1
00:01:28,300 --> 00:01:30,620
بروكتور، أنت تَغنّي
أغاني عيد الميلادِ

2
00:01:30,780 --> 00:01:33,180
من 5 ساعاتِ الخمس مِنْ هذا الدوام

3
00:01:33,340 --> 00:01:35,220
عيد الميلاد بعد أربعة أشهر

4
00:01:35,380 --> 00:01:39,020
لو هتَغنّي كثيراً كمُلاحظة واحدة اخري

5
00:01:39,220 --> 00:01:42,380
انا هضْربُك بالنار

6
00:02:10,300 --> 00:02:11,980
امشي

7
00:02:12,140 --> 00:02:15,020
إعملْ عيد الميلادَ

8
00:02:23,180 --> 00:02:24,700
سيدي، هَلّ بالإمكان أَنْ نَسمية يوم؟

9
00:02:24,860 --> 00:02:27,660
أنا عِنْدي فكرة جيدة جداً
و هي عصابة مرتفعات ويلسون

10
00:02:27,820 --> 00:02:30,620
سَيَسْرقُوا مخزنَ المجوهراتَ
عبر الشَّارِعِ

11
00:02:30,860 --> 00:02:34,900
إعتقدتُ بأنّنا قَدْ نَنتظرُ على الأقل حتى
يظَهروا قَبْلَ أَنْ نسمية يوم

12
00:02:35,060 --> 00:02:37,420
- يمشي معاك الكلام دة ؟
- نعم يا سيدي

13
00:02:40,340 --> 00:02:42,980
اقَرأ عادة الاشياء المضحكة
لأبنةِ أختي يوم الأحد

14
00:02:43,140 --> 00:02:44,740
هَلْ لا تَفْهمُ؟

15
00:02:44,900 --> 00:02:46,980
أَخذَت مني سَنَة علشان تتحول

16
00:02:47,180 --> 00:02:49,660
بعيداً عن لاسارد
وفرقته البايظة

17
00:02:49,860 --> 00:02:54,460
الآن و انا عِنْدي دائرتي الخاصةُ،
لَنْ أَتْركَ أي واحد يتلاعب مَعي

18
00:02:55,820 --> 00:02:57,580
انها دائرتي الإنتخابيةُ
و انا أَضِعُ القواعدَ

19
00:02:57,740 --> 00:03:01,180
لا أحد سيَأْخذُ كثيراً كالتسرّب
بدون رأيي

20
00:03:01,340 --> 00:03:03,340
- انا عِنْدي  الحاسة السادسة
- سيدي

21
00:03:03,500 --> 00:03:06,580
- اتَركَني أَنتهيانا عِنْدي الحاسة السادسة
- لكن، سيدي

22
00:03:06,740 --> 00:03:08,140
هَلْ تَتْركُني أَنتهي؟

23
00:03:08,300 --> 00:03:10,740
انا عِنْدي الحاسة السادسة
عندما يتعلق الأمر بجريمةَ

24
00:03:10,900 --> 00:03:13,260
- لكن، سيدي
- توقّف عن مُقاطعُتي

25
00:03:13,540 --> 00:03:17,460
انا عِنْدي الحاسة السادسة
عندما يتعلق الأمر بجريمةَ

26
00:03:17,620 --> 00:03:20,460
غرائزي تُخبرُني بان هناك موجةِ جريمةِ

27
00:03:20,620 --> 00:03:24,020
أَوْشَكَت أَنْ تنتهي بشكل مفاجئ

28
00:03:32,900 --> 00:03:34,820
هيي أنت استني

29
00:03:35,020 --> 00:03:38,700
- استني
- وقف عندك

30
00:03:39,300 --> 00:03:40,940
النّقيب هاريس

31
00:03:41,420 --> 00:03:42,860
ماذا تَعْملُ هنا؟

32
00:03:43,020 --> 00:03:46,340
حَسناً، نحن في الدوام
علشان اية دة كلة؟

33
00:03:46,540 --> 00:03:48,420
هاجمت عصابةُ مرتفعاتِ ويلسون ثانيةً

34
00:03:48,700 --> 00:03:51,100
- اين؟
- هناك، سيدي

35
00:03:51,260 --> 00:03:53,260
خلفك تماماً

36
00:03:53,460 --> 00:03:55,140
متي اتيت هنا، سيدي؟

37
00:03:55,300 --> 00:03:57,420
- حَسناً، نحن
- نحن كُنّا هنا منذ خمس ساعاتِ

38
00:03:57,580 --> 00:04:00,780
- اسَكتَ، بروكتور
- أنت كُنْتَ هنا أثناء السرقةِ؟

39
00:04:00,940 --> 00:04:02,860
- بالطبع لا
- نعم، كُنّا هنا، سيدي

40
00:04:03,020 --> 00:04:05,420
جاؤوا قبل دقائق قَليلة
أردت أن أقول لك

41
00:04:05,580 --> 00:04:08,820
- اسَكتَ إسكتْ إسكتْ
- هَلْ لا تَتذكّرُ؟ داخل السيارةِ

42
00:04:21,580 --> 00:04:22,900
السادة المحترمون

43
00:04:23,060 --> 00:04:27,420
وَعدتَني أنكم هتقبضوا علي
هذه العصابةِ قبل أسبوعين

44
00:04:27,580 --> 00:04:31,660
بدلاً مِن ذلك، هم مخلينا
مثل  باقة من ال

45
00:04:31,820 --> 00:04:33,740
الحاجة المضحكة جداً

46
00:04:34,020 --> 00:04:37,060
الملوك عِنْدَهُمْ هم
هاتلي الحمقى بتوعي

47
00:04:37,220 --> 00:04:40,060
- يَجْعلُونا نظهر بشكل الحمقى
- السّيد العمدة ,

48
00:04:40,300 --> 00:04:41,620
وفر كلامك

49
00:04:42,380 --> 00:04:45,340
الناس خائفونانهم ينقلون
عملهم الي مكان آخر

50
00:04:45,500 --> 00:04:48,500
التجارَ في جميع الأنحاء
بَعْض مهمِ جداً  

51
00:04:48,660 --> 00:04:51,460
الواحد اللي
الريش بيُزعَجُة هنا

52
00:04:51,620 --> 00:04:53,340
والآن الحاكم متورط

53
00:04:53,500 --> 00:04:55,860
يُريدُ هذه الموجةِ من الجريمةِ
ان تَوقّفَ فوراً

54
00:04:56,740 --> 00:05:00,820
وهو سيُرسلُ فريق خاصّ

55
00:05:00,980 --> 00:05:05,340
لرُؤية اذا كانت موجةِ الجريمةَ ُتوقّفُت

56
00:05:05,500 --> 00:05:06,700
السّيد العمدة، لشرفكَ  

57
00:05:06,860 --> 00:05:09,540
أعتقد ان الذي يُحاولُ ان يقَولة
النّقيب هاريس

58
00:05:09,700 --> 00:05:11,740
هل قسمُه سَيُقدّرُ

59
00:05:11,900 --> 00:05:15,060
كُلّ المساعدة التي يُمْكِنُ أَنْ يحصل عليها
- نعم جيد شكراً لك

60
00:05:15,220 --> 00:05:19,980
لكن بسبب إمكانيةِ  التسريّب
في قسمِ النّقيبِ هاريس

61
00:05:20,140 --> 00:05:22,740
الحاكم إختارَ  فريق من
خارج الدائرة الإنتخابيةِ

62
00:05:22,940 --> 00:05:26,220
يَشْعرُ بإِنَّهُمْ سَيَجْلبونَ
هؤلاء الأوغادِ إلى

63
00:05:26,460 --> 00:05:28,300
تَعْرفُ، إلى المحكمةَ

64
00:05:28,460 --> 00:05:31,180
العدالة يقدّمْوهم للعدالة

65
00:05:31,340 --> 00:05:33,100
أوه، اعذرُني

66
00:05:33,260 --> 00:05:36,300
مرحباً نعم
أوه، ارسلُه   نعم

67
00:05:36,460 --> 00:05:38,060
شكراً لك، ميدج

68
00:05:38,220 --> 00:05:41,140
النّقيب هاريس، المفوّض هيريست  

69
00:05:41,300 --> 00:05:44,660
انا متأكّد انك تَعْرفُ القائدَ لاسارد

70
00:05:44,820 --> 00:05:46,700
شكراً لك، ميدج

71
00:05:49,740 --> 00:05:52,580
أنت دعْني أَتأكّدُ
اني أَفْهمُ هذا

72
00:05:53,820 --> 00:05:56,820
أنت سَتَعْملُ مَعي

73
00:05:57,220 --> 00:06:00,220
جنباً إلى جنب

74
00:06:02,740 --> 00:06:05,980
أَشْعرُ بانها هيا ههيي

75
00:06:06,700 --> 00:06:10,100
نحن سعداء جداً أَنْك مَعنا،
قائد لاسارد

76
00:06:10,260 --> 00:06:12,380
أَنا متأكّدُ متأكّدُ

77
00:06:12,540 --> 00:06:15,060
بأنّك سَتُساعدُنا ان نحصر هذه الخنازيرِ

78
00:06:15,220 --> 00:06:18,260
لشرفكَ، أنا عندي الرجالُ
المنوطين بالشغلِ

79
00:07:14,180 --> 00:07:17,100
الآن، مَنْ يُريدُ الذِهاب باتصال بين اثنين؟

80
00:07:17,940 --> 00:07:19,540
لا

81
00:07:26,380 --> 00:07:27,820
الرؤوس فوق، يا ناس

82
00:07:27,980 --> 00:07:29,500
انة براد هو مثل الطفلِ

83
00:07:29,660 --> 00:07:31,820
- مرحباً
- جميل ان اراك ثانيةً

84
00:07:31,980 --> 00:07:34,340
- تَبْدو رائعاً
- شكراً لك

85
00:07:34,540 --> 00:07:36,780
- اَتّصلُ في وقت ما، ممكن ناخذ الغداءُ سوا
- أنا سَوف

86
00:07:36,940 --> 00:07:39,340
- مرحباً، عزيزي
- مرحباً

87
00:07:39,740 --> 00:07:42,220
- مرحباً، سّيدة ستانيوك
- مرحباً, جونيسي

88
00:07:42,380 --> 00:07:44,460
هَلْ رَأيتَ مثل هذا الباقةِ من الجثثِ؟

89
00:07:44,620 --> 00:07:46,420
إلين، حدث إستثنائي

90
00:07:46,580 --> 00:07:48,580
راقبْ هذا

91
00:08:00,940 --> 00:08:03,300
ماذا يَعمَلُ؟

92
00:08:14,460 --> 00:08:16,460
شكراً، بال

93
00:08:16,620 --> 00:08:19,180
دة يَجِبُ أَنْ يَضعني
خلال الساعة التالية

94
00:08:22,540 --> 00:08:24,300
أعذرْني

95
00:08:26,460 --> 00:08:30,140
- ماذا تعتقد بانكي تَعْملُي؟
- أَنا  شرطية هو واجبُي

96
00:08:30,300 --> 00:08:34,180
- تعرفي انا مين؟
- لا، لَكنِّي أريد ان اعرف

97
00:08:34,340 --> 00:08:36,620
أَنا ويندل بي 

98
00:08:36,780 --> 00:08:41,260
نسيبي  كاوينسليمان، وأَنا
الصديق الشخصي لقائدِكَ

99
00:08:41,580 --> 00:08:45,620
لذا أَقترحُ بأنّنا نَنْسي
هذا سوء التفاهم الصَغيرِ

100
00:08:46,100 --> 00:08:48,820
- فهمتيني؟
- لَكنَّك واقف في المنطقة الحمراء

101
00:08:48,980 --> 00:08:52,500
- أنا يَجِبُ أَنْ أَعطيك مخالفة 
- اتَركَني أَجْعلُ الأمر واضحاً إليك، يا بنت

102
00:08:59,820 --> 00:09:01,140
الآن، اخْرجُي من هنا  

103
00:09:01,300 --> 00:09:03,540
قَبْلَ أَنْ اسحقك

104
00:09:03,700 --> 00:09:06,140
اتخطي الملكية

105
00:09:08,180 --> 00:09:10,660
- حَسَناً
- انت أخبرتَها

106
00:09:10,820 --> 00:09:13,860
يجب ان تَعرّفتَ كَيفَ تُعالجُ الحاجبَ،
تَعْرفُ قصدي اية؟

107
00:09:15,340 --> 00:09:17,540
و الآن ماذا تاني؟

108
00:09:18,100 --> 00:09:21,100
- ماذا هذا؟
- مخالفة للركن في  المنطقة الحمراء

109
00:09:21,260 --> 00:09:24,460
أكثر مِنْ 18 بوصة مِنْ الحاجز
اعاقة حنفية حريق  

110
00:09:24,620 --> 00:09:29,820
لاصقة التسجيلِ مُنتَهيةِ الصلاحية،
مفيش صحنَ أماميَ، محاولُة إِبْتِزاز ضابطَ

111
00:09:29,980 --> 00:09:32,980
و تقطيغ بشكل مصر مذكرة حضور محكمةِ

112
00:09:34,420 --> 00:09:36,060
أوه، لا سيارتي

113
00:09:36,220 --> 00:09:41,620
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَلتقطَها من حجز الشرطةِ
بعد أن تَدْفعُ ثمن مخالفاتك ولد

114
00:10:24,580 --> 00:10:27,300
- صباح الخير، إبني
- صباح الخير ، أَبّي

115
00:10:27,460 --> 00:10:29,860
محتمل الـ211 مستمرّ
في غرفةِ الجلوس

116
00:10:30,060 --> 00:10:34,460
- هَلْ نكلم الشرطة؟
- لا نحن يُمْكِنُ أَنْ نُعالجَه

117
00:10:52,940 --> 00:10:55,820
- جديّ
- أَبّي

118
00:10:57,340 --> 00:10:59,500
كُلّ اللي أَخذتُة سندويتش رديء

119
00:11:01,340 --> 00:11:04,260
صباح الخير ومرحباً
إلى قسمِ مرتفعاتِ ويلسون

120
00:11:04,460 --> 00:11:06,740
الآن، دعنا نذهب إلى العمل

121
00:11:08,260 --> 00:11:11,980
هذه العصابةِ كَانتْ اممنا بخطوة

122
00:11:12,140 --> 00:11:16,100
الآن، يَشْعرُ الحاكمَ بان شخص ما
في هذا القسمِ

123
00:11:16,260 --> 00:11:18,700
قَدْ يُسرّبُ المعلومات

124
00:11:20,780 --> 00:11:23,220
لتلافي تلك الإمكانيةِ

125
00:11:23,380 --> 00:11:27,220
فقط الناس اللي في هذه الغرفةِ
سَيَعْرفُوا خططَنا

126
00:11:28,420 --> 00:11:31,220
الآن، هذه الألواحِ

127
00:11:31,380 --> 00:11:34,660
تحملْ المعلوماتَ الوحيدةَ اللي عِنْدَنا

128
00:11:34,820 --> 00:11:37,820
حول هذه السرقاتِ

129
00:11:39,180 --> 00:11:41,500
نحن
النّقيب هاريس؟

130
00:11:41,740 --> 00:11:45,620
القائد
شكراً لك، القائد لاسارد

131
00:11:45,780 --> 00:11:47,780
مع ذلك عِنْدَنا العشراتُ
من شهودِ العيان

132
00:11:47,940 --> 00:11:52,020
لا أحد يَستطيعُ أَنْ يُميّزُ
أيّ من هؤلاء الرجالِ مِنْ ماجاتنا

133
00:11:52,180 --> 00:11:54,180
نحن يُمْكِنُ فقط أَنْ نَفترضُ

134
00:11:55,580 --> 00:11:59,540
بأنّهم مش مسجلين للشرطة
ثلاثة مجموعاتِ مِنْ بصماتِ الأصابع الغير معروفةِ

135
00:11:59,700 --> 00:12:01,700
وُجِدَت في كُلّ اماكن الجريمةِ

136
00:12:01,860 --> 00:12:05,220
لكن بعد اخضاعُهم لسجلاتِنا
ملئناش حاجة

137
00:12:05,420 --> 00:12:07,660
هؤلاء الجناة،
هم محترفين

138
00:12:07,820 --> 00:12:10,860
لَكنَّهم عملوا خطأَ قاتلَ واحد

139
00:12:11,020 --> 00:12:13,020
إختاروا

140
00:12:13,180 --> 00:12:15,220
دائرتي 

141
00:12:15,660 --> 00:12:18,980
نعم نعم حَسَناً حَسَناً

142
00:12:19,180 --> 00:12:21,380
- تين هات
- اجلس

143
00:12:21,540 --> 00:12:26,140
- أنا أُطلعُ الرجالَ، سيدي
- شكراً لك، نّقيب هاريس

144
00:12:26,540 --> 00:12:28,620
الآن، في

145
00:12:28,940 --> 00:12:31,940
- سيدي، هَلْ أنت حسنا؟
- امشي

146
00:12:37,700 --> 00:12:41,220
في غيابِ بصماتِ الأصابع المميّزةِ
والصور

147
00:12:41,380 --> 00:12:45,140
سَيكونُ علينا الاعتِماد
على عملِ الشرطةِ القديمِ الجيدِ

148
00:12:45,300 --> 00:12:49,420
قائد إعتقدتُ بأنّك قُلتَ
كَانَ عِنْدَكَ  فريق الرجال السبعة

149
00:12:49,580 --> 00:12:50,900
أنا عندي يا مفوّض

150
00:12:52,180 --> 00:12:53,780
صباحو

151
00:12:54,060 --> 00:12:55,540
- مرحباً،
- صباحو

152
00:12:55,700 --> 00:12:58,140
- مرحباً
- هيي

153
00:13:01,740 --> 00:13:03,540
يوم اللطيف

154
00:13:09,420 --> 00:13:10,860
- صباحو
- مرحباً

155
00:13:12,700 --> 00:13:14,820
إنه لأمر حَسنُ أَنْ ترجع

156
00:13:25,020 --> 00:13:27,860
السادة المحترمون،
أنتم جميعاً تَعْرفونَ العريفَ فاكلير

157
00:13:28,020 --> 00:13:30,380
- المفوّض هيريست
- مرحباً  عريف

158
00:13:30,540 --> 00:13:32,220
الآن بأنّ فريقنا اكتمل

159
00:13:32,380 --> 00:13:35,260
أَعْرفُ بأنّنا قريباً
سننتصرْ على أعدائنا

160
00:13:35,420 --> 00:13:38,460
مرحباً فيرن هايتاور

161
00:13:38,620 --> 00:13:40,300
- مرحباً، أَنا نيك
- مرحباً

162
00:13:40,460 --> 00:13:42,020
كيف يمكنك ؟

163
00:13:50,140 --> 00:13:53,540
فاكلير، هات ممسحة

164
00:14:03,860 --> 00:14:05,820
فضي

165
00:14:06,180 --> 00:14:08,780
فضي هذه الغرفةِ الآن

166
00:14:16,860 --> 00:14:19,860
هذة لَيست بتركيبة جيدة

167
00:14:27,340 --> 00:14:28,580
النار في الفتحةِ

168
00:14:35,100 --> 00:14:38,140
هلم، هلم دعنا نَذْهبُ
بسرعة

169
00:14:39,900 --> 00:14:42,020
من أين أنت أصلاً؟

170
00:14:53,540 --> 00:14:54,740
أنت الرئيس؟

171
00:15:05,220 --> 00:15:07,300
- معاك مفتاحِ هذا؟
- لا

172
00:15:07,500 --> 00:15:09,020
حسنا

173
00:15:17,300 --> 00:15:19,020
لقد رماك من كرسيكَ؟

174
00:15:19,180 --> 00:15:22,380
وعبر منضدتِي،
و رماني في المدفنِ

175
00:15:24,940 --> 00:15:26,580
أعذرْني

176
00:15:29,020 --> 00:15:33,860
أعذرْنيلقد أفلتَ
بتقريباً 190,000 دولار 

177
00:15:34,180 --> 00:15:35,860
شكراً لك

178
00:15:37,260 --> 00:15:39,020
شكراً لك

179
00:15:39,540 --> 00:15:41,220
شكراً لك

180
00:15:42,700 --> 00:15:45,660
حَسناً، اي إقتراحات؟

181
00:15:45,820 --> 00:15:47,020
أَقترحُ بأنّنا نَقترع

182
00:15:47,180 --> 00:15:50,820
نناقشْ كامل المنطقةِ
مَع تخطيطاتِ شرطتِنا الفنية المُعَدَّلةِ

183
00:15:50,980 --> 00:15:54,020
من يَعْرفُ، لَرُبَّمَا نكون محظوظون

184
00:15:54,860 --> 00:15:56,500
- الكلمة  
- كلمة على الشارعِ

185
00:15:56,660 --> 00:15:58,300
التي قد تقلب الاشياء

186
00:15:58,460 --> 00:16:01,820
إستمعْ إلى الرامقين،
وَضعَ بضعة رجال سريّون

187
00:16:02,060 --> 00:16:03,900
حَسناً، قائد لاسارد؟

188
00:16:04,780 --> 00:16:06,180
الكلمة على الارض

189
00:16:06,380 --> 00:16:09,980
قَدْ يَعطينا  نتيجة

190
00:16:10,140 --> 00:16:13,140
أعتقد أنا فقط قُلتُ ذلك

191
00:16:14,860 --> 00:16:18,220
في مثل عُمرِه، الذاكرة تَجيءُ وتَذْهبُ

192
00:16:20,860 --> 00:16:23,860
هيي ديبي، اَلقي نظرة على هذه

193
00:16:24,020 --> 00:16:25,620
شكراً لك، دوغلاس

194
00:16:26,020 --> 00:16:28,860
حَسناً، على الأقل هم لَمْ يَحْصُلوا علي
كُلّ المال , هه؟

195
00:16:29,100 --> 00:16:32,500
هم كَانوا أذكياء جداً لأخذ هذا
انها عُلبةُ حبر مُتفَجِرةِ

196
00:16:32,660 --> 00:16:35,900
تنشط عندما تُخرجُها
من البانك

197
00:16:38,940 --> 00:16:42,060
لو تَتذكّرُ أي شئ آخر
كلم النّقيبَ هاريس

198
00:16:42,220 --> 00:16:44,540
- سيدي
- ماذا تَعْملُ هناك، عريف؟

199
00:16:44,700 --> 00:16:46,620
سيدي، وَجدتُ مالاً وقع من العصابةَ

200
00:16:46,780 --> 00:16:50,620
- إعتقدَ بأنّني آخذُه إلى المفوّضِ هيريست
- ذلك بخير، أنا سَآخذُه

201
00:16:50,780 --> 00:16:52,620
- أعتقد  الشغل  
- سَيَكُونُ كُلّ شيئ

202
00:16:52,780 --> 00:16:53,900
حسنا

203
00:16:54,060 --> 00:16:55,660
- بروكتور
- نعم يا سيدي

204
00:16:55,820 --> 00:16:58,220
راقبْ هؤلاء الناسِ

205
00:17:02,860 --> 00:17:04,540
المفوّض

206
00:17:08,940 --> 00:17:13,900
- نعم، اّقيب هاريس
- هو ما كَانشَ مهمَ

207
00:17:26,660 --> 00:17:29,220
نيك شكراً، كلارك

208
00:17:29,420 --> 00:17:31,780
أعتقد حَصلنَا على شيءِ هنا
إمضَ

209
00:17:31,940 --> 00:17:36,700
الرجل الكبير كَانَ يَكْسرُ
صناديق إيداعَ الأمان

210
00:17:36,860 --> 00:17:40,460
الرجل المسلح أخبرَ بأنّ لا يفعل
وبعد ذلك تجادلوا

211
00:17:40,620 --> 00:17:42,180
أخبرْه ما الذي قالَة الرجلَ

212
00:17:42,340 --> 00:17:44,380
الرجل الكبير قالَ، "لم لا؟ "

213
00:17:44,540 --> 00:17:48,660
الرجل بالمسدس قالَ، "لأن
ذلك لَيسَ ما نحن نقبض المال من اجلة

214
00:17:48,940 --> 00:17:50,740
هم فقط إستأجروا لمساعدةً

215
00:17:50,900 --> 00:17:53,820
لابدّ أن يكون هناك شخص ما
يخطيط للسرقات

216
00:17:54,260 --> 00:17:56,060
شخص ما سراً

217
00:17:57,340 --> 00:17:58,940
موجّه عقل 

218
00:18:02,660 --> 00:18:04,180
- آسي
- نعم

219
00:18:04,340 --> 00:18:06,820
تُفتكّرُ مَنْ الرئيسَ حقاً؟

220
00:18:07,020 --> 00:18:09,260
لا أَعْرفُ، لكن مهما كان هو  

221
00:18:09,420 --> 00:18:11,540
هو حسن العلاقاتُ جداً
- نعم

222
00:18:11,700 --> 00:18:14,060
نَعْرفُ ما الشرطة ستعملة
قبل ما يَعملونَ

223
00:18:14,220 --> 00:18:16,860
- ألَيستْ هو شيء؟
- هيي

224
00:18:17,020 --> 00:18:18,860
شوف في اية اوكس

225
00:18:19,340 --> 00:18:21,820
اوكسخمس دقائقِ، وقتكَ خلص
كسبت الرهانَ

226
00:18:23,500 --> 00:18:24,780
أنت يجب ان تدْفع لُه

227
00:18:25,940 --> 00:18:27,660
أخبرتُك

228
00:18:30,700 --> 00:18:32,740
مساء الخير، السادة المحترمون

229
00:18:32,940 --> 00:18:34,500
يَسُرُّنِي أن اقول

230
00:18:34,700 --> 00:18:38,500
خطتي تَمْضي بشكل مثالي

231
00:18:39,660 --> 00:18:43,380
سوية، احضرنا
موجة الجريمةِ

232
00:18:43,540 --> 00:18:45,740
مثل هذه المدينةِ  لم تعرف

233
00:18:46,060 --> 00:18:48,580
كُلّ العقول مَمْلُوءُة بالفزعِ

234
00:18:48,780 --> 00:18:52,140
يَحْملُ كُلّ خوف اسمنا

235
00:18:52,300 --> 00:18:53,860
فقط بضعة سرقات أكثر

236
00:18:54,020 --> 00:18:58,060
وكُلّ سَيَكُونُ ناضج لفوضى العمليةِ

237
00:18:58,260 --> 00:19:01,100
سيكون هناك رعب، فوضة، دمار

238
00:19:02,100 --> 00:19:04,980
هنركع هذه المدينةِ على رُكَبِها

239
00:19:08,740 --> 00:19:13,100
مضحك جداً لَكنَّنا تَكلّمنَا
حول هذا قبل ذلك، أليس كذلك؟

240
00:19:13,260 --> 00:19:14,700
أوه، نعم

241
00:19:14,860 --> 00:19:17,340
هاتهم هنا

242
00:19:17,500 --> 00:19:19,860
هلم

243
00:19:20,300 --> 00:19:24,260
انت ممكن ترجعهم
في نهايةِ موجةِ الجريمةَ

244
00:19:25,580 --> 00:19:27,620
بكُلّ الإحترام المُسْتَحق،  و وقاركَ

245
00:19:27,820 --> 00:19:30,060
رجال  لاسارد
حمقى عاجزينَ

246
00:19:30,220 --> 00:19:33,220
الذي سيخرب
هذا التحقيقِ بالكاملِ

247
00:19:34,060 --> 00:19:36,500
أُقدّرُ بالتأكيد
صعوباتكَ، يا قائد

248
00:19:36,660 --> 00:19:39,380
أَعْني، مع ذلك،
أُريدُ هذه الخنزيرِ أَسيرَ

249
00:19:39,540 --> 00:19:41,900
كُلّ جزء بقدر ما تَعمَلُ

250
00:19:42,060 --> 00:19:44,940
ماذا يمكن أَنْ أعْمَلُ؟ أيديي

251
00:19:45,100 --> 00:19:46,420
الشيء  

252
00:19:46,580 --> 00:19:48,620
- بالحبالِ
- اَرْبُط

253
00:19:50,900 --> 00:19:56,460
عندما أُريدُ مساعدتَكَ، نّقيب هاريس،
ابقي مطمئِناً، أنا هسأل عليها

254
00:19:57,420 --> 00:20:01,500
مع ذلك، هذا عرضُ الحاكمَ،
أليس كذلك؟ أَعْني، أيديي مَرْبُوطة

255
00:20:01,900 --> 00:20:03,700
على أية حال  

256
00:20:04,020 --> 00:20:07,060
لو عثرت علي أيّ دليل

257
00:20:07,220 --> 00:20:09,940
يُبَرهِن علي ان لاسارد ورجاله

258
00:20:10,100 --> 00:20:13,540
بيأذوا التحقيقَ
في أية حال

259
00:20:13,780 --> 00:20:17,420
سَيكونُ معِنْديش إختيارَ
لكن لإذهب إلى الحاكمِ  

260
00:20:17,580 --> 00:20:20,660
و ابعدهم عن القضية

261
00:20:20,820 --> 00:20:23,660
أَتمنّى بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَرْكضَللتيرم الثالث،
لشرفكَ

262
00:20:23,820 --> 00:20:26,660
أنا أَحبُّ التَصويت لصالحك ثانيةً

263
00:20:26,860 --> 00:20:30,380
- انا أيضاً
- شكراً لذلك التصويت بالثقةِ

264
00:20:30,540 --> 00:20:34,580
الآن، أَنا مشغولُ جداً بعد ظهر اليوم
إذن لو أنَّك لا تَتدبّرُ  

265
00:20:34,740 --> 00:20:36,500
يوم سعيد

266
00:20:36,660 --> 00:20:38,660
- وأنت أيضاً، لشرفكَ

267
00:20:38,820 --> 00:20:41,900
لا تَلمْسُّ شيءاً آخراً
قَبْلَ أَنْ نَرحل

268
00:20:42,060 --> 00:20:44,980
رجاءً إسمحْ لي بالإمتيازَ
لتَهْنِئتك  

269
00:20:45,140 --> 00:20:48,620
على مجموعتِكَ الرائعةِ
للسُفنِ النموذجيةِ

270
00:20:48,780 --> 00:20:51,420
شكراً لك
بَنتهم كُلّهم بنفسي

271
00:20:51,580 --> 00:20:53,460
بالطبع، انة عمل الحبِّ

272
00:20:54,540 --> 00:20:57,140
خد اللي انت بتَحْملُ الآن
في أيديكَ

273
00:20:57,300 --> 00:21:00,020
قضيت سَنَة في ذلك البيبي الصَغيرِ

274
00:21:02,300 --> 00:21:04,460
أوه، لا

275
00:21:06,060 --> 00:21:07,820
أنا يُمْكِنُ أَنْ اصلحة

276
00:21:09,220 --> 00:21:10,660
أنا عِنْدي عطلة نهاية الإسبوعُ بالكاملة

277
00:21:11,340 --> 00:21:13,740
أَنا جيدُ جداً باعمال الخشبِ

278
00:21:19,420 --> 00:21:21,260
انة بخيرُ

279
00:21:22,540 --> 00:21:24,300
إئتمنْني

280
00:21:27,100 --> 00:21:28,660
المفوّض هيريست

281
00:21:28,820 --> 00:21:31,260
نحن يَجِبُ أَنْ نَبْدأَ
بالتحقيقِ الشرطي الأساسيِ

282
00:21:31,420 --> 00:21:33,420
سَنُوزّعُ هذه التخطيطاتِ

283
00:21:33,580 --> 00:21:37,020
برجالنا الشرطيون الموهوبِين جداً

284
00:21:37,500 --> 00:21:40,220
نحن سَنَجيءُ بالكثيرِ و العديد مِنْ الأدلّةِ

285
00:21:42,980 --> 00:21:44,900
آسف أَنا اتاخرت

286
00:21:47,100 --> 00:21:48,300
هَلْ تَغيّبتُ عن أيّ شئِ؟

287
00:21:53,540 --> 00:21:55,300
- نعم، نيك
- سيدي، جاتلنا فكرة

288
00:21:55,460 --> 00:21:58,700
ذلك المكتب في أبراجِ الإتحادَ
مستعمل من قبل الغوغاءِ

289
00:21:58,860 --> 00:22:01,300
أعتقد ان نرسلُ إثنان من
ضبّاط الشرطة السريّون  

290
00:22:01,460 --> 00:22:05,300
إلى هذا الموقعِ قَدْ يَعطينا مساعده
لفْتحُ هذه القضية بوضوح

291
00:22:05,860 --> 00:22:10,300
- العريف جونز  و انا 
- أنا سَأُعالجُ هذه المهمةِ، يا عريف

292
00:22:10,460 --> 00:22:14,060
أنا لا أعتقد مهمة مثل هذه
ملائمُة لرجالكَ

293
00:22:14,220 --> 00:22:15,500
هراء، يا عريف

294
00:22:15,740 --> 00:22:19,820
أنا كُنْتُ أُعالجُ الحالاتَ لسريّةَ
عندما أنت كنت ما زِلتَ بتشخ علي روحك

295
00:22:20,780 --> 00:22:23,860
ساخذ النّقيبُ هاريس
والملازم أوّل بروكتور

296
00:22:24,020 --> 00:22:27,620
خُذْ المهمةَ السريّةَ
في مبني أبراجِ الإتحادَ

297
00:22:39,740 --> 00:22:44,420
- العمل لسريّ اكيد كلة إثارة
- اسَكتَ، بروكتور

298
00:22:57,540 --> 00:23:00,100
بروكتور، نحن يُفترض بأن نكون متنكرين

299
00:23:00,300 --> 00:23:02,660
أَعْرفُ، أنا كُنْتُ أُحاولُ رَميهم
مِنْ الحارسِ

300
00:23:02,860 --> 00:23:05,100
- فقط نظّفُ الشبابيكَ
- سيدي

301
00:23:05,260 --> 00:23:07,100
شكراً لك، سيدي

302
00:23:24,460 --> 00:23:28,180
أعتقد نَحتاجُ للكَلام
حول ما سَتَعمَلُة العصابةِ المرة القادمةُ

303
00:23:28,340 --> 00:23:31,380
نعمالشغلِ القادمِ سَيصْبَحُ
الحاسم

304
00:23:32,220 --> 00:23:33,940
سَيصْبَحُ  

305
00:23:35,500 --> 00:23:37,460
ماذا تَعْملُ؟

306
00:23:37,620 --> 00:23:41,220
سيدي، إذا أنت لن تمسح
هذه النوافذِ بشكل صحيح، هتسيب خطوط

307
00:23:41,380 --> 00:23:44,660
امسح هناك

308
00:24:00,060 --> 00:24:01,900
شكراً لك، عريف

309
00:24:02,060 --> 00:24:06,340
هم  كَانوا أولادِ النادي
هلم

310
00:24:14,980 --> 00:24:17,860
لقد تَغيّرَ في الغالب

311
00:24:18,940 --> 00:24:20,900
إعفُ عني للتدخلِ  

312
00:24:21,060 --> 00:24:24,380
لَكنِّي عِنْدي تخطيطاتِ الشرطةِ هذه
أنا أُقدّرُ لك الذي تبحث عنة

313
00:24:24,540 --> 00:24:26,060
حَسناً، بالتأكيد، ضابط

314
00:24:26,220 --> 00:24:30,260
لكن أولاً، لماذا لا نَضْربُلنا جوز
ألعابِ بينما نَتكلّمُ , هه؟

315
00:24:30,540 --> 00:24:31,980
رائع

316
00:24:32,140 --> 00:24:35,020
هذا دائماً كَانَ  حيّ لطيف

317
00:24:36,620 --> 00:24:39,020
- تعالي هنا، إبني
- أنا سَوف  

318
00:24:44,300 --> 00:24:49,060
راقبْ هذا سَأَدْفعُ بهذه الظرطةِ
القديمةِ لكُلّ شيءِ يَمتلكُة

319
00:24:50,380 --> 00:24:52,460
هل تَتدبّرُ لو أَسْألُك
بضعة أسئلة؟

320
00:24:52,620 --> 00:24:54,580
- دعنا نسأل اولاً
- حسنا

321
00:24:54,740 --> 00:24:56,300
إحملْ هذا

322
00:24:56,460 --> 00:24:58,020
إحملْ هذا

323
00:24:58,180 --> 00:24:59,820
إحملْ هذا

324
00:25:05,820 --> 00:25:09,020
- انا مش كويس بالألعاب الرياضيةِ،  انت تَعْرفُ
- هييي عريف

325
00:25:10,220 --> 00:25:12,780
هذا  
أنا سَأُحاولُ

326
00:25:12,940 --> 00:25:15,220
- أنا سَأَذْهبُ أولاً
- نعم، نعم

327
00:25:26,540 --> 00:25:31,060
ذلك بخيرُ لو أنتم يا رجالِ مُتعِبون،
أنا سَأَضْربُ ثانيةً هذا لطيفُ

328
00:25:39,780 --> 00:25:41,380
جيزز

329
00:25:43,940 --> 00:25:45,780
ذلك سيَعمَلُه

330
00:25:48,460 --> 00:25:50,220
ماذا تَحْبُّ معْرِفتة؟

331
00:25:51,420 --> 00:25:53,140
تَعْرفُ الذي أَقُولُة، بي

332
00:25:53,300 --> 00:25:55,300
-  أو جي
-  ما المسألة؟

333
00:25:55,500 --> 00:25:58,420
الصراخ يتلف آذانَي تقريباً
الناس يَرْكضونَ من الخوفِ

334
00:25:58,580 --> 00:26:02,780
ساعة الابادة قُرْبت
ضوضاء، فوضى، دمار كليّ

335
00:26:02,940 --> 00:26:05,300
التُصوّرُ المأساوي هو إغراءَ مخيفَ

336
00:26:05,460 --> 00:26:07,700
طلقات نارية ,ملاكمة، سكاكين

337
00:26:07,860 --> 00:26:10,220
الناس بيجرحوا
آخرون يَفْقدونَ حياتَهم

338
00:26:10,380 --> 00:26:12,620
لا شَكَّ حول ذلك
وأنت لا تَستطيعُ إنْكاره

339
00:26:12,780 --> 00:26:15,580
الذي بَدأَ كشجار
يُتَحَوّل إلى  إضطرابات

340
00:26:15,740 --> 00:26:18,980
الأجسامَ ممددة في جميع أنحاء الأرضَ
رَشَّ الدمَّ في كل مكان

341
00:26:19,140 --> 00:26:23,020
الناس الذين يضربون
وسط مدينة جوفي يَخْرجُون مع  الضربة

342
00:26:23,180 --> 00:26:25,020
مرحباً، نحن  

343
00:26:25,180 --> 00:26:27,300
مُمْكِنُ أَنْ تُخبرَنا ؟

344
00:26:28,900 --> 00:26:31,340
ضربتكَ خلتني أَتحرّكُ
من اليمين إلى اليسار

345
00:26:31,500 --> 00:26:33,620
ضربتكَ، خلتني اطرش حقيقي

346
00:26:33,820 --> 00:26:35,940
لَكنَّنا نَحتاجُ إلى بَعْض المساعدةِ
وبَعْض المعلوماتِ

347
00:26:36,140 --> 00:26:38,500
حول العصاباتِ
في حالةِ مرتفعاتِ ويلسون

348
00:26:38,700 --> 00:26:41,140
ماذا تَعْرفُ؟
انها مغنية الراب و شرطية

349
00:26:41,300 --> 00:26:43,500
رجل، كُلّ شخصِ يغني
اين سَيَتوقّفُ

350
00:26:43,660 --> 00:26:45,500
يَعطي الناسَ راب كثيراً مِنْ لحمِ البقر

351
00:26:45,660 --> 00:26:48,020
لكن الناسَ الكبار السنَ الآن يَطْرقونَ
بدون أسنانَ

352
00:26:48,300 --> 00:26:50,700
نحن نَطْرقُ حول العصاباتِ
الذين يَتجوّلُون بالضَرْب

353
00:26:50,860 --> 00:26:54,660
سَرِقَة، سَرِقَة، إطلاق نار
الوقوف علي النواصي تلوّيثُ الطبيعةَ

354
00:26:54,820 --> 00:26:57,780
اعطيني رقمك
في حالة اذا نَحْصلُ على بعض المعلوماتِ

355
00:26:57,940 --> 00:26:59,580
-  كلمة
-  نَحن نصدقكم رجالَ

356
00:26:59,740 --> 00:27:02,100
نحن لَنْ نُعارضَكم
لكن لو بتَكْذبُوا علينا

357
00:27:02,260 --> 00:27:04,620
هَنَرْجعُ ونَضْربُكم
كلمة

358
00:27:12,340 --> 00:27:14,260
هؤلاء الرجالِ سَيصْبَحونَ كبارَ

359
00:27:16,500 --> 00:27:19,860
نعم لذا اين العصابة
تسكن هذه الأيامِ؟

360
00:27:30,020 --> 00:27:31,940
نّقيب هاريس؟

361
00:27:34,700 --> 00:27:36,340
أوه، اللهي

362
00:27:38,740 --> 00:27:40,860
أنا سَأَغذّي الفقراء أوه، رجاءًا، ساعدُني

363
00:27:41,020 --> 00:27:45,380
- أوه، رجاءً، ساعدُني ماما
- حسنا حسنا

364
00:27:45,580 --> 00:27:47,100
حسنا

365
00:27:47,260 --> 00:27:48,660
حسنا، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُه

366
00:27:55,180 --> 00:27:58,060
شكراً لك، بروكتور أنا لَنْ أَنْسي  

367
00:28:22,380 --> 00:28:24,860
لاتقلق حول الملابس الداخلية
أنقذْ نفسك، سيدي

368
00:28:25,020 --> 00:28:27,700
اللهي، رجاءً لا تَتْركُني أَمُوتُ

369
00:28:27,860 --> 00:28:29,740
أَنا صغير جداً رجاءً  

370
00:28:30,020 --> 00:28:33,540
-  الله، أنا سَأُساعدُ المشرّدَين
و سَأَغذّي الفقراء

371
00:28:33,740 --> 00:28:35,180
أوه، أنا سَأكُونُ جيدَ جداً

372
00:28:35,340 --> 00:28:38,540
أَعْنيه أنا حقاً، اعْنيه حقاً

373
00:28:40,980 --> 00:28:45,100
شكراً لمساهمتِكَ،
نّقيب هاريس

374
00:28:49,100 --> 00:28:51,140
رجاءً، لا تتْركُني أَمُوتُ

375
00:28:51,500 --> 00:28:53,060
أَنا   

376
00:28:54,660 --> 00:28:56,940
حَسناً، انة يَبْدو  

377
00:28:57,100 --> 00:29:00,940
ان كُلّ الاشغال الشرطية القديمة
كسبتنا

378
00:29:01,100 --> 00:29:02,740
نحن لا نَعْرفُ مَنْ هؤلاء الرجالِ

379
00:29:02,900 --> 00:29:05,820
نحن لا نَعْرفُ ما الذي سيعملوة
الضَرْبة القادمِة

380
00:29:05,980 --> 00:29:09,780
- نعم، عريف
- جيّد، لَرُبَّمَا نحن نعرف سيدي

381
00:29:12,780 --> 00:29:16,260
لَرُبَّمَا هم سَيَضْربونَ
بالضبط الذي نُريدُهم إلىة

382
00:29:16,420 --> 00:29:17,580
صح

383
00:29:19,460 --> 00:29:22,020
الفخّ فقط جيد
بينما الطُعم للاستعمال

384
00:29:32,260 --> 00:29:34,780
الزعيم الأحمر إلى الحافةِ التقرير

385
00:29:36,100 --> 00:29:39,940
نقطة تفتيش واحد لا شيء هنا

386
00:29:44,180 --> 00:29:48,900
حَسناً، مرحباً زميلي الصغير
ارَاهنْ بإِنَّني حَصلتُ على شيءِ لَك

387
00:29:49,060 --> 00:29:51,620
حَسَناً هنا نَذْهبُ

388
00:29:51,780 --> 00:29:55,780
إنظرْ إلى هذا شاهدْ، سَأَحْصلُ  لك
علي بَعْض الحليبِ الجيدِ

389
00:29:55,980 --> 00:29:59,460
هنا هناك تَذْهبُ

390
00:30:01,740 --> 00:30:04,980
دعنا فقط نَبقي هذا
بيني وبينك حسنا؟

391
00:30:05,340 --> 00:30:09,140
-  نقطة تفتيش إثنان؟
- نقطة تفتيش إثنان سلبي

392
00:30:10,380 --> 00:30:13,780
المطار أَنا في عجله

393
00:30:13,940 --> 00:30:15,660
خُذْ الحافلةَ

394
00:30:16,140 --> 00:30:20,820
أنا لا اريد اْخذُ الحافلةَ
أنا اريد أْخذُ سيارةَ أجرتكَ الآن، خطوة عليه

395
00:30:21,340 --> 00:30:25,700
أنت سَتَأْخذُ الحافلةَ وتَحْبُّها الآن، سيدي

396
00:30:32,380 --> 00:30:34,700
أَخذَني إلى العشاءِ، ثمّ إلى مكانِه

397
00:30:34,860 --> 00:30:37,860
و كُنّا هناك لكُلّ الدقيقتين
عندما يَقُولُ:

398
00:30:38,020 --> 00:30:42,900
"أوه، بيبي، أنتي لَطِيفة جداً
ماذا عَنْ بَعْض النبيذِ؟ "

399
00:30:43,060 --> 00:30:47,580
-  نقطة تفتيش خمسة لافيرن، هَلْ أنت هناك؟
- إنتظر لحظة رجاءاً، دي

400
00:30:47,740 --> 00:30:50,860
نقطة تفتيش خمسة الكُلّ هنا

401
00:30:51,580 --> 00:30:54,380
لذا انا أَنْظرُ إليه، و أَقُولُ  

402
00:30:55,060 --> 00:31:00,140
- ما الذي يحدث، نقطة تفتيش ثلاثة؟
- نقطة تفتيش ثلاثة لا شيء غير عادي هنا

403
00:31:15,340 --> 00:31:17,780
نقطة تفتيش أربعة، ارسل

404
00:31:19,780 --> 00:31:22,540
نقطة تفتيش أربعة نعم،  انتم كويسين

405
00:31:32,300 --> 00:31:36,660
شكراً لمكالمتك كْي  دي  أو  زد
كْي Doz، المحطة حيث لا شيء يَحْدثُ

406
00:31:36,820 --> 00:31:40,780
تعال، الآن، الذقن فوق
أَنا متأكّدُ اننا هنتسرق في أيّ دقيقة

407
00:31:40,940 --> 00:31:42,380
وعود، وعود

408
00:31:46,860 --> 00:31:49,940
هنا، بروكتور
عندما هذا الفخِّ يقفذ 

409
00:31:50,100 --> 00:31:55,540
هنا حيث كُلّ العمل هَيَكُونُ
وأنا سَأكُونُ في الوسط تماماً منه

410
00:31:56,100 --> 00:31:59,380
لهذا أصررتُ
بأنّني أَكُونُ مُعطي هذه المهمةِ

411
00:31:59,740 --> 00:32:02,180
أنت متأكّد تَعْرفُ كَيف
لرَمي دهنِكَ بالجوار سيدي

412
00:32:02,460 --> 00:32:04,660
ذلك وزنُ، بروكتور

413
00:32:05,100 --> 00:32:08,420
- وزن
- أوه، وزن

414
00:32:35,980 --> 00:32:38,700
- ما هذا؟
- أنا لا أَعْرفُ، سيدي

415
00:32:46,700 --> 00:32:49,940
هم في الخارج هناك، بروكتور أَحسُّ ذلك

416
00:32:50,100 --> 00:32:52,780
سَيُهاجمونَ هذه الشاحنةِ،
رجالنا سَيَتحرّكونَ بالداخل 

417
00:32:52,940 --> 00:32:56,180
وأنا شخصياً سَأَضِعُ نهايةَ
إلى عصابات مرتفعاتِ ويلسون

418
00:32:57,100 --> 00:32:58,780
هو بسيطُ جداً، حقاً

419
00:33:05,020 --> 00:33:08,540
- هَلْ تَعتقدُ بأنّنا سنحصَلُ عَلى إطراءِ، سيدي؟
- أوسمة؟

420
00:33:08,700 --> 00:33:12,220
سَيَعطونَني مفتاحَ المدينةِ

421
00:33:38,060 --> 00:33:40,820
أولاً، أنا سَأُخاطبُ في المدينةَ
في أخبار الساعة 6

422
00:33:40,980 --> 00:33:44,260
"المدينة آمنةُانة كَانَ إمتيازَي
لخِدْمَتك، "الخ

423
00:33:44,420 --> 00:33:48,420
- سيدي
- أعتقد لَرُبَّمَا  الإستعراض بالترتيب

424
00:33:49,260 --> 00:33:53,700
أنا سَأكُونُ المارَشيل الكبيرَ، بالطبع
أنا يَجِبُ أَنْ أُواجهَ كُلّ عروضِ البرامجِ  و الحوارات

425
00:33:53,900 --> 00:33:56,420
- سيدي
- ما هو، بروكتور؟

426
00:33:56,980 --> 00:33:58,860
ساعدْني إسحبْني

427
00:33:59,660 --> 00:34:01,620
ساعدْني لا لا

428
00:34:04,980 --> 00:34:06,380
أوقفْ أوقفْ

429
00:34:09,420 --> 00:34:11,660
- توقّف أوقفْ
- المساعدة

430
00:34:12,420 --> 00:34:14,820
هم لا يَستطيعونَ سَماْعي، سيدي

431
00:34:15,780 --> 00:34:19,020
سيدي، الجري حقاً أفضل شكلِ
للتمارينِ الهوائيِة

432
00:34:29,220 --> 00:34:31,540
هَلْ هو سيئ؟

433
00:34:35,940 --> 00:34:38,500
عَرفوا عَرفوا كلّ شيء عنة

434
00:34:38,660 --> 00:34:40,620
شخص ما كان لا بُدَّ أنْ يُحذّرَهم

435
00:34:40,780 --> 00:34:43,820
- لكن فقط فريقَنا عَرفَ حول الخطةِ
- لا، عمّ إيريك  

436
00:34:43,980 --> 00:34:46,860
التسرّب لَيسَت في الدائرة

437
00:34:47,020 --> 00:34:48,340
انة أحدنا

438
00:34:52,460 --> 00:34:54,940
حَسناً، بَدت مثل  خطة جيدة
في ذلك الوقت

439
00:34:55,100 --> 00:34:57,780
أوه، نعم، نعم خطة رفيعة المستوي

440
00:34:57,940 --> 00:34:59,460
فْقدُنا الماس الثمين  

441
00:34:59,660 --> 00:35:02,900
عصابة مرتفعاتِ ويلسون هذه
تربو مِنْ جريمةِ القرنِ  

442
00:35:03,060 --> 00:35:06,740
ونحن نَبْدو مثل باقة من الحمقي
لأننا دَعونَاهم عملياً

443
00:35:06,900 --> 00:35:09,340
إعملنا احساناً  عريف لاسارد

444
00:35:09,500 --> 00:35:11,620
المرة القادمة لما يكون عِنْدَكَ  فكرة رائعة

445
00:35:11,820 --> 00:35:16,260
رجاءً،  ابقيها لنفسك

446
00:35:17,900 --> 00:35:19,580
مُتسكّع

447
00:35:21,420 --> 00:35:25,220
لكن الآن، النّقيب هاريس،
إذا أنت سَتَجْلسُ

448
00:35:29,260 --> 00:35:32,140
ربما  مقعد مختلف

449
00:35:34,580 --> 00:35:38,140
نحن يَجِبُ أَنْ نَتوقّفُ عن الشُعُور بالأسف
علي أنفسنا

450
00:35:38,380 --> 00:35:40,260
الآن، حتى الآن  

451
00:35:40,460 --> 00:35:46,020
تَبْدو هذه العصابةِ لكي تَحصرَ
سرقاتها في دائرتنا

452
00:35:46,180 --> 00:35:50,460
- حَصلتَ على شيءِ، نيك؟
- لا، لا أَنا فَقَطْ آخذُ بَعْض المُلاحظاتِ

453
00:35:50,620 --> 00:35:54,180
النّقيب هاريس، العمدة يُريدُ
رُؤيتك بأسرع ما يمكن

454
00:35:54,380 --> 00:35:58,060
العمدة  يوَدُّ أَنْ يَراني

455
00:35:58,620 --> 00:36:01,540
حَسناً، لا تَبقيه يَنتظرُ

456
00:36:07,860 --> 00:36:10,340
إذا أنت سَتُعذرُني

457
00:36:12,540 --> 00:36:14,220
بروكتور

458
00:36:20,940 --> 00:36:23,420
أُريدُ تقريراً كاملا
على نظامِ الرشاشِات هذا

459
00:36:23,580 --> 00:36:25,500
- رشاشات؟
- رشاشات

460
00:36:28,700 --> 00:36:32,260
مساء الخير كيف حالك؟
مبسوط جداً لرُؤيتك مرحباً مرحباً

461
00:36:32,460 --> 00:36:37,580
مرحباً بكم في أمريكاالبلاد العظيمة
شكراً لك شكراً جزيلاً

462
00:36:44,660 --> 00:36:46,340
سبعة؟

463
00:36:56,300 --> 00:36:59,580
هاريس لا تهتم بالإرتِفاع

464
00:37:01,780 --> 00:37:05,180
كثيراً مِنْ الصمغِ،
لكن لَيسَ أونسَ مِنْ الحبِّ

465
00:37:05,340 --> 00:37:07,660
في أيّ تقدّم في التحقيق
نّقيب هاريس؟

466
00:37:07,820 --> 00:37:11,300
حَسناً، في الحقيقة، لا، سيدي
نحن قليلاً في توقّف تامّ

467
00:37:11,460 --> 00:37:17,100
نحن نعيد إستجواب كُلّ الشهودِ،
لكن ذلك، بالطبع، فقط إجراء أساسي

468
00:37:17,300 --> 00:37:20,140
هذا لَيسَت الذي أُريدُ ان اسَمْعة،
نّقيب هاريس

469
00:37:20,780 --> 00:37:22,940
أنا اريد ان اسْمعُ بِأَنَّ هؤلاء المحتالين
اتقب

470
00:37:23,660 --> 00:37:26,580
- الشيء عندما تضعتَ الكفّ على
- المَسكَ

471
00:37:26,860 --> 00:37:31,140
- المَسكَ ذلك صحيحُ بالضبط مَسكَ
- أُحاولُ، سيدي  حقاً احاول

472
00:37:31,300 --> 00:37:34,660
لَكنَّه لَيسَ بالساهل مَع لاسارد
ورجاله يَبطؤونَني

473
00:37:34,860 --> 00:37:38,580
نعم، ذلك العملِ بالسيارة المدرعةِ
تلك كَانتْ  فوضى

474
00:37:38,740 --> 00:37:42,740
عِنْدَكَ أيّ شكاوى أخرى
ضدّهم ؟

475
00:37:42,900 --> 00:37:44,260
ليس بعد، فخامتك

476
00:37:44,420 --> 00:37:47,740
لكن آنا اَعْرفُ لاسارد وإبن أخيه
وصلوا إلى الشيءِ

477
00:37:48,060 --> 00:37:51,460
- وسَأَكتشفُ ماذا
- اية؟

478
00:37:52,260 --> 00:37:56,500
- ذلك الذي سَأَكتشفُة
- حَسَناً، دعنا نَحخترقهم

479
00:37:56,660 --> 00:37:59,260
- نعم يا سيدي
- دعنا نَحرك القضية

480
00:37:59,420 --> 00:38:01,620
- اذْهبُ
- نعم يا سيدي

481
00:38:04,980 --> 00:38:09,700
ميدج، اكتشفُ لماذا هاريس
عندة كرسي على طيزة

482
00:38:13,700 --> 00:38:17,140
هلم، نيك،
نحن هنا منذ الظهرِ

483
00:38:17,300 --> 00:38:22,180
- أنت مَا أخبرتَناش حتى هنَعْملُ اية
- انظر  أنت يا رجال يَجِبُ أَنْ تثقو بي

484
00:38:24,780 --> 00:38:28,300
- هَلْ لي أَنْ اساعدُك، سيدي؟
- عينِي على ذلك العقدِ هناك

485
00:38:28,460 --> 00:38:30,820
انة جميلُ تحب اوريهولك؟

486
00:38:30,980 --> 00:38:34,460
لا، شكراً لكانا هاخدة بنفسي

487
00:38:34,620 --> 00:38:38,620
حَسَناً، بخير، حَسَناً إلتزمْ الهدوء

488
00:38:43,340 --> 00:38:45,620
آسف على الفوضى

489
00:38:50,780 --> 00:38:54,420
حسنا، الآن،
أين تَخفي خزنتك؟

490
00:38:55,500 --> 00:38:58,660
- كلمني متى أنت مستعدّ
- في الغرفة الخلفية، وراء الصورةَ

491
00:38:58,820 --> 00:39:00,620
شكراً لك

492
00:39:06,260 --> 00:39:08,420
شكراً لك

493
00:39:10,660 --> 00:39:11,860
دقيقة فقط

494
00:39:13,860 --> 00:39:16,980
- اعذرُني، جاي
- انا لا اعْرفُهم

495
00:39:17,140 --> 00:39:19,060
- كبف تَعْرفُ؟
- لم احصل عليها لحد الآن  

496
00:39:19,220 --> 00:39:22,900
لكن لسبب ما، السرقات تتبع مسار
الحافلة بالرقم القديمَ 51

497
00:39:23,060 --> 00:39:27,180
- ارجع هنا
- مجرمون ,

498
00:39:34,740 --> 00:39:36,340
أوه , كرابولا

499
00:39:39,220 --> 00:39:40,420
دعنا نَذْهبُ، بروكتور

500
00:39:44,460 --> 00:39:48,220
مكانك مكانك
مقبوض عليكم الأيدي لفوق

501
00:39:48,380 --> 00:39:51,300
هاريس، أنت في خَطِّ النارِ
إبتعدْ عن الطريق

502
00:39:51,500 --> 00:39:53,740
أكّيد، أنت توَدُّ ذلك، أليس كذلك؟

503
00:39:53,900 --> 00:39:57,100
حَسناً، دعني أُخبرُك بشيءَ،
عريف لاسارد

504
00:39:57,260 --> 00:40:00,460
صادف و أن كَنَت قائدَ لهذه الدائرة
وأَنا بشكل مثالي  

505
00:40:08,500 --> 00:40:09,980
دعنا نَذْهبُ، بروكتور

506
00:40:12,460 --> 00:40:17,940
- كُلّ الوحدات، إنتباه سرقة مستمرّة
- انا جرحت يَدَّي دعنا نَذْهبُ إذهبْ

507
00:40:27,100 --> 00:40:31,100
ذلك كَانَ مثيرَ جداً، أليس كذلك؟

508
00:40:39,700 --> 00:40:41,580
- انة يَضْربُ
- كرة هوائية

509
00:40:58,540 --> 00:41:00,260
بينما كنت دايما بقول

510
00:41:00,420 --> 00:41:03,340
أرادَ مَدْح الخداع
والمهارة التي اظهرتها

511
00:41:03,500 --> 00:41:05,980
في تَجَنُّب الأسرِ المؤكد تقريباً

512
00:41:06,140 --> 00:41:08,020
ماذا حَدثَ هناك؟

513
00:41:08,420 --> 00:41:12,620
ذلك الأحمقِ لاسارد وفريقه
اُصبحُوا قريبون جداً

514
00:41:12,780 --> 00:41:15,060
تُريدُ ان
نعتنِي بهم؟

515
00:41:15,220 --> 00:41:18,860
لا سيبهم لي

516
00:41:20,820 --> 00:41:22,980
راقبْه، انة فاكلير

517
00:41:23,500 --> 00:41:25,380
راقبْه

518
00:41:33,220 --> 00:41:36,900
- إعتقدَ بأنّنا مَا كُنّاش اتقابلنا حتى لاحقاً
- هيريست دَعا  لإجتماع خاصّ

519
00:41:37,060 --> 00:41:40,980
- لأي غرض؟
- يَجْعلُني عصبي هاريس سعيدُ جداً

520
00:41:41,140 --> 00:41:44,460
أنت تَستبقُ النتائج من المحتمل

521
00:41:46,900 --> 00:41:51,460
- أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ خاطئَ
- الضبّاط، اجلسوا

522
00:41:58,380 --> 00:42:02,380
لَنْ يَصْبحَ لطيفَ،
لذا نحن سَنَْصلُ الي النقطة مباشرة

523
00:42:02,540 --> 00:42:06,940
مِنْ البِداية، شَككنَا في ان هناك
تسرّب في هذه الدائرة الإنتخابيةِ

524
00:42:07,100 --> 00:42:10,100
هذا الصباحِ، بالعمل علي بلاغ مجهول

525
00:42:10,260 --> 00:42:15,460
النّقيب هاريس وأنا شخصياً
فتّشَنا أحد مكاتبِكَ

526
00:42:16,060 --> 00:42:18,980
وَجدنَا
ما كُنّا نَبْحثُ عنه

527
00:42:19,140 --> 00:42:22,460
هذه المجوهراتِ مُيّزتْ
كبضاعة مسروقة  

528
00:42:22,620 --> 00:42:26,940
مِنْ قبل عصابةِ مرتفعاتِ ويلسون
السرقة الأخيرة

529
00:42:27,980 --> 00:42:33,700
المكتب برجع
إلى القائدِ إيريك لاسارد

530
00:42:38,860 --> 00:42:42,540
لقَول الحقِّ، نحن صُدِمنَا

531
00:42:42,860 --> 00:42:44,180
أنتم صْدمُتم؟

532
00:42:44,420 --> 00:42:48,660
لَيْسَ لَنا خيارُ لكن لنوقف
القائد لاسارد وفريقه

533
00:42:48,820 --> 00:42:53,060
مِنْ الخدمة الفعليةِ،
بانتظار التحقيق

534
00:42:53,220 --> 00:42:55,420
تحقيق

535
00:42:56,620 --> 00:42:58,660
يوم جيد، السادة المحترمون

536
00:42:59,420 --> 00:43:03,420
أعذرْني وبالطبع، السيدات
سيدات، إثنان منهم

537
00:43:03,580 --> 00:43:06,660
ويوم جيد إليك، سعادتكم

538
00:43:07,620 --> 00:43:10,380
أنتم جميعاً انصراف

539
00:44:01,820 --> 00:44:04,100
هَلْ سَنَجْلسُ هنا و لا تعمل شيء؟

540
00:44:04,260 --> 00:44:06,220
ماذا يمكن أَنْ نَعمَلُ؟ نحن موقوفين

541
00:44:06,380 --> 00:44:09,900
لمُتَابَعَة هذه القضية
هيكون عدم اطاعة امر مباشر

542
00:44:10,060 --> 00:44:12,060
- يُمْكِنُ أَنْ نَفْقدَ وظائفَنا
- إنتظر دقيقة

543
00:44:12,500 --> 00:44:16,180
رجلِ إتّهمْ بشكل خاطئ هنا
الا يدل ذلك علي شيئ؟

544
00:44:16,460 --> 00:44:20,460
هي صحيحةُ نحن يَجِبُ أَنْ
نبرئ القائد لاسارد

545
00:44:20,620 --> 00:44:25,260
- مفيش حد غيرنا يُمْكِنُ أَنْ
- هو السببُ لهذه الوظائفِ

546
00:44:26,260 --> 00:44:28,300
هو عمَلُ نفس الشيئ لنا

547
00:44:28,820 --> 00:44:31,380
أنت صحيح دعنا نَذْهبُ

548
00:45:00,100 --> 00:45:04,460
- لذا، ماذا نَبْحثُ عنه؟
- لا أَعْرفُ، بَعْض الإتّصالات

549
00:45:04,620 --> 00:45:08,620
لماذا هذه حَوادَث السرقات ِتتبع مسار
الحافلة بالرقم القديمَ 51 ؟

550
00:45:09,420 --> 00:45:11,420
ما هو الشيئ الخاصّ جداً حول ذلك الطريقِ؟

551
00:45:11,580 --> 00:45:15,500
- هَلْ اعرضة على الشاشةِ؟
- نعم، لنلقي نظرة عليه

552
00:45:18,660 --> 00:45:22,260
الملف الخاطئ
هذه رايلينك بين المدن خطّطُ

553
00:45:22,420 --> 00:45:26,100
هم لا بدَّ وأنْ حرّكوا خط سير الحافلات القديمةَ
إلى  ملف مختلف

554
00:45:26,260 --> 00:45:30,180
لا، لا، لا إنتظر دقيقة
لَرُبَّمَا هذا لَيسَ الملفَ الخاطئَ

555
00:45:30,380 --> 00:45:33,660
أنا سَأُخبرُك  حاولُ عبرَ الرجوع
لطريق الحافلة القديم  

556
00:45:33,820 --> 00:45:37,300
ضدّ نظامِ رايلينك المُقتَرَح
و شوف وصلنا لاية

557
00:45:43,900 --> 00:45:45,540
منطبق علية بشكل مثالي

558
00:45:45,740 --> 00:45:49,980
نعم، لكن الذي مرتفعاتُ ويلسون تَتجمّعُ
سَرِقَة المخازنِ على طول رايلينك؟

559
00:45:50,140 --> 00:45:54,380
ماذا يَحْدثُ عندما  قطاع من البلدةِ
يُصبحُ  منطقة جريمةِ عاليةِ؟

560
00:45:54,740 --> 00:45:57,420
- هبوط في قيمة الملكية
- حقّ

561
00:45:57,580 --> 00:46:00,100
لماذا يحاول شخص ما
لتَخفيض قيمة الملكيةِ؟

562
00:46:00,700 --> 00:46:03,100
- لذا هم يُمْكِنُ أَنْ يَشتروها
- بالضبط

563
00:46:03,340 --> 00:46:06,220
الملكية على طول نظامِ رايلينك
ثمنها غالي جداً

564
00:46:06,540 --> 00:46:09,860
الآن، مَنْ يَمتلكُ تلك الملكيةِ
سَيصْبَحُ غني جداً

565
00:46:10,660 --> 00:46:13,420
إكتشفْ إذا في اي حد بيشتري
الملكيةِ على طول ذلك الطريقِ

566
00:46:13,580 --> 00:46:15,660
أَنا  أمامك

567
00:46:15,820 --> 00:46:17,100
مساء الخير، السادة المحترمون

568
00:46:17,260 --> 00:46:22,620
اللّيلة خطتنا المخادعة
ستُصبحُ  حقيقة خائفة

569
00:46:23,020 --> 00:46:27,820
كُلّ الباقي هو لي
لإعْطاء اوامري النهائيةِ

570
00:46:27,980 --> 00:46:32,740
يَبْدأُ فوضى عمليةِ

571
00:46:33,740 --> 00:46:36,700
أنتم يا أولاد هادئون جداً اللّيلة

572
00:46:38,140 --> 00:46:43,460
حَسناً، سيدي، من المحتمل سيَكُونَ
إجتماعنا الرسمي الأخيرَ مَعك

573
00:46:43,620 --> 00:46:46,580
أردنَاك أَنْ تَعْرفَ
اي إمتياز هو كَانَ لنا

574
00:46:46,740 --> 00:46:50,660
للعَمَل مَع  عبقري إجرامي
مثلك

575
00:46:50,820 --> 00:46:53,540
في واقع الامر، حَصلنَا عليك  

576
00:46:53,700 --> 00:46:58,980
شيء صَغير مثير للشفقة هنا
لإبْداء إعجابِنا  

577
00:46:59,180 --> 00:47:01,420
إحترامنا، سيدي، و

578
00:47:01,860 --> 00:47:04,140
فقط ضعَه في الساحبِ، ولد

579
00:47:06,100 --> 00:47:08,940
انة كوبيُ

580
00:47:10,820 --> 00:47:14,220
شكراً لك - أَنا مَلمْسوسُ

581
00:47:14,380 --> 00:47:16,740
لماذا هذا الطريقُ المثاليُ

582
00:47:16,900 --> 00:47:22,140
لي للإحتِفال
بهذه اللحظةِ المنتصرةِ

583
00:47:34,980 --> 00:47:38,100
مضحك جداً مضحك

584
00:47:41,940 --> 00:47:44,460
هو غير جيّد
أنا لا أَعْرفُ كلمةَ الرمزَ

585
00:47:44,620 --> 00:47:47,820
- الحاسوب لَنْ يَتْركَني أَصّلُ إلى ملفِاتهم
- نحن قَريبون جداً

586
00:47:47,980 --> 00:47:50,100
يجب ان نَعمَلُ شيءُ

587
00:47:53,420 --> 00:47:54,580
نعم يا سيدي

588
00:47:54,740 --> 00:47:57,700
هيي أَخّي،
أنت حقاً صديقَ الحاسوبَ 

589
00:47:58,020 --> 00:48:01,260
حسنا "تصفيحات كلايتن"

590
00:48:08,220 --> 00:48:11,420
المفجرات الموجهة باللاسلكي

591
00:48:12,620 --> 00:48:13,900
الديناميت

592
00:48:14,740 --> 00:48:16,300
دوغلاس

593
00:48:22,340 --> 00:48:24,620
- أوه، لا
- ماذا سرقة أخرى؟

594
00:48:24,780 --> 00:48:26,900
لا، انة أسوأُ

595
00:48:27,060 --> 00:48:30,780
عِنْدَهُمْ مخطّطاتُ
والقوّة النارية لإغْلاق المدينة

596
00:48:41,260 --> 00:48:45,020
إستمتعْ الرجالَ بعيدِ ميلاد الولد
إنّ الشموعَ تضيئُ

597
00:48:45,180 --> 00:48:47,020
تمنّ امنية

598
00:49:18,860 --> 00:49:22,340
هلم هلم هلم

599
00:49:32,780 --> 00:49:34,700
قرّرْ
أَنا خارج هنا

600
00:49:36,140 --> 00:49:37,660
ماذا تَعْملُ؟

601
00:49:57,220 --> 00:49:59,620
الاحسن ان نَتأكّدَ من هذا

602
00:50:03,980 --> 00:50:06,220
أيها السيدات والسادة،
رجاءً فقط اهدّأَو

603
00:50:06,380 --> 00:50:09,780
ليس هناك حاجة لكي نقلَقَ
فقط خذُوا مقاعدَكَم

604
00:50:17,900 --> 00:50:22,060
أيها السيدات والسادة، الحضور
قسم الشرطةِ يُقدّمُني بشكل فخور

605
00:50:25,220 --> 00:50:27,500
آسف، دونالد آه , بوهي

606
00:50:30,860 --> 00:50:32,500
- حسنا، هلم
- هناك تَذْهبُ

607
00:50:32,660 --> 00:50:35,180
- هيي النقال جاي هنا
- نعم، صح

608
00:50:38,100 --> 00:50:40,220
نعم، اعطيني هذا الواحد

609
00:50:41,140 --> 00:50:43,100
نعم

610
00:50:46,820 --> 00:50:49,500
ليل جميلة مش كدة ولا اية  ضبّاط؟

611
00:50:54,140 --> 00:50:59,060
هيي بيبي الروك أند رول هو الجوابُ،
بيبي لأني أَعْرفُ ما تَحتاجُوة

612
00:50:59,220 --> 00:51:01,940
لأني سَأَعطيك
الذي تَحتاجُوة

613
00:51:19,340 --> 00:51:21,060
عظيم

614
00:51:54,020 --> 00:51:56,380
شكراً جزيلاً ليلة سعيدة

615
00:52:01,220 --> 00:52:03,540
تعال، نيك، دعنا نَذْهبُ

616
00:52:16,140 --> 00:52:19,140
يَحتاجُ الضبّاطُ لمساعدةً

617
00:52:20,740 --> 00:52:22,660
البطارياتَ ميتة

618
00:52:22,900 --> 00:52:25,740
الأفضل ان تَذْهبُ مشياً على الأقدام الآن

619
00:52:30,060 --> 00:52:33,820
هيي بيبي
لماذا لا تضع ذلك المسدس بعيداً

620
00:52:33,980 --> 00:52:36,780
لَرُبَّمَا نحن يُمكنُ أَنْ نَأخُذَ لأنفسنا
حفلة صَغيرة

621
00:52:36,980 --> 00:52:38,820
حسنا

622
00:52:48,540 --> 00:52:50,860
مَنْ يُريدُ الذِهاب أولاً؟

623
00:53:07,820 --> 00:53:09,580
شكلها انها لَيستْ بِحاجةٍ إلينا

624
00:53:14,820 --> 00:53:16,860
- انها جيدةُ
- حَسَناً

625
00:53:19,540 --> 00:53:21,260
ممكن 

626
00:53:21,580 --> 00:53:23,620
يا لة من سلاح كبير

627
00:53:35,900 --> 00:53:39,660
أوه، ولد، أوه، ولد، أوه، ولد

628
00:53:42,820 --> 00:53:45,380
أوه , كرابولا

629
00:53:51,580 --> 00:53:54,740
هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مثل هذا البيبي

630
00:54:01,580 --> 00:54:05,460
هذا العريفُ لاسارد، يطَلَب
كُلّ الوحدات المتوفرة إلى جالينا و الرئيسية

631
00:54:05,620 --> 00:54:08,020
جالينا ورئيسي

632
00:54:40,300 --> 00:54:42,180
هنا

633
00:54:44,420 --> 00:54:47,460
- ما الأمر؟
- عصابة مرتفعاتِ ويلسون هناك

634
00:54:54,540 --> 00:54:57,260
- ما الموقف؟
- العصابة تُفلتُ

635
00:54:57,420 --> 00:55:00,140
لذا، ماذا نَنتظرُ؟

636
00:55:04,660 --> 00:55:07,420
أنا سَأَحْصلُ على بضعة أشياء مِنْ دورتِي

637
00:55:19,340 --> 00:55:21,420
تاك، أنت مستعدّ؟

638
00:55:26,220 --> 00:55:29,980
- أَنا مستعدُّ
- دعنا نَذْهبُ و نركل بَعْض الطياز

639
00:55:44,580 --> 00:55:46,980
- دعنا نَتأكّدُ منه
- حَسَناً، كُنْ حذراً

640
00:55:47,180 --> 00:55:49,100
سَأَرى أين يؤدي هذا النفقِ 

641
00:56:22,180 --> 00:56:23,500
إنظرْ من هنا

642
00:56:25,220 --> 00:56:27,500
هنا دقيقة واحدة، ذَهبَ القادمينَ

643
00:56:35,300 --> 00:56:36,500
ماذا عَنْك أنت؟

644
00:56:37,380 --> 00:56:40,460
أنا فقط إعتقدتُ بأنّني أُرافقُك
بالهيفي ميتال؟

645
00:57:06,460 --> 00:57:08,540
الآن أَنا مجنونُ

646
00:57:50,020 --> 00:57:51,860
آسف

647
00:57:53,100 --> 00:57:55,140
أنت مقبوض عليك

648
00:57:55,300 --> 00:58:00,260
إطرحْ سلاحَكَ
و اخرجُ بأيديكَ فوق

649
00:58:04,180 --> 00:58:07,380
دة معناة لا

650
00:58:30,540 --> 00:58:33,060
أنت ضعيفُ أَنا أقوى

651
00:58:33,260 --> 00:58:35,700
لا، انة نفسُكَ

652
00:58:40,820 --> 00:58:43,460
- دقة، دقة
- من هناك؟

653
00:58:44,140 --> 00:58:47,580
- بوو
- بوو من؟

654
00:58:47,980 --> 00:58:50,820
البُكاء المتحرر
الموضوع دة هيخلص عليطول

655
00:58:54,180 --> 00:58:59,460
القتال شيءُ واحد، لكن النُكاتَ السيئةَ
حيث أَرْسمُ الخَطَّ

656
00:59:25,940 --> 00:59:29,380
هذا المرة أنتَ وأنا
إتركْ الكلب خارج الموضوع

657
00:59:29,540 --> 00:59:32,100
حسنا، دعنا نرى معاك اية

658
00:59:32,260 --> 00:59:33,740
حَسَناً

659
00:59:41,580 --> 00:59:43,420
طيّار , هه؟

660
01:00:19,460 --> 01:00:22,500
حَسَناً، دعنا نَنهيه

661
01:00:49,900 --> 01:00:51,420
إلعنْة عليك

662
01:01:14,740 --> 01:01:16,260
بِحقّ الجحيم أنت مصنوع من اية؟

663
01:01:26,380 --> 01:01:28,060
الهدف: الإنسان

664
01:01:28,220 --> 01:01:30,820
المهمّة: يُحطّمُ

665
01:01:31,180 --> 01:01:33,020
اللهي، أنت  إنسان آلي

666
01:01:33,180 --> 01:01:37,060
"اللهي، أنت  إنسان آلي
اللهي، أنت  إنسان آلي "

667
01:01:40,940 --> 01:01:44,340
- رجاءً، لا تَقْتلُني
- "رجاءً، لا تقْتلُني "

668
01:01:45,700 --> 01:01:47,820
"رجاءً، لا تقْتلُني "

669
01:01:59,020 --> 01:02:01,100
إرتحْ الآن، يا إنسان

670
01:02:21,780 --> 01:02:23,500
ماجنوم خاصّ

671
01:02:35,420 --> 01:02:37,620
هيي أنت جيّد جداً

672
01:02:38,020 --> 01:02:39,860
أَنا الأفضل

673
01:02:45,420 --> 01:02:46,860
لطيف

674
01:02:59,100 --> 01:03:03,420
تَعْرفُ، هذا كَانَ فية الكثير مِنْ المرحِ،
لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أَقبض عليك

675
01:03:03,580 --> 01:03:05,700
أنت لن تَضْربَ

676
01:03:06,860 --> 01:03:08,580
رجل غير مسلّح، أليس كذلك؟

677
01:03:57,380 --> 01:04:00,580
مرحباً، العريف لاسارد

678
01:04:01,100 --> 01:04:03,740
- لذا تَعْرفُني
- أوه، نعم، في الحقيقة

679
01:04:03,900 --> 01:04:07,660
مهما كنت تَدْفعُ لمخبرَيكَ،
غير كاف

680
01:04:08,140 --> 01:04:12,900
مجموعاتكَ بتعملي
إزعاج عظيم جداً

681
01:04:13,060 --> 01:04:17,860
كما نَتكلّمُ، شركائي
يَنهوا  أصدقائَكَ

682
01:04:18,020 --> 01:04:21,580
والآن سَأَنهيك

683
01:04:26,700 --> 01:04:27,900
الغاز السام؟

684
01:04:28,620 --> 01:04:31,340
أوه، هلم، اعطيني  إستراحة

685
01:04:31,500 --> 01:04:36,260
نعم، ميلودرامي، أَعْرفُ،
لكنة فعّالَ

686
01:04:36,420 --> 01:04:39,780
مع السّلامة، عريف لاسارد،
واحْذرُ -

687
01:04:39,980 --> 01:04:43,060
السعال الصغير اللي عِنْدَكَ  مزعج

688
01:04:48,100 --> 01:04:49,900
الذي لَنْ يَعمَلُة

689
01:04:54,860 --> 01:04:56,020
ساعدْني

690
01:04:56,780 --> 01:04:57,980
ساعدْني

691
01:05:07,500 --> 01:05:09,140
أنت بخير؟

692
01:05:13,180 --> 01:05:14,540
كما كُنْتَ انت، عريف

693
01:05:16,260 --> 01:05:17,740
شكراً

694
01:05:18,940 --> 01:05:20,100
الآن، اين السّيد بيج؟

695
01:05:43,100 --> 01:05:44,740
نَنفصلُ بشكل أفضل

696
01:06:08,060 --> 01:06:09,700
رجل  

697
01:06:09,900 --> 01:06:11,260
هلم

698
01:06:13,020 --> 01:06:14,820
حَصلتَ على أيّ شئِ؟

699
01:06:15,700 --> 01:06:17,220
أعتقد اننا فَقدنَاه

700
01:06:18,940 --> 01:06:20,580
أعتقد وَجدنَاه

701
01:06:32,500 --> 01:06:36,500
هذا الملازم هايتاور المتهمين
يُحاولونُال هروب، غربا على المسبكِ

702
01:06:36,660 --> 01:06:39,660
سيدي، الملازم أوّلِ هايتاور
طارد المتهمين بطريقتنا

703
01:06:39,820 --> 01:06:42,820
حَسناً، ماذا تنتظر؟
دعنا نَخْرجُ من هنا

704
01:06:46,460 --> 01:06:49,020
إعادة:غربا على شارعِ المسبكِ

705
01:06:49,180 --> 01:06:52,740
انا بطارد مُسْتَوْلى على
عربة مدنية

706
01:06:56,140 --> 01:06:57,500
تاك

707
01:06:57,660 --> 01:06:59,500
تاك   جونز

708
01:06:59,740 --> 01:07:01,780
حَصلتُ عليهانة في الشاحنةِ

709
01:07:01,940 --> 01:07:03,140
هلم

710
01:07:16,620 --> 01:07:18,780
أي شخص يَعْرفُ كيف يَقُودُ أحد هذه؟

711
01:07:19,020 --> 01:07:22,740
إيجاب، سيدي
أَخذنَا واحدة في شهرِ عسلنا

712
01:07:24,020 --> 01:07:26,900
هتتعلق باحكام
سيارة الدوريَّة هتيجي في دقيقة

713
01:07:27,180 --> 01:07:29,020
اراكم كلكم لاحقاً

714
01:07:51,420 --> 01:07:52,940
أنا لا أَرى أيّ شئَ، بروكتور

715
01:07:53,340 --> 01:07:56,420
حَسناً، هذا شارعُ المسبكِ
سَمعتُ هايتاور على الاسيلكي

716
01:07:56,580 --> 01:08:00,060
أنت لا بدّ وأن أخطأتَ فيه،
لأن مفيش هناك شيء يَحدث

717
01:08:17,260 --> 01:08:19,540
أنا لا أَعتقدُ ذلك

718
01:08:25,740 --> 01:08:29,220
اضربلا تَقُلْ هذا، بروكتور

719
01:08:29,380 --> 01:08:32,900
فقط لا تقُولُه

720
01:08:39,260 --> 01:08:43,260
- أخبرَه لذا
- سَمعتُ ذلك

721
01:09:16,420 --> 01:09:18,580
ماذا تَعْملُ؟

722
01:09:18,740 --> 01:09:20,060
أَلتقطُ المسافرين

723
01:09:20,220 --> 01:09:21,460
لِماذا؟

724
01:09:21,620 --> 01:09:24,580
حَسناً، أنا يَجِبُ أَنْ افعل، سيدي
هم على طريقِي

725
01:09:25,220 --> 01:09:27,780
دعنا نَذْهبُ حرّكْه، حرّكُه، حرّكُه

726
01:09:27,940 --> 01:09:30,300
دعنا نَتحرّكُ إذهبْ إذهبْ إذهبْ

727
01:09:30,460 --> 01:09:33,540
إجلسْ دعنا نَذْهبُ

728
01:10:13,940 --> 01:10:15,340
تَعْرفُ ماذا تَعْملُ؟

729
01:10:15,500 --> 01:10:17,740
إرتاحْ، أنا أعْمَلُ هذا دائماً

730
01:10:36,940 --> 01:10:38,980
احذّرْ

731
01:11:40,660 --> 01:11:43,260
مرحباً بكم معنا، راعي البقر

732
01:11:43,900 --> 01:11:46,060
كَانَ عِنْدَهُ الكثير مِنْ المشكلةِ بالهبوط دة

733
01:11:46,220 --> 01:11:47,980
أنا سَأَعطيه  تسعة

734
01:11:56,180 --> 01:11:59,100
إنتبهْ إلى الجينِ وروجر
جناح فاكهةِ

735
01:11:59,260 --> 01:12:02,140
إخرجْ من هنا، أنت معتوه

736
01:12:10,980 --> 01:12:14,020
- اقْضي  أُمسية سعيدة، سيدي
- نعم، أكيد

737
01:12:15,060 --> 01:12:18,620
أنت أفضل بكثير
مِنْ السائقِ العادي

738
01:12:22,260 --> 01:12:25,620
"أنت أفضل بكثير
مِنْ السائقِ العادي

739
01:12:43,980 --> 01:12:47,140
- يَذْهبُ النور هناك
- حَسَناً دعنا نَذْهبُ

740
01:13:02,060 --> 01:13:03,420
ماذا تَعْملُ هنا؟

741
01:13:04,460 --> 01:13:05,820
حَسناً  

742
01:13:06,140 --> 01:13:09,580
طاردنَا العقل المدبر
إلى هذا المكتبِ، سيدي

743
01:13:10,020 --> 01:13:13,660
حَسناً، انة لَيسَ هنا
اخْرجُ لذا هناك و حاول ان تجدة

744
01:13:13,900 --> 01:13:15,340
نعم يا سيدي

745
01:13:18,340 --> 01:13:20,260
ماذا تَعْملُ هنا؟

746
01:13:21,020 --> 01:13:22,820
ذلك الرجلِ محتال

747
01:13:23,060 --> 01:13:24,500
انا؟

748
01:13:25,500 --> 01:13:27,700
لا، انة المحتال

749
01:13:27,860 --> 01:13:31,980
حسنا، اصنعِ طريقاصنعِ طريق هنا
حرّكْه، حرّكُه المفوّض هيريست

750
01:13:32,140 --> 01:13:36,900
إنتهكوا استيداعهم
أَطْلبُ بأنّهم يَكحاكموا بالتهمِ

751
01:13:37,100 --> 01:13:39,820
- أوه، هاريس، اسَكتَ
- أوه، اسَكتَ، هاريس

752
01:13:40,460 --> 01:13:43,500
حَسناً، أحد هؤلاء الرجالِ هو العقل المدبر

753
01:13:50,860 --> 01:13:52,620
لكن أَيّ واحد؟

754
01:13:56,540 --> 01:14:01,180
هناك طريقة وحيدة و اكيدة للإكتِشاف،
و هي إختبارُ بينوكيو

755
01:14:03,820 --> 01:14:06,620
ذلك كان هو آسف، مفوّض

756
01:14:26,260 --> 01:14:28,180
مرحباً، رجال و بنات

757
01:14:28,340 --> 01:14:32,620
أوه، ولدي أَتمنّى بأنّني كَانَ عِنْدي  صورة
وجوهِكَ الغبي

758
01:14:33,380 --> 01:14:35,380
السّيد العمدة

759
01:14:35,540 --> 01:14:38,180
مرحباً، هاريس، أنت أحمق و غبي

760
01:14:38,340 --> 01:14:43,300
شكراً للمعلوماتِ عندما كُنْتَ
تحاولُ مَسْكي وَجدتُها مفيدَة جداً

761
01:14:45,660 --> 01:14:47,380
هاريس هَلْ كَانَ التسرّب؟

762
01:14:47,980 --> 01:14:51,100
أنا لَمْ أَعْرفْ أَعْني، هو كَانَ رئيسَ البلدية
أَعْني  

763
01:14:51,260 --> 01:14:53,340
- كنت اذاي هعرف يعني؟
- لماذا؟

764
01:14:53,500 --> 01:14:54,700
للمالِ، سيدي

765
01:14:54,860 --> 01:14:58,300
عَرفَ الملكيةَ على طول
طريق رايلينك سَتَكُونُ ثمينةَ جداً

766
01:14:58,620 --> 01:15:02,020
لذا بَدأَ عصابتَه  موجات الجريمةِ
لتَخفيض قيمة الملكيةِ  

767
01:15:02,700 --> 01:15:04,300
لذا هو يُمْكِنُ أَنْ يَشتريها بالرخيص

768
01:15:04,460 --> 01:15:07,940
بالضررِ ذلك سبّبَة ذلك التعتيمِ،
حَسناً، هو كَانَ سيَمتلكُها كُلهاّ

769
01:15:08,460 --> 01:15:10,620
هو فقط كان هيَستريحُ، و يُوقفُ موجةَ الجريمةَ

770
01:15:10,780 --> 01:15:14,420
يتقاعدْ من الخدمة الحكوميةِ
ويُراقبُ ملكيتَه تَرتفعُ

771
01:15:15,020 --> 01:15:18,260
تَعْني هذا كُان كُلّة
فقط  غشّ عقاراتِ؟

772
01:15:18,540 --> 01:15:20,540
غشّ عقاراتِ ببليون دولارِ، سيدي

773
01:15:22,500 --> 01:15:23,660
خُذْه من هنا

774
01:15:23,820 --> 01:15:27,540
خُذْني؟ أوه، كَمْ وقح كَمْ وقح

775
01:15:27,900 --> 01:15:29,580
خُذْ أنفسكم حاولْ ذلك

776
01:15:29,740 --> 01:15:34,340
في واقع الامر، أنتم جميعاً مطرودين
كُلّكم مطرودينُ مطرودينُ

777
01:15:34,540 --> 01:15:37,060
ولا تَمْسُّ سُفنَي النموذجيةَ
انها لَيسَت أحدكمَ

778
01:15:37,260 --> 01:15:39,820
لا تَمْسسْهم
إنّ الرجالَ الصِغارَ حسّاسون جداً

779
01:15:39,980 --> 01:15:42,500
هم سَيَنهارونَ
بين أصابعِكَ السمينةِ الكبيرةِ

780
01:15:42,700 --> 01:15:45,100
أصابعك الشرطية الكبيرة

781
01:15:45,300 --> 01:15:50,900
إيريك، أَدِينُك وفريقكَ بالإعتذار
أنا كُنْتُ  أحمق

782
01:15:51,060 --> 01:15:52,300
نعم

783
01:15:52,460 --> 01:15:54,500
وَلَكِن هَذا حسنا مفوّض

784
01:15:54,700 --> 01:15:58,940
إعتبرْ نفسك وفريقَكَ معاد تنصيبكم

785
01:16:03,620 --> 01:16:07,380
ولذا هو بالشرفِ العظيمِ
بأنّني أَمْنحُ هؤلاء الرجالِ والنِساءِ

786
01:16:07,540 --> 01:16:13,540
وسام الخدمةِ البارزِ
لخِدْمَة هذه المدينةِ في ساعةِ حاجتها

787
01:16:19,100 --> 01:16:23,140
أيها السيديات والسادة،
ضبّاط شرطتنا المُشَرَّفون

788
01:16:37,780 --> 01:16:40,260
أعتقد أني سَآخذُ مقعدَكَ، يا ملازم

789
01:16:40,620 --> 01:16:42,380
و تَأْخذُ بتاعي

790
01:16:42,540 --> 01:16:44,060
نعم يا سيدي

791
01:16:46,220 --> 01:16:48,260
مالم يكن هناك بَعْض المشاكل

792
01:16:48,420 --> 01:16:50,700
لا   لا مشكلةَ

793
01:17:09,660 --> 01:17:10,820
بروكتور

794
01:17:11,580 --> 01:17:13,180
أوه، بروكتور

795
01:17:14,860 --> 01:17:16,980
بروكتور

796
01:17:37,580 --> 01:17:39,180
بروكتور

