319
01:49:18,880 --> 01:49:22,495
إذا لم ترغبوا بالدخول باللعبة
اخرجوا الآن

1320
01:49:24,032 --> 01:49:26,782
حشود الجسر و الأنفاق
ستتعرض لمفاجأة

1321
01:50:05,767 --> 01:50:08,580
الا يجب أن تكون في الخارج؟
تفعل شيئاً

1322
01:50:08,614 --> 01:50:10,244
لقد أخذت اليوم عطلة

1323
01:50:11,328 --> 01:50:14,319
يجب أن أتبول
راقب المكان من أجلي

1324
01:50:20,060 --> 01:50:22,531
الآن ماذا ؟
تريد شخصاً ليهزه لك؟

1325
01:50:22,565 --> 01:50:24,077
مرحباً

1326
01:50:24,111 --> 01:50:28,523
دينت) ؟)
ظننت أنك ميت

1327
01:50:28,557 --> 01:50:29,811
نصف ميت

1328
01:50:35,717 --> 01:50:37,605
من اقلّ (ريتشل) ؟

1329
01:50:37,640 --> 01:50:39,425
(لا بد انه من رجال (ماروني

1330
01:50:39,459 --> 01:50:40,704
اخرس

1331
01:50:40,738 --> 01:50:45,511
هل تقول لي أنك ستحمي الخائن الآخر
في وحدة (غوردون)؟

1332
01:50:45,546 --> 01:50:46,869
لاأعرف، لم يقل لي

1333
01:50:46,903 --> 01:50:49,881
اسمع (دينت) أقسم لم أكن
أعرف ما سيفعلونه بك

1334
01:50:52,145 --> 01:50:53,904
هذا غريب

1335
01:50:54,793 --> 01:50:56,615
لأني لا أعرف ما سيحدث لك ايضاً

1336
01:51:01,365 --> 01:51:02,487
جميل

1337
01:51:02,521 --> 01:51:04,693
جميل؟

1338
01:51:04,728 --> 01:51:07,143
غير أخلاقي

1339
01:51:07,177 --> 01:51:09,070
خطير

1340
01:51:09,104 --> 01:51:12,914
"لقد حولت كل هاتف خليوي في "غوثام
لميكروفون

1341
01:51:12,949 --> 01:51:15,576
على مستقبل مولد تردد عالي

1342
01:51:15,610 --> 01:51:20,702
لقد أخذت مبدأ سوناري
و طبقته على كل هواتف المدينة

1343
01:51:20,736 --> 01:51:24,270
نصف المدينة تغذي السونار
"يمكنك أن ترى كل "غوثام

1344
01:51:26,052 --> 01:51:28,519
هذا خاطئ

1345
01:51:28,553 --> 01:51:30,534
(يجب أن أجد هذا الرجل (لوشوس

1346
01:51:31,417 --> 01:51:33,463
بأي ثمن ؟

1347
01:51:33,496 --> 01:51:35,768
قاعدة المعطيات مشفرة

1348
01:51:35,802 --> 01:51:38,783
يمكن أن يصل إليها شخص واحد فقط

1349
01:51:38,817 --> 01:51:42,018
هذه سلطة كبيرة لشخص واحد

1350
01:51:42,053 --> 01:51:44,220
لهذا منحتك إياها

1351
01:51:44,254 --> 01:51:46,183
فقط أنت تستطيع أن تستخدمها

1352
01:51:46,217 --> 01:51:49,748
التجسس على 30 مليون شخص
ليست جزءاً من توصيف عملي

1353
01:51:53,047 --> 01:51:56,718
إذا تكلم من أي هاتف في المدينة
يمكنك أن تحدد موقعه

1354
01:51:57,715 --> 01:51:59,872
ساساعدك هذه المرة فقط

1355
01:51:59,906 --> 01:52:02,717
و لكن اعتبر هذه استقالتي

1356
01:52:02,751 --> 01:52:06,516
"طالما هذه الآلة في شركة "واين
أنا لن أكون

1357
01:52:07,707 --> 01:52:10,904
حين تنتهي
اطبع اسمك

1358
01:52:18,742 --> 01:52:23,741
مكتبي يتحقق من كل إنش
(في الجسور و الأنفاق بسبب تهديد (الجوكر

1359
01:52:24,040 --> 01:52:26,747
خيارات محدودة-
من البر باتجاه الشرق؟-

1360
01:52:26,781 --> 01:52:32,207
هذا يبقي المعدية و هي تحمل 30 ألف

1361
01:52:32,241 --> 01:52:35,407
كما أني أريد أن استخدم المعديات لكي
أخرج بعض السجناء من الجزيرة

1362
01:52:35,441 --> 01:52:38,665
الرجال الذيت تنوي إبعادهم
هؤلاء ليسوا الناس الذين سأقلق عليهم

1363
01:52:38,667 --> 01:52:42,314
(و لا أنا، و لكن مع خطة (الجوكر
السجناء قد يتورطون

1364
01:52:42,348 --> 01:52:44,182
اريد أن أخرجهم من هنا

1365
01:52:45,951 --> 01:52:47,828
أين (هارفي) ؟

1366
01:52:47,862 --> 01:52:49,680
لم نعثر عليه

1367
01:52:49,714 --> 01:52:51,578
يا إلهي

1368
01:52:53,953 --> 01:52:56,293
كم ستبقي هذا سرا؟

1369
01:53:10,144 --> 01:53:12,781
لا تتوقف على الإشارة الضوئية أو الشرطة
و لا أي شيء

1370
01:53:13,702 --> 01:53:14,942
تريد أن تنضم لزوجتك؟

1371
01:53:19,181 --> 01:53:21,589
تحبها؟-
نعم-

1372
01:53:21,623 --> 01:53:24,710
هل تتخيل كيف سيكون أن تسمعها تموت؟

1373
01:53:24,744 --> 01:53:28,021
(خذ هذا للـ (جوكر
هو قتل امرأتك

1374
01:53:28,055 --> 01:53:30,571
هو جعلك هكذا

1375
01:53:31,553 --> 01:53:34,033
الجوكر) هو فقط كلب مسعور)

1376
01:53:34,067 --> 01:53:36,310
أريد من أطلقه

1377
01:53:37,252 --> 01:53:41,175
(لقد توليت أمر (وورتز
من هو الرجل الآخر في وحدة (غوردون)؟

1378
01:53:41,283 --> 01:53:43,832
(من اقلّ (ريتشل
لا بد أنه شخص تثق به

1379
01:53:43,866 --> 01:53:48,195
إذا أخبرتك... ستتركني أذهب

1380
01:53:48,229 --> 01:53:50,181
لن يقلل من فرصك

1381
01:53:52,555 --> 01:53:54,132
(كان (روميروز

1382
01:53:59,040 --> 01:54:01,480
...و لكنك قلت-
قلت لن يقلل من فرصك-

1383
01:54:05,940 --> 01:54:07,449
أنت رجل محظوظ

1384
01:54:10,574 --> 01:54:12,030
هو ليس كذلك

1385
01:54:12,064 --> 01:54:13,184
من؟

1386
01:54:15,241 --> 01:54:16,659
سائقك

1387
01:54:30,441 --> 01:54:32,537
هذا غير صحيح
نحن يجب أن نكون على هذا القارب

1388
01:54:32,568 --> 01:54:34,296
تريد أن تركب قربهم
تفضل

1389
01:54:57,596 --> 01:54:59,296
سيدي لقد أوقفوا القارب

1390
01:54:59,396 --> 01:55:00,456
تكلم على الراديو

1391
01:55:00,556 --> 01:55:02,351
قل لهم أننا سنعود لنقلّهم

1392
01:55:02,451 --> 01:55:04,096
بعد أن نوصل الحثالة

1393
01:55:04,196 --> 01:55:07,496
هنا المعدية
أجب

1394
01:55:08,436 --> 01:55:10,736
ما الذي يحصل ؟

1395
01:55:11,436 --> 01:55:13,256
ما ... ؟

1396
01:55:13,356 --> 01:55:14,060
المعدية,

1397
01:55:14,160 --> 01:55:17,976
أجب
هنا السبيريت , أرجو الأجابة

1398
01:55:18,076 --> 01:55:19,089
المعدية , لدينا نفس الشيء

1399
01:55:19,189 --> 01:55:19,936
لقد فقدنا كلا المحركين

1400
01:55:20,036 --> 01:55:21,536
المعدية أجب
فوكس

1401
01:55:21,636 --> 01:55:24,656
هناك شيء يجري على المعديّات

1402
01:55:24,756 --> 01:55:27,456
اذهب لغرفة المحركات

1403
01:55:27,556 --> 01:55:30,456
ماذا يحصل ؟

1404
01:55:37,916 --> 01:55:41,416
كابتن , هناك مئة برميل ..

1405
01:55:41,416 --> 01:55:45,016
معدة للتفجير وهذه ..

1406
01:55:53,796 --> 01:55:54,896
يا إلهي

1407
01:55:54,996 --> 01:55:56,816
يبدو كمفجر

1408
01:55:56,916 --> 01:56:02,116
لم يعطينا المفجر لقنبلة؟

1409
01:56:02,476 --> 01:56:03,856
الليلة , جميعكم ستكونون ...

1410
01:56:03,956 --> 01:56:07,656
جزء من تجربة اجتماعية

1411
01:56:09,316 --> 01:56:11,523
عبر سحر .. مزود الوقود

1412
01:56:11,623 --> 01:56:13,056
ونترات الأمونيوم

1413
01:56:13,156 --> 01:56:17,136
أنا مستعد الآن لأفجركم للسماء

1414
01:56:17,236 --> 01:56:19,536
ليبرتي" ، أجب"

1415
01:56:20,636 --> 01:56:21,856
إنه معطّل

1416
01:56:21,956 --> 01:56:23,608
إذا حاول أي شخص

1417
01:56:23,708 --> 01:56:26,495
أن يخرج من القارب
كلكم ستموتون

1418
01:56:26,595 --> 01:56:27,895
أنا النكرة

1419
01:56:27,995 --> 01:56:32,415
كل واحد منكم لديه جهاز التحكم
ليفجر القارب الآخر

1420
01:56:32,515 --> 01:56:34,935
الأصوات على المعدية

1421
01:56:35,035 --> 01:56:37,735
و لكنه ليس المصدر

1422
01:56:39,155 --> 01:56:41,155
الغرب

1423
01:56:47,195 --> 01:56:49,455
(غوردون)
(لدي موقع (الجوكر

1424
01:56:49,555 --> 01:56:50,655
"بناء "كود

1425
01:56:50,755 --> 01:56:54,155
نجتمع عند البناء المقابل

1426
01:56:54,435 --> 01:56:57,175
عند منتصف الليل
سافجركم كلكم

1427
01:56:57,275 --> 01:56:59,663
إذا ضغط اي منكم

1428
01:56:59,763 --> 01:57:02,295
الزر , ساترك هذا القارب ليعيش

1429
01:57:02,395 --> 01:57:04,595
إذا من سيعيش؟

1430
01:57:04,595 --> 01:57:07,095
مجموعة هارفي دينت
لأكثر الحثالة المطلوبين

1431
01:57:07,195 --> 01:57:10,455
أو الأبرياء المدنيين الجميلين؟

1432
01:57:10,555 --> 01:57:12,989
أختاروا أنتم

1433
01:57:13,155 --> 01:57:15,055
و يجب أن تقرروا بسرعة

1434
01:57:15,155 --> 01:57:19,218
لأن الناس في القارب الآخر

1435
01:57:19,318 --> 01:57:21,918
قد لا يكونون نبيلين جدا

1436
01:57:26,395 --> 01:57:27,455
تراجع

1437
01:57:27,555 --> 01:57:29,344
من أنت لتقرر؟

1438
01:57:29,444 --> 01:57:31,455
يجب ان نتحدث بهذا

1439
01:57:31,555 --> 01:57:35,495
لا يجب أن نموت كلنا
هؤلاء الرجال حظوا بفرصتهم

1440
01:57:35,595 --> 01:57:37,583
لن نتكلم عن هذا

1441
01:57:37,683 --> 01:57:39,295
لماذا لن نتكلم عن هذا؟

1442
01:57:39,395 --> 01:57:41,069
يتحدثون عن نفس الشيء

1443
01:57:41,169 --> 01:57:41,935
في القارب الآخر

1444
01:57:42,035 --> 01:57:44,935
لنصوّت على الأمر
نعم

1445
01:57:49,315 --> 01:57:51,855
آلو ؟
(باربرا , أنا (آنا روميريز

1446
01:57:51,955 --> 01:57:53,124
جيم يريدك أن تحزمي أغراضك

1447
01:57:53,224 --> 01:57:54,935
و تضعي الأولاد في السيارة في الحال

1448
01:57:55,035 --> 01:57:56,735
و لكن الوحدة في الخارج

1449
01:57:56,835 --> 01:57:58,415
هؤلاء الشرطة لا يمكن الثقة بهم

1450
01:57:58,515 --> 01:58:01,415
جيم يريدك أن تبتعدي عنهم باسرع ما يمكن

1451
01:58:01,515 --> 01:58:03,030
ساتصل بهم لألهيهم لعشر دقائق

1452
01:58:03,130 --> 01:58:04,415
و يجب أن تتحركي بسرعة

1453
01:58:04,515 --> 01:58:07,166
ولكن , أين آخذهم ؟

1454
01:58:07,266 --> 01:58:08,255
شارع 25052

1455
01:58:08,355 --> 01:58:10,215
غادري حالما تحضر سيارة الدورية

1456
01:58:10,315 --> 01:58:11,895
حسنا

1457
01:58:11,995 --> 01:58:13,815
هل صدقتك ؟

1458
01:58:13,915 --> 01:58:16,095
لأنها تثق بك

1459
01:58:16,195 --> 01:58:17,295
كما كانت (ريتشل) تثق بك

1460
01:58:17,395 --> 01:58:19,455
....لم أعرف
لم تعرفي ما كانوا سيفعلون؟

1461
01:58:19,555 --> 01:58:22,335
أنت ثاني شرطي يقول هذا لي

1462
01:58:22,435 --> 01:58:24,535
ما الذي كنت تعتقدين أنهم سيفعلونه بالضبط؟

1463
01:58:24,635 --> 01:58:26,855
لقد وظفوني مبكراً بسبب فواتير
مستشفى أمي

1464
01:58:26,955 --> 01:58:29,867
لا تفعلي
آسفة

1465
01:58:30,395 --> 01:58:34,295
تعيشين لتموتي في يوم آخر

1466
01:58:36,395 --> 01:58:38,215
وجدنا حافلة المستشقى المفقودة-

1467
01:58:38,315 --> 01:58:41,615
و لدينا مشكلة رهائن-.

1468
01:58:41,955 --> 01:58:44,135
إنه معرض إطلاق نار

1469
01:58:44,235 --> 01:58:46,495
لماذ يختار أن يضعهم على نوافذ جيدة؟

1470
01:58:46,595 --> 01:58:48,415
لدينا إصابة جيدة على خمس مهرجين

1471
01:58:48,515 --> 01:58:49,561
القناصون سيقضون عليهم

1472
01:58:49,661 --> 01:58:51,455
نحطم النوافذ ، يدخل فريق بالحبال

1473
01:58:51,555 --> 01:58:53,055
الفريق يدخل عن طريق السلالم

1474
01:58:53,155 --> 01:58:55,255
ضحيتين أو ثلاثة كحد أقصى

1475
01:58:55,355 --> 01:58:57,215
لنفعلها
الامر ليس سهلا

1476
01:58:57,315 --> 01:58:59,615
مع (الجوكر) لا يكون الأمر أبدا سهل
- السهل هو ..

1477
01:58:59,715 --> 01:59:01,193
كل ثانية .. هؤلاء الناس ...

1478
01:59:01,293 --> 01:59:02,815
على المعدية يقتربون من تفجير بعضهم

1479
01:59:02,915 --> 01:59:03,827
هذا لن يحدث

1480
01:59:03,927 --> 01:59:05,415
إذا سيفجرهما كلاهما

1481
01:59:05,515 --> 01:59:07,319
ليس لدينا وقت

1482
01:59:07,419 --> 01:59:09,175
أريد من الجميع أن يضعوا صوتهم

1483
01:59:09,275 --> 01:59:11,875
على هذه الورقة

1484
01:59:12,195 --> 01:59:15,135
إذا كان مع أي منكم قلماً
ليمرره

1485
01:59:15,235 --> 01:59:17,015
شكرا لكم
أي شخص آخر ؟

1486
01:59:17,115 --> 01:59:18,935
أي شخص آخر ؟

1487
01:59:19,035 --> 01:59:21,855
يجب أن نحصل على هذه الأصوات بسرعة

1488
01:59:25,355 --> 01:59:27,455
ماذا تنتظر ؟
إضغط الزر

1489
01:59:27,555 --> 01:59:30,155
نحن نفقد الوقت

1490
01:59:30,675 --> 01:59:32,495
أريد خمسة دقائق لوحدي

1491
01:59:32,595 --> 01:59:34,415
لا، لايوجد وقت

1492
01:59:34,515 --> 01:59:35,935
لدينا إصابة واضحة

1493
01:59:36,035 --> 01:59:38,895
دينت) هناك)
( يجب أن ننقذ (دينت

1494
01:59:38,995 --> 01:59:40,995
(يجب أن أنقذ (دينت

1495
01:59:41,035 --> 01:59:43,035
أستعد

1496
01:59:44,835 --> 01:59:47,635
دقيقتان ثم نهجم

1497
01:59:52,755 --> 01:59:54,755
فوكس , أريد صورة

1498
01:59:57,115 --> 02:00:00,115
آلو-
جيم نحن بمشكلة-

1499
02:00:00,675 --> 02:00:03,575
لديك دي أو في و ألفا

1500
02:00:03,875 --> 02:00:05,875
أومني أون بيتا

1501
02:00:07,155 --> 02:00:10,455
مهرجون و رهائن على طابقين

1502
02:00:10,555 --> 02:00:14,355
فريق الاقتحام على السلالم

1503
02:00:16,035 --> 02:00:19,135
فريق اقتحام آخر على السطح

1504
02:00:20,035 --> 02:00:22,035
الأنابيب آمنة

1505
02:00:22,875 --> 02:00:25,535
باربرا اهداي-
معه الأطفال-

1506
02:00:25,635 --> 02:00:28,752
مرحباً جيم
(هارفي)

1507
02:00:29,515 --> 02:00:33,815
أين عائلتي؟
حيث ماتت عائلتي

1508
02:00:56,515 --> 02:00:58,335
فوكس)، فريق الاقتحام تستهدف )
الناس الخطأ

1509
02:00:58,435 --> 02:01:00,455
المهرجون هم رهائن

1510
02:01:11,155 --> 02:01:13,155
لا تتحرك

1511
02:01:13,635 --> 02:01:15,635
أطلق النار

1512
02:01:20,355 --> 02:01:22,015
فريق الإقتحام
قادمون بشدة

1513
02:01:22,115 --> 02:01:24,255
ارم سلاحك

1514
02:01:24,355 --> 02:01:26,975
ارم سلاحك
على الأرض

1515
02:01:27,075 --> 02:01:28,825
دكتور انخفض

1516
02:01:28,925 --> 02:01:33,025
أخلوا خط النار

1517
02:01:53,715 --> 02:01:54,895
توقفوا

1518
02:01:54,995 --> 02:01:57,795
توقف أو ...

1519
02:02:00,675 --> 02:02:02,535
أنظر للأعلى

1520
02:02:02,635 --> 02:02:05,175
أترى هؤلاء الاشرار في الطابق العلوي؟

1521
02:02:05,275 --> 02:02:06,591
ينتظرون لكي يكمنوا

1522
02:02:06,691 --> 02:02:08,495
لفريق الاقتحام القادم من المصعد

1523
02:02:08,595 --> 02:02:10,595
60 ثانية

1524
02:02:17,555 --> 02:02:21,946
النتيجة 140 ضد
و 396 مع

1525
02:02:29,755 --> 02:02:32,189
هيا افعلها

1526
02:02:32,355 --> 02:02:34,355
لا زلنا هنا

1527
02:02:35,395 --> 02:02:39,535
هذا يعني أنهم لم يقتلونا بعد

1528
02:02:39,635 --> 02:02:41,375
أذهب أذهب أذهب

1529
02:02:48,475 --> 02:02:51,175
هناك مشكلة في الطابق الأعلى

1530
02:02:59,034 --> 02:03:01,734
إنزل للأرض , الآن

1531
02:03:08,434 --> 02:03:10,814
توقف وإلا

1532
02:03:10,914 --> 02:03:12,894
سنطلق عليك النار
أترك الظابط

1533
02:03:12,994 --> 02:03:14,534
أترك الظابط , الآن

1534
02:03:14,634 --> 02:03:16,974
دعه يذهب الآن
على ركبتيك

1535
02:03:17,074 --> 02:03:19,134
أمسكنا به
خرج من اللعبة

1536
02:03:19,234 --> 02:03:24,334
ابتعد عن الحافة

1537
02:03:29,354 --> 02:03:31,354
هالت

1538
02:03:43,674 --> 02:03:45,054
لا تتحرك

1539
02:03:45,154 --> 02:03:47,089
أعلموا أيها المهرجون

1540
02:03:47,189 --> 02:03:50,589
هل الرهائن
الأطباء هم الأهداف

1541
02:03:55,314 --> 02:03:57,454
آه , لقد فعلتها
أنا متحمس

1542
02:03:57,554 --> 02:04:01,254
أين المفجر ؟
أذهب وخذه

1543
02:04:13,434 --> 02:04:16,634
أنزل سلاحك
لا تتحرك

1544
02:04:46,514 --> 02:04:48,374
لا تريد أن تموت

1545
02:04:48,474 --> 02:04:51,454
و لكنك لا تعرف أن تقتل روحاً

1546
02:04:51,561 --> 02:04:58,919
أعطني إياه
صدقني سنقتلك و نأخذه على كل حال

1547
02:05:01,855 --> 02:05:05,086
لا أحد يريد أن يوسخ يديه

1548
02:05:05,490 --> 02:05:07,282
حسناً سأفعلها أنا

1549
02:05:09,117 --> 02:05:13,345
هؤلاء على القارب الآخر
اتخذوا قرارهم

1550
02:05:13,347 --> 02:05:14,713
قرروا أن يقتلوا يسرقوا

1551
02:05:14,714 --> 02:05:17,596
هذا غير منطقي ان نموت نحن أيضاً

1552
02:05:26,819 --> 02:05:28,393
من بين كل الأمكنة المألوفة

1553
02:05:35,453 --> 02:05:36,305
استعد

1554
02:05:46,025 --> 02:05:47,741
كل الرهائن بامان

1555
02:05:47,741 --> 02:05:50,613
أعطني إياه

1556
02:05:53,526 --> 02:05:56,354
يمكنك أن تقول لهم أنني أخذته بالقوة

1557
02:05:56,388 --> 02:06:01,294
أعطني إياه، و سافعل ما كان يجب أن تفعله
منذ عشر دقائق

1558
02:06:23,514 --> 02:06:26,269
يجب أن نتوقف عن القتال
سنفوت الألعاب النارية

1559
02:06:26,270 --> 02:06:28,895
لن يكون هناك العاب نارية

1560
02:06:28,896 --> 02:06:31,467
و ها هي

1561
02:07:08,937 --> 02:07:14,058
ماذا تريد أن تبثت؟
أن الجميع بشعون مثلك في أعماقهم؟

1562
02:07:15,314 --> 02:07:16,379
أنت وحيد

1563
02:07:22,053 --> 02:07:26,829
لا يمكنك أن تعتمد على أحد هذه الأيام
يجب أن تفعل كل شيء بنفسك، أليس كذلك؟

1564
02:07:26,863 --> 02:07:32,561
لا بأس، لقد جئت متحضراً
هذا عالم غريب نعيش فيه

1565
02:07:32,594 --> 02:07:34,873
بالمناسبة
أتعرف كيف حصلت على الندوب؟

1566
02:07:34,913 --> 02:07:37,507
لا، و لكني أعرف
كيف حصلت على هذا؟

1567
02:07:55,103 --> 02:07:59,371
أنت... لم تستطع أن تتركني

1568
02:08:01,687 --> 02:08:08,456
هذا ما يحدث حين تصدم
قوة لا يمكن إيقافها بشيء ثابت

1569
02:08:08,458 --> 02:08:14,434
أنت بالفعل غير قابل للفساد

1570
02:08:14,469 --> 02:08:23,632
أليس كذلك ؟ لن تقتلني بسبب
إحساس في غير محله بصحة آرائك

1571
02:08:24,031 --> 02:08:26,664
و أنا لن اقتلك

1572
02:08:26,704 --> 02:08:29,577
لأنك ممتع جداً

1573
02:08:31,533 --> 02:08:35,481
أعتقد أنت و أنا مقدّر لنا
أن نفعل هذا للأبد

1574
02:08:35,483 --> 02:08:38,940
ستعيش في زنزانة مجناين للأبد

1575
02:08:38,974 --> 02:08:40,731
ربما يمكننا أن نتشارك واحدة

1576
02:08:40,732 --> 02:08:44,632
ربما سيضاعفون عدد نزلاء الزنزانة
بسبب معدلات جنون سكان المدينة

1577
02:08:44,667 --> 02:08:51,881
هذه المدينة ارتك أن فيها ناس كثيرون
تؤمن بالخير

1578
02:08:51,883 --> 02:08:55,057
حتى تنكسر روحهم المعنوية تماماً

1579
02:08:55,059 --> 02:08:59,316
حتى يلقوا نظرة جيدة
على (هارفي دينت) الجقيقي

1580
02:08:59,317 --> 02:09:04,367
و كل الاشياء البطولية التي فعلها

1581
02:09:04,401 --> 02:09:10,516
هل تعتقد أنني سأخاطر بخسارة
"المعركة من أجل روح "غوثام

1582
02:09:10,518 --> 02:09:11,607
بمعركة قبضات معك

1583
02:09:14,545 --> 02:09:18,259
لا، تحتاج ورقة أخيرة

1584
02:09:18,260 --> 02:09:19,901
(ورقتي هي (هارفي

1585
02:09:19,935 --> 02:09:21,327
ماذا فعلت ؟

1586
02:09:22,643 --> 02:09:28,133
أخذت فارس "غوثام" الأبيض
و أنزلته لمستوانا

1587
02:09:28,134 --> 02:09:34,566
هذا لم يكن صعباً
فالجنون كما تعرف، مثل الجاذبية

1588
02:09:34,600 --> 02:09:37,589
كل ما يحتاج إليه هو دفعة صغيرة

1589
02:09:53,591 --> 02:09:54,748
(دينت)

1590
02:10:15,715 --> 02:10:18,630
(إلى هنا أحضروها (غوردون
بعد أن سلمها رجالك

1591
02:10:20,460 --> 02:10:21,617
هنا ماتت

1592
02:10:21,617 --> 02:10:24,809
أعرف، كنت هنا

1593
02:10:24,849 --> 02:10:26,446
كنت أحاول أن أنقذها

1594
02:10:26,485 --> 02:10:27,642
و لكنك لم تفعل

1595
02:10:27,683 --> 02:10:28,680
لم استطع

1596
02:10:28,680 --> 02:10:31,113
كان يمكنك لو سمعتني

1597
02:10:31,154 --> 02:10:35,902
لو وقفت ضد الفساد
بدلاً من أن تعقد صفقة مع الشيطان

1598
02:10:35,903 --> 02:10:37,705
كنت أحاول أن أكافح العصابات

1599
02:10:37,738 --> 02:10:41,893
لا تجرؤ أن تحاول أن تبرر لنفسك
لو عرفت ما خسرته

1600
02:10:42,366 --> 02:10:48,751
هل اضطررت أن تكلم الشخص الذي تحبه
و تقول له أنه سيكون على ما يرام؟

1601
02:10:48,790 --> 02:10:50,704
و أنت تعرف أنه لن يكون

1602
02:10:51,701 --> 02:10:56,450
(ستعرف هذا الشعور (غودون

1603
02:10:56,491 --> 02:11:00,720
ثم تنظر لي في عيني
و تقول لي أنك آسف

1604
02:11:01,998 --> 02:11:03,952
لن تؤذي عائلتي؟

1605
02:11:03,991 --> 02:11:05,547
لا

1606
02:11:05,588 --> 02:11:07,661
فقط الشخص الذي تحبه أكثر

1607
02:11:15,683 --> 02:11:17,677
هل هي زوجتك ؟

1608
02:11:20,329 --> 02:11:21,547
(اترك المسدس (هارفي

1609
02:11:22,705 --> 02:11:25,936
(أرجوك (هارفي
أرجوك

1610
02:11:28,771 --> 02:11:31,803
توقف عن تصويب المسدس على عائلتي

1611
02:11:32,807 --> 02:11:34,349
لا-
لدينا فائز-

1612
02:11:36,311 --> 02:11:37,707
(هارفي)

1613
02:11:38,984 --> 02:11:41,020
أنا آسف

1614
02:11:43,932 --> 02:11:45,567
لكل شيء

1615
02:11:47,377 --> 02:11:48,679
أرجوك لا تؤذ ابني

1616
02:11:59,619 --> 02:12:00,459
أحضرت الشرطة؟

1617
02:12:01,173 --> 02:12:03,450
كل ما يعرفونه أن هناك مشكلة

1618
02:12:03,483 --> 02:12:05,407
و لكنهم لا يعرفون من و ماذا

1619
02:12:05,409 --> 02:12:06,902
فقط سيحيطون بالمنطقة

1620
02:12:06,936 --> 02:12:09,268
تعتقد أنني أريد أن أهرب من هذا؟

1621
02:12:09,310 --> 02:12:11,903
لا مهرب من هذا

1622
02:12:12,588 --> 02:12:14,249
(لا تريد أن تؤذي الولد (هارفي

1623
02:12:15,933 --> 02:12:19,324
لا يتعلق الأمر يما أريد
بل ما هو عادل

1624
02:12:20,600 --> 02:12:24,111
تظن أنه يمكن أن نكون نزيهين
في زمان غير نزيه

1625
02:12:27,188 --> 02:12:28,375
كنت مخطئا

1626
02:12:28,582 --> 02:12:32,599
العالم قاسي
و الأخلاق الوحيدة في عالم قاسي

1627
02:12:32,633 --> 02:12:34,234
هي الحظ

1628
02:12:34,235 --> 02:12:39,332
غير متحيز ، غير متعصب

1629
02:12:39,333 --> 02:12:40,215
عادل

1630
02:12:40,217 --> 02:12:43,906
ابنه لديه نفس الفرصة التي حظيت هي بها

1631
02:12:43,940 --> 02:12:45,358
النصف بالنصف

1632
02:12:45,392 --> 02:12:47,014
ما حدث لـ(ريتشل) لم يكن حظاً

1633
02:12:47,055 --> 02:12:48,890
نحن قررنا أن نتصرف

1634
02:12:48,930 --> 02:12:50,605
الثلاثة

1635
02:12:50,606 --> 02:12:54,253
لماذا كان أنا إذا؟
من كان الوحيد الذي خسر كل شيء؟

1636
02:12:56,352 --> 02:12:58,348
الجوكر) اختارني)

1637
02:12:58,349 --> 02:13:00,152
لأنك كنت الأفضل من بيننا

1638
02:13:00,303 --> 02:13:06,966
أراد أن يثبت أنه حتى شخص
جيد مثلك يمكن أن يسقط

1639
02:13:06,966 --> 02:13:09,279
و كان محقاً

1640
02:13:09,281 --> 02:13:14,219
(أنت من تصوب بالمسدس (هارفي
فصوبه على الناس المسؤولين

1641
02:13:14,220 --> 02:13:15,971
هذا عادل

1642
02:13:19,055 --> 02:13:21,011
أنت أولاً

1643
02:13:33,340 --> 02:13:34,855
دوري

1644
02:13:44,294 --> 02:13:46,557
موت (ريتشل) كان ذنبي

1645
02:13:49,739 --> 02:13:54,798
أرجوك لا تؤذ الولد
عاقبني

1646
02:13:54,799 --> 02:13:56,309
أنا على وشك أن أفعل هذا

1647
02:13:58,935 --> 02:14:02,701
قل لابنك أن الأمر سيكون على ما يرام
اكذب

1648
02:14:02,702 --> 02:14:04,793
كما كذبت

1649
02:14:07,761 --> 02:14:09,461
سيكون الأمر على ما يرام بني

1650
02:14:46,121 --> 02:14:47,688
بابا
هل هو بخير؟

1651
02:15:04,175 --> 02:15:05,341
شكرا

1652
02:15:05,381 --> 02:15:07,149
لا داعي لتشكرني

1653
02:15:13,245 --> 02:15:14,452
الجوكر فاز

1654
02:15:16,227 --> 02:15:20,761
إدعاء هارفي و كل شيء حارب من أجله
قد بَطُل

1655
02:15:20,982 --> 02:15:26,169
مهما كانت الفرصة لإصلاح المدينة
(ستموت مع سمعة (هارفي

1656
02:15:26,170 --> 02:15:31,754
لقد راهنا عليه، الجوكر أخذ أفضل ما فينا
و دمره

1657
02:15:32,782 --> 02:15:35,027
الناس ستفقد الأمل-
لن يفعلوا-

1658
02:15:37,342 --> 02:15:40,130
لا يجب أن يعرفوا ما فعله

1659
02:15:40,131 --> 02:15:45,306
خمسة ميتين ، اثنان منهم شرطة
لا يمكنك أن تمسح هذا

1660
02:15:50,686 --> 02:15:52,592
ولكن لا يمكن للجوكر أن يفوز

1661
02:15:57,573 --> 02:16:00,951
غوثام" تحتاج لبطل حقيقي"

1662
02:16:09,211 --> 02:16:14,640
إما أن تعيش بطلاً أو تعيش طويلاً
ما يكفي لترى نفسك تتحول لمجرم

1663
02:16:15,623 --> 02:16:17,159
أنا سافعل هذا الاشياء

1664
02:16:17,192 --> 02:16:18,603
لأنني لست بطل
(لست مثل (دينت

1665
02:16:22,262 --> 02:16:24,232
أنا قتلت أولئك الناس

1666
02:16:26,244 --> 02:16:28,093
لا يمكنك

1667
02:16:28,094 --> 02:16:31,578
أنا ما تحتاجني "غوثام" لأكونه

1668
02:16:32,214 --> 02:16:33,221
اطلب

1669
02:16:36,988 --> 02:16:41,974
بطل، ليس البطل الذي نستحقه
البطل الذي احتجناه

1670
02:16:41,975 --> 02:16:44,125
لا شيء أقل من فارس

1671
02:16:44,127 --> 02:16:46,055
لامعاً

1672
02:16:48,498 --> 02:16:50,186
سأطاردك
ستطاردني

1673
02:16:51,232 --> 02:16:55,229
يمكنك أن تقتلني
ترسل الكلاب في أثري

1674
02:16:59,979 --> 02:17:01,107
هذا ما يجب أن يحدث

1675
02:17:01,109 --> 02:17:06,455
لأنه أحيانا الحقيقة ليس جيدة بما يكفي

1676
02:17:08,204 --> 02:17:09,600
أحيانا الناس تستحق المزيد

1677
02:17:13,920 --> 02:17:17,712
أحيانا الناس تستحق أن يتم مكافأتهم
على إيمانهم

1678
02:17:34,937 --> 02:17:35,935
(باتمان)

1679
02:17:38,687 --> 02:17:39,533
(باتمان)

1680
02:17:41,141 --> 02:17:42,337
لماذا يهرب بابا؟

1681
02:17:44,171 --> 02:17:45,140
لأننا سنطارده

1682
02:17:45,452 --> 02:17:47,892
حسناً سندخل ، هيا تحركوا

1683
02:17:54,023 --> 02:17:55,510
و لكنه لم يفعل أي شيء خاطئ

1684
02:17:58,234 --> 02:18:02,517
"لأنه البطل الذي تستحقه "غوثام
و لكنه ليس الذي تحتاجه الآن

1685
02:18:05,008 --> 02:18:06,342
لذا سنطارده

1686
02:18:08,708 --> 02:18:10,289
لأنه يستطيع أن يتحمّل

1687
02:18:13,093 --> 02:18:14,729
لأنه ليس بطلاً

1688
02:18:22,455 --> 02:18:24,518
هو الحارس الصامت

1689
02:18:24,553 --> 02:18:26,539
العين الساهرة

1690
02:18:28,801 --> 02:18:30,623
فارس الظلام

1691
02:18:30,801 --> 02:18:35,623
ترجمة طرفة القداح

