1
00:00:12,341 --> 00:00:14,104
لنذهب

2
00:00:30,459 --> 00:00:32,222
لنذهب حقا

3
00:00:32,661 --> 00:00:34,128
دعنا نتقاتل

4
00:00:37,266 --> 00:00:38,927
دعنا نتقاتل

5
00:00:44,440 --> 00:00:47,705
يالها من يد تملكها


6
00:00:47,843 --> 00:00:50,812
سأقطع يدك

7
00:00:50,946 --> 00:00:55,212
لقد لمست صدر ميدو

8
00:00:59,755 --> 00:01:02,519
وماذا عن لساني؟

9 
00:01:17,640 --> 00:01:21,303
هل مازلت لاتثق بي

10
00:01:21,744 --> 00:01:23,109
أيها النذل الفاسد؟

11
00:01:23,946 --> 00:01:26,312
يبدو صعبا للإنجاز

12
00:01:26,448 --> 00:01:27,915
لقد درستها,

13
00:01:28,050 --> 00:01:31,110
والسبب لرفض البنك دفع 270 مليون

14
00:01:31,253 --> 00:01:34,017
ليس لأن مبنانا 
لديه أية تجاوزات,

15
00:01:34,156 --> 00:01:36,124
لديهم مشكله داخليه
في بنكهم

16
00:01:39,644 --> 00:01:42,306
لذا أعتقد انه لن يكون هناك أية مشاكل

17
00:01:42,446 --> 00:01:47,577
بالرغم من أن الرئيس شوي

18
00:01:47,718 --> 00:01:49,276
حصته المنصفه 25 في المئه...

19
00:01:56,227 --> 00:01:57,785
دايسو

20
00:01:58,930 --> 00:02:00,397
نعم

21
00:02:03,234 --> 00:02:07,000
هل قال فعلا أنه سيقتلني؟

22
00:02:08,339 --> 00:02:09,704
نعم

23
00:02:10,341 --> 00:02:13,799
لأنك تحبني؟

24
00:02:18,950 --> 00:02:20,474
دايسو

25
00:02:22,119 --> 00:02:23,279
ماذا؟

26
00:02:24,222 --> 00:02:27,885
أتسائل أين هو حبي

27
00:02:28,926 --> 00:02:33,192
الليل يزيد وحدة

28
00:02:35,533 --> 00:02:40,402
الكلمات التي نطقناها من خلال عيوننا

29
00:02:40,538 --> 00:02:44,599
يمكن أن يشعر بها من خلال الأيدي

30
00:02:45,042 --> 00:02:49,809
مضت ليالٍ كثيرة

31
00:02:49,947 --> 00:02:54,179
حتّى الآن مشاعري ثابتة نحوك

32
00:02:54,518 --> 00:02:58,887
الدموع فاضت من عيوني

33
00:02:59,023 --> 00:03:03,983
لكن هناك وجه افتقده


34
00:03:08,232 --> 00:03:12,999
لقد حزموا أمتعتهم
وغادروا في سيارة مستأجرة

35
00:03:14,238 --> 00:03:20,108
ميدو اتصلت بالمطعم واستقالت

36
00:03:22,446 --> 00:03:25,609
لنذهب بعد أن ينتهي هذا

37
00:03:26,817 --> 00:03:29,684
يجب أن تحصل على قسط من الراحه اليوم

38
00:03:31,122 --> 00:03:33,682
لاأستطيع حتى النوم

39
00:03:33,824 --> 00:03:36,190
بما أني حزين

40
00:03:36,827 --> 00:03:38,886
سيد هان

41
00:03:39,330 --> 00:03:41,890
هل تعتقد حقا

42
00:03:42,633 --> 00:03:46,091
ميدو وقعت في الحب مع دايسو؟

43
00:03:47,338 --> 00:03:49,898
بالفعل؟

44
00:04:09,126 --> 00:04:13,790
دايسو,انه يؤلم حقا

45
00:04:14,632 --> 00:04:17,692
لكننيّ أتحمّله

46
00:04:17,835 --> 00:04:19,803
يجب أن تعرف هذا

47
00:04:34,118 --> 00:04:37,576
كيف استطعت التحمل؟لمدة 15 سنة؟

48
00:04:37,922 --> 00:04:39,890
هناك دائما طريقه

49
00:04:40,825 --> 00:04:42,884
هل أعجبك؟

50
00:04:44,428 --> 00:04:46,487
انه يعجبك حقا,صحيح؟

51
00:04:46,630 --> 00:04:49,690
أريد أن اكون جيدة لك

52
00:05:17,628 --> 00:05:20,096
لا تقلقي بشأن المستقبل

53
00:05:21,432 --> 00:05:23,491
لا تتخيلي اي شيء

54
00:05:34,445 --> 00:05:38,108
أود شكر كل تلك السنوات في ذلك السجن

55
00:05:40,217 --> 00:05:42,185
لو لم أكن هناك,

56
00:05:42,319 --> 00:05:45,379
هل كانت لتحبني ميدو حتى الان؟

57
00:07:21,018 --> 00:07:22,679
كان يمكن أن يعرف أنني أردت

58
00:07:22,820 --> 00:07:26,187
قطع يد سيد بارك بوضع أجهزة تنصت علينا

59
00:07:26,323 --> 00:07:28,985
وعرف مكاننا

60
00:07:29,126 --> 00:07:32,095
بتعقبنا

61
00:07:32,229 --> 00:07:34,094
لقد وُضع علي جهاز تنصت 
أوجده من فضلك

62
00:07:34,231 --> 00:07:38,793
أتعلم ربما أنه حرّرك

63
00:07:38,936 --> 00:07:40,801
لأنه يتمتع بمشاهدتك

64
00:07:40,938 --> 00:07:43,702
تنطلق باحثاً عن الإنتقام

65
00:07:44,341 --> 00:07:46,707
و لا يخبرك لماذا أبدًا

66
00:07:46,844 --> 00:07:49,312
لكي يستطيع اللعب معك للأبد

67
00:07:50,748 --> 00:07:52,409
أتعتقد أن هذا هو السبب؟?

68
00:07:53,817 --> 00:07:56,377
إيفرجرين  نظام طبع على الشبكة

69
00:07:56,520 --> 00:07:58,181
مكرونة وبيتزا إيفرجرين

70
00:07:58,322 --> 00:08:01,587
خدمات إيفرجرين المتخصصة في الأمن
والمواقف والتنظيف

71
00:08:01,725 --> 00:08:03,192
حديقة شجر إيفرجرين

72
00:08:03,327 --> 00:08:05,090
إيفرجرين الولد القديم

73
00:08:05,229 --> 00:08:07,697
صفحة خرّيجي ثانوية سانجنوك

74
00:08:07,831 --> 00:08:11,597
مفكرة إيفرجرين السرية
موقع جونج سانج روك الشخصي

75
00:08:11,735 --> 00:08:13,999
الخشب النرويجي,إيفرجرين...

76
00:08:19,643 --> 00:08:20,701
مرحبا بك في أولاد إيفرجرين القدماء

77
00:08:20,844 --> 00:08:25,213
صفحة خرّيجي ثانوية سانجنوك الرئيسية

78
00:08:41,832 --> 00:08:43,493
لكن إنه وقت الإغلاق

79
00:08:43,634 --> 00:08:48,594
ألا أستطيع أن  أنظر في 
سجلات الفصل 79؟

80
00:08:52,443 --> 00:08:55,105
إن المكان مُظلم لذا أشعلي الإضاءة

81
00:08:58,048 --> 00:09:00,482
خذوا وقتكم

82
00:09:03,921 --> 00:09:07,379
جو هوان؟ دعني أسألك شيئاً

83
00:09:08,225 --> 00:09:11,092
هل تعرف لي ووجين من الفصل 79؟

84
00:09:11,228 --> 00:09:13,788
أعتقد أنه ذهب لأمريكا للدراسة

85
00:09:14,131 --> 00:09:15,996
لي ووجين؟

86
00:09:16,634 --> 00:09:20,297
لا أعرفه اذا هل هذا 
هو إسم ذلك النذل؟

87
00:09:20,437 --> 00:09:22,405
كيف إستطعت أن تعرف؟

88
00:09:22,539 --> 00:09:25,303
لقد فتّشت في جميع ألبومات المدرسة
ووجدت وجهه

89
00:09:25,442 --> 00:09:28,502
أنا لاأعرف شخص ما من الإسم فقط

90
00:09:28,646 --> 00:09:30,204
هل حصلت على أي شيء آخر؟

91
00:09:30,347 --> 00:09:33,214
لِما لا تبحث في سجلات المدرسة أو شيء ما؟

92
00:09:33,350 --> 00:09:36,376
هل تعرف لي سو اه؟ لقد كانت
في نفس المرحلة

93
00:09:36,520 --> 00:09:37,987
لي سو اه؟

94
00:09:38,422 --> 00:09:41,391
لقد ماتت 
في أي فصل كانت؟-

95
00:09:41,525 --> 00:09:44,585
الفصل الثاني في عامنا النهائي
لقد كانت في غرفتي

96
00:09:44,728 --> 00:09:48,596
بجانب غرفتك اذن ماذا عنها؟

97
00:09:49,833 --> 00:09:52,301
لماذا ليس هناك صورة؟

98
00:09:54,038 --> 00:09:56,598
لقد ماتت إذن هذا هو السبب

99
00:09:56,740 --> 00:09:59,106
كيف ماتت سو اه؟

100
00:09:59,243 --> 00:10:00,801
هذا صحيح,لن تعرف

101
00:10:00,944 --> 00:10:04,402
لقد ماتت بعد أن نقلت أنت

102
00:10:04,848 --> 00:10:09,285
لقد ذهبت بمفردها إلى هابتشن

103
00:10:09,420 --> 00:10:12,480
وسقطت في النهر

104
00:10:15,225 --> 00:10:17,284
وقد نفقت كسمكة ميتة

105
00:10:17,428 --> 00:10:20,488
بعد اسبوع عثروا على جثتها
المنفخه في الماء

106
00:10:20,631 --> 00:10:23,099
كيف كانت هي؟
هي؟-

107
00:10:23,233 --> 00:10:25,292
كانت عاهرة بالكامل

108
00:10:25,436 --> 00:10:29,099

من الخارج كانت تمثل الإنسانة المتحفظه

109
00:10:29,239 --> 00:10:32,606
لكنها كانت عاهرة قذرة من الداخل

110
00:10:32,743 --> 00:10:33,710
الإشاعات كانت تقول

111
00:10:33,844 --> 00:10:37,610
أن تلك العاهرة جامعت
الجميع في المدرسة


112
00:10:37,748 --> 00:10:41,878
كان ينبغي أن أدخل هناك

113
00:10:43,320 --> 00:10:48,485
سمعت أيضا أن عائلتها
غنية فعلا

114
00:10:48,625 --> 00:10:50,593
درجاتها كانت جيدة,ايضا

115
00:10:50,728 --> 00:10:53,390
لكن الشيء السيء كان
أنها عاهرة

116
00:10:53,530 --> 00:10:55,191
يارجل

117
00:10:55,332 --> 00:10:58,199
وااو,هذه قصة قديمة

118
00:10:58,335 --> 00:10:59,302
دايسو!

119
00:10:59,436 --> 00:11:01,904
دايسو,لاأتذكر بما أنها كانت منذ وقت طويل جدا

120
00:11:02,039 --> 00:11:06,203
لكن سو اه تلك,أترى...
إنتظر,دايسو,انت ايضا...

121
00:11:19,723 --> 00:11:21,782
انت ماذا يحدث؟انت!

122
00:11:22,126 --> 00:11:24,185
جو هوان

123
00:11:24,528 --> 00:11:27,497
جو هوان,ماذا بك؟

124
00:11:27,631 --> 00:11:29,292
جو هوان

125
00:11:29,633 --> 00:11:31,100
جو هوان

126
00:11:32,035 --> 00:11:34,094
دايسو

127
00:11:34,238 --> 00:11:35,796
دايسو

128
00:11:36,740 --> 00:11:41,109
اختي لم تكن عاهرة

129
00:11:42,846 --> 00:11:44,905
يجب أن تقبل هذا

130
00:11:48,118 --> 00:11:50,643
وبما أنك تخلصت من أجهزة التنصت 

131
00:11:50,721 --> 00:11:52,188
كان يجب علي أن أقطع كل الطريق إلى هنا

132
00:11:52,923 --> 00:11:54,185
للتنصت

133
00:11:55,626 --> 00:11:57,184
لهذا جو هوان

134
00:11:59,530 --> 00:12:01,088
مات بسببك


135
00:12:02,332 --> 00:12:03,299
حسنا؟

136
00:12:15,546 --> 00:12:18,413
Iسوف أقتلك !

137
00:12:18,549 --> 00:12:20,779
أيها الحقير!

138
00:12:21,418 --> 00:12:23,784
سأقطعك إلى أشلاء صغيرة

139
00:12:43,440 --> 00:12:45,908
أيها النذل ..ياسافل

140
00:13:05,729 --> 00:13:09,790
نحن لم نفتح بعد
عُد بعد ساعه من فضلك

141
00:13:09,933 --> 00:13:14,199
شخص ما بستة أسنان ذهبيه نصح بهذا المكان

142
00:13:22,246 --> 00:13:24,111
سيد بارك؟

143
00:13:24,648 --> 00:13:27,173
لقد توجب علي المغادرة بسببك

144
00:13:27,618 --> 00:13:29,779
كإحياء للذكرى

145
00:13:30,721 --> 00:13:35,886
ركّبت تليفزيونًا جديدًا هل أعجبك؟

146
00:13:36,026 --> 00:13:39,393
هناك الكثير من القنوات..جيد ,صحيح؟

147
00:13:39,529 --> 00:13:41,997
حتى أن هناك البعض 
يفضل البقاء هنا

148
00:13:42,132 --> 00:13:46,091
هل عشت في مكان كهذا
لمدة 15 سنة؟

149
00:13:46,236 --> 00:13:49,501
مع ذلك لقد بدا مثل البيت
بعد 11 سنة

150
00:13:49,640 --> 00:13:54,009
انا لا احتاج للمال

151
00:13:54,144 --> 00:13:57,602
عدو العدو صديق

152
00:14:02,119 --> 00:14:05,987
لقد تخلصنا من اليد لأنها تعفنت

153
00:14:07,324 --> 00:14:13,285
اللعنة على السفلة
سأوسعهم ضربا

154
00:14:13,830 --> 00:14:17,493
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

155
00:14:18,635 --> 00:14:19,795
هاه؟


156
00:14:19,937 --> 00:14:22,804
دعني أذهب!

157
00:14:22,940 --> 00:14:27,502
اذا لم أرجع بعد الخامس من
يوليو دعها تذهب

158
00:14:30,948 --> 00:14:32,313
عندما كنت محبوسا هنا


159
00:14:32,449 --> 00:14:35,782
أتذكّر شخص ما يزورني

160
00:14:35,919 --> 00:14:39,685
ماذا فعل ذلك الشخص؟
هل كانت 3 مرات؟-

161
00:14:39,823 --> 00:14:44,385
لقد وضعت مخدر  التنويم المغناطيسي


162
00:14:44,528 --> 00:14:46,496
مهدئ الصوديوم؟

163
00:14:47,331 --> 00:14:48,992
رجل التلفزيون يعرف كل شيء


164
00:14:51,134 --> 00:14:53,102
أنت ياسيد!

165
00:15:10,520 --> 00:15:12,488
هراء


166
00:15:12,622 --> 00:15:15,090
بالرغم من أنها كانت مدرسة كاثوليكية

167
00:15:15,225 --> 00:15:17,887
لن تموت بسب إشاعات
أنها كانت عاهرة

168
00:15:18,028 --> 00:15:19,996
ربّما هناك سبب آخر


169
00:15:21,531 --> 00:15:25,991
هل من الممكن انها كانت حامل؟

170
00:15:26,837 --> 00:15:31,103
نعم,انا حقا لاأعتقد أن سو اه كانت مثل ذلك

171
00:15:31,241 --> 00:15:33,402
لقد كانت فتاة طاهرة

172
00:15:33,543 --> 00:15:37,309
انا أعلم أنها لم تفعل أي 
مع أي شخص

173
00:15:37,447 --> 00:15:43,079
لكنها خرجت بالفعل مع شخص ما وقتها

174
00:15:44,721 --> 00:15:46,780
اذن من كان ذلك الشخص؟

175
00:15:47,724 --> 00:15:50,591
ليست لدي أدنى فكرة

176
00:16:03,240 --> 00:16:07,404
شون شيم لقد عرفتي لي سو اه,صحيح؟

177
00:16:07,544 --> 00:16:10,206
من كان صديقها؟

178
00:16:10,547 --> 00:16:12,310
لاتعرفين؟

179
00:16:12,449 --> 00:16:14,383
اسكتي

180
00:16:14,518 --> 00:16:18,477
ماذا كنت لتعرفي عن الصداقة؟

181
00:16:18,622 --> 00:16:22,786
اقطعي هراءك ..اذن من يعرف؟

182
00:16:22,926 --> 00:16:26,191
من؟ جو هوان؟


183
00:16:29,132 --> 00:16:31,600
ماذا؟

184
00:16:32,536 --> 00:16:35,994
نعم, أعرفه

185
00:16:36,139 --> 00:16:38,903
لكنّ كيف سيعرف؟

186
00:16:39,042 --> 00:16:42,705
نعم؟حقا؟

187
00:16:42,846 --> 00:16:46,407
حسنا,اغلقي الهاتف سأتصل بك بعد قليل

188
00:16:51,721 --> 00:16:54,281
شون شيم قالت

189
00:16:54,424 --> 00:16:57,791
سمعتها من جو هوان

190
00:16:57,928 --> 00:17:00,795
و أنك ستعرف الأفضل

191
00:17:15,345 --> 00:17:20,009
رينج,رينج,تنحَّ جانبا

192
00:17:22,719 --> 00:17:25,688
سوف تتأذى اذا ترددت

193
00:17:27,724 --> 00:17:29,589
اوه دايسو

194
00:17:59,222 --> 00:18:02,089
انظر إليك

195
00:18:02,325 --> 00:18:05,488
أطفئها !
انا سأنقل اليوم-


196
00:18:05,629 --> 00:18:08,496
إلى سيؤل

197
00:18:09,132 --> 00:18:11,692
لذا افعلي شيئا لي,آنسة كيم

198
00:18:11,835 --> 00:18:13,700
إنك تافه!

199
00:19:10,527 --> 00:19:12,495
أنت اوه دايسو,صحيح؟

200
00:19:14,130 --> 00:19:19,090
وأنتي آنسة ...
بين البنات-

201
00:19:20,036 --> 00:19:23,005
أنتي تعرفين كيف هي الإشاعات

202
00:19:23,139 --> 00:19:27,007
لقد سمعت أنك مُضحك حقا
قل شيئا

203
00:19:28,044 --> 00:19:33,482
كوني محبوبا جدا هي مشكلة كبيرة

204
00:19:42,926 --> 00:19:47,886
كان هناك أب وإبنه ذهبا إلى الحمام العام و...

205
00:19:48,031 --> 00:19:49,589
أراك لاحقا

206
00:20:13,123 --> 00:20:20,495
أراك لاحقا!الصف الثالث
أصدقاء الدرجة الثالثة

207
00:21:15,318 --> 00:21:18,185
هيا
انتظر-

208
00:21:20,223 --> 00:21:22,987
تعالي إلى هنا
لن أفعل-


209
00:21:25,028 --> 00:21:28,794
أسرعي وتعالي إلى هنا
حسنا  حسنا-

210
00:21:36,740 --> 00:21:38,503
هل رضيت؟

211
00:21:38,842 --> 00:21:40,901
ارفعي هذا هيا

212
00:21:41,044 --> 00:21:43,808
ارفعيه
لن أفعل-

213
00:21:57,727 --> 00:21:59,285
ماذا؟


214
00:22:07,337 --> 00:22:09,703
انه يدغدغ

215
00:22:38,435 --> 00:22:40,403
ضعه هنا

216
00:22:45,041 --> 00:22:47,805
ماذا تفعل؟
دعيني أرى-

217
00:22:47,944 --> 00:22:50,003
ماذا تفعل؟

218
00:22:50,146 --> 00:22:52,910
دعيني أرى
توقف-

219
00:23:02,926 --> 00:23:05,087
اذهب بعيدا

220
00:24:46,529 --> 00:24:49,589
هل كانت فعلا سو اه؟هل أنت متأكد؟

221
00:24:49,732 --> 00:24:51,791
لا أعرف اسمها

222
00:24:51,935 --> 00:24:53,095
كل ما أعرفه أنها في غرفتك,

223
00:24:53,236 --> 00:24:56,501
وتركب دراجة حمراء

224
00:25:03,947 --> 00:25:06,609
رحلة سعيدة أراك في سيؤل
اذا ذهبت انا

225
00:25:06,749 --> 00:25:08,080
إلى اين أنت ذاهب؟

226
00:25:08,217 --> 00:25:10,879
انا على موعد مع شون شيم

227
00:25:11,421 --> 00:25:14,083
سأقتلك اذا فتحت فمك

228
00:25:18,828 --> 00:25:20,591
مُحال

229
00:25:21,731 --> 00:25:26,191
تحبس لمدة 15 سنة فقط لقولك هذا؟

230
00:25:27,837 --> 00:25:30,203
هل كانت تلك جريمة كبرى؟

231
00:25:32,442 --> 00:25:38,608
ضع ذرّة من رمل او صخر
في الماء وستغرق كلاهما بشكل متشابه

232
00:25:40,717 --> 00:25:43,185
هذا مايؤمن به لي ووجين

233
00:25:44,921 --> 00:25:46,889
اذن

234
00:25:47,023 --> 00:25:49,491
ماذا يعني الخامس من يوليو؟

235
00:25:50,526 --> 00:25:52,494
هذا هو يوم

236
00:25:55,031 --> 00:25:56,999
موت لي سو اه

237
00:26:02,138 --> 00:26:04,402
الان انتهى


238
00:26:04,540 --> 00:26:06,405
بدلاً من البحث عن الإنتقام

239
00:26:06,542 --> 00:26:10,205
أردت أن تعرف لماذا سُجنت,صحيح؟

240
00:26:11,347 --> 00:26:16,284
الان سنهرب حيث لايمكنه أن يجدنا أبدا,صحيح؟

241
00:26:19,222 --> 00:26:21,486
لاأستطيع أن أنهيه بهذا الشكل

242
00:26:21,624 --> 00:26:25,390
البحث عن الإنتقام اصبح جزءاً مني

243
00:26:29,732 --> 00:26:33,293
لكنك حتى لاتعرف أين يسكن

244
00:26:33,936 --> 00:26:37,201
الغزال في يد الصياد...

245
00:26:37,340 --> 00:26:40,707
مثل الطائر في فخ صياد الطيور....

246
00:26:40,843 --> 00:26:42,708
حرر نفسك

247
00:26:43,246 --> 00:26:45,407
إنها عبارة من "جامون"6,المقطع 4

248
00:26:45,515 --> 00:26:47,574
جامون في الإنجليزية تعني الحكمة

249
00:26:47,817 --> 00:26:49,785
وقال إيفرجرين

250
00:26:50,319 --> 00:26:52,787
أنه يعيش في برج عالي

251
00:26:53,322 --> 00:26:56,382
لذا ستة و أربعة

252
00:26:56,826 --> 00:26:58,589
يجب أن تكون فقط طوابق

253
00:26:59,729 --> 00:27:01,094
الطابق الرابع

254
00:27:02,031 --> 00:27:03,589
الطابق السادس

255
00:27:04,233 --> 00:27:06,497
او الطابق الرابع والستون؟

256
00:27:08,838 --> 00:27:10,305
بي؟

257
00:27:10,440 --> 00:27:12,203
الطابق الأخير!

258
00:27:15,144 --> 00:27:17,908
أدخل الشفرة من فضلك

259
00:27:23,920 --> 00:27:26,684
ماذا تردني أن ادعو؟

260
00:27:29,225 --> 00:27:33,594
إدخال خاطيء حاول الإدخال مرة اخرى من فضلك

261
00:27:38,334 --> 00:27:42,202
إدخال خاطيء حاول الإدخال مرة اخرى من فضلك

262
00:27:42,338 --> 00:27:44,704
يا إلهي


263
00:27:45,742 --> 00:27:48,210
أرجوك اجعلني أقابل

264
00:27:48,444 --> 00:27:51,811
رجل أصغر المرة المقبلة

265
00:28:41,230 --> 00:28:43,494
أرجوك دع ووجين

266
00:28:44,333 --> 00:28:47,496
ينحني بجانب دايسو

267
00:28:47,637 --> 00:28:51,403
وإجعله يتوسل من أجل المغفرة

268
00:29:04,220 --> 00:29:05,983
لقد نمت أنت مع أختك

269
00:29:17,333 --> 00:29:19,494
لنذهب للأعلى ونتكلم

270
00:29:42,325 --> 00:29:43,485
اضربوه!

271
00:30:06,249 --> 00:30:08,683
لا تكن عنيفا جدا

272
00:30:39,348 --> 00:30:40,975
شعور جيد

273
00:30:42,919 --> 00:30:46,878
أنت نمت مع أختك
أشعر بإنتعاش-

274
00:30:52,929 --> 00:30:54,897
وأنا بدأتُ الإشاعات

275
00:30:56,232 --> 00:30:58,496
لهذا السبب أختك ماتت

276
00:31:05,541 --> 00:31:09,204
النظر في المرآة يذكرني بذلك اليوم

277
00:31:09,345 --> 00:31:10,312
أليس كذلك؟

278
00:31:10,446 --> 00:31:13,210
محو ذاكرتي وإخباري

279
00:31:13,349 --> 00:31:15,283
أن أجد الحقيقة كان ظالما

280
00:31:16,319 --> 00:31:19,186
انا فزت,

281
00:31:20,022 --> 00:31:23,287
لذا مُت مثلما وعدت

282
00:31:23,426 --> 00:31:26,589
تعتقد أنك نسيت ذلك اليوم
لأنك نُومتَ مغناطيسياً؟


283
00:31:27,129 --> 00:31:28,596
هل أنت متأكد؟

284
00:31:29,832 --> 00:31:33,495
هل تعرف السبب الحقيقي
لماذا لايمكنك التذكر؟

285
00:31:36,138 --> 00:31:37,799
دعني أخبرك

286
00:31:41,644 --> 00:31:43,612
أنت فقط,نسيت

287
00:31:44,146 --> 00:31:46,614
هل هذا رقيق؟

288
00:31:46,749 --> 00:31:50,082
لكنه حقيقي أنك فقط نسيت

289
00:31:50,219 --> 00:31:52,483
لماذا؟ بما انه لايخصك

290
00:31:54,023 --> 00:31:55,888
نمت إشاعتك بشكل كبير

291
00:31:56,025 --> 00:31:58,687
كون سو اه حامل أصبحت إشاعة

292
00:31:59,528 --> 00:32:02,292
بدأت أختي بتشرب تلك الإشاعة 

293
00:32:02,431 --> 00:32:04,399
وبدأت تصديقها

294
00:32:04,533 --> 00:32:09,300
لذا دورتها توقفت وبدأ 
بطنها في التضخم

295
00:32:09,438 --> 00:32:10,996
مُضحك,أليس كذلك؟

296
00:32:11,140 --> 00:32:15,201
هل فكرت يوما كيف ستشعر فتاة وهي 
تحمل طفلها وطفل أخيها معاً؟

297
00:32:15,344 --> 00:32:17,403
أتفهم الان؟

298
00:32:17,947 --> 00:32:19,812
لسانك

299
00:32:19,949 --> 00:32:22,975
جعل أختي حامل

300
00:32:24,020 --> 00:32:27,183
لم يكن عضو لي ووجين

301
00:32:27,923 --> 00:32:30,790
لقد كان لسان اوه دايسو

302
00:32:35,031 --> 00:32:37,397
ألهذا السبب قتلتَ أختك؟
ماذا؟-
?

303
00:32:37,533 --> 00:32:42,095
هل فكرت يوما كيف سيشعر الولد جاعلاً فتاة تحمل بطفل وإبن أخ؟

304
00:32:45,841 --> 00:32:47,502
ربما كنتَ خائفا

305
00:32:47,943 --> 00:32:51,709
خائفا من أن يعرف الجميع 
عندما يولد الطفل

306
00:32:52,648 --> 00:32:53,580
عندما أدركت أنها

307
00:32:53,716 --> 00:32:57,083
تخيلتها بعد ان قتلتها

308
00:32:57,219 --> 00:33:00,279
كراهيتك لي


309
00:33:01,123 --> 00:33:02,784
مفهومة

310
00:33:07,630 --> 00:33:10,690
قالوا  سو اه ماتت وحيدة في السد

311
00:33:10,833 --> 00:33:12,994
لكنّ من أخذ هذه الصّورة ؟

312
00:33:14,036 --> 00:33:16,698
وماذا عن تاريخ الخامس من يوليو؟

313
00:33:23,646 --> 00:33:26,774
هذا ليس مضحكا

314
00:33:26,916 --> 00:33:32,877
 سوف أنهي ماكنت أقوله إستمع بعناية قصتي مضحكة فعلا

315
00:33:33,022 --> 00:33:35,388
هل سمعت عن إقتراح التنويم المغناطيسي؟

316
00:33:35,524 --> 00:33:37,788
تقترح شيئ ما أثناء التّنويم المغناطيسي

317
00:33:37,927 --> 00:33:41,294
وبعد ذلك يحدث في يقظتك

318
00:33:42,031 --> 00:33:44,898
ألم تعرف حتى الان؟

319
00:33:50,439 --> 00:33:54,000
تقودين غريباً إلى مكانك
من انتي؟

320
00:33:54,143 --> 00:33:57,112
ماذا عنك أيها النذل الفاسد؟

321
00:34:01,617 --> 00:34:04,984
لقد نوّمنا كلاً منكما

322
00:34:05,821 --> 00:34:07,379
شيء واحد كان جيد أن كلاً منكما كان

323
00:34:07,523 --> 00:34:12,290
متجاوب بدرجة كبيرة للتنويم المغناطيسي
مقارنةً بأخرين

324
00:34:13,629 --> 00:34:15,096
أليس هذا مضحك؟

325
00:34:15,231 --> 00:34:20,294
كلمة واحدة تجعلك حامل
كلمة واحدة تجعلك تقع في الحب

326
00:34:22,338 --> 00:34:23,305
لكن بغض النظر كم كنتما


327
00:34:23,439 --> 00:34:26,602
متجاوبين للتنويم المغناطيسي


328
00:34:26,742 --> 00:34:29,905
او بغض النظر عن جودة المُنومه المغناطيسيه السيدة يو

329
00:34:30,045 --> 00:34:33,981
جعل الناس يقعون في الحب 
ليس سهلا

330
00:34:35,518 --> 00:34:37,281
لذا هل تعرف كيف فعلناها؟

331
00:34:37,419 --> 00:34:39,683
آه هذا؟

332
00:34:39,822 --> 00:34:42,882
لقد قالوا أن التقييم كان منخفضا
إقتراحك الأول-

333
00:34:43,025 --> 00:34:48,691
ذهابك إلى ذلك المطعم 
بعد تحريرك

334
00:34:48,831 --> 00:34:53,097
التالي,الرد على لحن الهاتف المحمول

335
00:34:53,235 --> 00:34:58,104
عندما سمعت هذا 
كنت لتقول شيئا

336
00:34:58,741 --> 00:35:00,606
من أنت؟

337
00:35:01,744 --> 00:35:05,908
هل أعجبتك ملابسك؟

338
00:35:06,048 --> 00:35:07,072
وكانت ميدو لترد على الرجل

339
00:35:07,216 --> 00:35:11,277
والتي كانت لتقول هذا
عندما تمسك بيدك,


340
00:35:11,420 --> 00:35:15,686
سيكون رد فعلك...طبعا...

341
00:35:19,028 --> 00:35:22,395
خطأك الفادح لم يكن الفشل في إيجاد الاإجابة

342
00:35:23,132 --> 00:35:28,798
لايمكنك إيجاد الجواب الصحيح
اذا سألت الأسئلة الخطأ

343
00:35:28,938 --> 00:35:33,807

"إنه ليس "لماذا سجنني ووجين؟"

344
00:35:33,943 --> 00:35:36,810

إنه"لماذا حرّرني؟"

345
00:35:36,946 --> 00:35:39,210
مرّة أخرى


346
00:35:39,748 --> 00:35:44,879
لماذا ووجين حرّر دايسو بعد...

347
00:35:45,721 --> 00:35:47,382
15 سنة؟

348
00:37:51,447 --> 00:37:52,505
إضحك ,والعالم يضحك معك
بكي, وسوف تبكي وحيداً

349
00:39:33,515 --> 00:39:34,777
سيد هان


350
00:39:43,525 --> 00:39:45,584
سيد هان


351
00:40:34,042 --> 00:40:36,306
ميدو...ميدو لاتعرف, صحيح؟

352
00:40:40,716 --> 00:40:43,276
لماذا كنت لتخفيها هناك؟

353
00:40:44,620 --> 00:40:45,484
لقد إعتقدتَ أنه سيكرهني

354
00:40:45,621 --> 00:40:48,181
لأنني قطعتُ يده,صحيح؟

355
00:40:48,323 --> 00:40:51,383
ألم تستطع أن تعرف أنها كانت مكيدة؟

356
00:40:52,928 --> 00:40:56,887
كيف تستطيع أن تحمي إمرأتك بعقلك هذا؟

357
00:40:57,633 --> 00:41:02,297
لقد كنت أرفع ميدو سراً منذ أن كانت في الثالثة

358
00:41:02,838 --> 00:41:06,001
ماذا بك؟

359
00:41:06,141 --> 00:41:08,405
ويد سيد بارك؟

360
00:41:09,144 --> 00:41:11,704
أيها الأحمق


361
00:41:11,847 --> 00:41:13,314
هل تعرف سجنه الجديد ذلك؟

362
00:41:13,415 --> 00:41:16,179
لقد قال أنه توجب عليه المغادرة لذا
اشتريت له ذلك المبنى


363
00:41:16,318 --> 00:41:18,377
ليده!

364
00:41:42,444 --> 00:41:44,503
دايسو!

365
00:41:45,647 --> 00:41:47,581
يوجد صندوق هنا

366
00:41:47,716 --> 00:41:52,278
إنه نفس ذلك الصندوق البنفسجي

367
00:41:52,421 --> 00:41:55,481
وهو يخبرني أن أفتحه
لا!-
368
00:41:56,224 --> 00:41:57,088
لا,ميدو,لاتفعلي

369
00:41:57,225 --> 00:42:01,184
لاتفتحيه مهما يحصل

370
00:42:01,330 --> 00:42:03,594
اذا فتحتيه شيء فظيع سوف يحدث

371
00:42:03,732 --> 00:42:07,293
ماذا يوجد داخله؟انت تعرف,أليس كذلك؟

372
00:42:07,436 --> 00:42:10,303
ميدو حلوتي

373
00:42:10,439 --> 00:42:11,701
إنتظري أكثر قليلاً

374
00:42:11,840 --> 00:42:16,106
سأكون هناك قريبا جدا

375
00:42:17,446 --> 00:42:21,576
ألا يمكنك الحضور الان؟?

376
00:42:22,117 --> 00:42:23,584
أنا خائفه

377
00:42:23,719 --> 00:42:27,177
حلوتي يمكنكِ إنتظاري,صحيح؟

378
00:42:27,623 --> 00:42:30,592
نعم
جيد-

379
00:42:31,226 --> 00:42:35,788
فتاة مطيعة سوف أتصل بكِ قريبا جدا حسنا

380
00:42:50,245 --> 00:42:52,713
أتوسل إليك

381
00:42:54,616 --> 00:42:57,084
أرجوك لاتخبر ميدو

382
00:42:58,620 --> 00:43:00,986
ماذا

383
00:43:01,123 --> 00:43:04,092
هو ذنبها؟

384
00:43:05,227 --> 00:43:08,890
أنت تعلم أنها كانت غلطتي

385
00:43:10,932 --> 00:43:13,196
لقد...

386
00:43:13,935 --> 00:43:16,995
لقد إرتكبت إثما فظيعا

387
00:43:17,139 --> 00:43:19,699
ناحية أختك

388
00:43:20,842 --> 00:43:24,107
وكنت مخطئا تجاهك

389
00:43:24,246 --> 00:43:27,272
أنا آسف حقا

390
00:43:27,416 --> 00:43:29,281
لذا ما أقوله هو..

391
00:43:30,318 --> 00:43:33,879
أرجوك أترك ميدو وشأنها,حسنا؟

392
00:43:38,126 --> 00:43:39,991
اذا

393
00:43:40,729 --> 00:43:43,698
تعرف ميدو بالحقيقة,

394
00:43:43,832 --> 00:43:46,096
أيها الحقير

395
00:43:46,334 --> 00:43:47,699
سأقطعك إلى أشلاء,

396
00:43:47,836 --> 00:43:50,703
ولا أحد يستطيع

397
00:43:50,839 --> 00:43:55,401
أن يجد جثتك في أي مكان

398
00:43:55,544 --> 00:43:56,909
لماذا؟

399
00:43:57,045 --> 00:44:00,572
لأني سأمضغها كلها

400
00:44:02,317 --> 00:44:03,978
ووجين!

401
00:44:04,419 --> 00:44:06,785
ووجين, لقد إقترفت خطأ

402
00:44:06,922 --> 00:44:09,982
أرجوك إنسى ماقلته

403
00:44:10,125 --> 00:44:12,389
أيها السيد!أيها الرئيس!


404
00:44:12,527 --> 00:44:15,894
ووجين!

405
00:44:16,031 --> 00:44:18,795
نحن أولاد إيفرجرين القدماء

406
00:44:18,934 --> 00:44:25,999
أتذكر؟ بالطاقة
من شجرة صنوبر خضراء


407
00:44:28,043 --> 00:44:33,777
ثانوية سانجنوك العظيمة...

408
00:44:35,217 --> 00:44:38,084
سأفعل كل ماتريده

409
00:44:38,220 --> 00:44:41,087
ٍافعل أي شي..أتوسل إليك

410
00:44:41,523 --> 00:44:43,491
ووجين,اذا اردتني 

411
00:44:43,625 --> 00:44:46,788
أن أكون كلباً,سأكون

412
00:44:46,928 --> 00:44:48,589
أنا كلب ووجين من الآن فصاعدًا 

413
00:44:48,730 --> 00:44:52,689
أنا جروك!

414
00:44:53,535 --> 00:44:57,596
Woof Woof Woof Wooof

415
00:44:57,739 --> 00:45:01,402
انظر,أنا أهز ذيلي

416
00:45:01,543 --> 00:45:07,573
انا كلب سأحرس البيت 
سوف أكون كلبك 

417
00:47:14,743 --> 00:47:17,109
لصندوق...

418
00:47:21,917 --> 00:47:23,782
فقط اتركه مغلقا

419
00:47:34,529 --> 00:47:36,588
الان,

420
00:47:38,433 --> 00:47:41,493
لأي متعة سأعيش؟


421
00:47:43,538 --> 00:47:45,005
دايسو


422
00:48:45,233 --> 00:48:49,795
انه يؤلم حقا

423
00:48:50,538 --> 00:48:53,803
لكننيّ أتحمّله

424
00:48:53,942 --> 00:48:56,308
يجب أن تعرف هذا

425
00:49:10,625 --> 00:49:13,685
كيف استطعت التحمل؟لمدة 15 سنة؟

426
00:49:16,231 --> 00:49:20,190
أنا وأختي أحببنا بعضنا البعض
بالرّغم من أننا عرفنا كل شيئ

427
00:49:24,039 --> 00:49:25,700
هل من الممكن أن يكون نفس الشيء معكما؟

428
00:49:25,840 --> 00:49:28,308
هل أعجبك؟

429
00:49:29,444 --> 00:49:31,503
لقد أعجبك حقا ,صحيح؟

430
00:49:31,646 --> 00:49:34,774
أريد أن اكون جيدة لك

431
00:50:09,417 --> 00:50:10,782
سو اه

432
00:50:25,934 --> 00:50:27,595
ووجين

433
00:50:29,237 --> 00:50:31,797
أعلم أنك كنت خائف

434
00:50:33,942 --> 00:50:37,605
اذن اتركني اذهب, حسنا?

435
00:50:38,146 --> 00:50:39,204
حسنا?

436
00:50:53,728 --> 00:50:57,494
تذكرني, حسنا?

437
00:51:05,140 --> 00:51:08,405
أنا لا أشعر بالأسف ,ماذا عنك؟

438
00:51:53,421 --> 00:51:57,084
هذه هي المغامرة بالكامل
التي مررت بها حتى الان

439
00:51:57,225 --> 00:52:01,286
شكرا لك للإستماع إلى قصة
فظيعة حتى النهاية

440
00:52:01,629 --> 00:52:05,497
آمل أن تفهم السبب
لإرسال رسالة

441
00:52:05,633 --> 00:52:09,501
بدلاً من التكلم معك شخصياً

442
00:52:09,837 --> 00:52:11,702
سبب ذلك أنه ليس لدي لسان

443
00:52:11,839 --> 00:52:15,798
لأكون صريحاً ليس لدي
سبب يساعدك

444
00:52:20,515 --> 00:52:22,483
لكن كما ترى?

445
00:52:23,218 --> 00:52:25,982
لقد تأثرت بهذه الجملة الأخيرة


446
00:52:27,622 --> 00:52:32,286
بالرّغم من أننيّ أسوأ من حتّى حيوان

447
00:52:32,427 --> 00:52:37,091
أليس لدي حق للعيش؟

448
00:52:39,834 --> 00:52:43,292
يمكن أن يسوء التنويم المغناطيسي
ويشوه ذكرياتك

449
00:52:44,639 --> 00:52:46,300
هل سيكون ذلك ملائماً؟

450
00:53:07,228 --> 00:53:09,287
إذا كنت جاهزًا

451
00:53:10,932 --> 00:53:13,400
حدّق في تلك الشّجرة

452
00:53:29,917 --> 00:53:31,282
الشجرة تتغير ببطء

453
00:53:32,120 --> 00:53:35,988
إلى عمود خرساني

454
00:53:43,931 --> 00:53:48,197
أنت الان في الطابق الأخير لووجين

455
00:53:48,936 --> 00:53:51,302
إنه ليل موحش

456
00:53:53,941 --> 00:53:56,808
صوت خطواتك

457
00:53:56,944 --> 00:53:58,809
إلى النافذة ينتشر في الغرفة

458
00:54:12,827 --> 00:54:17,594
عندما أرنّ جرسي

459
00:54:17,732 --> 00:54:21,395
سوف تنقسم إلى شخصين

460
00:54:24,839 --> 00:54:29,299
الذي لايعرف السر هو اوه دايسو

461
00:54:29,444 --> 00:54:33,312
والذي يحتفظ بالسر هو الوحش

462
00:54:33,715 --> 00:54:35,683
عندما أرنّ الجرس ثانية

463
00:54:35,783 --> 00:54:39,378
سيلتف الوحش ويبدأ في المشي

464
00:54:44,125 --> 00:54:48,391
مع كل خطوة سوف تعجّز سنة

465
00:54:48,529 --> 00:54:53,592
عندما يصل الوحش سبعين 
سوف يموت

466
00:54:53,735 --> 00:54:55,896
ليس هناك داعي للقلق

467
00:54:56,037 --> 00:54:59,495
سيكون موت هادىء جدا

468
00:55:06,647 --> 00:55:08,478
الان,حظاً طيباً لك

469
00:55:50,725 --> 00:55:53,193
ماذا بك؟

470
00:55:53,628 --> 00:55:56,495
انظر إليك

471
00:56:24,826 --> 00:56:26,487
هل كنت مع شخص ما؟

472
00:57:22,416 --> 00:57:24,384
احبك

473
00:57:25,019 --> 00:57:26,486
دايسو


