1
00:01:01,452 --> 00:01:02,980
شخص ما هناك

2
00:01:04,340 --> 00:01:05,980
مشي ولا لسة؟

3
00:01:07,020 --> 00:01:09,420
سيدي، مشي خلاص
اوكي، دعنا نَذْهب

4
00:01:14,420 --> 00:01:15,820
في أي شخص في البيت؟

5
00:01:18,100 --> 00:01:19,220
أبله

6
00:01:27,620 --> 00:01:29,100
إغلقالبابَ

7
00:01:32,140 --> 00:01:35,980
تَعْرف ما تَبْحث عنه، صح؟
نعم لامفتاح النور؟

8
00:01:37,140 --> 00:01:39,620
من فضلك حاولمتبئاش أبلهِ

9
00:01:50,420 --> 00:01:52,620
-انا بخير اوكي
محدش سأل

10
00:02:11,220 --> 00:02:13,660
انة لَيسَ هنا
مَنْ؟

11
00:02:14,420 --> 00:02:17,780
المفوّض هيرست
بالطبع هو لَيسَ هنا

12
00:02:19,220 --> 00:02:22,740
الساعة 3:00 صباحِا تلك النقطة

13
00:02:24,180 --> 00:02:25,900
لَربَّمَا كان يَجِب أننتكلم أولاً

14
00:02:26,740 --> 00:02:30,100
إذا أنا أريد المفوّضَ
لمرَاقَبَتي بينما انظر إلى ملفاتِه  

15
00:02:30,180 --> 00:02:33,180
كان يمكن أنأَجيءَ في أثنَاءَ النهار
و اخد ميعاد

16
00:02:33,260 --> 00:02:37,660
إنتظر دقيقة تَعْني
اننا َنكسر و ندخل بشكل غير قانوني؟

17
00:02:38,140 --> 00:02:40,700
هَلنحن نكْسر القانون؟
لا

18
00:02:40,900 --> 00:02:43,140
نحن لا نَكْسر القانونَ

19
00:02:43,220 --> 00:02:46,540
نحن نَمدّه قليلاً

20
00:02:51,860 --> 00:02:54,740
لهو بخير لخَرْق القانونِ
لو عِنْدَكَ سبب جيد

21
00:02:54,820 --> 00:02:58,740
مثل ملاحظة مِنطبيبِكِ أَو أمِّكِ
نحن لا نَكْسر القانونَ

22
00:02:59,500 --> 00:03:02,180
نحن نمطة

23
00:03:03,340 --> 00:03:04,500
فهمت؟

24
00:03:06,700 --> 00:03:10,420
ليس في الواقع، سيدي
معايا نوتة في جيبِي، اوكي؟

25
00:03:11,580 --> 00:03:13,980
اوكي لماذا لم تقل ذلك؟

26
00:03:18,420 --> 00:03:20,340
المفوّض هيرست   

27
00:03:38,260 --> 00:03:40,180
"عقيد إيريك لاسارد"

28
00:03:41,700 --> 00:03:44,380
حَسناً، هناك هو

29
00:03:45,180 --> 00:03:47,740
لسَنَواتِ أبقيتَني
مِنمكانِي الشرعيِ  

30
00:03:47,820 --> 00:03:49,860
كقائد لأكاديميةِ الشرطةَ

31
00:03:49,940 --> 00:03:53,300
تَستطيع ان تبقي دائماً على القمةِ
بطريقةٍ ما، أليس كذلك؟

32
00:04:06,060 --> 00:04:08,940
أَعْرف بأنّ هناك
شيء في هذا الملفِ

33
00:04:08,980 --> 00:04:12,420
الذي سَيساعدني
لاخذ اليد العليا للتغيير

34
00:04:21,940 --> 00:04:23,340
من  هناك؟

35
00:04:24,980 --> 00:04:26,140
المفوّض هيرست؟

36
00:04:26,660 --> 00:04:29,020
نعممن خارج هناك؟

37
00:04:30,620 --> 00:04:32,140
بوب، البوّاب، سيدي

38
00:04:35,340 --> 00:04:38,580
أَفْهم، سيدي
وأنا لَمأَراك هنا اللّيلة

39
00:04:39,300 --> 00:04:43,660
-انا حقاً اقدّر ذلك، بوب
نعم شكراً جزيلاً، بوب

40
00:04:46,140 --> 00:04:47,540
المراقب
نعم يا سيدي؟

41
00:04:47,580 --> 00:04:51,620
هذا هو طبقاً لهذه السجلاتِ،
عقيد إيريك لاسارد  

42
00:04:51,780 --> 00:04:56,300
وَصلتلسنّ التقاعد
الإلزامي السَنَة الماضية

43
00:04:58,300 --> 00:05:01,380
الا تَرى ما يعْني هذا؟
لا

44
00:05:04,180 --> 00:05:06,420
هذا يَعْني ان عقيد لاسارد

45
00:05:06,460 --> 00:05:10,900
يَجِب أَنيكونَ متقاعد
مِنأكاديميةِ الشرطةَ قَبْلَ سَنَة

46
00:05:11,740 --> 00:05:14,660
بطريقةٍ ما، هذه المعلوماتِ
فقط إنزلقَت و تسربت

47
00:05:16,660 --> 00:05:19,860
أَجِد من واجبَي
كشرطي واعي  

48
00:05:19,900 --> 00:05:24,340
للنَظْر فيه ِأَنَّ هذا الملفِ
يصل لمكتبَ الموظفين

49
00:05:29,020 --> 00:05:31,940
هل يَجِب أَنْ
نقتحمهناك، أيضاً، سيدي؟

50
00:05:37,460 --> 00:05:39,260
الضابطة كاثرين   صفحة

51
00:05:42,460 --> 00:05:43,940
شكراً لك، سيدي

52
00:05:45,860 --> 00:05:47,580
الضابطة كارلا جرانت

53
00:05:52,980 --> 00:05:54,260
شكراً لك

54
00:05:57,540 --> 00:05:59,180
الضابط بيل بيكر

55
00:06:04,220 --> 00:06:05,660
شكراً لك، سيدي

56
00:06:08,740 --> 00:06:10,540
الضابطة بامبي براندون

57
00:06:27,260 --> 00:06:29,620
شكراً لك سيدي
شكراً لك

58
00:06:37,500 --> 00:06:39,540
الضابط كيفين ويلسون

59
00:06:49,180 --> 00:06:53,140
و اخيرا و ليس مؤخرا،
لا يمكن على الإطلاق  

60
00:06:53,820 --> 00:06:55,620
الضابط توماس كونكلين

61
00:07:01,500 --> 00:07:02,980
مَعروف كذلك بِالبيتِ

62
00:07:04,340 --> 00:07:05,900
مبروك

63
00:07:05,980 --> 00:07:10,220
هتوحشوني فصل 88

64
00:07:22,220 --> 00:07:23,260
لطيف

65
00:07:27,380 --> 00:07:29,900
رَأيت الكثير مِنتَخَرّج الطلبة

66
00:07:30,580 --> 00:07:34,140
ولسَمحَ لي قول ذلك
هذا أحد أفضل الخريجين

67
00:07:34,940 --> 00:07:38,380
بشكل واضح، عقيد لاسارد
بَزَّ نفسه هذة المرة

68
00:07:39,180 --> 00:07:43,500
انة لإمتيازي للإعْلان
ان عقيد إيريك لاسارد  

69
00:07:43,580 --> 00:07:46,780
سَيشرّف
كشرطي للعقدِ  

70
00:07:46,860 --> 00:07:49,300
في هذه السَنَةِ
إتفاقية رؤساءِ الشرطة الدولية 

71
00:07:49,380 --> 00:07:51,340
التي تجري في شاطئِ ميامي

72
00:07:59,620 --> 00:08:02,340
هذه الأكاديميةِ تَدِين بدين عظيم  

73
00:08:02,380 --> 00:08:04,900
إلى رؤيةِ عقيد لاسارد

74
00:08:05,100 --> 00:08:08,620
الذي عمل الذي يَجِب أَنأَقولَ القادم
صعب لدرجة أكبر

75
00:08:09,580 --> 00:08:12,100
انة بالحزنِ والأسفِ العظيمِ  

76
00:08:12,660 --> 00:08:15,780
بأنّني يَجِب أَنأعلنَ
تقاعد إيريك لاسارد  

77
00:08:15,780 --> 00:08:18,300
كقائد لهذه الأكاديميةِ الشرطيةِ

78
00:08:18,460 --> 00:08:22,700
عقيد لاسارد وَصلَ
لسنِّ التقاعد الإلزاميِ

79
00:08:22,900 --> 00:08:26,060
أي وريث جارفيلد،
بالطبع، سيَكون مختَاَراً

80
00:08:26,820 --> 00:08:31,500
لكن القائدَ الجديدَ سَيكون عِنْدَه مهمّةَ
غير سهلةَ التي تَمْلأ هذه الأحذيةِ

81
00:08:33,060 --> 00:08:35,780
هنَعمَل اية؟
ركل بَعْض المؤخرات

82
00:08:37,900 --> 00:08:41,140
لَيسَ صحيحَ
هذا غير عادل

83
00:08:42,260 --> 00:08:46,340
-انا أبداً مَا رَآيته مثل هذا
دائماً كَانَ قويَ جداً 

84
00:08:46,700 --> 00:08:49,700
الأكاديمية كَانتقوّتَه
الآن هو يفْقَدها

85
00:08:50,300 --> 00:08:51,980
لَيسَ صحيحَ

86
00:08:53,700 --> 00:08:56,900
لماذا لا نطلق النار علي شخص ما؟
يا قائد

87
00:08:59,260 --> 00:09:02,820
لا هو لا يساويها
مبروك على تقاعدِكِ

88
00:09:02,980 --> 00:09:06,300
أَنا آسف، أَعْني على جائزتِكَ
في شاطئِ ميامي

89
00:09:06,620 --> 00:09:08,380
فيما يتَعَلّق بتقاعدكَ، سيدي

90
00:09:08,420 --> 00:09:11,900
أريدك أَنتَعْرفَ كَمتَمتّعت
بالعَمَل مَعك كل هذه السَنَواتِ  

91
00:09:12,020 --> 00:09:14,300
وكَمأَتمنّى بأنّك تَتمتّع   

92
00:09:14,340 --> 00:09:17,660
بإستراحتكَ المتأخرة طويلاً

93
00:09:18,500 --> 00:09:22,340
حَسناً، أَحْزر بأنّني سَأَجْري على طول
واقَرأَ كتبَي

94
00:09:24,740 --> 00:09:26,660
خليكم على إتصال،

95
00:09:39,820 --> 00:09:43,460
انهم يَستمرّونَ بالتَحْديق في بعضهم البعض
يَجِب أَننَعمَل شيء

96
00:09:45,780 --> 00:09:49,540
أَعْرف كَيفَ تَشْعر، سيدي
أنا كنْت مستعدَّ للرَمي في المنشفةِ، أيضاً

97
00:09:50,020 --> 00:09:54,020
الي ان فابلت رجل غيّرَ حياتَي
ذلك الرجلِ كَانَ أنت، سيدي

98
00:09:55,420 --> 00:09:58,420
قالَ، خد الي جايلك،
مهما قلَّ  

99
00:09:58,500 --> 00:10:00,180
"وافْعل ما بمقدوركَ مَعه"

100
00:10:00,900 --> 00:10:05,300
"لا ترحل أبداً لا تفْقد الأملَ"
ذلك لاسارد الذي عَرفتة

101
00:10:05,540 --> 00:10:08,300
وأين لاسارد الآن؟

102
00:10:09,860 --> 00:10:10,860
هنا

103
00:10:12,580 --> 00:10:14,300
بِاللَّهيِ، أنت صحيح

104
00:10:15,980 --> 00:10:19,060
كنْت أَشْعر بالأسى على نفسي لا أكثر

105
00:10:22,380 --> 00:10:24,300
ما زِلت أتشرّفَ  

106
00:10:24,420 --> 00:10:27,780
في إتفاقيةِ رؤساءِ الشرطة الدولية
في شاطئِ ميامي

107
00:10:27,900 --> 00:10:31,820
الإيجاب، سيدي
إذهبهناك برأسي مرفوعة عالي

108
00:10:31,940 --> 00:10:36,020
نعم يا سيدي
سَيَكون أحسنَ أوقاتي

109
00:10:36,100 --> 00:10:37,620
تفاد
إنزلْ

110
00:10:38,140 --> 00:10:39,940
تلك هي الروح، سيدي

111
00:10:41,420 --> 00:10:42,700
رمية جيدة

112
00:10:42,820 --> 00:10:45,580
سيَجْعل لحظةَ التَتويج
أعظم

113
00:10:45,700 --> 00:10:48,220
إذا خريجيي المواليينِ يمكن أَنيَكونوا هناك
ليتَشَاركوا به معي

114
00:10:48,300 --> 00:10:51,020
شاطئ ميامي؟ كلّ تلك الأمواجِ، شمس، ومرح؟

115
00:10:51,100 --> 00:10:55,260
ثمّ أنت يمْكِن أَنتقابلَ نيك، إبن أخي
هو شرطي في شاطئِ ميامي

116
00:10:55,420 --> 00:10:57,780
نحن سَنَعمَل هذا، سيدي لكن فقط لَك

117
00:11:00,580 --> 00:11:03,020
كلّكم أعطيتَموني أملَ جديدَ

118
00:11:03,100 --> 00:11:05,340
الطريق للذِهاب، سيدي
نحن لذا فخورون بك

119
00:11:05,380 --> 00:11:09,780
لو أنا لم أَستطيع البَقاء، أنا سَأَخْرج باسلوب راقي

120
00:11:11,620 --> 00:11:14,660
شاطئ ميامي، يَستعدّ

121
00:11:15,940 --> 00:11:19,140
يستعدّلإيريك لاسارد

122
00:11:27,540 --> 00:11:28,740
السمك

123
00:11:35,260 --> 00:11:37,500
إنه لأمر حَسن ان ترجع لنا  سيدي

124
00:11:50,700 --> 00:11:52,740
وأنا يمْكِن أَنأطمأنَك، ان هذه الأكاديميةِ

125
00:11:52,860 --> 00:11:57,020
اللي تحت إدارتِي، سَوْفَ لَنْ
تشكل مصدر لأيّ إحراج إليك

126
00:11:57,100 --> 00:12:00,660
نعم، لذا تَستمرّ بإخْباري
سيدي

127
00:12:01,100 --> 00:12:04,420
مكتب نظيف
مكتبي لَمينظّفمن إسبوع

128
00:12:05,060 --> 00:12:08,140
البوّاب تَركَ
أعذرْني، سيدي

129
00:12:08,180 --> 00:12:11,900
المفوّض، أنا أوَدّك للنَظْر إلى
هذه الخطةِ التي صغتها

130
00:12:11,980 --> 00:12:14,940
هي بالكامل إعادة تراكيبِ
-انا لا اقْصد مضَايَقَتك، سيدي

131
00:12:15,020 --> 00:12:16,300
هنا في الأكاديميةِ

132
00:12:16,340 --> 00:12:19,140
هاريس، أنت لَربَّمَا أفضل رجلِ
لهذا الموقعِ

133
00:12:19,180 --> 00:12:22,260
أنت قَدتَصفّي حتى
كقائد لهذه الأكاديميةِ

134
00:12:22,380 --> 00:12:26,420
لَكنَّك أكّيدَ عِنْدَكَ الكثير للتَعَلّم
حول التَصَرّف كقائد

135
00:12:28,980 --> 00:12:33,100
على الأقل لاسارد عِنْدَه الإحترام
من رجالِه لمن الإحترام عِنْدَكَ؟

136
00:12:35,820 --> 00:12:38,700
المفوّض مَا كَانَش يَجِب أَنتقولَ ذلك
هو صحيح

137
00:12:38,780 --> 00:12:40,740
أَعْرف، سيدي

138
00:12:43,100 --> 00:12:46,220
لَكنَّه ما زالَ لا يَجِب أَنيَقولَه

139
00:12:47,340 --> 00:12:48,820
لا، هو صحيح

140
00:12:49,860 --> 00:12:52,180
أنتكونَ مؤهّل فقط غير كاف

141
00:12:52,300 --> 00:12:55,900
الآن، أَعْرف بأنّني اتولدَت
لِكي اكونَ قائداً

142
00:12:55,980 --> 00:12:58,220
هو قدري

143
00:13:00,340 --> 00:13:04,580
أنت وأنا سنذهب إلى شاطئِ ميامي

144
00:13:05,420 --> 00:13:07,460
نحن؟
هَللا تَرى؟

145
00:13:07,740 --> 00:13:10,660
نحن سَنَذْهب إلى شاطئِ ميامي
ونتشرّف بمساعدةَ لاسارد

146
00:13:10,780 --> 00:13:14,180
الذي هيوري المفوّضَ
اي رجل كبير أنا يمكن أَنأكونَ

147
00:13:16,180 --> 00:13:18,860
نعم يا سيدي
تقدّمللهاتفَكلم المطارَ

148
00:13:18,900 --> 00:13:21,260
احَجْز إلى شاطئِ ميامي

149
00:13:21,300 --> 00:13:22,900
الدرجة الأولى
مهمين

150
00:13:22,980 --> 00:13:26,820
مهمينأنا سَأعجبهم منذ البداية
ذلك رائع، سيدي

151
00:13:27,820 --> 00:13:29,740
جونز، ارْفع سماعة الهاتف

152
00:13:31,500 --> 00:13:32,460
فوق

153
00:13:37,100 --> 00:13:38,700
عندرجوع لاسارد؟

154
00:13:39,900 --> 00:13:41,620
أنا لَمأَعْرفبأنّه مشي

155
00:13:43,780 --> 00:13:46,660
مرحباً، مطار بلدي؟
هذا هو المراقب  

156
00:13:46,740 --> 00:13:50,140
أكاديميةِ شرطة المدينةَ
النّقيب هاريس سَيَحْضر  

157
00:13:50,220 --> 00:13:52,940
إتفاقية رؤساءِ شرطة الدولية
في شاطئِ ميامي  

158
00:13:52,980 --> 00:13:57,420
وسَيَتطلّب تذكرتان من الدرجة الأولى
على متن أكثر طيرانِكَ رفيع المستوى

159
00:13:57,540 --> 00:13:59,420
كلّ الخطوط مشغولة من فضلك إستني

160
00:14:01,260 --> 00:14:04,980
معاك المراقبِ على الهاتف أحاول
حجزتذكرتين من الدرجة الأولى إلى ميامي

161
00:14:05,060 --> 00:14:07,740
لَه وهاريس
وهو يَعتقد ان أَنا المطار

162
00:14:07,780 --> 00:14:10,140
عظيم فقط الذي نَحتاجة في ميامي، هاريس

163
00:14:10,220 --> 00:14:11,420
لا، إنتظر

164
00:14:12,380 --> 00:14:14,500
ضِعْه في حالة معلقة لمدّة دقيقة

165
00:14:16,420 --> 00:14:19,540
بنبحث الحاسباتِ الآن، سيدي
من فضلك خليك مستعد

166
00:14:31,620 --> 00:14:34,780
أنا أوَدّ رقم تليفون شركة
للإيجارِ الرخيصِ للطائرات، من فضلك

167
00:14:41,660 --> 00:14:45,300
هلم بال دعنا نَذْهب
نعم اوكي

168
00:15:09,540 --> 00:15:10,540
إذهبْ

169
00:15:13,260 --> 00:15:14,220
إذهبْ

170
00:15:21,020 --> 00:15:22,860
هنا، رئيس
هنا

171
00:15:24,180 --> 00:15:25,220
بطّة

172
00:15:27,740 --> 00:15:28,980
بشكل هادئ

173
00:15:30,980 --> 00:15:32,460
قلت بشكل هادئ

174
00:15:33,620 --> 00:15:35,180
انة بخير

175
00:15:39,340 --> 00:15:41,380
ممكن تَنْظر إلى هذا؟

176
00:15:45,140 --> 00:15:46,460
سهل

177
00:16:00,660 --> 00:16:02,220
إنزلْ، أحمق

178
00:16:04,500 --> 00:16:06,740
هيي
ليلة سعيدة

179
00:16:08,460 --> 00:16:09,900
حَسَناً، دعنا نَذْهب

180
00:16:11,860 --> 00:16:12,820
حَسَناً

181
00:16:13,860 --> 00:16:15,980
حَصلتَ على الليزرِ؟
نعم

182
00:16:16,780 --> 00:16:20,900
أعطِه لي هلم
اوكي، انة سخن

183
00:16:30,900 --> 00:16:32,980
هنا تَذْهب
أكّيد، هنا

184
00:16:37,180 --> 00:16:39,060
تعال إلى بابا

185
00:16:39,700 --> 00:16:43,060
جميل، ريس
إنظرإلى ذلك

186
00:16:51,500 --> 00:16:52,780
الملازم أوّل كالاهان

187
00:16:54,460 --> 00:16:55,980
العريف هايتاور

188
00:16:57,460 --> 00:16:58,820
العريف جونز

189
00:17:00,180 --> 00:17:01,420
العريفِ هووك

190
00:17:03,540 --> 00:17:05,260
العريف تاكلبيري

191
00:17:09,060 --> 00:17:10,540
الضابط كونكلين

192
00:17:13,220 --> 00:17:16,820
شكراً لك
حَسَناً دعنا نَذْهب

193
00:17:53,300 --> 00:17:56,220
عِنْدَنا بَعْض الوقتِ، يا أولاد
لنَجِد لأنفسنا حانةَ؟

194
00:17:56,300 --> 00:17:58,980
أكّيد، ريس
نعمفكرة جيدة، ريس

195
00:17:59,140 --> 00:18:00,220
راقبْه، يا طفل

196
00:18:02,220 --> 00:18:03,420
نعم طلقة لطيف

197
00:18:05,100 --> 00:18:08,140
يَجِب أَنيَبقوا أولئك الأطفالِ على مقود
نعم

198
00:18:13,500 --> 00:18:14,940
يا لة من أبله

199
00:18:24,500 --> 00:18:25,700
ريس

200
00:18:26,300 --> 00:18:27,660
بعيد عن الطريق،

201
00:18:27,740 --> 00:18:29,260
أنت كويس

202
00:18:29,940 --> 00:18:32,420
كيف شَعري؟
جميل، ريس

203
00:18:32,500 --> 00:18:33,740
هناك يَذْهب، ريس

204
00:18:33,820 --> 00:18:36,580
دعْه يَذْهب
نحن لا نريد جَلْب الإنتباهِ

205
00:18:37,020 --> 00:18:38,660
نعم، الماس

206
00:18:38,860 --> 00:18:41,500
هَلأنت متأكّد شَعري بخير؟
نعم، شكلة زي ما هو

207
00:18:41,580 --> 00:18:43,420
شكلة اية؟
مَا تَزحزحَش، ريس

208
00:18:43,460 --> 00:18:44,820
حَسَناً دعنا نَذْهب

209
00:18:46,300 --> 00:18:47,820
عقيد لاسارد  

210
00:18:47,900 --> 00:18:50,860
أنا كنْت آسفَ جداً للَعَلّم
بأنَّنا لم نَكونَ برحلة الطيران سوية

211
00:18:50,940 --> 00:18:52,820
الآن، ذلك محبط

212
00:18:53,820 --> 00:18:57,180
الملازم أوّل بروكتور حَجزَلنا
على طيران خصوصي جدا

213
00:18:57,260 --> 00:18:58,820
للمهمين أعذرْني

214
00:18:59,700 --> 00:19:03,780
مهمين أَفْهم بأنّك تَأْخذ
طيران إقتصادِي

215
00:19:04,860 --> 00:19:07,820
نحن يَجِب ان نَجتمع فقط في ميامي
سَأَراك هناك

216
00:19:09,220 --> 00:19:11,100
الخزي
الصباح، سيدي

217
00:19:12,460 --> 00:19:14,660
من فضلك كنحذراً بالحقيبةِ

218
00:19:15,980 --> 00:19:17,900
الطائرة بتخليه عصبي 

219
00:19:23,180 --> 00:19:24,580
المعدن، من فضلك

220
00:19:31,260 --> 00:19:33,020
إسلمثانيةً، من فضلك

221
00:19:51,740 --> 00:19:54,380
هو من المحتمل الإبزيم، سيدي
هنا، أنا؟  انا هجيبة

222
00:19:54,460 --> 00:19:56,340
إبتعدعنّي، بروكتور

223
00:19:58,980 --> 00:20:00,260
شكراً لك

224
00:20:09,020 --> 00:20:10,540
تعالي، من فضلك

225
00:20:17,060 --> 00:20:18,940
مضحك جداً، جونز

226
00:20:29,980 --> 00:20:31,260
إستني انسة؟

227
00:20:31,980 --> 00:20:35,660
ممْكِن من فضلك تخبرْني في اي بابِ
الرحلة 1545 ؟

228
00:20:36,700 --> 00:20:39,940
- باب 24، سيدي
ممْكِن أَنْك تدقّق وتتأكّد

229
00:20:40,020 --> 00:20:44,260
بِأَنِّي في قسمِ المهمين؟
الاسمَ هاريس

230
00:20:45,660 --> 00:20:48,980
ليس هناك قسم خاص، سيدي
انها طائرة خاصّة

231
00:20:50,260 --> 00:20:51,780
طائرة خاصّة

232
00:20:52,460 --> 00:20:55,540
أنت والسّيد بروكتور
المسافرين الوحيدين فقط

233
00:20:55,620 --> 00:20:58,460
أَرى طائرتنا الخاصة

234
00:20:59,020 --> 00:21:02,740
حَسناً، حَسناً، هاريس
تَجتاز درجة أولى، أنا يَجِب أَنأَقولَ

235
00:21:02,780 --> 00:21:05,620
حَسناً، انة الطريق الوحيد تعال، بروكتور

236
00:21:07,140 --> 00:21:09,900
مع السلامة سفرية طيبة

237
00:21:14,140 --> 00:21:15,460
أوه، اللهي

238
00:21:19,180 --> 00:21:23,540
هذا عظيم طائرتنا الخاصة

239
00:21:23,740 --> 00:21:26,940
ساخبرك، هذه المعاملة الخاصّةِ
تساوي كلّ بنس

240
00:21:29,220 --> 00:21:30,340
اوكي

241
00:21:34,860 --> 00:21:37,780
لماذا أَتحمّلك؟

242
00:21:39,580 --> 00:21:42,940
أعتقد لأن
أختي تَزوّجت إبن أخكِ

243
00:21:43,020 --> 00:21:45,540
وذلك يَجْعلنا
إسكتْ، بروكتور

244
00:21:48,580 --> 00:21:50,260
سيدي، انهم يَحْبّونَك

245
00:22:00,380 --> 00:22:03,860
سيدي، ماذا تَحْبّ ان تشرْب اليوم؟
لا شيء الآن، شكراً لك

246
00:22:03,940 --> 00:22:07,260
الترايكلورايثان ما عِنْدَوش
الجاذبية لي

247
00:22:07,380 --> 00:22:09,660
أنا ما زِلت أَعتمد على بي آر -24 القديم

248
00:22:09,700 --> 00:22:13,100
هذا البيبي الصَغيرِ، هو لا يَنكسر
انة يَسْحق

249
00:22:13,180 --> 00:22:15,580
أنا يمْكِن أَنأحطّمَ أي شخص
أنا يمْكِن أَنأَحتجزَهم

250
00:22:15,660 --> 00:22:19,060
عِنْدي سيطرة كاملة على مرتكب
أَو مجموعة من الجناة

251
00:22:19,140 --> 00:22:22,140
سابقا، عندما رَأيت هؤلاء الرجالِ الثلاثة
قادمين مِناليسارِ   

252
00:22:27,620 --> 00:22:29,180
العيون تَركتْ

253
00:22:35,940 --> 00:22:37,820
هايتاور، تأكّد من هذا

254
00:22:40,260 --> 00:22:43,740
عندك اية هناك، بيت؟
هناك مقالة على مالون

255
00:22:43,860 --> 00:22:46,460
-انا لا احْبّه
أعطِني خمس نقاطِ

256
00:22:46,500 --> 00:22:48,700
حَصلتَ عليه
أعذرْني، سيدي

257
00:22:48,740 --> 00:22:51,460
تَتدبّر العَودة
إلى مقعدِكَ الخاصِ؟

258
00:22:52,420 --> 00:22:55,100
نحن أَوْشَكْنا أَننَخْدمَ وجبةَ الطعام
وجبة الطعام؟

259
00:23:02,020 --> 00:23:04,900
عاطل
إسمحبدخولي هنا

260
00:23:06,740 --> 00:23:09,100
أنت تَنتظر لمدة طويلة؟
عظيم هي كَانتْ

261
00:23:09,220 --> 00:23:11,540
هلم الناس الآخرون في حاجةِ لهنا،
اتَعْرف

262
00:23:14,300 --> 00:23:15,420
آسف

263
00:23:17,660 --> 00:23:21,220
أنا سف يبدو وكأن هناك
شيء خاطئ بالحوض

264
00:23:23,780 --> 00:23:26,940
أنا لا أَعتقده نحن على نفس الطائرةِ

265
00:23:26,980 --> 00:23:30,140
ريس، تَعْرف، نحن يَجِب أَنْ
ماذا  هَلأنت مجنون؟

266
00:23:30,780 --> 00:23:33,460
نحن لا نَستطيع إختِلاق شِجار بينما أصبحنَا
إنتظردورَكَ

267
00:23:33,540 --> 00:23:35,460
هلم إسمحبدخولي

268
00:23:41,420 --> 00:23:44,500
دعْني خارج هنا

269
00:23:47,780 --> 00:23:51,500
-انا سَاَقْتله
لا، ريس

270
00:23:52,500 --> 00:23:54,500
الماس، ريس
صح

271
00:23:59,460 --> 00:24:00,940
هنا ثَبّتهذا

272
00:24:40,180 --> 00:24:44,540
من فضلك، سيجارك
عملتي مشكلة، سيدتي؟

273
00:25:01,900 --> 00:25:05,180
أعذرْني
الآن في اية؟

274
00:25:12,340 --> 00:25:14,820
اللمس اللطيف  هووك
نعم

275
00:25:20,620 --> 00:25:23,020
أيها السيدات والسادة،
شكراً للطَيَرَاْن مَعنا

276
00:25:23,060 --> 00:25:25,940
نَتمنّى بأنّك تَتمتّع بإقامتِكَ
في منطقةِ ميامي

277
00:25:26,300 --> 00:25:28,820
إنّ درجةَ الحرارة 82 درجة معتدلة

278
00:25:30,860 --> 00:25:33,260
أنا لا أَعْرف ما المسألة
يجب أنيكون لْصَقَ

279
00:25:33,340 --> 00:25:35,020
أنا؟ ساَحْصل على بعض المساعدةِ

280
00:25:36,500 --> 00:25:39,940
فقط دقيقة يا ناس ممكن
نساعدها؟

281
00:25:39,980 --> 00:25:42,540
دعنا نَعمَل هذا
أعذرْني , مام

282
00:25:42,660 --> 00:25:43,900
شكراً لك

283
00:25:53,260 --> 00:25:55,020
لماذا شكراً  السادة المحترمون

284
00:25:55,100 --> 00:25:56,980
ممكن تنزلوا من الطائرة الآن

285
00:25:59,380 --> 00:26:02,260
إنتباه، من فضلكم
المسافرون على رحلة 183  

286
00:26:02,340 --> 00:26:04,500
مستمر مِنميامي إلى كركاس  

287
00:26:04,580 --> 00:26:07,660
سيكون هناك تأخير طفيف
بسبب عطل صغير

288
00:26:09,740 --> 00:26:13,140
بَعْدَ أَننسلّم الماسَ،
ليل في البلدةِللمتعة

289
00:26:15,980 --> 00:26:20,180
إبقَ بحق الجحيمَ بعيداً عن ذلك الرجل العجوزِ
هو حظّة سيئ أبقِ مسافتَكَ

290
00:26:21,300 --> 00:26:24,980
هناك سطل من الأخبارِ السيئةِ
حَسَناً، الآن يمْكِن أَننَرتاحَ

291
00:26:35,340 --> 00:26:38,380
أنت بخير ريس؟ أنت بخير ريس؟
نعم

292
00:26:39,940 --> 00:26:42,540
الحقيبة
-انا هجيبها

293
00:26:45,780 --> 00:26:48,660
-انا حَصلَت عليها
-انا بخير

294
00:26:49,260 --> 00:26:51,740
أعطِني الحقيبةَ الملعونةَ
حَصلتَ عليها

295
00:26:51,820 --> 00:26:54,980
دعنا نخرج مِن هنَا
عندي ناسِ للإجتِماع

296
00:27:00,140 --> 00:27:02,860
بِحقّ الجحيم ما هذا؟
شكلها إتفاقية مغفلين

297
00:27:02,900 --> 00:27:06,380
تلك مجموعة لطيفة من الباباي
هناك هو

298
00:27:10,300 --> 00:27:13,700
أنا  قَرأَت عن إنجازاتِكَ،
وأنا يَجِب أَنأَقولَ بأنّ مدينتَنا

299
00:27:13,780 --> 00:27:16,940
فخورة إلى الترحيب
بشرطي العقدِ

300
00:27:17,020 --> 00:27:21,500
أنت طيب جدا جدا ، سّيدي المحافظ
مفوّض شرطتنا، ديف مردوخ

301
00:27:21,580 --> 00:27:23,860
هو مسؤول عن
إتفاقية رؤساءَ الشرطة

302
00:27:23,940 --> 00:27:28,220
مسرورَ جداً لمقَابَلَتك، ديف
السرور كلّة لي عقيد لاسارد

303
00:27:28,300 --> 00:27:30,260
المحافظ تومسن، أنا اودك للإجتِماع

304
00:27:30,340 --> 00:27:32,860
عقيد لاسارد
مفوّض الشرطة، هنري هيرست

305
00:27:32,940 --> 00:27:34,020
كَيفَ حَالكَ؟

306
00:27:34,100 --> 00:27:37,820
وهذه، ديف، أجود شخص ليي

307
00:27:38,460 --> 00:27:40,340
جيد أَننحظي بك هنا، ضبّاط

308
00:27:40,420 --> 00:27:43,380
توقّفأوقفْ

309
00:27:43,460 --> 00:27:46,300
سعيد لرؤيتك، نيك
مرحباً، العمّ إيريك

310
00:27:48,700 --> 00:27:53,140
ذلك إبن أخي، نيك
أنا كنْت أَتحدّث عنه أنا جداً فخور به

311
00:27:53,820 --> 00:27:56,340
ما المسألة؟ ماذا تَعْمل؟

312
00:27:59,980 --> 00:28:02,100
هنا محفظتكَ، سيدي
شكراً لك، ضابط

313
00:28:02,180 --> 00:28:03,420
أنت علي الرحب و السعة

314
00:28:05,300 --> 00:28:07,340
سعيد لرؤيتك، العمّ إيريك

315
00:28:08,900 --> 00:28:11,300
أنا كنت اتَطلّعَ إلى هذا كثيراً

316
00:28:12,300 --> 00:28:16,500
نيك، أريدك أَنتقابلَ أجود
أصدقائي الأفاضل

317
00:28:20,460 --> 00:28:22,020
أعذرْني بيل؟

318
00:28:24,220 --> 00:28:26,660
عقيد لاسارد، هذه زوجتي، آيلين  

319
00:28:26,740 --> 00:28:28,660
رئيسة
لجنتِنا الترحيبيةِ

320
00:28:28,740 --> 00:28:31,620
مسرور جداً لمقَابَلَتك
كَيفَ حَالكَ؟

321
00:28:32,180 --> 00:28:34,980
حَيّينَا كلّ شخصَ
ماعدا النّقيبِ هاريس

322
00:28:35,060 --> 00:28:38,980
لا نَستطيع إيجاده في أي مكان
سَيَكون هنا على طول بعد قليل

323
00:28:39,700 --> 00:28:41,700
انة يسافر بطائرةِ الخاصّةِ

324
00:28:45,700 --> 00:28:47,380
الَيسَ هذا مضحك سيدي؟

325
00:28:57,460 --> 00:29:00,340
يَبْدونَ معجبينَ، سيدي
أَتمنّى بأنّنا كَانَ عِنْدَنا فيل

326
00:29:15,060 --> 00:29:16,980
هَلتوَدّ شيءاً؟

327
00:29:22,620 --> 00:29:24,420
بضاعتك، سيدي

328
00:29:27,900 --> 00:29:31,340
حَصلتَ على الماسِ؟
نعم يا سيديكما أخبرتَنا

329
00:29:31,420 --> 00:29:33,900
مزّقنَا خارج الأحجار
ورَمينا تلك الزبالةِ الذهبيةِ بعيداً

330
00:29:34,540 --> 00:29:38,060
جيد
أخفينَاهم في آلةِ التصوير

331
00:29:41,700 --> 00:29:43,300
و هي مَلْفوفة كهدية

332
00:29:51,620 --> 00:29:54,700
هَلهذه نوع من النكتة؟
سيدي؟

333
00:30:08,260 --> 00:30:11,660
أنا ما عندي أي عذرِ، سيدي
شخص ما سَحبَ حقيبة علي

334
00:30:13,220 --> 00:30:15,580
يَتْرك مركبي البلادَ في خلال 24 ساعةِ

335
00:30:17,140 --> 00:30:19,380
أصبحتَ حتى ذلك الحين
نعم يا سيدي

336
00:30:20,260 --> 00:30:23,540
لا تَخيِبأملي ثانيةً
شكراً لك، سّيد ديمبسي

337
00:30:24,020 --> 00:30:24,980
اللعنة

338
00:30:25,260 --> 00:30:28,980
ذلك الرجل العجوزِ المجنونِ عِنْدَه حقيبتنا حَسَناً

339
00:30:30,900 --> 00:30:33,220
نفتّش كلّ فندق حتي نَجِده

340
00:30:33,620 --> 00:30:36,700
إذا نحن لم نَحصَل عَلى الماسِ
هذا المرة غداً، نحن مَوتى

341
00:30:47,380 --> 00:30:50,100
نعطي جولة جيدة ديفيد
شكراً لك، مفوّض

342
00:30:50,140 --> 00:30:52,980
المفوّض مردوخ،
خططت لي اية

343
00:30:53,060 --> 00:30:55,620
كمظاهرة إجراءِ شرطةِ
هذه السَنَةِ؟

344
00:30:55,700 --> 00:30:59,580
السَنَة الماضية، إعتقلوا كلّ شخصَ
فوق رتبةِ النقيب وَضعَنا كلّنا في السجنِ

345
00:31:00,380 --> 00:31:01,780
كَانَ كلّ المرح بالأحرى، حقاً

346
00:31:01,900 --> 00:31:06,100
عقيد لاسارد، إذا أخبرتك،
هتفسد المفاجأة

347
00:31:06,140 --> 00:31:08,820
دعْني اوريك منطقةَ البركةَ
وبقيّة الفندقِ  

348
00:31:08,900 --> 00:31:11,260
حيث أكثر إتفاقيتِنا
سَيَحْدث

349
00:31:13,780 --> 00:31:15,500
انها صورة جيدة

350
00:31:16,500 --> 00:31:19,340
أَحْسب ان الزيّ الرسمي
يَجْلب أفضل ما فيّ

351
00:31:21,380 --> 00:31:23,500
العمّ إيريك، هَلأنت بخير

352
00:31:24,500 --> 00:31:26,860
أنا حقاً سَيَتغيّب عن كلّ هذا

353
00:31:27,380 --> 00:31:31,820
الإختبار، واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
الإختبار، هَلّ بالإمكان أَنتَسْمعني؟

354
00:31:36,300 --> 00:31:37,700
هَلذلك اوكيِ؟

355
00:31:38,180 --> 00:31:42,660
هذا سَيصْبَح إتفاقية عظيمة
حَصلوا على القاء سيطرةِ الحشودِ

356
00:31:43,060 --> 00:31:45,940
الأجهزة الجديدة ,الفنون

357
00:31:46,020 --> 00:31:49,020
، ونظرة ,محاضرة التخلص من القنابل

358
00:31:49,460 --> 00:31:51,740
أنتم يا رجال تقدّمونَ عرض جيد
نعم يا سيدي، نحن نَعمَل

359
00:31:51,820 --> 00:31:54,620
لَكنَّه لا يَبْدأ  حتي بعد ظهر اليوم
لذا هذا الصباحِ  

360
00:31:54,740 --> 00:31:58,300
أنا أوَدّكم تشوفوا عرض آخر
على  إمتداد الشاطئِ

361
00:32:03,980 --> 00:32:06,380
بالطبع، البيسين لطيف، أيضاً

362
00:32:12,980 --> 00:32:14,660
إعف عنّي، أليس كذلك؟

363
00:32:18,100 --> 00:32:22,100
إنتباه، السيدات، درس أيروبيكسِ الماءَ
سَيَبْدأ بعد 15 دقيقةِ

364
00:32:22,660 --> 00:32:24,020
ورينا كيف

365
00:32:31,140 --> 00:32:32,740
مدلّك  بولسايد

366
00:32:34,900 --> 00:32:36,020
أَرى

367
00:32:37,340 --> 00:32:41,140
تَمَتّع بنفسك؟
بالتأكيد شكراً لك وأنت؟

368
00:32:42,620 --> 00:32:43,860
أوه، نعم

369
00:32:45,060 --> 00:32:48,940
أنا فقط أَحبّه عندما رجل غريب
يَضِع أيديه علي جميع أنحاء جسمي

370
00:32:49,180 --> 00:32:50,340
أنت تَعمَل؟

371
00:32:52,060 --> 00:32:54,820
يَعطيني فرصة لعمَل هذا
لا، إنتظر

372
00:33:03,980 --> 00:33:08,140
إنتباه، الضيوف، درس أيروبيكسِ الماءَ
سَيَبْدأ في 15 دقيقةِ

373
00:33:13,420 --> 00:33:17,420
لذا أَحْزر بأنّني إستحققت ذلك
لَكنَّه كَانَ مرحاً

374
00:33:26,140 --> 00:33:28,660
هايتاور، اوكي، هنا نَذْهب هلم

375
00:33:34,980 --> 00:33:38,020
ساخْرج لمدة طويلة  اوكي؟
اوكي، هنا نَذْهب

376
00:33:40,820 --> 00:33:42,060
اوكي، هلم

377
00:33:45,940 --> 00:33:47,340
هنا نَذْهب، هلم

378
00:33:47,580 --> 00:33:50,180
هشتري واحد اوكي، هنا نَذْهب هلم

379
00:33:51,820 --> 00:33:54,700
ما المسألة، مفيش ذراعَ؟ اوكي

380
00:34:00,340 --> 00:34:01,780
أندرو، عسلي

381
00:34:02,780 --> 00:34:05,100
هلم تعال إحصلعلى وقايتكَ من الشّمسِ

382
00:34:27,420 --> 00:34:28,500
ساعدْني

383
00:34:30,460 --> 00:34:31,540
قرش

384
00:34:37,260 --> 00:34:40,980
كفّوإتركْ
منطقة السِباحَة الآن، سيدي

385
00:34:42,660 --> 00:34:44,060
بيَعْمل اية ذلك الرجلِ؟

386
00:34:44,140 --> 00:34:45,900
حرّكْه

387
00:34:48,260 --> 00:34:49,260
الآن

388
00:35:21,380 --> 00:35:22,940
الطريق للذِهاب، بيت

389
00:35:24,900 --> 00:35:27,780
السِرّ إلى سمرة عظيمة هو السيطرة

390
00:35:28,900 --> 00:35:33,500
أولاً، أَستعمل هذا رقم 4 مستحضرِ السمرة
لإعْطاء نفسي أسمرار ذهبي لطيف

391
00:35:33,740 --> 00:35:37,660
ثمّ أَستعمل وسيلة وقاية من الشّمسَ كاملة
لإبْعاد تلك الأشعةِ الخطرةِ عن جلدِي

392
00:35:43,100 --> 00:35:44,820
إرمَه هنا، لي

393
00:35:48,780 --> 00:35:52,780
بعض المهرجين  يَقِفونَ في شمسِي
النّقيب هاريس، أنا لَمأَراك هناك

394
00:35:52,900 --> 00:35:54,460
أنا لا أعتقد باننا قدّمنَا

395
00:35:54,540 --> 00:35:58,100
أنا لا أَهتمّ مَنأنت ,
فقط اخْرج من شمسِي

396
00:36:00,580 --> 00:36:04,060
اخرج من شمسي؟
خدّر,

397
00:36:06,020 --> 00:36:07,580
اوكي حسنا

398
00:36:10,780 --> 00:36:12,900
مسمعتش الكلام دة من فترةِ

399
00:36:14,180 --> 00:36:16,780
ذلك كَانَ عظيمَ، سيدي
بروكتور

400
00:36:16,860 --> 00:36:19,300
نعم يا سيدي
الآن أنت في شمسِي

401
00:36:30,020 --> 00:36:32,300
اديلي وقايتكَ من الشّمس، كايت

402
00:36:37,220 --> 00:36:38,780
اين هو ذِاهب؟

403
00:37:18,500 --> 00:37:20,820
هذه كيف تدخل أقدامَكِ هذه الأشياءِ؟

404
00:37:22,020 --> 00:37:25,140
أنا؟ لمَ اعَملَ هذا قبل ذلك
هذه مرّتي الأولى

405
00:37:25,740 --> 00:37:29,220
لذا، لا تَعمَل أيّ شئ
قبل ما ألوّح بيَدَّي، اوكي؟

406
00:37:29,500 --> 00:37:32,620
مهما
فهمت ذلك؟

407
00:37:40,620 --> 00:37:41,660
توقّفْ

408
00:37:47,060 --> 00:37:48,340
أعذرْني

409
00:37:52,460 --> 00:37:53,780
لا يهم

410
00:38:15,780 --> 00:38:18,580
شكراً قَصدت أعْمَل ذلك، أيضاً

411
00:38:19,780 --> 00:38:21,380
شكراً شكراً لك

412
00:38:22,580 --> 00:38:25,740
جيّد جداً؟
أوه، اللهي

413
00:38:51,140 --> 00:38:52,460
مرحباً , دورك

414
00:38:56,140 --> 00:38:57,980
ما الذي يَحْدث , دورك؟

415
00:39:03,540 --> 00:39:05,140
دقّقبذلك الرجلِ بالخارج

416
00:39:10,180 --> 00:39:12,540
تَفْعلي عملاً جيدا ليزا
لا سؤالَ حوله

417
00:39:12,620 --> 00:39:15,940
السّيد المحافظ، اعذرني، سيدي
أنا لا أَقْصد إهانة مدينتِكَ  

418
00:39:16,020 --> 00:39:18,660
لكن الناسَ على هذا الشاطئِ
وقحون ومعاديون جداً

419
00:39:18,700 --> 00:39:22,140
أنا آسف لسَمْاع ذلك، نّقيب دورك

420
00:39:28,340 --> 00:39:31,780
هو رجل كبير السن حول هذا الطول
بالشَعرِ الأبيضِ، يَحْمل دائماً حقيبة غولفِ

421
00:39:31,860 --> 00:39:35,020
أنت لم تراه؟
هو لَيستفي هذا الفندقِ

422
00:39:37,220 --> 00:39:41,780
نحن رجالَ مَوتى
ثلاثة رجالِ مَوتى، ذلك مَنهم نحن

423
00:39:45,460 --> 00:39:48,180
أين بحق الجحيم كنتم يا رجال؟
نحن كنْا في المسارِ

424
00:39:48,260 --> 00:39:51,580
السّيد ديمبسي لا يَستطيع أَنيَجدَنا
كان منزعجَ جداً، تَعْرف

425
00:39:51,660 --> 00:39:55,500
أيّ منك رجال يريدَ كعكة؟
وَصلنَا إلى البحثِ عن هذا الرجلِ الكبير السنِ

426
00:39:55,580 --> 00:39:57,580
سَيصْبَح مظلمَ قريباً

427
00:40:48,620 --> 00:40:50,700
ممْكِن أَننحصل علي 2
من تلك البطاطةِ  ؟

428
00:40:50,780 --> 00:40:51,740
ماذا؟

429
00:40:52,620 --> 00:40:55,740
ممكن اخد الوردي   
لا، خليها شمسية خضراء

430
00:41:11,660 --> 00:41:13,540
اشربْ، القعر فوق

431
00:41:15,900 --> 00:41:19,900
هَللي من جندب، من فضلك؟
مرحباً، كيف حالك؟

432
00:41:23,300 --> 00:41:24,620
انة متكبر

433
00:41:25,620 --> 00:41:30,140
متكبر؟ القي نظرة على نفسك،
أنت من الدرجة الأولى

434
00:41:51,620 --> 00:41:53,660
التغيير أعطِني بَعْض التغييرِ

435
00:42:00,780 --> 00:42:03,300
عقرب، صح؟
لا

436
00:42:04,340 --> 00:42:06,180
سيدي، هَلّ بالإمكان أَناخد سيجار؟

437
00:42:16,220 --> 00:42:18,780
الميزان؟
لا

438
00:42:21,180 --> 00:42:23,780
أنت سيدة جميلة جداً
شكراً

439
00:42:24,060 --> 00:42:25,580
تلك سمرة لطيف

440
00:42:34,260 --> 00:42:36,060
أصبت سمرة إلى حدٍّ ما اليوم، أيضاً

441
00:42:36,780 --> 00:42:37,900
ذلك لطيف

442
00:42:39,860 --> 00:42:43,660
لَربَّمَا توَدّ أَنتَجيءَ إلى غرفتِي
لاحقاً وتضعَ قليلاً من المستحضر

443
00:42:43,740 --> 00:42:47,900
لا؟  انْظر إلى هذه النمشِ اللطيفِ
ما اسمكَ، بنوتة؟

444
00:42:49,260 --> 00:42:51,140
ماذا تَعْمل، بتنفخ في أذنَي؟

445
00:42:51,220 --> 00:42:52,620
لا يا سيدي
بصرخ

446
00:42:55,260 --> 00:42:58,580
اسمي ثاديوس هاريس
لَربَّمَا سَمعتَ عنّي

447
00:42:58,620 --> 00:42:59,580
ليس في الواقع

448
00:43:02,700 --> 00:43:04,340
ضِعْه خارج
لا

449
00:43:13,420 --> 00:43:16,460
أَحْسب قادمة لغرفتِي
أمر مستبعد

450
00:43:20,860 --> 00:43:24,180
النِساء إذهبو تخيل

451
00:43:41,540 --> 00:43:43,380
أنا لَنأخبرَ أي واحد

452
00:43:43,620 --> 00:43:46,540
هَلهو تهديد قنبلةِ وهميِ؟
سرقة؟ هَلأصبح دافئاً؟

453
00:43:46,620 --> 00:43:50,180
إيريك، أنا لن اخبرك بأيّ شئَ
حول محاضرة إجراءِ الشرطةَ

454
00:43:50,260 --> 00:43:53,140
أنت فقط يَجِب أَنتَتمهّلَ
أوه، حَسناً   

455
00:43:54,300 --> 00:43:57,300
تَجري عملية رفيعة، ديفيد
شكراً لعرضه لي

456
00:43:57,380 --> 00:44:00,500
لسروري، إيريك
أنا فقط آسف لانّني اخرتنا

457
00:44:02,180 --> 00:44:03,460
حَسَناً

458
00:44:05,300 --> 00:44:07,740
بيننا،
غَطّينَا كلّ فندق على صفِّ الفنادقِ

459
00:44:07,820 --> 00:44:11,340
أنتم يا رجال أريدكم رجالَ
للبَدْء بالشاطئِ الجنوبيِ

460
00:44:11,420 --> 00:44:13,860
نحن لا نَراه هنا،
نحن سَنَبْدأ بالجانب الشمالي 

461
00:44:13,940 --> 00:44:15,780
ونشْقّ طريقَنا إليكفهمت؟

462
00:44:15,860 --> 00:44:17,620
فهمت؟ اوكي، اخْرج من هنا

463
00:44:22,260 --> 00:44:25,060
بتئرفني
بكعكتِكَ، يا غبي

464
00:44:25,140 --> 00:44:28,540
أنت مقْرِف أنت مثل الخنزيرِ
ريس، انا آسف

465
00:44:28,980 --> 00:44:30,660
أنتم رجال مثل الخنازيرِ

466
00:44:30,740 --> 00:44:32,140
بشكل أفضل نَتّجه  للداخل

467
00:44:33,700 --> 00:44:34,780
ادية اهه

468
00:44:34,860 --> 00:44:37,420
هلم، اخْرج من هنا
مستني اية؟

469
00:44:50,740 --> 00:44:52,500
أعذرْنا،  جونجا دين

470
00:44:52,580 --> 00:44:54,820
نعم، جونجا
اين الرئيس؟

471
00:44:56,980 --> 00:45:00,260
هو هناك، رئيس
هو هناك، رئيس

472
00:45:05,540 --> 00:45:09,300
نَمْسكه نَخْرجباسرع ما يمكننا،
بالقوة لو اضطرينا؟

473
00:45:09,380 --> 00:45:11,180
فهمت، رئيس أنا ساخذ الرجلَ الكبيرَ

474
00:45:11,220 --> 00:45:13,620
كلاهما رجالَ كبارَ
-انا ساخذ الرجلَ بالشَعرِ الأبيضِ

475
00:45:13,660 --> 00:45:14,740
كلاهما بالشَعرِ الأبيضِ

476
00:45:14,820 --> 00:45:16,180
-انا سأْخذ اللي علي اليسارَ
علي يسارك

477
00:45:16,220 --> 00:45:17,780
ممكن تَسْكت؟
طبعا رئيس

478
00:45:17,860 --> 00:45:19,340
فهمت؟
فهمت يا ريس

479
00:45:26,580 --> 00:45:28,180
تعال بالداخل وسجّلْ

480
00:45:29,980 --> 00:45:31,860
اسف الغرفة الخاطئة

481
00:45:33,540 --> 00:45:34,940
أفضل حظِّ

482
00:45:36,380 --> 00:45:39,020
البطاقةَ الزرقاءَ ترخيص غدائكَ

483
00:45:39,540 --> 00:45:42,740
ريس، انة شرطي
نحن رجالَ مَوتى، ريس

484
00:45:43,420 --> 00:45:46,180
ريس
إسكتْيجب ان افكر

485
00:45:47,380 --> 00:45:50,180
ممكن تنظّفانِ أنفسكم؟
أنت مقْرِف

486
00:45:52,660 --> 00:45:53,980
انة شرطي

487
00:45:57,420 --> 00:46:01,460
هلم، بيرديدعنا نَحْصل على سمكِنا
الصَغيرِ و شروق الشمس القليل

488
00:46:07,900 --> 00:46:09,740
اين سمكي الصَغير؟

489
00:46:10,900 --> 00:46:12,700
بيردي، أين أنت؟

490
00:46:19,260 --> 00:46:20,940
هم لا يَجِب أَنيكونَ عِنْدَهمْ

491
00:46:28,260 --> 00:46:29,780
رائع

492
00:46:43,460 --> 00:46:44,780
تعال بالخارج

493
00:46:45,820 --> 00:46:47,420
خدمة مكوى الفندقِ، سيدي

494
00:46:47,500 --> 00:46:50,060
أيّ شئِ تريد
غسيل الجاف أَو غَسيلَ؟

495
00:46:50,140 --> 00:46:52,500
لا شيء اليوم، شكراً لك
جيد جداً، سيدي

496
00:47:03,940 --> 00:47:06,340
هذه الهديةِ لَها إمكانيات

497
00:47:10,620 --> 00:47:14,540
هناك أنت، أنتيا  سمك شرير و شقي

498
00:47:18,740 --> 00:47:22,380
أنا كنْت أفكّر بإمتِلاكه
ضِعأزرقاً أكثر بعض الشيءَ فيه

499
00:47:22,460 --> 00:47:23,380
هلم

500
00:47:24,980 --> 00:47:26,540
كقطعة الكعكةِ، رئيس

501
00:47:26,700 --> 00:47:28,180
ماذا؟

502
00:47:29,020 --> 00:47:30,740
عندنا اية هنا؟

503
00:47:35,220 --> 00:47:36,700
أين آلة التصوير؟

504
00:48:10,860 --> 00:48:14,020
وبامبي لَنتأْخذَ أيّ إنتقاد  

505
00:48:14,100 --> 00:48:17,300
عندما تَلْبس
هذا الصدريّةِ التمويهيةِ الرائعةِ

506
00:48:20,500 --> 00:48:22,220
ممكن اجربة، سيدي؟

507
00:48:22,300 --> 00:48:25,500
الأصفاد لافيرن، نظرة، قَيود

508
00:48:26,900 --> 00:48:30,420
أعذرْني،انسة؟

509
00:48:31,100 --> 00:48:33,660
أعذرْني

510
00:48:33,740 --> 00:48:36,180
إعف عنّي
هووك

511
00:48:38,780 --> 00:48:41,340
لماذا لا تحاولَ هذا؟

512
00:48:46,100 --> 00:48:49,140
سيَعْمل افضل

513
00:48:58,180 --> 00:48:59,540
خارج طريقِي

514
00:49:04,260 --> 00:49:05,660
لذا عندما تَراه، اذْهب   

515
00:49:08,540 --> 00:49:09,980
تَعْرف قصدي؟ اوكي

516
00:49:10,860 --> 00:49:12,380
هذا هو الرجل، حَسَناً؟

517
00:49:12,780 --> 00:49:13,700
شكراً لك

518
00:49:22,740 --> 00:49:23,780
هي , دورك

519
00:49:31,260 --> 00:49:34,620
لا تتغيّبعن آخر
عوائقِ وقبضاتِ الشرطةِ

520
00:49:34,700 --> 00:49:37,940
هبعرضوا
في خمس حصرانِ مختلفةِ

521
00:49:38,020 --> 00:49:40,740
عِنْدَنا عرض ذو خبرة
في تقنيات

522
00:49:40,820 --> 00:49:45,100
الجودو , ايكيدو تايكوندو
هابكيدو ز الكاراتية

523
00:49:45,860 --> 00:49:47,900
هيي  كالاهان
نيك

524
00:49:48,500 --> 00:49:50,140
تقنية ممتازة

525
00:49:51,020 --> 00:49:52,900
هَلتلك كايت؟
نعم

526
00:49:52,980 --> 00:49:56,380
أنت مَا عَرفتَ انها يمْكِن أَنتَعمَل ذلك؟
لَماَعْرفحتى بأنّها كَانتشرطية

527
00:49:58,820 --> 00:49:59,940
أين هو؟

528
00:50:01,220 --> 00:50:03,140
إقطعالشريطَ
-انا بحَاوَلَ

529
00:50:03,860 --> 00:50:05,020
لا

530
00:50:05,860 --> 00:50:07,900
تعال، فقط هات آلةِ التصوير
اوكي

531
00:50:07,980 --> 00:50:09,940
تَغيّبَ عنه ثانيةً
اذهب و لف حولالحائطَ

532
00:50:13,460 --> 00:50:16,300
مَع متطوّعِنا القادمِ،
نحن سَنَعْرض وقف الخنق

533
00:50:19,900 --> 00:50:22,100
ناخذة لاسفل مَع تفتيش أسفل

534
00:50:22,860 --> 00:50:24,540
لو اصبح عدوانيَ  

535
00:50:26,540 --> 00:50:29,100
نَأْخذ ذراعَه، و نَدوره

536
00:50:29,420 --> 00:50:31,060
إلى رميةِ المعدةَ

537
00:50:32,980 --> 00:50:34,020
القادم؟

538
00:50:37,180 --> 00:50:38,740
أَقْبل تحديكَ

539
00:50:40,220 --> 00:50:41,260
اوكي

540
00:50:44,420 --> 00:50:46,220
دعنا نرى معاك اية جونيسي

541
00:50:46,340 --> 00:50:47,860
حَسَناً، أنت شغال

542
00:51:00,300 --> 00:51:01,420
جيد جداً

543
00:51:02,620 --> 00:51:03,660
شكراً لك

544
00:51:06,940 --> 00:51:07,900
القادم

545
00:51:07,980 --> 00:51:09,660
جونز، انْظر إلى ذلكانة سكين

546
00:51:09,740 --> 00:51:11,620
راقبهذا
هَلقلتسكيناً؟

547
00:51:18,300 --> 00:51:19,940
اخي اتَركَني أساعدك

548
00:51:23,820 --> 00:51:25,380
مقبول لمبتدئ

549
00:51:25,460 --> 00:51:27,780
يا لها من رياضة جيدةالقادم

550
00:51:28,420 --> 00:51:29,980
دة كلة بالنسبة لي، سيدة

551
00:51:34,660 --> 00:51:35,980
تعال، لا تخف

552
00:51:36,060 --> 00:51:37,980
اعمل طريق
هنا متطوّع

553
00:51:38,500 --> 00:51:40,620
المفوّض، إتفاقية رائعة

554
00:51:40,700 --> 00:51:42,420
رائع، سيدي
جيد

555
00:51:45,180 --> 00:51:46,780
هذة إتفاقية عظيمة

556
00:51:46,860 --> 00:51:49,260
القادم أَحتاج متطوّع

557
00:51:51,220 --> 00:51:52,220
شكراً

558
00:51:57,140 --> 00:51:58,420
ممتاز

559
00:52:00,900 --> 00:52:02,620
ذلك بخير، أنا بخير

560
00:52:05,220 --> 00:52:06,660
شكراً لك
القادم

561
00:52:11,220 --> 00:52:14,700
صوت موثوق
مهم جداً في سيطرةِ الحشدِ

562
00:52:15,300 --> 00:52:18,540
الآن، دعنا نرى كَمالبعض مِنْك ايها ناسِ
يَعمَل في هذه الحالةِ

563
00:52:19,140 --> 00:52:21,540
الضابط، خارج هنا مَعي

564
00:52:25,660 --> 00:52:28,340
الحشد فقط إخترقَ
خَطّ نفوذك

565
00:52:28,420 --> 00:52:29,580
حرّكْهم للوراء

566
00:52:29,660 --> 00:52:33,420
الجحيم، لا نحن لَننَذْهبَ

567
00:52:40,300 --> 00:52:43,180
ما المسألةاتفكّر أني سآذيك؟
نعم

568
00:52:45,380 --> 00:52:47,900
فقط تذكّر ما علّمتك، اوكي؟

569
00:52:47,980 --> 00:52:50,420
كون لطيفاً
اوكي

570
00:52:58,740 --> 00:53:00,580
أَحْزر بأنّني عَمِلت ذلك خطئِ

571
00:53:00,660 --> 00:53:03,300
أنا لا أَعْرف
هذه التقنيةِ لَها إستحقاقاتها

572
00:53:03,340 --> 00:53:06,340
هَلنحاوله ثانيةً؟
الممارسة تَجْعل المثاليةَ

573
00:53:08,300 --> 00:53:11,580
ضابط، دوركَبالخارج هنا مَعي

574
00:53:15,340 --> 00:53:17,540
الجحيم، لا نحن لَننَذْهبَ

575
00:53:17,580 --> 00:53:20,380
أعذرْني نَحتاج لإبْقائه   

576
00:53:21,420 --> 00:53:24,620
هو يساعدنا حقاً الكثير
إذا أنت سَتَدْعم فقط

577
00:53:26,700 --> 00:53:28,820
تراجعْ، أنت يا ديك رومي

578
00:53:28,940 --> 00:53:32,740
أنا ضابط شرطة،
وعندما أَتكلّم، تَستمع

579
00:53:33,220 --> 00:53:37,340
الآن،خدوا مؤخراتكوا علي الجحيم هناك
قَبْلَ أَنأَتخبّل حقاً

580
00:53:37,740 --> 00:53:39,980
ولا كلامَ خلفيَ

581
00:53:50,580 --> 00:53:53,900
نَقْفز من هذا ذلك أليس كذلك؟
نعم إخرجعلى الطرفِ

582
00:53:53,940 --> 00:53:55,180
دعنا نَحْصل عليه

583
00:53:56,820 --> 00:53:59,540
الي اين يَذْهب؟
كَيْفَ نحن مَا ضَربنَاش الأرضَ لحد الآن؟

584
00:53:59,660 --> 00:54:00,660
الفيزياء

585
00:54:03,180 --> 00:54:06,900
الطريق إلى النشاطِ هناك، ضابط
إطلاق نار لطيف جداً، ضابط 

586
00:54:20,420 --> 00:54:22,340
إطلاق نار ممتاز ممتاز

587
00:54:25,380 --> 00:54:28,540
ايها الضابط، تَحتاج للإشتِراك في تلك الأسلحةِ
مَع الضبّاطِ الآخرينِ

588
00:54:28,620 --> 00:54:31,060
لا أَحتاج لهذه

589
00:54:32,420 --> 00:54:33,820
دعني أتكلم معه

590
00:54:37,940 --> 00:54:41,700
أنا ساحْصل لك علي البعض مِنخاصتكَ
قريباً حالما نَصِل إلى البيت

591
00:54:43,020 --> 00:54:45,260
تَعِدني؟
إعبرقلبَي

592
00:54:47,900 --> 00:54:50,620
اوكي
جيد

593
00:54:52,300 --> 00:54:55,300
شكراً جزيلاً
شكراً لك

594
00:54:56,660 --> 00:55:00,300
يوجين، هذا، أيضاً

595
00:55:12,940 --> 00:55:13,780
دعنا نَذْهب

596
00:55:21,900 --> 00:55:25,260
شكراً لك دعنا نَذْهب، رجال أعذرْني

597
00:55:25,580 --> 00:55:27,740
ممكن اجري مقابلة، من فضلك؟

598
00:55:27,820 --> 00:55:31,660
مع ثلاثة، إثنان، واحد، رجال
مرحباً، وأنت؟

599
00:55:31,740 --> 00:55:34,900
النّقيب ثاديوس هاريس
من قسمِ شرطة المدينةَ

600
00:55:35,020 --> 00:55:38,540
فقط قائد؟

601
00:55:38,660 --> 00:55:40,500
هو نكرة
يَبْدو مثل النادل

602
00:55:40,580 --> 00:55:42,780
سيدي -
ولا كلمة، بروكتور

603
00:55:51,220 --> 00:55:52,660
حَسَناً اوكي

604
00:55:52,740 --> 00:55:54,780
ساعاتنا الـ24 ذْهبت تقريباً

605
00:55:55,260 --> 00:55:57,420
يجب ان نرجع آلةِ التصوير الآن

606
00:55:58,100 --> 00:56:02,500
لماذا نَحتاج لخمسة رجالَ
لأَخْذ آلة تصوير مِنرجل عجوزِ واحد؟

607
00:56:02,580 --> 00:56:05,100
صدقني ، هو لَيستبذلك السهلِ
نعم

608
00:56:06,380 --> 00:56:08,780
الأولاد، أريدكم ان
تجربوا هذا علشان المقاس

609
00:56:08,860 --> 00:56:10,900
دعنا فقط نقول
نحن صادفنا أن كنّا نَمْرّ

610
00:56:11,020 --> 00:56:13,500
و الرجلَ المسكين فقد الوعي

611
00:56:14,020 --> 00:56:18,060
الفأر، سكّر، يَحْدثونَ لمَسْكه
وَضعوه أسفل على الأرضِ

612
00:56:18,980 --> 00:56:20,980
لَربَّمَا يَفْتحونَ ياقتَه

613
00:56:21,580 --> 00:56:24,980
لَربَّمَا يَزلقونَ تلك
آلة التصوير السيئة مِنرقبتِه

614
00:56:25,300 --> 00:56:27,900
تلك خطة عظيمة، ريس
جيد جداً

615
00:56:28,980 --> 00:56:30,780
لو غاب الرجل العجوز عن الوعي

616
00:56:32,140 --> 00:56:33,460
سَيَغِيب عن الوعي

617
00:56:34,060 --> 00:56:37,300
جوليو سَيَتأكّد من ذلك
إستمرّْ، جوليو، وريهم

618
00:56:37,380 --> 00:56:40,300
نحن سَنَعطيه طلقة،
تجعلْه يَذْهب ليلاً ليلياً

619
00:56:41,180 --> 00:56:43,820
تلك خطة جيّدة جداً، ريس
ذلك عظيم

620
00:56:45,700 --> 00:56:48,180
تعال، دعنا نَخْرج من هنا
حَسَناً

621
00:56:54,180 --> 00:56:55,780
تعال، سكّر

622
00:56:56,180 --> 00:56:58,900
عِنْدَنا فقط حولي
10 دقائقِ أكثرِ لهذه

623
00:57:01,700 --> 00:57:04,580
لاسارد , مبروك
شكراً جزيلاً

624
00:57:06,020 --> 00:57:09,300
دعْني فقطهنا تَذْهب

625
00:57:11,940 --> 00:57:14,420
المفوّض، ممْكِن اخد صورة  

626
00:57:14,540 --> 00:57:16,860
منك و انت تهنّئ عقيد لاسارد؟

627
00:57:16,940 --> 00:57:19,060
بالطبع، بالتأكيدنعم
شكراً لك

628
00:57:19,140 --> 00:57:20,620
الفرصة الفوتوغرافية

629
00:57:22,820 --> 00:57:23,900
خليك

630
00:57:33,620 --> 00:57:34,820
شكراً لك

631
00:57:40,340 --> 00:57:44,060
القائد، أنا فقط أريد قَول مرحباً
و مبروك

632
00:57:44,140 --> 00:57:47,780
سَنَحْصل عليه في المرة القادمة، رئيس
نحن سَنَنْظر فيه نحن سَنَحْصل عليه

633
00:57:48,500 --> 00:57:50,100
هو ما كَانشَ عيبَنا

634
00:57:52,900 --> 00:57:54,180
أعذرْني

635
00:57:54,540 --> 00:57:57,700
هَلممكن تَعطيني آلةَ تصويري الملعونةَ؟

636
00:57:57,780 --> 00:58:01,660
آلة تصويري؟
أعطِني آلةَ تصويري الملعونةَ

637
00:58:07,980 --> 00:58:10,380
اية دة؟
الماس

638
00:58:10,460 --> 00:58:12,660
كَسرتَ آلةَ تصويري
الماس

639
00:58:13,900 --> 00:58:15,580
حَسَناً حَسَناً

640
00:58:16,180 --> 00:58:18,580
لا أحدِ يتحرّك ، أَو الرجل العجوز هيكون تأريخ

641
00:58:18,700 --> 00:58:20,580
الريس
ماذا؟

642
00:58:22,420 --> 00:58:26,260
حَسَناً أريد رؤية الأيدي في الهواءِ
أيدي كلّ شخصِ فوق

643
00:58:26,340 --> 00:58:27,780
الآن الأيدي فوق

644
00:58:31,540 --> 00:58:34,460
إلتقطْه
أريد كلّ شخصَ حيث يمْكِن أَنأَراهم

645
00:58:36,180 --> 00:58:39,380
إحصلعلى الماسِ
-انا ارى

646
00:58:39,460 --> 00:58:42,060
مظاهرة إجراءِ الشرطةَ

647
00:58:42,300 --> 00:58:44,620
إختِطاف كَمهو أصلي

648
00:58:44,660 --> 00:58:46,900
-انا اتشرّفَت
إسكتْ، يا رجل يا عجوز

649
00:58:47,020 --> 00:58:48,340
نعم، بالطبع أنا آسف

650
00:58:48,420 --> 00:58:50,620
الآن، نَجْعل للمصعدِ

651
00:58:50,700 --> 00:58:53,940
مفيش شخص يصبح غبي،
يصبح ممْلوئةَ مليئة بالفتحاتِ

652
00:58:54,260 --> 00:58:55,820
الشرطة، مكانك

653
00:58:56,220 --> 00:58:58,220
غطّني للقمةً دعنا نَذْهب

654
00:59:00,540 --> 00:59:02,260
حسنا  اطلق سراح رهينتَكَ  

655
00:59:02,340 --> 00:59:05,500
ضِعأسلحتَكَ على الأرضِ،
ووَضعَ أيديكَ ببطئ في الهواءِ

656
00:59:05,580 --> 00:59:07,700
قولَ حَسناً ذلك إبن أخي

657
00:59:07,740 --> 00:59:10,500
إسكتْ، يا رجل يا عجوز
اوكي، سيدي، الأيدي فوق

658
00:59:13,660 --> 00:59:14,620
مرحباً

659
00:59:14,820 --> 00:59:18,060
لا أحد سَيَضْرب
لَيسَ بينما حَصلت على جدِّي هنا

660
00:59:18,140 --> 00:59:20,460
الآن
متأخر جداً

661
00:59:20,540 --> 00:59:22,300
الفأر، سكّر، اَدْخل المصعدَ

662
00:59:22,380 --> 00:59:26,620
لا أحدِ يتحرّك 
لا، لاانة يَخْدع، صح

663
00:59:28,900 --> 00:59:32,300
الولد الذكي هو كَانَ بيَخْدع

664
00:59:32,620 --> 00:59:34,380
هو كَانَ بيَخْدع، رئيس

665
00:59:40,380 --> 00:59:42,180
حَسَناً انهي طابق؟

666
00:59:44,740 --> 00:59:47,180
ما المسألة؟
عندك مشكلة بهذا الدور؟

667
00:59:47,260 --> 00:59:50,460
أنا لا أَقْصد التَدَخّل،
لكن المفوّضين كلّهم بالطابق السفلي

668
00:59:50,580 --> 00:59:53,500
أنا أَستعمل السقيفةَ
هو مبرّر جداً

669
00:59:54,540 --> 00:59:57,340
أنتم كلّكم مرحباً بكم في إستعمالِ جناحِي
إسمحلي

670
01:00:37,660 --> 01:00:39,020
ماذا؟

671
01:00:45,660 --> 01:00:46,980
هنا نحن

672
01:01:03,740 --> 01:01:04,980
حَسَناً، أنا جاهز

673
01:01:05,060 --> 01:01:07,820
تلقّفْه بتلك المخطّطاتِ
ما عِنْدَناش طِوال النهار

674
01:01:10,020 --> 01:01:11,780
هنا أنت، سيدي
شكراً لك

675
01:01:13,700 --> 01:01:16,580
تاكلبيري، هل بالإمكان من فضلك أَنْ
توقّفعن عَمَل ذلك؟

676
01:01:19,380 --> 01:01:20,500
آسف، سيدي

677
01:01:22,900 --> 01:01:23,940
حَسَناً

678
01:01:24,420 --> 01:01:26,580
الآن، هم ذاهِبونَ إلى
أعطِأنا أيّ شئَ نريدة

679
01:01:26,700 --> 01:01:30,740
لذا كلّ ما علينا هو ان نَفْهم
الطريق الأسرع للوصول إلى مركبِ ديمبسي

680
01:01:30,820 --> 01:01:33,380
-انا عطشان، رئيس
عندك أيّ خمر حول هنا؟

681
01:01:33,460 --> 01:01:36,980
بالتأكيد الحانة مجَهَّزة بشكل جيد جداً
شكراً

682
01:01:37,420 --> 01:01:40,020
هناك قَديَكون
بَعْض الآيس كريمِ في الفريزر

683
01:01:40,100 --> 01:01:42,460
شكراً أنت حقاً مضيّف جيد

684
01:01:42,540 --> 01:01:44,060
أنت منور حقا

685
01:01:48,060 --> 01:01:49,180
هَللَدَيْكَ مانع؟

686
01:01:49,540 --> 01:01:52,460
البعض مِنَّا يحاول
التخطّيطلهروبَنا من هنا

687
01:01:52,540 --> 01:01:53,860
آسف، رئيس

688
01:01:55,380 --> 01:01:58,060
نحن بالتأكيد سَنَحتاج
لمركب في الميناءِ

689
01:01:59,220 --> 01:02:03,500
ونحن بالتأكيد سَنَحتاج
سيارة سريعة في مدخلِ الفندقَ الخلفيَ

690
01:02:03,580 --> 01:02:04,540
ماذا؟

691
01:02:05,260 --> 01:02:09,500
بالسقفِ سهل الوصولِ جداً،
أنت سَتَكون أحمق لو لا تسْألَ عن مروحية

692
01:02:10,940 --> 01:02:13,620
المروحية؟ فكرة غبية

693
01:02:15,980 --> 01:02:18,140
لا هو صحيح

694
01:02:19,100 --> 01:02:23,740
نحن سَنَكون بطّة ساكنة في تلك السيارةِ
إنّ المروحيةَ فكرة عظيمة

695
01:02:24,700 --> 01:02:27,620
نَأْخذ المروحيةَ إلى الميناءِ -
و؟

696
01:02:27,700 --> 01:02:29,500
ثمّ نَنْتقل إلى المركبِ

697
01:02:31,500 --> 01:02:33,340
ماذا؟ أنت لا يَحْبّ المراكب؟

698
01:02:33,380 --> 01:02:35,020
ماذا؟
ماذا؟

699
01:02:35,780 --> 01:02:37,820
أنا يَجِب أَنأَذْهبَ إلى غرفةِ الأولادِ الصِغارِ

700
01:02:37,860 --> 01:02:41,900
لا، هذا إختِطاف
انها لَيسَت بروضة أطفال

701
01:02:41,980 --> 01:02:44,460
الرئيس، هو فكّرَ بالمروحيةِ

702
01:02:45,100 --> 01:02:47,100
نعمهلم، رئيس

703
01:02:49,900 --> 01:02:51,420
حَسَناً،

704
01:02:52,580 --> 01:02:55,180
لكن اعمله بسرعة
أصب مكالمة هاتفية لاحضارها هنا

705
01:02:55,260 --> 01:02:56,180
حَسَناً

706
01:03:06,180 --> 01:03:09,100
كلّ ما نحن يمْكِن أَننَعمَلة الآن
الإنتظار حتي نَسْمع طلباتَهم

707
01:03:10,300 --> 01:03:13,100
أنا خائف أنك تكون صحيح
كلّ ما نحن يمْكِننا الآن الإنتظار

708
01:03:15,980 --> 01:03:18,740
هَلشخص ما من فضلكم يوقظهاريس؟

709
01:03:23,620 --> 01:03:24,860
انة يفكر

710
01:03:36,540 --> 01:03:39,780
هنا نَذْهب، هلم إفتحْ

711
01:03:48,500 --> 01:03:51,100
هل بالإمكان من فضلك أَنتتوقّفَ عن عَمَل ذلك؟

712
01:03:51,780 --> 01:03:53,100
آسف، سيدي

713
01:03:54,460 --> 01:03:56,460
مكالمة لك، سيدي

714
01:03:58,980 --> 01:04:01,580
مرحباً
حَسَناًاسمع

715
01:04:01,820 --> 01:04:04,740
أريد مروحية مَع طيارِ
على سقفِ هذا الفندقِ

716
01:04:04,820 --> 01:04:05,780
و؟

717
01:04:05,860 --> 01:04:09,060
وأنا أريد مركب سريع
بإنتِظاري في الميناءِ

718
01:04:10,180 --> 01:04:12,460
إذا كلّ شيء يَذْهب حَسناً، و لم أَرى أي شرطة

719
01:04:12,540 --> 01:04:15,500
سأعيد الرجل العجوز إليك
في علامةِ الميلَ 12 مِنالغربِ

720
01:04:15,580 --> 01:04:17,580
حالما نكون آمنون
في المياهِ الدولية

721
01:04:20,260 --> 01:04:23,220
نريد بَعْض البراهينِ
ان لاسارد ما زالَ حيّ

722
01:04:24,500 --> 01:04:26,820
رفاقكَ يريدونَ الكَلام معك

723
01:04:27,220 --> 01:04:29,100
مرحباً؟
عقيد لاسارد؟

724
01:04:29,420 --> 01:04:32,260
المفوّض هيرست،
كَملطيف منك للإتِّصال

725
01:04:32,300 --> 01:04:34,940
أَتمنّى بأنّك تَفْعل ما بمقدوركَ
لإنْقاذي

726
01:04:35,660 --> 01:04:38,220
هو سَيَجْعل الشيء بأكملهَ
مثير لدرجة أكبر

727
01:04:39,420 --> 01:04:41,540
لاتقلق، عمّ إيريك،
نحن سنخرجك من هذا

728
01:04:41,660 --> 01:04:44,620
حَسَناًانه حيّ
منْذ مَتَى، يَعتمد عليك

729
01:04:51,140 --> 01:04:53,780
أعتقد، بطريقِته الخاصِ،
لاسارد يخبرنا

730
01:04:53,860 --> 01:04:57,340
بأنّة خاطر بحياته الخاصة
مِنتَركَ أولئك  الحيوانات يفلتوا

731
01:04:57,420 --> 01:04:58,700
رجل شجاع

732
01:04:59,060 --> 01:05:02,540
ادرك سّير بأنّ هذه سلطتكَ القضائية  

733
01:05:03,460 --> 01:05:07,460
لكن لو هناك سَتصْبَح محاولة إنقاذِ،
نحن نوَدّ أَننَتطوّعَ

734
01:05:08,660 --> 01:05:11,260
المفوّض مردوخ،
آي لا استطيع أَناوافقَ أكثر

735
01:05:11,380 --> 01:05:15,660
أعتقد  انة حيوي ان فريق الإنقاذَ
يعرفعقيد لاسارد عن قرب

736
01:05:15,780 --> 01:05:18,500
انا ممكن اضمن مهارةِ
هؤلاء ضبّاط الشرطة

737
01:05:18,980 --> 01:05:21,060
مع ذلك، انا درّبَتهم نفسي

738
01:05:21,140 --> 01:05:22,660
هي يَجِب أَنتَكونَ المخدّراتَ

739
01:05:24,260 --> 01:05:27,060
هذا هو الطابق
الذي يحتَجزَ فية لاسارد كرهينةَ

740
01:05:27,140 --> 01:05:28,860
نّقيب هاريس؟
نعم؟

741
01:05:28,900 --> 01:05:31,780
حَسَناً، السادة المحترمون
هذا الذي آريدك أَنتَعمَلة

742
01:05:31,820 --> 01:05:34,700
وأنت ستَعمَلة
بالضبط كما اخبرك لتَعمَله

743
01:05:51,100 --> 01:05:54,340
ظبطت لارفيل جونز
على راديو كورست

744
01:05:54,380 --> 01:05:57,740
، والآن، طبيب الحبَّ
آريدك أَنتَجيءَ هنا، بيبي

745
01:05:59,460 --> 01:06:02,260
أنت وأنا، نعم طول الطّريق

746
01:06:02,340 --> 01:06:06,940
هلم الي أسفل دعنا نَنْزل، بيبي،
لأني احتاجك بحبّك

747
01:06:08,380 --> 01:06:10,700
الذي يَستنتج يومَنا المذاعَ

748
01:06:37,900 --> 01:06:39,940
كَيْفَ آَحْصل على الجزءِ بالخطواتِ؟

749
01:06:40,020 --> 01:06:41,900
عَرضَ عليكك المنفسَ

750
01:06:44,700 --> 01:06:45,740
لا

751
01:06:48,900 --> 01:06:50,020
دعنا نَذْهب

752
01:06:54,060 --> 01:06:55,620
لطيف، كايت راقبْي هذا

753
01:07:06,860 --> 01:07:08,980
عمل الإمرأةِ عمرة ما هيتعمل

754
01:07:09,060 --> 01:07:10,220
هلم

755
01:07:46,740 --> 01:07:48,380
الذي إنفجرَ بدون عائق

756
01:07:48,460 --> 01:07:50,100
أين كلّ شخص؟

757
01:07:50,260 --> 01:07:51,460
لم افهم

758
01:07:53,740 --> 01:07:55,300
المروحية هنا

759
01:07:55,380 --> 01:07:57,100
كان المفتَرضلِكي يَكونَ هنا لساعةِ

760
01:07:57,180 --> 01:08:00,460
شخص ما لا بدَّ وأنغيّرَ الخططَ
نعم، هاريس

761
01:08:05,540 --> 01:08:07,620
خطتكَ كَانترائعةَ، سيدي

762
01:08:08,820 --> 01:08:10,460
شكراً لك، بروكتور

763
01:08:10,540 --> 01:08:14,460
بإعْطاء أولئك العاجزين
الجزء الهام من هذه المهمّةِ

764
01:08:14,540 --> 01:08:18,220
انا تَركَت الإنقاذَ
إلى الضبّاطِ المجرّبينِ  

765
01:08:18,300 --> 01:08:19,660
يعني , انا

766
01:08:20,580 --> 01:08:24,340
آي سنقذ لاسارد،
وساحْصل على ترقية ووسام

767
01:08:32,540 --> 01:08:34,060
مكانك
مكانك

768
01:08:34,140 --> 01:08:37,700
احنا غَطّيناكم هذه الشرطة
جيد، هاريس

769
01:08:37,780 --> 01:08:41,300
هو كَانَ سرورَي، سيدي
الآن، كلّ شخص، يسقط أسلحتتة

770
01:08:42,260 --> 01:08:45,220
بروكتور، انْزل هناك والتقطَهم
نعم يا سيدي

771
01:08:45,260 --> 01:08:49,540
لا، بروكتور لا إستعملالسلّمَ
السلّم

772
01:08:53,420 --> 01:08:57,220
حَسَناً تعال، اَعطيه لي

773
01:08:58,340 --> 01:09:02,140
ذلك صحيح الأيدي فوق،
أَو أنت هيكون عندك دورك ميت

774
01:09:02,980 --> 01:09:07,140
ليّة لطيفة هيخرجوا كلهم
هذه السَنَةِ، أليس كذلك؟

775
01:09:07,780 --> 01:09:11,660
هات  هؤلاء الرجالِ إلى المروحيةِ
حَسَناً، انا ساَذْهب إلى مركبِي

776
01:09:11,740 --> 01:09:14,500
أخبرشعبكَ،
ارى طائرةَ واحدة، مروحية واحدة، مركب واحد

777
01:09:14,540 --> 01:09:18,180
قَبْلَ أَننَصِل ملتقانا،
هؤلاء الرجالِ طعمَ قرشِ فهمت؟

778
01:09:31,860 --> 01:09:34,260
اين هاريس؟
إختطفوه، أيضاً

779
01:09:37,340 --> 01:09:39,820
من الآنَ فَصَاعِدَاً، سنَعمَله بطريقتنا

780
01:09:46,060 --> 01:09:48,020
نحن سَنَحتاج معلوماتَ أكثرَ

781
01:09:51,500 --> 01:09:53,020
انا لا اعْرف لا شيءَ

782
01:09:53,100 --> 01:09:56,020
آرى انا ساخبرك، شريكي

783
01:09:56,580 --> 01:09:59,220
لا تخبرْني أخبرْه

784
01:10:03,420 --> 01:10:06,220
قالَ الرئيس للإنتِظار هنا
بينما هو يفحص على المروحيةِ

785
01:10:06,260 --> 01:10:08,540
ثمّ أنت يا رجال اظَهروا،
وذلك كلّ آللي اعرفة

786
01:10:08,620 --> 01:10:10,100
اقسم، آقسم به

787
01:10:12,100 --> 01:10:13,180
سخبر الآخرين

788
01:10:13,260 --> 01:10:14,900
هَلّ بالإمكان أَناوصلك في مكان ما؟
لا

789
01:10:21,020 --> 01:10:23,260
-انا ساهْبط الآن
اوكي، رئيس

790
01:10:23,340 --> 01:10:26,580
تركّز
أبقِ أيديكَ على العجلةِ

791
01:10:26,620 --> 01:10:27,900
اوكي، رئيس

792
01:10:27,980 --> 01:10:29,900
حَسَناً آنا نازل

793
01:10:32,500 --> 01:10:34,220
ذلك سينهي مهننتَي الأولى

794
01:10:34,260 --> 01:10:37,140
ثمّ، عندما كنت بعمر 12 سنةً

795
01:10:37,220 --> 01:10:40,140
حصلت علي شغل كملاكم

796
01:10:40,980 --> 01:10:43,740
ذلك كَانَ  وقت مثير جداً لي

797
01:10:43,820 --> 01:10:46,980
كَانَ عِنْدَي الكثيرو العديد مِنالتجاربِ المثيرةِ

798
01:10:48,260 --> 01:10:52,380
يوم واحد،كما كنت
علّبَ تَكديس الخضار

799
01:10:52,460 --> 01:10:55,620
أعتقد انة كان
لا، ذرةً بالزبّدَ  

800
01:10:56,420 --> 01:10:58,900
أَو  لَربَّمَا , سوكوتاش؟

801
01:10:59,940 --> 01:11:01,900
آي لا استطيع التَذْكير تماماً

802
01:11:02,020 --> 01:11:05,860
أعذرْنيهل هناك أيّ إمكانية  

803
01:11:05,940 --> 01:11:08,380
التي يمْكِن أَناحتَجزَ رهينةَ بنفسي؟

804
01:11:08,500 --> 01:11:11,420
الخارج سَيَكون جميل
انا لا اتدبّر النسيمَ

805
01:11:11,780 --> 01:11:14,620
ما المسألة؟
أنت لا تَمَتّع نفسك هنا؟

806
01:11:15,660 --> 01:11:19,380
لا تَقْلق علي رئسَكَ الصَغيرَ الجميلَ
أنت سَتَكون خارج البؤسِ بوقت قصير

807
01:11:19,460 --> 01:11:21,700
إنتظر دقيقة ماذا تَعْني؟

808
01:11:21,940 --> 01:11:23,820
مركب رئيسي يَنتظرني

809
01:11:23,860 --> 01:11:26,700
حالما نَلتق بة،
سَاغْرق هذا البيبي

810
01:11:26,740 --> 01:11:28,220
مَعك فيه

811
01:11:28,380 --> 01:11:31,900
أنت لَنتفلتَ بدون عقاب من هذا،

812
01:11:32,220 --> 01:11:34,940
بماذا دَعاني؟
الزَبَد

813
01:11:35,660 --> 01:11:38,860
ربما أنت توَدّ أَنترحل الآنفأر

814
01:11:40,500 --> 01:11:43,060
تعليق حول ""  

815
01:11:43,380 --> 01:11:45,100
إسكتْ، طعم قرشِ

816
01:11:45,980 --> 01:11:48,340
طعم قرشِ؟
إسكتْ

817
01:11:49,260 --> 01:11:50,660
اي إستراتيجية

818
01:11:51,300 --> 01:11:54,700
أنت متأكّد اننا لَمنتقابلْ
في إتفاقيةِ تورنتو في 76؟

819
01:11:54,740 --> 01:11:56,660
أنت رجل عجوزَ معتوهَ

820
01:12:00,060 --> 01:12:01,900
كيف الحال؟

821
01:12:01,940 --> 01:12:03,700
نحنبنقرب اوي  رئيس

822
01:12:03,780 --> 01:12:07,100
الرئيس، السّيد ديمبسي يَجِب أَنيَكونَ
فخور بك جدا

823
01:12:07,700 --> 01:12:10,220
أنت إستعدتَ الماس أنت عَمِلتَة

824
01:12:11,500 --> 01:12:12,540
نعم

825
01:12:13,780 --> 01:12:14,980
عَمِلتَة

826
01:12:46,460 --> 01:12:49,060
إرمَ الخَطَّ
احَصلَ عليه

827
01:12:50,940 --> 01:12:54,500
السّيد ديمبسي، بضاعتكَ، سيدي

828
01:12:55,460 --> 01:12:57,100
أنت رجل جيد، توني

829
01:12:57,620 --> 01:13:01,220
أنهِي عملَكَ أولاً ثمّ اجْلب
الماس ودعنا نَخْرج من هنا

830
01:13:01,300 --> 01:13:03,100
سّيد ديمبسي  

831
01:13:04,620 --> 01:13:08,300
الدورك، آنا لا اَتدبّر، لكن الرجل العجوزَ

832
01:13:08,740 --> 01:13:10,180
لا شهودَ

833
01:13:11,500 --> 01:13:13,820
لا تَخيِبأملي ثانيةً
نعم يا سيدي

834
01:13:15,660 --> 01:13:16,700
اللعنة

835
01:13:26,140 --> 01:13:28,460
آسف، فأر، هو لن يذهب الية

836
01:13:28,540 --> 01:13:31,220
أعذرْني هَليمْكِن أَنآقولَ شيءاً؟

837
01:13:31,700 --> 01:13:32,780
طبعا

838
01:13:33,340 --> 01:13:34,740
لا تَقْتلْني

839
01:13:35,900 --> 01:13:39,740
انا لَناخبرَ على عصابتِكَ
اريد ان اقول كلمة أنت يمْكِن أَنتَأتمنَني

840
01:13:41,460 --> 01:13:44,940
ساخبرك؟  بالذي ساستعملة
شاَضْربك ثاني

841
01:13:46,540 --> 01:13:47,620
شكراً

842
01:13:49,100 --> 01:13:53,340
انافقط اريد أَناقولَ ذلك
هذا كَانَ إختِطاف رائع

843
01:13:53,500 --> 01:13:56,940
شكراً لك شكراً جزيلاً
حقاً اقدّر ذلك

844
01:13:57,820 --> 01:14:02,420
اعني هذا مَنأعْمَاق قَلْبي:
أنت كنْتَ رهينة بارزة

845
01:14:02,460 --> 01:14:04,020
من سروري

846
01:14:04,060 --> 01:14:06,580
لا، انا اعنيها يجب ان اقتلِك أنت

847
01:14:07,020 --> 01:14:08,020
اَفْهم

848
01:14:08,100 --> 01:14:10,020
لا شيء شخصي فقط العمل

849
01:14:15,900 --> 01:14:17,620
بِحقّ الجحيم ما هذا؟

850
01:14:21,380 --> 01:14:22,940
إعتنِ بهم

851
01:14:23,020 --> 01:14:24,900
خارج طريقِي , يا حقيبة وسخة

852
01:14:30,100 --> 01:14:33,260
توني، أنت وسكّر
خذ ويني للرهينة

853
01:14:33,340 --> 01:14:34,940
آي حَصلتَ على الرجل العجوزِهلم

854
01:14:39,100 --> 01:14:41,820
هذا الطريقِ، تعالي إستعجلْ

855
01:14:43,260 --> 01:14:45,100
إحصلعليه أخرجْه

856
01:14:58,140 --> 01:15:00,780
الآن، من منكم رجالِ
كَان بيقَاوَمَ التوقيفِ؟

857
01:15:00,860 --> 01:15:02,460
لَيسَ انا
ولا انا ايضا

858
01:15:07,580 --> 01:15:09,620
تعال، تاكلبيري،
نَحتاج إلى بَعْض المساعدةِ

859
01:15:12,980 --> 01:15:14,540
فوق للأمام، هايتاور

860
01:15:21,780 --> 01:15:25,020
أبقِه ثابت إستعدّللقَفْز

861
01:15:25,060 --> 01:15:26,740
اوكي، اذْهب

862
01:15:27,180 --> 01:15:28,700
هَلأنت اوكي؟
نعم

863
01:15:28,820 --> 01:15:31,340
أين بحق الجحيم كنت؟
ماذا اخرك طويلا جداً؟

864
01:15:31,420 --> 01:15:33,020
كان لا بدَّ و أناغيّرَ ملابس

865
01:15:33,340 --> 01:15:35,820
من اين اتيت بتلك
الملابس المضحكة المظهر؟

866
01:15:41,660 --> 01:15:43,700
رائع

867
01:16:11,660 --> 01:16:15,220
إبعثلكلّ الوحدات أبقِ مواقعَكَ
حتى خبَرِ اخر

868
01:16:18,340 --> 01:16:21,620
على ذلك الطريقِ ثابت حَصلتَ عليه

869
01:16:21,980 --> 01:16:23,580
القنابل بعيداً

870
01:16:24,860 --> 01:16:27,420
هنا انا اهوة جيرونيمو

871
01:17:13,060 --> 01:17:16,180
أسرع
-انا اذْهب بأقصى سرعتي

872
01:17:19,940 --> 01:17:22,580
أنت في مشكلةِ الآن انها نهاية مسدودة

873
01:17:23,060 --> 01:17:24,660
احذّرْ، رجل عجوز

874
01:17:30,060 --> 01:17:31,260
جيد

875
01:17:32,820 --> 01:17:34,060
احذّرْ

876
01:17:37,540 --> 01:17:38,820
حَسَناً

877
01:18:08,500 --> 01:18:10,500
يَعتقدونَ من المحتمل بأنّهم حَصلوا علينا

878
01:18:12,260 --> 01:18:13,740
أعتقد حَصلنَا عليهم

879
01:18:13,820 --> 01:18:15,420
مفيش هناك مخرج

880
01:18:15,540 --> 01:18:19,500
هم يفكّرونَ بانة ليس هناك طريق للخروج
احذّرْ، هنا يَجيء

881
01:18:24,260 --> 01:18:26,340
جيد
هو لا شيء

882
01:18:28,260 --> 01:18:29,580
دعنا نَحْصل عليه

883
01:18:34,660 --> 01:18:36,500
النّقيب هاريس
العريف

884
01:18:37,380 --> 01:18:39,660
انا كمن محبوسَ هنا أثناء القتال

885
01:18:39,740 --> 01:18:41,820
واصلْ
نعم يا سيدي

886
01:18:41,860 --> 01:18:46,260
حرّكْه دعنا نَحْصل على هؤلاء المجرمين
مربوطين وإلى رعايةِ الشرطةِ

887
01:18:46,580 --> 01:18:49,340
بروكتور  أين بروكتور؟

888
01:18:49,860 --> 01:18:51,420
انا قادم سيدي

889
01:18:52,860 --> 01:18:54,660
هنا انا قادم
بروكتور

890
01:18:58,420 --> 01:19:02,180
آنا عَمِلَ ذلك آسف، سيدي، عيبي

891
01:19:05,260 --> 01:19:07,300
هو لَميَآْذِ لَميَآْذِ

892
01:19:09,860 --> 01:19:12,620
لا يَقِف هناك أبعدْني عن هنا

893
01:19:13,380 --> 01:19:15,380
حرّكْه

894
01:19:17,380 --> 01:19:18,860
احذّرْ، تمساح

895
01:19:27,780 --> 01:19:29,500
من الافضل للتمساحِ ان ييَنتبه

896
01:19:32,340 --> 01:19:34,620
إقلبْه، هايتاور

897
01:19:48,460 --> 01:19:49,540
لا

898
01:19:53,620 --> 01:19:55,020
حَسَناً

899
01:19:56,260 --> 01:19:57,540
شكراً لك

900
01:20:21,740 --> 01:20:23,860
إبقَ حيث أنتانا ما زلَت احْصل على الرجل العجوزِ

901
01:20:23,940 --> 01:20:26,820
عمّ إيريك، هَلأنتم جميعاً بخير
هذا رهيب

902
01:20:26,900 --> 01:20:30,020
هي أفضل مظاهرةِ إجراءِ
في التأريخِ

903
01:20:30,060 --> 01:20:32,180
العمّ إيريك، أولئك محتالين

904
01:20:34,980 --> 01:20:36,500
في تلك الحالةِ   

905
01:20:40,460 --> 01:20:43,180
لا شيء شخصي فقط عمل

906
01:20:48,740 --> 01:20:52,380
بعد الأَسْر
لصوص مال و الماسي  

907
01:20:52,660 --> 01:20:54,620
ونقدّمهم للعدالة  

908
01:20:55,020 --> 01:20:58,420
هؤلاء الضبّاطِ إستشهدوا بهم
لأوسمةِ الشرفِ  

909
01:20:58,500 --> 01:21:00,380
بمدينةِ ميامي

910
01:21:08,340 --> 01:21:11,300
بالإضافة، لضابط واحد بشكل ناكر الذّات  

911
01:21:11,980 --> 01:21:14,020
و عرض حياتِه للخطرِ

912
01:21:14,100 --> 01:21:16,700
النّقيب الموَفَّر هاريس من موت محقق

913
01:21:17,180 --> 01:21:20,740
هو العريف موسى هايتاور

914
01:21:25,260 --> 01:21:29,420
دعْهم ياخذوا لحظتهم الصَغيرة
نَعْرف من الذين سيضحكون اخيرا

915
01:21:29,500 --> 01:21:32,660
نعم، نحن نَعمَل، عقيد هاريس

916
01:21:33,140 --> 01:21:36,100
لسجلِه الرائعِ

917
01:21:36,180 --> 01:21:39,780
هذا القسمِ فخور
لتَرْقِية العريفِ هايتاور  

918
01:21:39,860 --> 01:21:42,060
إليه هايتاور

919
01:21:44,940 --> 01:21:48,420
أعتقد انة يلائم بكونة هايتاور

920
01:21:48,500 --> 01:21:52,700
إستلمحاناتَه مِنالضابطِ ذاتهِ
الذي انقذ حياتة

921
01:21:53,740 --> 01:21:55,180
النّقيب هاريس

922
01:21:59,940 --> 01:22:01,140
أنت دورك

923
01:22:17,260 --> 01:22:20,140
التهاني، للملازم أوّل هايتاور

924
01:22:26,380 --> 01:22:29,500
هو كَانَ سرور عظيم عظيم  

925
01:22:29,540 --> 01:22:32,540
خِدْمَتك كقائد
لهذه الأكاديميةِ

926
01:22:33,220 --> 01:22:35,260
آي سَيَتغيّب عنكم جميعاً الوداع

927
01:22:35,740 --> 01:22:39,580
وشكراً لك

928
01:22:46,700 --> 01:22:50,420
لا شيء يمْكِن أَنيرضيني أكثرِ
مِنالذي أَوْشَكْت أَنأَقولَة

929
01:22:51,500 --> 01:22:54,060
الحاكم و انا
نتمنّي ان إيريك لاسارد  

930
01:22:54,140 --> 01:22:56,740
إستمرّكقائد
لهذه الأكاديميةِ  

931
01:22:56,940 --> 01:23:00,300
حتى يحين وقت يَعتقدة مناسبا
لتَقَاعدة بنفسه

