1
00:00:04,216 --> 00:00:19,800
Translated By: Virus
Timing By engooo@LLL1.com

2
00:01:29,178 --> 00:01:31,300
شكراً لك

3
00:01:33,600 --> 00:01:36,100
<i>قطار مونتوك على رصيف ب</i>

4
00:01:36,200 --> 00:01:40,500
خواطر عشوائية
يوم عيد الحب لعام 2004

5
00:01:41,900 --> 00:01:44,900
اليوم هو عيد من اختراع شركات بطاقات التهنئة

6
00:01:44,900 --> 00:01:46,900
...النداء الأخير

7
00:01:46,900 --> 00:01:49,400
لتجعل الناس يشعرون بالتعاسة

8
00:01:52,100 --> 00:01:54,100
لم أذهب للعمل اليوم

9
00:01:55,500 --> 00:01:57,500
"ركبت قطاراً ل"مونتوك

10
00:01:57,600 --> 00:02:00,300
<i>قطار مونتوك يقلع من الرصيف ب</i>

11
00:02:00,400 --> 00:02:03,000
لا أدري لماذا

12
00:02:03,100 --> 00:02:06,200
لست شخصاً مندفعاً

13
00:02:13,900 --> 00:02:17,600
أظن أنني استيقظت اليوم مذعوراً

14
00:02:17,700 --> 00:02:20,000
عليّ إصلاح سيارتي

15
00:02:20,100 --> 00:02:22,000
مرحباً سيندي؟

16
00:02:22,100 --> 00:02:24,500
أنا جول. جول

17
00:02:24,600 --> 00:02:28,500
اسمعيني، أشعر أنني مريض اليوم

18
00:02:28,600 --> 00:02:30,500
لا، أعتقد أنه طعام فاسد

19
00:02:30,600 --> 00:02:34,100
الجو متجمد على هذا الشاطئ

20
00:02:34,200 --> 00:02:36,700
مونتوك في فبراير
!ياللعبقرية

21
00:02:39,500 --> 00:02:41,500
الصفحة ممزقة

22
00:02:41,500 --> 00:02:44,100
لا أذكر أني فعلت ذلك

23
00:02:45,700 --> 00:02:49,200
تبدو أنها مداخلتي الأولى منذ عامين

24
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
الرمال محبوبة بلا داع

25
00:03:01,200 --> 00:03:03,200
إنها فقط صخور صغيرة دقيقة

26
00:03:13,000 --> 00:03:15,500
لو كان فقط بإمكاني أن
أقابل شخصاً جديداً

27
00:03:16,500 --> 00:03:19,400
أظن أن فرص حدوث هذا منعدمة تقريباً

28
00:03:19,500 --> 00:03:24,100
خصوصاً مع عدم قدرتي على النظر
في عيني امرأة لا أعرفها

29
00:03:25,200 --> 00:03:28,400
ربما عليّ الرجوع لناعومي

30
00:03:28,500 --> 00:03:31,100
كانت لطيفة حقاً

31
00:03:33,800 --> 00:03:35,700
وأحبتني

32
00:04:13,000 --> 00:04:15,800
...لماذا أقع في غرام كل امراة أراها

33
00:04:15,900 --> 00:04:18,800
عندما تعطيني الحد الأدنى من الإهتمام؟...

34
00:04:59,000 --> 00:05:00,900
مرحباً

35
00:05:00,900 --> 00:05:02,800
عذراً؟

36
00:05:02,900 --> 00:05:06,600
"قلت فقط "مرحباً -
مرحباً..أهلاً -

37
00:05:07,800 --> 00:05:10,300
أتمانع لو جلست بالقرب؟

38
00:05:11,500 --> 00:05:13,400
إلى أين أنت ذاهب؟

39
00:05:13,500 --> 00:05:15,700
"روكفيل سنتر"

40
00:05:15,800 --> 00:05:18,100
!ياللعجب! وأنا أيضاً

41
00:05:18,100 --> 00:05:21,100
حقاً؟ -
ماهي احتمالات هذه الصدفة؟ -

42
00:05:23,300 --> 00:05:25,300
هل أعرفكَ من قبل؟

43
00:05:27,600 --> 00:05:30,100
هل تسوقتَ أبداً في "بارنز ونوبل"؟

44
00:05:30,100 --> 00:05:32,300
فعلتُ بالتأكيد -
!إذاً هذا هو السبب -

45
00:05:32,300 --> 00:05:34,700
حقاً؟ -
لقد قابلتك من قبل -

46
00:05:34,800 --> 00:05:38,900
أنا مستعبدة في العمل مع الكتب
منذ حوالي 5 سوات حتى الآن

47
00:05:39,000 --> 00:05:42,400
كان عليّ أن أتذكرك إذاً -
هل مضت 5 سنوات -

48
00:05:42,500 --> 00:05:44,500
ربما كان شعري هو السبب

49
00:05:44,600 --> 00:05:46,700
سبب ماذا؟ -
إنه يغير الشكل كثيراً -

50
00:05:46,800 --> 00:05:50,100
اللون
لهذا لم تتعرف عليّ

51
00:05:50,200 --> 00:05:53,900
"يُدعي "الدمار الأزرق -
اللون..صحيح -

52
00:05:53,900 --> 00:05:56,300
اسم غريب، صح؟ -
يروقني -

53
00:05:58,800 --> 00:06:01,900
عموماً هذه الشركة لديها خط انتاج كامل
بأسماء غريبة مثل هذا

54
00:06:02,000 --> 00:06:06,400
الخطر الأحمر..الحمى الصفراء..الثورة الخضراء

55
00:06:06,500 --> 00:06:09,400
ربما يكون اختلاق هذه
الأسماء وظيفة أحدهم

56
00:06:09,500 --> 00:06:12,500
أتعتقدين في وجود مثل هذه الوظيفة؟

57
00:06:12,500 --> 00:06:16,000
أعني كم لوناً  للشعر هنالك؟
خمسون مثلاً

58
00:06:16,100 --> 00:06:18,100
أحدهم يقوم بهذا العمل

59
00:06:20,300 --> 00:06:23,300
"العميل البرتقالي"
لقد اختلقت هذا الاسم

60
00:06:23,300 --> 00:06:26,200
أحاول إظهار شخصيتي في الصبغة

61
00:06:26,300 --> 00:06:28,200
أشك في هذا كثيراً

62
00:06:28,300 --> 00:06:30,800
حسناً، أنت لا تعرفني
...إذاً

63
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
أنت لا تعرف الحقيقة، أليس كذلك؟

64
00:06:36,800 --> 00:06:40,200
عذراً، أحاول أن أكون لطيفاً فقط

65
00:06:42,100 --> 00:06:44,100
أفهم هذا

66
00:07:03,600 --> 00:07:06,600
بالمناسبة أنا كلمنتين -
وأنا جول -

67
00:07:06,600 --> 00:07:09,000
مرحباً جول -
مرحباً -

68
00:07:09,000 --> 00:07:11,500
لا تقل نكاتاً على اسمي

69
00:07:11,600 --> 00:07:14,900
لن تفعل هذا على ما أظن
تحاول أن تكون لطيفاً

70
00:07:16,300 --> 00:07:18,900
لا أعرف أية نكات عن اسمك

71
00:07:19,000 --> 00:07:21,200
"هوكلبري هاوند"

72
00:07:21,300 --> 00:07:23,800
لا أعرف ماذا تعني

73
00:07:23,900 --> 00:07:27,000
لا تعرف "هوكلبري هاوند"؟
هل أنت مغفل أم ماذا؟

74
00:07:27,100 --> 00:07:29,000
وصفتُ بهذا من قبل

75
00:07:29,100 --> 00:07:32,200
يا حبيبتي، يا حبيبتي"
"يا حبيبتي يا كلمنتين

76
00:07:32,300 --> 00:07:35,300
"لقد ضعتِ وذهبت ِللأبد"

77
00:07:35,400 --> 00:07:36,900
"ياللحسرة يا كلمنتين"

78
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
لا؟

79
00:07:39,000 --> 00:07:43,000
عذراً. ولكنه اسم لطيف حقاً برغم ذلك

80
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
...يعني
"يعتي "الرحيمة

81
00:07:45,100 --> 00:07:47,000
"صح؟ مشتق من "الرحمة

82
00:07:47,100 --> 00:07:49,300
بعكس الواقع تماماً

83
00:07:49,400 --> 00:07:51,700
أنا فتاة سيئة وسليطة...تلك هي الحقيقة

84
00:07:51,700 --> 00:07:54,200
لم أكن لأظن أنك هكذا

85
00:07:54,300 --> 00:07:57,500
لماذا لم تكن لتفعل؟ -
لا أدري -

86
00:07:57,500 --> 00:07:59,700
...أنا فقط

87
00:07:59,800 --> 00:08:02,100
...لا أدري. أنا

88
00:08:02,200 --> 00:08:04,100
...تبدين لطيفة، لذا

89
00:08:04,200 --> 00:08:06,300
أنا لطيفةٌ الآن؟

90
00:08:06,300 --> 00:08:09,500
يا إلهي ألا تعرف صفاتٍ أخرى؟

91
00:08:09,600 --> 00:08:11,500
"لا أريد "اللطف

92
00:08:11,600 --> 00:08:15,500
لا أريد أن أكونه، ولا أريد أن
يكونه شخص آخر معي

93
00:08:18,400 --> 00:08:20,400
جول؟

94
00:08:21,500 --> 00:08:23,700
أنت جول، صح؟

95
00:08:23,800 --> 00:08:26,300
نعم

96
00:08:26,300 --> 00:08:28,700
اعذرني لصياحي معك

97
00:08:28,800 --> 00:08:32,300
فأنا لست في مزاج جيد اليوم

98
00:08:40,900 --> 00:08:42,900
..إليكَ هذا الإعتراف المحرج

99
00:08:43,000 --> 00:08:45,900
يعجبني فعلاً كونك لطيفاً، الآن

100
00:08:46,000 --> 00:08:50,800
أعني أنه لا يمكنني معرفة ما سيعجبني
بين لحظة لأخرى

101
00:08:50,900 --> 00:08:52,900
...ولكن في هذه اللحظة

102
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
يسرني أنك كذلك

103
00:09:03,200 --> 00:09:07,400
...لدي بعض الأعمال والتي عليّ أن

104
00:09:09,300 --> 00:09:11,500
...آسف. ولكنني أمارس الكتابة وَ

105
00:09:11,600 --> 00:09:13,700
...لا، أنا فقط -
لا بأس -

106
00:09:13,800 --> 00:09:16,400
...عليّ فقط أن...تعلمين هذا -
حسناً -

107
00:09:16,500 --> 00:09:18,900
ماذا؟ -
خذ حذرك إذاً -

108
00:09:18,900 --> 00:09:20,900
يا إلهي

109
00:09:33,900 --> 00:09:38,200
مرحباً. يمكنني أن أقلّكِ لو أردتي؟

110
00:09:38,300 --> 00:09:40,200
الجو بارد

111
00:09:40,300 --> 00:09:42,100
نعم. لا بأس -
متأكدة؟ -

112
00:09:42,200 --> 00:09:44,100
الجو باردٌ جداً

113
00:09:44,200 --> 00:09:47,000
لستَ من متتبعي خطى الآخرين، أليس كذلك؟ -
كلا، لستُ كذلك -

114
00:09:47,100 --> 00:09:49,100
أنتِ من تحدثَ إلي. أتذكرين؟

115
00:09:49,200 --> 00:09:51,500
تلك أقدم خدعة في كتاب المتطفلين

116
00:09:51,600 --> 00:09:53,700
حقاً؟ أهناك مثل هذا الكتاب؟

117
00:09:56,000 --> 00:09:58,400
عليّ قراءته إذن

118
00:10:03,200 --> 00:10:07,900
أنا أعتذر لو كنت اقتحمتك بشكل فج
لست كذلك في الواقع

119
00:10:07,900 --> 00:10:11,300
لا بأس. لا أظنكِ كذلك

120
00:10:17,300 --> 00:10:20,100
أتحب أن نتناول مشروباً؟

121
00:10:20,100 --> 00:10:22,300
...لدي العديد من المشروبات، ويمكنني

122
00:10:24,400 --> 00:10:26,300
لا عليك...

123
00:10:26,400 --> 00:10:28,800
عذراً. كان هذا أمراً غبياً ومحرجاً -
اطلاقاً -

124
00:10:28,800 --> 00:10:30,800
ليلة سعيدة يا جول

125
00:10:50,400 --> 00:10:52,400
"اثنان من "الدمار الأزرق

126
00:10:53,400 --> 00:10:55,200
أشكرك

127
00:10:55,300 --> 00:10:57,200
اشرب أيها الشاب

128
00:10:57,300 --> 00:11:00,100
سيقلل الشراب من سخافة مرحلة الإغواء

129
00:11:03,400 --> 00:11:05,300
إنها دعابة

130
00:11:05,400 --> 00:11:07,400
هيا

131
00:11:13,300 --> 00:11:15,300
أنت من ذووا الكلام القليل، أليس كذلك؟

132
00:11:15,400 --> 00:11:17,300
آسف

133
00:11:17,400 --> 00:11:21,900
...الأمر فقط
حياتي ليست ذات أهمية

134
00:11:22,900 --> 00:11:25,600
أذهب للعمل ثم أعود للمنزل

135
00:11:26,700 --> 00:11:29,100
لا أدري ماذا أقول

136
00:11:29,200 --> 00:11:31,200
عليك قراءة يومياتي

137
00:11:31,200 --> 00:11:35,700
أعني أنها فقط...فارغة

138
00:11:35,800 --> 00:11:39,000
حقاً؟ هل يجعلك هذا تعيساً أم قلقاً؟

139
00:11:39,100 --> 00:11:42,400
أعني أنني قلقة دوماً بشأن اعتقادي
أنني لا أعيش حياتي كما ينبغي

140
00:11:42,500 --> 00:11:44,500
أنتهز لكل الفرص الممكنة

141
00:11:44,500 --> 00:11:48,500
وأعملًُ على ألا أضيع ثانيةً
من وقتي الضئيل

142
00:11:48,500 --> 00:11:51,000
هذا ما أفكر فيه -
فعلاً؟ -

143
00:11:55,500 --> 00:11:57,400
أنت لطيفٌ حقاً

144
00:11:57,500 --> 00:12:00,300
عليّ التوقف عن قول ذلك

145
00:12:02,500 --> 00:12:04,500
سوف أتزوجك

146
00:12:04,600 --> 00:12:06,500
أعلم هذا

147
00:12:06,600 --> 00:12:08,700
حسناً

148
00:12:13,700 --> 00:12:18,400
جول، ينبغي أن تأتي معي
إلى نهر "شارلز" ذات مرة

149
00:12:18,500 --> 00:12:20,400
تتجمد مياهه في هذا الوقت من العام

150
00:12:20,500 --> 00:12:22,600
يبدو هذا مُخيفاً -
تماماً -

151
00:12:23,700 --> 00:12:25,700
سأجهز للنزهة

152
00:12:25,700 --> 00:12:28,600
نزهة ليلية
النزهات الليلية مختلفة

153
00:12:28,700 --> 00:12:30,500
...ويمكننا

154
00:12:30,600 --> 00:12:32,500
يبدو لطيفاً

155
00:12:33,600 --> 00:12:36,200
ولكن عليّ الذهاب الآن

156
00:12:36,300 --> 00:12:38,200
أريدك أن تبقى

157
00:12:38,300 --> 00:12:40,500
...لا، فعلاً...أنا

158
00:12:40,600 --> 00:12:42,500
عليّ الإستيقاظ مبكراً

159
00:12:42,600 --> 00:12:44,500
أريدك أن تهاتفني

160
00:12:44,600 --> 00:12:47,300
هل ستفعل؟
سيروقني هذا

161
00:12:47,400 --> 00:12:49,400
نعم

162
00:12:51,900 --> 00:12:55,700
تمنّى لي عيد حب سعيد
عندما تتصل

163
00:12:55,700 --> 00:12:57,600
سيكون هذا رقيقاً

164
00:13:38,400 --> 00:13:40,300
لماذا تأخرت هكذا؟

165
00:13:40,400 --> 00:13:42,300
وصلت حالاً

166
00:13:42,400 --> 00:13:45,000
أتفتقدني؟

167
00:13:45,100 --> 00:13:47,300
نعم. بطريقة غريبة

168
00:13:49,400 --> 00:13:52,300
قلت "نعم"...إنها تعني موافقتك
على الزواج إذاً

169
00:13:52,400 --> 00:13:54,300
أعتقد ذلك

170
00:13:54,400 --> 00:13:56,900
مساء الغد سنقضي شهر العسل
على الجليد

171
00:13:56,900 --> 00:13:59,300
إنه صلبٌ جداً في هذا الوقت
من العام

172
00:13:59,400 --> 00:14:01,300
لا أدري حقاً

173
00:14:01,300 --> 00:14:03,300
هيا..تقدم

174
00:14:03,300 --> 00:14:05,300
هيا...هيا

175
00:14:08,900 --> 00:14:12,300
!ياللروعة

176
00:14:13,600 --> 00:14:15,500
أليس كذلك؟

177
00:14:18,600 --> 00:14:20,500
لا تذهبي بعيداً

178
00:14:23,400 --> 00:14:26,600
هل أنتِ بخير؟ -
كلا! تباً -

179
00:14:27,700 --> 00:14:30,400
مؤخرتي تؤلمني

180
00:14:32,500 --> 00:14:35,400
أظن أن عليّ العودة -
هيا، تعال هنا -

181
00:14:35,500 --> 00:14:37,400
ماذا لو تحطم؟

182
00:14:37,500 --> 00:14:40,400
"ماذا لو"
أهذا ما يهمك فعلاً الآن؟

183
00:14:40,500 --> 00:14:42,700
تعال هنا. رجاءً

184
00:14:42,700 --> 00:14:44,500
تعال

185
00:14:49,800 --> 00:14:52,800
إنها زلجة

186
00:14:52,800 --> 00:14:56,100
هذا لطيف -
دعني أريكَ شيئاً -

187
00:14:56,200 --> 00:14:58,300
ماذا تفعلين؟

188
00:14:59,700 --> 00:15:01,700
هيا

189
00:15:07,700 --> 00:15:09,600
أظنني سمعت تشققاً

190
00:15:09,700 --> 00:15:13,400
...لن يحدث تشقق أو تكسير أو

191
00:15:13,500 --> 00:15:15,500
إنه سميك للغاية

192
00:15:17,100 --> 00:15:19,700
أرني ما تعرف من مجموعات النجوم

193
00:15:22,500 --> 00:15:25,100
لا أعرف أيّاً منها

194
00:15:26,600 --> 00:15:28,900
أرني ما تعرفه منها

195
00:15:28,900 --> 00:15:31,300
حسناً

196
00:15:31,400 --> 00:15:34,000
حسناً

197
00:15:34,100 --> 00:15:37,500
"تلك هي "أوسيديوس

198
00:15:37,600 --> 00:15:39,500
أين

199
00:15:39,600 --> 00:15:41,500
هناك تحديداً. أترينها؟

200
00:15:41,600 --> 00:15:44,400
تشبه صليباً معقوفاً نوعاً ما

201
00:15:44,500 --> 00:15:46,400
أوسيديوس" المتشدد"

202
00:15:48,500 --> 00:15:50,900
تقول الكثير من الهراء. صح؟ -
لا -

203
00:15:50,900 --> 00:15:53,900
."ها هو "أوسيديوس
صليبٌ معقوف

204
00:15:53,900 --> 00:15:57,000
كف عن هذا الهراء

205
00:16:08,100 --> 00:16:10,100
كلمنتين

206
00:16:10,100 --> 00:16:12,400
استيقظي يا صغيرتي

207
00:16:17,000 --> 00:16:20,100
عذراً لإيقاظك
ولكننا وصلنا

208
00:16:29,200 --> 00:16:32,100
...أيمكنني المجيئ لمنزلك

209
00:16:32,200 --> 00:16:34,900
كي انام؟...

210
00:16:35,000 --> 00:16:37,800
أنا مُتعبة جداً

211
00:16:37,900 --> 00:16:40,700
لا بأس

212
00:16:40,800 --> 00:16:43,700
سأحضر فرشاة أسناني -
حسناً -

213
00:17:04,500 --> 00:17:06,500
ماذا؟

214
00:17:07,600 --> 00:17:11,000
أتريد مساعدة؟ -
ماذا تعني؟ -

215
00:17:11,100 --> 00:17:14,500
أتريد مساعدة في أي شيء؟

216
00:17:14,600 --> 00:17:17,200
لا

217
00:17:17,300 --> 00:17:19,600
ماذا تفعل هنا؟

218
00:17:19,700 --> 00:17:22,200
لست أفهم عمّا تسألني

219
00:17:24,900 --> 00:17:26,900
شكراً

220
00:19:14,700 --> 00:19:18,100
نبحث عن رقم 159
أي رقمٍ هذا؟

221
00:19:18,200 --> 00:19:20,100
لا أدري أين يكون

222
00:19:20,200 --> 00:19:23,100
يا إلهي، من المفروض أن يضيئوا الرقم
--أو على الأقل يضعونه على

223
00:19:23,200 --> 00:19:25,100
أهذا هو؟ -
أظن ذلك -

224
00:19:25,200 --> 00:19:28,300
إنه هو. انتظر
إنه هو

225
00:19:43,500 --> 00:19:45,500
مرحباً جول -
فرانك -

226
00:19:48,300 --> 00:19:50,500
اللعنة

227
00:19:50,500 --> 00:19:55,000
أتلقى بطاقات عيد الحب من أمي فقط

228
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
هذا مثيرٌ للشفقة، صح؟

229
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
أنت محظوظ لأن لديك كلمنتين يا صاح

230
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
إنها لطيفةٌ جداً

231
00:20:01,000 --> 00:20:03,500
ألديك خطط مناسبة لقضاء عيد الحب معها؟

232
00:20:06,600 --> 00:20:08,500
لا

233
00:20:08,600 --> 00:20:11,500
حسناً، إنه يومٌ واحد بالخارج
من الأفضل أن تحجز شيئاً ما

234
00:20:11,600 --> 00:20:13,700
لا تريد أن ينتي الأمر في مطعم ميكي
أليس كذلك؟

235
00:20:13,800 --> 00:20:15,700
"أو "مكرومانس

236
00:20:15,800 --> 00:20:18,300
أتريد بعضاً من البطاطس المقلية مع
ذلك الحليب المخفوق

237
00:20:18,300 --> 00:20:20,700
عليّ أن أخلد للنوم الآن يا فرانك

238
00:20:20,700 --> 00:20:22,900
الساعة 8:30

239
00:20:50,700 --> 00:20:53,500
توقف يا باتريك

240
00:21:10,700 --> 00:21:12,700
حسناً

241
00:21:12,800 --> 00:21:15,300
حسناً

242
00:21:20,700 --> 00:21:22,700
إنه وقتُ المرح

243
00:21:34,700 --> 00:21:36,800
بهدوء

244
00:21:49,900 --> 00:21:51,800
ما الأمر يا جول؟

245
00:21:51,900 --> 00:21:53,800
مرحباً فرانك

246
00:21:59,400 --> 00:22:03,100
أتلقى بطاقات عيد الحب من أمي فقط

247
00:22:03,200 --> 00:22:06,200
هذا مثيرٌ للشفقة، صح؟

248
00:22:06,200 --> 00:22:08,200
أنت محظوظ لأن لديك كلمنتين يا صاح

249
00:22:08,200 --> 00:22:12,200
ألديك خطط مناسبة لقضاء عيد الحب معها؟

250
00:22:12,200 --> 00:22:14,200
لا

251
00:22:14,200 --> 00:22:16,200
إنه يومٌ واحد بالخارج

252
00:22:16,300 --> 00:22:18,700
من الأفضل أن تحجز في مكانٍ ما

253
00:22:18,700 --> 00:22:20,700
لا تريد أن ينتهي الأمر في مطعم ميكي
أليس كذلك؟

254
00:22:20,700 --> 00:22:23,200
يا إلهي

255
00:22:23,300 --> 00:22:26,600
عيد الحب بعد ثلاثة أيام فقط
أريد حلاً

256
00:22:26,700 --> 00:22:29,800
أريدُ أن أكون من يحل المشكلة

257
00:22:29,900 --> 00:22:33,200
لذا فقد طلبتها بالهاتف
لكنها غيرت رقم هاتفها

258
00:22:33,300 --> 00:22:36,300
ذهبت لمتجر الهدايا لأبتاع لها شيئاً

259
00:22:36,400 --> 00:22:40,400
وفكرت أن أذهب لعملها
وأعطيها هدية عيد الحب مبكراً

260
00:22:42,100 --> 00:22:44,000
لن تصدقي ما حدث

261
00:22:44,100 --> 00:22:46,800
...كانت هناك مع

262
00:22:46,900 --> 00:22:50,600
ذلك الفتى، ذلك الفتى الصغير حقاً

263
00:22:50,700 --> 00:22:54,100
حدقت فيّ كأنها لم تراني من قبل

264
00:22:54,200 --> 00:22:56,700
معذرةً؟

265
00:22:56,700 --> 00:22:59,400
أتود أن أساعدك في العثور على شيء ما؟

266
00:23:03,300 --> 00:23:05,300
مرحباً كليماتو

267
00:23:05,300 --> 00:23:08,400
باتريك الولد الشقي

268
00:23:10,700 --> 00:23:13,700
ماذا تفعل هنا يا صغيري؟ -
أتيتُ فقط لأفاجئكِ -

269
00:23:13,700 --> 00:23:16,600
دعني أعرف لو أردت شيئاً سيدي
تبدو رائعاً

270
00:23:18,700 --> 00:23:21,800
كيف حالك؟ -
سعيدة..وضجرة..ومتعبة -

271
00:23:23,900 --> 00:23:27,000
أنا أيضاً أريد ما وراء ردائك -
هذا جيد -

272
00:23:37,300 --> 00:23:39,500
لماذا؟

273
00:23:39,600 --> 00:23:42,100
لماذا تفعل هذا بي؟

274
00:23:46,500 --> 00:23:48,500
أيريد أحدكم قطعة؟

275
00:23:48,600 --> 00:23:51,200
لا تفعل يا روب. أمهله قليلاً

276
00:23:51,300 --> 00:23:53,200
ياإلهي. إنها تعاقبني

277
00:23:53,300 --> 00:23:55,200
أعرف يا عزيزي -
لأني كنت صادقاً -

278
00:23:55,300 --> 00:23:57,500
هذا مريع -
لابدّ أن أذهب لمنزلها -

279
00:23:57,600 --> 00:24:00,500
لا، لا، لا
لا تريد الذهاب هناك. لا تريد أن تفعل ذلك

280
00:24:00,600 --> 00:24:03,000
إنزل
...الأمر  جدّ

281
00:24:03,100 --> 00:24:05,000
أنت على حق

282
00:24:05,100 --> 00:24:07,000
لا أريد أن أبدو محطماً

283
00:24:07,100 --> 00:24:11,700
لماذا لا تفكر في ذلك يا جول على أنه إشارة
لتتمهل وتفكر ملياً. صح؟

284
00:24:11,700 --> 00:24:14,900
صح؟

285
00:24:16,600 --> 00:24:19,000
حسناً يا جول
خذ كلامي بجدية

286
00:24:19,100 --> 00:24:21,000
روب -
إليك الإتفاق -

287
00:24:21,100 --> 00:24:24,200
لا تفعل ذلك
ماذا تفعل يا روب؟ لا، لا، لا

288
00:24:24,300 --> 00:24:27,500
تباً. ماذا تقترحين إذاً يا كاري
ما هو الحل العبقري لديكِ؟

289
00:24:27,500 --> 00:24:30,100
أستبدأ معاركنا سوياً الآن؟
ليس هذا أمراً يخصنا

290
00:24:30,100 --> 00:24:34,200
أوافق أنه لا يخصنا
يخص جول وهو راشدٌ بما يكفي. صح؟

291
00:24:34,300 --> 00:24:36,300
ليس طفلك يا كاري

292
00:24:37,600 --> 00:24:40,500
ماذا...؟
!هذا هو غسيلك

293
00:24:42,000 --> 00:24:45,500
عظيم..جيد

294
00:24:55,500 --> 00:24:57,500
حسناً

295
00:25:04,500 --> 00:25:08,700
ماهذا؟ -
لا أعلم، يبدو مكاناً لعمل شيء ما

296
00:25:20,500 --> 00:25:22,600
عمت صباحاً
"هنا "لاكونا

297
00:25:23,600 --> 00:25:26,600
آسفة. انتهى هذا العرض ببداية السنة الجديدة

298
00:25:29,400 --> 00:25:32,500
...نعم بالتأكيد. نستطيع إيجاد مكاناً لك في

299
00:25:32,600 --> 00:25:34,900
ماذا عن الخامس؟

300
00:25:35,000 --> 00:25:38,400
يوافق الأربعاء
عظيم. فضلاً، أيمكنك تهجئتها؟

301
00:25:39,700 --> 00:25:43,000
سنحتاج رقم هاتف تتواجد فيه نهاراً

302
00:25:43,100 --> 00:25:46,700
يوماً سعيداً. أراك لاحقاً

303
00:25:46,700 --> 00:25:48,700
أيمكنني خدمتك؟

304
00:25:48,700 --> 00:25:51,700
أنا جول باريش -
عذراً؟ -

305
00:25:51,700 --> 00:25:55,300
أنا جول باريش
...لدي موعد مع دكتور

306
00:25:55,300 --> 00:25:57,300
ميرزوياك

307
00:25:57,400 --> 00:26:00,700
هل لك أن تملأ هذه؟ -
أريد فقط التحدث إليه -

308
00:26:00,700 --> 00:26:02,700
ستحتاج أيضاً لملء هذه الاستمارة -
حقاً؟ -

309
00:26:02,800 --> 00:26:05,900
شكراً لك

310
00:26:06,000 --> 00:26:07,900
ليس لدي قلم

311
00:26:08,000 --> 00:26:11,100
هناك قلمٌ عندك

312
00:26:11,100 --> 00:26:13,100
عمت صباحاً
"هنا "لاكونا

313
00:26:13,100 --> 00:26:17,000
.تعني ذاك العرض
لقد انتهى بحلول العام الجديد

314
00:26:17,100 --> 00:26:19,100
سيد باريش؟

315
00:26:21,500 --> 00:26:23,400
كيف الحال اليوم؟

316
00:26:23,500 --> 00:26:25,400
حقيقةً، ليس في خير حال

317
00:26:25,500 --> 00:26:27,400
!يا إلهي

318
00:26:27,500 --> 00:26:30,400
...معذرةً. كنت فقط -
أنا أعمل -

319
00:26:30,500 --> 00:26:33,700
آسف. آسف

320
00:26:33,800 --> 00:26:35,800
تفضل يا دكتور -
شكراً لك -

321
00:26:36,800 --> 00:26:38,800
لم يكن من المفترض أن ترى هذا

322
00:26:38,800 --> 00:26:40,800
أعتذر لك

323
00:26:44,700 --> 00:26:47,100
هذه خديعة، أليس كذلك؟
...أعني، هذه كلم

324
00:26:47,200 --> 00:26:50,100
أؤكد لك أنها ليست كذلك -
ليست كذلك -

325
00:26:55,500 --> 00:26:58,200
ليس هناك شيء من هذا القبيل

326
00:26:59,700 --> 00:27:02,900
أنصت إليّ، ملفاتنا سرية يا سيد باريش

327
00:27:03,000 --> 00:27:05,500
لذا لن يمكنني إطلاعكَ على دليل ما

328
00:27:05,500 --> 00:27:11,300
...ولكن يكفي أن أخبرك أن الآنسة
الآنسة كريشنسكي لم تكن سعيدة

329
00:27:11,300 --> 00:27:13,400
وقررت المضي قدماً

330
00:27:13,500 --> 00:27:15,400
نحن نمنحها هذا الخيار

331
00:27:15,500 --> 00:27:19,500
الآنسة كريشنسكي لم تكن سعيدة"
وقررت المضي قدماً

332
00:27:19,600 --> 00:27:22,100
"ونحن نوفر لها هذا الخيار

333
00:27:22,200 --> 00:27:24,100
ماهذا بحق الجحيم؟

334
00:27:24,200 --> 00:27:27,100
أنا أفضل من قابَلَتهم

335
00:27:27,200 --> 00:27:29,100
تباً

336
00:27:29,200 --> 00:27:31,700
اهدأ قليلاً يا روب

337
00:27:31,700 --> 00:27:33,700
لا بأس. لا بأس

338
00:27:33,700 --> 00:27:36,400
أصنع منزلاً للطيور يا كاري

339
00:27:38,400 --> 00:27:42,200
ماذا عساي أن أقول يا جول
تعرف كلمنتين. هذا هو طبعها

340
00:27:42,300 --> 00:27:44,100
إنها متهورة

341
00:27:44,100 --> 00:27:47,700
قررت أن تمحيك كما لو كنتَ مزحة

342
00:27:51,600 --> 00:27:53,500
مزحة

343
00:27:53,600 --> 00:27:57,100
لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟
لماذا فعلتِ ذلك؟

344
00:28:00,600 --> 00:28:02,400
انتظر...انتظر

345
00:28:02,500 --> 00:28:05,400
معذرة يا دكتور. لقد اقتحم المكان

346
00:28:05,500 --> 00:28:08,500
حسناً. أريد اجراءها. الآن -
اخبرته أن ما قبل عيد الحب هو وقت الذروة -

347
00:28:08,500 --> 00:28:11,900
لا بأس يا ماري -
لكن هناك من ينتظرون -

348
00:28:12,000 --> 00:28:14,900
سيد باريش، لو أردت ال...الدخول

349
00:28:15,000 --> 00:28:18,500
اعتني بالسيدة هوو
إلى اللقاء ياسيدتي

350
00:28:22,700 --> 00:28:25,300
...والآن

351
00:28:25,300 --> 00:28:28,300
أول ما ينبغي عليك فعله سيد باريش

352
00:28:28,300 --> 00:28:30,300
...هو أن تذهب للمنزل

353
00:28:30,300 --> 00:28:35,800
وتجمع كل ما تملكه ويخص
كلمنتين بأي شكل

354
00:28:35,900 --> 00:28:38,100
أي شيء

355
00:28:39,500 --> 00:28:43,800
وسنستخدم هذه الأشياء لرسم
خريطة ل كلمنتين في عقلك

356
00:28:43,900 --> 00:28:46,500
مفهوم؟

357
00:28:46,500 --> 00:28:51,600
نريد الصور والملابس والهدايا

358
00:28:51,700 --> 00:28:56,600
الكتب التي اشترتها لك
الإسطوانات التي اشتريتموها سوياً

359
00:28:56,700 --> 00:28:59,300
أي مقالات معينة في الصحف

360
00:28:59,400 --> 00:29:01,200
...نريد إفراغ منزلك

361
00:29:01,300 --> 00:29:05,600
نريد إفراغ حياتك من كلمنتين

362
00:29:05,700 --> 00:29:10,100
وبعد انتهاء الخريطة
سيقوم فنيّونا بعملية المحو بمنزلك ليلاً

363
00:29:10,200 --> 00:29:13,500
...بهذه الطريقة، عندما ستصحو صباحاً

364
00:29:13,600 --> 00:29:18,100
ستجد نفسك في سريرك
وكأن شيئاً ما لم  يحدث

365
00:29:18,100 --> 00:29:20,600
حياةٌ جديدة بانتظارك

366
00:29:23,600 --> 00:29:27,100
أفق يا صاح

367
00:29:31,800 --> 00:29:34,100
لا أنا آسف سيدة سابل

368
00:29:34,100 --> 00:29:37,300
لا يمكنك أن تجري هذا العملية
ثلاث مرات شهرياً

369
00:29:38,300 --> 00:29:42,000
ليس ذلك ضمن سياساتنا
كيف حالك سيد باريش؟

370
00:29:43,100 --> 00:29:45,700
مرحباً ها أنا ذا

371
00:29:45,800 --> 00:29:50,000
أعرف أنها حالة طارئة، سنفعل ما بوسعنا
يمكنك الحجز في أول مارس

372
00:29:50,100 --> 00:29:53,500
ربما يمكنك التحدث مع الطبيب
...وهو

373
00:29:53,600 --> 00:29:57,800
حسناً، سأحدد لك موعداً
أي الأيام مناسبٌ لك هذا الأسبوع

374
00:29:57,900 --> 00:30:01,300
سيد باريش
إنه مشغول حقاً اليوم

375
00:30:01,400 --> 00:30:05,400
ربما يكون غداً أفضل
في حوالي 12:15؟ أيناسبك هذا؟

376
00:30:06,400 --> 00:30:09,300
فبراير هو وقت الذروة عندنا
بسبب عيد الحب

377
00:30:16,300 --> 00:30:18,500
هذا هو ستان فينك

378
00:30:18,600 --> 00:30:21,200
أحد أفدم وأمهر الفنيين هنا

379
00:30:23,300 --> 00:30:25,700
سيتابع حالتك الليلة

380
00:30:25,800 --> 00:30:28,300
لطيف أن أراك سيد باريش

381
00:30:28,300 --> 00:30:30,300
اسمي هو جول باريش

382
00:30:30,300 --> 00:30:34,900
جئت لأمحو كلمنتين كريشنسكي

383
00:30:35,000 --> 00:30:40,000
عظيم. أخبرني الآن عن كلمنتين

384
00:30:40,100 --> 00:30:42,600
...كنتُ

385
00:30:42,700 --> 00:30:46,500
أعيش مع هذه المرأة، ناعومي

386
00:30:46,500 --> 00:30:49,100
منذ عامين

387
00:30:49,200 --> 00:30:54,400
دعانا صديقانا روب وكاري لحفلٍ على الشاطئ
لا أحب الحفلات

388
00:30:54,500 --> 00:30:57,700
...لم تستطع ناعومي أن تذهب، لكنني فعلت

389
00:30:57,800 --> 00:31:00,900
وقابلتُ كلمنتين

390
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
معذرةً

391
00:31:04,100 --> 00:31:07,000
...فلنبدأ بذكرياتك الأحدث

392
00:31:07,100 --> 00:31:10,700
ومن ثم نعود للخلف حسبما تستطيع

393
00:31:10,800 --> 00:31:12,700
...هناك لبٌ عاطفي

394
00:31:12,800 --> 00:31:14,700
لكلٍ من ذكرياتنا

395
00:31:14,800 --> 00:31:18,500
وعندما تستأصل هذا اللب
تبدأ عملية التحلل

396
00:31:18,600 --> 00:31:21,100
وعندما تصحو في الصباح

397
00:31:21,100 --> 00:31:24,900
كل الذكريات المستهدفة ستذبل وتختفي

398
00:31:24,900 --> 00:31:26,900
كما تتذكر حلماً بعد أن تصحو

399
00:31:27,000 --> 00:31:30,300
أهناك أي احتمال لتدمير المخ؟

400
00:31:30,400 --> 00:31:33,400
...من وجهة النظر الفنية

401
00:31:33,500 --> 00:31:35,400
العملية هي تدميرٌ للمخ

402
00:31:35,500 --> 00:31:38,300
ولكن ليس بأكثر مما تفعله
حين تسكر كثيراً

403
00:31:38,400 --> 00:31:40,300
لا شيء ستندم عليه

404
00:31:42,500 --> 00:31:44,800
مستريح؟

405
00:31:44,900 --> 00:31:48,500
ما نفعله هنا سيد باريش
هو خلق خريطة لدماغك

406
00:31:48,500 --> 00:31:50,900
فلنبدأ الآن

407
00:31:50,900 --> 00:31:54,700
إذا أردنا إتمام العملية الليلة
علينا إنهاء بعض العمل

408
00:31:54,700 --> 00:31:58,600
أريدك أن تتفاعل مع هذه الأشياء

409
00:32:01,300 --> 00:32:03,700
...هناك قصة لطيفة وراء هذه

410
00:32:03,800 --> 00:32:06,700
...حقيقةً، سأحصل على عزلٍ أفضل للمشاعر

411
00:32:06,800 --> 00:32:10,700
إذا التزمت عدم الوصف الشفهي للأشياء

412
00:32:10,700 --> 00:32:12,700
حاول أن تركز فقط على الذكريات

413
00:32:12,700 --> 00:32:15,300
عفواً

414
00:32:17,100 --> 00:32:21,500
نشاطٌ صحي آخر
عزلٌ ناجح. هذا عظيم

415
00:32:21,600 --> 00:32:24,900
هاك عنصرٌ آخر -
...هذا -

416
00:32:24,900 --> 00:32:27,500
عنصر آخر

417
00:32:29,100 --> 00:32:31,000
رأس على هيئة البطاطس

418
00:32:31,100 --> 00:32:34,300
عنصرٌ آخر

419
00:32:34,400 --> 00:32:39,300
ركز على الذكريات فقط -
هل تسدي لي معروفاً يا باتريك -

420
00:32:39,400 --> 00:32:42,700
هل ستسدي لي معروفاً يا رجل؟ -
نعم -

421
00:32:42,800 --> 00:32:46,600
أيمكنك فحص منظم الجهد؟
ماذا لدينا هناك

422
00:32:46,700 --> 00:32:48,600
لا بأس بقيم الجهد -
حقاً؟ -

423
00:32:48,700 --> 00:32:52,700
لا أمحو هنا كما أحب أن أفعل
...أنا

424
00:32:55,700 --> 00:33:00,800
من وجهة النظر الفنية
العملية هي تدميرٌ للمخ

425
00:33:02,900 --> 00:33:05,300
هلا تحقق من الوصلات

426
00:33:07,100 --> 00:33:09,700
...ها أنت ذا

427
00:33:15,100 --> 00:33:19,200
لماذا أنا...؟ لايمكنني الفهم
إلام أنظر؟

428
00:33:19,300 --> 00:33:22,100
...لماذا أقف هنا وَ

429
00:33:22,100 --> 00:33:25,000
يا إلهي
"ظاهرة "الرؤيا

430
00:33:25,100 --> 00:33:27,100
"الرؤيا"
.... هذا

431
00:33:27,200 --> 00:33:30,100
علينا أن نبدأ
...لو كنا سننهي هذه العملية

432
00:33:30,200 --> 00:33:33,100
هذه الليلة، علينا إنجاز بعد الأعمال

433
00:33:33,200 --> 00:33:35,700
أنا داخل عقلي بالفعل، أليس كذلك؟

434
00:33:35,800 --> 00:33:39,100
أعتقد هذا
يبدو هذا صحيحاً

435
00:33:39,200 --> 00:33:42,200
...هذا ما
هذا ما يبدو الأمر عليه

436
00:33:44,800 --> 00:33:46,700
عظيم

437
00:33:46,800 --> 00:33:49,100
سنتخلص من تلك التذكارات
عندما ينتهي الأمر

438
00:33:49,100 --> 00:33:52,500
وبهذا لن يحيركَ وجودها الغير مبرر بمنزلك

439
00:33:52,500 --> 00:33:54,800
فلنبدأ بذلك الآن

440
00:33:54,900 --> 00:33:56,300
باتريك -
ماذا؟ -

441
00:33:56,400 --> 00:33:59,000
...باتريك أيمكنك التحقق من -
باتريك -

442
00:33:59,100 --> 00:34:02,600
أحصل على قراءات خاصة بصوتي أنا
باتريك؟ باتريك

443
00:34:02,700 --> 00:34:06,500
لماذا هناك العديد من الأسلاك؟
العديد من الأجهزة

444
00:34:06,600 --> 00:34:10,400
هل نجح هذا؟ -
أواثق أنك أعددت ذلك الشيء جيداً -

445
00:34:10,500 --> 00:34:12,400
ما رأيك بهذا؟ -
كيف أنت اليوم سيد باريش؟ -

446
00:34:12,500 --> 00:34:14,600
هذا جيد سيد باريش -
هذا أفضل -

447
00:34:14,700 --> 00:34:18,000
لا أدري إن كان هذا يروقني -
أعتقد أنني سأجرب هذا الأمر -

448
00:34:18,100 --> 00:34:20,000
أوشكنا على الانتهاء

449
00:34:20,000 --> 00:34:23,100
يوميات...لن تكون لها قيمة

450
00:34:23,200 --> 00:34:27,300
قابلت شخصاً الليلة"
لا أريد أن أفعل

451
00:34:27,400 --> 00:34:30,000
اسمها كلمنتين
وهي رائعة

452
00:34:30,100 --> 00:34:32,600
!يا إلهي

453
00:34:32,700 --> 00:34:35,600
ماذا. خذ حذرك..تراجع

454
00:34:35,700 --> 00:34:37,600
على رسلك

455
00:34:37,700 --> 00:34:39,500
لا بأس

456
00:34:39,500 --> 00:34:41,400
دعنا لا نفزع الرجل

457
00:34:44,900 --> 00:34:46,900
حسناً، لك هذا

458
00:34:47,000 --> 00:34:50,800
المكان هنا أشبه بمجمع للنفايات -
إنها شقة يا باتريك -

459
00:34:50,900 --> 00:34:53,100
باتريك

460
00:34:53,200 --> 00:34:57,300
حسناً ليس كذلك
ولكنه فارغ وغير ملهم

461
00:34:57,400 --> 00:34:59,800
وهناك رائحة مخلفات حيوانية

462
00:34:59,900 --> 00:35:04,400
أيمكننا الانتهاء من هذا يا باتريك

463
00:35:04,500 --> 00:35:08,100
أمامنا ليلة طويلة جداً. هيا -
حاضر -

464
00:35:13,100 --> 00:35:15,700
هذه آخرة مرة رأيتكِِ فيها

465
00:35:30,800 --> 00:35:32,800
الساعة الثالثة

466
00:35:32,800 --> 00:35:37,400
تقريباً حطمت سيارتك

467
00:35:37,500 --> 00:35:39,500
أكنتِ تقودينَ وأنتِ ثملة؟

468
00:35:39,500 --> 00:35:41,800
أنتِ مثيرةٌ للشفقة

469
00:35:41,900 --> 00:35:44,100
كنت مترنحةً فقط

470
00:35:44,100 --> 00:35:46,100
"ولا تدعوني ب"مثيرة للشفقة

471
00:35:46,100 --> 00:35:48,100
بل أنتِ كذلك

472
00:35:48,100 --> 00:35:51,100
أنتِ غير مسئولة تماماً
ربما تقتلين أحدهم وأنتِ كذلك

473
00:35:51,100 --> 00:35:54,100
ربما قتلتِ أحدهم بالفعل
هل نسمع الأخبار لنتأكد؟

474
00:35:54,100 --> 00:35:57,200
هل أفحص الشواية لأرى إن كان
هناك أطفالاً أو حيوانات صغيرة

475
00:35:57,200 --> 00:35:57,900
لم أقتل أحداً

476
00:35:57,900 --> 00:36:01,400
إنه فقط طبيب الأسنان اللعين
تصرف كالنساء العجائز

477
00:36:01,500 --> 00:36:03,900
وكيف تتصرفين أنتِ؟

478
00:36:04,000 --> 00:36:05,900
كمدمنين الكحول؟

479
00:36:06,000 --> 00:36:08,900
يا إلهي! هل أنتَ من الخمسينات؟

480
00:36:09,000 --> 00:36:10,900
مدمنة كحول؟

481
00:36:11,000 --> 00:36:13,200
واجه الأمر يا جول

482
00:36:13,300 --> 00:36:17,700
أنتَ منزعج لأنني تأخرت بالخارج بدونك

483
00:36:17,800 --> 00:36:20,700
...وبداخل دهاليز مخك

484
00:36:20,800 --> 00:36:24,800
تحاول أن تكتشف إذا ما كنت
نمت مع أحدهم الليلة

485
00:36:26,400 --> 00:36:28,300
لا
أتعرفين يا كليم

486
00:36:28,400 --> 00:36:31,000
أنا افترض بالفعل أنكِ فعلت ذلك

487
00:36:31,100 --> 00:36:33,500
أليست هذا أسلوبك
لتجذبي الآخرين إليك؟

488
00:36:43,300 --> 00:36:46,800
أنا آسف

489
00:36:46,900 --> 00:36:49,700
لم أكن أعنيها يا كليم

490
00:36:55,200 --> 00:36:57,100
كليم -
مفاتيحك -

491
00:36:57,200 --> 00:37:00,100
...كنت فقط...كنتُ فقط -
لم أعد بحاحةٍ إليها -

492
00:37:00,200 --> 00:37:03,300
غاضباً أو منزعجاً أو شيء ما
لا أدري حقاً

493
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
كليم؟

494
00:37:14,400 --> 00:37:17,000
ها هي

495
00:37:17,100 --> 00:37:19,000
ستأتي ماري الليلة

496
00:37:19,100 --> 00:37:20,700
حقاً؟ -
نعم -

497
00:37:20,700 --> 00:37:22,700
ظننتك تريد أن تعرف

498
00:37:22,700 --> 00:37:25,800
أحب ماري. أحب قدومها للزيارة
لكنني لا أعتقد أنها تحبني

499
00:37:25,900 --> 00:37:28,400
لكنها لا تكرهك فعلاً

500
00:37:28,500 --> 00:37:31,600
ربما ينبغي أن أدعو صديقتي أيضاً
لديّ صديقة الآن

501
00:37:31,700 --> 00:37:34,200
افعل ما يروق لك -
...أأخبرتك أن لديّ -

502
00:37:34,300 --> 00:37:36,200
حسناً

503
00:37:41,200 --> 00:37:43,600
هل أخبرتكَ أن لدي صديقة جديدة؟

504
00:37:43,700 --> 00:37:45,600
علينا أن نركز هنا يا باتريك

505
00:37:45,700 --> 00:37:47,600
...نعم. المشكلة أن

506
00:37:47,700 --> 00:37:50,600
وضعنا...غريبٌ قليلاً

507
00:37:50,700 --> 00:37:52,600
وضع صديقتي

508
00:37:53,700 --> 00:37:55,500
أنا واثقٌ أنه كذلك

509
00:37:55,600 --> 00:37:57,600
...أنتِ بالتأكيد

510
00:38:23,700 --> 00:38:25,600
دعيني أقلك للمنزل يا كليم

511
00:38:25,700 --> 00:38:27,700
اغرب عن وجهي يا تافه

512
00:38:29,100 --> 00:38:32,700
انظري لما يحدث هنا
المكان يتهاوى

513
00:38:32,800 --> 00:38:35,100
أنا أمحوكِ وهذا يسعدني

514
00:38:35,200 --> 00:38:37,100
لقد بدأت أنتِ بهذا

515
00:38:37,200 --> 00:38:41,200
لا أصدق أنكِ فعلت هذا بي
اللعنة

516
00:38:41,300 --> 00:38:44,200
كليم
أتسمعيني؟

517
00:38:44,300 --> 00:38:46,900
بحلول الصباح ستتلاشي

518
00:38:47,000 --> 00:38:50,500
النهاية الصحيحة لهذه القصة السخيفة

519
00:38:55,200 --> 00:38:59,300
أهناك ما يغض في انجذاب فتاة ما لي؟
هل هذه مشكلة؟

520
00:38:59,300 --> 00:39:01,900
لا أعتقد أن هذا...مضحك

521
00:39:01,900 --> 00:39:05,000
فمن تظن إذاً أنه أكثر وسامة
أنا أم هذا الفتى

522
00:39:05,100 --> 00:39:07,100
فلنركز هنا يا باتريك

523
00:39:07,100 --> 00:39:09,700
أتذكر تلك الفتاة التي عملنا معها
الأسبوع الماضي

524
00:39:09,800 --> 00:39:12,900
تلك الفتاة ذات...البطاطس؟

525
00:39:14,600 --> 00:39:18,100
تلك الفتاة؟
إنها صديقة هذا الرجل

526
00:39:18,100 --> 00:39:20,100
هذا صحيح

527
00:39:20,100 --> 00:39:23,100
كانت كذلك
"لقد عملنا على جعلها "كانت

528
00:39:23,100 --> 00:39:25,600
يا إلهي

529
00:39:25,700 --> 00:39:28,600
لقد وقعت في حبها نوعاً ما تلك الليلة

530
00:39:28,600 --> 00:39:31,600
...ماذا؟ يالك من أحمق

531
00:39:31,700 --> 00:39:34,600
ماذا؟ -
كانت غائبةً عن الوعي يا رجل -

532
00:39:34,700 --> 00:39:37,700
....حسناً كانت جميلة وَ

533
00:39:37,800 --> 00:39:40,800
سرقت زوجاً من ملابسها الداخلية أيضاً

534
00:39:43,700 --> 00:39:45,700
!يا إلهي -
ماذا؟ -

535
00:39:45,700 --> 00:39:47,700
...ليس الأمر كما

536
00:39:47,700 --> 00:39:50,700
أعني كانا نظيفين -
لا تقص عليّ هذا الهراء، فلا أريد سماعه -

537
00:39:50,800 --> 00:39:53,200
كانا نظيفين -
توقف عن هذا -

538
00:39:53,300 --> 00:39:55,700
حسناً -
لدينا عملٌ لننهيه -

539
00:39:55,800 --> 00:39:57,800
أعطني أوراقي

540
00:40:11,300 --> 00:40:13,700
...هناك

541
00:40:15,100 --> 00:40:17,100
هناك المزيد

542
00:40:18,200 --> 00:40:21,100
...بعد أن انتهينا منها، فقد

543
00:40:21,200 --> 00:40:24,600
ذهبت لعملها
وطلبت منها الخروج معي

544
00:40:26,400 --> 00:40:28,000
فعلتَ ماذا؟

545
00:40:28,100 --> 00:40:30,700
!يا إلهي يا باتريك

546
00:40:31,700 --> 00:40:34,800
...ألديك...أدنى فكرة

547
00:40:34,800 --> 00:40:36,700
...عن عدم أخلاقية

548
00:40:36,700 --> 00:40:39,700
ليس الأمر بهذا السوء

549
00:40:39,700 --> 00:40:42,500
ماذا؟ لا تنظر إلي بهذه النظرة
ما الخطأ في ذلك؟

550
00:40:42,500 --> 00:40:45,900
باتريك، لقد سرقت ملابس فتاة

551
00:40:57,200 --> 00:40:59,100
هناك شخصٌ ما هنا

552
00:41:00,200 --> 00:41:02,100
سرق ملابسك الداخلية

553
00:41:03,200 --> 00:41:06,400
لا أرى أي أحد

554
00:41:21,900 --> 00:41:24,900
جول؟

555
00:41:25,000 --> 00:41:27,400
أين حذائي؟

556
00:41:42,400 --> 00:41:45,300
أعصابي ثائرة بشدة

557
00:41:48,500 --> 00:41:51,000
كان عليّ أن أتركك
في سوق الحاجيات المستعملة

558
00:42:03,600 --> 00:42:05,700
أتريدين الذهاب؟

559
00:42:07,100 --> 00:42:09,100
أريد أن أنجب طفلاً

560
00:42:09,100 --> 00:42:12,000
فلنتكلم عن هذا لاحقاً

561
00:42:12,100 --> 00:42:15,300
لا. أريد أن أنجب طفلاً

562
00:42:16,400 --> 00:42:19,300
لا أظن أننا مستعدين

563
00:42:19,400 --> 00:42:21,400
أنت غير مستعد

564
00:42:21,500 --> 00:42:24,700
كليم، أتعتقدين حقاً ان بإمكانك رعاية طفل؟

565
00:42:24,800 --> 00:42:27,000
ماذا؟

566
00:42:28,500 --> 00:42:30,900
لا أريد الحديث عن هذا الأمر هنا

567
00:42:31,000 --> 00:42:33,700
لا أسمعك
لا يمكنني فهم حديثك الأحمق أبداً

568
00:42:33,800 --> 00:42:36,300
لا أريد التحدث عن هذا أيتها الفصيحة

569
00:42:36,300 --> 00:42:38,700
بل سنتحدث عن هذا -
...لا... أربد...أن -

570
00:42:38,800 --> 00:42:41,400
لا يمكنك قول ما قلت ثم
تمتنع عن الحديث عنه

571
00:42:41,500 --> 00:42:44,400
معذرةً يا كليم -
سأكون أماً جيدة -

572
00:42:44,500 --> 00:42:48,900
أحبُ الأطفال وأنا مبدعةٌ وذكية
وسأكون أماً رائعةً

573
00:42:49,000 --> 00:42:52,400
إنه أنت يا جول الذي لا يمكنك
الإلتزام نحو أي شيء

574
00:42:52,500 --> 00:42:56,100
!لقد بدأت! لقد بدأت -
ليس لديك فكرة عن مدى حظك لأنني أهتم بك -

575
00:42:56,200 --> 00:42:59,100
ربما عليّ إنهاء هذا الأمر هنا يا جول

576
00:42:59,200 --> 00:43:02,600
وأتركك في سوق الأشياء المستعملة
مع هذه المجوهرات الزائفة الغبية

577
00:43:02,700 --> 00:43:06,100
وربما تجد لنفسك كرسياً أثرياً لتموت عليه -
...كل هذا الألم والحيرة -

578
00:43:14,100 --> 00:43:16,700
مرحبا باتريك -
مرحباً ماري. كيف حالك؟ -

579
00:43:16,800 --> 00:43:19,800
مرحباً. الجو بارد جداً بالخارج

580
00:43:19,800 --> 00:43:21,700
عثرتِ علينا بسهولة؟ -
نعم -

581
00:43:25,100 --> 00:43:27,500
قبلة ساخنة

582
00:43:28,700 --> 00:43:30,700
ياللمسكين

583
00:43:33,500 --> 00:43:35,800
ألديك مشروب حقيقي هنا؟ -

584
00:43:35,900 --> 00:43:38,800
لم نتأكد بعد

585
00:43:38,900 --> 00:43:40,800
باتريك -
حاضر -

586
00:43:40,900 --> 00:43:43,300
دعني أنل هذا الشرف

587
00:43:44,600 --> 00:43:46,500
ماري تكرهني

588
00:43:46,600 --> 00:43:49,200
لم أكن محظوظاً أبداً مع النساء

589
00:43:49,300 --> 00:43:51,200
ربما لو أقلعت عن سرقة ملابسهن الداخلية

590
00:43:51,300 --> 00:43:54,300
ستان. ستان

591
00:43:54,400 --> 00:43:55,800
هناك المزيد -
لا -

592
00:43:55,900 --> 00:43:57,200
هناك فعلاً -
لا -

593
00:44:01,300 --> 00:44:04,200
أنت لا تريد يا باتريك، صح؟

594
00:44:04,300 --> 00:44:06,900
لا. لا بأس بذلك -
انتظر -

595
00:44:06,900 --> 00:44:11,200
الذين ينسون كثيراً في نعمة لأنهم"
"ينالون الأفضل حتى لو من زلاتهم

596
00:44:22,100 --> 00:44:25,500
هذه مقولة نيتشه
ما وراء الخير والشر

597
00:44:25,600 --> 00:44:27,800
وجدته في كتيب المقولات الشهيرة

598
00:44:27,900 --> 00:44:29,800
"ماذا يعني "المقولات الشهيرة

599
00:44:29,900 --> 00:44:31,800
إنه كتاب للإقتباسات يا باتريك

600
00:44:31,900 --> 00:44:33,800
كتابٌ يحوي اقتباسات من الكتب

601
00:44:33,900 --> 00:44:36,300
أعتقد أن هوارد سيحل
في هذا الكتيب يوماً ما

602
00:44:36,400 --> 00:44:38,300
قطعاً. إنه جديرٌ بذلك

603
00:44:38,400 --> 00:44:40,800
يا إلهي

604
00:44:40,900 --> 00:44:43,400
أيمكنكَ إيقاظه؟

605
00:44:43,500 --> 00:44:45,400
لا يمكننا هذا

606
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
تخفي عني أموراً يا جول

607
00:44:58,500 --> 00:45:00,500
أنا كتابٌ مفتوح

608
00:45:01,700 --> 00:45:03,600
أخبركَ بكل شيء

609
00:45:03,700 --> 00:45:06,900
حتى الأشياء المحرجة

610
00:45:09,500 --> 00:45:11,600
أنت لاتثق بي

611
00:45:11,700 --> 00:45:15,300
الكلام المتصل لا يعني حتماً التواصل

612
00:45:17,700 --> 00:45:19,700
لا أفعل ذلك

613
00:45:22,100 --> 00:45:24,100
أريد أن أعرفك

614
00:45:27,300 --> 00:45:30,300
لا أتكلم بشكل متصل
!يا إلهي

615
00:45:32,200 --> 00:45:34,400
ينبغي للناس أن يتشاركوا في أمورهم يا جول

616
00:45:36,500 --> 00:45:38,600
وهكذا ينبغي أن تكون علاقتنا

617
00:45:38,700 --> 00:45:41,600
أنا منزعجة فعلاً لقولك هذا

618
00:45:41,700 --> 00:45:43,600
أنا آسف

619
00:45:43,700 --> 00:45:46,600
الأمر فقط...ليس بهذه الأهمية

620
00:45:47,900 --> 00:45:50,800
أريد قراءة بعض يومياتك
التي تعكف على كتابتها باستمرار

621
00:45:50,900 --> 00:45:54,000
ما الذي تكتبه بها طالما أنك لا تملك
...أية أفكار أوعواطف أو

622
00:45:54,100 --> 00:45:56,100
حب؟

623
00:46:02,900 --> 00:46:08,000
التاسع عشر من نوفمبر 2003

624
00:46:08,000 --> 00:46:10,700
العشاء في مطعم " كانج" ثانيةً

625
00:46:13,100 --> 00:46:16,100
...هل نشبه هؤلاء الأزواج المساكين

626
00:46:16,100 --> 00:46:18,900
الذين تشعر بالأسف لوجودهم بالمطاعم؟

627
00:46:18,900 --> 00:46:21,300
هل نحن موتى نتناول العشاء؟

628
00:46:21,300 --> 00:46:26,100
لا أقبل فكرة أننا من تلك
النوعية من الأحباء

629
00:46:30,000 --> 00:46:32,500
يروقني هذا

630
00:46:33,800 --> 00:46:35,700
كيف هو الدجاج؟

631
00:46:35,800 --> 00:46:37,800
جيد

632
00:46:39,200 --> 00:46:42,200
أتريد المزبد؟ -
لا. شكراً -

633
00:46:45,200 --> 00:46:47,700
ستثمل الآن وتصبح حمقاء

634
00:46:47,700 --> 00:46:50,100
...هل تسدي لي معروفاً

635
00:46:50,200 --> 00:46:53,200
وتنظف الشعر من الصابونة اللعينة
عندما تنتهي من الإستحمام؟

636
00:46:53,300 --> 00:46:55,200
حسناً -
...إنه أمر -

637
00:46:55,300 --> 00:46:57,300
غير لائق -
غير لائق -

638
00:46:59,700 --> 00:47:02,100
...إنه -
مثيرٌ للإشمئزاز -

639
00:47:02,200 --> 00:47:03,900
إنه كذلك

640
00:47:09,700 --> 00:47:12,300
باتريك، أيمكننا الإنتهاء مما نفعل؟

641
00:47:12,400 --> 00:47:14,200
باتريك

642
00:47:14,200 --> 00:47:16,200
"مرحباً "حبة اليوسفي

643
00:47:16,200 --> 00:47:19,400
أهلاً باتريك

644
00:47:19,500 --> 00:47:21,700
أنا بائسة جداً الآن

645
00:47:21,800 --> 00:47:24,200
لماذا؟ ما الخطب؟ -
لا أعرف -

646
00:47:24,300 --> 00:47:26,200
معذرة؟ -
أنا في غاية الحيرة -

647
00:47:26,300 --> 00:47:28,200
هل لي أن أساعدك
في اصلاح شيءٍ ما؟

648
00:47:28,300 --> 00:47:31,300
حيرة؟ لماذ أنت حائرة؟
كل شيءٍ على ما يرام

649
00:47:32,300 --> 00:47:34,200
تعال هنا يا صغيري

650
00:47:34,300 --> 00:47:36,300
خائفةٌ من ماذا؟

651
00:47:40,300 --> 00:47:43,300
هل تحبني؟ -
أفعل بالطبع -

652
00:47:43,400 --> 00:47:45,400
أين قسم مساعدة النفس؟

653
00:47:45,400 --> 00:47:47,900
أتعتقد أني قبيحة؟

654
00:47:48,000 --> 00:47:50,400
لا أنتِ جميلة

655
00:47:50,500 --> 00:47:52,700
ربما عليّ المجيئ إليكِ -
لا، لا -

656
00:47:52,800 --> 00:47:55,700
لا أدري. أنا منهارة يا باتريك

657
00:47:55,800 --> 00:47:58,500
إذاً دعيني آتي إليكِ
سأرفه عنكِ

658
00:47:58,600 --> 00:48:00,500
حسناً

659
00:48:00,500 --> 00:48:03,700
أيمكنني الخروج لفترة يا ستان؟
صديقتي في حالة سيئة فعلاً

660
00:48:03,800 --> 00:48:06,000
نحن في منتصف عملية
محو ذاكرة هذا المسكين

661
00:48:06,100 --> 00:48:08,000
دعه يذهب يا ستان

662
00:48:08,100 --> 00:48:11,000
دعه وأنا سأساعدك

663
00:48:11,100 --> 00:48:13,000
أترى -
إلى أي مدى ستكون صعوبتها؟ -

664
00:48:13,100 --> 00:48:16,700
إنها تكرهني، تريدني أن أذهب -
إذهب -

665
00:48:16,800 --> 00:48:19,700
"حسناً، أنا قادمٌ إليك يا "حبة اليوسفي

666
00:48:19,800 --> 00:48:21,500
أيعجبك هذا؟

667
00:48:21,600 --> 00:48:24,600
رائع

668
00:48:24,700 --> 00:48:26,700
طابقته مع لون قميصي؟

669
00:48:26,700 --> 00:48:28,700
يعجبني -
حقاً -

670
00:48:28,700 --> 00:48:31,000
تشبهين اليوسفي

671
00:48:31,100 --> 00:48:34,500
كلمنتين حبة اليوسفي -
لذيذ -

672
00:48:34,600 --> 00:48:37,100
وبدون بذور -
أحب هذا -

673
00:48:38,500 --> 00:48:40,900
أحب اليوسفي

674
00:48:41,000 --> 00:48:43,200
أيمكنك أن تراني مع البط؟

675
00:48:43,300 --> 00:48:46,200
!يوسفي

676
00:48:46,200 --> 00:48:49,200
كيف عرف بأمر هذه التسمية؟ -
من تقصد؟ -

677
00:48:49,200 --> 00:48:52,000
يا إلهي...كليم

678
00:48:52,100 --> 00:48:54,000
هذا ما يطلقونه على أنفسهم

679
00:48:54,100 --> 00:48:56,500
..."كلاش"
الفرقة الوحيدة ذات الأهمية

680
00:48:56,600 --> 00:48:58,500
يطلقونه على أنفسهم لسببٍ ما

681
00:48:58,600 --> 00:49:01,900
إنه رائع، أليس كذلك؟ -
كالعدالة الإجتماعية...إنه رائع فعلاً -

682
00:49:02,000 --> 00:49:04,500
ما منحه هوارد للعالم

683
00:49:05,500 --> 00:49:07,700
نعم

684
00:49:07,700 --> 00:49:10,100
ليمكنوا الناس من البداية مجدداً

685
00:49:12,200 --> 00:49:14,100
هذا رائع

686
00:49:14,200 --> 00:49:19,200
عندما تنظر لطفل، تجده في غاية
النقاء والحرية والطهارة

687
00:49:19,200 --> 00:49:22,700
...بينما الكبار في غاية الحزن

688
00:49:22,700 --> 00:49:25,500
والخوف من العديد من الأشياء

689
00:49:25,600 --> 00:49:28,700
هوارد يجعلك تتخلص من كل ذلك

690
00:49:38,500 --> 00:49:40,500
يا إلهي

691
00:49:42,300 --> 00:49:45,300
صغيرتي، ماذا يجري؟ -
لا أدري..لا أدري -

692
00:49:45,300 --> 00:49:47,700
أنا تائهة وخائفة

693
00:49:47,800 --> 00:49:49,700
أشعر وكأنني أتلاشى

694
00:49:49,800 --> 00:49:52,700
تتلاشي؟ -
جلدي يخرج مني! أصبت بالشيخوخة -

695
00:49:52,800 --> 00:49:55,700
لا شيء مفهوم -
أنت لا تشيخين -

696
00:49:55,800 --> 00:49:59,000
لا شيء مفهوم.  لا شيء مفهوم -
عزيزتي -

697
00:49:59,100 --> 00:50:01,400
لا شيء مفهوم

698
00:50:01,500 --> 00:50:05,100
لا شيء مفهوم،  لا شيء مفهوم-  
لا بأس. لا بأس -

699
00:50:05,200 --> 00:50:09,200
فلنخرج للرقص، ما رأيك؟
ما رأيكَ في الذهاب معي لمونتوك؟

700
00:50:09,300 --> 00:50:11,200
مونتاك؟ -
نعم -

701
00:50:11,300 --> 00:50:15,000
لا. فلنذهب لبوسطن -
حسناً يمكننا الذهاب عطلة الأسبوع القادم -

702
00:50:15,100 --> 00:50:18,300
لا. لا. الآن
أريد الذهاب الآن

703
00:50:18,300 --> 00:50:20,800
أود رؤية نهر "شارليز" متجمداً الآن

704
00:50:24,400 --> 00:50:26,800
مرحباً، أنا جول

705
00:50:26,900 --> 00:50:32,100
اترك رسالة بعد الصفارة
وسأرد عليك لاحقاً

706
00:50:34,100 --> 00:50:36,600
ارفع السماعة يا رجل

707
00:50:36,600 --> 00:50:39,400
لحظة واحدة

708
00:50:41,500 --> 00:50:43,900
أهلاً؟ ماذا هناك؟

709
00:50:44,000 --> 00:50:47,100
تورطت في أمر ما مع السيدة الكبيرة

710
00:50:47,200 --> 00:50:49,900
أيمكنك معالجة الأمر الليلة بمفردك؟
أنا في غاية الأسف

711
00:50:50,000 --> 00:50:52,900
لا تقلق. سأتدبر الأمر

712
00:50:53,000 --> 00:50:56,600
على أيّ حال نحن في طور التحكم الآلي الآن -
شكراً يا ستان، أدين لك بالكثير -

713
00:50:56,700 --> 00:50:59,400
سأذهب الآن

714
00:51:01,300 --> 00:51:03,300
"شارليز"

715
00:51:05,400 --> 00:51:07,400
"أين أنت "شارليز

716
00:51:12,000 --> 00:51:16,300
"ها نحن ذا على نهر "شارليز"
لنأحزن لو متُّ الآن يا كليم

717
00:51:16,400 --> 00:51:20,600
أنا سعيدٌ فحسب. لم أشعر هكذا من قبل
"...أن حيث أرغب تماماً

718
00:51:22,600 --> 00:51:25,300
أنا متحمسة بشدة -
وأنا أيضاً -

719
00:51:25,300 --> 00:51:29,200
رائع

720
00:51:29,300 --> 00:51:32,100
...أحضرت لك هذه

721
00:51:32,200 --> 00:51:35,300
ماذا؟ -
...شيءٌ ما -

722
00:51:35,300 --> 00:51:37,300
تهنئة مبكرة بعيد الحب

723
00:51:40,800 --> 00:51:42,800
رائع. ماذا بداخلها؟

724
00:51:42,900 --> 00:51:45,400
لا أدري
افتحيها

725
00:51:52,900 --> 00:51:54,900
!ياللروعة

726
00:51:54,900 --> 00:51:57,900
أعجبتكِ؟ -
نعم. إنها تتفق مع ذوقي تماماً -

727
00:51:57,900 --> 00:52:02,300
لم أواعد أبداً رجلاً
أهداني حلية أعجبتي

728
00:52:02,300 --> 00:52:04,300
شكراً لك

729
00:52:11,400 --> 00:52:13,300
هيا بنا -
حسناً -

730
00:52:13,700 --> 00:52:16,600
جولي؟ -
نعم يا ثمرة اليوسفي -

731
00:52:18,300 --> 00:52:20,800
هل أنا قبيحة؟

732
00:52:20,900 --> 00:52:24,300
عندما كنتُ صغيرة
كنتُ أظنني كذلك

733
00:52:24,400 --> 00:52:28,500
لا أصدق أنني بدأتُ في البكاء فعلا

734
00:52:28,500 --> 00:52:34,400
أحيانأ أشك أن الناس لا يدركون
كم يكون الطفل وحيداً

735
00:52:34,500 --> 00:52:37,500
كما لو كان بلا قيمة

736
00:52:37,500 --> 00:52:40,900
...كنتُ في الثامنة

737
00:52:41,000 --> 00:52:43,200
وكان لدي تلك الدمى

738
00:52:43,300 --> 00:52:45,200
دمى على هيئة عرائس جميلة

739
00:52:45,300 --> 00:52:50,000
كانت دميتي الأثيرة هي تلك القبيحة
والتي كنت أدعوها كلمنتين

740
00:52:50,100 --> 00:52:52,000
:وأظل أصرخ فيها

741
00:52:52,100 --> 00:52:56,500
"لاتكوني قبيحة! كوني جميلة"

742
00:52:56,500 --> 00:52:58,500
هذا غريب

743
00:52:58,600 --> 00:53:01,700
...كأنني لو حولتها

744
00:53:01,700 --> 00:53:04,300
سأتحول أنا أيضاً بشكلٍ سحري

745
00:53:09,100 --> 00:53:11,000
أنت جميلة

746
00:53:11,100 --> 00:53:14,300
جولي، لا تتركني أبداً

747
00:53:14,300 --> 00:53:18,300
جميلة. جميلة
جميلة. جميلة

748
00:53:18,400 --> 00:53:22,400
ميرزوياك، رجاءً دعني أحتفظ بهذه الذكرى

749
00:53:22,400 --> 00:53:24,400
هذه فقط

750
00:53:24,500 --> 00:53:27,400
لا أريد أن أمسك يدك
هيا

751
00:53:29,200 --> 00:53:31,100
كفى

752
00:53:34,600 --> 00:53:37,300
لن أحزن لو مت الآن يا كليم

753
00:53:38,500 --> 00:53:40,500
...أنا فقط

754
00:53:42,300 --> 00:53:44,500
سعيد

755
00:53:46,400 --> 00:53:49,000
لم أشعر هكذا من قبل

756
00:53:52,200 --> 00:53:54,100
...أنا فعلاً في

757
00:53:56,400 --> 00:53:58,400
حيث أحبُ أن أكون

758
00:54:00,800 --> 00:54:02,800
كليم؟

759
00:54:07,700 --> 00:54:10,200
أريد إيقافَ هذا الأمر

760
00:54:10,300 --> 00:54:12,300
سأعطيك إشارة

761
00:54:16,600 --> 00:54:18,600
أريد إيقافه

762
00:54:21,000 --> 00:54:23,900
هل تسمعني؟
لم أعد أريد الاستمرار

763
00:54:23,900 --> 00:54:26,000
أريد إيقاف هذا الأمر

764
00:54:32,400 --> 00:54:36,200
هل يسمعني أحد؟

765
00:54:42,600 --> 00:54:45,100
كلمنتين؟ -
جول؟ -

766
00:54:45,100 --> 00:54:47,400
...كلمنت -
جولي؟ -

767
00:54:47,500 --> 00:54:49,500
!كليم -
جول؟ -

768
00:54:49,600 --> 00:54:52,400
!كليم

769
00:54:53,200 --> 00:54:55,400
ماذا؟ -
ينبغي أن نذهب من هنا -

770
00:54:55,400 --> 00:54:57,800
إلى أين؟ -
لديّ فكرة لإيقاف هذا الأمر -

771
00:54:57,900 --> 00:55:00,200
إيقاف ماذا؟

772
00:55:00,300 --> 00:55:02,200
جولي -
هيا يا كليم -

773
00:55:02,300 --> 00:55:05,600
تشمم إبطي -
لا -

774
00:55:05,700 --> 00:55:08,200
لا تلاعبني
تشمم إبطي

775
00:55:08,300 --> 00:55:10,300
لا -
جيد -

776
00:55:10,300 --> 00:55:12,700
ركزي يا كليم

777
00:55:12,700 --> 00:55:15,200
علينا العودة للشركة

778
00:55:15,300 --> 00:55:17,900
كان هناك جهاز تسجيل
لا، ليت الصورة

779
00:55:17,900 --> 00:55:19,900
ليست الصورة

780
00:55:20,000 --> 00:55:23,100
أين هو؟ للوراء هنا
هيا

781
00:55:23,100 --> 00:55:25,800
انظر لي
أبدو جيدةً هناك

782
00:55:25,900 --> 00:55:29,600
ملفاتنا سرية سيد باريش

783
00:55:29,700 --> 00:55:31,600
لذا لا يمكنني إعطاؤك دليلاً

784
00:55:31,700 --> 00:55:35,100
...يكفي أن أخبرك أن الآنسة كرشنسكي

785
00:55:35,100 --> 00:55:39,000
لم تكن سعيدة
وقررت أن تنهي الأمر

786
00:55:39,100 --> 00:55:43,600
والآن أخبرني عن كلمنتين -
أخبرني كل ما تتذكره فحسب -

787
00:55:43,700 --> 00:55:46,500
...هذا ما قاله. ثم -
ما الذي رأيناه حينئذٍ -

788
00:55:46,600 --> 00:55:48,500
لا، انتظر -
انظر لهذا -

789
00:55:48,600 --> 00:55:51,100
تباً -
سنذهب لرؤية جدتي -

790
00:55:51,200 --> 00:55:53,900
...جول لماذا -
لا أريد أن...لن نركب القطار -

791
00:55:53,900 --> 00:55:56,700
لا تجعلني أركض أكثر من ذلك -
هيا -

792
00:55:56,800 --> 00:55:59,100
ميرزوياك

793
00:55:59,200 --> 00:56:02,200
هل علينا أن نستمر في الجري؟ -
ميرزوياك -

794
00:56:11,500 --> 00:56:13,500
رجاءً

795
00:56:13,200 --> 00:56:16,600
...إذاً فلنبدأ بأن تخبرني ب

796
00:56:16,700 --> 00:56:18,800
كل ما يمكنك تذكره

797
00:56:18,800 --> 00:56:21,300
ميرزوياك، أيقظني

798
00:56:21,400 --> 00:56:24,400
أنا آسف سيد باريش

799
00:56:24,500 --> 00:56:27,500
ظننتك مستوعباً لما يجري هنا

800
00:56:27,600 --> 00:56:30,800
لا أدري
أنت تمحوها مني

801
00:56:30,800 --> 00:56:33,800
...وتمحوني منها

802
00:56:36,300 --> 00:56:38,200
لا أدري

803
00:56:38,300 --> 00:56:42,000
استخدمتَ هذا الجهاز
أنا في سريري. أعرف ذلك

804
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
أنا بداخل مخي

805
00:56:44,000 --> 00:56:47,000
وأنا جزء من تخيلاتك أيضاً يا جول

806
00:56:47,000 --> 00:56:49,600
كيف يمكنني مساعدتك من مكاني؟

807
00:56:49,700 --> 00:56:53,200
أنا بداخل مخك أيضاً
أنا هو أنت

808
00:56:53,300 --> 00:56:56,900
معذرةً

809
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
من هذا؟

810
00:56:59,100 --> 00:57:01,200
إنه يعمل معنا

811
00:57:01,200 --> 00:57:05,900
اسمه باتريك

812
00:57:06,000 --> 00:57:08,600
الطفل

813
00:57:08,700 --> 00:57:11,200
إنه يسرق شخصيتي

814
00:57:11,200 --> 00:57:13,600
سرق أشيائي

815
00:57:13,700 --> 00:57:17,400
ويغري صديقتي بكلامي وأشيائي

816
00:57:17,500 --> 00:57:20,700
وسرق ملابسها الداخلية
يا إلهي

817
00:57:20,800 --> 00:57:22,700
سرق ملابسها الداخلية

818
00:57:22,800 --> 00:57:26,200
لن أحزن لو متُ الآن يا كليم

819
00:57:26,200 --> 00:57:28,700
أنا سعيد فحسب

820
00:57:28,800 --> 00:57:33,400
لم أشعر هكذا من قبل
أنا حيث أريد أن أكون بالضبط

821
00:57:34,900 --> 00:57:36,900
أريد أن أعود للمنزل

822
00:57:38,000 --> 00:57:39,900
ماذا؟

823
00:57:42,400 --> 00:57:46,000
كليم

824
00:57:46,100 --> 00:57:48,000
انتظري يا كليم

825
00:57:49,100 --> 00:57:51,300
كليم

826
00:57:51,400 --> 00:57:53,900
إنهم يمحونكِ

827
00:57:54,000 --> 00:57:55,900
أنا هنا

828
00:57:56,000 --> 00:57:58,600
ركزي يا كليم
لقد استأجرتهم، أتفهمين؟

829
00:57:58,700 --> 00:58:00,600
أنا في غاية الغباء

830
00:58:00,700 --> 00:58:03,700
اهدأ يا عزيزي. استمتع بالمنظر

831
00:58:03,800 --> 00:58:07,100
أريد إيقاف الأمر قبل أن أصحو
ولا أعرفك بعد ذلك

832
00:58:08,800 --> 00:58:13,000
يمكنك أن تخبرهم بإلغاء الأمر إذاً

833
00:58:13,100 --> 00:58:16,300
ماذا تقولين بحق الجحيم؟
لا أستطيع أن أفعل بهذه البساطة. فأنا نائم

834
00:58:16,400 --> 00:58:18,100
أيقظ نفسك

835
00:58:18,200 --> 00:58:21,000
حسناً أتريديني أن أستيقظ؟
لا بأس. سأفعل

836
00:58:21,000 --> 00:58:23,900
أيسرك أن أحاول؟ -
نعم -

837
00:58:24,000 --> 00:58:27,000
سأحاول جاهداً إذاً
إنها فكرة جيدة

838
00:58:27,100 --> 00:58:29,200
حسناً

839
00:58:29,300 --> 00:58:32,600
يبدو هذا مثل رجال العصابات

840
00:58:32,600 --> 00:58:35,100
لا تفعل. هذا يدغدغني
يا إلهي

841
00:58:35,200 --> 00:58:37,600
يا إلهي ما هذا؟

842
00:58:37,700 --> 00:58:39,600
إنها وحمة

843
00:58:43,000 --> 00:58:46,200
أفلحت المحاولة..لثانية

844
00:58:46,300 --> 00:58:48,800
أترى؟ -
لم يمكنني التحرك -

845
00:58:48,900 --> 00:58:53,600
أليست هذه واحدة من تكهنات
جول لتحقيق ذاته؟

846
00:58:53,600 --> 00:58:56,000
...إثباتك أني على خطأ أكثر أهميةً من

847
00:58:56,000 --> 00:58:59,200
لست هنا لأناقش هذا الأمر، مفهوم؟

848
00:58:59,300 --> 00:59:02,600
حسناً

849
00:59:02,700 --> 00:59:05,700
ماذا إذاً؟ أنا منصتة لك

850
00:59:05,800 --> 00:59:08,400
لا أدري
أنت محوتني

851
00:59:08,500 --> 00:59:11,200
لهذا أنا هنا
.ولهذا أساساً أفعل ما أفعله

852
00:59:11,200 --> 00:59:13,200
أنا آسفة -
أنتِ...أنتِ -

853
00:59:13,200 --> 00:59:15,700
أنت تعرفني. أنا مندفعة

854
00:59:19,000 --> 00:59:21,100
هذا ما أحبه فيكي

855
00:59:24,900 --> 00:59:26,400
جول؟

856
00:59:26,500 --> 00:59:29,400
لديّ فكرة أخرى لحل هذه المشكلة

857
00:59:29,500 --> 00:59:31,800
هذه هي ذاكرتي

858
00:59:31,800 --> 00:59:36,500
بنفس الطريقة التي أردت النوم
معي بعدما نظرت لعانتي

859
00:59:36,600 --> 00:59:39,600
ماذا؟ -
الماحون قادمون هنا -

860
00:59:39,600 --> 00:59:42,600
ماذا لو ذهبت بي بعيداً

861
00:59:42,700 --> 00:59:44,800
إلى حيث لا أنتمي

862
00:59:44,900 --> 00:59:47,500
ونختبئ هناك حتى الصباح

863
00:59:51,900 --> 00:59:55,300
لا أستطيع تذكر أي شيء بدونكِ

864
00:59:55,400 --> 00:59:58,500
هذا رائعٌ حقاً
ولكن حاول أن تفعل

865
00:59:58,600 --> 01:00:00,500
حسناً

866
01:00:08,300 --> 01:00:11,900
جدف، جدف، جدف بزورقك
بهدوء عبر الجدول

867
01:00:12,000 --> 01:00:14,900
ببهجة ببهجة ببهجة
ماالحياة إلا حلم

868
01:00:24,900 --> 01:00:27,000
!أفلَحَت

869
01:00:27,000 --> 01:00:30,600
أنا عبقرية

870
01:00:51,100 --> 01:00:53,000
جول؟

871
01:00:53,100 --> 01:00:55,300
جول؟

872
01:00:57,000 --> 01:00:59,200
أين ذهبت؟

873
01:00:59,300 --> 01:01:01,000
من المفترض أن آتي أيضاً

874
01:01:01,100 --> 01:01:04,600
سأذهب لإحضار وعاء للسلطة
أيمكنكِ تقليب الحساء ومراقبة جول؟

875
01:01:04,700 --> 01:01:06,700
بالتأكيد -
يحب البقاء بقربي -

876
01:01:06,700 --> 01:01:08,700
سأفعل -
كليم؟ -

877
01:01:08,800 --> 01:01:12,900
نجحنا. انظر لهذا

878
01:01:13,000 --> 01:01:17,200
انظر لهذا الفستان الرائع

879
01:01:17,200 --> 01:01:21,800
يالروعته، أود لو آخذه معي

880
01:01:21,900 --> 01:01:24,300
من أنا؟

881
01:01:24,400 --> 01:01:26,200
السيدة هاملين -
حسناً السيدة هاملين -

882
01:01:26,300 --> 01:01:28,900
لا بد وأنني في الرابعة
يا إلهي

883
01:01:29,000 --> 01:01:32,200
عثرت على الوعاء
فأنا أحضر السلطة والفاصولياء

884
01:01:32,300 --> 01:01:34,800
هل هو بخير بالأسفل؟
هل أنت بخير يا صغيري؟

885
01:01:34,900 --> 01:01:38,600
في الحقيقة، أشعر وكأنني
سأقضي يومي كله في التنظيف

886
01:01:38,700 --> 01:01:41,700
أستكرهيني لو طلبتُ منك تنظيف الفاصولياء -
لا، إطلاقاً -

887
01:01:41,800 --> 01:01:44,300
يا ربي. أحب هذا المطبخ

888
01:01:44,400 --> 01:01:47,400
شكراً جزبلاً -
لا تنظر إليّ -

889
01:01:47,600 --> 01:01:50,700
إنها مشغولة
لا تلتفت لي

890
01:01:50,800 --> 01:01:54,100
لا يلتفت إليّ أحد
أريد أمي

891
01:01:54,200 --> 01:01:57,200
يا صغيري جول
جولي، جولي

892
01:01:57,300 --> 01:01:59,800
هل كل من تحت المنضدة بخير؟
نعم هو كذلك

893
01:01:59,900 --> 01:02:02,200
ألديكِ ما نشربه؟

894
01:02:02,300 --> 01:02:04,900
أتشربين الكوكتيل في هذا الوقت؟
أعني أعرف أنها ليست الخامسة

895
01:02:05,000 --> 01:02:07,500
أريد بشدة أنا أشرب الفودكا -
سأتحقق لو كان لدي بعضاً منها -

896
01:02:07,600 --> 01:02:10,300
سأنتظركِ هنا إذاً
جول، لا تفعل يا عزيزي

897
01:02:10,400 --> 01:02:12,300
جولي

898
01:02:12,400 --> 01:02:16,000
تريدني أمك أن أنتبه لك. عد تحت المنضدة -
أريد مثلجات -

899
01:02:16,100 --> 01:02:20,400
لا. ليس قبل أن تتناول عشاءك

900
01:02:20,500 --> 01:02:22,500
هيا يا جول

901
01:02:22,600 --> 01:02:24,500
انضج يا جول

902
01:02:24,600 --> 01:02:27,000
لا تتركيني يا كليم
يا إلهي! كليم

903
01:02:27,100 --> 01:02:29,500
هذا نوعٌ من الإنحراف -
أنا خائف -

904
01:02:29,500 --> 01:02:32,900
أريد أمي -
لا تبك يا صغيري جول -

905
01:02:32,900 --> 01:02:37,200
جول. جول. جول

906
01:02:37,300 --> 01:02:40,100
كف عن هذا. لقد نجحنا
لا يمكن العثور علينا

907
01:02:40,200 --> 01:02:43,000
انظر يا عزيزي

908
01:02:43,100 --> 01:02:45,100
انتظر هناك

909
01:02:48,400 --> 01:02:51,200
ما تزال عانتي هنا
تماماً كما تتذكرها

910
01:02:51,200 --> 01:02:53,200
مقزز

911
01:02:55,900 --> 01:02:59,300
توقفت

912
01:02:59,400 --> 01:03:03,100
ماذا؟ -
توقفت عملية المحو -

913
01:03:03,200 --> 01:03:05,700
تبّاً

914
01:03:05,700 --> 01:03:07,700
هذا أمر سيء جداً

915
01:03:09,300 --> 01:03:11,500
خرج عن الخريطة
خرج عن الخريطة

916
01:03:11,600 --> 01:03:15,200
أين ذهب؟ -
لا أدري أين. ماذا تقصدين؟ لا أدري -

917
01:03:15,300 --> 01:03:19,300
هذا سيء بالفعل
أين نظارتي؟

918
01:03:19,400 --> 01:03:22,000
حسناً يا حثالة

919
01:03:22,100 --> 01:03:24,800
ماذا سنفعل؟
ماذا سأفعل؟

920
01:03:24,900 --> 01:03:27,500
ماذا سنفعل؟
لا أعلم. لا أعلم

921
01:03:27,500 --> 01:03:29,800
ما الذي ينبغي علينا فعله؟ -
حثالة. حثالة. لا أعلم -

922
01:03:29,900 --> 01:03:32,500
قلتُ للتو أنني لا أعلم ما ينبغي فعله -
عذراً، ماذا نفعل؟ -

923
01:03:32,500 --> 01:03:36,100
لا أدري
أنتِ تثيرين أعصابي. اهدئي

924
01:03:36,200 --> 01:03:40,100
عليك التصرف وإلا سيستيقظ
"وهو "نصف مطهو

925
01:03:40,100 --> 01:03:43,100
هدوء. أنت تثيرينني
اهدئي

926
01:03:43,200 --> 01:03:46,200
لزج وَ..نصف مطهو
يبدو هذا جيداً

927
01:03:46,300 --> 01:03:48,200
تباً -
أنا جائعة -

928
01:03:48,300 --> 01:03:50,200
تباً. تباً

929
01:03:50,300 --> 01:03:52,800
ماذا؟ ماذا هناك؟

930
01:03:52,800 --> 01:03:55,800
علينا الاتصال ب هوارد -
مستحيل -

931
01:03:55,800 --> 01:03:58,000
...هذه حالتي
يمكنني تدبر الأمر

932
01:03:58,100 --> 01:04:00,400
لا يمكنني الاتصال ب هوارد -
إنه كالفطيرة الغير ناضحة -

933
01:04:00,500 --> 01:04:03,100
إنه...لا وقت لدينا للعبث

934
01:04:03,200 --> 01:04:05,700
أسيطر على الموقف -
عما تتحدث؟ -

935
01:04:05,800 --> 01:04:08,700
كف عن العبث -
حسناً، سأتصل به -

936
01:04:16,400 --> 01:04:19,700
مرحباً -
مرحباً هوارد، أنا ستان -

937
01:04:19,800 --> 01:04:23,700
كنت أعكف على حالة ذلك الرجل
ولكن يبدو أننا فقدناه للحظة

938
01:04:23,700 --> 01:04:26,500
ولا أستطيع...لا أستطيع إعادته

939
01:04:26,600 --> 01:04:30,000
قص عليّ ما حدث قبل اختفائه

940
01:04:30,100 --> 01:04:33,500
لست متأكداً. كنت بعيداً عن الشاشة
لدقيقة واحدة

941
01:04:33,500 --> 01:04:36,200
وتركته على وضع التشغيل الآلي
...حيث اضطررتُ ل

942
01:04:36,300 --> 01:04:38,300
اضطررتُ للذهاب للتبول

943
01:04:38,300 --> 01:04:42,000
وأين باتريك؟ -
باتريك ذهب للمنزل لمرضه -

944
01:04:44,100 --> 01:04:46,900
ما هو العنوان؟ -
أعلم. معذرةً -

945
01:04:46,900 --> 01:04:50,600
لا بأس -
"أنا في 159 من "ساوث فيلاج -

946
01:04:50,700 --> 01:04:53,900
"شقة رقم "1ه" في مركز "روكفيل

947
01:04:53,900 --> 01:04:56,600
ماري؟ إنه قادم حالاً -
حقاً؟ -

948
01:04:56,700 --> 01:04:58,600
سأبقى

949
01:04:58,700 --> 01:05:01,000
أحضري أشيائك يا ماري -
سأبقى -

950
01:05:01,100 --> 01:05:03,600
أعتقد أن عليكِ الذهاب -
تباً، لا -

951
01:05:03,700 --> 01:05:07,300
ماري عليك اللعنة

952
01:05:07,300 --> 01:05:11,300
أنا ثملةٌ جداً -
رجاءً ماري -

953
01:05:11,400 --> 01:05:13,800
يجب أن تذهبي
كفي عن السكر يا ماري

954
01:05:13,900 --> 01:05:16,700
لا أريده أن يراني ثملة

955
01:05:16,700 --> 01:05:20,900
ليس لديكِ فكرة عن كم المشاكل التي
...سنقع فيها لو حضر هوارد

956
01:05:20,900 --> 01:05:24,100
جولي! توقف
أنت يا جول

957
01:05:30,100 --> 01:05:32,100
أريدها أن تحملني

958
01:05:32,100 --> 01:05:35,700
غريب أمر هذه الرغبة القوية -
جول، انظر إلي -

959
01:05:35,700 --> 01:05:38,100
ستتذكرني في الصباح

960
01:05:38,100 --> 01:05:41,300
ستأتي لي، وستقص عليّ حكايتنا
وسنبدأ من جديد

961
01:05:41,400 --> 01:05:43,700
بات؟ بات؟

962
01:05:43,800 --> 01:05:46,000
ألن نشرب الكوكتيل سوياً

963
01:05:46,100 --> 01:05:48,500
...ذلك المدعو باتريك
إنه ينسخني

964
01:05:48,600 --> 01:05:50,600
من تقصد بباتريك؟

965
01:05:50,700 --> 01:05:52,400
ذلك الشاب -
ماذا؟ -

966
01:05:52,500 --> 01:05:54,300
إنه هنا بشقتي

967
01:05:54,400 --> 01:05:56,300
هو واحد من الماحين

968
01:05:56,400 --> 01:06:00,700
وقع في حبك بينما كانوا يمحون ذاكرتك
والآن يقدم نفسه لك وكأنه لم يعرفك أبداً

969
01:06:00,800 --> 01:06:03,200
والآن أنتما تتواعدان

970
01:06:03,200 --> 01:06:06,500
حقاً؟ هل هو لطيف؟

971
01:06:08,900 --> 01:06:11,300
كليم، أنت بخير

972
01:06:11,300 --> 01:06:13,900
أنتِ أفضل من قابلتُ على الإطلاق

973
01:06:14,000 --> 01:06:16,900
أنتِ...أنتِ لطيفة

974
01:06:17,000 --> 01:06:19,300
...وجميلة

975
01:06:19,300 --> 01:06:21,500
وذكية ومرحة

976
01:06:21,600 --> 01:06:23,900
و...رائعة

977
01:06:23,900 --> 01:06:26,100
ماذا؟

978
01:06:27,400 --> 01:06:29,800
حسناً

979
01:06:33,700 --> 01:06:36,000
أسرع، أسرع
هيا. هيا

980
01:06:36,100 --> 01:06:37,900
هذا جيد

981
01:06:38,000 --> 01:06:41,400
يا إلهي! مازلت ثملة

982
01:06:41,400 --> 01:06:43,800
قطرة العين التي أعطيتني إياها
لم تفعل شيئاً البتة

983
01:06:48,600 --> 01:06:50,500
اهدئي

984
01:06:55,100 --> 01:06:57,400
مرحباً ماري. ماذا تفعلين هنا؟ -
مرحباً هوارد -

985
01:06:57,500 --> 01:06:59,400
جاءت لتساعدني

986
01:06:59,500 --> 01:07:02,600
أردت معرفة المزيد عن خطوات العملية
بقدر الإمكان

987
01:07:02,700 --> 01:07:06,400
أظن أنه من المفيد لعملي
...أن أفهم الجوانب الخفية

988
01:07:06,500 --> 01:07:08,700
من عملنا هذا

989
01:07:08,700 --> 01:07:11,400
ليس عملي أنا
...ولكن العمل الذي يقوم به

990
01:07:11,500 --> 01:07:15,200
الأشخاص...الذين أعمل معهم
أي..عمل زملائي

991
01:07:15,300 --> 01:07:18,300
...لا بأس، فلنر إن كان بإمكاننا

992
01:07:18,400 --> 01:07:20,900
إنهاء هذا الأمر، هل سنبدأ؟

993
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
...نعم

994
01:07:25,700 --> 01:07:28,200
هذا غريب -
حاولتُ هذا مسبقاً -

995
01:07:28,300 --> 01:07:32,100
أحاولتَ الدخول عبر مدخل "سي"؟ -
بالطبع -

996
01:07:32,100 --> 01:07:33,900
أعني...نعم

997
01:07:38,400 --> 01:07:40,400
حسناً

998
01:07:41,900 --> 01:07:43,800
أتريد الدخول على الشبكة؟ -
نعم -

999
01:07:43,900 --> 01:07:46,200
حالاً

1000
01:07:46,300 --> 01:07:48,900
شغلتُ البرامج المساعدة

1001
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
ولم أحصل على أي شيء

1002
01:07:51,000 --> 01:07:54,000
ثم قارنتُ الذكريات مع
التسجيلات المطبوعة

1003
01:07:54,100 --> 01:07:56,100
تفضل يا هوارد

1004
01:07:56,200 --> 01:07:58,600
أحضرت لك كرسياً -
شكراً -

1005
01:07:58,700 --> 01:08:01,200
على الرحب والسعة

1006
01:08:01,300 --> 01:08:04,900
حسناً، سأتفحص الذاكرة بأكملها

1007
01:08:04,900 --> 01:08:06,900
وأرى ما يمكنني عمله

1008
01:08:07,000 --> 01:08:10,400
يا حبيبتي..يا حبيبتي

1009
01:08:10,500 --> 01:08:13,600
يا حبيبتي كلمنتين

1010
01:08:13,700 --> 01:08:16,200
كنتِ تائهةً للأبد -
أحب الإستحمام في الحوض -

1011
01:08:16,300 --> 01:08:18,700
يمنحني إحساساً بالأمان

1012
01:08:18,800 --> 01:08:22,100
لم أرك سعيداً هكذا من قبل يا جول

1013
01:08:22,100 --> 01:08:24,100
ها هو

1014
01:08:24,100 --> 01:08:28,500
لا أفهم لماذا يقبع خارج الخريطة هكذا

1015
01:08:28,500 --> 01:08:30,600
ما الذي يفعله هناك بحق الجحيم؟

1016
01:08:40,200 --> 01:08:42,200
فتح عينيه

1017
01:08:44,200 --> 01:08:47,800
هل حدث له هذا من قبل؟ -
لا -

1018
01:08:47,800 --> 01:08:51,400
هذا أمر سيء

1019
01:08:51,500 --> 01:08:53,700
...ينبغي أن

1020
01:08:53,800 --> 01:08:55,700
ينبغي أن أعطيه هذا

1021
01:09:20,100 --> 01:09:22,800
ألا ترى كم أحبك يا أنطوان؟

1022
01:09:22,800 --> 01:09:26,000
حسناً، لقد عاد ثانيةً

1023
01:09:26,100 --> 01:09:30,300
استمتعت بمشاهدتك يا هوارد

1024
01:09:30,400 --> 01:09:34,400
مثل جراحٍ أو عازف بيانو
أو ما شابه

1025
01:09:34,500 --> 01:09:36,400
أشكرك يا ماري

1026
01:09:36,500 --> 01:09:40,600
عليك أن تحصل على قسطٍ من النوم
سأكون بخير الآن

1027
01:09:40,600 --> 01:09:45,200
لمَ لا تشعر كم أحبك يا أنطوان؟

1028
01:09:45,300 --> 01:09:47,300
يا لسعادتي

1029
01:09:47,400 --> 01:09:51,800
أقبلي علي

1030
01:09:52,900 --> 01:09:55,000
لا تناديني أنطوان

1031
01:09:55,100 --> 01:09:57,500
اسمي والي -
أعلم هذا -

1032
01:09:57,600 --> 01:10:00,100
ولكن كيف لامرأة أن تحب
رجلاً بهذا الإسم

1033
01:10:00,200 --> 01:10:02,600
ما كان ذلك؟

1034
01:10:02,700 --> 01:10:05,400
يا إلهي
هناك أناسٌ يأتون من مؤخرتك

1035
01:10:05,400 --> 01:10:07,900
أحقاً؟

1036
01:10:09,100 --> 01:10:11,600
أمسكته -
حبة اليوسفي -

1037
01:10:11,600 --> 01:10:14,600
ماذا تفعل يا جول؟ -
علينا الذهاب -

1038
01:10:14,700 --> 01:10:17,400
هيا بسرعة..أرجوكِ

1039
01:10:20,200 --> 01:10:22,100
يمكنكَ الهروب لكن ليس الإختفاء

1040
01:10:22,200 --> 01:10:24,000
هيا يا كليم

1041
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
ها أنا ذا

1042
01:10:27,000 --> 01:10:29,000
تلك الشاحنة

1043
01:10:29,000 --> 01:10:31,900
رجاءً يا دكتور

1044
01:10:32,000 --> 01:10:36,100
...فلنبدأ بأن تقص علي

1045
01:10:36,200 --> 01:10:39,000
...كل ما تتذكره

1046
01:10:39,000 --> 01:10:43,000
هذا عجيب. يتجول في ذكرى
محوناها للتو

1047
01:10:43,000 --> 01:10:47,100
على الأقل توصلنا لمكانه
لقد عاد لمساره

1048
01:10:47,200 --> 01:10:49,100
هيا يا كليم

1049
01:10:49,200 --> 01:10:52,200
يبدو وكأنه طور أسلوباً
لمقاومة العملية

1050
01:10:52,200 --> 01:10:54,800
لا أريد العدو أكثر من ذلك -
اللعنة -

1051
01:10:56,900 --> 01:11:00,400
خبئني في بقعة أكثر عمقاً
بقعة دفينة فعلاً

1052
01:11:00,500 --> 01:11:03,200
أين؟ -
خبئني في قرارة شعورك بالخزي -

1053
01:11:04,400 --> 01:11:07,000
الخزي -
هيا أيها الطفل الكبير -

1054
01:11:07,100 --> 01:11:09,000
معذرة

1055
01:11:12,600 --> 01:11:15,400
دعيني أوصلك للمنزل

1056
01:11:15,500 --> 01:11:17,900
لا

1057
01:11:18,000 --> 01:11:21,400
إلى اللقاء يا هوارد -
لا، انتظر يا هوارد -

1058
01:11:21,500 --> 01:11:23,800
اختفى ثانية

1059
01:11:23,800 --> 01:11:28,000
يا للأسف -
أنا آسفةً يا هوارد -

1060
01:11:28,100 --> 01:11:30,100
خزي

1061
01:11:30,200 --> 01:11:32,800
خزي

1062
01:11:32,900 --> 01:11:35,900
خ-ز-ي -
جول -

1063
01:11:36,000 --> 01:11:38,100
لا يعجبني هذا أيضاً

1064
01:11:38,200 --> 01:11:40,700
أحاول فقط العثور على أماكن
...سرية بشعة كي

1065
01:11:40,800 --> 01:11:43,800
...عزيزي جول، لدي مفاجأة لك
...أنا

1066
01:11:43,800 --> 01:11:46,700
أتعرف يا عزيزي..سأسألك في الصباح

1067
01:11:46,800 --> 01:11:49,600
ليلة سعيدة يا عزيزي

1068
01:11:49,600 --> 01:11:52,000
لا

1069
01:11:52,000 --> 01:11:55,000
معذرةً يا جول -
اخرسي -

1070
01:11:56,300 --> 01:11:59,200
انظر يا جول

1071
01:11:59,200 --> 01:12:01,200
انظر -
ماذا؟ -

1072
01:12:01,200 --> 01:12:03,200
انظر أين نحن

1073
01:12:05,600 --> 01:12:08,100
كليم، هذا ليس جيداً

1074
01:12:08,100 --> 01:12:12,000
...فلتخفني إذاً في مكانٍ ما
مكانٍ خفيٍ تماماً

1075
01:12:14,800 --> 01:12:17,500
!اضربها! اضربها
لا أستطيع، عليّ الذهاب للمنزل

1076
01:12:17,600 --> 01:12:20,000
سأفعل ذلك لاحقاً

1077
01:12:23,100 --> 01:12:26,600
هيا أيها المخنث

1078
01:12:37,300 --> 01:12:40,300
لديه صديقة
ويحبها

1079
01:12:40,400 --> 01:12:43,100
انتظري. ما الذي أفعله؟
أتعرف يا فريدي؟

1080
01:12:43,200 --> 01:12:45,300
لم تعد تخيفني

1081
01:12:45,400 --> 01:12:47,400
جول

1082
01:12:47,500 --> 01:12:50,300
انهض يا جولي. الأمر لا يستحق -
اضربه، اضربه -

1083
01:12:50,400 --> 01:12:55,000
إنهم لا يستحقون يا جول -
ترا-لا-لا-لا. إنه لا ينصت إليكم -

1084
01:12:55,100 --> 01:12:57,100
هيا يا جول -
أغبياء -

1085
01:13:03,300 --> 01:13:07,100
أشعر بالخجل من نفسي -
لا بأس -

1086
01:13:07,100 --> 01:13:09,400
كنتَ طفلاً صغيراً -
حقاً -

1087
01:13:09,500 --> 01:13:12,100
تعالي
هنا مكان إقامتي

1088
01:13:12,200 --> 01:13:14,500
ليتني عرفتكِ حينما كنت طفلاً؟

1089
01:13:14,500 --> 01:13:18,200
أتروقك قبعتي الوردية؟
اسمع، يمكنك أن تقتلني فعلاً هذه المرة

1090
01:13:18,300 --> 01:13:20,900
إنه دوري. واحد، اثنان، ثلاثة -
أيمكنني هذا؟ ستموتين حقاً هذه المرة -

1091
01:13:21,000 --> 01:13:23,200
حسناً -
واحد، اثنان، ثلاثة-  

1092
01:13:23,300 --> 01:13:25,800
ستموتين

1093
01:13:25,900 --> 01:13:29,100
أمي
نحن نلعب فقط يا أماه

1094
01:13:29,200 --> 01:13:31,900
مرحباً يا أم جول..إنه يقتلني
نحن نلعب

1095
01:13:32,000 --> 01:13:34,200
هل متِ بعد؟

1096
01:13:34,300 --> 01:13:36,400
ستموتين

1097
01:13:36,500 --> 01:13:38,400
أظنني فهمتُ مغزى هذا

1098
01:13:38,500 --> 01:13:41,700
ومع ذلك لا أستطيع أن أفهمه
ولكنني أتعقبه بالسرعة الكافية

1099
01:13:55,800 --> 01:13:59,100
كليم

1100
01:14:00,100 --> 01:14:02,400
كليم

1101
01:14:17,400 --> 01:14:19,300
جو...جولي؟

1102
01:14:19,400 --> 01:14:21,500
أنت بخيرٍ يا جولي؟

1103
01:14:21,600 --> 01:14:23,900
جول؟ جول؟

1104
01:14:23,900 --> 01:14:26,800
يا إلهي
كان هذا بشعاً

1105
01:14:26,900 --> 01:14:28,800
حسناً
استغرق ثلاث ثوانٍ تقريباً

1106
01:14:28,900 --> 01:14:32,800
دعيني أفعله مرة واحدة أخرى -
مرة فقط ومن ثمّ سأغادر -

1107
01:14:32,900 --> 01:14:35,800
موافق

1108
01:14:45,700 --> 01:14:48,100
ألق نظرة على هذا
ياللروعة

1109
01:14:48,100 --> 01:14:50,300
رائع
حاذري

1110
01:14:53,400 --> 01:14:55,400
سحقاً-
إنه كالزغب -

1111
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
بيتنا

1112
01:15:00,300 --> 01:15:02,500
ارجعي
ارجعي

1113
01:15:02,600 --> 01:15:04,500
ارجعي
علينا أن نذهب

1114
01:15:07,300 --> 01:15:09,200
تعالَي

1115
01:15:10,300 --> 01:15:12,200
يجب أن نذهب يا كليم

1116
01:15:12,300 --> 01:15:15,200
يجب أن نذهب

1117
01:15:15,300 --> 01:15:17,100
هيا

1118
01:15:17,200 --> 01:15:19,400
لا -
الوقت غير مناسب لفعل هذا -

1119
01:15:19,500 --> 01:15:22,400
دعيني

1120
01:15:22,500 --> 01:15:25,400
لست أعلم حتى وجهتنا -
سيكون الأمر ممتعاً. هيا -

1121
01:15:25,500 --> 01:15:28,000
إنه أفضل الأماكن على الإطلاق. من هنا -
لا. من هنا -

1122
01:15:28,100 --> 01:15:32,700
لا، لا، لا. من هنا
أنت متعبةٌ جداً

1123
01:15:32,800 --> 01:15:35,500
ما خطبك؟

1124
01:15:35,700 --> 01:15:38,900
دعني يا جول

1125
01:15:50,900 --> 01:15:52,500
أحب مشاهدتك وأنت تعمل يا هوارد

1126
01:15:56,600 --> 01:15:59,100
...أعتقد

1127
01:15:59,200 --> 01:16:02,000
أعتقد أنني سأذهب لاستنشاق
بعض الهواء

1128
01:16:02,100 --> 01:16:04,000
إذا لم يعارض أحد

1129
01:16:04,100 --> 01:16:07,300
يبدو أنك تسيطر على الأمور هنا

1130
01:16:07,400 --> 01:16:09,300
...نعم

1131
01:16:09,400 --> 01:16:11,300
لا بأس بذلك

1132
01:16:21,000 --> 01:16:24,000
أتحب الاقتباسات ياهوارد؟

1133
01:16:25,100 --> 01:16:27,000
ماذا تعنين؟

1134
01:16:27,100 --> 01:16:29,800
أعني مثل أقوال المشاهير؟

1135
01:16:29,900 --> 01:16:32,000
أجد إلهاماً كبيراً في قراءتها

1136
01:16:32,100 --> 01:16:36,000
وخلال قراءاتي مررت على بعضها
وفكرتُ أنها ستعجبك أيضاً

1137
01:16:36,100 --> 01:16:39,800
سأحب لو أسمع بعضاً منها

1138
01:16:39,800 --> 01:16:42,300
:هناك واحدة تقول

1139
01:16:42,300 --> 01:16:45,800
الذين ينسون كثيراً في نعمة لأنهم"
"ينالون الأفضل حتى لو من زلاتهم

1140
01:16:45,900 --> 01:16:47,800
هذه ل"نيتشه"، صح؟ -
فعلاً -

1141
01:16:47,900 --> 01:16:50,900
كنت أظنني سأخبرك شيئاً لا تعرفه من قبل -
لم أقصد -

1142
01:16:51,000 --> 01:16:54,100
إنها...إنها مقولة جيدة
يسعدني أن كلينا يعرفها

1143
01:16:54,200 --> 01:16:57,200
نعم. وهناك أيضاً مقولةٌ أخرى أحبها

1144
01:16:57,200 --> 01:17:00,100
"إنها ل"بوب ألكساندر
--ويقول

1145
01:17:00,200 --> 01:17:02,600
ألكساندر بوب"؟- "
صحيح -

1146
01:17:02,700 --> 01:17:04,600
تباً

1147
01:17:04,700 --> 01:17:08,500
الأمر أنني كنت حريصة على ألا أقول أبداً
بوب ألكساندر" وأبدو غبية"

1148
01:17:08,600 --> 01:17:10,600
ثم أجدني أقولها بمنتهى البساطة

1149
01:17:10,700 --> 01:17:14,200
ليس أمراً هاماً -
أنت محببٌ للقلب جداً -

1150
01:17:16,000 --> 01:17:20,000
تنص المقولة على
"ما مدى سعادة الراهبات الطاهرات؟"

1151
01:17:21,200 --> 01:17:24,300
نسوا العالم
"والعالم نسيهم"

1152
01:17:24,400 --> 01:17:28,700
"إشراقةٌ أبدية للعقل الطاهر"

1153
01:17:28,800 --> 01:17:32,400
قبلت كل الصلوات"
"ورفضت كل الأمنيات

1154
01:17:32,400 --> 01:17:37,400
أريد أن أكون فيلاً ضخماً جداً

1155
01:17:37,400 --> 01:17:39,900
بهودجٍ كبير مثل هذا

1156
01:17:41,300 --> 01:17:44,300
كليم؟ كلمنتين؟

1157
01:17:44,300 --> 01:17:47,300
لم أسمع بهذه من قبل
إنها لطيفة

1158
01:17:47,400 --> 01:17:50,300
ظننتُ فقط أنها ستكون مناسبةً
ربما

1159
01:17:55,000 --> 01:17:58,700
يعجبني عملك بالفعل يا هوارد

1160
01:17:58,800 --> 01:18:01,200
لا أريد أن أعتاد عليك أكثر من اللازم -
لا بأس. لا بأس -

1161
01:18:01,300 --> 01:18:03,800
أ-أ-أنا
...أنا سعيد لسماع

1162
01:18:07,600 --> 01:18:10,600
معذرةً

1163
01:18:14,700 --> 01:18:17,000
لقد أحببتك لمدة طويلة جداً

1164
01:18:20,300 --> 01:18:22,600
كان ينبغي عليّ ألا أقول ذلك -
لا يا ماري -

1165
01:18:22,700 --> 01:18:25,900
أنت فتاةٌ رائعة

1166
01:18:26,000 --> 01:18:29,700
...ولكن أنا
لديّ زوجة وأطفال

1167
01:18:29,800 --> 01:18:31,700
أنت تعرفين ذلك

1168
01:18:31,800 --> 01:18:33,700
ماري

1169
01:18:35,800 --> 01:18:38,700
لا يمكننا فعل ذلك يا ماري

1170
01:18:55,100 --> 01:18:58,400
عمت صباحاً يا سيدة ميرزوياك

1171
01:19:05,800 --> 01:19:07,800
ماذا؟ يا إلهي

1172
01:19:07,900 --> 01:19:10,400
من هذه؟

1173
01:19:22,900 --> 01:19:26,100
شكراً يا ستان
شكراً جزيلاً

1174
01:19:29,800 --> 01:19:32,900
هوليس. هوليس

1175
01:19:32,900 --> 01:19:35,400
هوليس

1176
01:19:35,400 --> 01:19:37,600
انتظري. انتظري. انتظري
هوليس

1177
01:19:38,900 --> 01:19:41,400
كنتُ أعلم هذا -
لم يبدأ الأمر هكذا -

1178
01:19:41,500 --> 01:19:44,800
جئتُ هنا للعمل
أخطأتُ لمرةٍ واحدة فقط

1179
01:19:44,900 --> 01:19:47,400
أنا فتاةٌ غبية
ذات عواطف صبيانية

1180
01:19:47,400 --> 01:19:50,000
أقسم أنني التي دفعته لذلك

1181
01:19:51,200 --> 01:19:53,800
لا تكن وحشاً يا هوارد
أخبر الفتاة

1182
01:19:56,500 --> 01:19:59,200
يخبرني بماذا؟

1183
01:19:59,300 --> 01:20:01,200
يالكِ من طفلة مسكينة

1184
01:20:02,300 --> 01:20:04,400
يمكنكِ أن تحصلي عليه

1185
01:20:04,400 --> 01:20:06,400
فقد فعلتِ من قبل

1186
01:20:14,900 --> 01:20:16,900
ماذا؟

1187
01:20:27,700 --> 01:20:31,300
كنا على علاقة

1188
01:20:31,400 --> 01:20:33,900
معذرةً
ولكنكِ أردتِ العملية

1189
01:20:34,000 --> 01:20:36,200
...أنتِ

1190
01:20:36,200 --> 01:20:38,700
...أردتِ إجراءها

1191
01:20:38,800 --> 01:20:42,100
...حتى تتغلبين على

1192
01:20:43,800 --> 01:20:45,800
...ويمكنكِ أن

1193
01:20:47,300 --> 01:20:52,200
عليّ إكمال العمل هناك

1194
01:20:52,300 --> 01:20:54,300
أوشك الصبح أن يقبل

1195
01:20:55,500 --> 01:20:57,500
سنتحدث لاحقاً

1196
01:20:58,500 --> 01:21:00,400
اتفقنا؟

1197
01:21:17,300 --> 01:21:19,300
دعيني أوصلكِ للمنزل

1198
01:21:28,900 --> 01:21:31,400
سحقاً لهذا الشيء

1199
01:21:31,500 --> 01:21:35,100
مرحباً -
مرحباً -

1200
01:21:35,200 --> 01:21:39,100
لم أتوقع أن تريني وجهكَ ثانيةً؟

1201
01:21:39,200 --> 01:21:42,400
...توقعتُ أنك
شاعرٌ بالخزي

1202
01:21:42,500 --> 01:21:44,500
فقد هربت
رغم كل شيء

1203
01:21:44,500 --> 01:21:47,300
كنتُ محتاجاً لرؤيتكِ فحسب

1204
01:21:47,400 --> 01:21:49,700
أحقاً؟

1205
01:21:49,800 --> 01:21:52,500
...أريد أن

1206
01:21:52,600 --> 01:21:55,500
أصطحبك للخارج أو ما شابه

1207
01:21:55,600 --> 01:21:58,200
أنتَ متزوج

1208
01:21:58,200 --> 01:22:00,600
لا. لستُ كذلك

1209
01:22:00,700 --> 01:22:02,600
لست متزوجاً. لا

1210
01:22:02,700 --> 01:22:05,800
صه يا رجل. أقولها لك بكل مباشرةً
أنا صعبة المراس

1211
01:22:05,800 --> 01:22:10,400
...لذا فلن أتحسس طريقي حول زواجك

1212
01:22:10,500 --> 01:22:12,800
أو أياً ماكان لديك من علاقات

1213
01:22:12,900 --> 01:22:16,000
لإذا كنتَ تريدني
فأنا معك

1214
01:22:16,100 --> 01:22:18,200
موافق

1215
01:22:18,300 --> 01:22:21,200
العديد من الرجال يظنونني ذات مبدأ
أو أنني أكملهم

1216
01:22:21,300 --> 01:22:24,100
أو أنني سأجعلهم أحياء

1217
01:22:24,200 --> 01:22:27,800
ولكنني فقط فتاة مدمرة
ترغب في راحة بالها

1218
01:22:27,800 --> 01:22:32,500
لا تفرض شيئاً عليّ -
سأتذكر هذه الخُطبة جيداً -

1219
01:22:32,700 --> 01:22:36,200
لقد ربحت منك هذه الجولة، أليس كذلك؟ -
لقد ربحت كل جولات سباق البشر -

1220
01:22:36,300 --> 01:22:38,300
ربما

1221
01:22:40,400 --> 01:22:42,700
لم أزل أظن أنكِ ستنقذين حياتي؟

1222
01:22:42,800 --> 01:22:44,700
حتى بعد ما حدث

1223
01:22:44,800 --> 01:22:48,200
أدركُ ذلك

1224
01:22:50,500 --> 01:22:52,500
سيكون الأمر مختلفاً

1225
01:22:53,700 --> 01:22:56,100
لو حاولنا مرةً أخرى

1226
01:23:00,100 --> 01:23:02,400
تذكرني

1227
01:23:02,500 --> 01:23:04,500
حاول قدر استطاعتك

1228
01:23:06,800 --> 01:23:08,700
ربما يمكننا هذا

1229
01:23:40,000 --> 01:23:42,900
أخبريني عما تتذكرين

1230
01:23:43,000 --> 01:23:45,600
وسننتزعه من هناك

1231
01:23:45,700 --> 01:23:47,900
حسناً

1232
01:23:48,000 --> 01:23:50,900
أعجبتني فور أن رأيتك

1233
01:23:51,000 --> 01:23:53,500
لم تبادرني أبداً

1234
01:23:53,500 --> 01:23:56,500
وقد راقني هذا

1235
01:23:56,600 --> 01:23:59,600
انعقد لساني معك في البداية

1236
01:23:59,600 --> 01:24:02,300
أردتك أن تظنني ذكية

1237
01:24:03,500 --> 01:24:05,900
لم يمكنني الانتظار
قبل أن أمارس العمل

1238
01:24:05,900 --> 01:24:09,400
راودتني تلك الخيالات حول
كوننا زوجين

1239
01:24:09,500 --> 01:24:12,900
...ولدينا أطفال و

1240
01:24:12,900 --> 01:24:15,600
لا يمكنني الاستمرار

1241
01:24:15,700 --> 01:24:18,300
اتفقنا أن هذا لمصلحتك يا ماري

1242
01:24:18,300 --> 01:24:20,800
أعلم هذا

1243
01:24:20,900 --> 01:24:22,800
يا إلهي

1244
01:24:23,200 --> 01:24:25,300
....سأحمل الأدنى وأنت -
لا، لا، لا...ها هنا -

1245
01:24:25,300 --> 01:24:27,300
سأحمل هذه -
إذاً تريدني أن أحمل هذه؟ -

1246
01:24:27,300 --> 01:24:29,800
ساعدني في هذا، أيمكنك حمل المبرد؟ -
...عزيزي، إن المبرد -

1247
01:24:29,900 --> 01:24:32,500
هذا خفيف، صح؟ -
يمكنني حمل هذا -

1248
01:24:32,600 --> 01:24:34,500
لا، لا، لا

1249
01:24:34,600 --> 01:24:36,700
لا تحملي أي شيء -
سآخذ الطائرة -

1250
01:24:36,800 --> 01:24:39,800
ارفعي باب صندوق السيارة

1251
01:24:42,100 --> 01:24:44,800
هذا يوم أن التقينا

1252
01:24:44,900 --> 01:24:48,100
كنتِ بالأسفل تقودين الطائرة
رأيتكِ بالكاد من تلك المسافة

1253
01:24:48,100 --> 01:24:50,300
أتذكر كوني منجذباً لك آنذاك

1254
01:24:50,300 --> 01:24:54,500
:دار في بالي
"ياللعجب. أنا منجذبٌ لشخصٍ ما من ظهره"

1255
01:24:56,200 --> 01:24:59,400
كنتِ ترتدين ذلك القميص البرتقالي
ذك الذي عرفته جيداً بعد ذلك

1256
01:24:59,500 --> 01:25:01,400
حتى أنني كرهته مؤخراً

1257
01:25:01,500 --> 01:25:05,500
:حينئذٍ فكرت أنه
"ياللروعة! قميصٌ برتقالي"

1258
01:25:05,600 --> 01:25:08,300
مرحباً بك

1259
01:25:08,400 --> 01:25:10,300
مرحباً

1260
01:25:10,400 --> 01:25:13,300
...رأيتكَ تجلس هنا

1261
01:25:13,400 --> 01:25:15,300
وحيداً

1262
01:25:15,400 --> 01:25:18,300
"وقلتُ لنفسي " الحمد لله

1263
01:25:18,300 --> 01:25:21,100
هناك شخصٌ طبيعي لا يستطيع
التفاعل مع هذه الأشياء أيضاً

1264
01:25:21,200 --> 01:25:23,300
فعلاً

1265
01:25:23,400 --> 01:25:26,500
لا أعرف حتى ما أقوله

1266
01:25:26,500 --> 01:25:29,300
أنا كلمنتين

1267
01:25:29,300 --> 01:25:32,500
هل لي أن أقترض قطعةً من الدجاج؟

1268
01:25:32,600 --> 01:25:34,800
...ومن ثم أخذتيها بالفعل

1269
01:25:34,900 --> 01:25:37,400
دون انتظار ردي

1270
01:25:40,900 --> 01:25:43,400
كان تصرفاً حميمياً

1271
01:25:43,500 --> 01:25:46,600
كما لو كنا حبيبين بالفعل

1272
01:25:46,700 --> 01:25:49,500
أنا جول

1273
01:25:49,600 --> 01:25:51,700
أهلاً يا جول

1274
01:25:51,800 --> 01:25:55,100
لا أريد نكاتاً عن اسمي

1275
01:25:55,100 --> 01:25:59,600
تعنين مثل...يا حبيبتي يا حبيبتي
يا حبيبتي يا كلمنتين

1276
01:25:59,700 --> 01:26:02,100
"هوكلبري هاوند"
أشياءً من هذا القبيل؟

1277
01:26:02,200 --> 01:26:04,300
نعم

1278
01:26:04,300 --> 01:26:06,300
لا نكات. لا نكات

1279
01:26:06,300 --> 01:26:10,100
أحد أفضل مقتنياتي عندما كنتُ طفلاً
كانت دمية هوكلبري هاوند

1280
01:26:14,100 --> 01:26:16,400
أعتقد أن اسمك ذا رنين سحري

1281
01:26:19,300 --> 01:26:21,600
هذه هي النهاية يا جول

1282
01:26:21,700 --> 01:26:23,900
سينتهي كل شيء قريباً

1283
01:26:26,000 --> 01:26:28,300
أعلمُ ذلك

1284
01:26:28,400 --> 01:26:30,300
ماذا سنفعل؟

1285
01:26:32,700 --> 01:26:35,300
استمتعي بالأمر

1286
01:26:51,900 --> 01:26:54,200
أنت متزوج؟ -
لا -

1287
01:26:54,300 --> 01:26:56,900
فلننتقل لهذه المنطقة

1288
01:26:57,000 --> 01:26:58,900
في الواقع أعيش مع شخصٍ ما

1289
01:26:58,900 --> 01:27:02,300
ذكر أم أنثى -
ماذا؟ -

1290
01:27:02,400 --> 01:27:04,800
أنثى. أنثى

1291
01:27:06,900 --> 01:27:10,500
على الأقل لا أهدر وقتي
مع الشخص الخطأ

1292
01:27:13,200 --> 01:27:17,200
أتعرفين مالكي البيت؟ -
بالطبع لا. تعال -

1293
01:27:18,200 --> 01:27:20,200
ربما يملكون كلباً

1294
01:27:20,200 --> 01:27:23,900
لا يوجد كلاب هنا

1295
01:27:24,000 --> 01:27:26,000
ماذا تفعلين؟

1296
01:27:26,100 --> 01:27:29,300
الجو باردٌ للغاية بالخارج -
لا أكاد أصدق ذلك -

1297
01:27:32,400 --> 01:27:36,300
كلمنتين -
ها نحن ذا -

1298
01:27:43,000 --> 01:27:45,600
هيا يا رجل
المكان آمن هنا

1299
01:27:45,700 --> 01:27:48,800
لن يأتي أحد هنا الليلة
صدقني

1300
01:27:51,500 --> 01:27:53,500
المكان مظلم

1301
01:27:53,500 --> 01:27:57,500
ما اسم صديقتكَ؟

1302
01:27:57,600 --> 01:28:00,900
ناعومي
...ولكن لسنا ...أعني

1303
01:28:00,900 --> 01:28:03,300
...نحن -
أياً كان -

1304
01:28:03,400 --> 01:28:07,500
هذا ممتع. يمكنني البحث عن
...شموع أو ثقاب

1305
01:28:07,500 --> 01:28:10,000
وخزانة الخمور

1306
01:28:10,100 --> 01:28:13,300
يا إلهي

1307
01:28:17,900 --> 01:28:19,800
أعتقدُ أن علينا الذهاب

1308
01:28:19,900 --> 01:28:22,500
خط الهاتف لا يعمل
ماذا تقول؟

1309
01:28:22,500 --> 01:28:24,700
أعتقدُ أن علينا الذهاب -
لماذا؟ -

1310
01:28:24,800 --> 01:28:27,400
إنه منزلنا الليلة فحسب

1311
01:28:27,500 --> 01:28:30,400
"نحن "دافيد وروث لاسكين

1312
01:28:31,500 --> 01:28:34,000
أيهما تريد أن تكون؟

1313
01:28:34,100 --> 01:28:37,500
أفضل ان أكون روث
ولكن يمكنني إظهار مرونة

1314
01:28:39,100 --> 01:28:42,400
...ما الذي تفعل

1315
01:28:42,500 --> 01:28:44,700
الكحول

1316
01:28:44,700 --> 01:28:47,300
أيناسبكَ الخمر؟

1317
01:28:47,400 --> 01:28:50,100
لا أعرف -
اختر أنت نوع الخمر -

1318
01:28:50,200 --> 01:28:54,400
وسأذهب أنا لأجد غرفة النوم
وألبس شيئاً أكثر...أنثوية

1319
01:28:57,800 --> 01:29:00,600
فأنثويتي منخفضةٌ جداً الآن -
عليّ الذهاب فعلاً -

1320
01:29:02,300 --> 01:29:05,400
ينبغي أن أدرك المواصلات

1321
01:29:07,300 --> 01:29:09,800
إذهب إذاً

1322
01:29:09,900 --> 01:29:11,900
هذا ما فعلته

1323
01:29:11,900 --> 01:29:14,800
ظننت انك ربما تكونين حمقاء

1324
01:29:14,800 --> 01:29:17,600
لكنكِ كنت مثيرة

1325
01:29:18,800 --> 01:29:20,700
ليتك بقيت

1326
01:29:20,800 --> 01:29:23,400
ليتني فعلت
الآن أتمنى لو كنتُ فعلت ذلك

1327
01:29:23,500 --> 01:29:26,600
أتمنى لو كنتُ فعلت أشياءً كثيرة

1328
01:29:26,800 --> 01:29:29,100
...يا إلهي أتمنى لو

1329
01:29:33,100 --> 01:29:36,200
أتمنى فعلاً لو كنتُ بقيت

1330
01:29:36,300 --> 01:29:40,800
عدت للطابق الأسفل ولم أجدك -
لقد خرجت من الباب -

1331
01:29:40,900 --> 01:29:43,700
لماذا؟ -
لا أدري. شعرتُ كطفلٍ صغيرٍ مرعوب -

1332
01:29:43,800 --> 01:29:47,100
...شعرت كأنني
كان أمراً أكبر مني. لا أدري

1333
01:29:47,200 --> 01:29:49,100
أكنتَ خائفاً؟

1334
01:29:49,200 --> 01:29:51,100
نعم

1335
01:29:52,200 --> 01:29:54,800
حسبتكِ تعرفين ذلك عني

1336
01:29:54,900 --> 01:29:58,900
عدت سريعاً للمخيم محاولاً
الهروب من شعوري بالخزي على ما أظن

1337
01:29:59,000 --> 01:30:02,600
أكان شيئاً ما قلته أنا؟

1338
01:30:05,400 --> 01:30:07,800
"قلتِ "فاذهب إذاً

1339
01:30:07,900 --> 01:30:10,300
بلهجة ازدراء

1340
01:30:10,400 --> 01:30:13,000
أنا آسفة -
لا بأس -

1341
01:30:18,600 --> 01:30:20,500
جولي؟

1342
01:30:20,600 --> 01:30:23,500
ماذا لو بقيت هذه المرة؟

1343
01:30:26,100 --> 01:30:28,700
خرجت من الباب؟

1344
01:30:28,800 --> 01:30:30,800
لم تبقى هنا أي ذكرى

1345
01:30:30,800 --> 01:30:33,900
تعالَ وودعني على الأقل

1346
01:30:34,000 --> 01:30:36,000
فلنتظاهر أننا نفعل

1347
01:30:47,100 --> 01:30:49,600
وداعاً يا جول

1348
01:30:49,700 --> 01:30:51,600
أحبك

1349
01:30:51,700 --> 01:30:55,900
قابلني في مونتوك

1350
01:30:59,600 --> 01:31:03,800
<i>لم أحطم الطائرة
تحطمت الطائرة..لم أحطمها</i>

1351
01:31:03,900 --> 01:31:07,900
<i>كنت تقود الطائرة بجهاز التحكم
ثم تحطمت</i>

1352
01:31:08,000 --> 01:31:10,400
<i>كان الجو عاصفاً</i>

1353
01:31:10,400 --> 01:31:12,400
كنت ثملاً وتقود السيارة

1354
01:31:12,500 --> 01:31:15,000
<i>لقد اتزنت بفعل الوعاء</i>

1355
01:31:15,100 --> 01:31:17,600
<i>لهذا أدخنه. لو كنت سأشرب
فأنا سأدخنه إذاً</i>

1356
01:31:17,700 --> 01:31:21,300
<i>هذا ما يفعله. هذه حقيقة طبية</i>

1357
01:31:21,400 --> 01:31:23,900
<i>"إنها مثبتة قي " شبكة العلوم</i>

1358
01:31:23,900 --> 01:31:26,300
راقب الطريق فحسب يا عزيزي -
لا أرى شيئاً -

1359
01:31:28,900 --> 01:31:31,900
رأيتكَ تتحدث مع إحدى الجميلات

1360
01:31:32,000 --> 01:31:34,800
كانت لطيفة -
نعم يا صاح. من كانت؟ -

1361
01:31:36,900 --> 01:31:40,200
كانت مجرد فتاة

1362
01:31:47,700 --> 01:31:50,600
عظيم

1363
01:32:26,100 --> 01:32:28,900
عليّ أن أعود بالشاحنة

1364
01:32:28,900 --> 01:32:31,100
شكراً يا ستان. شكراً

1365
01:32:31,100 --> 01:32:34,500
سنتحدث لاحقاً

1366
01:33:58,900 --> 01:34:01,700
أخذتِ معظم أغراضك كما أرى -
نعم. صحيح. أغراضي -

1367
01:34:01,700 --> 01:34:05,200
أفهم من هذا أنكِ لن تعودين
لم أكن لأفعل لو كنتُ مكانك

1368
01:34:05,300 --> 01:34:09,000
أتقسم أنك لم تكن على دراية بالأمر؟ -
أقسم -

1369
01:34:09,100 --> 01:34:12,700
إذاً فلم تقم بعملية المحو؟
بالطبع لم أفعل -

1370
01:34:12,700 --> 01:34:14,900
ولم تشك أبداً أنني كنتُ على علاقةٍ به؟

1371
01:34:15,000 --> 01:34:19,200
مرة، ربما

1372
01:34:19,300 --> 01:34:22,300
كنتُ عائداً من مهمة
وكنتِ في سيارته

1373
01:34:22,400 --> 01:34:24,900
رأيتكما تتحدثان

1374
01:34:25,000 --> 01:34:28,800
لوحت لك بيدي
فضحكتِ

1375
01:34:28,800 --> 01:34:31,100
كيف بدوتُ لك؟

1376
01:34:32,600 --> 01:34:34,500
بدوتِ سعيدة

1377
01:34:34,600 --> 01:34:36,800
سعيدة وتخفين سراً

1378
01:34:38,300 --> 01:34:40,200
وبعد ذلك؟

1379
01:34:40,300 --> 01:34:43,400
لم أركما أبداً معاً هكذا ثانيةً
...فظننتُ

1380
01:34:43,500 --> 01:34:47,200
لا أدري تحديداً
اعتقدت أنني أتخيل أموراً

1381
01:35:06,100 --> 01:35:09,100
<i>قطار مونتاك يرسو الآن على الرصيف ب
القطار على وشك المغادرة</i>

1382
01:35:12,000 --> 01:35:14,500
أنا حقاً أحبك يا ماري سفيفو

1383
01:35:15,700 --> 01:35:17,900
أتعلمينَ هذا؟

1384
01:35:28,000 --> 01:35:30,000
شكراً

1385
01:36:03,600 --> 01:36:05,700
سأحضر فرشاة أسناني

1386
01:36:05,800 --> 01:36:08,200
حسناً

1387
01:36:21,000 --> 01:36:23,500
أين أنتِ يا كليم؟
أنا قلقٌ بشأنك

1388
01:36:23,600 --> 01:36:28,000
أشعر أنك غاضبةٌ مني
لا أدري ماذا فعلت

1389
01:36:28,000 --> 01:36:30,800
ماذا فعلت؟

1390
01:36:30,800 --> 01:36:33,300
أحبك كثيراً

1391
01:36:33,400 --> 01:36:35,400
وسأفعل ما بإمكاني لأجعلكِ سعيدة

1392
01:36:35,500 --> 01:36:37,700
أخبريني بما تريديني أن أفعل
وسأفعله

1393
01:36:37,800 --> 01:36:41,600
سأمر عليك هذا الصباح
لأتأكد أنكِ بخير

1394
01:36:54,400 --> 01:36:57,600
هيا بنا سيدي

1395
01:36:57,600 --> 01:37:00,800
أمضيت وقتاً لطيفاً حقاً بالأمس

1396
01:37:00,900 --> 01:37:03,500
لطيفاً؟

1397
01:37:03,600 --> 01:37:06,800
أمضيت وقتاً لعيناً من أفضل
...أوقات حياتي البائسة

1398
01:37:06,900 --> 01:37:08,800
بالأمس

1399
01:37:08,900 --> 01:37:10,900
هذا أفضل

1400
01:37:14,000 --> 01:37:18,200
..هذا غريب
"لكل مرضى الدكتور هوارد ميرزوياك"

1401
01:37:18,300 --> 01:37:21,800
أدعى ماري سفيفو
تقابلنا من قبل ولكنكم لا تذكروني

1402
01:37:21,800 --> 01:37:26,300
أعمل في شركة استأجرتموها
لتقوموا بمحو جزء من ذاكرتكم

1403
01:37:26,400 --> 01:37:28,900
...قررت أن هذا شيء بشع -
هذا نوع من الإعلانات المستفزة أم ماذا -

1404
01:37:29,000 --> 01:37:33,500
ومن أجل تصحيح هذا الأمر
أقوم بإرسال ملفاتكم إليكم

1405
01:37:33,600 --> 01:37:37,200
اسمي كلمنتين كرشينسكي

1406
01:37:37,200 --> 01:37:40,000
جئت هنا لأمحو جول باريش

1407
01:37:40,000 --> 01:37:42,300
ما هذا؟ -
لا أعلم -

1408
01:37:42,400 --> 01:37:47,000
إنه ممل
هل هذا سببٌ كاف لمحو شخصٍ ما

1409
01:37:47,000 --> 01:37:50,700
كنتُ أفكر مؤخراً
كيف كنتُ من قبل وكيف أصبحتُ الآن

1410
01:37:50,800 --> 01:37:52,700
ويبدو أنه غيرني

1411
01:37:52,800 --> 01:37:56,600
أشعر الآن وكأنني منزعجة دائماً
أكره نفسي حينما أكون معه. لم أعد أحب نفسي

1412
01:37:56,600 --> 01:38:01,200
لا أطيق حتى النظر إليه
تلك النظرة المسكينة، الخائفة، المعتذرة

1413
01:38:01,300 --> 01:38:04,500
تلك الأفعال الصبيانية التافهة، أتفهمني؟ -
ما الذي تفعلينه؟ -

1414
01:38:04,600 --> 01:38:07,000
لا أفعل أي شيء

1415
01:38:07,100 --> 01:38:10,100
أتعبثين معي؟ -
لا -

1416
01:38:10,200 --> 01:38:12,600
بل تفعلين ذلك -
لا أفعل ذلك يا جول -

1417
01:38:12,600 --> 01:38:17,000
من الواضح أنك تفعلين -
...دعنا نتمهل قليلاً و -

1418
01:38:45,700 --> 01:38:47,600
باتريك، اغرب عن وجهي

1419
01:38:47,700 --> 01:38:50,100
...حبيبتي -
تباً لك، اغرب عن وجهي -

1420
01:38:50,200 --> 01:38:53,400
أيمكننا التحدث عن الأمر؟ -
كلا، اغرب عن وجهي -

1421
01:39:25,700 --> 01:39:27,900
جول باريش

1422
01:39:28,000 --> 01:39:30,800
مرحباً كلمنتين -
مرحباً -

1423
01:39:30,800 --> 01:39:34,100
سعيدٌ برؤيتك

1424
01:39:35,100 --> 01:39:37,000
وأنا أيضاً

1425
01:39:37,100 --> 01:39:39,100
متعلمة للغاية بالفعل

1426
01:39:39,200 --> 01:39:42,600
أعني أنها ذكية على ما أعتقد
ولكنها ليست متعلمة

1427
01:39:42,600 --> 01:39:45,600
لم يمكنني التحدث معها
عن الكتب، أتفهمني؟

1428
01:39:45,600 --> 01:39:49,000
إنها من النوع القارئ للمجلات فقط

1429
01:39:49,100 --> 01:39:52,500
مفرداتها تترك شيئاُ ما مفقوداً

1430
01:39:52,600 --> 01:39:55,200
...أحياناً
كانت تحرجني في الأماكن العامة

1431
01:39:55,300 --> 01:39:57,300
مرحباً -
...لأنها تنطق -

1432
01:39:57,400 --> 01:40:00,200
"كلمة المكتبة.."المرتبة -
أهلاً -

1433
01:40:00,200 --> 01:40:03,400
مرتبة. مرتبة

1434
01:40:03,400 --> 01:40:05,400
انظري ماذا وجدت

1435
01:40:05,400 --> 01:40:09,800
أعتقد أنه لو كانت هنا صفةٌ
جاذبة حقيقية في كلمنتين

1436
01:40:09,800 --> 01:40:13,500
فستكون شخصيتها التي تعدك
بالتحليق بعيداً عن الدنيا

1437
01:40:14,900 --> 01:40:17,200
جعلتني أبدو نحيلة

1438
01:40:17,300 --> 01:40:19,800
...مدهشة كشهابٍ متوهج

1439
01:40:19,900 --> 01:40:24,200
ستنقلك لعالمٍ آخر
إلى الإثارة

1440
01:40:24,300 --> 01:40:27,300
...لكن ما تستوعبه سريعاً أنها

1441
01:40:27,400 --> 01:40:30,200
خدعةٌ متقنة بالفعل

1442
01:40:30,300 --> 01:40:32,300
معذرة لصياحي فيكِ

1443
01:40:33,900 --> 01:40:36,600
لا بأس -
براقةٌ بطريقة واضحة -

1444
01:40:38,300 --> 01:40:40,900
ولكنها تظل تجتذبك -
جول، أنا معجبةٌ بك حقاً -

1445
01:40:41,000 --> 01:40:43,200
أكره وصفي لك بصفاتٍ وضيعة

1446
01:40:43,300 --> 01:40:47,700
سأغلق هذا -
انتظر...هذا هو العدل -

1447
01:40:49,100 --> 01:40:51,000
أين كلمنتين الحقيقية؟

1448
01:40:51,100 --> 01:40:54,200
أعني أن كل ما تفعله بشعرها
هو مجرد تفاهة

1449
01:40:54,300 --> 01:40:57,000
أحب شعرك حقاً -
أشكرك -

1450
01:40:57,100 --> 01:40:59,400
أحب شعرك حقاً -
أشكرك -

1451
01:40:59,400 --> 01:41:01,400
العالم في مهزلةٍ حقيقية

1452
01:41:01,400 --> 01:41:05,000
أهو نوع من التمرد؟ تغيير لون الشعر -
أتريدين شيئاً تشربيه؟ -

1453
01:41:05,100 --> 01:41:07,900
ألديك ويسكي

1454
01:41:07,900 --> 01:41:13,200
لا أعتقد أنها تمارس الجنس بدافع ما

1455
01:41:13,300 --> 01:41:16,300
لاحظت هذا عن قرب
في آخر ليلة كنا سوياً

1456
01:41:16,400 --> 01:41:19,800
لم تكن ممارسة عادية
كان شيئاً حزيناً

1457
01:41:19,800 --> 01:41:22,900
عذراً، ظننتُ أن هناك المزيد

1458
01:41:23,000 --> 01:41:26,600
الطريقة الوحيدة التي تعتقد كلمنتين
أنها تجذب بها الناس إليها

1459
01:41:26,700 --> 01:41:29,600
...هي أن تمارس معهم الجنس

1460
01:41:29,600 --> 01:41:33,800
أو على الأقل تعطيهم إمكانية
أن يروها تمارسه

1461
01:41:33,900 --> 01:41:36,900
...وأنها بائسة وغير آمنة

1462
01:41:36,900 --> 01:41:41,800
بحيث أنها عاجلاً أم آجلاً
ستمارس الجنس مع كل الرجال

1463
01:41:41,800 --> 01:41:44,800
لا أفعل ذلك -
لم أكن لأعتقد ذلك بشأنك -

1464
01:41:44,900 --> 01:41:47,800
لأنني لا أفعله -
أعلم هذا -

1465
01:41:47,900 --> 01:41:51,100
لأن هذا أمر مؤلمٌ جداً أن تقول ذلك
فأنا لا أفعله

1466
01:41:51,200 --> 01:41:54,300
أنا في غاية الأسف -
أنا آسفة لكل هذا..سأذهب -

1467
01:41:54,400 --> 01:41:59,200
أنا حائرةٌ قليلاً
لا أعتقد أن بإمكاني البقاء هنا

1468
01:42:03,300 --> 01:42:07,000
وداعاً

1469
01:42:07,000 --> 01:42:09,700
وداعاً
ظننتُ أنني عرفتها جيداً

1470
01:42:09,800 --> 01:42:13,400
سررتُ بلقائك -
لكنني لم أعرفها على الإطلاق -

1471
01:42:14,700 --> 01:42:18,000
ياللخسارة أن تقضي كل هذا
الوقت مع شخصٍ ما

1472
01:42:18,100 --> 01:42:22,000
لتكتشف أنها غريبة عنك

1473
01:42:25,300 --> 01:42:27,300
انتظري

1474
01:42:29,000 --> 01:42:30,900
ماذا؟ -
لا أدري -

1475
01:42:31,000 --> 01:42:33,200
انتظري فقط انتظري -
ماذا تريد يا جول؟ -

1476
01:42:33,200 --> 01:42:37,800
لا أدري
أريدكِ أن تمكثي لبرهة فقط

1477
01:42:51,300 --> 01:42:54,000
حسناً -
حقاً؟ -

1478
01:42:54,100 --> 01:42:58,200
لستُ ذات مبدأ يا جول
أنا فتاة تعيسة تبحث عن راحة بالها

1479
01:42:58,300 --> 01:43:02,200
لست كاملة -
لا أجد شيئاً لا يروقني بكِ -

1480
01:43:02,300 --> 01:43:05,000
لكنك ستجد -
ليس الآن -

1481
01:43:05,000 --> 01:43:08,700
أتعرف، انت ستفكر بأمور
...وأنا سأصاب بالملل وسأشعر اني سجينة

1482
01:43:08,800 --> 01:43:10,800
لأن هذا ما يحدث معي

1483
01:43:12,400 --> 01:43:14,300
حسناً

1484
01:43:18,000 --> 01:43:20,000
حسناً

1485
01:43:24,100 --> 01:43:27,300
حسناً -
حسناً -

1486
01:43:36,455 --> 01:43:37,257
T

1487
01:43:37,257 --> 01:43:38,059
Tr

1488
01:43:38,059 --> 01:43:38,861
Tra

1489
01:43:38,861 --> 01:43:39,663
Tran

1490
01:43:39,663 --> 01:43:40,465
Trans

1491
01:43:40,465 --> 01:43:41,267
Transl

1492
01:43:41,267 --> 01:43:42,069
Transla

1493
01:43:42,069 --> 01:43:42,871
Translat

1494
01:43:42,871 --> 01:43:43,673
Translate

1495
01:43:43,673 --> 01:43:44,475
Translated

1496
01:43:44,475 --> 01:43:45,277
Translated b

1497
01:43:45,277 --> 01:43:46,079
Translated by

1498
01:43:46,079 --> 01:43:46,881
:Translated by
Timing By :

1499
01:43:46,881 --> 01:43:47,683
Translated by: V
Timing By engooo

1500
01:43:47,683 --> 01:43:48,485
Translated by: Vi
Timing By engooo@LLL1

1501
01:43:48,485 --> 01:43:49,287
Translated by: Vir
Timing By engooo@LLL1.com

1502
01:43:49,287 --> 01:43:50,089
Translated by: Viru
Timing By engooo@LLL1.com

1503
01:43:50,089 --> 01:43:52,504
Translated by: Virus
Timing By engooo@LLL1.com
