1
00:00:03,000 --> 00:00:11,444
Translated By : Shimaa Adel
Retimed By :fofosa

2
00:00:11,445 --> 00:00:17,881
For Your Opinions :
shimaa3adel@hotmail.com

3
00:00:17,882 --> 00:00:22,719
Hope You Enjoy

4
00:00:28,245 --> 00:00:34,180
Kung Fu panda
باندا الكونغ فـو

5
00:00:38,702 --> 00:00:42,138
... تـروي أسطورة محارب أسطوري

6
00:00:42,205 --> 00:00:45,368
يمتلك مهـارات " كونغ فو " أسطورية

7
00:00:46,510 --> 00:00:51,072
لقد جاب الأرض من أجل البحث عن خصوم جديـرون

8
00:01:00,924 --> 00:01:06,624
أرى أنك تحب المضغ
لربما يجدر بك أن تمضغ ... على قبضة يدي

9
00:01:06,696 --> 00:01:10,223
المحارب لم يقل شيئاً لأن فمه كان ممتلئاً بالطعام

10
00:01:10,300 --> 00:01:13,463
و بعد ذلك بلع , و بعدها تحدث

11
00:01:13,537 --> 00:01:15,835
يكفي حديثاً
لنتقاتل

12
00:01:15,906 --> 00:01:17,339
" شـاشـا بـوي "

13
00:01:20,310 --> 00:01:22,141
... لقد كان مميتاً جداً في الواقع

14
00:01:22,212 --> 00:01:25,909
لدرجة أن أعداءه أصابهم العمى جراء التعرض
الشديد لروعته الصافية

15
00:01:25,982 --> 00:01:28,177
عيناي -
إنه رائع جداً -

16
00:01:28,251 --> 00:01:31,015
و جذاب -
كيف يمكننا أن نرد لك جميلك ؟ -

17
00:01:31,855 --> 00:01:34,255
... ليس هنالك ثمناً للروعة

18
00:01:34,324 --> 00:01:36,952
أو الجاذبية

19
00:01:37,027 --> 00:01:38,289
" كـابلـوي "

20
00:01:38,900 --> 00:01:41,091
.... لم يهم عدد الأعداء الذين واجههم

21
00:01:41,164 --> 00:01:44,031
فهم لم يكونوا أنداداً لقوتـه

22
00:01:56,546 --> 00:02:01,210
لم يسبق أن وُجد " بانـدا " مهاباً جداً ... و محبوبـاً جداً

23
00:02:02,085 --> 00:02:04,781
... حتى أقوى أبطال الصين كلها

24
00:02:04,855 --> 00:02:07,085
الخمسة الغاضبون

25
00:02:07,157 --> 00:02:10,092
انحنوا احترامـاً لهذا المعلم العظيم

26
00:02:10,160 --> 00:02:11,991
ينبغي بنا أن نتسكع

27
00:02:12,062 --> 00:02:13,188
موافـق

28
00:02:16,032 --> 00:02:18,193
لكن كان على التسكع أن ينتظر

29
00:02:18,268 --> 00:02:22,705
.. لأنك عندما تواجه 10000 شيطان من شياطين الجبل

30
00:02:22,772 --> 00:02:25,570
.... هنالك شيء واحد فحسب يهم و هو

31
00:02:25,809 --> 00:02:27,401
بـو ) , انهض )

32
00:02:27,477 --> 00:02:29,240
سوف تتأخر على العمل

33
00:02:29,312 --> 00:02:30,574
ماذا ؟

34
00:02:37,087 --> 00:02:39,351
بـو ) , انهض )

35
00:02:54,704 --> 00:02:58,162
بـو ) , ماذا تفعل بالأعلـى ؟ )

36
00:02:58,241 --> 00:02:59,503
لا شـيء

37
00:03:03,046 --> 00:03:06,777
" القـرد " , " فرس النبي " , " اللقلق " , " الأفعى " , " النمـرة "

38
00:03:13,256 --> 00:03:16,521
بـو ) , هيا بنا , لقد تأخرت على العمل )

39
00:03:16,593 --> 00:03:17,958
قـــــادم

40
00:03:28,371 --> 00:03:29,497
آسـف , أبي

41
00:03:29,573 --> 00:03:32,406
الأسف لا يعد الشعيريـة

42
00:03:32,475 --> 00:03:34,841
ماذا كنت تفعل بالأعلـى ؟
كل هذه الضوضاء

43
00:03:34,911 --> 00:03:37,402
لا شيء , لقد راودني حلم مجنون فحسب

44
00:03:37,480 --> 00:03:38,708
عن ماذا ؟

45
00:03:38,782 --> 00:03:40,374
بماذا كنت تحلم ؟

46
00:03:40,450 --> 00:03:41,974
بماذا كنت ... ؟

47
00:03:42,819 --> 00:03:44,810
... لقد كنت أحلم بـ

48
00:03:46,856 --> 00:03:47,845
الشعيريـة

49
00:03:48,325 --> 00:03:51,988
الشعيرية ؟ كنت تحلم حقاً بالشعيريـة ؟

50
00:03:52,062 --> 00:03:54,622
نعم , بماذا كنت سأحلم غير هذا ؟

51
00:03:54,698 --> 00:03:57,166
توخي الحذر , هذا الحساء ... حـاد

52
00:03:57,234 --> 00:03:58,701
يوم سعيد

53
00:03:58,768 --> 00:04:02,670
بني راوده حلم الشعيرية أخيــراً

54
00:04:04,074 --> 00:04:08,067
لا تعلم لكم من الوقت كنت أنتظر تلك اللحظة

55
00:04:08,144 --> 00:04:10,009
( هذه إشـارة , ( بـو

56
00:04:10,080 --> 00:04:11,877
إشـارة لماذا ؟

57
00:04:11,948 --> 00:04:16,578
...أنت تقريباً مستعد لأن تكون مؤتمناً على المقاديـر السرية لـ

58
00:04:16,653 --> 00:04:18,917
حسائي السـري

59
00:04:18,989 --> 00:04:24,120
و بعد ذلك سوف تحقق مصيرك و تتولـى إدارة المطعم

60
00:04:24,194 --> 00:04:27,686
... الذي ورثـته من أبي الذي ورثـه من والده

61
00:04:27,764 --> 00:04:30,426
" الذي ربـحه من صديق له عندما هزمه في لعبة " ماهجونغ

62
00:04:30,500 --> 00:04:33,196
أبي , أبي , لقد كان حلمـاً فحسب

63
00:04:33,270 --> 00:04:35,568
لا , لقد كان الحلم المنتظـر

64
00:04:35,639 --> 00:04:39,200
نحن أنسـاب الشعيرية
حساءها يجري في عروقنـا

65
00:04:39,276 --> 00:04:43,178
لكن , أبي , ألم تفكر قط في أن تفعل شيئاً آخـراً ؟

66
00:04:43,246 --> 00:04:45,111
شيئاً بجانـب الشعيرية ؟

67
00:04:45,181 --> 00:04:48,116
... في الواقع , عندما كنت شاباً و طائشاً

68
00:04:48,184 --> 00:04:52,245
" فكرت في أن أهـرب و أتعلم كيفية اعداد وجبـة " تـو فـو

69
00:04:52,322 --> 00:04:53,448
و لم لم تفعل هذا ؟

70
00:04:53,523 --> 00:04:55,286
لأنه كان حلماً غبياً

71
00:04:56,059 --> 00:04:59,495
هل يمكنك أن تتخيلني أعد " تـو فـو " ؟

72
00:05:00,297 --> 00:05:01,992
تـو فـو

73
00:05:02,065 --> 00:05:05,466
لا , جميعنا لديه مكانه في هذا العالم

74
00:05:05,535 --> 00:05:08,095
... عالمي هنا , و عالمك

75
00:05:08,171 --> 00:05:09,399
أعلم , هنا

76
00:05:09,472 --> 00:05:12,600
لا , الطاولات 2 , 5 , 7 و 12

77
00:05:12,676 --> 00:05:14,735
لتكن خدمتك مصحوبة بابتسـامة

78
00:05:44,040 --> 00:05:48,340
أحسنتم , أيها الطلبة ... إذا كنتم تريدون أن تخيبـون ظني

79
00:05:48,411 --> 00:05:51,574
أيتها النـمرة , تحتاجين إلى المزيد من الشراسـة
أيها القرد , سرعة أكـبر

80
00:05:51,648 --> 00:05:54,549
... أيها اللقلق , ارتفاعك , أيتها الأفعى , رقتك , فرس النبي

81
00:05:54,617 --> 00:05:56,448
( أيها المعلم ( شيفـو -
ماذا ؟ -

82
00:05:56,519 --> 00:05:58,953
إنه المعلم ( اوغواي ) , يريد أن يراك

83
00:06:09,866 --> 00:06:13,302
أيها المعلم ( اوغواي ) , هل استدعيتني ؟
هل هنالك خطباً ما ؟

84
00:06:19,642 --> 00:06:24,079
لم سأريد أن أراك من أجل وجود خطب ما يا صديقي القديم ؟

85
00:06:24,147 --> 00:06:26,274
إذاً , ليس هنالك مشكلة ؟

86
00:06:26,349 --> 00:06:28,977
حسناً , لم أقل هذا

87
00:06:47,437 --> 00:06:48,699
كنت تقول ؟

88
00:06:49,565 --> 00:06:51,865
لقد راودتني رؤيـة

89
00:06:51,941 --> 00:06:54,671
تاي لانغ ) سوف يعـود )

90
00:06:59,616 --> 00:07:02,176
هذا مستحيل , إنه في السجن

91
00:07:02,897 --> 00:07:05,016
لا شيء مستحيل

92
00:07:05,889 --> 00:07:06,878
( زينغ )

93
00:07:06,956 --> 00:07:09,288
... طر إلى سجن " تشورغوم " و أخبرهم

94
00:07:09,359 --> 00:07:12,692
بأن يضاعفوا الحراس , و يضاعفوا أسلحتهم , و يضاعفوا كل شيء

95
00:07:12,762 --> 00:07:14,662
تاي لانغ ) عليه ألا يغادر هذا السجن )

96
00:07:14,731 --> 00:07:16,198
( أمرك أيها المعلم ( شيفـو

97
00:07:18,034 --> 00:07:23,199
المرء في الغالب يقابل مصيره على الطريق الذي يسلكه لاجتنابـه

98
00:07:23,273 --> 00:07:27,266
علينا أن نفعل شيئاً , لا يمكننا أن نسمح له
بأن يجتـاز القرية و يأخذ ثـأره

99
00:07:27,343 --> 00:07:28,332
... سوف

100
00:07:28,411 --> 00:07:30,709
عقلك كالمـاء , صديقي

101
00:07:30,780 --> 00:07:34,216
عندما تستثار , تصبح من الصعب أن يراها المرء

102
00:07:35,118 --> 00:07:37,382
... لكن إذا سمحت لها بأن تستـقر

103
00:07:37,787 --> 00:07:40,449
الجواب سيصبح واضحاً

104
00:07:43,793 --> 00:07:45,556
لفيفة التنين

105
00:07:46,429 --> 00:07:47,987
حان الوقـت

106
00:07:48,064 --> 00:07:52,797
لكن من ؟ من الذي يستحق أن يكون مؤتمناً
على سـر القوة التي لا حد لها ؟

107
00:07:52,869 --> 00:07:57,602
من الذي يستحق أن يكون المحارب التنيني ؟

108
00:07:57,674 --> 00:07:59,141
لا أعلم

109
00:08:00,810 --> 00:08:02,903
المعذرة , اسمحوا لي , آسف

110
00:08:03,813 --> 00:08:04,837
( احذر , ( بـو

111
00:08:04,914 --> 00:08:06,404
آسف

112
00:08:07,851 --> 00:08:10,581
آسف , آسف ألف مرة

113
00:08:10,653 --> 00:08:11,642
ماذا ؟

114
00:08:13,756 --> 00:08:17,021
المعلم ( اوغواي ) سوف يختـار المحارب التنيني , اليوم

115
00:08:17,093 --> 00:08:21,689
ليذهب الجميع إلى قصر " جايد " , واحداً من الخمسة
سوف يحصل على لفيفة التنين

116
00:08:21,764 --> 00:08:24,824
لقد انتظرنـا 1000 سنة لهذا
خذ الصحـن

117
00:08:24,901 --> 00:08:29,031
" هذا أعظم يوم في تاريخ الـ " كونغ فـو
لا تقلق بشأن المال , اذهب فحسب

118
00:08:29,105 --> 00:08:31,096
بـو ) , إلى أين أنت ذاهب ؟ )

119
00:08:32,008 --> 00:08:34,340
" إلى قـصر " جايد

120
00:08:34,410 --> 00:08:36,708
لقد نسيت عربة الشعيريـة

121
00:08:36,779 --> 00:08:41,341
القـرية كلها سوف تكون هناك , و سوف تبيع شعيرية لجميعهم

122
00:08:41,417 --> 00:08:42,816
أبيع شعيرية ؟

123
00:08:45,522 --> 00:08:47,922
... لكن أبي , لقد كنت أفكـر نوعاً ما في أن ... ربما أنا

124
00:08:47,991 --> 00:08:50,118
أجـل ؟ -
... لقد كنت أفكر نوعاً ما في أنني قد -

125
00:08:53,963 --> 00:08:58,525
في أنني قد يمكنني أن أبيع كعك الفول أيضاً
إن صلاحيتهم على وشك الانتهاء

126
00:08:58,601 --> 00:09:00,296
هذا هو بني

127
00:09:00,403 --> 00:09:02,633
لقد أخبرتك أن هذا الحلم كان إشـارة

128
00:09:02,672 --> 00:09:05,641
نعم , مسرور لأنه راودني

129
00:09:09,846 --> 00:09:12,246
" أنا محارب " كونغ فـو -
أنا أيضاً -

130
00:09:12,315 --> 00:09:14,840
ها هم في القمة -
هيا بنا -

131
00:09:49,352 --> 00:09:52,116
هيا , هيا

132
00:09:52,188 --> 00:09:54,053
قاربت على الوصول

133
00:09:54,123 --> 00:09:55,283
ماذا ؟

134
00:09:55,358 --> 00:09:58,020
لا , لا , لا

135
00:10:00,363 --> 00:10:03,924
( آسف , ( بـو -
سوف نحضر لك تذكاراً -

136
00:10:08,371 --> 00:10:11,863
لا , أنا سأحضر تـذكاراً

137
00:10:17,080 --> 00:10:18,479
إنه يوم تاريـخي

138
00:10:18,548 --> 00:10:20,311
أليس كذلك , أيها المعلم ( اوغواي ) ؟

139
00:10:20,383 --> 00:10:25,252
أجل , و شخص أخشى أنني لن أعيش حتى أراه

140
00:10:25,321 --> 00:10:27,312
هل الطلبة مستعدون ؟

141
00:10:27,390 --> 00:10:29,153
( أجل , أيها المعلم ( اوغواي

142
00:10:30,326 --> 00:10:32,055
اعلم هذا , يـا صديقي القديم

143
00:10:32,128 --> 00:10:36,462
... أياً كان من سأختاره لن يجلب السلام للوادي فحسب

144
00:10:36,532 --> 00:10:39,160
بل سيجلب السلام لك أيضاً

145
00:10:43,424 --> 00:10:46,635
لتبـدأ البـطــولــة

146
00:10:58,087 --> 00:10:59,452
نعم

147
00:11:01,958 --> 00:11:03,186
لا , لا , انتـظر

148
00:11:03,259 --> 00:11:05,591
أنا قادم , انتـظر , انتـظر

149
00:11:05,662 --> 00:11:06,890
أجـل

150
00:11:09,899 --> 00:11:12,265
افتح البـاب

151
00:11:14,170 --> 00:11:17,264
دعني أدخـل

152
00:11:17,340 --> 00:11:19,900
... شعب وادي السلام

153
00:11:19,976 --> 00:11:23,673
إنه لشرف عظيم لي أن أقدم لكم ... النمرة

154
00:11:23,746 --> 00:11:27,910
الأفعى , اللقلق , القـرد , فرس النبي

155
00:11:27,984 --> 00:11:29,315
الخمسة الغاضبون

156
00:11:42,098 --> 00:11:43,565
نعم , الخمسة الغاضبون

157
00:11:45,868 --> 00:11:47,199
لتستعدوا أيها المحاربـون

158
00:11:47,270 --> 00:11:49,830
انتظر , الثـقب

159
00:11:49,906 --> 00:11:51,237
استعدوا للمعركـة -
نعم -

160
00:11:53,309 --> 00:11:55,300
ألسنة النار الألـف

161
00:11:57,613 --> 00:11:58,739
انظر إلى هذا

162
00:11:58,815 --> 00:12:00,806
ابتعد عن الطـريق

163
00:12:33,950 --> 00:12:37,351
" و أخيراً المعلمة " نمرة

164
00:12:38,788 --> 00:12:43,191
و صدقوني أيها المواطنون , أنتم لم تروا شيئاً بـعد

165
00:12:43,259 --> 00:12:44,521
أعلم

166
00:12:44,594 --> 00:12:49,691
المعلمة " نمرة " تواجه " الثـور الحديدي " و شفرات موته

167
00:13:02,111 --> 00:13:06,548
أشعر بأن المحارب التنيني بينـنا

168
00:13:11,687 --> 00:13:14,713
... شعب وادي السلام

169
00:13:14,791 --> 00:13:19,319
المعلم ( اوغواي ) سوف يختار المحارب التنيني الآن

170
00:13:20,296 --> 00:13:22,457
لا , لا , لا , انتظروا

171
00:13:23,733 --> 00:13:25,223
أجـل

172
00:13:41,751 --> 00:13:42,775
( بـو )

173
00:13:42,852 --> 00:13:44,786
ماذا تفعل ؟

174
00:13:44,854 --> 00:13:47,414
ماذا يبدو أنني أفعل ؟ توقف

175
00:13:47,490 --> 00:13:49,424
سوف أرى المحارب التنيني

176
00:13:52,728 --> 00:13:56,858
لكنني لا أفهم
لقد راودك حلم الشعيرية أخيـراً

177
00:13:57,733 --> 00:14:00,759
لقد كذبت , أنا لا أحلم بالشعيـرية , أبي

178
00:14:03,573 --> 00:14:12,301
" أنا أحب الـ " كونغ فــــــــــــــــــــو

179
00:14:19,255 --> 00:14:24,124
هيا , بني , لنعد للعمل

180
00:14:26,729 --> 00:14:28,128
حسناً

181
00:14:34,203 --> 00:14:35,966
عـــــد

182
00:15:00,196 --> 00:15:01,993
ماذا يحدث ؟

183
00:15:02,765 --> 00:15:04,426
أين ... ؟

184
00:15:06,936 --> 00:15:08,494
إلى ماذا تشيـر ؟

185
00:15:11,240 --> 00:15:13,231
حسناً , آسـف

186
00:15:13,309 --> 00:15:15,777
أردت فحسب أن أرى من سيكون المحارب التنيني

187
00:15:15,845 --> 00:15:17,779
كم هذا مثير

188
00:15:17,847 --> 00:15:21,146
أيها المعلم , هل أنت تشير لي ؟

189
00:15:21,217 --> 00:15:23,242
هـو -
من ؟ -

190
00:15:25,288 --> 00:15:27,449
أنت -
أنـا ؟ -

191
00:15:27,523 --> 00:15:33,018
الكون أحضـر لنا المحارب التنيني

192
00:15:33,262 --> 00:15:34,695
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

193
00:15:34,764 --> 00:15:36,459
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

194
00:15:46,342 --> 00:15:48,936
توقفوا , انتظروا , من أخبركم أن تفعلوا هذا ؟

195
00:15:58,553 --> 00:15:59,950
أيها المعلم ( اوغواي ) , انتـظر

196
00:16:00,056 --> 00:16:04,288
هذا الباندا المترهل لا يمكنه أن يكون جواب مشكلتنا

197
00:16:04,327 --> 00:16:08,058
لقد كنت تشير إلى النمرة و هذا الشيء وقع أمامها

198
00:16:08,130 --> 00:16:09,563
لقد كانت مصادفة فحسب

199
00:16:09,632 --> 00:16:12,396
ليس هنالك مصادفات

200
00:16:27,516 --> 00:16:30,280
سامحنا , أيها المعلم , لقد خيبنا ظنـك

201
00:16:30,353 --> 00:16:33,686
... لا , إذا لم ينسحب الباندا بحلول صباح الغد

202
00:16:33,756 --> 00:16:36,088
حينها سـأكون أنا من خيب ظنكم

203
00:16:54,377 --> 00:16:57,107
... انتظروا , انتظروا , أنا هنا لأحضر لكم رسالة

204
00:16:57,679 --> 00:16:59,443
( من المعلم ( شيفـو

205
00:17:04,186 --> 00:17:05,278
ماذا ؟

206
00:17:05,354 --> 00:17:06,685
ضاعفوا الحراس ؟

207
00:17:06,756 --> 00:17:08,553
حذر مضاعف ؟

208
00:17:08,624 --> 00:17:10,956
سجنكم قد لا يكون مكافئ

209
00:17:14,063 --> 00:17:17,521
أنت تشك بأمن سجني ؟

210
00:17:17,600 --> 00:17:19,465
بالطبع لا

211
00:17:20,208 --> 00:17:22,663
شيفو ) هو الذي يشك , أنا الرسول فحسب )

212
00:17:22,738 --> 00:17:26,367
( أنا سوف أعطيك رسالة للمعلم ( شيفو

213
00:17:27,009 --> 00:17:30,684
الهـرب من سجن " تشورغوم " مستحيل

214
00:17:35,384 --> 00:17:37,318
مثير , أليس كذلك ؟

215
00:17:38,287 --> 00:17:40,084
هذا مثير جداً

216
00:17:40,156 --> 00:17:41,646
هذا مثير جداً

217
00:17:41,724 --> 00:17:44,386
مدخل واحد , مخرج واحد

218
00:17:44,460 --> 00:17:48,556
ألف حارس و سجين واحد

219
00:17:49,126 --> 00:17:51,156
.... أجل , ما عدا أن هذا السجين

220
00:17:51,233 --> 00:17:52,928
( يكون ( تاي لانغ

221
00:17:57,006 --> 00:17:58,735
أنـزلنا

222
00:18:04,246 --> 00:18:05,611
ماذا تفعل ؟

223
00:18:16,959 --> 00:18:18,426
يا إلهي

224
00:18:22,698 --> 00:18:25,758
( شاهد ( تـاي لانغ

225
00:18:27,436 --> 00:18:30,496
سوف أنتظر هنا فحسب

226
00:18:30,573 --> 00:18:34,873
لا داعي للقلق
المكان هنا آمن تماماً

227
00:18:34,944 --> 00:18:37,208
الرماح , جهزوها

228
00:18:37,279 --> 00:18:39,076
رماح ؟

229
00:18:39,148 --> 00:18:41,708
أيها الفتى القوي , ألم تسمع ؟

230
00:18:41,784 --> 00:18:46,278
اوغواي ) سوف يمنح و أخيراً شخصاً ما لفيفة التنين )
و هذا الشخص بالتأكيد لن يكون أنت

231
00:18:46,355 --> 00:18:48,016
ماذا تفعل ؟ لا تجعله يغضب

232
00:18:48,090 --> 00:18:52,891
ماذا سيفعل بشأن هذا ؟
لقد جمدت حركته تماماً

233
00:18:57,133 --> 00:19:01,092
هل خطوت على ذيل القطة اللطيفة ؟

234
00:19:01,203 --> 00:19:03,000
أنا بـخير , لقد رأيت ما يكفي

235
00:19:03,038 --> 00:19:05,472
سوف أخبر ( شيفو ) أنه لا داعي للقلق بشأن أي شيء

236
00:19:05,541 --> 00:19:06,769
لا , ليس عليه هذا

237
00:19:06,842 --> 00:19:09,072
سوف أخبره هذا

238
00:19:09,145 --> 00:19:11,010
هل يمكننا الذهاب الآن رجاءً ؟

239
00:19:26,595 --> 00:19:29,498
المحارب التنيني , المحارب التنيني

240
00:19:29,498 --> 00:19:30,021
المحارب التنيني , المحارب التنيني

241
00:19:35,738 --> 00:19:37,171
مهلاً لحظة

242
00:19:42,178 --> 00:19:46,842
أعتقد أن هنالك غلطة بسيطة وقـعت
... يبدو أن الجميع يعتقد أنني

243
00:19:49,785 --> 00:19:53,118
قاعة المحاربون المقدسة
مستحيل

244
00:19:54,089 --> 00:19:55,522
انظر إلى هذا المكان

245
00:19:57,693 --> 00:20:02,130
درع وحيد القرن الطائر ... مع إصابات المعركة الأصلية

246
00:20:04,400 --> 00:20:06,061
سيف الأبطـال

247
00:20:06,135 --> 00:20:09,400
قيل أنه حاد جداً لدرجة أنه يمكنك أن تقطع
نفسك بواسطة النظر فحسب

248
00:20:11,440 --> 00:20:14,136
رمح المصير الخفي

249
00:20:15,778 --> 00:20:18,975
لقد رأيت لوحات من تلك اللوحة فحسب

250
00:20:25,254 --> 00:20:26,812
لا

251
00:20:29,049 --> 00:20:30,921
جرة المحاربين الهامسين الأسطورية

252
00:20:30,993 --> 00:20:34,156
قيل أنها تحتوي على أرواح جيش " تينشو " كله

253
00:20:37,533 --> 00:20:38,659
مرحبـاً

254
00:20:38,734 --> 00:20:41,066
هل انتهيت من المشاهدة ؟

255
00:20:41,136 --> 00:20:43,229
آسف , كان ينبغي بي أن أراكِ أنتِ أولاً

256
00:20:43,305 --> 00:20:45,273
لقد بدأ صبري ينفذ

257
00:20:45,341 --> 00:20:48,174
حسناً , أعني , الأمر ليس و كأنكِ كنت ستذهبين إلى مكان ما

258
00:20:48,244 --> 00:20:50,174
هلا تلتف ؟ -
بالطبع -

259
00:20:50,679 --> 00:20:51,703
مرحباً , كيف الحال ؟

260
00:20:51,780 --> 00:20:54,214
( كيف حصلت على 5000 ... المعلم ( شيـفو

261
00:20:56,819 --> 00:20:58,582
شخصاً ما ... كسر هذه

262
00:20:58,654 --> 00:21:01,020
... لكنني سوف أصلحها , هل لديك بعض

263
00:21:01,991 --> 00:21:03,185
الغـراء ؟

264
00:21:06,195 --> 00:21:07,184
شظية

265
00:21:07,263 --> 00:21:10,255
إذاً أنت هو المحارب التنيني الأسطوري ؟

266
00:21:10,332 --> 00:21:13,460
أعتقد هذا -
مخطئ -

267
00:21:13,535 --> 00:21:17,266
... أنت لست المحارب التنيني , لن تصبح أبداً المحارب التنيني حتى

268
00:21:17,339 --> 00:21:20,274
تتعلم سر لفيفة التنين

269
00:21:22,478 --> 00:21:24,912
إذاً , كيف تعمل تلك ؟

270
00:21:24,980 --> 00:21:27,881
هل لديك سلم , أو بهلوانـية أو ... ؟

271
00:21:29,218 --> 00:21:33,245
هل تعتقد أن هذا سهل ؟
... تعتقد أنني سوف أسلمك سـر

272
00:21:33,322 --> 00:21:35,222
القوة اللا متناهية فحسب ؟ -
... لا , أنا -

273
00:21:35,291 --> 00:21:38,317
" المحارب التنيني عليه أن يتقن أعلى مستويات الـ " كونغ فـو

274
00:21:38,394 --> 00:21:42,455
و هذا مستحيل بشكل واضح إذا كان هذا المحارب شخصاً مثلك

275
00:21:42,531 --> 00:21:43,555
شخصاً مثلي ؟

276
00:21:43,632 --> 00:21:48,296
نعم , انظر إليك
تلك المؤخرة السمينة , تلك الأذرع المترهلة

277
00:21:48,370 --> 00:21:50,838
هؤلاء أجزاء مترهلة حساسة

278
00:21:50,906 --> 00:21:53,739
و هذه البطن السخيفة

279
00:21:53,809 --> 00:21:57,074
و تجاهلك التام لنظافتك الشخصية

280
00:21:57,146 --> 00:21:59,307
الآن , مهلاً لحظة
هذا غير صحيح

281
00:21:59,381 --> 00:22:01,906
لا تقف بقربي هكذا
أستطيع أن أشتم نفسك

282
00:22:02,017 --> 00:22:03,882
... اسمع , ( اوغواي ) قال أنني

283
00:22:03,919 --> 00:22:06,615
" قبضة اصبع " ووكسي " , ليس قبضة اصبع " ووكسي

284
00:22:06,689 --> 00:22:09,419
تعرف تلك القبضة ؟

285
00:22:09,491 --> 00:22:12,153
طورها المعلم ( ووكسي ) في السلاسة الثالثة
نعم

286
00:22:12,227 --> 00:22:14,991
إذاً تعرف ما سيحدث عندما أثني خنصري

287
00:22:15,864 --> 00:22:18,526
لا , لا -
أتعلم ما هو أصعب جزء في هذا ؟ -

288
00:22:18,600 --> 00:22:22,468
أصعب جزء هو تنظيف الدماء فيما بعد

289
00:22:22,538 --> 00:22:24,665
حسناً , حسناً , هون عليك

290
00:22:24,740 --> 00:22:27,174
استمع إلي جيداً الآن , بـاندا

291
00:22:27,242 --> 00:22:30,370
... لربما ( اوغواي ) قام باختيارك , لكن عندما أنتهي منك

292
00:22:30,446 --> 00:22:35,349
أعدك بأنك ستتمنى لو أنه لم يخترك , هل نحن واضحان ؟

293
00:22:35,517 --> 00:22:38,645
أجل , نحن واضحان , واضحان جداً

294
00:22:38,721 --> 00:22:40,450
جيد

295
00:22:40,522 --> 00:22:42,456
لا أطيق الانتظار حتى نبدأ

296
00:23:22,064 --> 00:23:24,328
لنبـدأ -
انتـظر , انتـظر -

297
00:23:24,633 --> 00:23:25,930
ماذا ؟

298
00:23:27,503 --> 00:23:29,971
الآن ؟ -
نعم , الآن -

299
00:23:30,038 --> 00:23:34,338
إلا إذا كان ( اوغواي ) العظيم كان مخطئاً
و أنت لست المحارب التنيني

300
00:23:34,410 --> 00:23:35,968
... حسناً , حسناً , حسناً

301
00:23:36,044 --> 00:23:40,037
لا أعلم إذا كنت أستطيع القيام بجميع تلك الحركات

302
00:23:40,115 --> 00:23:42,879
حسناً , إذا لم نحاول , لن نعرف أبداً , أليس كذلك ؟

303
00:23:42,951 --> 00:23:46,785
نعم , الأمر فحسب هو أننا يمكننا أن نجد
شيئاً ملائماً أكـثر لمستواي

304
00:23:46,855 --> 00:23:47,913
و ما هو ذاك المستوى ؟

305
00:23:47,990 --> 00:23:51,448
... حسناً , أنا لست معلماً , لكن

306
00:23:51,527 --> 00:23:54,291
لنبدأ من الصفر , مستوى الصفر

307
00:23:54,363 --> 00:23:58,459
لا , ليس هنالك شيء يدعى مستوى الصفر

308
00:23:58,534 --> 00:24:01,298
لربما يمكنني البدء بهذه -
هذه ؟ -

309
00:24:01,403 --> 00:24:03,165
... نحن نستعمل تلك من أجل تدريب الأطفال

310
00:24:03,266 --> 00:24:05,743
و اسنادها على الباب حتى يبقى مفتوحاً عندما يكون الجو حـاراً

311
00:24:06,508 --> 00:24:07,873
... لكن إذا كنت مصراً

312
00:24:07,943 --> 00:24:10,707
الخمسة الغاضبون

313
00:24:10,779 --> 00:24:15,045
أنتم أكبـر مما توقعتكم ما عداك أنت يا فرس النبي , أنت بنفس الحجم

314
00:24:18,320 --> 00:24:20,880
تفضل , أيها البـاندا
أرنا ما تستطيع فعله

315
00:24:22,758 --> 00:24:26,125
هل سيشاهدون أم ينبغي بي أن أنتظر فحسب حتى يعودوا للعمل ؟

316
00:24:26,195 --> 00:24:27,184
اضربـها

317
00:24:27,296 --> 00:24:31,926
حسناً , نعم , أعني , لقد تناولت طعامي للتو
لذا ما زلت ممتلئاً

318
00:24:32,000 --> 00:24:35,766
لذا مهارات الـ " كونغ فـو " لدي ربما لن تكون جيدة كما ستكون ... لاحقـاً

319
00:24:35,838 --> 00:24:36,964
اضربـها فحسب

320
00:24:37,806 --> 00:24:38,932
حسناً

321
00:24:39,908 --> 00:24:43,309
ماذا لديك ؟ ليس لديك شيء
لأنني لدي كل شيء هنا

322
00:24:43,378 --> 00:24:46,404
تـزعج أصدقائي ؟
استعد للشعور بالرعـد

323
00:24:46,482 --> 00:24:48,677
سوف أضربك بقدمي المجنونة

324
00:24:48,750 --> 00:24:51,742
حسناً , هيا , أنا غير واضح
لم ترَ من قبل أسلوب دب

325
00:24:51,820 --> 00:24:53,617
... لقد رأيت فحسب فرس النبي

326
00:24:53,689 --> 00:24:55,623
أو أسلوب القرد

327
00:24:56,291 --> 00:24:58,623
أو يجدر بي أن أستخدم أسلوب الأفعـى

328
00:24:58,694 --> 00:25:01,060
هلا تضربـها

329
00:25:01,163 --> 00:25:03,290
حسناً , حسناً

330
00:25:09,004 --> 00:25:12,098
لم لا تحاول مجدداً ؟
أقـوى قليلاً

331
00:25:13,842 --> 00:25:15,104
كيف هذا ؟

332
00:25:25,888 --> 00:25:27,378
هذا يؤلـم

333
00:25:34,396 --> 00:25:36,557
هذا سوف يكون أسهل مما توقـعت

334
00:25:36,632 --> 00:25:39,123
أنا أشعر بالغثيان

335
00:25:39,968 --> 00:25:41,265
هذه مؤلمة

336
00:25:45,641 --> 00:25:47,074
منطقتي الحساسة

337
00:26:15,170 --> 00:26:16,865
كيف كنت ؟

338
00:26:16,939 --> 00:26:20,739
هنالك الآن مستوى الصـفر

339
00:26:20,909 --> 00:26:23,207
ليس هنالك كلمات -
لا شك في هذا -

340
00:26:23,278 --> 00:26:25,610
( لا أفهم بماذا كان يفكر المعلم ( اوغواي

341
00:26:25,681 --> 00:26:27,979
الفتى المسكين سوف يقتل نفسه فحسب

342
00:26:28,050 --> 00:26:30,541
إنه ضخم جداً

343
00:26:30,619 --> 00:26:35,454
المحارب التنيني وقع من السماء في كرة من النـار

344
00:26:35,524 --> 00:26:38,357
عندما يسير , الأرض تهتـز

345
00:26:39,361 --> 00:26:43,627
المرء كان يظن أن المعلم ( اوغواي ) كان
" سيختار شخصاً يعرف الـ " كونغ فـو

346
00:26:43,699 --> 00:26:45,724
... نعم , أو يستطيع على الأقل أن يلمس أصابع قدميه

347
00:26:45,801 --> 00:26:48,201
أو يراها حتـى

348
00:27:12,561 --> 00:27:13,721
حسناً

349
00:27:22,537 --> 00:27:24,164
رائع

350
00:27:39,021 --> 00:27:40,613
مرحباً , أنت مستيقظ

351
00:27:40,689 --> 00:27:42,088
أنا مستيقظ الآن

352
00:27:42,257 --> 00:27:43,656
... لقد كنت فحسب

353
00:27:43,725 --> 00:27:45,625
يوماً ما , صحيح ؟

354
00:27:45,694 --> 00:27:50,097
الـ " كونغ فو " هذا عمل شاق , صحيح ؟
هل جناحك يؤلمك ؟

355
00:27:51,133 --> 00:27:55,934
... لقد كان يومي طويلاً و مخيباً للآمـال كذلك , لذا

356
00:27:56,672 --> 00:28:00,005
أجـل , يجدر بي الخلود للنوم الآن

357
00:28:00,108 --> 00:28:02,542
نعم , نعم , بالطبع -
حسناً , شكراً -

358
00:28:02,577 --> 00:28:05,444
الأمر فحسب هو أنني ... معجب كبيــر

359
00:28:05,514 --> 00:28:08,210
لقد كنتم رائعون جداً في معركة النهر الممطر

360
00:28:08,283 --> 00:28:11,775
... كانوا يفوقونك عدداً , ألف ضد واحد , لكنك لم تتوقف , لقد

361
00:28:14,556 --> 00:28:16,888
آسف بشأن هذا

362
00:28:16,958 --> 00:28:19,449
اسمع , أنت لا تنتمي لهنا

363
00:28:21,163 --> 00:28:24,064
أعلم , أعلم , أنت محق

364
00:28:24,132 --> 00:28:26,623
... ليس لدي ... الأمر فحسب هو

365
00:28:26,702 --> 00:28:28,226
...أنني حلمت طوال حياتي بـ

366
00:28:28,303 --> 00:28:33,172
لا , لقد قصدت أنك لا تنتمي لهنا
أعني , لهذه الغرفة , هذه غرفتي

367
00:28:34,543 --> 00:28:36,602
ملكية لقلق

368
00:28:36,678 --> 00:28:38,543
حسناً , صحيح , صحيح

369
00:28:38,613 --> 00:28:41,138
إذاً , تريد الخلود للنوم

370
00:28:41,216 --> 00:28:43,013
أجل -
أبقيتك مستيقظـاً -

371
00:28:43,085 --> 00:28:45,212
لدينا أشياء مهمة يوم الغد

372
00:28:45,287 --> 00:28:49,485
حسناً , أنت رائع
آخر شيء سوف أقوله هو ... وداعاً

373
00:28:53,328 --> 00:28:54,488
ما كان هذا ؟

374
00:28:54,563 --> 00:28:55,996
لم أقل أي شيء

375
00:28:56,064 --> 00:28:58,225
حسناً , حسناً , طابت ليلتك

376
00:28:58,300 --> 00:28:59,494
نم جيداً

377
00:29:02,304 --> 00:29:04,169
هذا بدا غريباًَ قليلاً

378
00:29:06,141 --> 00:29:08,632
... المعلمة " نمرة "  , لم أقصد إيقاظك , لقد كنت

379
00:29:08,710 --> 00:29:11,406
أنت لا تنتمي لهنـا -
نعم , بالطبع -

380
00:29:11,480 --> 00:29:12,777
هذه غرفتك

381
00:29:12,848 --> 00:29:16,147
" أعني , أنت لا تنتمي لقصر " جايد

382
00:29:16,218 --> 00:29:18,584
.... أنت عار على الـ " كونغ فـو " , و إذا كان لديك

383
00:29:18,653 --> 00:29:22,282
... أي احترام لنا و لما نفعله

384
00:29:22,624 --> 00:29:24,785
سوف ترحـل بحلول صباح الغد

385
00:29:30,232 --> 00:29:31,859
معجـب كبيـر

386
00:29:39,274 --> 00:29:43,108
أرى أنك وجدت شجرة الدراق المقدسة الحكيمة

387
00:29:45,447 --> 00:29:50,146
هل هذه ما قلته ؟
آسف , لقد اعتقدت أنها شجرة دراق عادية

388
00:29:50,218 --> 00:29:55,155
أفهم هذا
أنت تأكل عندما تكون مستاء

389
00:29:55,223 --> 00:29:59,216
مستاء ؟ أنا لست مستاء
ما الذي يجعلك تعتقد أنني مستاء ؟

390
00:30:00,495 --> 00:30:02,895
إذاً , لماذا أنت مستاء جداً ؟

391
00:30:08,036 --> 00:30:11,563
لقد فشلت اليوم أكثر من أي شـخص في تاريخ الـ " كونغ فـو " على الأرجح

392
00:30:11,640 --> 00:30:15,269
في تاريخ الصين , في تاريخ الفشل

393
00:30:15,343 --> 00:30:16,435
ربـما

394
00:30:16,511 --> 00:30:20,208
و الخمسة , ليتك رأيتهم , إنهم يكرهونني تماماً

395
00:30:20,282 --> 00:30:21,271
تماماً

396
00:30:21,349 --> 00:30:25,410
كيف سيحولني ( شيفو ) إلى المحارب التنيني ؟

397
00:30:27,556 --> 00:30:29,456
أعني , أنا لست مثل الخمسة الغاضبون

398
00:30:29,524 --> 00:30:33,085
ليس لدي مخالب , لا أجنحة , لا سم

399
00:30:33,161 --> 00:30:36,096
حتى فرس النبي لديه تلك ... الشـفرات

400
00:30:37,699 --> 00:30:41,100
ربما يجدر بي الانسحاب فحسب و العودة إلى اعداد الشعيرية

401
00:30:44,272 --> 00:30:46,433
انسحاب , لا تنسحب

402
00:30:46,508 --> 00:30:50,535
شعيرية , لا تعد الشعيريـة

403
00:30:50,612 --> 00:30:55,276
أنت قلق جداً بشأن ما حدث و ما سيحدث

404
00:30:55,350 --> 00:30:57,215
: هنالك قول مـأثور

405
00:30:57,285 --> 00:30:59,719
... الأمس من التاريخ

406
00:31:00,326 --> 00:31:02,255
... يوم الغد لغز

407
00:31:02,590 --> 00:31:05,418
لكن اليوم هبة

408
00:31:05,493 --> 00:31:08,291
لهذا السبب تمت تسمية الحاضر بهذا الاسم

409
00:31:38,293 --> 00:31:40,659
لا -
ماذا يحدث ؟ -

410
00:31:40,729 --> 00:31:43,220
إلى مواضعكم , هيا , هيا

411
00:31:51,973 --> 00:31:53,600
أطلقـوا الرماح

412
00:31:53,675 --> 00:31:55,006
أطلقوها

413
00:31:57,646 --> 00:31:58,670
أطلقوها

414
00:32:06,421 --> 00:32:09,017
( تاي لانغ ) طليق , علي أن أحذر ( شيفو )

415
00:32:09,090 --> 00:32:11,923
لن تذهب إلى أي مكان , و كذلك هو -
دعني -

416
00:32:11,993 --> 00:32:13,119
ارفعـوه

417
00:32:15,864 --> 00:32:17,354
انتظر , أنزلوه

418
00:32:36,151 --> 00:32:40,144
إنه قادم لهنا -
لن يبتعد , أيها الرماة -

419
00:33:47,889 --> 00:33:51,120
نحن ميتون , نحن ميتون لا محـالة

420
00:33:51,826 --> 00:33:53,885
ليس بعد , الآن

421
00:34:41,576 --> 00:34:44,272
هل يمكننا الركض الآن ؟ -
نعم -

422
00:35:05,133 --> 00:35:06,532
أنا مسرور لأن ( شيفو ) أرسلك

423
00:35:08,803 --> 00:35:11,636
لقد بدأت أعتقد أنني أصبحت منسياً

424
00:35:11,706 --> 00:35:13,731
... عد إلى هناك و أخبرهم

425
00:35:13,808 --> 00:35:17,539
بأن المحارب التنيني الحقيقي سوف يعود للوطن

426
00:35:29,524 --> 00:35:31,048
صباح الخير , أيها المعلم

427
00:35:32,527 --> 00:35:34,154
بـاندا

428
00:35:34,229 --> 00:35:35,218
بـاندا

429
00:35:35,597 --> 00:35:36,791
استيقظ

430
00:35:40,335 --> 00:35:41,563
لقد انسحب

431
00:35:43,571 --> 00:35:48,634
ماذا سنفعل الآن بشأن رحيل الباندا ؟
من سيكون المحارب التنيني ؟

432
00:35:48,710 --> 00:35:51,804
كل ما نستطيع فعله هو أن نستأنف تدريبنا
... و نؤمن بأن في وقت ما

433
00:35:51,880 --> 00:35:54,508
المحارب التنيني الحقيقي سينكشف

434
00:35:56,017 --> 00:35:57,541
ماذا تفعل هنا ؟

435
00:35:58,486 --> 00:36:00,477
مرحباً , صباح الخير , أيها المعلم

436
00:36:00,588 --> 00:36:02,453
اعتقدت أنه يمكنني القيام ببعض التحمية

437
00:36:04,592 --> 00:36:05,581
أنت عالق

438
00:36:05,660 --> 00:36:08,026
عالق ؟ لا , ماذا ؟ عالق ؟

439
00:36:09,030 --> 00:36:11,828
... لا , هذا واحداً من
أجـل , أنا عالق

440
00:36:11,900 --> 00:36:13,834
ساعده -
يا إلهي -

441
00:36:14,969 --> 00:36:17,437
... ربما بعد 3 . 1 , 2

442
00:36:18,506 --> 00:36:19,700
ثلاثـة

443
00:36:21,476 --> 00:36:23,137
شكراً -
لا تذكر هذا -

444
00:36:23,211 --> 00:36:26,146
... لا , أنا حقاً أقـدر -
أبداً -

445
00:36:26,214 --> 00:36:30,514
اعتقدت حقاً أنه يمكنك أن تتعلم كيفية القيام
بفصل كامل في ليلة واحدة ؟

446
00:36:30,585 --> 00:36:33,952
يتطلب من المرء سنوات حتى يطور مرونته

447
00:36:34,022 --> 00:36:37,788
و سنوات أطول لتطبيقها بالمعـركة

448
00:36:47,202 --> 00:36:48,726
ألقِ هذا أرضـاً

449
00:36:48,803 --> 00:36:53,297
التذكـارات الوحيدة التي نجمعها هنا هي
المفاصل الدامية و العظام المكسورة

450
00:36:53,374 --> 00:36:56,309
نعم , ممتاز

451
00:36:57,111 --> 00:36:58,305
لنبدأ

452
00:37:00,615 --> 00:37:02,480
هل أنت مستعد ؟ -
...لقد ولدت مستـ -

453
00:37:04,452 --> 00:37:07,444
أنا آسفة , صديقي
اعتقدت أنك قلت أنك مستعد

454
00:37:07,522 --> 00:37:10,821
لقد كان هذا مذهلاً , لنفعل هذا مجدداً

455
00:37:37,185 --> 00:37:40,120
لقد كنت هيناً عليك , بـاندا
لكن ليس بعد الآن

456
00:37:40,188 --> 00:37:42,520
خصمك التالي سيكون أنا

457
00:37:42,590 --> 00:37:44,353
حسناً , أجل , هيا بنا

458
00:37:46,861 --> 00:37:48,920
تقدم خطوة

459
00:37:48,997 --> 00:37:52,455
... السبيل الحقيقي للنـصر هو إيجاد نقطة ضعف خصمك

460
00:37:52,533 --> 00:37:54,398
و تعذيبه بواسطتها

461
00:37:54,469 --> 00:37:55,800
نعم

462
00:37:55,870 --> 00:37:59,237
... حتى تـأخذ قوته و تستعملها ضده

463
00:37:59,307 --> 00:38:01,798
... حتى يقع أخيراً

464
00:38:01,909 --> 00:38:02,898
أو يستسلم

465
00:38:02,944 --> 00:38:04,935
المحارب الحقيقي لا يستسلم أبـداً

466
00:38:05,013 --> 00:38:08,210
لا تقلق , أيها المعلم , لن أستسلم أبـداً

467
00:38:18,593 --> 00:38:21,790
... إذا كان ذكياً , لن يصعد تلك الدرجات حتى يعود لهنا

468
00:38:21,863 --> 00:38:23,194
لكنه سيفعل

469
00:38:23,264 --> 00:38:25,562
لن يستسلم , أليس كذلك ؟

470
00:38:25,633 --> 00:38:28,397
لن يتوقف عن تلقي اللكمات , أؤكـد لكم هذا

471
00:38:41,263 --> 00:38:43,341
اعتقدت أنك قلت أن الوخز بالإبر سيجعلني أشـعر بتحسن

472
00:38:43,418 --> 00:38:44,442
ثق بي , سوف يفعل

473
00:38:44,519 --> 00:38:48,148
... إنه ليس من السهل إيجاد العصب فحسب تحت كل هذا

474
00:38:48,222 --> 00:38:50,884
الشحم ؟ -
الفرو , لقد كنت سأقول فرو -

475
00:38:50,958 --> 00:38:51,947
بالطبع

476
00:38:52,026 --> 00:38:56,087
من أنا لأحكم على محارب اعتماداً على حجمه ؟
انـظر إلي

477
00:38:57,265 --> 00:38:58,254
أنا هنا

478
00:38:59,367 --> 00:39:01,801
ربما يجدر بك أن تنـظر لهذا مجدداً

479
00:39:01,903 --> 00:39:04,303
حسناً

480
00:39:07,108 --> 00:39:09,099
توقف , توقف

481
00:39:10,278 --> 00:39:13,213
... أعلم أن المعلم ( شيفو ) يحاول أن يلهمني و كل شيء

482
00:39:13,548 --> 00:39:17,211
لكنني إذا كنت لا أعرفه جيداً
كنت لأقول أنه يحاول التخلص منـي

483
00:39:22,156 --> 00:39:24,556
... أعلم أنه يمكنه أن يبدو عديم الرحمة

484
00:39:25,193 --> 00:39:27,161
لكنه لم يكن هكذا دومـاً

485
00:39:27,228 --> 00:39:28,559
... وفقـاً للأسطـورة

486
00:39:28,629 --> 00:39:33,157
المعلم ( شيفو ) كان يبتسم دوماً في وقت من الأوقات

487
00:39:33,234 --> 00:39:35,168
لا -
نعم -

488
00:39:35,236 --> 00:39:36,498
لكن هذا كان قبل

489
00:39:36,571 --> 00:39:38,562
قبل ماذا ؟

490
00:39:38,639 --> 00:39:39,970
( قبل ( تاي لانغ

491
00:39:40,074 --> 00:39:42,634
لا يفترض بنا حقاً أن نتحدث بشأنه

492
00:39:42,710 --> 00:39:45,702
حسناً , إذا كان سيبقى هنا , فيجدر به أن يعلم

493
00:39:45,780 --> 00:39:47,714
( يا رفاق , يا رفاق , أنا أعـرف ( تاي لانغ

494
00:39:47,782 --> 00:39:53,243
لقد كان تلميذاً , أول شخص أتقن مهارات الـ " كونغ فـو " الألـف

495
00:39:53,321 --> 00:39:57,485
و بعد ذلك تحول إلى شخص شـرير , و الآن هو في السجن

496
00:39:57,558 --> 00:39:59,685
لم يكن تلميذاً فحسب

497
00:40:04,031 --> 00:40:06,864
... شيفو ) وجده كطفل رضيع )

498
00:40:08,503 --> 00:40:11,438
و قام بتـربيته كابن له

499
00:40:13,808 --> 00:40:16,868
" و عندما أظهر الفتى أنه مـاهر في الـ " كونغ فـو

500
00:40:17,979 --> 00:40:20,243
شيفو ) قام بتدريـبه )

501
00:40:20,314 --> 00:40:24,444
لقد آمـن به , لقد أخبره بـأن العظمة و الجلال مقدران له

502
00:40:26,154 --> 00:40:27,883
( هذا لم يكن كافياً أبداً بالنسبة لـ ( تاي لانغ

503
00:40:30,625 --> 00:40:32,217
لقد أراد لفيفة التنين

504
00:40:32,293 --> 00:40:36,593
لكن ( اوغواي ) رأى ظلاماً في قلبه و رفض

505
00:40:36,931 --> 00:40:40,628
تاي لانغ ) صب غضبه على الوادي )

506
00:40:43,104 --> 00:40:45,129
حاول أن يأخذ اللفيفة بالقوة

507
00:40:45,206 --> 00:40:49,802
و ( شيفو ) كان عليه أن يدمر ما خلقه

508
00:40:51,779 --> 00:40:53,337
لكن كيف كان يمكنه فعل هذا ؟

509
00:41:07,495 --> 00:41:11,659
شيفو ) أحب ( تاي لانغ ) أكـثر من أي شخص عرفه من قبل )

510
00:41:19,907 --> 00:41:21,169
أو فيما بعد

511
00:41:29,650 --> 00:41:32,517
و الآن أتيحت له فرصة تصحيح الأمـور

512
00:41:32,587 --> 00:41:34,817
فرصة تدريب المحارب التنيني الحقيقي

513
00:41:34,889 --> 00:41:37,915
و هـو عالق معك

514
00:41:37,992 --> 00:41:41,860
باندا ضخم سمين يتعامل مع هذا الأمـر كما لو كان مزحـة

515
00:41:42,763 --> 00:41:43,752
هذا يكفي

516
00:41:43,831 --> 00:41:46,959
انتظري , هذه غلطتي , لقد وخزت عصب وجهه من دون قصد

517
00:41:49,403 --> 00:41:51,871
و ربما أوقفت قلبه أيضاً

518
00:41:55,543 --> 00:41:57,101
سلام داخلي

519
00:41:58,379 --> 00:42:00,370
سلام داخلي

520
00:42:03,351 --> 00:42:05,046
... داخلي

521
00:42:06,654 --> 00:42:08,554
سلام داخلي

522
00:42:11,526 --> 00:42:16,054
فليصمت أياً كان من يحدث صوت الخفقان هذا

523
00:42:19,300 --> 00:42:20,562
... داخلي

524
00:42:25,172 --> 00:42:27,231
( زينغ )

525
00:42:27,308 --> 00:42:28,900
ممتاز

526
00:42:28,976 --> 00:42:30,910
قد تفيدني بعض الأخبار الجيدة الآن

527
00:42:38,686 --> 00:42:40,051
أيها المعلم , أيها المعلم

528
00:42:40,721 --> 00:42:44,987
لدي ... إنها ... إنها أخبار سيئة جداً

529
00:42:45,059 --> 00:42:47,425
( شيفو )

530
00:42:47,495 --> 00:42:50,896
هنالك أخبار فحسب
ليس هنالك جيدة أو سيئة

531
00:42:50,965 --> 00:42:54,628
أيها المعلم , رؤيتك
رؤيتك كانت صحيحة

532
00:42:54,702 --> 00:42:58,103
تاي لانغ ) هرب من السجن )
إنه في طريقه

533
00:42:59,574 --> 00:43:02,304
... هذه أخبار سيئة بالفعل

534
00:43:02,376 --> 00:43:06,710
إذا كنت لا تعتقد أن المحارب التنيني يستطيع أن يوقفـه

535
00:43:06,781 --> 00:43:11,047
الباندا ؟ أيها المعلم , هذا الباندا ليس المحارب التنيني

536
00:43:11,118 --> 00:43:14,417
لم يكن من المفترض أن يكن هنا
لقد كانت مصادفة

537
00:43:14,488 --> 00:43:16,786
ليس هنالك مصادفات

538
00:43:18,025 --> 00:43:21,153
نعم , أعلم , لقد قلت هذا مسبقاً

539
00:43:21,228 --> 00:43:25,426
مرتـان -
حسناً , هذا لم يكن حادثـاً أيضاً -

540
00:43:25,499 --> 00:43:26,591
ثلاث مرات

541
00:43:26,667 --> 00:43:28,294
صديقي القديم

542
00:43:28,369 --> 00:43:32,965
... الباندا لن يحقق مصيره أبداً , و لا أنت أيضاً

543
00:43:33,040 --> 00:43:36,601
حتى تتخلى عن وهم السيطرة

544
00:43:36,677 --> 00:43:38,042
وهـم ؟

545
00:43:38,112 --> 00:43:41,104
( نعم , انظر لتلك الشجرة , ( شيـفو

546
00:43:41,182 --> 00:43:44,208
... لا يمكنني أن أجعلها تـثمر متى ناسبني هذا

547
00:43:44,285 --> 00:43:47,550
و لا يمكنني أيضاً أن أجعلها تثمر قبل أن يحين وقتها

548
00:43:47,622 --> 00:43:50,147
لكن هنالك أشياء يمكننا التحكم بهـا

549
00:43:51,827 --> 00:43:54,319
يمكنني أن أتحكم باسقاط الفاكهة

550
00:43:55,396 --> 00:43:57,091
... و يمكنني أن أتحكم

551
00:43:58,165 --> 00:44:00,156
بمكان وضع البذرة

552
00:44:00,668 --> 00:44:02,761
هذا ليس وهـم , أيها المعلم

553
00:44:04,405 --> 00:44:06,396
نعم

554
00:44:06,474 --> 00:44:08,874
... لكن مهما فعلت

555
00:44:08,943 --> 00:44:11,878
هذه البذرة سوف تنمو و تصبح شجرة دراق

556
00:44:11,946 --> 00:44:16,815
قد تتمنى أن تصبح شجرة برتقال أو تفاح , و لكنك
سوف تحصل على شجرة دراق

557
00:44:16,884 --> 00:44:20,513
( لكن الدراق لا يمكنه أن يهزم ( تـاي لانـغ

558
00:44:20,588 --> 00:44:23,250
ربما يمكنه

559
00:44:23,324 --> 00:44:26,122
... إذا صممت على توجيهه

560
00:44:26,193 --> 00:44:28,058
على تربيته

561
00:44:28,129 --> 00:44:29,528
على الإيمـان به

562
00:44:29,597 --> 00:44:32,065
لكن كيف ؟ كيف ؟

563
00:44:32,133 --> 00:44:34,101
أحتاج إلى مساعدتك , أيها المعلم

564
00:44:34,168 --> 00:44:37,865
لا , عليك أن تؤمن فحسب

565
00:44:38,572 --> 00:44:40,870
( عدني , ( شيـفو

566
00:44:41,475 --> 00:44:44,171
عدني بأنك سوف تـؤمن

567
00:44:44,245 --> 00:44:47,806
سوف أحاول

568
00:44:48,649 --> 00:44:50,139
جيد

569
00:44:52,319 --> 00:44:54,378
حان وقتي

570
00:44:56,590 --> 00:45:00,959
عليك أن تكمل رحلتك من دوني

571
00:45:01,062 --> 00:45:02,757
ماذا ... ماذا ؟ انتـظر

572
00:45:04,865 --> 00:45:06,162
أيها المعلم

573
00:45:07,001 --> 00:45:08,559
لا يمكنك أن تتركني

574
00:45:12,339 --> 00:45:14,967
عليك أن تؤمن

575
00:45:15,910 --> 00:45:17,502
أيها المعلم

576
00:45:47,942 --> 00:45:50,604
... نعم , لقد قلت " حسناً , قد تكون ذئباً

577
00:45:50,678 --> 00:45:53,613
... " قد تكون أكـثر اللصوص وحشية في مقاطعة " هاشين

578
00:45:53,948 --> 00:45:55,779
لكنك تبقى شخصاً خسيساً

579
00:45:55,850 --> 00:45:58,785
حقاً ؟ إذاً كيف خرجت من هناك حيـاً ؟

580
00:45:59,653 --> 00:46:01,951
... أعني , لم أقل هذا حقاً

581
00:46:02,289 --> 00:46:03,756
... لكنني فكرت بهذا

582
00:46:03,824 --> 00:46:05,587
في عقلي

583
00:46:05,659 --> 00:46:08,719
إذا قرأ عقلي , كان سيقول " ماذا " ؟

584
00:46:09,296 --> 00:46:11,457
ها هي طلباتكم , أتمنى أن تعجبكم

585
00:46:13,367 --> 00:46:16,598
هذا جيد جداً -
لا , هيا -

586
00:46:16,670 --> 00:46:20,970
جرب حساء والدي السري
إنه يعرف المقادير السرية حقاً

587
00:46:21,041 --> 00:46:23,441
ماذا تقصد ؟ هذا مذهل

588
00:46:23,511 --> 00:46:26,446
يا للروعة , أنت فعلاً طاهٍ جيد -
أتمنى لو كان فمي أكـبر -

589
00:46:26,514 --> 00:46:28,414
أيتها النمرة , عليك أن تجربي هذا

590
00:46:28,482 --> 00:46:32,111
... قيل أن المحارب التنيني يمكنه أن يبقَ على قيد الحياة لأشهـر

591
00:46:32,186 --> 00:46:36,987
بلا شيء عدا ندى ورقة الجنكة و طاقة الكـون

592
00:46:38,359 --> 00:46:42,261
أعتقد أن جسدي لم يعلم أنه المحارب التنيني

593
00:46:42,329 --> 00:46:47,323
سوف أحتاج إلى أكـثر من قطرة ندى و عصير كوني

594
00:46:51,739 --> 00:46:54,833
ماذا ؟ -
( لا شيء ... أيها المعلم ( شيـفو -

595
00:46:57,611 --> 00:47:01,638
لن تصبح المحارب التنيني أبداً إلا بعد أن
تخسر 500 رطل و تغسل أسنانك

596
00:47:02,883 --> 00:47:06,319
ما هذه الضوضاء التي تحدثها ؟
ضحكة ؟ لم أسمع عنها من قبل

597
00:47:06,387 --> 00:47:09,220
... ابذل ما بوسعك , أيها البـاندا , و ربما يوماً من الأيام

598
00:47:09,290 --> 00:47:11,190
سوف تمتلك آذان مثل آذاني

599
00:47:12,793 --> 00:47:14,192
هذا جيد

600
00:47:14,795 --> 00:47:18,196
آذان . هذه ليست مضحكة بالنسبة لكم ؟
اعتقدت أنها ستكون مضحكة جداً

601
00:47:18,532 --> 00:47:19,658
( إنه ( شيفـو

602
00:47:19,733 --> 00:47:22,566
( بالطبع إنه ( شيفـو
ماذا تعتقد أنني أفعل ؟

603
00:47:24,371 --> 00:47:25,963
( المعلم ( شيـفو

604
00:47:29,009 --> 00:47:30,704
تعتقدون أن هذا مضحك ؟

605
00:47:30,778 --> 00:47:33,747
تاي لانغ ) هرب من السجن و أنتم تتصرفون كالأطفال )

606
00:47:33,814 --> 00:47:36,112
ماذا ؟ -
... إنه قادم من أجل لفيفة التنين -

607
00:47:36,183 --> 00:47:38,549
و أنت الوحيد الذي يمكنه إيقـافه

608
00:47:42,223 --> 00:47:44,851
و أنا كنت أقول أنك لا تمتلك أي حس للفكـاهة

609
00:47:44,925 --> 00:47:47,223
( سوف ... أوقف ( تاي لانغ

610
00:47:47,294 --> 00:47:50,127
... ماذا ؟ أنت جاد ؟ و أنا علي أن

611
00:47:51,999 --> 00:47:54,968
المعلم ( اوغواي ) سوف يـوقفه , كما فعل سابقـاً

612
00:47:55,035 --> 00:47:56,559
اوغواي ) لا يمكنه فعل هذا )

613
00:47:57,071 --> 00:47:58,470
ليس بعد الآن

614
00:47:59,974 --> 00:48:02,670
أملنا الوحيد هو المحارب التنيني

615
00:48:02,743 --> 00:48:04,370
البـاندا ؟ -
نعم , الباندا -

616
00:48:04,445 --> 00:48:08,040
( أيها المعلم , أرجوك دعنا نهزم ( تاي لانغ
هذا ما دربتنا من أجله

617
00:48:08,115 --> 00:48:11,449
لا , هزيمـة ( تاي لانغ ) ليست مصيركم أنتم

618
00:48:11,752 --> 00:48:13,344
إنها مصيره

619
00:48:13,420 --> 00:48:14,546
إلى أين ذهب ؟

620
00:48:21,896 --> 00:48:25,195
لا يمكنك أن تـرحل
المحارب الحقيقي لا يستسلم أبداً

621
00:48:25,266 --> 00:48:26,824
شاهدني

622
00:48:29,436 --> 00:48:30,528
هيـا

623
00:48:30,604 --> 00:48:34,438
كيف يفترض بي أهزم ( تـاي لانـغ ) ؟
لا يمكنني حتى أن أتعداك

624
00:48:34,508 --> 00:48:37,500
سوف تهزمه لأنك المحارب التنيني

625
00:48:38,312 --> 00:48:41,577
أنت لا تصدق هذا
لم تصدق هذا قط

626
00:48:41,649 --> 00:48:44,641
منذ أن جئت إلى هنا , حاولت أن تتخلص مني

627
00:48:44,718 --> 00:48:47,050
نعم , لقد فعلت

628
00:48:47,121 --> 00:48:52,252
لكنني الآن أطلب منك أن تثق بمعلمك كما وثقت بمعلمي

629
00:48:53,327 --> 00:48:57,058
أنت لست معلمي و أنا لست المحارب التنيني

630
00:48:57,131 --> 00:49:01,465
إذاً لماذا لم تنسحب ؟ لقد كنت تعرف أنني كنت
أريد التخلص منك , لكنك بقيت مع هذا

631
00:49:01,568 --> 00:49:03,593
نعم , لقد بقيـت

632
00:49:03,637 --> 00:49:07,403
... لقد بقيت لأن في كل مرة كنت ترمي فيها على رأسـي طوبة

633
00:49:07,474 --> 00:49:11,877
... أو تقول فيها أن رائحتي كريهة , كنت أتـألم , لكن هذا ما كان ليؤلمني أكثر

634
00:49:11,946 --> 00:49:15,177
من كوني أنا في كل يوم من حياتي

635
00:49:16,150 --> 00:49:20,484
... لقد بقيت لأنني اعتقدت أنـه إذا كان في إمكـان أي شخص تغييري

636
00:49:20,821 --> 00:49:23,881
... تحويلي لشخص آخر

637
00:49:23,958 --> 00:49:25,323
فهذا الشخص هو أنـت

638
00:49:25,559 --> 00:49:28,528
أعظم معلم " كونغ فـو " في الصين كلها

639
00:49:28,595 --> 00:49:30,187
لكنني يمكنني أن أغيرك

640
00:49:30,264 --> 00:49:33,791
يمكنني أن أحولك إلى المحارب التنيني و سوف أفعل

641
00:49:33,867 --> 00:49:37,860
هيا , ( تاي لانغ ) في طريقه إلى هنا الآن

642
00:49:37,938 --> 00:49:41,339
... حتى إذا تطلب منه القدوم إلى هنا 100 سنة , كيف

643
00:49:41,408 --> 00:49:45,674
ستحول هذا إلى المحارب التنيني ؟

644
00:49:47,982 --> 00:49:48,971
كيف ؟

645
00:49:50,617 --> 00:49:51,606
كيف ؟

646
00:49:54,655 --> 00:49:56,850
كيف ؟ -
لا أعلم -

647
00:50:04,898 --> 00:50:06,456
لا أعلم

648
00:50:13,040 --> 00:50:15,270
هذا ما اعتقدته

649
00:50:53,914 --> 00:50:56,075
هذا ما دربتني من أجله

650
00:51:03,223 --> 00:51:04,212
أيتها النمرة

651
00:51:08,462 --> 00:51:10,259
لا تحاولوا أن توقفوني

652
00:51:13,000 --> 00:51:14,524
نحن لا نحاول إيقافـك

653
00:51:14,601 --> 00:51:15,590
ماذا ؟

654
00:51:15,669 --> 00:51:17,534
نحن قادمون معك

655
00:52:30,711 --> 00:52:34,238
ماذا ؟ أنا آكل عندما أكون مستاء , حسناً ؟

656
00:52:35,482 --> 00:52:36,847
لا داعي للشرح

657
00:52:36,917 --> 00:52:41,081
اعتقدت فحسب أنك " القرد " , إنه يخبئ بسكويته على الرف العلوي

658
00:53:02,009 --> 00:53:03,704
لا تخبر " القـرد " بهذا

659
00:53:03,777 --> 00:53:06,940
انظر إليك -
نعم , أعلم , أنا أقززك -

660
00:53:07,014 --> 00:53:10,006
لا , أعني , كيف وصلت لهناك ؟

661
00:53:10,083 --> 00:53:12,847
... لا أعلم , أعتقد

662
00:53:13,187 --> 00:53:15,485
لا أعلم , كنت أريد أن أحضر بسكويتة

663
00:53:15,556 --> 00:53:17,456
و أنت الآن على ارتفاع 10 أقدام من على الأرض

664
00:53:18,492 --> 00:53:20,824
و قمت بقفزة مثالـية

665
00:53:20,894 --> 00:53:23,863
... لا , هذه ؟ هذه فحسب

666
00:53:24,598 --> 00:53:25,929
مصادفة

667
00:53:30,170 --> 00:53:33,230
ليس هنالك مصادفات

668
00:53:33,307 --> 00:53:34,365
تعال معي

669
00:53:42,382 --> 00:53:45,818
... أعلم أنك تحاول أن تكون غامضاً و كونغ فوياً

670
00:53:45,886 --> 00:53:48,616
لكن هل يمكنك أن تخبرني على الأقل إلى أين نحن ذاهبـان ؟

671
00:53:58,532 --> 00:54:01,000
... قمت بـجري

672
00:54:01,101 --> 00:54:02,796
... كل تلك المسافة إلى هنا

673
00:54:02,836 --> 00:54:04,167
من أجل حمام ؟

674
00:54:07,808 --> 00:54:09,139
بـاندا

675
00:54:09,209 --> 00:54:12,838
نحن لا نغسل أجسامنا في بركة الدموع المقدسة

676
00:54:14,081 --> 00:54:15,105
... بركة

677
00:54:15,182 --> 00:54:17,776
... هذا المكان حيث قام ( اوغواي ) بحل ألغاز

678
00:54:17,851 --> 00:54:20,046
الانسجام و التـركيز

679
00:54:20,120 --> 00:54:22,645
... هذا مسقط رأس

680
00:54:22,723 --> 00:54:23,985
" الـ " كونغ فـو

681
00:54:37,971 --> 00:54:40,235
هل تريد أن تتعلم الـ " كونغ فو " ؟

682
00:54:40,307 --> 00:54:41,296
نعم

683
00:54:41,375 --> 00:54:44,640
إذاً أنا معلمك

684
00:54:44,711 --> 00:54:46,474
حسناً

685
00:54:47,814 --> 00:54:48,906
لا تبكِ

686
00:54:48,982 --> 00:54:50,313
حسناً

687
00:54:56,056 --> 00:54:58,047
... " عندما تـركز على الـ " كونغ فـو

688
00:54:58,125 --> 00:55:00,252
... عندما تركز

689
00:55:00,360 --> 00:55:01,827
تكن سيئاً

690
00:55:01,862 --> 00:55:03,762
لكن ربما تلك غلطتي

691
00:55:03,830 --> 00:55:07,288
لا يمكنني أن أدربك كما دربت الخمسة

692
00:55:07,367 --> 00:55:10,461
... لكنني أرى الآن أن الطريقة التي يمكنني بها أن أحثك

693
00:55:10,537 --> 00:55:11,834
هي هذه

694
00:55:11,905 --> 00:55:14,669
رائع , لأنني جائع

695
00:55:15,575 --> 00:55:16,633
جيد

696
00:55:16,710 --> 00:55:19,406
قد تأكل , بعدما تتدرب

697
00:55:20,847 --> 00:55:22,007
لنبدأ

698
00:56:32,719 --> 00:56:33,811
من بعدك , بـاندا

699
00:56:33,887 --> 00:56:35,855
بهذه البساطة ؟

700
00:56:35,922 --> 00:56:39,585
لا تمارين ضغط ؟ لا سير 10 أميال ؟

701
00:56:39,659 --> 00:56:44,153
لقد أقسمت على تدريبك , و لقد تدربت
لك حرية أن تـأكل

702
00:56:49,569 --> 00:56:51,161
استمتع

703
00:56:54,241 --> 00:56:57,369
لقد قلت أن لك حرية أن تـأكل
تمتع

704
00:57:06,453 --> 00:57:08,421
لك حرية أن تـأكل

705
00:57:08,488 --> 00:57:10,388
هل أنا ؟ -
هل أنت ؟ -

706
00:58:36,776 --> 00:58:38,300
أنا لست جائعـاً

707
00:58:41,915 --> 00:58:43,109
أيها المعلم

708
00:59:13,246 --> 00:59:14,543
اقطعوه

709
00:59:31,765 --> 00:59:33,562
أين المحارب التنيني ؟

710
00:59:33,633 --> 00:59:36,625
كيف تعرف أنك لا تنظر إلـيها ؟

711
00:59:36,703 --> 00:59:38,898
تعتقدين أنني أحمق ؟

712
00:59:38,972 --> 00:59:42,601
أعلم أنك لست المحاربة التنينية
و لا واحد منكم

713
00:59:42,676 --> 00:59:45,941
لقد سمعت كيف أنه سقط من السماء في كرة من النـار

714
00:59:46,012 --> 00:59:50,449
أنه محارب لم يرَ العالم مثيلاً له قط

715
00:59:50,517 --> 00:59:56,114
بـو ) ؟ ) -
( إذاً , هذا هو اسمه , ( بـو -

716
00:59:56,189 --> 00:59:59,283
أخيراً , خصم جدير

717
00:59:59,359 --> 01:00:01,850
معركتنا سوف تكون أسطورية

718
01:00:21,848 --> 01:00:23,543
سوف نتولى أمر هذا , ساعداها

719
01:00:48,174 --> 01:00:49,163
أيها القرد

720
01:00:49,242 --> 01:00:51,073
اذهب

721
01:00:51,144 --> 01:00:52,338
بماذا كنت أفكر ؟

722
01:01:02,756 --> 01:01:03,780
فرس النبي

723
01:01:09,029 --> 01:01:10,462
الآن

724
01:01:56,376 --> 01:01:58,674
شيفو ) علمكم جيداً )

725
01:02:01,648 --> 01:02:03,582
لكنه لم يعلمكم كل شيء

726
01:02:07,687 --> 01:02:09,177
لقد أبليت حسناً , أيها البـاندا

727
01:02:09,255 --> 01:02:12,952
أبليت حسناً ؟ أبليت حسناً ؟

728
01:02:13,026 --> 01:02:14,323
لقد قمت بعمل رائع

729
01:02:16,029 --> 01:02:19,226
علامة البطل الحقيقي هي التواضع

730
01:02:19,299 --> 01:02:21,995
... لكن نعم , لقد قمت بعمل

731
01:02:22,602 --> 01:02:23,933
رائــع

732
01:02:31,177 --> 01:02:34,510
أيها الرفاق ؟ أيها الرفاق ؟ إنهم ميتون

733
01:02:34,581 --> 01:02:38,017
لا , إنهم يتنفسون , إنهم نائمون ؟
لا , أعينهم مفتـوحة

734
01:02:38,084 --> 01:02:40,075
لم نستطع أن نواجـه هجومه القوي

735
01:02:40,153 --> 01:02:42,383
لقد أصبح أقـوى

736
01:02:42,455 --> 01:02:44,753
من ؟ ( تاي لانغ ) ؟ أقـوى ؟

737
01:02:45,959 --> 01:02:46,948
إنه سـريع جداً

738
01:02:47,026 --> 01:02:48,584
( آسف , ( بـو

739
01:02:50,663 --> 01:02:52,221
اعتقدت أنه كان في إمكاننا إيقافـه

740
01:02:52,298 --> 01:02:54,129
كان في إمكانه قتلكم

741
01:02:54,200 --> 01:02:55,258
لمَ لم يفعل ؟

742
01:02:55,335 --> 01:02:59,738
حتى تستطيعون العودة حتى يدخل الرعب قلوبنا , لكن هذا لن يفلح

743
01:02:59,839 --> 01:03:04,139
قد يفلح , أعني , قليلاً

744
01:03:04,177 --> 01:03:05,405
أنا خائف جداً

745
01:03:05,478 --> 01:03:06,968
يمكنك أن تهزمه , باندا

746
01:03:07,046 --> 01:03:09,981
هل تمزح ؟ إذا لم يستطيعوا هم ؟

747
01:03:10,049 --> 01:03:13,041
إنهم خمسة ماهرون , أما أنا فواحد فقط

748
01:03:13,119 --> 01:03:16,486
لكن سوف يكون لديك الشيء الذي لا يمتلكه
أي شخص في هذا العالم

749
01:03:21,828 --> 01:03:24,319
تعتقد حقاً أنني مستعد ؟

750
01:03:24,397 --> 01:03:26,058
... أنت مستعد

751
01:03:26,132 --> 01:03:27,429
( بـو )

752
01:04:16,382 --> 01:04:19,943
شاهد لفيفة التنين

753
01:04:20,019 --> 01:04:21,953
إنها لـك

754
01:04:22,021 --> 01:04:24,956
انتظر , ماذا يحدث عندما أقرأهـا ؟

755
01:04:25,024 --> 01:04:29,051
لا أحد يعرف , لكن الأسطورة تقول أنك سوف تكون
قادراً على سماع إيقاع جناح الفراشة

756
01:04:29,128 --> 01:04:31,358
حقاً ؟
هذا رائــع

757
01:04:31,431 --> 01:04:34,264
نعم , و ترى ضوءاً في أعمق كهف

758
01:04:34,334 --> 01:04:37,235
سوف تشعر بأن الكون كله يتحرك من حولك

759
01:04:37,904 --> 01:04:39,337
هل يمكنني أن أضرب خلال الجدران ؟

760
01:04:39,405 --> 01:04:41,771
هل يمكنني القيام بقفزة خلفية رباعية ؟ -
ركـز -

761
01:04:41,841 --> 01:04:43,035
هل سوف أفعل هذا ؟ -
ركـز -

762
01:04:43,443 --> 01:04:44,842
ركـز -
أجل , أجل -

763
01:04:44,911 --> 01:04:47,812
اقرأها ( بـو ) , و حقق مصيرك

764
01:04:47,881 --> 01:04:50,076
... اقرأها و اصبح

765
01:04:50,149 --> 01:04:51,878
المحارب التنيني

766
01:04:58,791 --> 01:05:00,224
من المستحيل فتحها

767
01:05:01,194 --> 01:05:04,425
حسناً , هيا , هيا الآن عزيزتي

768
01:05:06,666 --> 01:05:08,293
شكراً

769
01:05:08,368 --> 01:05:10,768
لربما قمت بترخيتها لك

770
01:05:12,071 --> 01:05:13,595
حسناً , ها نحن

771
01:05:25,618 --> 01:05:27,279
إنها فارغة -
ماذا ؟ -

772
01:05:27,353 --> 01:05:30,948
هنا , انظر -
... لا , محرم علي أن أنظر إلى -

773
01:05:36,663 --> 01:05:39,530
... فارغة , لا

774
01:05:39,632 --> 01:05:41,793
لا أفهم

775
01:05:43,102 --> 01:05:45,798
... حسناً , إذاً

776
01:05:45,872 --> 01:05:49,103
اوغواي ) كان سلحفاة مسنة مجنونة بالرغم من كل شيء )

777
01:05:49,175 --> 01:05:51,769
لا , ( اوغواي ) كان أكثر حكمة منا كلنا

778
01:05:51,844 --> 01:05:55,905
هيا , واجه الأمـر , لقد اختارني مصادفة

779
01:05:55,982 --> 01:06:00,112
بالطبع أنا لست المحارب التنيني , على من أضحك ؟

780
01:06:01,154 --> 01:06:02,849
لكن من سيوقف ( تاي لانغ ) ؟

781
01:06:02,922 --> 01:06:05,413
سوف يدمر كل شيء و كل شخص

782
01:06:05,491 --> 01:06:07,152
لا

783
01:06:07,460 --> 01:06:12,989
( قوموا باخلاء الوادي , عليكم حماية القرويين من غضب ( تاي لانغ

784
01:06:13,066 --> 01:06:15,466
ماذا عنك , أيها المعلم ؟ -
سوف أقاتله -

785
01:06:15,535 --> 01:06:18,231
ماذا ؟ -
... يمكنني أن أقوم بتأخيره كفاية -

786
01:06:18,304 --> 01:06:19,771
حتى يهرب الجميع

787
01:06:19,839 --> 01:06:22,273
لكن ( شيفو ) , سوف يقتلك

788
01:06:22,342 --> 01:06:25,175
إذاً سأكون قد دفعت ثمن غلطتي أخيراً

789
01:06:26,145 --> 01:06:28,238
استمعوا إلي , جميعكم

790
01:06:28,314 --> 01:06:31,841
حان وقتكم لتكملوا رحلتكم من دوني

791
01:06:31,918 --> 01:06:34,910
أنا فخور جداً بأنني كنت معلمكم

792
01:06:55,708 --> 01:06:58,074
علينا أن نخرجهم آمنين

793
01:06:58,144 --> 01:07:00,476
هيا , أيها الصغير , لنجد أمك

794
01:07:00,580 --> 01:07:04,072
أيتها الأفعى , اجمعي المزارعين الجنوبيين
فرس النبي , تولى أمـر الشماليين

795
01:07:04,117 --> 01:07:05,880
أيها اللقلق , أضئ الطريق

796
01:07:24,937 --> 01:07:27,963
انظروا , إنه المحارب التنيني

797
01:07:36,682 --> 01:07:38,081
مرحباً , أبي

798
01:07:38,684 --> 01:07:39,981
( بـو )

799
01:07:45,892 --> 01:07:47,985
من الجيد عودتك , بني

800
01:07:50,463 --> 01:07:51,953
من الجيد عودتي

801
01:07:52,031 --> 01:07:53,658
( هيا بنا , ( بـو

802
01:07:56,169 --> 01:07:59,002
... إذاً من أجل متجرنا التالي , حان الوقت حتى تعرف

803
01:07:59,272 --> 01:08:02,764
... أن مستقبل الشعيرية هو أن تقطع الخضروات قطعاً مكعبة صغيرة

804
01:08:03,109 --> 01:08:05,202
لا قطع كبيرة

805
01:08:05,278 --> 01:08:08,714
... لقد كنت أفكر أيضاً في أن هذه المرة

806
01:08:08,781 --> 01:08:11,944
قد نحصل على مطبخ يمكنك أن تقف فيه و تتولى أموره

807
01:08:13,252 --> 01:08:14,446
يعجبك هذا ؟

808
01:08:20,593 --> 01:08:25,189
بـو ) , أنا آسف لأن الأشياء لم تنجح )

809
01:08:25,264 --> 01:08:28,290
هذا لم يكن مقدراً لك فحسب

810
01:08:31,771 --> 01:08:34,262
بـو ) , انسَ كل شيء آخر )

811
01:08:34,340 --> 01:08:36,535
مصيرك ما زال ينتظر

812
01:08:36,609 --> 01:08:41,376
نحن أنسـاب الشعيريـة
حساءها يجري في عروقنـا

813
01:08:41,481 --> 01:08:43,745
لا أعلم , أبي

814
01:08:43,816 --> 01:08:47,809
بصراحة , في بعض الأحيان لا أستطيع
أن أصدق أنني ابنك حقاً

815
01:08:51,190 --> 01:08:52,282
... ( بـو )

816
01:08:52,358 --> 01:08:56,795
... أعتقد أنه حان الوقت لأخبرك شيئاً كان يفترض بي أن أخبرك إياه

817
01:08:56,863 --> 01:08:58,922
منذ وقت طويل

818
01:08:58,998 --> 01:09:00,727
حسناً

819
01:09:02,101 --> 01:09:06,231
مقاديري السرية لحساءي السري

820
01:09:08,975 --> 01:09:13,605
... تعال هنا , المقادير السرية هي

821
01:09:13,679 --> 01:09:14,668
لا شيء

822
01:09:16,149 --> 01:09:18,583
لقد سمعتني , لا شيء

823
01:09:18,651 --> 01:09:21,119
ليس هنالك مقادير سرية

824
01:09:21,187 --> 01:09:24,247
مهلاً لحظة , إنه حساء شعيرية بسيط فحسب ؟

825
01:09:24,323 --> 01:09:26,890
لا تقم باضافة صلصلة خاصة أو ما شابه ؟

826
01:09:26,960 --> 01:09:31,663
ليس علي هذا , حتى تجعل أي شيء خاص , عليك
فحسب أن تؤمن بأنه خاص

827
01:09:42,341 --> 01:09:44,832
ليس هنالك مقادير سرية

828
01:10:07,433 --> 01:10:10,231
لقد عدت لوطني , أيها المعلم

829
01:10:10,303 --> 01:10:13,568
هذا لم يعد وطنك , و أنا لم أعد معلمك

830
01:10:13,639 --> 01:10:17,575
نعم , لديك مفضل جديد

831
01:10:17,643 --> 01:10:20,737
إذاً , أين ( بـو ) هذا ؟

832
01:10:22,181 --> 01:10:23,409
هل أخفته ؟

833
01:10:23,482 --> 01:10:25,814
هذه المعركة بيني و بينك

834
01:10:27,220 --> 01:10:30,656
إذاً , هكذا سوف يجري الأمر

835
01:10:30,723 --> 01:10:32,748
لا بد من أن يجري الأمر هكذا

836
01:10:46,906 --> 01:10:51,468
لقد تعفنت في السجن لـ 20 سنة بسبب ضعفك

837
01:10:51,544 --> 01:10:53,910
طاعة معلمك ليست ضعف

838
01:10:53,980 --> 01:10:56,778
علمت أنني كنت المحارب التنيني

839
01:10:56,849 --> 01:10:59,010
لقد كنت تعلم هذا دوماً

840
01:10:59,085 --> 01:11:04,022
لكن عندما ( اوغواي ) قال خلاف هذا , ماذا فعلت ؟

841
01:11:05,157 --> 01:11:07,682
ماذا فعلت ؟

842
01:11:10,229 --> 01:11:11,355
لا شيء

843
01:11:11,430 --> 01:11:14,263
لم يكن من المقدر لك أن تصبح المحارب التنيني , هذه لم تكن غلطتي

844
01:11:14,333 --> 01:11:16,301
ليست غلطتك ؟

845
01:11:16,369 --> 01:11:18,428
من ملأ رأسي بالأحلام ؟

846
01:11:18,504 --> 01:11:20,734
من دربني حتى تكسرت عظامي ؟

847
01:11:20,806 --> 01:11:23,536
من أنكر مصيري ؟

848
01:11:32,785 --> 01:11:35,379
لم يكن في يدي إتخاذ القـرار

849
01:11:40,860 --> 01:11:42,157
إنه في يديك الآن

850
01:11:47,233 --> 01:11:50,999
أعطني اللفيفة

851
01:11:51,070 --> 01:11:52,298
أفضل الموت

852
01:12:42,455 --> 01:12:45,549
كل ما فعلته , فعلته لأجعلك فخوراً

853
01:12:45,725 --> 01:12:48,216
( أخبرني كم أنت فخوراً , ( شيفو

854
01:12:49,195 --> 01:12:50,685
أخبرني

855
01:12:51,230 --> 01:12:52,959
أخبرني

856
01:13:03,275 --> 01:13:06,642
لقد كنت .... لقد كنت دوماً فخور بك

857
01:13:07,780 --> 01:13:11,113
... منذ اللحظة الأولى , كنت

858
01:13:11,183 --> 01:13:13,481
فخور بك

859
01:13:13,552 --> 01:13:15,918
... و فخري هو

860
01:13:15,988 --> 01:13:18,013
الذي أعماني

861
01:13:18,090 --> 01:13:21,651
... لقد أحببتك جداً حتى أرى ما كنت تتحول إليه

862
01:13:22,661 --> 01:13:24,925
... ما كنت

863
01:13:24,997 --> 01:13:26,988
أحولك إليه

864
01:13:27,800 --> 01:13:29,768
... أنا

865
01:13:29,835 --> 01:13:30,824
أنا آسف

866
01:13:39,345 --> 01:13:42,075
لا أريد اعتذارك

867
01:13:42,148 --> 01:13:43,672
أريد لفيفتي

868
01:13:45,785 --> 01:13:48,117
ماذا ؟

869
01:13:48,187 --> 01:13:49,415
أيـن هي ؟

870
01:13:50,423 --> 01:13:55,019
المحارب التنيني أخذ اللفيفة
إنه في نصف طريقه عبر الصين الآن

871
01:13:56,162 --> 01:13:59,290
( لن ترَ أبداً هذه اللفيفة , ( تاي لانغ

872
01:13:59,365 --> 01:14:00,696
أبــداً

873
01:14:01,634 --> 01:14:02,623
أبــداً

874
01:14:09,575 --> 01:14:10,872
الدرج

875
01:14:13,312 --> 01:14:15,109
من أنت ؟

876
01:14:15,181 --> 01:14:20,209
صديقي , أنا المحارب التنيني

877
01:14:23,222 --> 01:14:24,553
أنت ؟

878
01:14:25,524 --> 01:14:27,492
هو ؟ إنه بــاندا

879
01:14:27,560 --> 01:14:31,428
أنت باندا . ماذا ستفعل , أيها الفتى الضخم ؟ سوف تجلس علي ؟

880
01:14:31,497 --> 01:14:33,431
لا تحثني

881
01:14:33,499 --> 01:14:37,526
لا , سوف أستخدم هذه

882
01:14:37,603 --> 01:14:39,230
تريدها ؟ تعال و خذها

883
01:14:40,973 --> 01:14:42,270
أخيراً

884
01:15:08,234 --> 01:15:09,701
اللفيفة لي

885
01:16:03,455 --> 01:16:04,479
سريع

886
01:16:39,692 --> 01:16:41,683
اللفيفة منحته القوة

887
01:16:42,328 --> 01:16:43,886
لا

888
01:17:20,366 --> 01:17:24,302
أخيراً , أجـل

889
01:17:24,370 --> 01:17:29,239
قوة لفيفة التنين ملكي

890
01:17:33,545 --> 01:17:35,570
إنها لا شيء

891
01:17:37,549 --> 01:17:40,143
لا بأس , أنا لم أفهم مغزاها في المرة الأولى أيضاً

892
01:17:40,919 --> 01:17:41,943
ماذا ؟

893
01:17:43,188 --> 01:17:44,985
ليس هنالك مقادير سرية

894
01:17:48,527 --> 01:17:49,755
إنه أنت فحسب

895
01:17:59,538 --> 01:18:00,596
توقف

896
01:18:00,673 --> 01:18:02,436
سوف أتبول

897
01:18:04,009 --> 01:18:05,636
لا تفعل

898
01:18:05,711 --> 01:18:07,372
لا تفعل , لا تفعل

899
01:19:14,646 --> 01:19:16,443
... أنت

900
01:19:16,515 --> 01:19:18,745
لا تستطيع هزيمتي

901
01:19:23,188 --> 01:19:30,418
أنت باندا ... سمين ... ضخم فحسب

902
01:19:31,263 --> 01:19:34,391
أنا لست بــاندا سمين ضخم

903
01:19:34,466 --> 01:19:36,764
أنا البــاندا السمين الضخم

904
01:19:39,037 --> 01:19:40,470
" قبضة اصبع " ووكسي

905
01:19:40,539 --> 01:19:41,972
تعرف هذه القبضة

906
01:19:42,040 --> 01:19:45,999
أنت تخدعني , أنت تخدعني
شيفو ) لم يعلمك هذا )

907
01:19:46,078 --> 01:19:47,773
كـلا

908
01:19:47,846 --> 01:19:50,041
لقد تعلمتها بنفسي

909
01:20:10,569 --> 01:20:11,797
انـظر

910
01:20:12,838 --> 01:20:14,931
المحارب التنيني

911
01:20:42,401 --> 01:20:47,270
هذا هو ابني , محارب الـ " كونغ فو " المحبوب هذا هو ابني

912
01:20:49,341 --> 01:20:50,433
أجـل

913
01:20:51,710 --> 01:20:53,268
شكراً , أبـي

914
01:21:02,554 --> 01:21:03,953
مرحباً , أيها الرفاق

915
01:21:08,694 --> 01:21:10,025
أيها المعلم

916
01:21:10,095 --> 01:21:11,528
أيها المعلم

917
01:21:14,433 --> 01:21:16,196
أيها المعلم ؟

918
01:21:16,268 --> 01:21:17,735
( المعلم ( شيـفو

919
01:21:30,782 --> 01:21:32,147
أيها المعلم

920
01:21:32,217 --> 01:21:34,310
شيفو ) , هل أنت بخير ؟ )

921
01:21:36,688 --> 01:21:38,087
( بـو )

922
01:21:38,156 --> 01:21:40,090
أنت حـي

923
01:21:40,158 --> 01:21:41,386
أو كلانا ميتان

924
01:21:41,460 --> 01:21:45,396
( لا , معلمي , لم أمت , لقد هزمت ( تاي لانغ

925
01:21:45,464 --> 01:21:46,590
حقاً ؟

926
01:21:50,869 --> 01:21:56,603
( يا للروعة , هذه نبوءة ( اوغواي

927
01:21:56,675 --> 01:22:00,167
أنت المحارب التنيني

928
01:22:00,913 --> 01:22:03,381
... لقد جلبت السلام

929
01:22:03,448 --> 01:22:06,212
... لهذا الوادي

930
01:22:06,285 --> 01:22:08,480
... و

931
01:22:08,553 --> 01:22:10,180
و لي

932
01:22:10,255 --> 01:22:11,517
شكراً

933
01:22:13,358 --> 01:22:16,589
( شكراً , ( بو

934
01:22:16,662 --> 01:22:19,256
شكراً , شكراً

935
01:22:24,770 --> 01:22:29,764
لا , أيها المعلم , لا , لا
لا تمت , ( شيفو ) , أرجوك

936
01:22:29,841 --> 01:22:32,571
أنا لا أحتضر , أيها الأحمـق

937
01:22:32,644 --> 01:22:34,612
أيها المحارب التنيني

938
01:22:35,881 --> 01:22:40,716
أنا في سلام ببساطة , أخيراً

939
01:22:43,455 --> 01:22:46,390
إذاً , يجدر بي التوقف عن التحدث ؟

940
01:22:47,092 --> 01:22:48,719
إذا كنت تستطيع

941
01:23:06,812 --> 01:23:08,404
تريد مني أن أحضر شيئاً حتى نأكله ؟

942
01:23:11,083 --> 01:23:12,175
نعم

943
01:23:13,954 --> 01:23:16,959
النهــــــــــايــة

944
01:23:18,190 --> 01:23:21,591
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

945
01:23:22,427 --> 01:23:25,760
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

946
01:23:26,765 --> 01:23:30,098
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

947
01:23:31,269 --> 01:23:34,761
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

948
01:23:37,876 --> 01:23:40,936
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

949
01:23:42,214 --> 01:23:45,445
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

950
01:23:46,451 --> 01:23:49,784
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

951
01:23:51,123 --> 01:23:54,115
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

952
01:23:55,961 --> 01:23:58,156
أنت طبيعي

953
01:23:58,230 --> 01:24:00,460
لماذا من الصعب أن ترَ هذا ؟

954
01:24:00,565 --> 01:24:04,695
ربما لأنك تواصل النظر لي فحسب

955
01:24:04,736 --> 01:24:08,832
الرحلة وحيدة أكثر مما نعتقد

956
01:24:08,907 --> 01:24:12,809
لكن أحياناً عليك أن تمضِ قدماً و تكن بطل نفسك

957
01:24:12,878 --> 01:24:15,813
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

958
01:24:17,182 --> 01:24:20,379
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

959
01:24:21,420 --> 01:24:24,821
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

960
01:24:25,924 --> 01:24:29,155
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

961
01:24:30,829 --> 01:24:35,129
أنت ماسة في العالم القاسي
طفل نابغة

962
01:24:35,200 --> 01:24:39,296
يمكنك أن تكون فناناً إذا عبرت كل الطريق فحسب

963
01:24:39,371 --> 01:24:43,171
ماذا سيتطلب منك حتى تكسره الآن ؟
أعتقد أنه يمكنك أن تنحني

964
01:24:43,241 --> 01:24:47,610
ليس عليك فحسب أن تقاتل
بل عليك أن تفوز أيضاً

965
01:24:47,679 --> 01:24:50,807
" لأن الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

966
01:24:52,117 --> 01:24:55,143
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

967
01:24:56,354 --> 01:24:59,482
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

968
01:25:00,859 --> 01:25:03,987
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

969
01:25:05,797 --> 01:25:09,392
أنت ماسة في العالم القاسي
طفل نابغة

970
01:25:10,135 --> 01:25:14,595
يمكنك أن تكون فناناً إذا عبرت كل الطريق فحسب

971
01:25:14,673 --> 01:25:18,700
ماذا سيتطلب منك حتى تكسره الآن ؟
أعتقد أنه يمكنك أن تنحني

972
01:25:18,777 --> 01:25:22,543
ليس عليك فحسب أن تقاتل
بل عليك أن تفوز أيضاً

973
01:25:22,614 --> 01:25:25,708
" لأن الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

974
01:25:27,252 --> 01:25:30,312
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

975
01:25:31,323 --> 01:25:34,007
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

976
01:25:35,994 --> 01:25:39,486
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

977
01:25:42,660 --> 01:25:48,090
Translated By : Shimaa Adel

978
01:25:48,091 --> 01:25:55,002
Hope you have enjoyed

