1
00:01:00,693 --> 00:01:04,322
أوه أراهنك على أنك تملك الكثير
من الأسئلة التي تدور في رأسك

2
00:01:04,431 --> 00:01:07,798
كم المبلغ الذي في الحقيبة -
أيا كان بين  350 ألف و نصف مليون -

3
00:01:07,901 --> 00:01:10,529
"وكم تحتاج يا "فال -
نتقاسمها النصف النصف -

4
00:01:10,637 --> 00:01:12,036
كم المقدار ؟ -
مائة وثلاثين ألف دولا -

5
00:01:12,138 --> 00:01:13,696
سنهاجمهم يوم الجمعة -
هذا لا يكفي -

6
00:01:13,807 --> 00:01:15,832
"وكم المبلغ الذي تحتاجه إذن ، "فال -
نتقاسمها النصف النصف -

7
00:01:15,942 --> 00:01:17,705
- إنه مالي
نعم حسنا، أنا في حالة افتقار -

8
00:01:17,811 --> 00:01:19,301
أريد إسترجاع مالي 70 ألف دولار

9
00:01:19,412 --> 00:01:20,606
خذ 60 ألف -
70 -

10
00:01:21,214 --> 00:01:23,978
انها 70 يا "فال" ، 70 ألف
سبعون واخرسو أيها الأوغاد

11
00:01:48,575 --> 00:01:49,633
ساعد المتشرد

12
00:01:53,046 --> 00:01:54,513
مساعدة من فضلكم

13
00:01:57,217 --> 00:02:00,243
أوه هذه نقود قليلة
لم لا تعطيني الكثير منها ؟

14
00:02:00,753 --> 00:02:02,744
أعطي الفتى فرصة
ماذا قلت ؟

15
00:02:02,856 --> 00:02:04,084
هيا الآن

16
00:02:05,325 --> 00:02:07,850
أوه شكرا يا سيد ..
هاي .. ما اللعنة التي بك ؟

17
00:02:07,961 --> 00:02:09,690
....ماذا أنت

18
00:02:14,434 --> 00:02:16,299
يا ابن العاهرة ..

19
00:02:21,908 --> 00:02:24,604
بما أدين لك ؟ -
دولاران و 98 سنتا -

20
00:02:43,163 --> 00:02:46,155
!اللعنة .. اسمع ، سجائري

21
00:03:18,231 --> 00:03:20,756
آسف يا سيدي، اعذرني

22
00:03:56,436 --> 00:03:57,664
شكرا لك

23
00:04:02,875 --> 00:04:06,436
مائة ، مائتان ، ثلاثمائة

24
00:04:07,347 --> 00:04:09,212
"نهارك طيب سيد "جونسون

25
00:04:10,049 --> 00:04:11,744
مناسب تماما يا سيدي

26
00:04:12,385 --> 00:04:14,250
وكيف سيكون الدفع ؟

27
00:04:40,580 --> 00:04:42,207
نعم سأعطيك 900 دولار مقابل هذه

28
00:04:42,315 --> 00:04:43,907
دعني أرى زجاجة الخمر هذه

29
00:04:48,087 --> 00:04:49,145
.هذي هي

30
00:05:15,648 --> 00:05:17,138
500دولار والمسدس

31
00:05:20,820 --> 00:05:23,789
يجب ان أرى هويتك -
طبعا -

32
00:05:37,837 --> 00:05:40,635
"أنا آسف سيد "جوسنون
لكن هذه البطاقة قد الغيت

33
00:05:41,507 --> 00:05:42,701
مستحيل

34
00:05:43,142 --> 00:05:44,404
حسنا ، لقد جربت مرتين

35
00:05:44,510 --> 00:05:47,377
هل لديك شكل آخر للدفع ؟-
جرب مرة أخرى -

36
00:07:35,455 --> 00:07:38,583
بورتر"، أنت لست ميتا ؟"

37
00:07:49,502 --> 00:07:50,696
أين هو "فال" ؟

38
00:07:51,604 --> 00:07:53,128
لقد رحل منذ شهرين

39
00:07:53,239 --> 00:07:54,968
إلى أين ؟ -
لا أدري -

40
00:07:56,142 --> 00:07:58,667
من الذي يدفع أجرة الإيجار ؟ -
"فال" -

41
00:08:00,279 --> 00:08:02,679
لماذا ؟ -
هدية، على ما أظن-

42
00:08:03,783 --> 00:08:05,842
ماذا ؟ تظنين ؟ ولا تعلمين ؟

43
00:08:20,533 --> 00:08:24,025
اللعنة ، لماذا تأتي إلى هنا وكلك
غضب مني

44
00:08:24,136 --> 00:08:27,537
بحق اللعنة ماذا ؟
تحضر عاهرتك معك ، أليس كذلك ؟

45
00:08:37,917 --> 00:08:40,010
لا ، لا ، لا -
أنظري إلى هذه -

46
00:08:40,119 --> 00:08:44,055
أنظري وتأملي
كان هذا قبل أن نتلاقى، صغيرتي

47
00:08:45,191 --> 00:08:46,453
فكري في هذا

48
00:09:00,439 --> 00:09:01,633
يا إلهي

49
00:09:05,311 --> 00:09:06,539
يا إلهي

50
00:09:13,653 --> 00:09:17,316
إذن ماذا جئت لتفعل "بوتر" ؟ -
أتيت لأسترجع أموالي -

51
00:09:24,030 --> 00:09:26,191
تقصدين، ماذا أتيت لأفعل لك

52
00:09:29,635 --> 00:09:31,330
حسنا، هذا يتوقف عليك

53
00:09:31,837 --> 00:09:32,963
أين "فال" ؟

54
00:09:35,174 --> 00:09:36,869
إني أخبرتك أني لا أعلم

55
00:09:40,713 --> 00:09:43,910
ألم يشتر يوما عودته
إلى النقابة؟

56
00:09:46,052 --> 00:09:47,144
نعم

57
00:09:49,355 --> 00:09:51,380
كيف تحصلين على هداياه ؟

58
00:09:52,825 --> 00:09:57,524
بوساطة رسول، في بداية كل شهر
يترك ظرف مغلف فيه المال نقدا

59
00:10:06,072 --> 00:10:10,304
إذن، من كانت هذه، على أية حال ؟
هذه الفتاة التي في الصوة

60
00:10:12,044 --> 00:10:14,171
لاقيتها عندما خرجت من السجن

61
00:10:15,014 --> 00:10:18,450
،كنت سائقها
وأحميها حين تعمل

62
00:10:20,620 --> 00:10:22,281
ماذا كنت ؟ قوادها ؟

63
00:10:24,156 --> 00:10:25,953
لا ، لا

64
00:10:28,361 --> 00:10:30,352
لقد عملنا كلانا لهذا الأخرق

65
00:11:28,354 --> 00:11:29,582
ليس الآن

66
00:11:31,424 --> 00:11:32,550
نعم

67
00:11:33,959 --> 00:11:35,392
أنت تربحين ربحا عضيما

68
00:11:37,263 --> 00:11:38,230
لا

69
00:14:02,007 --> 00:14:03,975
مازال "فال" يريد أن يكلمك

70
00:14:07,546 --> 00:14:08,672
سامحني، عزيزي

71
00:14:10,716 --> 00:14:13,207
هل أخبره أن يعيد الإتصال لاحقا ؟

72
00:14:13,986 --> 00:14:15,510
لا، سأتكلم معه

73
00:14:15,988 --> 00:14:17,683
سأسكته على أية حال

74
00:14:20,860 --> 00:14:21,884
"فال"

75
00:14:23,562 --> 00:14:26,030
نعم، بخير دائما، وأنت ؟

76
00:14:26,465 --> 00:14:27,864
نعم، جيد ، جيد

77
00:14:29,568 --> 00:14:31,160
لماذا؟ أنت هناك الآن ؟

78
00:14:34,974 --> 00:14:37,875
"لا تعرقه "فال
أقصد، نحن متشابهون بالنسبة لهم

79
00:14:40,312 --> 00:14:42,177
"نفس الجماعة، جماعة "تشاو

80
00:14:42,414 --> 00:14:44,279
مرتين في الأسبوع، الثلاثاء
والجمعة

81
00:14:44,383 --> 00:14:47,375
دائما بين 11:00 و12:00
دائما نفس الطريق

82
00:14:47,586 --> 00:14:49,281
إبتزاز الأموال الصينية

83
00:14:53,559 --> 00:14:58,326
كم المبلغ الذي في الحقيبة؟ -
أيا كان، بين 350 الف ونصف مليون-

84
00:15:03,602 --> 00:15:07,732
وكم المبلغ الذي تحتاجه "فال" ؟-
نتقاسمها مناصفة -

85
00:15:08,674 --> 00:15:12,269
لا ، أعني كم تحتاج لتشتري
طريق عودتك

86
00:15:16,382 --> 00:15:19,647
إلى النقابة، كم ؟

87
00:15:20,419 --> 00:15:22,011
تقصد المجموعة ؟ -
أيا كان -

88
00:15:22,121 --> 00:15:24,180
اللعنة، أنت تعرف كل شيء

89
00:15:25,691 --> 00:15:27,090
مرحبا عزيزتي

90
00:15:28,794 --> 00:15:30,227
130ألفا

91
00:15:38,904 --> 00:15:41,168
جماعة "تشاو" لا يتوجهون
إلى الشرطة

92
00:15:41,273 --> 00:15:45,573
يحافظون على كل شيء في المنزل
ولا يشعرون بالألم كما نشعر نحن

93
00:15:46,045 --> 00:15:48,013
ألا تلاحظ شيئا على هؤلاء
الرجال، "فال" ؟

94
00:15:48,113 --> 00:15:49,478
يبدون قساة

95
00:15:49,581 --> 00:15:51,708
"على الأرجح، خبراء "كونغ فو

96
00:15:51,984 --> 00:15:55,613
لماذا؟ هل فاتني شيء؟ -
.إنهم لا يرتدون احزمة المقاعد -

97
00:15:58,223 --> 00:15:59,884
.سنهاجمهم يوم الجمعة

98
00:16:15,808 --> 00:16:17,537
هيا ، هيا ، هيا

99
00:17:02,621 --> 00:17:04,020
.أنظر هنا

100
00:17:13,565 --> 00:17:15,465
ما رأيك بهذا المذاق ؟

101
00:17:29,848 --> 00:17:30,872
"فال"

102
00:17:31,617 --> 00:17:32,584
ماذا ؟

103
00:17:48,333 --> 00:17:49,960
"المشكلة عندما تضرب جماعة "تشاو

104
00:17:50,069 --> 00:17:52,333
أنه بعد ساعة، تحب ان تكرر الأمر

105
00:17:54,339 --> 00:17:55,397
هاه

106
00:18:09,855 --> 00:18:11,152
.140ألفا

107
00:18:11,757 --> 00:18:13,088
.140لكل شخص

108
00:18:14,326 --> 00:18:15,452
المجموع

109
00:18:17,029 --> 00:18:18,257
المجموع؟

110
00:18:21,900 --> 00:18:24,232
ماهذا .. سبعون ألفا ؟

111
00:18:24,636 --> 00:18:26,399
هذا لا يكفي -
هو كذلك بالنسبة لي -

112
00:18:26,505 --> 00:18:29,133
أنا سآخذ إجازة لبضعة أشهر
هاهي الحقيبة عزيزتي

113
00:18:29,241 --> 00:18:30,833
حسنا، أنا في حالة افتقار

114
00:18:30,943 --> 00:18:34,106
ينقصني 60 ألفا، الأوغاد

115
00:18:34,246 --> 00:18:37,044
اللعنة، كان يجب أن نهاجمهم
يوم الثلاثاء

116
00:18:38,917 --> 00:18:42,910
لقد أفلتنا بالأمر
.وربحنا ربحا عظيما

117
00:18:43,989 --> 00:18:47,390
-كن دائما شاكر لما تحصل عليه-
"القانون رقم 1 "فال

118
00:18:48,894 --> 00:18:49,986
نعم

119
00:18:50,729 --> 00:18:52,560
نعم، القانون رقم 1

120
00:19:03,342 --> 00:19:04,400
ماذا؟

121
00:19:11,316 --> 00:19:12,943
كل شيء على ما يرام

122
00:19:14,253 --> 00:19:16,551
هذا غير كاف فقط ، صحيح ؟

123
00:19:16,922 --> 00:19:18,321
"إنه لن يكفي أبدا، "فال

124
00:19:19,424 --> 00:19:22,257
هاي، عزيزتي.. ضعي الحقيبة
في السيارة، مفهوم ؟

125
00:19:31,503 --> 00:19:32,970
لا أصدق هذا

126
00:19:33,071 --> 00:19:35,835
هل تعلم
اتعلم ماذا "بورتر" ؟

127
00:19:37,809 --> 00:19:40,369
هذا مسلّ، إنه سيقتلك

128
00:19:43,215 --> 00:19:44,910
إنه دائما 140ألفا

129
00:19:51,223 --> 00:19:53,384
حريّ بشخص ما أن يعطيني شهادة دكتوره

130
00:19:54,193 --> 00:19:55,251
...أنت

131
00:19:56,762 --> 00:19:57,990
اللعنة

132
00:19:58,864 --> 00:20:01,662
لين" انتظري حتى أبتعد عن الطريق"

133
00:20:12,177 --> 00:20:14,975
حسنا، كل شيء على ما يرام
عزيزتي

134
00:20:18,217 --> 00:20:20,947
أوه ، أوه

135
00:20:24,489 --> 00:20:26,480
كنت رائعة ، كنت عظيمة

136
00:20:26,592 --> 00:20:28,719
...كل شيء على ما يرام، أعطني

137
00:20:28,827 --> 00:20:30,522
حسنا، حسنا ، احتفظي بالمسدس

138
00:20:30,629 --> 00:20:32,927
هذا هو ، كل شيء على مايرام

139
00:20:33,665 --> 00:20:36,429
كما خططنا

140
00:20:36,535 --> 00:20:38,435
هيا، لا تنهاري علي الآن

141
00:20:39,638 --> 00:20:41,105
هيا لنذهب

142
00:20:52,317 --> 00:20:56,276
أراهن أن لديك أسئلة أسئلة كثيرة
تدور في رأسك

143
00:21:02,160 --> 00:21:03,422
"لا أدري "بالي

144
00:21:03,528 --> 00:21:07,089
أظن ان الزوجات تجن عندما يتعلق
الأمر بالعشيقات

145
00:21:10,068 --> 00:21:11,126
ماذا؟

146
00:21:12,704 --> 00:21:14,069
إني لم أفهم هذا

147
00:21:15,674 --> 00:21:17,005
لقد فهمته

148
00:21:52,711 --> 00:21:55,236
"هيا يا آنسة "بورتر
فانا لا املك نهاري كله

149
00:22:15,167 --> 00:22:18,432
هل الآنسة "بورتر" هنا ؟

150
00:22:19,738 --> 00:22:20,966
"السيدة "بورتر

151
00:22:24,843 --> 00:22:26,105
نعم، أيما تكن

152
00:22:29,648 --> 00:22:31,582
أيها الوغد

153
00:22:34,920 --> 00:22:36,387
انهض، واستدر

154
00:22:36,588 --> 00:22:38,419
هيا، انهض ، هيا

155
00:22:43,595 --> 00:22:45,995
ماذا لدينا هنا ؟

156
00:22:47,966 --> 00:22:51,026
كم لدينا هنا ؟ -
هناك ألفان -

157
00:22:51,136 --> 00:22:52,398
وماذا يوجد هنا ؟

158
00:22:52,504 --> 00:22:55,029
هليوم، ما الذي تظنه بحق الجحيم؟
إنه هيروين

159
00:22:55,140 --> 00:22:56,300
أوه

160
00:23:03,949 --> 00:23:06,008
اللعنة ، اللعنة

161
00:23:08,587 --> 00:23:09,952
"فال ريزنيك"

162
00:23:11,390 --> 00:23:12,823
أين هو ؟

163
00:23:13,658 --> 00:23:15,523
تريد أن تعرف أين هو ؟

164
00:23:16,661 --> 00:23:20,188
إنه هنا تماما، أنظر . تبا لك

165
00:23:20,298 --> 00:23:21,788
إجابة خاطئة

166
00:23:23,368 --> 00:23:25,768
اللعنة أيها الوغد

167
00:23:26,304 --> 00:23:28,636
تبا -
"فال ريزنيك" -

168
00:23:30,208 --> 00:23:32,608
أنا لم اسمع عنه قط

169
00:23:32,711 --> 00:23:35,145
من أين حصلت على المغلف واللعنة؟

170
00:23:35,747 --> 00:23:37,408
كفى يا رجل
سوف يقتلونني

171
00:23:37,516 --> 00:23:39,279
سوف يأتون لقتلي ، يا رجل

172
00:23:43,255 --> 00:23:45,223
ماذا تعتقد أني جئت لأفعل؟

173
00:23:45,390 --> 00:23:46,652
أغضب الآن

174
00:23:47,359 --> 00:23:49,293
كفى

175
00:23:49,394 --> 00:23:51,089
حسنا، حسنا، حسنا

176
00:23:51,463 --> 00:23:54,694
ستيجمان" يا رجل"
آرثر ستجمان" الوغد اللعين"

177
00:23:55,100 --> 00:23:56,465
أين هو ؟

178
00:23:58,069 --> 00:23:59,661
"ساوثند تاكسي"

179
00:24:00,372 --> 00:24:02,272
طريق " فاراغوت" يا رجل

180
00:24:06,211 --> 00:24:07,371
شكرا

181
00:24:08,980 --> 00:24:10,504
العفو

182
00:24:33,939 --> 00:24:35,907
"أنا أبحث عن "آرثر ستجمان

183
00:24:36,174 --> 00:24:38,699
إنه ليس هنا
هل لي بشيء أساعدك به ؟

184
00:24:39,478 --> 00:24:41,810
لا، لاتسطيع
أين هو ؟

185
00:24:42,781 --> 00:24:44,578
لا أدري، إنه ليس هنا

186
00:24:46,852 --> 00:24:48,012
إحزر ماذا

187
00:24:49,054 --> 00:24:50,112
ماذا؟

188
00:24:52,524 --> 00:24:54,492
إحزر أين يكون

189
00:25:04,669 --> 00:25:05,931
هل هو بالمنزل؟

190
00:25:10,175 --> 00:25:12,143
لم لا تذهب لتلعب بعيدا من هنا

191
00:25:15,280 --> 00:25:16,611
حسنا.. هيا لنبدأ

192
00:25:16,715 --> 00:25:18,239
هيا إرمه يتدحرج

193
00:25:18,817 --> 00:25:21,650
انتظر دقيقة، هذه كانت لي -
هذه لم تكن لك يا رجل -

194
00:25:22,787 --> 00:25:24,118
سأحصل على ضربة أخرى

195
00:25:28,326 --> 00:25:30,385
شخص ما هنا لرؤيتك

196
00:25:34,799 --> 00:25:36,460
"أنا ابحث عن "ستيجمان

197
00:25:41,439 --> 00:25:42,929
بحق الجحيم ، من أنت ؟

198
00:25:43,575 --> 00:25:44,633
"أنا "بورتر

199
00:25:45,810 --> 00:25:49,473
"حسنا "بورتر
هذا يبدو كاعتداء بالنسبة لي

200
00:25:52,284 --> 00:25:55,583
بورتر" يبدو لي من النوع الذي"
يحب مقاومة الإعتقال

201
00:25:58,690 --> 00:25:59,748
هاي -
انتظر -

202
00:25:59,858 --> 00:26:00,984
اللعنة ، ليس هنا

203
00:26:01,092 --> 00:26:03,356
يا إلهي ، إنه يريد فقط الحديث

204
00:26:03,962 --> 00:26:06,089
هل أنا على حق؟ هل كنت ؟

205
00:26:10,068 --> 00:26:11,626
هل انت "ستيجمان" ؟؟

206
00:26:13,238 --> 00:26:15,706
.ربما
ماذا تريد؟

207
00:26:17,409 --> 00:26:19,502
فتاك لم يستطيع تسليم بضاعته

208
00:26:20,845 --> 00:26:21,834
يا إلهي

209
00:26:21,947 --> 00:26:23,847
"أوو ، "آرتي

210
00:26:23,949 --> 00:26:26,543
اسمعني ، لا تقلق عليه
لم لا نتكلم في الخارج أفضل ؟

211
00:26:26,651 --> 00:26:28,243
آرتي" أنت موزع !؟"

212
00:26:28,887 --> 00:26:31,185
انسوا الآمر فقط، مفهوم ؟

213
00:26:31,656 --> 00:26:33,886
ولا تلمسوا أموالي أيضا

214
00:26:34,059 --> 00:26:36,152
... هيا ، لـ -
هذا هيروين -

215
00:26:38,296 --> 00:26:40,924
.هذا هيروين -
...يا أصدقاء -

216
00:26:41,032 --> 00:26:44,934
لا تقلقوا من الأمر، مفهوم؟
إهدؤوا فقط، وهيا لنتكلم

217
00:26:46,304 --> 00:26:48,829
إلام تنظرون يا رفاق
إلعبوا لعبتكم

218
00:26:49,507 --> 00:26:52,840
وانت، هل تنزف فوق أريكتي
بالله عليك هيا، هيا تعال

219
00:26:58,917 --> 00:27:00,976
لقد كان "ستيجي" يخبئ عنّا

220
00:27:02,420 --> 00:27:03,853
سوف أتحرى الأمر

221
00:27:05,156 --> 00:27:06,282
"فال ريزنيك"

222
00:27:09,027 --> 00:27:11,188
ماذا عنه ؟ -
سوف تخبرني أين هو؟ -

223
00:27:11,296 --> 00:27:14,288
لا،لا حتى لو عرفت فالإجابة
"ستبقى "لا

224
00:27:14,399 --> 00:27:16,629
أين تقابلت مع فتاي المرسل ؟

225
00:27:16,735 --> 00:27:17,759
في موقع التسليم

226
00:27:17,869 --> 00:27:18,961
هل هو ميت ؟

227
00:27:19,070 --> 00:27:22,267
لا، ولكن هي قد ماتت بالجرعة السامة
التي بعثت بها لها

228
00:27:23,074 --> 00:27:24,063
ثم ماذا بعد ؟

229
00:27:24,509 --> 00:27:27,000
وما دخلك ؟ -
أنا زوجها -

230
00:27:29,014 --> 00:27:31,448
إنك لم تأتي لتقتلني
أليس كذلك ؟

231
00:27:34,386 --> 00:27:36,115
لا، ليس أمام هؤلاء الصبية

232
00:27:38,123 --> 00:27:39,488
أين هو ؟

233
00:27:43,995 --> 00:27:45,394
لا أدري

234
00:27:45,697 --> 00:27:46,721
.هذه هي الحقيقة

235
00:27:46,831 --> 00:27:49,493
لقد سلّمت إلي البضاعة ليلة أمس

236
00:27:49,601 --> 00:27:52,126
ولن أرى شخصا آخر مرة أخرى
إلا بعد شهر

237
00:27:54,005 --> 00:27:55,472
لم كل هذه المشاكل ؟

238
00:27:55,674 --> 00:27:57,869
حسنا، هو يخاف تلك الفتاة على ما يبدو

239
00:27:57,976 --> 00:28:01,742
"أقصد .. يخاف السيدة "بورتر

240
00:28:05,316 --> 00:28:07,807
أنا لا أعلم شيئا حيا ذلك ، مفهوم ؟

241
00:28:07,919 --> 00:28:09,716
أنا اعرف "فال" من زمان

242
00:28:09,821 --> 00:28:12,756
قبل ثلاثة أشهر ، طلب مني معروفا

243
00:28:12,857 --> 00:28:16,190
،وأكسب ألف دولار زيادة في الشهر
فقلت لنفسي : ولم لا ؟

244
00:28:16,294 --> 00:28:18,228
والأن تأتي أنت وتتوعد بقتلي

245
00:28:18,329 --> 00:28:21,059
،صدقني
"أنا لست صديق محبب لـ"فال

246
00:28:21,466 --> 00:28:23,491
إنه في المدينة، هذا هو
هذا كل ما أعلم

247
00:28:23,601 --> 00:28:26,570
والآن لدي لعبة، وأنا مشغول -
كيف تعرف هذا ؟ -

248
00:28:26,871 --> 00:28:27,895
هو من أخبرني

249
00:28:28,006 --> 00:28:30,065
متى ؟ -
..عندما -

250
00:28:30,175 --> 00:28:31,164
عندما جاء إلى هنا

251
00:28:31,276 --> 00:28:33,369
أخبرني بأنه عالج أمره مع النقابة

252
00:28:33,478 --> 00:28:35,241
وأنه عاد إلى العمل أخيرا

253
00:28:35,346 --> 00:28:37,746
كان فرحا جدا بعودته

254
00:28:37,849 --> 00:28:40,647
"حسنا ، أخبره أن "بورتر
قد عاد أيضا

255
00:28:41,486 --> 00:28:43,716
وهو يريد ماله
بورتر" يريد ماله"

256
00:28:43,822 --> 00:28:45,289
وإلا فإني عندها سأزورك

257
00:28:45,390 --> 00:28:47,756
عندما لا يكون الصبية هنا -
... حسنا -

258
00:28:50,562 --> 00:28:52,052
متى أخبره بذلك ؟

259
00:29:13,985 --> 00:29:15,316
تحدث معي

260
00:29:15,553 --> 00:29:19,045
هناك فتاة شابة تريد رؤيتك ، سيدي
"إسمها "بيرل

261
00:29:19,290 --> 00:29:21,451
إنها تملك عادتين سيئتين

262
00:29:21,559 --> 00:29:24,528
والآن ، أنا مهتم بواحدة منهما

263
00:29:25,296 --> 00:29:26,661
دعها تصعد

264
00:29:29,901 --> 00:29:32,927
الشقة 718 يا سيدتي، تفضلي بالصعود

265
00:29:52,824 --> 00:29:55,554
دعها تصعد، ما المشكلة ؟ -
"هاي "فال" إنها "هاسكل -

266
00:29:55,660 --> 00:29:57,423
أعتذر لاتصالي لك في المنزل
... لكن ظننت

267
00:29:57,529 --> 00:29:59,793
لا تعتذر يا عزيزي، لكن فقط لا تتصل

268
00:29:59,898 --> 00:30:01,627
حسنا، ظننت أنه يمكن أن يكون هاما

269
00:30:01,733 --> 00:30:04,167
وصلتني مكالمة من عند سائق
"طاكسي في "ساوث أند

270
00:30:04,269 --> 00:30:06,396
ما هي ؟ -
"حسنا، إنه هذا الفتي .. "ستيجمان -

271
00:30:06,504 --> 00:30:08,369
اللعنة، انتظر لحظة

272
00:30:17,015 --> 00:30:20,246
على ركبتيك ايتها العاهرة
أريد أن أرضى

273
00:30:21,486 --> 00:30:23,181
"أنا على الهاتف يا "بيرل

274
00:30:27,091 --> 00:30:29,719
"أنا سيدتك "بيرل
أيها الكلب المطيع

275
00:30:29,828 --> 00:30:31,989
أنا على الهاتف اللعين

276
00:30:36,534 --> 00:30:38,229
هيا إجعل المكالمة سريعة

277
00:30:38,336 --> 00:30:41,669
"على أية حال، الرجل الذي اتصل به "ستيجمان
بدا عصبيا من صوته

278
00:30:41,973 --> 00:30:45,067
صوته كان وكأنه كان يرعبه شيء ما

279
00:30:45,176 --> 00:30:48,703
قال بأنه يريد محادثتك؟
فقلت له أني سأرى ما باستطاعتي فعله

280
00:30:49,480 --> 00:30:51,448
نعم، هل أخبرك عن ماذا كان يريد التحدث ؟

281
00:30:51,549 --> 00:30:53,710
أخبرني أنه ليخبرك أن "لين" قد ماتت

282
00:30:53,818 --> 00:30:56,878
أخبرني أنه جاءه رجل وهو يريدك

283
00:30:56,988 --> 00:31:00,219
وهذا كل ما قاله
فظننت أنه يتوجب علي إخبارك

284
00:31:00,325 --> 00:31:03,726
نعم، نعم ، نعم ، فعلت خيرا
أنا أريد أن أتكلم مع ابن العاهرة

285
00:31:03,828 --> 00:31:05,261
"من؟ "ستيجمان

286
00:31:06,364 --> 00:31:09,197
"لا، الرئيس "نيكسون
"بالتأكيد "ستيجمان

287
00:31:09,701 --> 00:31:12,067
أخبره أن "فاريك" سيكون عند الجسر

288
00:31:12,270 --> 00:31:13,567
... إجعلها

289
00:31:15,573 --> 00:31:17,507
إجعلها في عشرين دقيقة ، هاه ؟

290
00:31:31,222 --> 00:31:32,348
"ستيجي" -
"مرحبا "فال -

291
00:31:32,457 --> 00:31:33,617
أنت تعلم ، لقد حاولت الإتصال بك

292
00:31:33,725 --> 00:31:36,125
ولكن يظهر انك غيرت الرقم مرة أخرى

293
00:31:36,227 --> 00:31:39,822
"أنا لم أعطك أبدا الرقم الأصلي "ستيج

294
00:31:40,899 --> 00:31:42,457
ماهو شكل هذا الرجل ؟

295
00:31:42,567 --> 00:31:45,798
حسنا، له شعر أسود ، عينان زرقاوان

296
00:31:45,904 --> 00:31:48,600
شكله في الحقيقة ، فظ تماما

297
00:31:48,706 --> 00:31:51,266
حسنا، إذا كانت "لين" ماتت
فلربما قد صنع لي معروفا، هاه ؟

298
00:31:51,376 --> 00:31:54,311
أفهم قصدك ، لكن لقد خسرت
ألفا في الشهر

299
00:31:54,412 --> 00:31:56,710
ربما ، نستطيع تسوية الأمر

300
00:31:57,348 --> 00:31:59,043
هل حصلت على اسمه ؟

301
00:31:59,717 --> 00:32:01,810
"قال بأن اسمه : "بورتر

302
00:32:05,323 --> 00:32:09,419
"فال أنه هناك من أجل "بورتر -
"لا، لا، قال أنه هو "بورتر -

303
00:32:15,133 --> 00:32:17,067
نعم، سأخبرك بشيء

304
00:32:17,302 --> 00:32:20,294
أنا لا أريد هذا الرجل ضدي أيضا
أنا أفهم كيف تشعر

305
00:32:20,405 --> 00:32:22,703
وماذا أنا ؟ لا أحد ؟

306
00:32:22,907 --> 00:32:25,000
لا -
أنا أملك أصدقاء -

307
00:32:25,476 --> 00:32:27,103
كل ما علي عمله ، هو الإشارة

308
00:32:27,211 --> 00:32:29,975
أرفع الهاتف ، وهو رجل ميت

309
00:32:30,081 --> 00:32:31,912
وهذه المرة سيبقى ميتا

310
00:32:32,016 --> 00:32:34,849
فال" حاول أن تهدأ ، مفهوم ؟"

311
00:32:34,953 --> 00:32:36,250
لا عليك

312
00:32:37,255 --> 00:32:39,723
ماذا قال عني ؟ -
لم يقل شيئا -

313
00:32:39,824 --> 00:32:43,351
غير أنه مدين لك بماله -
لا شيء آخر ؟ -

314
00:32:43,494 --> 00:32:44,688
لاشيء

315
00:32:45,063 --> 00:32:48,328
لماذا؟ كم المبلغ الذي تدين له به -
هذا لا يخصك -

316
00:32:49,133 --> 00:32:50,225
... حسنا ، أنا فقط

317
00:32:50,335 --> 00:32:52,997
شعرت أنه يريد قتلك، هذا كل شيء

318
00:32:53,104 --> 00:32:54,435
يا إلهي

319
00:32:55,606 --> 00:32:56,766
"بوتر"

320
00:33:02,280 --> 00:33:03,338
ماذا ؟

321
00:33:03,982 --> 00:33:05,779
ماذا أخبرته ؟

322
00:33:05,883 --> 00:33:08,147
لا شيء، ماذا أستطيع أن أخبره

323
00:33:08,319 --> 00:33:10,810
أخبرته عن المال ؟ والهيروين ؟

324
00:33:10,922 --> 00:33:12,617
لقد أحضره معه

325
00:33:12,724 --> 00:33:14,123
أخبرته فقط أني سلمته لها

326
00:33:14,225 --> 00:33:17,558
لم تخبره شيئا آخر ؟ -
لا أعر أي شيء آخر -

327
00:33:18,096 --> 00:33:20,223
لا، أنت أعطيته شيئا

328
00:33:20,732 --> 00:33:22,927
أعطيته اسم شخص يعرف أين يجدني

329
00:33:23,034 --> 00:33:26,470
... أقسم يا "فال" بأمي -
!تبّا لأمك -

330
00:33:27,171 --> 00:33:30,436
هاي، هذا ليس لطيفا
والآن لم لا تحاول أن تهدأ ؟

331
00:33:30,541 --> 00:33:32,168
إلامَ تنظر ؟ -
إهدأ -

332
00:33:32,276 --> 00:33:34,301
لا يا "فال" ، لا تفعل هذا

333
00:33:34,412 --> 00:33:37,404
إلام تنظر بحث الجحيم ؟ -
لا يا "فال" ، ليس مرة أخرى -

334
00:33:37,515 --> 00:33:40,143
إلام تنظر بحث الجحيم ؟ -
لا يا "فال" ، ليس مرة أخرى -

335
00:33:40,251 --> 00:33:42,344
هيا، فقط انسى الأمر -
هل هناك من مشكلة هنا ؟ -

336
00:33:42,453 --> 00:33:44,921
لا على الإطلاق ، وإنما نحن
راحلان

337
00:33:45,023 --> 00:33:46,251
نحن راحلان

338
00:33:46,858 --> 00:33:49,292
أتعرف يا "فال" ، هذه المرة علي

339
00:33:49,394 --> 00:33:51,055
هل تراني أحاول أخذ محفظتي

340
00:33:51,162 --> 00:33:52,151
.لا

341
00:33:56,367 --> 00:34:00,064
مرحبا ، هل "مايكل" هنا؟ -
.ها هو هناك -

342
00:34:02,707 --> 00:34:03,901
"مايكل"

343
00:34:04,308 --> 00:34:07,869
قيل لي أنك الرجل الواجب رؤيته
.من أجل التسلية الغالية

344
00:34:07,979 --> 00:34:10,106
."أنا أبحث عن فتاة اسمها "روزي

345
00:34:10,815 --> 00:34:14,683
،الدعارة غير قانونية
.وأنت تتكلم اليونانية

346
00:34:18,322 --> 00:34:21,883
عادة هذه الأمور
.تتم بقدر أكبر من السرية

347
00:34:26,597 --> 00:34:28,155
!كن كتوماً إذاً

348
00:34:33,671 --> 00:34:35,571
ما اسمها؟ -
"روزي" -

349
00:34:35,673 --> 00:34:37,197
وما يتوجب أن أقوله عمن يبحث عنها ؟

350
00:34:37,308 --> 00:34:38,775
.اتصل بها فقط

351
00:34:48,553 --> 00:34:49,611
"روزي" -
نعم -

352
00:34:49,720 --> 00:34:51,347
.أعطني الهاتف

353
00:34:52,190 --> 00:34:53,248
خذ

354
00:34:53,791 --> 00:34:55,656
.اهتم بهذا

355
00:34:56,894 --> 00:34:59,055
"روزي" -
من هذا بحق الجحيم ؟ -

356
00:34:59,564 --> 00:35:02,692
"بورتر" -
حاول ثانية يا عزيزي، "بورتر" مات -

357
00:35:03,868 --> 00:35:07,702
،كنت سائقك
.أوفر لك بيئة عمل آمنة

358
00:35:08,673 --> 00:35:09,833
بورتر" ؟"

359
00:35:10,942 --> 00:35:11,931
.نعم

360
00:35:51,682 --> 00:35:52,706
.مرحبا

361
00:35:57,288 --> 00:35:58,915
هيا، تفضل بالدخول

362
00:36:00,424 --> 00:36:02,915
تبدو رائعا مقارنة برجل ميت

363
00:36:09,000 --> 00:36:12,697
كيف سمعت عن ذلك؟ -
.الناس العارفون تكلموا -

364
00:36:13,237 --> 00:36:16,263
ثم سمعت أن زوجتك
.عادة وحيدة إلى المدينة

365
00:36:17,842 --> 00:36:19,173
.لقد ماتت

366
00:36:20,611 --> 00:36:22,238
.أنا أسفة يا بورتر

367
00:36:23,714 --> 00:36:24,738
لماذا؟

368
00:36:26,150 --> 00:36:29,677
يا الهي ،أنت لازلت كما كنت دائما، أليس كذلك؟

369
00:36:34,225 --> 00:36:36,284
.لا تبدين كما كنت

370
00:36:37,662 --> 00:36:39,653
.نعم، حسنا، الناس يتغيرون

371
00:36:40,631 --> 00:36:43,031
إهدأ
لابأس، لا بأس

372
00:36:43,701 --> 00:36:45,635
هيا يا عزيزي، لا بأس

373
00:36:46,070 --> 00:36:48,834
.هذا أسوأ كلب يمكن أن تتعرف عليه

374
00:36:51,509 --> 00:36:53,477
ما اسمه؟ -
"بورتر" -

375
00:36:55,346 --> 00:36:57,439
.أخذ عملك بعد رحيلك

376
00:36:57,548 --> 00:37:00,711
،وهو بنفس القسوة، ولكنه لن يتركني
أليس كذلك عزيزي ؟

377
00:37:09,694 --> 00:37:11,184
.أحتاج إلى خدمة

378
00:37:12,163 --> 00:37:13,357
خدمة؟

379
00:37:14,165 --> 00:37:16,565
!ربما لم تعد كما كنت أبداً

380
00:37:19,737 --> 00:37:22,035
.أنا ابحث عن فتى في النقابة

381
00:37:23,641 --> 00:37:25,802
،"المجموعة"
.لم نعد نقول نقابة كما كنا

382
00:37:25,910 --> 00:37:28,344
أنت تعرفين قصدي
!مهما يكن الاسم

383
00:37:28,446 --> 00:37:30,937
لا تكن حساساً "بورتر"؟ ما هو اسمه؟

384
00:37:31,916 --> 00:37:33,281
."فال ريزنيك"

385
00:37:35,720 --> 00:37:37,654
.ذلك الوغد

386
00:37:38,956 --> 00:37:40,947
تعرفينه؟ -
نعم -

387
00:37:42,126 --> 00:37:44,788
.تقابلت معه مرة منذ سنين

388
00:37:44,996 --> 00:37:48,261
."لا يستطيع استعمال خدمة "ستار
.لأنه يضرب كل الفتيات

389
00:37:48,366 --> 00:37:50,163
.كاد يقتل واحدة

390
00:37:51,369 --> 00:37:52,393
أنت؟

391
00:37:56,674 --> 00:37:59,939
هل هذا يهم؟
أنت تخليت عني، هل تذكر؟

392
00:38:03,547 --> 00:38:06,180
هل تعرفين مكان وجوده؟

393
00:38:08,352 --> 00:38:11,753
.أفترض أنه في الفندق -
أي واحد؟ -

394
00:38:11,856 --> 00:38:14,017
.فندق المجموعة، كلهم هناك

395
00:38:15,326 --> 00:38:17,021
هل لديك عنوان؟

396
00:38:18,896 --> 00:38:20,659
نحن أصدقاء؟ أليس كذلك؟

397
00:38:21,565 --> 00:38:23,396
.أعني أننا كنا كذلك

398
00:38:24,335 --> 00:38:25,393
.ولكنني موظفة أيضاً

399
00:38:25,503 --> 00:38:27,403
ولن تحب المجموعة أن أخبرك

400
00:38:27,505 --> 00:38:28,836
،عن مكان الفندق، أليس كذلك

401
00:38:28,939 --> 00:38:31,601
لا، ماذا تظنين أني سأفعل ؟ -
ما مدى قوتك "بورتر"؟ -

402
00:38:31,709 --> 00:38:35,509
شخصياً، أنا أعتقد
.أنك أقوى شخص قابلته

403
00:38:35,913 --> 00:38:38,006
.ولكن أتساءل إن كان ذلك يكفي

404
00:38:38,482 --> 00:38:39,710
من أجل ماذا؟

405
00:38:40,685 --> 00:38:44,348
أنت تريد هذا الرجل
.لشيء لن يعجبه

406
00:38:44,455 --> 00:38:46,218
.أجل، سوف أقتله

407
00:38:49,060 --> 00:38:51,324
.هذا شيء لن يعجبه

408
00:38:53,597 --> 00:38:55,462
وماذا لو أمسكوا بك

409
00:38:55,566 --> 00:38:57,727
وسألوك كيف عرفت مكان الفندق؟

410
00:38:57,835 --> 00:39:00,463
لم تتكلمين عن هذا ؟
.تعرفين أنني لن أشي بكِ

411
00:39:00,571 --> 00:39:02,368
.لن أتكلم عمن أخبرني أبدا

412
00:39:02,473 --> 00:39:04,668
ماذا لو سألوك بقسوة؟ -

413
00:39:05,643 --> 00:39:08,976
سأخبرهم أنه متعهد تاكسي
."اسمه "ستيجمان

414
00:39:13,417 --> 00:39:15,783
،"اوكوود أرمز"
.على شارعي "يونيون" و 17

415
00:39:24,762 --> 00:39:27,731
كل هذا الوقت ، وأنت لم تظهر حتى
أنك تسأل عن حالي

416
00:39:31,202 --> 00:39:33,193
تحتاج لأي نقود او أي شيء ؟

417
00:39:37,875 --> 00:39:41,208
إذهب لتقتل نفسك بطعنة
يجب أن أخبره بأنك أتيت

418
00:40:18,449 --> 00:40:19,643
."مرحباً "فال

419
00:40:22,119 --> 00:40:23,711
أين أموالي؟

420
00:40:29,660 --> 00:40:32,925
أنه ليس هناك، لقد أخذت مسدسك
إنه هنا

421
00:40:33,497 --> 00:40:34,464
. تبدين كمحترفة

422
00:40:34,565 --> 00:40:37,534
.ابقي صامتة وستخرجين من هنا

423
00:40:41,138 --> 00:40:43,003
.السبعون ألفاً نصيبي؟ أريده

424
00:40:45,009 --> 00:40:47,034
.ليس معي الآن

425
00:40:47,812 --> 00:40:48,870
أين هو؟

426
00:40:48,979 --> 00:40:53,643
.أعطيت 130 ألف إلى المجموعة
.أعطيتها لهم كلها

427
00:40:54,919 --> 00:40:58,719
أخبرهم أنك أعطيتهم مالاً لا يخصك،

428
00:40:59,924 --> 00:41:01,482
.واسترجعها

429
00:41:01,659 --> 00:41:05,026
"لا أستطيع فعل ذلك الآن "بورتر
... لا تعرف هؤلاء

430
00:41:06,464 --> 00:41:09,729
سوف تقتلني
.إذا أحضرت النقود أم لا

431
00:41:09,934 --> 00:41:12,698
.حسناً، سأحضر النقود

432
00:41:12,803 --> 00:41:14,293
.فقط أمهلني بضعة أيام

433
00:41:14,405 --> 00:41:16,498
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

434
00:41:17,374 --> 00:41:20,309
الظهر، غداً، قلها

435
00:41:20,878 --> 00:41:22,004
.حسناً

436
00:41:22,112 --> 00:41:26,139
،"هذا قد يبدو جنوناً "بورتر
ولكن لا ضغينة، هاه ؟

437
00:41:26,717 --> 00:41:29,880
،فعلت ما كان علي عمله
.أنت تقدر ذلك

438
00:41:30,120 --> 00:41:31,883
... أجل، أقدر أنك

439
00:41:31,989 --> 00:41:33,616
!لا، لا تفعل

440
00:41:35,059 --> 00:41:37,289
.أرجوك. اسمح لي

441
00:41:45,703 --> 00:41:47,762
يا إلهي

442
00:41:53,878 --> 00:41:54,902
اللعنة

443
00:41:56,113 --> 00:41:57,512
أيتها العاهرة

444
00:42:00,184 --> 00:42:01,617
.دعها تعمل

445
00:42:15,232 --> 00:42:16,893
.أنا أحبك يا عزيزي

446
00:42:18,869 --> 00:42:20,996
.أحببتك لفترة طويلة

447
00:42:27,611 --> 00:42:29,306
.لا، لا! انتظري

448
00:42:35,586 --> 00:42:37,577
.غداً، ظهرا

449
00:42:38,188 --> 00:42:42,591
أنت والنقود على الركن السابع
.مع فرانكلين عند كبينة الهاتف

450
00:42:44,028 --> 00:42:46,189
حسنا، حسنا

451
00:42:48,332 --> 00:42:50,095
من أين حصلت على هذه؟

452
00:42:52,036 --> 00:42:54,334
كانت عند أحد العاهرات

453
00:42:54,672 --> 00:42:57,436
.تعرفت عليك
.أخذتها، لربما استطعت استعمالها

454
00:42:57,541 --> 00:42:59,133
هل آذيتها؟

455
00:43:00,144 --> 00:43:02,305
العاهرة، هل آذيتها؟

456
00:43:02,413 --> 00:43:05,075
ما دخل هذا بأي شيء؟

457
00:43:13,357 --> 00:43:15,257
.لدي بضع دقائق

458
00:43:16,460 --> 00:43:18,087
.إذاً إذهبي واسلقي بيضة

459
00:43:31,275 --> 00:43:32,765
هل يمكنني مساعدتك ؟

460
00:43:35,779 --> 00:43:38,976
"فال ريزنيك"
"لدي موعد مع السيد "كارتر

461
00:43:40,417 --> 00:43:41,475
.نعم

462
00:43:43,621 --> 00:43:44,679
استدر من فضلك

463
00:43:44,788 --> 00:43:46,278
،اسمع عزيزي
لا يتوجب عليك فعل ذلك

464
00:43:46,390 --> 00:43:47,789
استدر

465
00:43:50,628 --> 00:43:51,959
شكرا لك

466
00:44:02,172 --> 00:44:04,197
لطيف جدا -
أعجبك هذا ؟ -

467
00:44:08,379 --> 00:44:11,109
إنه هناك بالأسفل -
نعم -

468
00:44:12,850 --> 00:44:15,375
إن السيد "كارتر" لا يحب زواره هكذا

469
00:44:15,486 --> 00:44:16,680
أعلم

470
00:44:17,054 --> 00:44:19,784
الأمر يكم في اني أملك
مشكلة صغيرة الآن

471
00:44:19,890 --> 00:44:22,188
نعم السيد "كارتر" يظن ذلك أيضا

472
00:44:23,594 --> 00:44:25,221
اتبعني، من فضلك

473
00:44:25,896 --> 00:44:29,559
أخبرني "فيليب" أن لديك مشكلة
وتحتاج للمساعدة فيها

474
00:44:30,134 --> 00:44:31,362
نعم، سيدي

475
00:44:32,336 --> 00:44:36,136
هل مشكلتك هي التي مكنت من اختراق أمننا
ليلة أمس في "أوكوود"؟

476
00:44:36,240 --> 00:44:37,468
نعم، سيدي

477
00:44:37,775 --> 00:44:39,504
...ومن ثم اقتحمت شقتي

478
00:44:39,610 --> 00:44:42,135
هناك ثلاثة أساليب
.نتعامل مع المشكلة بها

479
00:44:42,246 --> 00:44:44,407
.أولاً: نستطيع مساعدتك

480
00:44:45,249 --> 00:44:47,717
.ثانياً: نتركك تساعد نفسك

481
00:44:47,818 --> 00:44:50,343
.ثالثاً: نستطيع استبدالك

482
00:44:52,690 --> 00:44:54,885
،"لدينا استثمار فيك يا "ريزنيك

483
00:44:54,992 --> 00:44:59,361
ولذا مساعدتك هي بطريقة ما حماية لاستثمارنا

484
00:45:00,731 --> 00:45:03,393
.وهذه سياسة عمل جيدة دائما

485
00:45:04,068 --> 00:45:08,198
."نعم، سيد "كارتر
.شكراً سيدي، لن تندم على ذلك

486
00:45:08,872 --> 00:45:09,896
الآن

487
00:45:12,242 --> 00:45:15,769
يقول فيليب أن رجلاً
حضر إلى المدينة ليقتلك؟

488
00:45:15,913 --> 00:45:16,937
نعم سيدي

489
00:45:17,047 --> 00:45:19,982
وتقول أنه وحيد
،وأنه سارق محترف

490
00:45:20,084 --> 00:45:21,108
هل هذا صحيح؟

491
00:45:21,218 --> 00:45:25,177
،نعم يا سيدي، مركبات رواتب
.بنوك، أشياء كهذه

492
00:45:25,456 --> 00:45:27,447
ما اسمه؟ -
."بورتر" -

493
00:45:28,859 --> 00:45:30,952
حسنا، ما اسمه الأول؟

494
00:45:34,865 --> 00:45:35,957
لا ادري

495
00:45:36,066 --> 00:45:38,193
لم يسم نفسه
."أي شيء غير "بورتر

496
00:45:50,047 --> 00:45:53,346
من أين أتيت بالـ 130 ألف دولار؟

497
00:45:56,887 --> 00:45:59,651
لهذا السبب حضر الرجل للمدينة؟

498
00:46:00,124 --> 00:46:02,615
الـ 130 ألف التي أعدتها لنا؟

499
00:46:03,127 --> 00:46:05,687
.نعم يا سيدي
.ولكن حصته هي فقط سبعون ألفاً

500
00:46:05,796 --> 00:46:08,287
نحن لم نسألك أبداً
.من أين أحضرت المال

501
00:46:08,398 --> 00:46:10,059
.هذا لا يهمنا

502
00:46:10,167 --> 00:46:13,227
،ولكن الآن
.يبدو أن الأمر أصبح يخصنا

503
00:46:17,040 --> 00:46:19,133
."هذا هو ملفه سيد "كارتر

504
00:46:27,050 --> 00:46:30,679
هل تعرف قيمتك
في هذه المؤسسة يا "ريزنيك"؟

505
00:46:32,723 --> 00:46:36,420
،أنت سادي
.وليس لديك رحمة، وهذا مفيد

506
00:46:37,027 --> 00:46:39,996
ولكن الآن سمحت لحياتك الشخصية

507
00:46:40,097 --> 00:46:42,065
.أن تصبح خطراً علينا

508
00:46:44,334 --> 00:46:48,100
الرجل في منظمتنا يحتاج
.لأن يكون قاسياً، يعتمد على نفسه

509
00:46:49,740 --> 00:46:52,607
،لو تدبرت هذه المشكلة بنفسك

510
00:46:54,745 --> 00:46:56,645
لن يكون لدينا شكّ

511
00:46:58,482 --> 00:47:00,507
.في أنك الرجل المناسب لنا

512
00:47:00,617 --> 00:47:01,914
.أريد ذلك

513
00:47:02,186 --> 00:47:05,280
."أريد تدبير الأمر بنفسي سيد"كارتر -
عظيم -

514
00:47:06,523 --> 00:47:07,683
،لغاية ما تحل المشكلة

515
00:47:07,791 --> 00:47:10,589
."أريدك أن تغادر "أوكوود أرمز

516
00:47:13,330 --> 00:47:15,161
... ولكن ليس لدي مكان

517
00:47:15,265 --> 00:47:18,393
.لا أريد إزعاجات أخرى في الفندق

518
00:47:20,704 --> 00:47:21,932
.نعم يا سيدي

519
00:47:22,840 --> 00:47:25,070
هذي هي
فال" العنكبوت المقزز"

520
00:47:25,175 --> 00:47:26,972
سأسد بك الطريق

521
00:47:29,279 --> 00:47:31,144
إنه يحبني، هيا بنا لنذهب

522
00:47:32,149 --> 00:47:33,844
"إنه لا يحبك يا "فال

523
00:47:34,184 --> 00:47:36,675
عذرا، لقد كنا مستغلين

524
00:47:39,389 --> 00:47:40,651
تفضل

525
00:47:40,991 --> 00:47:44,791
بعد ليلة البارحة، أنا آمن بدونك
أنظر إلي

526
00:47:44,895 --> 00:47:46,829
ما الشيء الأفضل الذي أنت فيه ؟

527
00:47:46,930 --> 00:47:48,522
إرحل من هنا

528
00:47:48,866 --> 00:47:51,528
لا تنسى هذه الوجوه، تذكر ذلك

529
00:47:53,871 --> 00:47:55,532
سأفعلها بنفسي

530
00:47:57,774 --> 00:48:01,403
سأفعلها بنفسي
إذا أردت أن تتم

531
00:48:01,645 --> 00:48:04,045
فيجب عليك فعلها بنفسك

532
00:48:05,649 --> 00:48:07,913
!إنها الطريقة الأمريكية

533
00:48:15,125 --> 00:48:17,821
نعم -
هل حضر أصدقاؤك إلى المدينة ؟ -

534
00:48:18,128 --> 00:48:20,756
أوه نعم، البارحة يا عزيزي

535
00:48:21,198 --> 00:48:24,258
"هل أخبرتهم أن "بورتر
هو الذي أخذ رواتبهم؟

536
00:48:24,368 --> 00:48:28,031
.لقد فعلت ، وهم ويطلبون التعويض

537
00:48:28,805 --> 00:48:31,137
حسنا، هذا ما سنفعله

538
00:49:33,136 --> 00:49:34,398
اللعنة

539
00:49:57,227 --> 00:49:58,319
اللعنة

540
00:50:03,066 --> 00:50:04,465
"مرة أخرى، "بورتر

541
00:50:08,605 --> 00:50:11,039
يبدو أن "بورتر" حظي بصحبة جديدة

542
00:50:30,093 --> 00:50:32,584
.على مهلك يا فتى -
.أنا بخير، لا أريد الإدعاء  -

543
00:50:32,696 --> 00:50:34,823
من كان هؤلاء ؟ -
لا أدري، لا أدري -

544
00:50:34,931 --> 00:50:37,866
.أوه ، هذا أنتم يا رجال

545
00:50:37,968 --> 00:50:40,869
ستيجمان" يقول أن لديك"
.مصدراً للكثير من المال

546
00:50:40,971 --> 00:50:42,871
.مائتان وخمسون ألفاً على وجه التحديد

547
00:50:44,141 --> 00:50:45,130
.سبعون

548
00:50:47,010 --> 00:50:49,638
!هيا، اتركني يا رجل -

549
00:50:49,746 --> 00:50:52,306
ماذا تعتبرنا؟ أغبياء؟

550
00:50:52,949 --> 00:50:55,144
من يعمل هذا من أجل 70 ألفاً؟

551
00:50:55,252 --> 00:50:56,583
لا نحب المشاكل، يا صديقي

552
00:50:56,686 --> 00:50:58,483
. وتبدو مفعماً بها

553
00:50:58,588 --> 00:51:00,818
.وجدنا فتاة ميتة، مليئة بالهيروين

554
00:51:00,924 --> 00:51:02,323
.كان هناك آثار صراع

555
00:51:02,426 --> 00:51:04,587
.لسنا واثقين أنها جرعة زائدة

556
00:51:04,694 --> 00:51:06,457
.لدينا شاهد

557
00:51:06,563 --> 00:51:08,428
.فتى بفتحة أنف واحدة
أتذكره ؟

558
00:51:08,532 --> 00:51:09,521
.نعم

559
00:51:09,633 --> 00:51:12,534
.لا تقلق "بورتر"، سوف نعطيك حصانة

560
00:51:12,636 --> 00:51:14,934
غرفة للعمل
.وبطاقة تبقيك خارج السجن

561
00:51:15,038 --> 00:51:17,506
.ما عليك إلا الحصول على المال

562
00:51:17,707 --> 00:51:19,902
.ولكننا لن نستطيع مساعدتك

563
00:51:20,811 --> 00:51:23,871
.سيكون الأمر مخالفاً للقانون -
هل تفهم "بورتر"؟ -

564
00:51:24,448 --> 00:51:26,678
!إنها نقودي -
."مخطئ يا "بورتر -

565
00:51:26,850 --> 00:51:27,942
!اللعنة

566
00:51:28,919 --> 00:51:31,752
.إنها نقودنا نحن
أنا وزملائي

567
00:51:32,322 --> 00:51:33,914
.كن فتىً طيباً، وسنعطيك حصة

568
00:51:34,024 --> 00:51:35,423
."سيكون الأمر سهلاً يا "بورتر

569
00:51:36,326 --> 00:51:37,657
فهمت ؟

570
00:51:37,994 --> 00:51:40,258
.لقد فهم -
مفهوم؟ -

571
00:51:41,364 --> 00:51:42,888
.خذ حذرك، سنبقى على اتصال

572
00:51:42,999 --> 00:51:44,432
.حتماً ، شكرا -

573
00:51:47,070 --> 00:51:48,230
اللعنة

574
00:52:29,613 --> 00:52:32,309
،اللعنة يا بورتر
.يجب أن ترى طبيباً

575
00:52:32,415 --> 00:52:33,473
.نعم

576
00:52:34,050 --> 00:52:37,349
.سوف توخزك -
.فقط عليك أن تنظفيها -

577
00:52:38,455 --> 00:52:40,480
.أمسكها هناك -
نعم ، حسنا -

578
00:53:00,210 --> 00:53:02,201
."أخبرني يا "بورتر

579
00:53:04,614 --> 00:53:08,641
متى قررت الرحيل؟
الليلة التي نمنا فيها معاً؟

580
00:53:10,120 --> 00:53:11,109
.لا

581
00:53:13,557 --> 00:53:16,822
،اليوم التالي
.عندما أخذتك للعمل

582
00:53:21,731 --> 00:53:24,029
.لم تطلب مني الرحيل

583
00:53:28,205 --> 00:53:31,470
لم تطلبي مني
.أن آخذك لمكان آخر

584
00:53:55,578 --> 00:53:56,738
.شكراً

585
00:53:57,680 --> 00:53:59,910
أليس مناسب؟ -
.بلى -

586
00:54:00,783 --> 00:54:02,717
.وكأنه صنع من أجلي

587
00:54:03,953 --> 00:54:06,251
.سيبدو رائعاً في نعشك

588
00:54:17,200 --> 00:54:19,031
هل تعرف ماذا اعتقد؟

589
00:54:19,469 --> 00:54:23,872
.أعتقد أن قصص موتك صحيحة

590
00:54:24,007 --> 00:54:26,771
.أنت فقط غبي بما يكفي لإنكارها

591
00:54:54,971 --> 00:54:57,269
،"يا إلهي لقد افتقدتك يا "بورتر

592
00:54:58,074 --> 00:54:59,541
.اشتقت إليك

593
00:55:08,184 --> 00:55:10,516
... لا تتكلم -
أو ، لا -

594
00:55:11,554 --> 00:55:13,419
... لا أستطيع، لدي أشياء

595
00:55:15,892 --> 00:55:17,689
.أعملها

596
00:56:01,471 --> 00:56:02,631
"بورتر"

597
00:56:09,912 --> 00:56:11,277
أين هو؟

598
00:56:15,151 --> 00:56:16,880
بورتر"، أين هو؟"

599
00:56:17,687 --> 00:56:19,416
.إنه في غرفة النوم

600
00:56:35,004 --> 00:56:36,494
هل جرحه بليغ؟

601
00:56:38,341 --> 00:56:40,901
.سيحضر الدكتور في أية لحظة

602
00:56:41,210 --> 00:56:42,973
.هذا هراء

603
00:56:57,627 --> 00:57:00,619
.بورتر"، ها أنا يا صديقي"

604
00:57:01,064 --> 00:57:02,224
!"بورتر"

605
00:57:06,069 --> 00:57:07,536
!اللعنة

606
00:57:13,242 --> 00:57:14,675
.تعالي إلى هنا

607
00:57:21,217 --> 00:57:23,185
أين هو؟ -
.لقد رحل -

608
00:57:23,352 --> 00:57:25,149
.لقد رحل، لقد رحل

609
00:57:25,254 --> 00:57:26,551
ذهب؟ أليس كذلك؟

610
00:57:30,426 --> 00:57:33,452
،أعرفك
.أنت العاهرة في تلك الصورة

611
00:57:35,932 --> 00:57:36,990
.نعم

612
00:57:37,166 --> 00:57:38,929
كيف تعرفت عليه؟

613
00:57:39,268 --> 00:57:41,031
.كان سائقي

614
00:57:41,804 --> 00:57:42,930
نعم ؟ -
نعم -

615
00:57:45,742 --> 00:57:48,108
.أنا سائقك الآن يا عزيزتي

616
00:57:49,545 --> 00:57:51,979
هل تعرف ماذا أنت؟ -
.علّميني -

617
00:57:52,081 --> 00:57:53,173
حسنا .

618
00:57:53,282 --> 00:57:57,013
خنزير قبيح يضرب النساء
وبالمقابل لا يستطيع رفعهن

619
00:57:57,120 --> 00:57:59,850
،لأنه عاجز
.ولأنه يخاف من خياله

620
00:57:59,956 --> 00:58:01,150
أهذا صحيح؟ -
.نعم -

621
00:58:01,257 --> 00:58:02,519
أهذا صحيح؟ -
أجل -

622
00:58:02,625 --> 00:58:04,786
.أظن أنك الفتاة المحظوظة

623
00:58:07,663 --> 00:58:10,826
.عزيزتي سوف أريك ما أستطيع عمله

624
00:58:30,119 --> 00:58:31,279
يا إلهي

625
00:58:34,624 --> 00:58:36,319
.لقد نسيت سجائري

626
00:58:41,798 --> 00:58:42,890
اللعنة

627
00:58:46,969 --> 00:58:48,402
."حسناً يا "فال

628
00:58:49,272 --> 00:58:52,264
،هذه النقابة؟ أو مهما تسميها

629
00:58:52,375 --> 00:58:53,808
فيها زعيم، أليس كذلك؟

630
00:58:54,644 --> 00:58:55,975
من هو؟

631
00:58:56,379 --> 00:58:58,040
."سوف يقتلونني "بورتر

632
00:58:58,147 --> 00:59:00,445
،ماذا تعتقد أنني سأفعل
.اقلق بشأني أنا

633
00:59:00,550 --> 00:59:01,915
اللعنة

634
00:59:03,085 --> 00:59:04,609
!الأسماء، هيا

635
00:59:05,655 --> 00:59:07,088
،"فيرفاكس"، و"كارتر"

636
00:59:07,190 --> 00:59:09,215
،"فيرفاكس"، و"كارتر"
.يسيطران على المدينة كلها

637
00:59:09,325 --> 00:59:10,724
،"فيرفاكس"، و"كارتر"

638
00:59:10,827 --> 00:59:12,124
وأين أستطيع إيجادهما؟

639
00:59:13,029 --> 00:59:14,929
.فيرفاكس" ليس في المدينة"

640
00:59:15,598 --> 00:59:18,158
،"ماذا عن "كارتر
هل هو في المدينة؟

641
00:59:19,669 --> 00:59:22,069
."لن ينفعك ذلك في شيء يا "بورتر

642
00:59:22,171 --> 00:59:24,605
!سوف ... اللعنة

643
00:59:26,542 --> 00:59:30,808
.فريدريك" "كارتر" للتوظيفات"
.شارع التجارة 120

644
00:59:32,648 --> 00:59:34,582
.شكراً ، إنهم هناك

645
00:59:36,319 --> 00:59:39,311
!حسناً! حسناً

646
00:59:40,489 --> 00:59:42,047
. سوف أساعدك

647
00:59:42,892 --> 00:59:46,953
.أنت المجنون
.تتحدى المجموعة من أجل 70 ألفاً

648
00:59:47,063 --> 00:59:49,258
.لكنني سأساعدك -
نعم؟ -

649
00:59:50,099 --> 00:59:51,691
.هيا استمر في الحديث

650
00:59:54,337 --> 00:59:56,032
.شكراً

651
00:59:57,740 --> 01:00:00,971
،استطيع ادخالك إلى هناك
.المكان محروس جيداً

652
01:00:01,077 --> 01:00:03,443
كم شخص؟ -
... لكن -

653
01:00:03,546 --> 01:00:05,104
.المكان يعج بهم

654
01:00:05,214 --> 01:00:07,182
،ولكن رجل واحد في الخارج

655
01:00:07,283 --> 01:00:09,114
.لدي طريقة لتفاديه

656
01:00:12,622 --> 01:00:16,752
.أنت مجنون
!أنت وغد مجنون

657
01:00:17,159 --> 01:00:18,956
.لهذا أنا أحبك -
نعم -

658
01:00:19,629 --> 01:00:22,496
هل لديك ولاعة؟ -
ماذا ؟ -

659
01:00:22,899 --> 01:00:24,196
لديك ولاعة؟

660
01:00:26,535 --> 01:00:28,298
لا، لا

661
01:00:28,938 --> 01:00:31,133
إذا ما هي فائدتك؟ -
انتظر -

662
01:00:54,764 --> 01:00:55,890
"روزي"

663
01:00:56,966 --> 01:00:58,058
"روزي"

664
01:01:00,102 --> 01:01:02,036
هل اسمك على عقد الإيجار؟

665
01:01:06,676 --> 01:01:09,167
.المجموعة تدفع كل شيء

666
01:01:10,813 --> 01:01:13,782
أريدك أن تجمعي كل شيء تحتاجينه

667
01:01:14,050 --> 01:01:15,881
وتودعي هذا المكان

668
01:01:16,719 --> 01:01:17,811
مفهوم؟

669
01:01:52,521 --> 01:01:54,921
.قلت لك أنه سيظهر -
.أعطني نقودي من فضلك -

670
01:01:55,024 --> 01:01:56,651
.أعطني أموالي أنا أيضاً 

671
01:01:57,059 --> 01:01:59,994
أعطني مالي اللعين من فضلك

672
01:02:00,096 --> 01:02:02,155
.متأكد، هذا هو؟ -
.نعم هذا هو، هيا -

673
01:02:03,499 --> 01:02:04,761
.شكراً جزيلاً لك -
ولك -

674
01:02:04,867 --> 01:02:06,767
!ها أنت ذاهب

675
01:02:07,370 --> 01:02:10,498
ماذا تنوي يا صديقي؟ -
.حسناً، أموالنا في الداخل هناك -

676
01:02:12,041 --> 01:02:13,201
ما زلتم مهتمين؟

677
01:02:13,309 --> 01:02:17,177
.مهتم بالزورق الذي سأشتريه بها

678
01:02:20,616 --> 01:02:24,814
ما الذي يفعله هنا؟ -
."راكب بالمعية يا "بورتر -

679
01:02:25,087 --> 01:02:28,022
.حصتك أصبحت أصغر قليلاً

680
01:02:28,124 --> 01:02:30,558
ولكن لا تقلق
.سأترك لك بعض القشور

681
01:02:32,895 --> 01:02:36,922
ما الذي تنتظرهيا "بورتر" ؟
.اذهب وأحضر نقودنا

682
01:02:39,301 --> 01:02:42,498
 . اعملوا  لي معروفاً يا رفاق -
.نحن هنا لمساعدتك يا صديقي -

683
01:02:43,372 --> 01:02:45,363
.سيفتشونني عندما أدخل

684
01:02:45,474 --> 01:02:47,965
هل يضيركم لو احتفظتم بهذا؟

685
01:02:48,077 --> 01:02:49,203
اللعنة

686
01:02:49,912 --> 01:02:51,903
.أنت تعلم، فقط لفترة بسيطة

687
01:02:53,282 --> 01:02:54,442
."بالتأكيد يا "بورتر

688
01:02:57,653 --> 01:02:59,917
.توازن جيد

689
01:03:03,559 --> 01:03:04,617
.الأخرق

690
01:03:14,003 --> 01:03:15,231
هل أستطيع مساعدتك؟

691
01:03:16,072 --> 01:03:18,836
."أريد مقابلة السيد "كارتر -
ومن تكون أنت؟ -

692
01:03:19,675 --> 01:03:22,235
قل له أنني الرجل
."الذي قتل "فال ريزنيك

693
01:03:22,545 --> 01:03:23,739
.. آسف، لم

694
01:03:25,548 --> 01:03:27,140
!أنا لم أفهم، كرر

695
01:03:31,353 --> 01:03:32,513
.حسناً

696
01:03:34,023 --> 01:03:37,390
،السيد "كارتر" سوف يراك
.استدر حتى أفتشك

697
01:03:41,864 --> 01:03:43,593
إذن قتلت "فال" العجوز، هاه ؟

698
01:03:45,668 --> 01:03:47,693
شكرا، الجيب الأيمن ؟

699
01:03:52,241 --> 01:03:54,709
للحماية ؟ -
نعم ، هو يساعدني تارةً -

700
01:03:56,011 --> 01:03:57,069
اتبعني

701
01:04:18,868 --> 01:04:20,529
.جيد، اجلس

702
01:04:26,942 --> 01:04:29,035
.أهنئك، لقد كانا من أفضل رجالي

703
01:04:29,145 --> 01:04:31,204
.لا، إنهما زائدا السهولة

704
01:04:38,020 --> 01:04:39,282
عيار 48

705
01:04:44,393 --> 01:04:46,088
.هناك شيء تريده مني

706
01:04:46,195 --> 01:04:49,426
"فال ريزنيك"
.أعطاك 130 ألف دولار

707
01:04:49,532 --> 01:04:51,090
.دفع لنا؟ كان ديناً

708
01:04:52,401 --> 01:04:55,302
حسنا، سبعون ألفاً منها هي لي
.أريد استعادتها

709
01:04:56,872 --> 01:05:00,467
"أنا آسف، أخبرني "ريزنيك
.ولكنني نسيت الاسم

710
01:05:00,576 --> 01:05:02,771
"بورتر" -
بورتر" أجل" -

711
01:05:03,279 --> 01:05:04,940
.لن أنساه ثانية

712
01:05:06,148 --> 01:05:08,446
."المجموعة ليست بدون تعقل يا "بورتر

713
01:05:09,518 --> 01:05:13,113
ولكن ما من مؤسسة
.في العالم تقبل ما أنت تريده

714
01:05:13,222 --> 01:05:15,850
هل يعطيني فيرفاكس نقودي؟

715
01:05:16,792 --> 01:05:19,192
.ريزنيك أخبرك الكثير

716
01:05:19,295 --> 01:05:21,229
.فيرفاكس سيخبرك نفس الشيء

717
01:05:21,330 --> 01:05:23,628
.نحن لسنا مخولين عمل أشياء كهذه

718
01:05:23,732 --> 01:05:26,724
ومن يتخذ القرارات؟ -
.هناك لجنة في هذه الحالة -

719
01:05:26,835 --> 01:05:29,395
لجنة في هذه الحالة ؟ -

720
01:05:29,505 --> 01:05:32,030
،ترتفع بما يكفي
فتجد رجلاً واحداً، من هو؟

721
01:05:43,719 --> 01:05:46,620
معك السيد "كارتر" ، أتصل 
"بـ"برونسون

722
01:05:51,860 --> 01:05:55,296
أعتذر لمضايقتك، لكن لدي مشكلة

723
01:05:55,764 --> 01:05:58,289
هناك رجل في مكتبي يحمل مسدسا 
قال أنه سيقتلني

724
01:05:58,400 --> 01:06:01,062
إذا لم تعطه المجموعة 130ألف دولار

725
01:06:01,170 --> 01:06:05,129
70ألف دولا، إنها سبعون
دعني أتكلم معه

726
01:06:07,243 --> 01:06:08,232
!معها

727
01:06:12,982 --> 01:06:14,643
إنه يريد أن يكلمك ؟

728
01:06:18,287 --> 01:06:19,379
ضعه على رافع الصوت

729
01:06:26,362 --> 01:06:27,761
"معك "برونسون

730
01:06:27,863 --> 01:06:30,457
كم قيمة "كارتر"  نقودا
 بالنسبة لك ؟

731
01:06:30,566 --> 01:06:32,864
قيمة؟ ماذا تقصد ؟

732
01:06:32,968 --> 01:06:35,368
"حسنا، إما مالي أو أقتل "كارتر

733
01:06:36,405 --> 01:06:37,838
لا أحب أن يهددني أحد

734
01:06:37,940 --> 01:06:39,999
أنا لا أهددك
"أنا أهدد "كارتر

735
01:06:40,109 --> 01:06:41,098
جرحتني

736
01:06:41,210 --> 01:06:43,303
رجل متهور، من أنت ؟

737
01:06:43,812 --> 01:06:45,575
مالي، نعم أو لا ؟

738
01:06:47,716 --> 01:06:48,705
.لا

739
01:06:52,421 --> 01:06:54,685
"كارتر" ،"كارتر"

740
01:06:55,724 --> 01:06:57,385
"كارتر"
ماذا يجري ؟

741
01:06:58,460 --> 01:07:01,020
أرسل بعض الرجال للطريق، الآن

742
01:07:01,330 --> 01:07:02,422
 كارتر"؟" 

743
01:07:03,432 --> 01:07:05,559
 "تكلم معي ، "كاتر 

744
01:07:05,668 --> 01:07:08,660
أنت لا تفهمين أيتها
الشمطاء

745
01:07:10,205 --> 01:07:12,730
أتمنى أن تتكلم معه  لا معي

746
01:07:12,841 --> 01:07:14,809
"كارتر" ،"كارتر"

747
01:07:14,943 --> 01:07:16,069
"إني فقط قتلت "كارتر

748
01:07:16,178 --> 01:07:18,408
أريد أن أكلم "فيرفاكس" وأخبره
بهذا

749
01:07:18,514 --> 01:07:20,345
دمرهم إن وجدتهم أيها الغبي

750
01:07:20,916 --> 01:07:23,009
بقي لك 24 ساعة تتنفس فيها

751
01:07:23,118 --> 01:07:26,383
وبهذا يوم واحد وتفارق هذا العالم

752
01:07:26,488 --> 01:07:29,286
هل تفهم ذلك  يا قلبي العزيز ؟

753
01:07:29,825 --> 01:07:32,020
بورتر" حصل على مالي؟"

754
01:07:32,728 --> 01:07:35,094
 ها هو ذا -

755
01:07:35,197 --> 01:07:36,357
هنا بالضبط

756
01:07:39,034 --> 01:07:41,901
.لا أرى أية أموال -
 كتبوا لك شيكاً؟ -

757
01:07:42,338 --> 01:07:45,102
.يجب أن أذهب لأرى شخصاً آخر

758
01:07:45,207 --> 01:07:47,767
المرة الأخيرة، وجدنا امرأة ميتة، واعتداء


759
01:07:47,876 --> 01:07:50,470
.وكل الأمور لنكلمك عنها

760
01:07:50,579 --> 01:07:54,037
،هذا يعني أشغال مكتبية أكثر
.ولا نحب الأشغال المكتبية

761
01:07:54,450 --> 01:07:58,648
."شيء مؤسف يا "بورتر
ولكن لا تدع الأوغاد يدخلون اليأس إليك

762
01:08:00,022 --> 01:08:02,456
،"هذا صحيح يا "بورتر
.لا تستسلم

763
01:08:05,728 --> 01:08:08,424
هل يمكن استعادة قطعتي؟ -
- نعم

764
01:08:17,239 --> 01:08:21,198
."مسدس رائع يا"بورتر
.يصلح ليكون كسارة جوز

765
01:08:21,410 --> 01:08:23,071
."سنبقى على اتصال يا "روكي

766
01:08:25,381 --> 01:08:26,905
.استمر في عملك الجيد

767
01:08:27,049 --> 01:08:29,176
روكي" ؟ من أين حصلت على ذا الإسم ؟"

768
01:08:29,284 --> 01:08:32,117
سنجاب في الرسوم
أو شيء من هذا القبيل

769
01:09:20,235 --> 01:09:22,533
."سعيد بعودتك يا سيد "فيرفاكس

770
01:09:22,638 --> 01:09:24,299
،أتمنى لو كنت سعيداً بالعودة

771
01:09:24,406 --> 01:09:26,966
كنت أسبح مع الدلافين هذا الصباح

772
01:09:28,744 --> 01:09:29,768
،مهلاً

773
01:09:29,878 --> 01:09:32,676
 إنه تمساح أصلي
بالله عليك، ماذا بك؟

774
01:09:32,781 --> 01:09:34,476
."آسف يا سيد "فيرفاكس

775
01:09:35,651 --> 01:09:37,915
"مرحبا سيد "فيرفاكس -
كيف الحال يا "تشارلي"؟ -

776
01:09:42,291 --> 01:09:43,952
،بيننا وبين شرطة منطقتنا

777
01:09:44,059 --> 01:09:46,550
.أعتقد أننا غطيناه تماماً

778
01:09:47,763 --> 01:09:49,230
.والتر"، استيقظ"

779
01:09:51,500 --> 01:09:52,660
"والتر"

780
01:09:53,268 --> 01:09:54,428
.استيقظ

781
01:09:55,471 --> 01:09:57,132
.احتفظوا بهذه الحقائب يا فتيان

782
01:09:58,173 --> 01:10:01,631
من انت بحق الجحيم ؟ -
.أنا سبب عودتك مبكراً -

783
01:10:03,378 --> 01:10:04,902
 أنت "بورتر" ؟ -
هذا صحيح -

784
01:10:05,013 --> 01:10:06,844
أبقيا الحقائب على مستوى الأكتاف

785
01:10:06,949 --> 01:10:08,678
إذا أسقطتموها سأقتلتكما

786
01:10:12,354 --> 01:10:15,482
ماذا تريدني أن أفعل؟
أقف على رأسي؟

787
01:10:16,124 --> 01:10:19,560
.اعملي معروفاً
."اتصل بالسيدة "برونسون

788
01:10:19,661 --> 01:10:21,788
حاول أن تعرف
.كيف نعمل لأستعيد مالي

789
01:10:21,897 --> 01:10:24,866
.لقد تركت كارتر يموت

790
01:10:25,334 --> 01:10:29,065
،ولكن ذلك الوغد
.الأفضل له أن يموت

791
01:10:29,972 --> 01:10:31,906
.على الأرجح ستتركني أموت أيضاً

792
01:10:32,007 --> 01:10:34,134
،"لا فمع "كارتر
.أعتقدت أني لست جاداً

793
01:10:37,312 --> 01:10:38,506
جربها

794
01:10:39,348 --> 01:10:40,406
حسنا

795
01:10:42,150 --> 01:10:43,777
.أنتما مطرودان

796
01:10:47,356 --> 01:10:49,847
حسنا، الأمر هكذا

797
01:10:50,425 --> 01:10:53,417
أنا أقف في الصالون
"هناك رجل هنا اسمه "بورتر

798
01:10:53,529 --> 01:10:56,896
.يقول أنه ينتظر منك أن تدفعي له

799
01:10:58,233 --> 01:10:59,666
.بالتأكيد

800
01:11:00,702 --> 01:11:03,728
إنها تريد مكالمتك -
.ضعها على السماعة -

801
01:11:10,078 --> 01:11:11,306
."أنا "بورتر 

802
01:11:11,413 --> 01:11:13,540
كان من الأرجح أن تطلق النار على
"فيرفاكس"

803
01:11:13,649 --> 01:11:16,209
ثم تهرب من المدينة

804
01:11:16,318 --> 01:11:19,776
إنه لمن السيء أنك مزعج

805
01:11:20,389 --> 01:11:24,052
عزيزي، أنا لن انهض من الفراش لأجل 
130ألف دولار

806
01:11:24,359 --> 01:11:26,850
أنتم لا تحسنون السماع
إنها ليست 130ألف

807
01:11:26,962 --> 01:11:30,454
لا، اسمع أنت
"ليس لك مكان لتهرب يا "بورتر

808
01:11:30,866 --> 01:11:33,801
أنت مقضي عليك
هل فهمت ما أقوله ؟

809
01:11:35,137 --> 01:11:36,195
"فيرفاكس"

810
01:11:36,338 --> 01:11:38,329
ماذا بحث الجحيم أنت فاعل ؟ -
"فيرفاكس" -

811
01:11:38,440 --> 01:11:40,874
هل أنت بخير ؟ -
نعم أنا بخير -

812
01:11:40,976 --> 01:11:44,810
إنه فقط يطلق النار على
 حقائب تماسيحي

813
01:11:44,913 --> 01:11:48,041
!هذه دناءة يا رجل -
حسنا "بورتر" أنا أستسلم -

814
01:11:48,250 --> 01:11:50,184
أين تريد أن تحصل على مالك ؟

815
01:11:51,186 --> 01:11:52,551
محطة تقاطع الملك

816
01:11:52,654 --> 01:11:55,748
ابعثي رجل واحد
مع حقيبة النقود نقدا

817
01:11:56,091 --> 01:11:57,888
سأكون عند السطح

818
01:11:58,126 --> 01:12:01,721
ما هو اسم المحطة ؟ -
إنه في نهاية الطريق -

819
01:12:02,631 --> 01:12:04,292
اتفقنا، يا عزيزي

820
01:12:10,072 --> 01:12:12,563
لقد وقعت على أمر قتلك
.بـ 130 ألف دولار

821
01:12:12,674 --> 01:12:17,338
لا أفهم هذا، ماذا هناك؟
شيء أساسي ؟؟

822
01:12:17,913 --> 01:12:20,438
لا، أنا فقط أريد استعادة مالي

823
01:12:26,622 --> 01:12:28,419
.وهي سبعون ألفاً فقط

824
01:12:29,024 --> 01:12:31,788
سبعون ألفاً؟ ماذا تعني؟

825
01:12:32,227 --> 01:12:34,024
.إنها سبعون ألفاً فقط

826
01:12:34,763 --> 01:12:36,822
!بدلتي تكلف أكثر من ذلك

827
01:12:37,599 --> 01:12:40,534
أنصت إلى هذا
"اوشن راي ساندانسر"

828
01:12:41,036 --> 01:12:45,268
."فاكيوم فلاش هيد"
.ثمانون ألف دولار

829
01:12:47,309 --> 01:12:49,402
.أنا أقول لك أنه لن ينالها

830
01:12:49,511 --> 01:12:52,639
هل تريد أن تراهن؟ -
.لا، لا أريد ذلك

831
01:12:53,181 --> 01:12:54,876
.أنا مدين لك بـ 150 دولار

832
01:12:56,351 --> 01:13:00,515
.الـ 150 دولاراً لن تغرق سفينتي
.يجب أن ترى شيئا آخر

833
01:13:02,724 --> 01:13:04,487
"هيكس"، "ليري"

834
01:13:04,593 --> 01:13:07,858
،"نحن "هولاند" و "فانوين
.من التحقيقات الداخلية

835
01:13:10,699 --> 01:13:13,133
.تراجعوا.  فنحن نترصد أشخاصاً

836
01:13:13,235 --> 01:13:16,204
.اخرجا من السيارة من فضلكما -
ولماذا؟ -

837
01:13:16,304 --> 01:13:18,738
!اخرجا من السيارة أيها المحققان

838
01:13:29,951 --> 01:13:32,852
ما الذي يحدث؟ -
.لست أدري -

839
01:13:33,689 --> 01:13:36,988
هل هذه شارتك أيها المحقق؟
التي أبلغت عن اختفائها؟

840
01:13:39,494 --> 01:13:42,554
نعم، أين وجدتها؟ -
أين فقدتها بالضبط؟ -

841
01:13:46,334 --> 01:13:47,961
هل هذه لك؟

842
01:13:53,675 --> 01:13:57,008
!إنه "بورتر"، اتبعه -
.لقد نلت من الوغد -

843
01:14:14,262 --> 01:14:15,729
."ادخل يا "بورتر

844
01:14:22,437 --> 01:14:23,699
.أغلق الباب

845
01:14:25,173 --> 01:14:27,266
.ضع المسدس على الأرضية الآن

846
01:14:29,411 --> 01:14:30,503
.على مهل

847
01:14:34,816 --> 01:14:38,684
أترى؟ سوف أسلمك إلى المجموعة
.من أجل الجائزة

848
01:14:38,887 --> 01:14:41,685
قد يطلبون مني الإنخراط


849
01:14:41,790 --> 01:14:43,519
.عندها سأرتاح تماماً

850
01:14:43,825 --> 01:14:45,793
.طبياً، أسنان

851
01:14:46,995 --> 01:14:49,657
.أنا فقط سوف أدخل مباشرة

852
01:14:49,898 --> 01:14:51,627
بورتر" الحافي"

853
01:14:52,167 --> 01:14:54,101
.إلا إذا أصبحت متوتراً

854
01:14:54,202 --> 01:14:57,296
.عندها سأهتم بك بنفسي

855
01:15:00,008 --> 01:15:02,408
أنت لن تقتلني، أليس كذلك؟

856
01:15:09,484 --> 01:15:10,712
!دعه يذهب

857
01:15:12,554 --> 01:15:13,646
!الآن

858
01:16:48,917 --> 01:16:52,182
"هاي "بورتر

859
01:16:52,687 --> 01:16:53,711
هااي

860
01:16:54,856 --> 01:16:56,289
هاي ، انتظر

861
01:17:23,418 --> 01:17:26,353
أيها الجميل، هذه منطقة تحميل

862
01:17:27,722 --> 01:17:29,053
إذن حركيني

863
01:17:30,292 --> 01:17:31,452
إذن تحرك

864
01:17:32,694 --> 01:17:33,888
"أنت "بورتر

865
01:17:34,930 --> 01:17:36,955
هناك بجانب صديقك ، استدر

866
01:17:58,620 --> 01:18:00,815
نحن سنأخذ موضع جديد، أدخل

867
01:18:09,030 --> 01:18:11,828
إلى أين ؟ -
إهدأ وستبقى على قيد الحياة -

868
01:18:12,434 --> 01:18:15,164
.ابق يديك حيث أستطيع رؤيتهما
.خذ جهة الشِمال

869
01:18:22,177 --> 01:18:25,340
.أتعلمين؟ أظن أني ضاجعتك مرةً

870
01:18:26,481 --> 01:18:27,607
أوه، نعم

871
01:18:31,553 --> 01:18:33,544
ماذا تظن ؟
الأفضلية تكون مرتين ؟

872
01:18:38,059 --> 01:18:41,495
"سأقابلك في غضون 10 دقائق ب"أل -
سأكون هناك -

873
01:18:48,670 --> 01:18:50,399
لا أظن أن أفضليتك جيدة

874
01:18:53,441 --> 01:18:55,068
هل لك شيء لتقوله ؟

875
01:18:55,877 --> 01:18:57,367
لا، شكرا

876
01:18:57,979 --> 01:18:59,412
إذن إبقى فقط هنا

877
01:19:25,573 --> 01:19:26,699
لا تتحرك

878
01:19:27,642 --> 01:19:29,667
هل لديك أصدقاء هنا وجب 
علي معرفتهم ؟

879
01:19:29,778 --> 01:19:31,643
وجب عليك تجربة غرفة الرجال

880
01:20:28,236 --> 01:20:29,260
هاي

881
01:20:31,372 --> 01:20:32,430
بورتر"؟"

882
01:20:40,148 --> 01:20:42,639
هيا، ارجع إلى الخلف هنا

883
01:21:01,970 --> 01:21:04,063
قال لك الرجل أنه يجب أنه 
يجب عليك شرب هذا

884
01:21:04,372 --> 01:21:06,033
أي رجل ؟ -
أنا -

885
01:21:06,174 --> 01:21:07,903
خذه بيدك اليمنى

886
01:21:10,879 --> 01:21:12,346
إجلس

887
01:21:14,782 --> 01:21:16,181
أين هو سلاحك ؟

888
01:21:16,718 --> 01:21:18,515
علبة طعام الغداء -
افتحها -

889
01:21:21,356 --> 01:21:22,448
أغلقها

890
01:21:38,239 --> 01:21:39,536
إصعد إلى القطار

891
01:22:34,629 --> 01:22:35,653
... ماذا

892
01:22:55,149 --> 01:22:56,309
هذي هي

893
01:23:03,024 --> 01:23:04,082
إفتحها

894
01:23:05,026 --> 01:23:07,153
كل المبلغ فيها، 130ألف دولار

895
01:23:07,295 --> 01:23:09,855
إنها سعون أيها الوغد المغفل
 إفتحها

896
01:24:00,214 --> 01:24:01,511
"هاي، "فيل

897
01:24:07,422 --> 01:24:09,686
يا إلهي، كيف تمكن من ذلك ؟

898
01:24:15,530 --> 01:24:17,122
هيا، تحرك

899
01:24:51,966 --> 01:24:54,730
تعتقد أنه يمكنك فعل كل شيء 
بسلام، أليس كذلك ؟

900
01:24:55,837 --> 01:24:57,805
ما مدى قوتك "بورتر"؟ 

901
01:24:58,339 --> 01:25:01,035
أتعلم، إن هذا لجنون
... بورتر"، لكن"

902
01:25:01,175 --> 01:25:02,836
أنت فقط لم تفهم، أليس كذلك

903
01:25:03,778 --> 01:25:05,302
سنهاجمهم يوم الجمعة

904
01:25:05,413 --> 01:25:07,404
وجب على أحدهم أن يعطيني شهادة دكتوراه

905
01:25:07,515 --> 01:25:09,813
ماذا ستفعل ؟ تقتلني ؟

906
01:25:09,917 --> 01:25:12,442
من فضلك ، اسمح لي

907
01:25:12,587 --> 01:25:15,750
..ماهو؟ شيء أساسي 
أو شيء من هذا القبيل

908
01:25:15,857 --> 01:25:17,449
تبدو رائعا مقارنة مع رجل ميت

909
01:25:17,792 --> 01:25:19,760
هيا، صغيري
يجب أن تخرج من هنا

910
01:25:19,861 --> 01:25:22,523
تعال معي
هيا صغيري، يجن أن نذهب

911
01:25:22,997 --> 01:25:26,933
هيا "بورتر" تعال ؟

912
01:25:27,368 --> 01:25:28,596
"بورتر"

913
01:25:29,003 --> 01:25:31,870
اللعنة

914
01:25:33,374 --> 01:25:34,773
بورتر "؟"

915
01:25:37,412 --> 01:25:38,902
"أوه "روزي

916
01:25:42,116 --> 01:25:45,643
"روزي"،"روزي"

917
01:25:46,020 --> 01:25:47,749
هيا -
 "روزي" -

918
01:25:49,257 --> 01:25:52,249
ساعديني -
حسنا، أنت بخير -

919
01:26:03,571 --> 01:26:05,903
 !الحقيبة! الحقيبة -
لقد حصلت عليها -

920
01:26:10,211 --> 01:26:13,339
يجب أن آخذك إلى المستشفى -
لا للمستشفيات -

921
01:26:13,815 --> 01:26:15,043
أعرف رجلا

922
01:26:16,584 --> 01:26:18,313
هل هو طبيب ؟ -
لا -

923
01:26:20,421 --> 01:26:21,410
لا 

924
01:26:22,223 --> 01:26:26,284
أخبرني إلى أين نذهب ؟ -
قودي السيارة فقط يا حبيبتي -

925
01:26:30,634 --> 01:26:35,291
ترجمة
TheGhost

