1
00:00:05,000 --> 00:00:25,299
تمت ترجمة الفلم بواسطة
//**BackFire & diabloman**\\
جميع الحقوق محفوظة للمترجميع وتم الرفع فقط عن طريق
www.7adoota.com
2
00:00:26,300 --> 00:00:27,740
<i>....لا أؤمن بنَعيم الجَنة</i>
www.7adoota.com
3
00:00:29,356 --> 00:00:30,903
<i>...أؤمِن بالألَم</i>

4
00:00:31,784 --> 00:00:33,587
<i>...أؤمِن بالخَوف</i>

5
00:00:34,861 --> 00:00:36,723
<i>...أؤمِن بالمَوت</i>

6
00:00:55,117 --> 00:00:57,124
<i>...هناك جيشاً من الجُثث أسفَل هذا النَهر</i>

7
00:00:57,576 --> 00:01:00,606
<i>...مجرمّين, إناساً نفذ وقتهم</i>

8
00:01:00,981 --> 00:01:02,091
<i>...هجَرهم أصدقائهم</i>

9
00:01:11,425 --> 00:01:12,866
<i>...عندما يجرفني هذا النهر</i>

10
00:01:12,867 --> 00:01:14,788
<i>سأجد نفسي بأسفله مع الآخرين</i>

11
00:01:15,533 --> 00:01:18,086
<i>أتنمى أن يبقى أحد لكي يقول
بأنني مختلف</i>

12
00:01:34,359 --> 00:01:37,809
<i>أستطيع شعور بوجود الموتى بالأسفل
يجروني من قدمي</i>

13
00:01:38,409 --> 00:01:40,811
<i>يرحبون بي و كأني أحدهم</i>

14
00:01:44,793 --> 00:01:46,827
<i>يا له من خطأ سهل إقترافه</i>

15
00:01:48,268 --> 00:01:53,069
**:مـاكـس بين:**
//**BackFire & diabloman**\\

16
00:01:54,559 --> 00:02:00,776
**قبل أسبوع**

17
00:02:02,299 --> 00:02:08,105
لكثرة عدّد التحقيقات بالمدينة التي
جمعناها تم إرسال البعض لنا

18
00:02:08,412 --> 00:02:10,336
واتصلنا كل من شهود العيان

19
00:02:10,369 --> 00:02:13,266
لنتأكد بأن ليس لديهم أي
إضافّات للأقوّال الأساسية

20
00:02:13,299 --> 00:02:14,542
و إذا كان لديهم؟

21
00:02:14,575 --> 00:02:17,966
حينها نرسل الملف الى المركز
الرئيسي لمزيد من التحقيق

22
00:02:20,907 --> 00:02:22,458
لا تتفائل كثيراً

23
00:02:23,550 --> 00:02:26,671
وحدة القضايا المتجمدة

24
00:02:27,593 --> 00:02:29,312
هذا مكتب قسم
القضايا المتجمدة

25
00:02:29,510 --> 00:02:32,586
عندما تنتهي من أي ملف ولم
تعثر على شيء أرجعه الى هنا

26
00:02:33,752 --> 00:02:36,842
ماكس) يهتم بكل الملفات لدينا)

27
00:02:37,614 --> 00:02:40,205
هاذا هو مكتبك والقضايا المُغلقة

28
00:02:40,238 --> 00:02:42,104
ماذا لو أريد أن أتصل بشاهد عيان؟

29
00:02:42,138 --> 00:02:45,215
أذهب الى مجموعة البيانات؟ -
كلا, لا نفعل هذه الأشياء هنا -

30
00:02:45,436 --> 00:02:46,544
... لا افهم, كيف

31
00:02:46,578 --> 00:02:50,396
كيف سوف تستطيع حل القضية
التي ليس لها حل وتبرهن نفسك؟

32
00:02:50,430 --> 00:02:52,770
... يا رجل, مكافحة الجرائم -
! توقف -

33
00:02:52,804 --> 00:02:56,348
ثق بي, يوجد قصة
تراجيدية لسبب وجودي هنا

34
00:02:56,381 --> 00:02:58,133
وتقديم لك هذه الجولة

35
00:02:58,806 --> 00:03:01,174
جميعنا فعلنا شيئاً
فقط أحتفظ بها لنفسك

36
00:03:06,696 --> 00:03:10,756
ماذا رأيك بأن نذهب لشرب
جعة بيرة بعد العمل؟

37
00:03:18,628 --> 00:03:20,498
ما هي قصتة؟ -
لا توجد قصة -

38
00:03:21,879 --> 00:03:23,439
... ولكن كان هناك -
أسمع -

39
00:03:24,745 --> 00:03:26,527
زوجتة و طفلة قتلوا

40
00:03:26,561 --> 00:03:29,590
لم يعثروا على القاتل هذه هي قصتة

41
00:03:30,819 --> 00:03:31,617
...أتتذكر عندما كنت طفلاً

42
00:03:31,618 --> 00:03:35,604
عندما تمر بمقبرة و تكتم أنفاسك؟

43
00:03:35,940 --> 00:03:40,358
دع الرجل و شأنه فحسب

44
00:03:45,389 --> 00:03:47,309
(وليم برستون)

45
00:04:37,229 --> 00:04:40,109
" شّارع روسكو "

46
00:04:42,029 --> 00:04:52,589
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

47
00:05:10,829 --> 00:05:13,709
" مِرحّاض الرجّال "

48
00:05:23,875 --> 00:05:25,660
يا صديقي , هذه ساعة جميلة

49
00:05:26,259 --> 00:05:27,941
تذكرني بالواحدة التي فقدتها

50
00:05:30,915 --> 00:05:34,380
أنت لم تفقدها، أشتريتها
من صديقك منذ عدة ساعات مضت

51
00:05:36,312 --> 00:05:38,234
إسأل (دوج) كان هناك معك

52
00:05:42,071 --> 00:05:44,082
هل تتبعتنا أيها الأحمق؟

53
00:05:44,624 --> 00:05:45,680
انا؟ لا

54
00:05:47,774 --> 00:05:49,079
انا تتبعتكَ أنت فقط

55
00:05:50,253 --> 00:05:52,843
تباً، هل أنتَ شرطي أو ما شابه؟

56
00:05:55,414 --> 00:05:56,640
! ليس الليلة

57
00:05:57,784 --> 00:05:58,877
هذا سيء للغاية

58
00:05:59,744 --> 00:06:00,995
دوج)، إحضر ساعة يدي)

59
00:06:03,078 --> 00:06:05,865
،(تعال يا (دوج
تعال خذ ساعة يده

60
00:06:13,866 --> 00:06:16,732
أظن إنه ليس يوم حظك، أليس كذلك؟

61
00:06:38,189 --> 00:06:40,772
! لا

62
00:06:48,110 --> 00:06:50,373
! أحرسني
! أحرسني

63
00:06:50,406 --> 00:06:52,634
،افتح عيناك
! الآن

64
00:06:52,881 --> 00:06:55,132
هل رأيت هذه المرأة أبداً؟

65
00:06:56,595 --> 00:06:57,381
! لا

66
00:06:57,382 --> 00:07:00,745
قُبِض عليكَ في (نيو جيرسى) بواسطة
وليم بريستون) منذُ ستة أشهر مضت)

67
00:07:01,295 --> 00:07:02,109
بيل) قد مات)

68
00:07:02,110 --> 00:07:04,269
لِم تظن أني أتحدث معك بحق الجحيم؟

69
00:07:04,613 --> 00:07:07,132
هل سمعت عن أحد يتحدث
عن هذه المرأة من قبل؟

70
00:07:07,372 --> 00:07:09,070
بيل) مات لأنه لديه)
وشم الجناح على ذراعه

71
00:07:09,104 --> 00:07:10,768
لا، تم رميه بالرصاص أثناء
سرقته لمتجر خمور

72
00:07:10,802 --> 00:07:11,861
عم تتحدث؟

73
00:07:11,894 --> 00:07:15,074
....هذه الأجنحة مذهلة
ذات الريش الأسود

74
00:07:15,108 --> 00:07:16,164
إنهض

75
00:08:08,240 --> 00:08:11,129
! اهلاً يا صاح -
! أخبرتكَ الا تأتي إلى هنا -

76
00:08:12,657 --> 00:08:14,127
وليم بريستون) مات اليس كذلك؟)

77
00:08:14,880 --> 00:08:17,091
،(لن أساعدك يا (ماكس

78
00:08:17,340 --> 00:08:19,681
لقد سددت ديوني للمُجتمع، هل فهمت؟

79
00:08:19,714 --> 00:08:21,823
لقد تعاوننا بما فيه الكفاية يا رجل

80
00:08:24,998 --> 00:08:26,054
حسناً؟

81
00:08:26,315 --> 00:08:28,936
ماذا يجري؟ -
إنها حفلة عشاء، حسناً؟ -

82
00:08:28,969 --> 00:08:31,557
بما أنكَ صديقي فأنا قبلت دعوتك

83
00:08:31,591 --> 00:08:32,783
...لم ارسل لك أي دعوة

84
00:08:32,817 --> 00:08:35,828
أخبرتك اذهب واصل
بحثك فلم اعد شريكك

85
00:08:35,862 --> 00:08:36,838
فعلت

86
00:08:36,839 --> 00:08:39,390
دوج) أرآد التحدث فقط عن الطيور)

87
00:08:39,423 --> 00:08:42,226
أحتاج لتحالف جديد -
ليس لدي أي شيء -

88
00:08:42,260 --> 00:08:44,332
...اهلاً يا عزيزي -
ليس الآن ايتها العاهرة -

89
00:08:45,282 --> 00:08:46,865
انظر، حسناً؟

90
00:08:46,899 --> 00:08:48,966
أخبرتك أني لم أعد أعرف
هذه النوعية من الأشخاص الآن

91
00:08:49,000 --> 00:08:52,025
(انتقلت للعالم الراقي يا (ماكس -
لاحظت هذا -

92
00:08:52,059 --> 00:08:55,809
،أجل، هذه حفلة عشاء فقط
هؤلاء الأشخاص أصدقائي فحسب

93
00:08:55,842 --> 00:08:57,005
هل تتذكر الأصدقاء؟

94
00:08:57,039 --> 00:09:01,951
،الآن إن لم تخبرني بأسم جديد
سأسأل كل أصدقاءك

95
00:09:02,396 --> 00:09:04,480
،ثلاثة أعوام بالشوارع
إنها حياة بأسرها يا رجل

96
00:09:04,719 --> 00:09:07,676
انظر حولك، لا مجال لوجودها هنا

97
00:09:07,710 --> 00:09:09,244
(إنها شبح يا (ماكس

98
00:09:09,476 --> 00:09:12,852
حاول ان تنام و ستراها بنفسك

99
00:09:13,945 --> 00:09:16,143
،(لم أكن اعلم أن (ترفورا
لديه أصدقاء

100
00:09:17,684 --> 00:09:19,619
،(ماكس) هذه (ناتاشا)
(ناتاشا) هذا (ماكس)

101
00:09:20,448 --> 00:09:22,238
! يا للهول

102
00:09:22,272 --> 00:09:23,356
هل معك ولاعة؟

103
00:09:24,219 --> 00:09:25,275
! انا لا ادخن

104
00:09:27,390 --> 00:09:28,457
! مثيرٌ للإهتمام

105
00:09:28,776 --> 00:09:31,991
ما هو؟ -
وشمكِ، مثير للإهتمام -

106
00:09:33,406 --> 00:09:34,942
! شكراً لكَ

107
00:09:35,788 --> 00:09:40,587
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

108
00:09:46,787 --> 00:09:48,488
! تباً -
ماذا؟ -

109
00:09:52,905 --> 00:09:53,962
! إبقيا مكانكم

110
00:09:54,441 --> 00:09:55,498
ماذا تفعلين هنا؟

111
00:09:56,137 --> 00:09:57,289
! تعالي معي

112
00:09:57,588 --> 00:09:59,027
! مهلاً -
! ليس من شأنك -

113
00:09:59,227 --> 00:10:01,516
ليس من حقك التواجد هنا، حسناً؟

114
00:10:01,712 --> 00:10:03,797
لأني نظيفة

115
00:10:04,190 --> 00:10:06,050
لا أفعل أي شيء خاطئ

116
00:10:09,757 --> 00:10:11,025
أريدكِ أن تهدأئي

117
00:10:12,225 --> 00:10:13,580
،إنها حفلة
تناولي شراباً

118
00:10:16,154 --> 00:10:18,493
توقفي، إنه صديقي الجديد

119
00:10:19,258 --> 00:10:20,626
لم أعد ارى الآخرين بعد

120
00:10:21,615 --> 00:10:23,265
إنه شرطي

121
00:10:23,869 --> 00:10:25,699
ما قدر المشكلات التي بإمكاني إفتعالها؟

122
00:10:37,756 --> 00:10:38,811
! إنها شقيقتي

123
00:10:39,604 --> 00:10:40,927
انها عاهرة صغيرة

124
00:10:41,975 --> 00:10:43,023
(ماكس)

125
00:10:43,024 --> 00:10:45,628
يجب أن ترحل الآن

126
00:10:45,662 --> 00:10:48,095
هناك شيء يجب أن أسأل عنه أولاً

127
00:10:51,843 --> 00:10:53,108
! يا للهول

128
00:12:07,364 --> 00:12:08,420
! ها أنت

129
00:12:09,317 --> 00:12:10,373
أين ذهبتِ؟

130
00:12:12,844 --> 00:12:15,421
خذني لأي مكان و سأخبرك

131
00:12:17,661 --> 00:12:19,218
(اراك لاحقاً يا (لوبينو

132
00:13:11,581 --> 00:13:12,874
! مهلاً

133
00:13:18,060 --> 00:13:19,116
هل جئت إلى هنا حديثاً؟

134
00:13:20,048 --> 00:13:21,250
أجل من مكان ما

135
00:13:22,692 --> 00:13:25,232
ماذا كان يجري بالغرفة الخلفية هناك؟

136
00:13:29,013 --> 00:13:30,069
! انتِ

137
00:13:33,484 --> 00:13:35,671
من كان الرجل ذو الوشم على وجهه؟

138
00:13:48,876 --> 00:13:50,334
حسناً، ماذا كان إسمها؟

139
00:13:52,316 --> 00:13:53,845
عم تتحدثين؟

140
00:13:54,336 --> 00:13:57,417
عن القصة المملة التي
تريد مني سردها

141
00:13:57,450 --> 00:13:59,615
نهاية مطافك هنا

142
00:13:59,976 --> 00:14:01,254
هذا محزن

143
00:14:03,320 --> 00:14:06,800
أخبرك بماذا؟
أدعوني بأسمها

144
00:14:08,486 --> 00:14:11,767
،انظر لوجهي لتراها
كأنها معك تحبك

145
00:14:14,617 --> 00:14:17,169
ماكس)، أفتقدك)

146
00:14:20,440 --> 00:14:21,496
! أخرجي

147
00:14:23,137 --> 00:14:24,395
معذرةً؟

148
00:14:24,429 --> 00:14:26,858
! قلت أخرجي الآن

149
00:14:31,013 --> 00:14:34,815
تُخرجني من فراشك؟ -
أجل، خذي ملابسك و أرحلي -

150
00:15:03,951 --> 00:15:05,285
انا (اوين) أترك رسالتك

151
00:15:05,734 --> 00:15:08,539
(أوين) انا (ناتاشا)

152
00:15:10,282 --> 00:15:12,838
،(أين (لوبينو
أحتاج مزيد من المخدرآت

153
00:15:13,497 --> 00:15:15,757
عاود الإتصال بي، حسناً؟

154
00:16:05,611 --> 00:16:09,913
! لا، لا
! لا تفعلوا هذا

155
00:17:03,081 --> 00:17:06,190
ماذا؟ -
إركب السيارة يا صاح -

156
00:17:18,074 --> 00:17:21,420
إلى أين نذهب؟ -
أريد إطلاعك على شيئاً؟- -

157
00:17:43,907 --> 00:17:47,477
ماذا حدث لهم؟ -
لها، إنها واحدة فقط -

158
00:17:52,808 --> 00:17:53,863
لا أصدق هذا

159
00:17:55,678 --> 00:17:58,979
هل عدتم لبعضكم مجدداً؟
من بادر بالتآلف؟

160
00:17:59,220 --> 00:18:00,626
أين الأسلحة؟

161
00:18:01,465 --> 00:18:02,661
لنعد مجدداً

162
00:18:02,695 --> 00:18:05,280
...يبدو أنها بشفرة حادة

163
00:18:06,001 --> 00:18:07,451
لكن، الدم غزير

164
00:18:08,111 --> 00:18:09,643
(لحظة يا (راين

165
00:18:12,618 --> 00:18:15,022
لم تطلعني على هذا؟ -
وجدنا هذا هنا -

166
00:18:18,212 --> 00:18:19,640
هل تعرفها يا (ماكس)؟

167
00:18:37,720 --> 00:18:38,777
ناتاشا)؟)

168
00:18:41,114 --> 00:18:43,285
! لنتحرك بالسيارة

169
00:19:01,274 --> 00:19:03,445
" ذا سيتذن "
** حانة خمور **

170
00:19:09,345 --> 00:19:11,489
ماذا نفعل هنا؟ -
سنشتري الجعة، حسناً؟ -

171
00:19:13,768 --> 00:19:15,514
هل تفضل مُتسكعات الشوارع؟

172
00:19:17,113 --> 00:19:18,169
جيد

173
00:19:18,464 --> 00:19:21,490
،أنت كنت الضحية ليلة أمس
محفظتك وّجِدت الطريق

174
00:19:21,524 --> 00:19:24,523
،إذا كنت لا تريد التحدث معي
فستتكلم مع شخص ما لا يعرفك

175
00:19:24,557 --> 00:19:26,737
و لن يكترث لقصتك

176
00:19:26,771 --> 00:19:28,264
،انا لم أقتلها
لا احتاج لإختلاق قصة

177
00:19:28,297 --> 00:19:32,508
ماذا يجري يا (ماكس)؟
ماذا تخفي، يمكنكَ الحديث معي

178
00:19:37,443 --> 00:19:39,753
هل تعلم ماذا يظنون بك بالعمل حالياً؟

179
00:19:40,054 --> 00:19:42,625
لنرى كم عدد الأسئلة التي
سأطرحها على شريكي القديم؟

180
00:19:42,658 --> 00:19:44,343
انت تحمي ظهري، اليس كذلك؟

181
00:19:45,615 --> 00:19:46,843
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

182
00:19:46,877 --> 00:19:48,689
هذا يعني تلفيق قضية لي

183
00:19:48,723 --> 00:19:50,400
انا لم أقتل تلك الفتاة في الزقاق

184
00:19:50,621 --> 00:19:51,776
أهذا ما تظنه؟

185
00:19:52,485 --> 00:19:54,282
لكني اغلقت قضية (ميشيل)؟

186
00:19:57,772 --> 00:20:00,179
انا فعلت كل شيء، كل شيء

187
00:20:00,213 --> 00:20:03,211
،أحدهم طليق بمكان ما
أحدهم حر هناك

188
00:20:03,244 --> 00:20:05,165
هذا هو كل شيء، حسناً؟

189
00:20:06,739 --> 00:20:07,795
لقد أنتهينا هنا

190
00:20:09,752 --> 00:20:11,642
(تعال يا (ماكس

191
00:20:14,391 --> 00:20:15,448
! جيد جداً

192
00:20:16,224 --> 00:20:19,870
انه لشرفٌ لي العمل لكَ

193
00:20:23,904 --> 00:20:27,549
(تم مقتل أختكِ (ناتاشا

194
00:20:49,441 --> 00:20:51,549
(ميشيل بين)

195
00:21:08,386 --> 00:21:10,488
المحقق (ماكس بين) غير موجود -
تباً -

196
00:21:10,521 --> 00:21:11,867
<i>اترك رسالة</i>

197
00:21:13,158 --> 00:21:16,235
(ماكس) انه انا (أليكس)

198
00:21:20,033 --> 00:21:21,090
(ساكس)

199
00:21:22,193 --> 00:21:23,367
آسف لما فقدتيه

200
00:21:27,824 --> 00:21:28,712
...و انا

201
00:21:28,713 --> 00:21:30,254
و حصلت على المهاتفات

202
00:21:30,672 --> 00:21:34,082
أخر أرقام طُلِبت
(كانت لـ(اوين جرين

203
00:21:36,798 --> 00:21:37,854
إتصلت به مرتان

204
00:21:52,752 --> 00:21:56,161
" رخصة قيادة "
" (ماكس بين) "

205
00:22:00,848 --> 00:22:01,903
<i>(مرحباً يا (ماكس)، انا (اليكس</i>

206
00:22:01,928 --> 00:22:03,888
<i>توصلت لعلاقة بجريمة</i>

207
00:22:03,922 --> 00:22:05,894
<i>(فتاة الزقاق و جريمة (ميشيل</i>

208
00:22:05,928 --> 00:22:07,868
<i>انا آتيٍ لك في منزلك الآن</i>

209
00:22:31,481 --> 00:22:32,792
أليكس) !، هل أنت هنا؟)

210
00:22:43,054 --> 00:22:44,110
! (أليكس)

211
00:23:05,439 --> 00:23:06,498
! (أليكس)

212
00:23:15,606 --> 00:23:16,663
! (أليكس)

213
00:23:48,775 --> 00:23:51,623
الطبيب قال انه يعرف والدك
بالقطاع الخامس و الأربعون

214
00:23:52,002 --> 00:23:53,423
جعل الطابق هادئ جداً

215
00:23:53,719 --> 00:23:54,774
(بي بي)

216
00:23:55,506 --> 00:23:57,616
أين انا؟ -
(في مستشفي القديسة (ماري -

217
00:23:58,115 --> 00:24:00,285
(جئت هنا بحالة خطرة يا (ماكس

218
00:24:00,318 --> 00:24:01,427
ماذا جرى؟

219
00:24:02,315 --> 00:24:05,525
...(لا أدري....(أليكس

220
00:24:07,096 --> 00:24:10,248
...عندما ذهبنا إلى اليكس

221
00:24:10,281 --> 00:24:12,251
عرفنا من (كريستا) اين ذهب

222
00:24:13,327 --> 00:24:16,099
أول وحدة إسعاف جلبتك
هنا بالوقت المناسب

223
00:24:16,488 --> 00:24:17,855
...لكن، (أليكس) كان قد

224
00:24:19,729 --> 00:24:20,963
أليكس) كان قد مات)

225
00:24:24,797 --> 00:24:26,141
انا أطلقتُ ستة رصاصات

226
00:24:26,175 --> 00:24:28,456
...لقد أصبت أحداً، تفقد المستشفيات

227
00:24:28,657 --> 00:24:32,356
،(لم اعد شرطي بعد يا (ماكس
أتيت هنا لرؤيتكَ

228
00:24:34,937 --> 00:24:36,587
تريد إخباري بشيئاً

229
00:24:37,295 --> 00:24:38,359
...إصغِ

230
00:24:38,716 --> 00:24:42,052
،أي شيء تتذكره سيسدي نفعاً
ليس لدينا أي خيوط لإرشادنا

231
00:24:42,556 --> 00:24:45,287
القطاع برمته يعتقد أنكَ
المشتبه الرئيسي

232
00:24:45,321 --> 00:24:47,118
دعهم يخبروني أين وجدوني؟

233
00:24:49,037 --> 00:24:50,374
فترتي ستبدأ خلال ساعة

234
00:24:51,259 --> 00:24:52,641
سأمررها لأي أحد

235
00:24:57,290 --> 00:24:59,721
ماذا تظن أنكَ فاعلاً؟ -
سأرد الجميل للممرضة -

236
00:25:01,220 --> 00:25:02,601
ليس بهذه الحالة يا بطل

237
00:25:03,443 --> 00:25:05,620
هناك قميصاً لكَ بالمكتب

238
00:25:05,894 --> 00:25:06,965
انه بطريقه لكَ

239
00:25:07,945 --> 00:25:14,666
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

240
00:25:26,544 --> 00:25:28,270
جريمة قتل مروعة في شرق هارلم

241
00:25:29,146 --> 00:25:31,872
،ثالث واحدة هذا الأسبوع
تقطيع أجزاء الجسم بمذبحة وحشية

242
00:25:31,906 --> 00:25:33,163
الشرطة تشتبه بتاجر مخدرات

243
00:25:42,274 --> 00:25:44,353
(تفضل يا سيد (هنسلي

244
00:25:47,954 --> 00:25:49,186
منذ متى تحركوا إلى هنا؟

245
00:25:49,604 --> 00:25:52,304
تسملنا المبنى العام الماضي -
تسلمنا؟ -

246
00:25:52,337 --> 00:25:53,724
! آسف

247
00:25:53,984 --> 00:25:55,383
! إنها عادة

248
00:26:02,454 --> 00:26:05,128
* ايثر للمستلزمات الطبية *

249
00:26:09,175 --> 00:26:11,848
(صباح الخير يا (فرانك -
(صباح الخير يا سيد (هنسلي -

250
00:26:11,882 --> 00:26:14,523
تعرف الإجرآت، وقع بأسمك رجاءً

251
00:26:19,385 --> 00:26:20,442
! يا إلهي

252
00:26:23,560 --> 00:26:24,617
! (ماكس)

253
00:26:25,360 --> 00:26:26,416
(سيدة (هورن

254
00:26:26,862 --> 00:26:29,201
كيف حالك؟

255
00:26:30,103 --> 00:26:31,301
! بخير، شكراً

256
00:26:31,905 --> 00:26:34,202
اتمنى أن تعلم أنه
يمكنك الإتصال بي دائماً

257
00:26:34,821 --> 00:26:37,460
رجاءً يا (ماكسي) إذا كان هناك
..شيئاً يمكن فعله

258
00:26:37,493 --> 00:26:39,665
أجل، أعلم، أعني
أن لدى بطاقات عمل أيضاً

259
00:26:40,722 --> 00:26:43,057
كانت مثل الضوء المشرق لهذه الشركة

260
00:26:46,626 --> 00:26:49,184
لا أضمن لكَ أن أي من هذه ستلائمك

261
00:26:53,438 --> 00:26:54,811
احتفظت بإحدي هذه لك

262
00:26:55,067 --> 00:26:56,266
الصفحة الثالثة من الخلف

263
00:26:57,486 --> 00:26:59,464
ستقيم منحة علمية بإسمها

264
00:27:00,482 --> 00:27:03,437
إتصلوا بي للإقتراحات التي ربما تحتاجها

265
00:27:03,977 --> 00:27:05,238
أقترحت الأدآب

266
00:27:07,400 --> 00:27:08,772
كانت تحب الأدآب، صحيح؟

267
00:27:09,913 --> 00:27:12,606
أعتقد أننا كنا مقربين
كان يعتقدون أننا أقارب

268
00:27:13,785 --> 00:27:17,296
،المنحة العلمية شيء جيد
طريقة جيدة لتذكر شخصٍ ما

269
00:27:18,814 --> 00:27:19,920
(مرحباً يا (جو

270
00:27:20,418 --> 00:27:22,831
ماكس) تتذكر (جو)، أليس كذلك؟)

271
00:27:23,136 --> 00:27:24,192
! مرحباً

272
00:27:24,426 --> 00:27:25,816
هل جئت لعمل إضافي؟

273
00:27:25,849 --> 00:27:29,193
،يجب أن تفكر ملياً بشأن هذا
انه المدير أيها الاحمق

274
00:27:30,259 --> 00:27:33,971
،الآن انه رئيس الأمن
يفترض على الضحك على مِزَحه

275
00:27:34,004 --> 00:27:35,678
انت هنا تعمل كحارس للبوّابة

276
00:27:37,183 --> 00:27:39,762
،إنها تبحث عنكَ
ستجدني بمكتبي يا فتى

277
00:27:42,191 --> 00:27:43,248
! اعذرني لحظة

278
00:27:43,944 --> 00:27:45,000
! نعم

279
00:28:11,335 --> 00:28:12,390
! (كريستا)

280
00:28:18,004 --> 00:28:19,147
! يا للهول

281
00:28:22,205 --> 00:28:24,776
كل ما أخذته منك هو كلمة واحدة

282
00:28:26,578 --> 00:28:28,220
أن تعيد (أليكس) بسلام

283
00:28:30,807 --> 00:28:32,888
هل أنت سعيد الآن يا (ماكس)؟

284
00:28:36,496 --> 00:28:38,470
تعلم أنه قدم ما فيه الكفاية؟

285
00:28:40,871 --> 00:28:42,616
ماذا فعلت يا (ماكس)؟

286
00:28:43,674 --> 00:28:46,015
ماذا فعل (ماكس بين)؟

287
00:28:47,081 --> 00:28:49,959
سوى جلب التعاسة

288
00:28:51,719 --> 00:28:53,740
لكن شخص إهتم لأمره

289
00:28:57,900 --> 00:28:59,610
الآن، رجاءً غادر منزلي

290
00:29:00,459 --> 00:29:01,825
! رجاءً إرحل فحسب

291
00:29:17,846 --> 00:29:19,794
احذر لهذا الفتى

292
00:29:21,267 --> 00:29:22,413
أيها المحقق (ماكس بين)؟

293
00:29:22,694 --> 00:29:25,545
،جيم برفورا)، الشؤن الدخلية)
أحتاجك أن تأتي معي

294
00:29:27,059 --> 00:29:28,115
الآن؟

295
00:29:28,531 --> 00:29:29,618
أجل، الآن

296
00:29:29,641 --> 00:29:31,849
(ناتاشا ساكس)

297
00:29:31,893 --> 00:29:33,243
كيف حصلت هذه الفتاة على محفظتك؟

298
00:29:34,119 --> 00:29:35,198
! سرقتها

299
00:29:35,916 --> 00:29:37,417
...تعني بسرقتها انها

300
00:29:37,450 --> 00:29:40,549
قامت بنشلك؟

301
00:29:42,625 --> 00:29:44,058
كيف تعرفتم على بعضكم؟

302
00:29:44,845 --> 00:29:46,382
مِن خِلال صديق مُشترَك

303
00:29:49,141 --> 00:29:51,767
تريفور دنكن) هل هو صديقك؟)

304
00:29:52,082 --> 00:29:54,078
أظن ذلك -
هذا تقليدي جداً -

305
00:29:55,534 --> 00:29:57,889
هل تعرف فيم يعمل (تريفور)؟

306
00:29:59,136 --> 00:30:00,640
...كان واشياً لي

307
00:30:02,016 --> 00:30:04,479
...واشي

308
00:30:04,900 --> 00:30:06,156
(أخبرني بشيئاً يا (ماكس

309
00:30:07,293 --> 00:30:10,600
فيم يحتاج محقق أسبق لواشي؟

310
00:30:13,661 --> 00:30:15,769
انت أثرت غضب قوة
الشرطة، اليس كذلك؟

311
00:30:16,985 --> 00:30:18,349
أنت قلت كلمات سحرية

312
00:30:18,383 --> 00:30:20,272
إتصل بي عندما يكون
هناك محامي الإتحاد

313
00:30:20,305 --> 00:30:23,678
انت و المحقق (بالدر) عملتما
معاً عندما تم إعادة تكليفك

314
00:30:24,967 --> 00:30:26,529
ماذا جعلك تعود للعمل معه؟

315
00:30:27,592 --> 00:30:29,890
أراد أن يتحدث -
...و -

316
00:30:32,154 --> 00:30:32,887
! انت أيها الأخرق

317
00:30:32,888 --> 00:30:34,610
وجدنا جثتان و عشرة حقائب للجثث

318
00:30:34,643 --> 00:30:36,444
و انت كنت اخر واحد شُهِد مع القتيلة

319
00:30:36,477 --> 00:30:38,051
أجل، و بعض الدم لي

320
00:30:38,084 --> 00:30:39,220
حظاً موفقاً بقضيتكَ

321
00:30:41,428 --> 00:30:42,738
أحسنت الصنع أيها المحقق

322
00:30:43,979 --> 00:30:48,487
،انظر، إذا كنت صديقه
فتحدث معه

323
00:30:55,211 --> 00:30:57,127
(الملازم (برفورا

324
00:30:57,320 --> 00:30:59,027
أتمنى أن تشعر بخير

325
00:30:59,587 --> 00:31:01,864
،يجعلك هذا تبدو مذنباً
أتفهم هذا، صحيح؟

326
00:31:02,160 --> 00:31:04,776
،(لولا فقط التحالف مع (أليكس
لظننت أنكَ مذنب

327
00:31:05,507 --> 00:31:07,968
تحتاج لأصدقاء بالشرطة الآن

328
00:31:08,462 --> 00:31:10,523
هناك الكثير مما يمكنني فعله بالخارج

329
00:31:10,801 --> 00:31:11,856
جرائم القتل

330
00:31:12,469 --> 00:31:14,043
إلى أين تذهب؟

331
00:31:16,608 --> 00:31:17,496
! انت

332
00:31:17,496 --> 00:31:19,741
،أيها الوغد
يجب أن تتواجد هنا لسبب

333
00:31:19,774 --> 00:31:23,521
لا أصدق هذا

334
00:31:24,482 --> 00:31:25,898
انه الفتى ذاته الذي نبحث عنه

335
00:31:27,841 --> 00:31:30,861
إلى أين تذهب يا إبن العاهرة؟

336
00:31:31,429 --> 00:31:32,390
لا أصدق هذا

337
00:31:32,391 --> 00:31:34,232
لقد عاد لمكتب المحقق الذي قتله

338
00:31:35,126 --> 00:31:37,045
،عد إلى هنا أيها الأخرق
أين تظِن نفسك ذاهب؟

339
00:31:38,080 --> 00:31:40,071
،(هذا غير لائق يا (ماكس
ماذا تفعل هنا؟

340
00:31:48,750 --> 00:31:51,788
،أفسحوا، اريد مساحة
تنحوا جانباً يا رفاق

341
00:31:56,003 --> 00:31:57,058
(إفتح يا (ماكس

342
00:31:57,979 --> 00:31:59,719
ماكس) إفتح أيها الأحمق)

343
00:32:03,080 --> 00:32:03,845
! إفتح

344
00:32:03,846 --> 00:32:05,380
،لا تجعل من نفسك موقفاً
! إفتح

345
00:32:09,844 --> 00:32:10,941
! انت إفتح

346
00:32:11,901 --> 00:32:14,213
! إفتح أيها اللعين

347
00:32:15,786 --> 00:32:16,898
(إفتح يا (ماكس

348
00:32:17,064 --> 00:32:19,777
(أوين جرين)

349
00:32:21,203 --> 00:32:22,357
إفتح الباب

350
00:32:28,306 --> 00:32:30,996
(وشم الجناح على (ناتاشا) مثل (ميشيل

351
00:32:38,084 --> 00:32:39,308
إبن اللعينة

352
00:32:48,820 --> 00:32:49,876
(مرحباً يا (ماك

353
00:32:51,152 --> 00:32:52,514
أين هو؟

354
00:32:55,213 --> 00:32:58,077
بربك يا (ماكس) ستتجمد حتى الموت

355
00:32:58,273 --> 00:33:00,769
لم لا تأتي بالداخل؟ -
(اليكس) عَرف شيئاً عن (ميشيل) -

356
00:33:01,055 --> 00:33:02,111
شيئاً جديداً

357
00:33:02,353 --> 00:33:04,079
الا تظن انه كان سيخبرك
إذا كان يعرف شيئاً كهذا

358
00:33:04,113 --> 00:33:05,774
حاول إخباري ذات الليلة التي قُتل فيها

359
00:33:05,807 --> 00:33:07,424
،اياً ما كان بهذه الغرفة
كان معاً تلك الليلة

360
00:33:07,458 --> 00:33:09,280
...اياً -
ماذا تعتقد؟ -

361
00:33:09,314 --> 00:33:11,102
(إنس الأمر يا (ماكس -
ماكس) تحدث معي) -

362
00:33:11,354 --> 00:33:12,420
(ماكس)

363
00:33:13,394 --> 00:33:14,810
الآن إلى أين تذهب؟

364
00:33:49,685 --> 00:33:51,235
اسقط هذه القذارة يا رجل

365
00:33:53,200 --> 00:33:54,416
بروية

366
00:33:58,114 --> 00:34:00,082
الق المسدس الخلفي بيدك اليسرى

367
00:34:07,935 --> 00:34:09,179
فعلت

368
00:34:09,501 --> 00:34:10,829
إركع -
ماذا؟ -

369
00:34:10,862 --> 00:34:12,156
إركع

370
00:34:13,868 --> 00:34:15,562
...تباً

371
00:34:23,281 --> 00:34:25,113
يجب أن احدثك عن شقيقتي

372
00:34:29,612 --> 00:34:32,326
،شريكي مات أيضاً
كلانا يبحث عن الشخص ذاته

373
00:34:32,360 --> 00:34:34,009
أجل، عنكَ

374
00:34:40,433 --> 00:34:41,602
من كان (أوين جرين)؟

375
00:34:43,327 --> 00:34:45,214
من أين حصلت على هذا الإسم؟ -
..انظري، (ناتاشا) إتصلت -

376
00:34:46,098 --> 00:34:47,440
لم أنطق الإسم

377
00:34:48,005 --> 00:34:49,307
سمعتها عندما إتصلت، حسناً؟

378
00:34:49,341 --> 00:34:51,484
أوين) بالتأكيد هو آخر)
شخص رأته بحياتها

379
00:34:52,102 --> 00:34:53,157
حقاً

380
00:34:53,300 --> 00:34:56,151
عدا الشخص الذي ترك
محفظته بجوار جثتها

381
00:34:56,184 --> 00:34:59,003
ما الذي سيجعل شرطي
يرتكب جريمة قتل؟

382
00:34:59,037 --> 00:35:00,159
...مَن قتل شقيقتكِ

383
00:35:00,192 --> 00:35:01,718
بالتأكيد فعل الشيء ذاته بشريكي

384
00:35:04,960 --> 00:35:07,685
،إذا كنتِ تريدين المساعدة
(دعيني أجد (أوين جرين

385
00:35:26,180 --> 00:35:27,183
! هنا

386
00:35:27,184 --> 00:35:28,344
جرين) يعيش بالطابق العلوي)

387
00:35:31,926 --> 00:35:34,539
تعرف ما هو عملي , أذا حاولت
فعل أي شيء سوف أقتلك

388
00:36:14,130 --> 00:36:17,099
من هذا الشخص؟ -
شخص ما يتعاطى المخدرات كما تعلم -

389
00:36:22,601 --> 00:36:24,784
(أوين)
(إفتح يا (أوين

390
00:36:29,053 --> 00:36:30,108
(أوين)

391
00:36:33,801 --> 00:36:34,858
(أوين)

392
00:36:39,816 --> 00:36:40,872
! انت

393
00:36:46,283 --> 00:36:47,795
(أوين)

394
00:36:48,129 --> 00:36:49,821
(هاي , (أوين

395
00:36:52,281 --> 00:36:53,617
... أنهم قادمون

396
00:36:54,921 --> 00:36:57,162
أوين) , أنظر الي)

397
00:36:59,963 --> 00:37:03,296
أعرف أن (ناتاشا) أتصلت بك
هل تعرف ما حصل لها؟

398
00:37:05,124 --> 00:37:06,322
لقد أختفت

399
00:37:10,226 --> 00:37:11,352
لقد , أخذوها

400
00:37:13,106 --> 00:37:14,221
أوين)؟)

401
00:37:16,272 --> 00:37:18,851
أوين) , أهدء فقط)

402
00:37:19,720 --> 00:37:21,538
... سوف يأتون من أجل أجنحتهم

403
00:37:23,381 --> 00:37:24,941
... سوف يأتون

404
00:37:27,462 --> 00:37:28,650
أوين)؟)

405
00:37:55,943 --> 00:38:01,704
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

406
00:38:02,778 --> 00:38:03,833
... اللعنه

407
00:38:23,938 --> 00:38:25,430
... لا يوجد شيء هناك

408
00:38:25,464 --> 00:38:28,235
الناس تقفز من على النوافذ
لأنهم مجانين

409
00:38:28,269 --> 00:38:29,471
ولهاذا لا داعي لوجود سبب لما حدث

410
00:38:34,177 --> 00:38:35,939
كانت (ناتاشا) تعمل كثيرآ هنا

411
00:38:46,677 --> 00:38:48,355
سوف أتصل بك فيما بعد ,حسنآ؟

412
00:38:51,416 --> 00:38:54,031
هل أستطيع مساعدتكم في شيء؟-
نعم-

413
00:38:56,310 --> 00:38:57,879
أريد الحصول على هاذا الوشم

414
00:38:58,504 --> 00:38:59,207
هل أنت في القوات المسلحة؟

415
00:38:59,591 --> 00:39:01,751
أقصد هذا-
ما تعريفة؟

416
00:39:03,012 --> 00:39:04,751
(هذا (نوريس فالكري

417
00:39:05,277 --> 00:39:07,633
أعضاء المجموعة كانوا
يضعون هذه الأوشمة للحماية

418
00:39:08,219 --> 00:39:10,451
فالكري) يجول فوق أرض المعركة)

419
00:39:10,484 --> 00:39:12,551
يأخذ أعضاء الموتى

420
00:39:12,852 --> 00:39:16,346
يكافؤن الأشخاص الذين يموتون أولآ

421
00:39:16,846 --> 00:39:18,481
ملاك الجنود

422
00:39:21,480 --> 00:39:26,666
الأساطير النرويجية كانت تقول
الطريقة الوحيدة لدخول الجنة

423
00:39:26,866 --> 00:39:29,909
هيا الموت بالعنف

424
00:39:30,170 --> 00:39:33,226
تموت في نومك تذهب الى جهنم

425
00:39:34,905 --> 00:39:36,211
حماية من ماذا؟

426
00:39:36,825 --> 00:39:38,907
ماذا؟
ماذا تعني بماذا؟

427
00:39:38,941 --> 00:39:41,327
لقد قلت أن الناس تضع هذه الأوشمة للحماية

428
00:39:41,361 --> 00:39:42,466
ماذا يخافون؟

429
00:39:57,423 --> 00:39:58,480
ساعدوني

430
00:41:20,893 --> 00:41:22,012
هذا هو المكان

431
00:41:35,988 --> 00:41:37,321
(أريد أن أتحدث الى (لينكولن

432
00:41:48,848 --> 00:41:50,629
سلمي لنا أسلحتك

433
00:41:59,637 --> 00:42:01,432
هل تنتظر أحد؟
أو كنت بأنتظاري

434
00:42:01,466 --> 00:42:03,129
لا أعتقد على حد علمي

435
00:42:04,759 --> 00:42:07,991
لقد سمعت عن أختك-
نعم؟-

436
00:42:08,944 --> 00:42:10,145
هل تعرف شيء عن الأمر؟

437
00:42:11,436 --> 00:42:12,847
لن ترفض

438
00:42:17,420 --> 00:42:18,743
ماذا عن الأوشمة؟

439
00:42:18,989 --> 00:42:23,034
ماذا تعني؟
ما هو الرابط؟

440
00:42:24,906 --> 00:42:26,067
يضعون علامة

441
00:42:28,673 --> 00:42:30,038
وماذا يعني هذا؟

442
00:42:30,554 --> 00:42:32,287
الشيطان يبني جيش لة

443
00:42:34,659 --> 00:42:35,715
حسنآ؟

444
00:42:37,915 --> 00:42:39,893
هل لهاذا الشيطان أسم؟

445
00:42:40,554 --> 00:42:41,933
الأسم

446
00:42:42,704 --> 00:42:44,636
(الأسم الذي تبحثين عنه هو (لوبينو

447
00:42:48,714 --> 00:42:50,665
(في مكان أسمة (راجنا روك

448
00:42:51,041 --> 00:42:53,326
أنة نادي قديم في الضفة الشرقية

449
00:42:56,994 --> 00:42:58,051
... أسمع

450
00:42:59,095 --> 00:43:00,869
لازال لديك معارف مع الشرطة , اليس كذلك؟

451
00:43:03,149 --> 00:43:05,503
حاول العثور على شيء عن
(محقق أسمة (ماكس بين

452
00:43:05,890 --> 00:43:07,535
(ماكس بين)

453
00:43:10,481 --> 00:43:13,907
ماذا؟-
ماكس بين) مطارد)-

454
00:43:15,283 --> 00:43:18,261
سنتين من البحث في الأماكن الشريرة

455
00:43:20,955 --> 00:43:25,462
أنة يحاول العثور على شيء
الله يريد أبقائة سرآ

456
00:43:26,476 --> 00:43:29,660
وهذا ما يجعله أكثر خطورة

457
00:43:34,560 --> 00:43:35,772
... (مونا)

458
00:43:37,156 --> 00:43:38,687
(أبقي بعيدآ عن (ماكس بين

459
00:43:41,860 --> 00:43:44,230
لا تريدي أن تكوني بجانبة
عند قدوم يوم القيامة

460
00:43:55,857 --> 00:43:57,535
<i>سوف يأتون من أجل أجنحتهم</i>

461
00:43:58,449 --> 00:44:00,807
<i>ويعرفون كيف أشكالهم</i>

462
00:44:03,026 --> 00:44:06,569
<i>(هذا (نوريس فالكري
ملاك الجنود</i>

463
00:44:07,790 --> 00:44:09,899
<i>كانت مثل الضوء المشرق لهذه الشركة</i>

464
00:44:10,150 --> 00:44:16,102
(مخزن (كوكونتس

465
00:45:43,900 --> 00:45:45,781
ماذا هناك , ماذا يحدث؟-
قهوة؟-

466
00:45:46,683 --> 00:45:48,459
أتضح أنني قد نسيت شيء

467
00:45:50,503 --> 00:45:52,982
شيء في الخزنة-
أذآ؟-

468
00:45:53,202 --> 00:45:54,476
بي بي) , ماذا تعني أذآ؟)

469
00:45:55,437 --> 00:45:57,616
لماذا يريد أحد أوراق عملها؟

470
00:45:58,291 --> 00:46:00,332
لا أعلم-
من يعلم أذآ؟-

471
00:46:00,366 --> 00:46:01,832
المشرف السابق عنها
ما كان أسمة؟

472
00:46:01,962 --> 00:46:02,741
أسمة

473
00:46:02,742 --> 00:46:04,725
ماكس) , ليس لدية علاقة)-
ما هو أسمة؟-

474
00:46:04,957 --> 00:46:07,232
(كولفين) , (جون كولفين)
هل لازال موجود؟

475
00:46:07,265 --> 00:46:09,243
(أنتظر يا , (ماكس
(بي بي)-

476
00:46:09,555 --> 00:46:11,385
هل ما زال يعمل في الشركة؟

477
00:46:15,188 --> 00:46:16,441
(جيسون كولفين)
www.7adoota.com
478
00:46:17,793 --> 00:46:20,569
(أسم هاذا الرجل (جيسون-
شكرآ لك-

479
00:46:35,087 --> 00:46:36,432
<i>(هنا المحقق (برفورا</i>

480
00:46:36,466 --> 00:46:39,039
<i>أيها المحقق أريد أن أتكلم
(معك بخصوص (ماكس</i>

481
00:46:39,073 --> 00:46:41,711
<i>في الحال , أرجوك
الموضوع ضروري</i>

482
00:46:44,073 --> 00:46:46,492
أيها المحقق شكرآ لك لرئيتي في مكتبي

483
00:46:46,526 --> 00:46:48,912
(أريد ان أشرح لك ما حدث لـ (ماكس

484
00:46:49,489 --> 00:46:51,485
الملف لن يخبرك بكل شيء

485
00:46:52,550 --> 00:46:55,483
(هذا كل ما يجب عليك فهمة عن (ماكس

486
00:46:58,563 --> 00:47:01,096
<i> لا أستطيع أن اصف لك
كيف كانت (ميشيل) جميلة</i>

487
00:47:02,237 --> 00:47:04,374
<i>مدى سعادتهم عندما كانوا مع بعض</i>

488
00:47:06,146 --> 00:47:08,937
<i>لا استطيع وصف لك جمال الطفل</i>

489
00:47:13,888 --> 00:47:15,888
<i>البداية كانت سرقة</i>

490
00:47:17,652 --> 00:47:21,852
<i>كان يوم سيء , لان اللصوص كانوا
يرغبون بشيء أخر</i>

491
00:48:04,346 --> 00:48:05,402
(ميشيل)

492
00:48:07,272 --> 00:48:08,328
(ميشيل)

493
00:48:08,534 --> 00:48:09,588
(ميشيل)

494
00:48:11,318 --> 00:48:12,446
(ميشيل)

495
00:48:17,931 --> 00:48:21,444
لا بأس
الملاك سوف يراهم الأن

496
00:49:17,097 --> 00:49:20,532
<i>لقد تأخر 10 دقائق تقريبآ</i>

497
00:49:26,292 --> 00:49:27,349
<i>هذا كل شيء</i>

498
00:49:28,617 --> 00:49:29,701
<i>10دقائق</i>

499
00:49:42,378 --> 00:49:44,052
لقد بحثنا في كل مكان عن الشخص الثالث

500
00:49:44,086 --> 00:49:45,727
ولكن لم نعثر على شيء

501
00:49:46,495 --> 00:49:49,817
ماكس) تحول الى قسم القضايا المجمدة)

502
00:49:49,851 --> 00:49:51,762
يعمل بمفردة على القضايا

503
00:49:52,073 --> 00:49:56,137
لم يعد على طبيعته

504
00:49:57,800 --> 00:49:58,882
بطبع , لا

505
00:50:01,522 --> 00:50:02,662
هل تفهم؟

506
00:50:03,955 --> 00:50:05,800
هذا كان أبن شركي السابق

507
00:50:07,209 --> 00:50:08,557
أنة كالعائلة لي

508
00:50:09,008 --> 00:50:10,311
يجب أن تساعده

509
00:50:11,573 --> 00:50:15,837
(يجب أن تسمع الكلام الذي يتفوه به (ماكس
ليس لة أي معنى

510
00:50:16,388 --> 00:50:19,702
لقد أقنع نفسة أن شخص من الشركة
هو المسؤول

511
00:50:20,881 --> 00:50:23,375
أنا قلق بأن يقحم نفسة

512
00:50:23,409 --> 00:50:25,869
في مشكلة أخرى قبل أن استطيع
أقناعة لتسليم نفسة

513
00:50:27,503 --> 00:50:30,058
... هل تعتقد أنة سوف؟-
أعتقد يجب عليك العثور علية-

514
00:51:02,335 --> 00:51:03,845
ما الأمر يا (جيسون)؟

515
00:51:12,741 --> 00:51:14,661
(الرقيب (جاك لوبينو

516
00:51:22,301 --> 00:51:23,676
هل هذا تهديد؟

517
00:51:25,317 --> 00:51:26,372
... كلا

518
00:51:26,826 --> 00:51:27,906
... كلا

519
00:51:29,380 --> 00:51:30,728
فقط كنت أريدك أن تعرفي

520
00:51:33,112 --> 00:51:34,492
(أهتم بالأمر , يا (جيسون

521
00:52:06,326 --> 00:52:07,618
يوجد شخص في مكتبك

522
00:52:11,341 --> 00:52:13,935
أنة محقق

523
00:52:28,485 --> 00:52:29,750
هل هذه أبنتك؟

524
00:52:32,347 --> 00:52:33,472
نعم

525
00:52:34,622 --> 00:52:35,763
ثلاث سنوات

526
00:52:36,158 --> 00:52:37,252
أنها جميلة

527
00:52:38,026 --> 00:52:41,536
هل أستطيع مساعدتك بشيء أيها المحقق؟-
لا أعرف بعد-

528
00:52:43,651 --> 00:52:46,914
... ربما أذا أخبرتني بماذا يتعلق الأمر

529
00:52:48,272 --> 00:52:51,619
جريمة قتل
عدة جرائم قتل

530
00:52:54,513 --> 00:52:55,756
لم أحصل على أسمك

531
00:52:58,145 --> 00:52:59,224
(ماكس بين)

532
00:53:01,193 --> 00:53:04,148
أعتذر , لم أتعرف عليك

533
00:53:04,759 --> 00:53:05,815
لا بأس

534
00:53:06,940 --> 00:53:09,174
ماذا تستطيع أخباري عن تعمل (ميشيل)؟

535
00:53:10,146 --> 00:53:12,537
قبل أنت تموت

536
00:53:20,473 --> 00:53:22,033
مشروعات روتينية

537
00:53:24,987 --> 00:53:26,547
لا شيء غير عادي

538
00:53:32,716 --> 00:53:36,090
أنة صعب أن أحدد شيء معين

539
00:53:37,273 --> 00:53:38,798
هل تستطيع أن تنظر في الموضوع؟

540
00:53:40,550 --> 00:53:41,991
لا أعرف كيف سوف أفعل هاذا

541
00:53:45,691 --> 00:53:47,439
لقد مر وقت على هاذا الموضوع

542
00:53:47,778 --> 00:53:51,496
أي معلومات كانت لدينا
لن تكون موجودة

543
00:53:55,584 --> 00:53:57,214
ولا أعرف أي طريقة أخرى

544
00:53:57,559 --> 00:53:59,076
لو وجود لطريقة لتعقب الموضوع

545
00:53:59,541 --> 00:54:01,837
... الأمر ليس شخصي

546
00:54:03,397 --> 00:54:06,144
... فقط لا نستطيع الأحتفاظ بكل شيء

547
00:54:06,748 --> 00:54:09,825
يجب أن تتصل الأن؟-
ربما يجب علي-

548
00:54:11,813 --> 00:54:13,232
مكتب جميل لديك هنا

549
00:54:15,315 --> 00:54:17,685
... جاكي) , مرحبآ , هل تستـ)

550
00:54:20,106 --> 00:54:21,873
ماذا تعرف؟-
أنتظر-

551
00:54:24,093 --> 00:54:26,154
أريد ان أتكلم مع شخص
عن أمرأه كانت تعمل هنا

552
00:54:26,576 --> 00:54:27,787
تستطيع الجلوس هناك

553
00:54:33,116 --> 00:54:34,150
سيد (كولفين)؟

554
00:54:34,151 --> 00:54:36,196
أنت تكذب علي ,لماذا؟-
لست أكذب-

555
00:54:37,120 --> 00:54:38,354
<i>سيد (كولفين)؟</i>

556
00:54:39,386 --> 00:54:40,723
(أخبرني ماذا حدث لـ (ميشيل

557
00:54:41,023 --> 00:54:41,921
لا أعلم

558
00:54:41,922 --> 00:54:43,263
سيد (كولفين) هل أنت على ما يرام؟

559
00:54:43,784 --> 00:54:44,839
(جاكي)

560
00:54:44,921 --> 00:54:46,829
<i>(سيد (كولفين) , هاذا أنا (جاكي
لا أستطيع سماعك</i>

561
00:54:47,981 --> 00:54:49,037
هل أنت بخير؟

562
00:54:52,695 --> 00:54:53,776
على ماذا كانت تعمل؟

563
00:54:53,809 --> 00:54:54,866
لا أعلم

564
00:54:55,411 --> 00:54:58,399
لقد كنت مسؤول عن مشروع أخر
كان عقط تابع للحكومة

565
00:54:58,433 --> 00:55:01,388
ما علاقة (ميشيل) بهذا؟-
... لا شيء , كانت فقط-

566
00:55:05,585 --> 00:55:07,469
هل أستطيع التحدث الى (بي بي) , من فضلك

567
00:55:09,379 --> 00:55:10,321
نعم

568
00:55:10,322 --> 00:55:11,853
<i>بي بي) هذه (جاكي) , أعتقد)
أن (جيسون) في مشكلة</i>

569
00:55:11,887 --> 00:55:12,666
ماذا؟

570
00:55:12,667 --> 00:55:13,798
<i>هل أتصل برجالك؟</i>

571
00:55:13,832 --> 00:55:15,245
لا, لا, لا
سوف أتصل بهم

572
00:55:15,279 --> 00:55:16,336
<i>بسرعة , أرجوك</i>

573
00:55:23,208 --> 00:55:24,377
لقد كانت عملية عسكرية

574
00:55:25,368 --> 00:55:29,015
أنة دواء ليجعل الجنود
أكثر عدوانية في المعركة

575
00:55:29,771 --> 00:55:31,078
ولكن تحول الأمر الى كارثة

576
00:55:32,183 --> 00:55:36,130
مقدار %1 من العدد أصبحوا أقوياء جدآ

577
00:55:36,473 --> 00:55:38,555
ولكن البقية عانوا من هلوسة فضيعه

578
00:55:38,588 --> 00:55:39,757
... الموت , شياطين

579
00:55:41,999 --> 00:55:43,479
... جعلهم مجانين

580
00:55:44,398 --> 00:55:46,836
أصبحوا خارجين عن سيطرة

581
00:55:48,933 --> 00:55:51,781
لم نستطيع حتى ضمان حماية العلماء

582
00:55:52,944 --> 00:55:54,279
كان يجب وقف البرنامج

583
00:55:54,677 --> 00:55:56,900
ولكن هذا لم يردعهم
وذهبوا الى بيوتهم

584
00:55:57,861 --> 00:55:59,871
وقتلوهم

585
00:56:01,175 --> 00:56:03,962
هل هاذا ما حصل لـ (ميشيل)؟-
كلا-

586
00:56:16,076 --> 00:56:17,511
ماذا تعني , كلا؟
ماذا حدث لها أذآ؟

587
00:56:20,899 --> 00:56:22,538
كانت تعلم أنهم قادمين من أجلها

588
00:56:23,407 --> 00:56:25,759
<i>سيد (كولفين) , أتصلت بالشرطة
وهم في الطريق</i>

589
00:56:25,792 --> 00:56:29,525
سوف أخبرك ماذا حدث
ولكن يجب أن تخرجني من هنا

590
00:56:29,992 --> 00:56:31,265
الأن-
عن ماذا تتكلم؟-

591
00:56:31,299 --> 00:56:33,489
سوف أعترف عن كل شيء
هاذا ليس كافيآ

592
00:56:33,523 --> 00:56:35,913
أخبرني ماذا حدث في الحال

593
00:56:35,947 --> 00:56:38,304
بسبب العقار

594
00:56:39,390 --> 00:56:42,640
الملف إجلبه معنا
كل شيء موجود هناك

595
00:56:43,728 --> 00:56:46,271
أرجوك , يجب أن تحميني منه

596
00:56:47,119 --> 00:56:48,333
عن من تتكلم؟

597
00:56:49,070 --> 00:56:50,856
الرجل الذي قتل زوجتك

598
00:56:51,937 --> 00:56:52,993
إجلب الملف

599
00:56:53,555 --> 00:56:54,610
إجلبه

600
00:56:55,523 --> 00:56:56,579
لنذهب

601
00:57:02,125 --> 00:57:04,553
آهدئوا
(شرطة (لوس أنجليس

602
00:57:12,740 --> 00:57:19,460
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

603
00:57:45,435 --> 00:57:46,220
<i>مقر القيادة</i>

604
00:57:46,221 --> 00:57:47,395
هنا (جيم برفورا) من
"الشؤون الداخلية"

605
00:57:47,428 --> 00:57:49,380
متى تم أستدعاء القوات لعمارة (أيسر)؟

606
00:57:54,872 --> 00:57:56,880
(عمارة (أيسر
هل تعني أنه لم يتم الأتصال لطلب الدعم؟

607
00:57:56,914 --> 00:57:57,970
<i>هل تريد التبليغ عن شيء؟</i>

608
00:57:57,987 --> 00:57:58,993
نعم , بالطبع أريد التبليغ

609
00:57:58,994 --> 00:58:00,810
يوجد أطلاق نار كثيف هنا

610
00:58:59,420 --> 00:59:00,476
أرفع يديك

611
00:59:00,981 --> 00:59:03,080
يجب أن تستسلم الأن-
مستحيل-

612
00:59:04,127 --> 00:59:06,539
هل هذا يتعلق بزوجتك؟-
كولفين) , كان يعلم)-

613
00:59:07,291 --> 00:59:10,038
أهدء يا (ماكس) نستطيع
الكلام عن هاذا الان ,حسنآ؟

614
00:59:23,157 --> 00:59:24,336
عمل رائع , يا رجال
www.7adoota.com
615
00:59:24,370 --> 00:59:25,953
هل تعرفون ما فعلتوه؟
قمتم بمساعدته على الهرب

616
00:59:25,987 --> 00:59:27,535
جميعكم سوف تحصلون على أوسمة
لعملكم هاذا

617
00:59:27,569 --> 00:59:29,036
رائع
اللعنة

618
00:59:37,181 --> 00:59:38,567
أنا عند المكتب ,سوف أتصل بك لاحقآ

619
01:00:05,778 --> 01:00:10,146
<i>وللأبد سوف يكون الحل لمستقبل مريح</i>

620
01:00:10,180 --> 01:00:13,107
<i>(فالكير)
فعال %100</i>

621
01:00:13,141 --> 01:00:15,422
<i>فعال %100
في الحرب</i>

622
01:00:15,456 --> 01:00:18,618
<i>السلاح الجديد في الحرب على الأرهاب</i>

623
01:00:18,652 --> 01:00:21,363
<i>فالكير) , قوة الحرية)</i>

624
01:00:21,397 --> 01:00:24,918
<i>فالكير) , للفوز في الحرب ضد الأرهاب)</i>

625
01:00:24,952 --> 01:00:26,299
يجب أن تشاهدي هاذا

626
01:00:28,833 --> 01:00:30,313
<i>ما قبل التاريخ</i>

627
01:00:30,346 --> 01:00:34,846
<i> القاده العظماء كانوا دائمآ يعرفوا
الشيء الصادق لفوز الحرب </i>

628
01:00:34,879 --> 01:00:37,410
<i>الأحساس , يفوز بالحروب</i>

629
01:00:37,636 --> 01:00:41,777
<i>شكرآ للأنجازت الذي تم بواسطة
أسير) ,  للأدوية) </i>

630
01:00:41,811 --> 01:00:45,918
<i>عسكرية الغد سوف تستطيع
فتح الحد التفيذي</i>

631
01:00:45,952 --> 01:00:47,807
<i>لكل جندي</i>

632
01:00:48,409 --> 01:00:52,939
<i>نقدم لكم (فالكير) قوة المستقبل</i>

633
01:00:53,358 --> 01:00:56,585
هذا هو السبب؟
عقار؟

634
01:01:04,760 --> 01:01:07,760
<i>كيف تطورت خبرتك في الأشتباك العسكري</i>

635
01:01:07,794 --> 01:01:09,824
<i>بعد أخذ العقار (فالكير)؟</i>

636
01:01:10,326 --> 01:01:12,440
<i>لم أعد أخاف من شيء الآن</i>

637
01:01:13,315 --> 01:01:14,388
<i>أشرح لي , أذا تفضلت</i>

638
01:01:14,421 --> 01:01:17,468
<i>(كيف سوف يساعد عقار (فالكير
في الحرب ضد الأرهاب؟</i>

639
01:01:17,501 --> 01:01:20,841
<i>عند مهاجمة العدو
بدل الشعور بالخوف</i>

640
01:01:20,875 --> 01:01:25,483
<i>تشعر , بالسلام على ما أعتقد</i>

641
01:01:25,883 --> 01:01:28,061
<i>شعور بأن أحد يحرسك من الأعلى</i>

642
01:01:28,094 --> 01:01:30,205
<i>تشعر وكأن لديك أجنحة</i>

643
01:01:30,239 --> 01:01:33,925
<i>حسنآ , عندما تقول أقوى , تعني
في أمان وسيطرة أكثر؟</i>

644
01:01:33,958 --> 01:01:37,914
<i>نعم , بالطبع
أفعل ما يجب عليك فعله لفوز بالحرب</i>

645
01:01:38,535 --> 01:01:41,278
<i>أشعر وكأنني لا أقهر
لا أحد يستطيع أيقافي</i>

646
01:01:41,995 --> 01:01:43,423
<i>أستطيع مواجهة أي شيء</i>

647
01:01:44,635 --> 01:01:46,489
<i>هل لاحظت أي سلبيات؟</i>

648
01:01:49,502 --> 01:01:51,567
<i>أستطيع أن أتكلم عن نفسي الآن
... كلا</i>

649
01:01:52,228 --> 01:01:53,284
<i>أعتذر</i>

650
01:01:54,426 --> 01:01:56,967
<i>هل تريد فعل هذا مرة أخرى؟-
كلا , هاذا جيد-</i>

651
01:02:01,987 --> 01:02:03,319
لقد قتل زوجتي

652
01:02:05,724 --> 01:02:06,878
و (ناتاشا) أيضآ

653
01:02:09,491 --> 01:02:11,481
(أنة في نادي يدعى (راجنا روك

654
01:02:15,213 --> 01:02:18,228
تعرف أين هو؟-
... نعم-

655
01:02:27,111 --> 01:02:29,753
(أنسى الأمر يا (ماكس
أذا ذهبت الى هناك , سوف تموت

656
01:02:33,281 --> 01:02:35,870
أستطيع مساعدتك في أي
شيء , عدا الذهاب الى هناك

657
01:02:35,904 --> 01:02:37,073
أحتفظي بها

658
01:02:41,242 --> 01:02:43,192
لا تستطيع الخروج من هناك على قيد الحياة

659
01:02:46,274 --> 01:02:49,300
هل تعتقد اذا أنتهيت من هاذا
سوف تكون معهم مجددآ؟

660
01:02:50,593 --> 01:02:52,586
حسنآ , أتمنى حدوث هذا

661
01:04:20,737 --> 01:04:21,935
<i>هل كل شيء على ما يرام في الخارج؟</i>

662
01:04:25,670 --> 01:04:27,723
<i>الوحدة السادسة
لوبينو) في آمان)</i>

663
01:08:47,856 --> 01:08:49,229
هل تسمعهم , قادمين؟

664
01:08:53,933 --> 01:08:56,056
سوف نرى أذا ما كنت
... تحارب من أجلة , يستحق

665
01:08:57,878 --> 01:08:59,902
... سوف نرى أسم من يأتي أولآ على اللآئحة

666
01:09:02,979 --> 01:09:04,209
هل أنت نقي؟

667
01:09:06,821 --> 01:09:07,899
... الملائكة

668
01:09:09,804 --> 01:09:11,454
الملائكة , لم تنتهي منك بعد

669
01:09:28,737 --> 01:09:30,198
بي بي)؟)

670
01:09:35,580 --> 01:09:36,837
ماذا يحدث هنا يا , (بي بي)؟

671
01:09:38,803 --> 01:09:39,859
لنذهب

672
01:09:41,431 --> 01:09:42,930
لنخرج من هنا

673
01:09:51,515 --> 01:09:53,672
بي بي) , (بي بي) , ماذا يحدث هنا؟)

674
01:09:54,107 --> 01:09:56,400
(بي بي) , نظرت الى (لوبينو)
ولم يعرف من أنا

675
01:09:56,433 --> 01:09:57,623
ماذا تفعل هنا؟

676
01:10:02,077 --> 01:10:03,866
الآن؟-
كلا , ليس بعد-

677
01:10:04,776 --> 01:10:05,833
قيده

678
01:10:11,909 --> 01:10:15,640
ماذا كان الفترض علي فعلة؟
ميشيل) لم تكف عن التطفل)

679
01:10:16,089 --> 01:10:19,076
بعض الصناديق من المشروع قد فقدت

680
01:10:19,441 --> 01:10:22,451
لقد طرحت علي الأمر مع العلم
أنا لم تكتشف شيء

681
01:10:22,693 --> 01:10:24,747
كان يجب أن أكلمها

682
01:10:26,023 --> 01:10:28,649
أشرح لها الوضع قبل أن
تأخد الموضوع الى شخص أخر

683
01:10:29,607 --> 01:10:30,663
... قبل هذا أنا

684
01:10:31,198 --> 01:10:34,828
كنت أواجة عقبة في حل
أي مشكلة تقع على حياتي

685
01:10:36,223 --> 01:10:38,606
ميشيل) , كانت أول مشكلة في حياتي)

686
01:10:38,639 --> 01:10:40,589
صغيرة لدرجة أنني نجحت في حلها

687
01:10:43,410 --> 01:10:44,499
عندما حصل هذا

688
01:10:44,533 --> 01:10:46,979
عندما , علمت أن بأستطاعتي
... أستخدام قوة يداي

689
01:10:47,012 --> 01:10:49,409
للحفاظ على شيء الوحيد من الفقدان

690
01:10:52,098 --> 01:10:55,154
عندما توقفت (ميشيل) عن الصراخ تلك اليلة

691
01:10:55,919 --> 01:10:57,841
قد تعلمت درس رائع

692
01:10:59,862 --> 01:11:03,313
أستطيع فعل هذا طوال حياتي

693
01:11:05,655 --> 01:11:09,052
لقد كنت شخص جديد تلك اليلة

694
01:11:10,334 --> 01:11:11,734
ومن هناك

695
01:11:11,932 --> 01:11:14,418
معرفة كيفية وضع العقار في الشارع

696
01:11:14,452 --> 01:11:16,906
كيف نستطيع أنستخدم (لوبينو) والبقية

697
01:11:16,940 --> 01:11:18,017
!جنوني

698
01:11:18,316 --> 01:11:19,848
(ولكن هذا حدث بفضل (ميشيل

699
01:11:20,871 --> 01:11:23,492
مشكلتي الأولى التي أستطعت حلها بنفسي

700
01:11:42,067 --> 01:11:43,123
حسنآ , هذا يكفي

701
01:11:43,565 --> 01:11:45,155
يكفي هذا الهراء

702
01:11:45,988 --> 01:11:47,044
(بي بي)

703
01:11:54,093 --> 01:11:55,870
لقد كنا نتوقع حدوث هذا

704
01:11:57,175 --> 01:11:58,939
..كان مجرد وقت

705
01:12:04,040 --> 01:12:05,255
أحضر بعض الحبال

706
01:12:06,770 --> 01:12:09,308
جيد أن أباك لم يعيش ليرى هذا

707
01:12:11,261 --> 01:12:14,034
(الأبن الوحيد للعظيم (بيل بين

708
01:12:16,661 --> 01:12:20,122
منتحر من المخدرات

709
01:12:22,543 --> 01:12:23,784
كان هذا سوف يقتلة

710
01:12:29,538 --> 01:12:39,138
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

711
01:12:54,573 --> 01:12:55,651
اللعنه علية

712
01:12:56,477 --> 01:12:57,632
سوف يموت من الثلج

713
01:13:01,263 --> 01:13:02,319
هـيا

714
01:14:30,538 --> 01:14:31,890
<i>(ليس بعد يا , (ماكس</i>

715
01:16:59,241 --> 01:17:00,297
(برفورا)

716
01:17:00,411 --> 01:17:01,643
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

717
01:17:01,940 --> 01:17:04,580
لماذا نصف المجموعه جالسة
هنا بدل أن يكونوا في الشارع

718
01:17:04,790 --> 01:17:05,882
... لن أسمح بهذا

719
01:17:05,916 --> 01:17:09,744
أنا اتحرى بأمر أطلاق الرصاص
(على مدني غير مسلح (جيسون كولفين

720
01:17:10,029 --> 01:17:12,455
(والأتهام في مقتل المحقق (ماكس بين

721
01:17:12,650 --> 01:17:14,417
حقآ؟
لقد علمت أنة من أطلق أولآ

722
01:17:14,450 --> 01:17:16,299
ولأنني أعرف الرجال الذين أعمل معهم

723
01:17:16,333 --> 01:17:18,004
لا أعتقد أنهم سوف يخالفون هذا

724
01:17:18,037 --> 01:17:19,492
حسنآ , وما نوع هذه الرجال؟

725
01:17:19,525 --> 01:17:21,492
عناصر شرطة حقيقين
حسنآ

726
01:17:21,525 --> 01:17:23,127
لا أقصد الأهانة-
لا مشكلة-

727
01:17:23,363 --> 01:17:27,100
التحري (تالينتي) أقدم لك
الشرطي الحقيق

728
01:17:27,595 --> 01:17:31,045
جاك تالينتي) , تحري خاص في)
(مكتب التحقيقات الفدرالي)

729
01:17:31,078 --> 01:17:32,275
من أنت؟

730
01:17:37,434 --> 01:17:39,413
(برفورا) أتصل (بمكتب التحقيقات الفدرالي)

731
01:17:40,628 --> 01:17:41,694
أنهم في طريقهم الى هنا

732
01:17:45,667 --> 01:17:46,988
ياالهي , هيا بنا

733
01:17:47,362 --> 01:17:49,298
ماكس) , مات ليس لديهم شيء أخر)

734
01:17:49,810 --> 01:17:50,866
هيا بنا

735
01:18:00,629 --> 01:18:01,686
(أهدء يا , (جو

736
01:18:16,617 --> 01:18:17,691
الطريق أمن يا ,سيدي

737
01:18:34,035 --> 01:18:35,292
اللعنة

738
01:18:37,546 --> 01:18:38,955
لم يمت , هو هنا

739
01:18:39,376 --> 01:18:40,432
**مستحيل**

740
01:18:49,952 --> 01:18:51,008
أين هو؟

741
01:18:54,976 --> 01:18:56,320
كيف يتحرك بهذه السرعة

742
01:19:01,216 --> 01:19:03,616
نحتاج الى مزيد من المعلومات
على ما يحصل بالأسفل

743
01:19:03,617 --> 01:19:06,496
نحتاج مزيد من الملومات
على هذه الأحداث

744
01:19:07,851 --> 01:19:08,908
بمن تتصل؟

745
01:19:13,686 --> 01:19:14,741
الوقت متأخر

746
01:19:15,058 --> 01:19:17,077
أريدك أن ترسلي المروحية الى السطح

747
01:19:17,332 --> 01:19:18,596
عن ماذا تتكلم يا , (بي بي)؟

748
01:19:18,911 --> 01:19:21,980
ماكس بين) يحاول قتلنا)

749
01:19:29,537 --> 01:19:31,745
المروحية رقم 1
(هنا الملازم (جيم برفورا

750
01:19:31,746 --> 01:19:34,433
حصار من المباحث الفدرالية
يتم في هاذا الوقت

751
01:19:47,864 --> 01:19:49,168
(خذ بعض (السي 4
**سي 4 مادة متفجرة**

752
01:19:50,097 --> 01:19:52,215
في حال عدم أستطاعتنا الوصول الى السطح

753
01:19:52,620 --> 01:19:53,676
هل أنت مجنون؟

754
01:19:54,821 --> 01:19:57,613
... لقد رأيتة
(لقد رأيتة يا , (جو

755
01:19:57,897 --> 01:19:59,179
لا مجال لأيقافة

756
01:20:25,950 --> 01:20:27,269
<i>يوجد هنا أطلاق نار متعدد</i>

757
01:20:27,303 --> 01:20:29,536
<i>نحتاج الى الدعم على الفور-
فهم هذا , المروحية رقم 1</i>

758
01:20:48,482 --> 01:20:50,855
ميشيل)؟)
(ماكس)-

759
01:20:54,080 --> 01:20:55,293
<i>ماكس)؟)</i>

760
01:22:03,465 --> 01:22:04,521
(ماكس)

761
01:22:05,442 --> 01:22:06,509
ماكس) , هيا)

762
01:22:08,475 --> 01:22:11,641
سوف أحاول أبقائهم بعيدآ
ولكن يجب أن تنهي الأمر

763
01:22:14,192 --> 01:22:15,248
ماكس) , هيا)

764
01:22:16,202 --> 01:22:17,257
هيا

765
01:22:17,830 --> 01:22:20,156
خذه

766
01:22:23,185 --> 01:22:24,505
ماكس) , أنظر لي)

767
01:22:27,504 --> 01:22:29,086
لم تنتهي بعد

768
01:22:39,510 --> 01:22:43,469
يا الهي
أين أنتي؟

769
01:22:43,470 --> 01:22:44,896
بي بي) , يتصل)

770
01:23:16,773 --> 01:23:18,004
أنتبهي مع هذا الشيء

771
01:23:19,141 --> 01:23:20,314
(أهدئي الأن يا , (مونا

772
01:23:22,570 --> 01:23:24,365
أنا متأكد أننا نستطيع العثور على حل

773
01:23:33,076 --> 01:23:34,132
(بي بي)

774
01:24:01,167 --> 01:24:02,742
<i>المحقق , (ماكس بين) بين النيران</i>

775
01:24:02,776 --> 01:24:04,947
<i>الى القناصين , لا تطلقوا علية</i>

776
01:24:08,816 --> 01:24:09,566
(برفورا)

777
01:24:09,567 --> 01:24:11,625
المحقق (بين) على قيد الحياة
وهو الوحيد الباقي

778
01:24:27,993 --> 01:24:29,401
(مت الأن يا , (بي بي

779
01:25:15,334 --> 01:25:18,607
برفورا) , هلى أنت بخير؟)-
ليصعد الجميع الى الأعلى الأن-

780
01:25:18,830 --> 01:25:22,224
جميع المجموعات
فريق رقم1 , الى الأعلى في الحال

781
01:25:22,258 --> 01:25:23,857
هيا بنا

782
01:25:30,784 --> 01:25:31,455
أين أنتي؟

783
01:26:02,368 --> 01:26:04,782
أنة غير معقول كل هذه الثلوج

784
01:26:05,595 --> 01:26:07,830
كنت أرغب أن ينتهي هذا اليوم
بسعادة

785
01:26:11,445 --> 01:26:12,886
هل تريد أعترافي أولآ؟

786
01:27:21,565 --> 01:27:23,153
<i>لا أصدق بوجود الجنة</i>

787
01:27:30,271 --> 01:27:32,035
<i>ولكن أصدق بوجود الملائكة</i>

788
01:27:35,259 --> 01:27:37,136
<i>هاذا هو , أباك</i>

789
01:27:40,952 --> 01:27:42,417
<i>أذهب الى , أباك</i>

790
01:27:50,158 --> 01:27:51,436
<i>(ليس بعد يا , (ماكس</i>

791
01:27:58,500 --> 01:28:01,004
ماكس بين) على قيد الحياه)
حسنآ , لقد عثرنا علية

792
01:28:00,600 --> 01:28:06,500
نرجوا أن تكون الترجمة
قد نالت على أعجابكم

793
01:28:06,501 --> 01:28:11,000
جميع الحقوق محفوظة للمترجميع وتم الرفع فقط عن طريق
www.7adoota.com

794
01:28:11,001 --> 01:28:25,200
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

795
01:28:25,900--> 01:40:5,200
تم الرفع عن طريق موقع حدوته 
للمزيد من الافلام الحصرية زورونا 
www.7adoota.com
