1
00:00:21,900 --> 00:00:40,500
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:00:52,400 --> 00:00:54,300
(إقليم (كونار) ـ (أفغانستان

3
00:01:25,000 --> 00:01:27,500
أشعر وكأنكم تقودونني إلى محاكمة عسكرية
هذا جنون

4
00:01:27,700 --> 00:01:30,400
ما الذي فعلتُه؟
أشعر وكأنكم ستوقفون السيارة وتقتلونني

5
00:01:30,700 --> 00:01:33,000
ماذا؟ أليس مسموحاً لكم بالحديث؟
... (فورست)

6
00:01:33,300 --> 00:01:36,100
يمكننا الحديث ، يا سيدي -
لقد فهمت ، هل ترون الأمر شخصياً؟ -

7
00:01:36,400 --> 00:01:37,900
لا، إنهم يَرهبون الحديث إليك

8
00:01:38,200 --> 00:01:41,000
!ياإلهي ، أنتي امرأة
بأمانة ، لم أستنتج هذا

9
00:01:41,300 --> 00:01:43,800
أعني ، أنني كنت سأعتذر
ولكن أليس هذا هو ما نحن بصدده الآن؟

10
00:01:44,100 --> 00:01:46,300
لقد اعتقدت أنكِ جندي في البداية -
أَنا من القوات الجوية -

11
00:01:46,600 --> 00:01:49,500
حسناً ، في الحقيقة لديكي تكوين عظمي رائع
... أنا إلى حد ما

12
00:01:49,900 --> 00:01:52,600
أقضي وقتاً عصيباً لأنني لا أنظرإليكي الآن
هل هذا غريب؟

13
00:01:52,900 --> 00:01:54,600
!هيا ، لا يوجد مشكلة ، اضحكوا ، هيا

14
00:01:54,900 --> 00:01:57,200
سيدي ، إن لديَّ سؤال -
تفضل ، أرجوك -

15
00:01:57,500 --> 00:02:00,600
هل حقاً أنت نمت العام الماضي مع موديلات غلاف
مجلة (ماكسيم) الإثنى عشر العام الماضي؟

16
00:02:00,900 --> 00:02:02,400
هذا سؤال رائع

17
00:02:02,700 --> 00:02:05,100
نعم ولا ، أنا و(مارك) تصارعنا عليهم

18
00:02:05,400 --> 00:02:07,400
لكن لحسن الحظ
غلاف عيد الميلاد كان عليه توأم

19
00:02:07,600 --> 00:02:09,100
أي شئ آخر؟

20
00:02:09,200 --> 00:02:10,800
أنت تمزح معي برفع يدك هكذا
أليس كذلك؟

21
00:02:11,100 --> 00:02:13,000
هل يمكن أن آخذ صورة معك؟

22
00:02:13,300 --> 00:02:14,900
نعم ، هذا جميل جداً

23
00:02:19,500 --> 00:02:21,600
أنا لا أريد أن أرى هذا
على صفحات (ماي سبايس) الخاصة بكم

24
00:02:21,900 --> 00:02:23,400
أرجوك ، لا إشارات عصابات

25
00:02:23,700 --> 00:02:25,200
لا ، ارفعهما ، أنا أمزح

26
00:02:25,400 --> 00:02:28,200
نعم، السلام! أنا أحب السلام
أنا سأفقد عملى بسبب السلام

27
00:02:28,700 --> 00:02:32,300
هيا اضغط الزر! لا تغير الإعدادات
فقط اضغطه

28
00:02:37,900 --> 00:02:39,500
ما الذي يحدث؟

29
00:02:42,900 --> 00:02:45,000
!(جيمي) ، ابق مع (ستارك)

30
00:02:45,300 --> 00:02:46,600
!انبطح

31
00:02:52,500 --> 00:02:53,900
!إبن العاهرة

32
00:02:55,700 --> 00:02:58,400
!انتظر ، انتظر ، أعطني سلاحاً -
!ابق هنا -

33
00:03:25,500 --> 00:03:27,000
(مصانع (ستارك

34
00:04:14,400 --> 00:04:17,400
"الرجل الحديدي"

35
00:04:18,300 --> 00:04:19,700
(توني ستارك)

36
00:04:20,100 --> 00:04:21,600
(لاس فيجاس)
قبل ذلك بـ 36 ساعة

37
00:04:21,700 --> 00:04:25,500
ذو الرؤية المستقبلية ، العبقري
الوطني الأمريكي

38
00:04:26,400 --> 00:04:28,100
حتى منذ صغر سنه

39
00:04:28,400 --> 00:04:30,700
(ابن مبتكر الأسلحة الأسطوري (هاوارد ستارك

40
00:04:31,000 --> 00:04:33,900
جذب الأضواء بسرعة
بعقله الذكي الفريد

41
00:04:34,200 --> 00:04:37,100
وهو في الرابعة
بنى أول لوحة دوائر كهربية له

42
00:04:37,500 --> 00:04:40,100
وفي السادسة
بنى أول محرك له

43
00:04:40,700 --> 00:04:44,400
وفي السابعة عشرة تخرج
(مع مرتبة الشرف من (إم آي تي

44
00:04:45,200 --> 00:04:48,000
ثم .. توفي العملاق

45
00:04:49,100 --> 00:04:52,000
(صديق عمر (هاوارد ستارك) وحليفه (أوباديا ستين

46
00:04:52,300 --> 00:04:55,300
تدخل لسد الفراغ الذي تركه المؤسس الأسطوري

47
00:04:55,700 --> 00:04:58,700
حتى صار في سن الحادية والعشرين
الإبن المبذرعاد

48
00:04:59,000 --> 00:05:02,100
وحصل على منصب المدير التنفيذي
لشركات (ستارك) الصناعية

49
00:05:02,400 --> 00:05:05,300
وبمفاتيح المملكة ، بدأ (توني) عهداً جديداً

50
00:05:05,700 --> 00:05:08,300
لميراث أبيه ، ليبتكر أسلحة أكثر ذكاء

51
00:05:08,600 --> 00:05:10,900
وبشر آليون متقدمون
و أسلحة التصويب بواسطة القمر الصناعي

52
00:05:11,200 --> 00:05:14,700
واليوم ، (توني ستارك) غير وجه
صناعة الأسلحة تماماً

53
00:05:15,100 --> 00:05:16,600
بضمان الحرية

54
00:05:16,800 --> 00:05:20,500
وحماية (أميريكا) ومصالحها
في كل أنحاء الكرة الأرضية

55
00:05:28,900 --> 00:05:31,300
(كحليف لصناعات (ستارك

56
00:05:31,700 --> 00:05:35,400
أتمتع بالامتياز الفريد
للعمل مع وطني حقيقي

57
00:05:35,800 --> 00:05:39,200
إنه صديقي
وناصحي العظيم

58
00:05:39,800 --> 00:05:42,200
أيها السيدات والسادة
إنه ليشرفني

59
00:05:42,500 --> 00:05:46,400
أن أقدم  جائزة (أبوجي) لهذا العام
!(للسيد (توني ستارك

60
00:05:53,600 --> 00:05:55,400
توني)؟)

61
00:06:07,300 --> 00:06:09,300
شكراً ، أيها العقيد

62
00:06:10,100 --> 00:06:12,400
هذا جميل ، شكراً

63
00:06:12,700 --> 00:06:15,600
شكراً جزيلاً لكم جميعاً
إنه شيء رائع

64
00:06:17,100 --> 00:06:19,700
(حسناً ، أنا لَستُ (توني  ستارك

65
00:06:21,000 --> 00:06:22,900
... (ولكن لو كنتُ أنا (توني

66
00:06:23,400 --> 00:06:26,300
كنت سأخبركم بمدي تشرفي ...

67
00:06:26,700 --> 00:06:30,800
ومدى سعادتي بتلقي
هذه الجائزة الرفيعة المستوى جداً

68
00:06:31,700 --> 00:06:35,000
... (توني) ، كما تعرفون ، أفضل شيءِ في (توني)

69
00:06:35,200 --> 00:06:38,500
هو أيضا أسوأ شيء فيه  ...
إنه يعمل دائماً

70
00:06:40,500 --> 00:06:41,800
أعمل

71
00:06:43,300 --> 00:06:44,700
!هيا

72
00:06:47,100 --> 00:06:49,100
يجب أن نبقى حتى الصباح

73
00:06:49,400 --> 00:06:52,600
!أنت غير معقول -
أوه ، لا ، هل ورطوك في هذا؟ -

74
00:06:53,000 --> 00:06:55,500
لم يورطني أحد في أي شيء -
... ولكنهم قالوا لي

75
00:06:55,800 --> 00:06:58,300
أنني لو قدمتُ لك هذه جائزة
فسيكون شرفاً كبيراً لك

76
00:06:58,500 --> 00:07:00,600
بالطبع يشرفني ذلك للغاية
!وهذا أنت

77
00:07:00,900 --> 00:07:03,700
هذا عظيم ، إذن متى سنفعل ذلك؟
جولة واحدة أخرى ، هيا

78
00:07:04,000 --> 00:07:06,200
ها هي ، لقد كان هذا سهلاً ،أنا آسف -
لا توجد مشكلة -

79
00:07:06,500 --> 00:07:08,800
هل من الممكن أن تلقي نظرة على هذه؟
هذا ... هذا شيء آخر

80
00:07:09,100 --> 00:07:11,600
أنا لم أجعل كل هؤلاء يحومون حولي
!حسناً ، هيا

81
00:07:13,200 --> 00:07:16,000
ساعديني ، هل هذا ممكن؟
حسناً ، وأنت أيضاً

82
00:07:16,500 --> 00:07:18,600
أنا لا أنفخ في أيدي الرجال

83
00:07:18,800 --> 00:07:21,100
...ها قد فعلها الملازم العقيد (روديس) ، و

84
00:07:22,500 --> 00:07:23,200
هذا ما يحدث

85
00:07:23,200 --> 00:07:25,400
لقد حدث ما هو أسوأ من ذلك
أعتقد أننا سنكون بخير

86
00:07:25,700 --> 00:07:27,300
من هنا سأخرج

87
00:07:27,600 --> 00:07:29,100
غداً ، لا تتأخر -
نعم ، ثق بي -

88
00:07:29,200 --> 00:07:31,200
أنا جاد -
أعرف ، أعرف -

89
00:07:31,500 --> 00:07:34,500
(أعطي ما لـ(قيصر) لـ(قيصر
هيا اذهب

90
00:07:39,300 --> 00:07:41,500
!سيد (ستارك)! معذرةً
!(سيد (ستارك

91
00:07:41,800 --> 00:07:44,000
(كريستين إيفرهارت) ،  مجلة (فانيتي فير)

92
00:07:44,300 --> 00:07:45,900
هل يمكنني أن أسألك بعض الأسئلة؟ -
إنها جميلة -

93
00:07:46,100 --> 00:07:47,900
لا يوجد مشكلة معها؟ مرحباً -
مرحباً -

94
00:07:48,200 --> 00:07:49,800
نعم ، حسناً ، تفضلي

95
00:07:50,100 --> 00:07:52,900
لقد أطلقوا عليك (دافنشي) عصرنا
ما رأيك في هذا؟

96
00:07:53,100 --> 00:07:54,800
هذا سخيف ومضحك جداً فأنا لا أرسم لوحات

97
00:07:55,100 --> 00:07:58,000
وما رأيك في إسمك الآخر؟
تاجر الموت)؟)

98
00:07:58,300 --> 00:08:01,800
هذا ليس سيئاً
دعيني أخمن .. (بيركيلي)؟

99
00:08:02,200 --> 00:08:03,500
براون) في الحقيقة)

100
00:08:03,800 --> 00:08:05,500
(حسناً ، يا سيدة (براون

101
00:08:05,700 --> 00:08:08,200
إنه عالم ليس مثالياً
ولكننا لا نملك عالماً غيره

102
00:08:08,600 --> 00:08:11,100
وأضمن لكي أنه عندما يأتي اليوم
الذي لا نحتاج فيه إلى أسلحة لحفظ السلام

103
00:08:11,400 --> 00:08:13,400
سوف نبدأ في صنع الطوب
وحديد التسليح لمستشفيات الأطفال

104
00:08:13,700 --> 00:08:14,500
هل تتدرب على قول هذا كثيراً؟

105
00:08:14,700 --> 00:08:16,500
كل ليلة أمام المرآة قبل النوم

106
00:08:16,700 --> 00:08:18,700
أستطيع أن أفهم هذا -
أود أن أريكي هذا في أول فرصة -

107
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
كل ما أريده هو إجابة جادة

108
00:08:21,300 --> 00:08:23,200
حسنا ، هذا جاد
الرجل القديم كان له فلسفة

109
00:08:23,500 --> 00:08:25,900
وهي أن السلام يعني أن تكون لديك
عصا أكبر من الرجل الآخر

110
00:08:26,200 --> 00:08:28,200
هذا كلام عظيم من رجل يبيع العصي

111
00:08:28,500 --> 00:08:31,100
(أبي ساعد في هزيمة (النازيين
(فقد كان يعمل في مشروع  (مانهاتن

112
00:08:31,400 --> 00:08:33,500
(العديد من الناس ، ومنهم أساتذتكي في (براون

113
00:08:33,800 --> 00:08:35,100
سيسمّون هذه بطولة

114
00:08:35,400 --> 00:08:37,300
والكثير من الناس أيضاً سيسمون هذا
تربُّحاً من الحروب

115
00:08:37,500 --> 00:08:38,800
أخبريني هل ستكتبين تقريراً

116
00:08:39,100 --> 00:08:41,500
عن الملايين الذين أنقذناهم
بتطوير التكنولوجيا الطبية؟

117
00:08:41,800 --> 00:08:44,200
أو الذين أنقذناهم من الموت جوعاً
بمحاصيلنا الذكية؟

118
00:08:44,500 --> 00:08:47,600
كل هذه الإنجازات تحققت
بالتمويل العسكري ، يا عزيزتي

119
00:08:48,200 --> 00:08:51,100
ألم تفقد ساعة من النوم طوال حياتك؟

120
00:08:51,300 --> 00:08:53,800
أنا مستعد أن أفقد بضعة ساعات معك

121
00:09:07,000 --> 00:09:08,800
صباح الخير ، إنها السابعة صباحاً

122
00:09:09,000 --> 00:09:12,300
(الطقس في (ماليبو
هو 72 درجة مع وجود سحب متفرقة

123
00:09:12,700 --> 00:09:15,500
أحوال الأمواج معقولة وارتفاع الأمواج
ما بين الخصر والكتف

124
00:09:15,700 --> 00:09:18,400
أعلى مد سيكون في الساعة 10:52  صباحاً

125
00:09:31,300 --> 00:09:33,600
(ماليبو) ـ (كاليفورنيا)

126
00:09:35,800 --> 00:09:38,800
!(توني)؟ يا (توني)

127
00:10:01,500 --> 00:10:04,000
ليس مسوحاً لكي بدخول هذه المنطقة -
!يا إلهي -

128
00:10:04,300 --> 00:10:06,700
هذا(جارفيس) ،إنه يدير المنزل

129
00:10:07,000 --> 00:10:09,300
لقد أحضرت ملابسك هنا ، لقد جُففت وكويت

130
00:10:09,600 --> 00:10:11,600
وهناك سيارة تنتظركِ بالخارج

131
00:10:11,900 --> 00:10:13,800
ستأخذك إلى أي مكان تريدين الذهاب إليه

132
00:10:14,200 --> 00:10:17,800
لابد وأنك (بيبر بوتس) الشهيرة -
في الحقيقة أنا هي -

133
00:10:19,100 --> 00:10:22,600
بعد كل هذه السنوات
ما زال (تومي) يجعلكي تقومين بأعمال غسيل الملابس؟

134
00:10:23,400 --> 00:10:26,300
أنا أفعل أي شيء وكل شيء
(يطلبه السيد (ستارك

135
00:10:26,600 --> 00:10:30,200
بما فيها أحياناً إخراج القمامة من المنزل
هل تريدين أي شيء آخر؟

136
00:10:47,700 --> 00:10:49,400
أعطني المنظر المتفجر

137
00:10:49,600 --> 00:10:52,300
الضغط في الإسطوانة الثالثة يبدو منخفضاً

138
00:10:53,200 --> 00:10:54,900
دوِّن هذه الملاحظة

139
00:10:57,900 --> 00:10:59,800
سأحاول مرة أخرى فيما بعد -
أرجوكي لا تخفضي صوت الموسيقى -

140
00:11:00,000 --> 00:11:01,300
سأزودك بالمعلومات بريدياً

141
00:11:01,500 --> 00:11:03,500
من المفروض أن تكون في جولة في نصف العالم الآن

142
00:11:03,800 --> 00:11:05,300
كيف تقبَّلت هي الأمر؟ -
مثل البطلة -

143
00:11:05,600 --> 00:11:07,000
ربما كنتي تحاولين جعلي أسرع في الخروج من هنا

144
00:11:07,200 --> 00:11:09,000
رحلتك الجوية كان من المقرر أن تقلع منذ ساعة ونصف

145
00:11:09,200 --> 00:11:10,900
هذا مضحك .. كنت أظن أنه
طالما الطائرة ملكي  وكل ذلك

146
00:11:11,200 --> 00:11:12,500
فسوف تنتظرني حتى أصل هناك

147
00:11:12,800 --> 00:11:15,100
أحتاج أن أتحدث معك عن بعض الأشياء
قبل أن تخرج من الباب

148
00:11:15,400 --> 00:11:17,900
أعني ، أليس محبطاً إلى حد ما
أن تمتلكين طائرتكي الخاصة

149
00:11:18,200 --> 00:11:19,400
وأن ترحل قبل وصولكِ؟

150
00:11:19,700 --> 00:11:22,200
لاري) اتصل ولديه مشتري آخر)
(لـ (جاكسون بولوك

151
00:11:22,400 --> 00:11:24,500
قل لي بسرعة
هل تريد ذلك؟ نعم أم لا؟

152
00:11:27,500 --> 00:11:29,800
لا ، (سبرينجس) في الحقيقة هي المنطقة
(في (إيست هامبتون

153
00:11:30,100 --> 00:11:32,600
التي كان يعيش ويعمل فيها وليس المقصود هو فصل الربيع

154
00:11:32,900 --> 00:11:34,800
... أعتقد أن هذا مثال جيد

155
00:11:35,300 --> 00:11:37,600
أعتقد أن السعر غالي جداً

156
00:11:38,000 --> 00:11:40,300
أحتاج إليه ، إشتريه وخزنيه

157
00:11:41,500 --> 00:11:43,700
(حسناً .. خطاب الافتتاح في (إم آي تي

158
00:11:44,000 --> 00:11:46,200
(إنه سيكون في شهر (يونيو
أرجوكي لا تتعجليني في هذه الأمر

159
00:11:46,500 --> 00:11:49,100
حسناً ، إنهم يتعجلونني
ولذلك سأقول لهم أننا موافقون

160
00:11:49,400 --> 00:11:52,000
أريدك أن توقع هنا
قبل أن تركب الطائرة

161
00:11:52,200 --> 00:11:54,100
لماذا تحاولين التخلص مني؟
ماذا هناك؟ هل لديكي خطط ما؟

162
00:11:54,400 --> 00:11:56,800
في الحقيقة ، عندي -
لا أحب أن يكون لديك خطط -

163
00:11:57,100 --> 00:11:59,000
أنا مسوح لي أن يكون لديّ خطط في عيد ميلادي

164
00:11:59,300 --> 00:12:02,400
إنه عيد ميلادك -
نعم -
كنت أعرف ذلك ، فعلا؟ -

165
00:12:02,600 --> 00:12:05,700
نعم ، أليس هذا غريبا؟
إنه نفس اليوم مثل العام الماضي

166
00:12:06,300 --> 00:12:09,300
اشتري لنفسك شيئاً لطيفاً هدية مني -
لقد فعلتُ هذا -

167
00:12:09,600 --> 00:12:11,700
وما رأيك؟ -
أوه ، إنه شيء لطيف جداً -

168
00:12:12,700 --> 00:12:15,600
ذوقه عالي جداً
(أشكرك ، يا سيد (ستارك

169
00:12:16,100 --> 00:12:18,600
(العفو ، يا آنسة (بوتس

170
00:12:41,100 --> 00:12:44,600
!أنت رائع
لقد ظننت أنني فقدتك هناك

171
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
هل حدث هذا ، يا سيدي

172
00:12:47,500 --> 00:12:50,400
(لقد قدتُ عبر (موجافي  -
لقد فزت عليك ، فزت عليك -

173
00:12:50,700 --> 00:12:52,800
ما مشكلتك؟ -
ماذا؟ -

174
00:12:53,100 --> 00:12:55,700
!ثلاث ساعات -
(لقد تعطلت لعمل سلاح من أجل مجلة (فانيتي فير -

175
00:12:56,000 --> 00:12:58,100
ثلاث ساعات ، لمدة ثلاث ساعات وأنا أقف هنا

176
00:12:58,400 --> 00:13:00,900
أنا الذي أنتظرك الآن ، هيا بنا ، هيا

177
00:13:01,200 --> 00:13:03,600
!هيا بسرعة! هيا

178
00:13:11,400 --> 00:13:13,700
ماذا تقرأ؟ -
لا شيء -

179
00:13:14,100 --> 00:13:16,200
هيا ، أيها المزعج ،  لا تغضب مني

180
00:13:16,400 --> 00:13:18,800
لقد قلتُ لك أنني لست غاضباً
أنا فقط لا أبالي ، حسناً؟

181
00:13:19,200 --> 00:13:20,900
لقد اعتذرتُ لك -
(صباح الخير ، يا سيد (ستارك -

182
00:13:21,100 --> 00:13:22,900
لا داعي للاعتذار -
... لقد اعتذرت له وهو فقط  -

183
00:13:23,200 --> 00:13:24,500
أنا فقط لا أبالي الآن

184
00:13:24,800 --> 00:13:27,200
أنت لا تحترم نفسك ولذلك أعرف أنك لا تحترمني -

185
00:13:27,500 --> 00:13:28,800
أنا أحترمك -
أنا مجرد جليس أطفال لك -

186
00:13:29,100 --> 00:13:31,000
لذلك إذا احتجت أن أغير لك الحفاظة ، شكراً

187
00:13:31,300 --> 00:13:33,400
أخبرني وسأحضر لك البزازة ، اتفقنا؟

188
00:13:33,700 --> 00:13:36,000
قومي بتسخين الشراب ، هل هذا ممكن؟
شكراً على تذكيرك لي

189
00:13:36,300 --> 00:13:38,700
أنا لن أتحدث ، نحن لن نشرب
إننا نعمل الآن

190
00:13:39,000 --> 00:13:42,400
وأنت غير قادر على أن تكون مسئولاً

191
00:13:42,700 --> 00:13:44,200
سأكون غير مسئول لو لم أشرب

192
00:13:44,500 --> 00:13:46,200
أنا فقط أتحدث عن كأس صغير -
شراب ساخن؟ -

193
00:13:46,500 --> 00:13:47,800
نعم ،  إثنان ، من فضلك -
... لا ، فقط -

194
00:13:48,000 --> 00:13:49,900
أنا لن أشرب
لا أريد أي شراب

195
00:13:50,200 --> 00:13:53,000
هذا هو ما أتحدث عنه
عندما أستيقظ في الصباح

196
00:13:53,400 --> 00:13:56,200
وأنا أرتدي زيي الرسمي
أتعرف ما الذي أراه؟

197
00:13:56,500 --> 00:14:00,200
أرى في المرآة أن كل الناس
الذين يرتدون هذا الزي

198
00:14:00,600 --> 00:14:03,700
سينالون مني
ها نحن مرة أخرى ، أنا لستُ مثلك -

199
00:14:04,000 --> 00:14:07,300
لا ، أنت لا داعي لأن تكون مثلي
ولكنك أكثر من هذا ، نعم

200
00:14:07,500 --> 00:14:09,400
معذرةً ، إنني مشتت قليلاً هنا

201
00:14:09,700 --> 00:14:12,800
لا يمكن أن تفقد تركيزك الآن
!أنصت لي

202
00:14:16,700 --> 00:14:19,700
قاعدة (باجرام) الجوية
(أفغانستان)

203
00:14:29,100 --> 00:14:30,100
جنرال

204
00:14:30,400 --> 00:14:31,900
(مرحبا يا سّيد (ستارك

205
00:14:32,400 --> 00:14:35,200
نحن نتطلع إلى تقديمك للسلاح

206
00:14:36,800 --> 00:14:39,300
هل الأفضل أن يخاف الناس منك
أم أن يحترموك؟

207
00:14:39,700 --> 00:14:43,000
وأنا رأيي
هل من الكثير علينا أن نطلب الشيئين؟

208
00:14:43,900 --> 00:14:46,600
وبوضع هذا في الاعتبار
أقدم بكل تواضع درة تاج

209
00:14:47,000 --> 00:14:49,600
صناعات (ستارك) في اتجاه الحرية
إنه أول نظام صاروخي

210
00:14:49,900 --> 00:14:52,700
نضع فيه أحدث تكنولوجيا الدفع الذاتي

211
00:14:53,200 --> 00:14:56,600
يَقُولونَ أن أفضل سلاح
هو السلاح الذي لا تضطر لإطلاقه أبداً

212
00:14:57,100 --> 00:14:58,900
ومع احترامي أنا لا أوافق على هذا الرأي

213
00:14:59,100 --> 00:15:02,800
أنا أفضّل السلاح الذي تحتاج
أن تطلقه مرة واحدة فقط

214
00:15:03,200 --> 00:15:06,800
وهذا ما كان يفعله أبي
(وهو ما تفعله (أميريكا

215
00:15:07,200 --> 00:15:09,400
وهذا ناجح جداً حتى الآن

216
00:15:09,700 --> 00:15:12,300
أوجد الحجة لإطلاق واحد من هذه السلسلة

217
00:15:12,600 --> 00:15:14,200
وأنا شخصياً أضمن لك

218
00:15:14,500 --> 00:15:17,600
أن الأشرار لن يرغبون حتى
في الخروج من كهوفهم

219
00:15:36,500 --> 00:15:40,100
أقدم لكم
(صاروخ (جيريكو

220
00:15:51,700 --> 00:15:54,900
إننا نقدم واحدة من هذه هدية
مع كل مشتروات بمبلغ 500 مليون دولار أو أكثر

221
00:15:55,200 --> 00:15:56,700
!نخب السلام

222
00:15:57,600 --> 00:15:59,400
(توني) -
أوبي) ، ماذا تفعل في هذا الوقت المتأخر؟) -

223
00:15:59,700 --> 00:16:02,000
لم استطع النوم حتى أعرف
كيف سارت الأمور ، ما الأخبار؟

224
00:16:02,300 --> 00:16:04,400
الأمور عظيمة
ويبدو أن عيد الميلاد سيحل أقرب من المعتاد

225
00:16:04,700 --> 00:16:07,600
عظيم ، يا بني
سأراك غداً ، اتفقنا؟

226
00:16:08,000 --> 00:16:09,900
لم لا ترتدي البيجامة التي أحضرتها لك؟

227
00:16:10,000 --> 00:16:11,500
(تصبح على خير ، يا (توني

228
00:16:12,800 --> 00:16:13,900
!(توني)

229
00:16:14,100 --> 00:16:17,300
أنا آسف ، هذه سيارة المتعة
سيارتك بالخلف هناك

230
00:16:17,800 --> 00:16:20,300
وظيفة جميلة -
أراك في القاعدة -

231
00:17:27,100 --> 00:17:29,200
ما كنت لأفعل هذا لو كنت مكانك

232
00:18:05,900 --> 00:18:08,200
ما هذا الذي فعلتموه لي بحق الجحيم؟

233
00:18:08,600 --> 00:18:10,600
ما الذي فعلته؟

234
00:18:10,900 --> 00:18:12,900
ما فعلته هو أنني أنقذت حياتك

235
00:18:13,200 --> 00:18:16,400
أزلت كل الشظايا التي استطعت إزالتها
ولكن ما زال هناك الكثير

236
00:18:16,700 --> 00:18:19,100
وهي في طريقها للحاجز الأذيني في قلبك

237
00:18:19,400 --> 00:18:21,200
هنا ، هل تريد أن ترى؟

238
00:18:21,800 --> 00:18:24,500
عندي تذكار ، إلقي نظرة

239
00:18:27,500 --> 00:18:29,600
لقد رأيت جروحاً كثيرة مثل هذه في قريتي

240
00:18:29,900 --> 00:18:31,800
نسميهم الأموات السائرون

241
00:18:32,300 --> 00:18:35,200
لأن الشظايا تستغرق حوالي أسبوع
لتصل إلى الأعضاء الحيوية

242
00:18:35,500 --> 00:18:38,300
ما هذا؟ -
هذا؟ إنه مغناطيس كهربي -

243
00:18:38,900 --> 00:18:40,900
متصل ببطارية سيارة

244
00:18:41,100 --> 00:18:44,500
وهو يمنع الشظايا من دخول قلبك

245
00:18:52,400 --> 00:18:54,600
!هذا صحيح ، ابتسم

246
00:18:56,100 --> 00:18:57,600
لقد تقابلنا مرة ،هل تعرف ذلك؟

247
00:18:57,900 --> 00:19:00,100
(في المؤتمر التكنولوجي في (بيرن

248
00:19:00,500 --> 00:19:03,100
لا أتذكر هذا -
لم أتوقع منك أن تتذكر -

249
00:19:03,500 --> 00:19:06,600
لو كنتُ أنا مخموراً إلى تلك الدرجة
ما كنت استطعت أن أقف على قدميّ

250
00:19:07,000 --> 00:19:09,900
فما بالك بإلقاء محاضرة عن الدوائر المدمجة

251
00:19:10,200 --> 00:19:12,000
أين نحن؟

252
00:19:13,300 --> 00:19:15,400
هيا ، انهض ، انهض

253
00:19:16,700 --> 00:19:18,300
إفعل مثلي

254
00:19:18,700 --> 00:19:20,600
هيا ، ارفع يديك

255
00:19:22,700 --> 00:19:24,600
هذه أسلحتي
كيف حصلوا على أسلحتي؟

256
00:19:24,900 --> 00:19:26,800
هل تفهمني؟
افعل مثلما أفعل

257
00:19:47,200 --> 00:19:49,400
:إنه يقول
"(مرحبا ، يا (توني ستارك"

258
00:19:49,700 --> 00:19:53,100
(يا أشهر سفاح في تاريخ (أميريكا

259
00:19:56,800 --> 00:19:58,300
يقول أنه تشرف بهذا

260
00:20:00,900 --> 00:20:03,200
يريدك أن تصنع له صاروخاً

261
00:20:03,900 --> 00:20:06,500
صاروخ (جيريكو) الذي قدمتَ عرضا له

262
00:20:10,000 --> 00:20:11,600
هذا الصاروخ

263
00:20:16,200 --> 00:20:17,800
أنا أرفض

264
00:20:27,900 --> 00:20:29,100
!(توني)

265
00:21:19,000 --> 00:21:21,500
يريد معرفة رأيك

266
00:21:22,200 --> 00:21:24,600
أعتقد أنه لديه كثيراً من أسلحتي

267
00:21:33,100 --> 00:21:37,200
يقول أنهم لديهم كل ما تحتاجه
(لتصنع له صاروخ (جيريكو

268
00:21:37,600 --> 00:21:40,200
يريدك أن تكتب له قائمة
بالخامات التي تحتاجها

269
00:21:43,600 --> 00:21:46,000
يقول أنه يريدك أن تبدأ العمل في الحال

270
00:21:46,300 --> 00:21:48,700
وعندما تنهيه .. سيطلق سراحك

271
00:21:52,700 --> 00:21:54,200
لا ، لن أفعل

272
00:21:54,400 --> 00:21:55,800
لا ، لن يفعل

273
00:22:08,700 --> 00:22:11,200
(أنا متأكد أنهم يبحثون عنك ، يا (ستارك

274
00:22:11,500 --> 00:22:14,500
ولكنهم لن يجدوك أبداً في هذه الجبال

275
00:22:16,200 --> 00:22:17,500
... أنظر

276
00:22:18,800 --> 00:22:22,500
... ما رأيته الآن
(هو ما ورَّثته لهم ، يا (ستارك

277
00:22:24,400 --> 00:22:27,700
ما صنعته طوال حياتك
في أيدي هؤلاء القتلة

278
00:22:28,000 --> 00:22:30,100
أهكذا أردت أن تنهي حياتك؟

279
00:22:30,700 --> 00:22:35,500
هل هذا آخر تحدي للعظيم (توني ستارك)؟

280
00:22:36,500 --> 00:22:38,600
أم أنك ستفعل شيئاً حيال هذا؟

281
00:22:38,900 --> 00:22:41,800
ولماذا يجب أن أفعل أي شيء؟
سيقتلونني ويقتلونك

282
00:22:42,600 --> 00:22:45,600
في كلتا الحالتين ، حتى لو لم يقتلونني
من المحتمل أن أموت في خلال أسبوع

283
00:22:47,000 --> 00:22:50,800
حسناً إذن .. فهذا أسبوع مهم جداً
بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

284
00:22:53,900 --> 00:22:55,900
إذا كنتُ سأعمل هنا

285
00:22:56,200 --> 00:22:58,200
فأنا أحتاج لإضاءة أكثر
وأريد كل هذه الأدوات

286
00:22:58,500 --> 00:23:00,900
أدوات لحام لا يهمني إذا كانت
أسيتيلين أو بروبان

287
00:23:01,200 --> 00:23:03,000
ومكان للحام ، وخوذات

288
00:23:03,200 --> 00:23:05,100
وأحتاج نظارات واقية
ووعاء لصهر المعادن

289
00:23:05,300 --> 00:23:07,600
ومجموعتين من الأدوات الدقيقة

290
00:23:10,200 --> 00:23:13,700
(صناعات (ستارك

291
00:23:19,900 --> 00:23:21,800
كم لغة تتحدثها؟

292
00:23:22,100 --> 00:23:25,000
الكثير ، ولكن من الواضح أنها ليست
بالقدر الكافي لهذا المكان

293
00:23:25,400 --> 00:23:28,700
فهم يتكلمون العربية ، والأوردية،  والدارية ، والباشتو

294
00:23:29,100 --> 00:23:31,300
والمنغولية والفارسية والروسية

295
00:23:31,800 --> 00:23:33,300
من هؤلاء الناس؟

296
00:23:33,600 --> 00:23:36,500
إنهم .. عملاؤك المخلصون ، يا سيدي

297
00:23:36,800 --> 00:23:39,500
(يسمون أنفسهم .. (الحلقات العشرة

298
00:23:48,600 --> 00:23:50,600
أتعرف ، أننا ربما نكون أكثر انتاجاً

299
00:23:50,900 --> 00:23:53,800
لو أشركتني في عملية التصميم؟

300
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
حسناً ، لا نحتاج إلى هذه

301
00:24:05,600 --> 00:24:07,000
ما هذا؟

302
00:24:08,500 --> 00:24:12,000
إنه بالاديوم 0.15  جرام
نحتاج على الأقل إلى 1.6

303
00:24:12,400 --> 00:24:15,300
لم لا تذهب وتحطم الإحدي عشرة الأخرى

304
00:24:17,400 --> 00:24:19,300
ما الذي يفعلونه؟

305
00:24:20,200 --> 00:24:21,600
يعملون

306
00:24:31,700 --> 00:24:34,400
بحرص ، بحرص ، لدينا كمية واحدة فقط من هذا -

307
00:24:34,800 --> 00:24:37,200
اهدأ ، يداي ثابتتان

308
00:24:38,100 --> 00:24:40,600
لماذا تظن أنك ما زلت حياً؟

309
00:24:47,000 --> 00:24:48,900
بماذا أناديك؟

310
00:24:49,300 --> 00:24:52,700
(اسمي (ينسين -
ينسين) ، تسعدني مقابلتك) -

311
00:24:54,000 --> 00:24:55,900
تسعدني مقابلتك أيضاً

312
00:25:34,600 --> 00:25:38,100
(أوه ، هذا لا يبدو كصاروخ (جيريكو

313
00:25:38,600 --> 00:25:41,300
هذا لأنه مفاعل ثلاثي الأقواس صغير

314
00:25:42,100 --> 00:25:44,800
لدينا واحد كبير يدير مصنعي في بلادنا

315
00:25:45,200 --> 00:25:47,900
سيمنع الشظايا من الدخول في قلبي

316
00:25:48,200 --> 00:25:49,900
ولكن ما الذي يمكنه توليده؟

317
00:25:50,200 --> 00:25:52,700
إذا صحت حساباتي
... وهي دائماً صحيحة

318
00:25:53,000 --> 00:25:54,800
ثلاثة جيجاجول في الثانية

319
00:25:55,100 --> 00:25:58,600
هذا يمكن أن يمد قلبك بالطاقة لمدة خمسين حياة -
نعم -

320
00:25:59,000 --> 00:26:01,200
أو يوفر طاقة لشيء كبير
لمدة خمسين دقيقة

321
00:26:10,000 --> 00:26:12,500
هذا هو تذكرة خروجنا من هنا -
وما هو؟ -

322
00:26:14,400 --> 00:26:16,900
الطيران فوق الجبال" انظر"

323
00:26:22,800 --> 00:26:24,200
رائع

324
00:26:49,500 --> 00:26:51,200
شيش بيش

325
00:26:52,400 --> 00:26:55,300
رمية جيدة .. رمية جيدة

326
00:26:55,900 --> 00:26:57,800
لم تخبرني حتى الآن من أين أنت

327
00:26:58,100 --> 00:27:00,500
أنا من بلدة صغيرة
(تسمى (جولميرا

328
00:27:00,800 --> 00:27:03,000
إنها في الحقيقة مكان جميل

329
00:27:03,300 --> 00:27:05,700
ألديك أسرة؟ -
نعم -

330
00:27:06,200 --> 00:27:09,400
وسأراهم عندما أرحل من هنا

331
00:27:09,700 --> 00:27:11,600
وأنت يا (ستارك)؟

332
00:27:15,200 --> 00:27:16,200
ليس لدي شيء

333
00:27:17,200 --> 00:27:18,200
لا

334
00:27:19,400 --> 00:27:23,600
إذن فأنت رجل يملك كل شيء
ولا يملك أي شيء

335
00:29:02,600 --> 00:29:04,100
استرح

336
00:29:13,000 --> 00:29:18,000
القوس والسهم
كان فيما سبق قمة تكنولوجيا الأسلحة

337
00:29:20,500 --> 00:29:23,200
لقد مكَّن (جينكيز خان) العظيم

338
00:28:09,740 --> 00:28:12,820
(أن يحكم من المحيط الهادي حتى (أوكرانيا

339
00:29:27,700 --> 00:29:30,700
إمبراطورية ضعف حجم
(إمبراطورية (الإسكندر الأكبر

340
00:29:32,400 --> 00:29:35,500
وأربع أضعاف
مساحة الإمبراطورية الرومانية

341
00:29:39,500 --> 00:29:41,500
ولكن اليوم

342
00:29:41,700 --> 00:29:45,100
(من يملك أحدث أسلحة (ستارك

343
00:29:46,200 --> 00:29:48,100
يحكم هذه الأراضي

344
00:29:50,300 --> 00:29:52,300
... وقريبا

345
00:29:54,600 --> 00:29:56,600
سيكون دوري ...

346
00:30:09,500 --> 00:30:11,400
لماذا خذلتني؟

347
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
إننا نَعْمل فيه
مجتهدين

348
00:30:15,500 --> 00:30:17,400
لقد أبقيتُ على حياتك

349
00:30:19,700 --> 00:30:21,600
أهكذا ترد لي الجميل؟

350
00:30:22,300 --> 00:30:24,500
إنه معقد جداً

351
00:30:25,000 --> 00:30:27,100
نحن نحاول بجد

352
00:30:27,600 --> 00:30:29,300
إنزل على ركبتيك

353
00:30:33,400 --> 00:30:35,300
هل تعتقد أنني أحمق؟

354
00:30:35,800 --> 00:30:37,300
قل الحقيقة

355
00:30:37,700 --> 00:30:39,700
إننا نعمل بجد

356
00:30:46,400 --> 00:30:48,000
إفتح فمك

357
00:30:48,300 --> 00:30:51,200
ما الذي يريده؟ -
هل تعتقد أنني أحمق؟ -

358
00:30:55,100 --> 00:30:56,800
ماذا الذي يحدث؟

359
00:30:57,200 --> 00:30:59,400
قل لي الحقيقة

360
00:31:00,300 --> 00:31:02,700
(إننا نصنع صاروخ (جيريكو.

361
00:31:04,400 --> 00:31:06,500
ماذا تريد؟ موعد التسليم؟

362
00:31:14,000 --> 00:31:15,400
أنا أحتاج إليه

363
00:31:17,900 --> 00:31:19,800
إنه مساعد جيد

364
00:31:24,100 --> 00:31:26,000
... أمامك حتى الغد

365
00:31:26,400 --> 00:31:28,400
لتجمع صاروخي ...

366
00:32:32,700 --> 00:32:34,100
هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم -

367
00:32:34,400 --> 00:32:35,600
هل تستطيع الحركة؟

368
00:32:36,000 --> 00:32:37,400
قل ذلك ثانية

369
00:32:37,600 --> 00:32:39,400
ـ 41 خطوة للأمام

370
00:32:39,600 --> 00:32:41,800
ثم 16خطوة يسار الباب
وأربعة يميناً

371
00:32:42,100 --> 00:32:43,800
ـ 33 خطوة ، ثم استدر يميناً

372
00:32:51,100 --> 00:32:52,800
أين (ستارك)؟

373
00:32:53,100 --> 00:32:54,900
لقد كان هنا منذ لحظة

374
00:32:55,200 --> 00:32:56,500
!اذهب وابحث عنه

375
00:33:11,600 --> 00:33:12,700
!(ينسين)

376
00:33:13,000 --> 00:33:14,300
!(ينسين) -
!(ستارك) -

377
00:33:14,600 --> 00:33:16,000
قل شيئاً

378
00:33:16,200 --> 00:33:18,100
...إنه يتحدث اللغة الهنجارية ، أنا لا -

379
00:33:18,400 --> 00:33:20,100
أتحدث اللغة الهنجارية -
... حسناً -

380
00:33:20,400 --> 00:33:22,000
ماذا تعرف؟

381
00:33:45,000 --> 00:33:47,200
كيف عمل هذا؟ -
يا إلهي  -

382
00:33:47,500 --> 00:33:49,300
لقد عملت جيداً -
ماذا أفعل؟ -

383
00:33:49,500 --> 00:33:52,200
دعني أكمل هذا -
قم بتكملة تسلسل التشغيل الأخير -

384
00:33:52,500 --> 00:33:53,600
حسناً

385
00:33:54,100 --> 00:33:55,900
!الآن! قل لي ، قل لي

386
00:33:56,200 --> 00:33:58,800
اضغط (إف 11) ، أخبرني عندما ترى شريط التقدم

387
00:33:59,100 --> 00:34:00,700
المفروض أن يكون ظاهراً الآن

388
00:34:00,900 --> 00:34:02,900
كلمني ، أخبرني عندما تراه -
أنا أراه -

389
00:34:03,200 --> 00:34:04,400
(اضغط (كونترول + 1 -
فعلتُ ذلك -

390
00:34:04,700 --> 00:34:07,600
(والآن اضغط  مفتاح (إنتر) ثم (آي) ثم (إنتر
تعال هنا وأغلق الزيّ علي

391
00:34:12,200 --> 00:34:14,200
!إنهم قادمون

392
00:34:14,500 --> 00:34:16,400
لا داعي لأن تبدو جميلة
أفعلها وفقط

393
00:34:16,700 --> 00:34:18,100
!إنهم قادمون

394
00:34:19,600 --> 00:34:22,200
تأكد من خلو  نقاط التفتيش
قبل أن تخرج خلفي ، اتفقنا؟

395
00:34:22,500 --> 00:34:23,900
نَحتاج المزيد من الوقت

396
00:34:25,000 --> 00:34:26,100
حسناً

397
00:34:26,800 --> 00:34:28,400
سأكسب لك بعض الوقت

398
00:34:28,700 --> 00:34:30,000
!التزم بالخطة

399
00:34:31,100 --> 00:34:32,700
!التزم بالخطة

400
00:34:34,200 --> 00:34:35,600
!(ينسين)

401
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
!(ينسين) -
!احترس -

402
00:37:45,500 --> 00:37:46,600
(ستارك)

403
00:37:48,000 --> 00:37:49,900
هيا ، يجب أن نذهب

404
00:37:50,700 --> 00:37:53,800
تحرك معي ، لدينا خطة ، ويجب أن نلتزم بها

405
00:37:54,200 --> 00:37:55,900
(لقد كانت هذه هي الخطة دائماً ، يا (ستارك

406
00:37:56,200 --> 00:37:59,100
هيا ، ستذهب لترى أسرتك مرة أخرى

407
00:37:59,800 --> 00:38:02,500
أسرتي ماتت

408
00:38:02,700 --> 00:38:05,000
(أنا ذاهب لأراهم الآن ، يا (ستارك

409
00:38:07,300 --> 00:38:09,600
لا توجد مشكلة
لا توجد مشكلة

410
00:38:10,800 --> 00:38:13,700
أنا أريد هذا
أنا أريد هذا

411
00:38:19,800 --> 00:38:21,700
شكراً على إنقاذ حياتي

412
00:38:23,200 --> 00:38:26,400
لا تضيعها
لا تضيع حياتك

413
00:39:06,200 --> 00:39:07,400
حان دوري

414
00:40:50,900 --> 00:40:52,300
ليس سيئاً

415
00:41:47,800 --> 00:41:49,600
كيف كانت سيارة المتعة؟

416
00:41:51,500 --> 00:41:54,900
في المرة القادمة اركب معي ، اتفقنا؟

417
00:42:25,800 --> 00:42:27,800
احترس لخطواتك

418
00:42:29,300 --> 00:42:32,200
هل تمزح معي بهذا؟
تخلص منهم

419
00:42:40,500 --> 00:42:41,900
عيونكِ حمراء

420
00:42:42,200 --> 00:42:43,900
قليل من الدموع على رئيسك المفقود منذ وقت طويل؟

421
00:42:44,100 --> 00:42:46,900
إنها دموع الفرح
فأنا أكره البحث عن وظيفة

422
00:42:47,300 --> 00:42:49,000
نعم ، الأجازة انتهت

423
00:42:50,300 --> 00:42:51,400
إلى أين ، يا سيدي؟

424
00:42:51,700 --> 00:42:54,200
خذنا إلى المستشفى ، من فضلك -
لا -
(لا ؟ (توني -

425
00:42:54,500 --> 00:42:57,000
يجب أن تذهب للمستشفى -
لا يجب أن أفعل أي شيء -

426
00:42:57,300 --> 00:42:59,900
لقد كنت أسيراً لمدة ثلاثة شهور
وهناك شيئان أريد أن أفعلهما

427
00:43:00,200 --> 00:43:02,300
... أريد أن (تشيز بيرجر) أمريكي

428
00:43:02,800 --> 00:43:04,400
... والشيء الآخر ... -
هذا لن يحدث  -

429
00:43:04,700 --> 00:43:06,800
ليس ما يدور بخلدك
أريدك أن تقومي بالدعوة لمؤتمر صحفي الآن

430
00:43:07,100 --> 00:43:09,100
الدعوة مؤتمر صحفي؟ لماذا بالله عليك؟

431
00:43:09,400 --> 00:43:11,300
نعم ، يا (هوجان) ، قد السيارة
الـ (تشيز بيرجر) أولاً

432
00:43:23,100 --> 00:43:24,900
!أنظروا إلى هذا

433
00:43:26,700 --> 00:43:27,900
!(توني)

434
00:43:30,200 --> 00:43:32,200
ظننت أنك ستكون في المستشفى

435
00:43:33,200 --> 00:43:34,600
!أنظر إلى نفسك

436
00:43:35,100 --> 00:43:37,000
(أوه ، (بيرجر
(كان لابد أن تأكل (بيرجر

437
00:43:37,300 --> 00:43:38,800
هل اشتريت لي واحدا؟

438
00:43:39,100 --> 00:43:41,000
كان هناك واحد فقط ، وكنت أحتاجه

439
00:43:43,200 --> 00:43:45,200
!أنظروا مَن هنا

440
00:43:51,300 --> 00:43:52,700
آنسة بوتس؟ -
نعم -

441
00:43:53,000 --> 00:43:54,500
هل يمكنني أن أتحدث معكي لحظة؟

442
00:43:54,700 --> 00:43:57,400
أنا لست جزءاً من المؤتمر الصحفي
ولكنه سيبدأ حالاً

443
00:43:57,800 --> 00:44:00,000
أنا لست صحفياً
(أنا العميل (فيل كولسون

444
00:44:00,300 --> 00:44:02,200
من قسم التدخل الإستراتيجيِ الوطني

445
00:44:02,400 --> 00:44:04,100
قسم التنفيذ والتموين

446
00:44:04,400 --> 00:44:07,100
هذا اسم طويل إلى حد ما -
أعرف ذلك ، نحاول حل هذه المشكلة -

447
00:44:07,500 --> 00:44:11,300
لقد تحدث معنا قسم الدفاع والمباحث الفيدرالية
... ووكالة المخابرات المركزية

448
00:44:11,600 --> 00:44:15,000
نحن قسم منفصل عنهم
ولنا هدف أكثر تحديداً

449
00:44:15,400 --> 00:44:18,500
(نريد أن نستجوب السيد (ستارك
بخصوص ظروف هروبه

450
00:44:18,900 --> 00:44:21,600
سأضعك في جدول الأعمال ، حسناً؟ -
شكراً -

451
00:44:27,300 --> 00:44:29,900
هل من الممكن أن يجلس الجميع؟

452
00:44:30,200 --> 00:44:33,100
هل يمكنكم الجلوس؟
لكي تستطيعوا رؤيتي وأستطيع رؤيتكم

453
00:44:33,500 --> 00:44:35,400
... ونقلل من الرسميات

454
00:44:40,500 --> 00:44:42,000
ما هذه المودة؟

455
00:44:42,300 --> 00:44:44,700
لا تنظر لي ، لا أعرف ما الذي ينوي عمله

456
00:44:45,300 --> 00:44:47,500
من الجميل أن أراك -
من الجميل ان أراك -

457
00:44:47,800 --> 00:44:50,200
أنا لم أودع أبي أبداً

458
00:44:50,500 --> 00:44:53,200
أنا لم أقل الوداع لأبي

459
00:44:57,000 --> 00:44:58,900
وهناك سؤال كنت أود أن أسأله له

460
00:44:59,200 --> 00:45:02,300
... كنت سأسأله عن شعوره نحو ما تفعله شركته

461
00:45:02,800 --> 00:45:05,700
إذا ما كانت لديه مشاعر متناقضة ...
إذا ما كان لديه شكوك

462
00:45:06,800 --> 00:45:10,500
وربما كان لا يختلف أبداً عن الرجل
الذي نتذكره من الأفلام الأخبارية

463
00:45:15,300 --> 00:45:18,000
... لقد رأيت شباباً أمريكيين يُقتلون

464
00:45:18,500 --> 00:45:22,700
بنفس الأسلحة التي ابتكرتها
للدفاع عنهم وحمايتهم

465
00:45:23,900 --> 00:45:27,200
ورأيت أنني
قد أصبحت جزءاً من نظام

466
00:45:27,500 --> 00:45:30,700
يشعر بالراحة لعدم مساءلته

467
00:45:34,000 --> 00:45:35,800
ما الذي حدث هناك؟

468
00:45:36,400 --> 00:45:38,100
لقد تفتحت عيوني

469
00:45:38,400 --> 00:45:41,500
... أصبحت أدرك أنني لدي أكثر لأقدمه

470
00:45:41,800 --> 00:45:44,800
لهذا العالم
غير صنع الأشياء التي تنفجر

471
00:45:45,000 --> 00:45:48,200
ولهذا ، في الحال ، سأغلق في الحال

472
00:45:48,600 --> 00:45:51,800
... قسم صناعة اللأسلحة في شركات (ستارك) الدولية

473
00:45:52,400 --> 00:45:54,700
حتى يحين الوقت الذي فيه ...
أستطيع أن أقرر

474
00:45:55,100 --> 00:45:57,000
كيف سيكون مستقبل هذه الشركة

475
00:45:57,200 --> 00:45:59,800
والاتجاه الذي يجب أن تتخذه
الاتجاه الذي أرضى عنه

476
00:46:00,200 --> 00:46:03,800
والمناسب لمصلحة هذه البلاد والعالم

477
00:46:05,300 --> 00:46:08,000
... الذي يجب أن نفهمه من هذا

478
00:46:08,300 --> 00:46:10,200
!هو أن (توني) قد عاد ...

479
00:46:10,700 --> 00:46:13,000
وصحته أفضل  من أي وقت سابق

480
00:46:13,500 --> 00:46:16,500
وسيكون لدينا مناقشات داخلية

481
00:46:16,800 --> 00:46:19,500
ثم نعود لكم لمتابعة الموقف

482
00:46:21,300 --> 00:46:23,400
أين هو؟ -
إنه بالداخل -

483
00:46:34,700 --> 00:46:37,000
ذلك ... ذلك كان جيداً

484
00:46:37,300 --> 00:46:39,700
هل أنا رسمتُ هدفاً للتصويب
على مؤخرة رأسي؟

485
00:46:40,000 --> 00:46:41,800
رأسك؟
وماذا عن رأسي أنا؟

486
00:46:42,100 --> 00:46:45,300
وماذا عن هبوط الأسهم
في سوق البورصة؟

487
00:46:45,600 --> 00:46:48,400
لو تفاءلنا؟ سيهبط حوالي 40 نقطة؟ -
كحد أدنى -

488
00:46:50,200 --> 00:46:53,000
توني) ، نحن صناع أسلحة)

489
00:46:53,300 --> 00:46:55,800
أوبي) أنا فقط .. أنا لا أريد أن يزداد عدد الجثث)

490
00:46:56,200 --> 00:46:58,800
هذا عملنا ، نحن بائعو أسلحة
نحن نصنع الأسلحة

491
00:46:58,900 --> 00:47:00,500
إسمي موجود على واجهة هذا المبنى

492
00:47:00,500 --> 00:47:02,600
ما نفعله يمنع العالم
من السقوط في الفوضى

493
00:47:02,800 --> 00:47:05,000
ليس هذا ما رأيته

494
00:47:05,600 --> 00:47:07,000
عملنا ليس جيداً بما يكفي

495
00:47:07,300 --> 00:47:08,800
يمكننا أن نفعل شيئاً أفضل
سنصنع شيئاً آخر

496
00:47:09,000 --> 00:47:11,800
مثل ماذا؟
أتريدنا أن نصنع بابرونات للرضع؟

497
00:47:12,600 --> 00:47:15,800
أظن أننا يجب أن نعيد النظر
في تكنولوجيا مفاعلنا القوسي

498
00:47:16,200 --> 00:47:19,700
أوه ، ما هذا؟
ذلك المفاعل القوسي كان للدعاية البديلة

499
00:47:20,000 --> 00:47:23,200
!توني)! لقد صنعنا هذا الشيء لنسكت الهيبيز)

500
00:47:23,600 --> 00:47:26,700
ولقد نجح -
نعم ،  كمشروع علمي -

501
00:47:27,300 --> 00:47:30,600
ولم يثبت أنه مربح فعلياً
وكنا نعرف هذا قبل أن نصنعه

502
00:47:31,000 --> 00:47:33,600
تكنولوجيا المفاعل القوسي
إنه مشروع غير مفيد بلا مستقبل ، أليس كذلك؟

503
00:47:33,900 --> 00:47:35,800
ربما -
هل أنا على حق؟ -

504
00:47:35,900 --> 00:47:38,800
لم نحقق إنجازاً فيه خلال ... ثلاثين عام

505
00:47:39,100 --> 00:47:41,000
هذا ما يقولونه

506
00:47:43,100 --> 00:47:44,800
هل يمكنك أن تريني وجهاً أقبح تعبيراً من هذا؟

507
00:47:45,100 --> 00:47:47,300
قل لي من أخبرك هذا؟ من أخبرك؟ -
لا يهم من أخبرني  -

508
00:47:47,600 --> 00:47:49,000
أرني أنت -
رودي) أم (بيبر)؟) -

509
00:47:49,200 --> 00:47:51,100
أريد رؤيته -
(حسنا ، (رودي -

510
00:48:04,400 --> 00:48:05,800
إنه يعمل بنجاح

511
00:48:09,700 --> 00:48:11,700
(أنصت إليَّ ، يا (توني

512
00:48:12,200 --> 00:48:14,000
نحن  فريق واحد ، أتفهم هذا؟

513
00:48:14,200 --> 00:48:16,600
وليس هناك شيء لا نستطيع أن نفعله
طالما نحن معاً

514
00:48:17,000 --> 00:48:18,500
مثلما كنت أنا وأبوك

515
00:48:18,700 --> 00:48:21,400
...  أنا آسف لأنني لم أحذرك مسبقاً ولكن لو كنت

516
00:48:21,800 --> 00:48:25,300
توني) ، لن نقوم بهذا النوع )
من العمل الغير منظم بعد الآن

517
00:48:25,600 --> 00:48:28,100
هل تفهمني؟ -
كان هذا خط أبي -

518
00:48:28,800 --> 00:48:30,600
يجب أن تدع هذا الأمر لي

519
00:48:30,900 --> 00:48:33,200
يجب أن نلعب بطريقة مختلفة تماماً الآن

520
00:48:33,500 --> 00:48:35,200
سنعاني كثيراً

521
00:48:35,500 --> 00:48:38,500
وأريدك أن تعدني
أن تبقى بعيداً عن الأنظار

522
00:48:39,000 --> 00:48:43,300
(صناعات (ستارك
عندي توصية واحدة ، مستعدون؟ مستعدون؟

523
00:48:44,100 --> 00:48:45,400
بيع ، بيع ، بيع

524
00:48:45,600 --> 00:48:47,300
!غادروا السفينة

525
00:48:47,700 --> 00:48:50,500
هل تذكركم (هيندينبرج) بأي شيء؟

526
00:48:52,000 --> 00:48:56,100
دعوني أريكم الخطة الجديدة
!(لصناعات (ستارك

527
00:48:58,500 --> 00:49:02,200
!انظروا ، إنها شركة أسلحة، لا تصنع أسلحة

528
00:49:03,000 --> 00:49:05,700
بيبر)! ما حجم يديكي؟)

529
00:49:06,100 --> 00:49:08,500
ـ ماذا؟
ـ ما حجمُ يديكِ؟

530
00:49:08,800 --> 00:49:11,500
... ـ لا أفهم لماذا
ـ إنزلي إلي هنا، أنا أحتاجك

531
00:49:18,900 --> 00:49:19,900
!مرحباً

532
00:49:21,800 --> 00:49:23,800
دعينا نراهما
أريني يديكي

533
00:49:24,200 --> 00:49:25,600
دعينا نراهما

534
00:49:26,000 --> 00:49:28,700
أوه ، إنهما صغيرتان
صغيرتان جداً ، في الواقع

535
00:49:29,000 --> 00:49:31,300
فقط أحتاج إلى مساعدتك لثانية

536
00:49:32,200 --> 00:49:34,600
يا إلهي ، أهذا هو ما يبقيك على قيد الحياة؟

537
00:49:34,900 --> 00:49:37,000
لقد كان ، إنه الآن شيء قديم

538
00:49:37,700 --> 00:49:40,600
هذا هو ما سيبقيني حياً
في المستقبل المنظور

539
00:49:40,900 --> 00:49:42,800
لقد كنت أحسنه للوصول إلى وحدة مطورة

540
00:49:43,100 --> 00:49:45,300
ولكن لدي مشكلة .. مشكلة بسيطة

541
00:49:45,600 --> 00:49:47,100
مشكلة بسيطة؟ ما الذي يحدث؟ -

542
00:49:47,400 --> 00:49:48,900
لا شيء
إنها مشكلة بسيطة جداً

543
00:49:49,100 --> 00:49:51,400
يوجد سلك مكشوف تحت هذا الجهاز

544
00:49:51,700 --> 00:49:53,300
وهو يلامس جدار فجوة

545
00:49:53,600 --> 00:49:55,500
ويسبب دائرة كهربية قصيرة

546
00:49:57,600 --> 00:49:58,800
ماذا تريدني أن أفعل؟

547
00:49:59,000 --> 00:50:01,400
ضعي هذا على المنضدة هناك
أنه ليس له علاقة بالموضوع

548
00:50:01,700 --> 00:50:03,100
... أريدكي أن تمدي يدكي للداخل

549
00:50:03,400 --> 00:50:05,800
وتُخرجي هذا السلك برقة

550
00:50:06,600 --> 00:50:07,800
هل هذا آمن؟

551
00:50:08,100 --> 00:50:09,900
نعم ، سيكون كل شيء على ما يرام
إنها فقط مثل العملية الجراحية

552
00:50:10,200 --> 00:50:11,600
فقط لا تدعي هذا السلك يلمس جدار الفجوة

553
00:50:11,900 --> 00:50:14,500
ماذا تقصد بالعملية الجراحية؟ -
إنني أمزح ، لا تهتمي -

554
00:50:14,800 --> 00:50:18,300
فقط إرفعي السلك بعناية -
حسناً -
حسناً؟ عظيم -

555
00:50:20,100 --> 00:50:22,900
هل تعرف؟
لا أعتقد أنني مؤهلة لأقوم بهذا

556
00:50:23,200 --> 00:50:25,700
لا أنت ممتازة
أنتي أكثر إنسانة قادرة

557
00:50:26,000 --> 00:50:28,900
ومؤهلة وجديرة بالثقة قابلتها في حياتي

558
00:50:29,300 --> 00:50:31,000
ستفعلينها بشكل رائع

559
00:50:31,900 --> 00:50:35,400
هل هي مشكلة كبيرة جداً أن أطلب هذا منكي؟
لأنني أحتاج لمساعدتكي هنا؟

560
00:50:42,400 --> 00:50:44,300
! أوه ، يوجد صديد -
ليس صديداً -

561
00:50:44,600 --> 00:50:49,200
إنها افرازات بلازمية
إنها من الجهاز وليست من جسمي

562
00:50:49,600 --> 00:50:51,600
!إن رائحته سيئة -
هذا صحيح  -

563
00:50:52,400 --> 00:50:53,900
السلك النحاسي

564
00:50:54,200 --> 00:50:56,400
السلك النحاسي ، هل أمسكتي به؟ -
لقد أمسكت به -

565
00:50:56,700 --> 00:50:58,100
الآن لا تجعليه يلمس ...

566
00:50:58,600 --> 00:51:01,500
الجوانب ، هذا هو ما كنت أحاول ...
أن أقوله لكي من قبل

567
00:51:01,900 --> 00:51:03,700
حسناً ، الآن ، تأكدي أنكي عندما تجذبيه للخارج

568
00:48:56,900 --> 00:48:59,140
ألا تُخرجي المغناطيس ونهايته

569
00:51:06,500 --> 00:51:09,400
الذي أخرجتيه حالاً ... -
ياإلهي ، حسناً ، ماذا أفعل؟ -

570
00:51:09,700 --> 00:51:11,700
!لا تعيديه للداخل -
ما المشكلة؟ -

571
00:51:11,900 --> 00:51:14,000
لا شيء ، أنا فقط سأصاب بتوقف القلب
... لأنك سحبتيه بشكل مفاجئ

572
00:51:14,300 --> 00:51:17,400
!ماذا؟ كنتُ أظنك قلت أن هذا آمن -
يجب أن نسرع -

573
00:51:17,500 --> 00:51:19,800
خذي هذا ، يجب أن تضعيه مكانه بسرعة -
حسناً ، حسناً -

574
00:51:20,400 --> 00:51:24,400
توني) ، ستكون الأمور جيدة)
سأقوم بذلك جيداً

575
00:51:25,900 --> 00:51:28,300
يجب أن توصلي ذلك بالقطعة المعدنية في القاع

576
00:51:28,600 --> 00:51:30,300
... وتأكدي أن

577
00:51:34,200 --> 00:51:35,500
هل كان هذا صعباً جداً؟

578
00:51:35,800 --> 00:51:38,100
كان ذلك ممتعاً ، أليس كذلك؟
لقد حصلتُ عليه ، حصلتُ عليه

579
00:51:38,800 --> 00:51:39,800
لطيف

580
00:51:40,100 --> 00:51:42,100
هل أنت بخير؟ -
نعم ، أنا في خير حال -

581
00:51:42,400 --> 00:51:44,000
هل أنتي بخير؟

582
00:51:45,200 --> 00:51:47,500
...  إياك أبداً أبداً أبداً

583
00:51:47,800 --> 00:51:50,600
أبداً أن تطلب مني أن أفعل شيئاً
مثل هذا مرة أخرى أبداً

584
00:51:51,100 --> 00:51:53,500
ليس لديَّ سواكي

585
00:51:58,800 --> 00:52:00,100
هل نحن مستعدون؟

586
00:52:05,600 --> 00:52:07,700
ماذا تريدني أن أفعل بهذه؟

587
00:52:08,200 --> 00:52:11,700
هذه؟ دمريها ، إحرقيها

588
00:52:13,300 --> 00:52:15,000
ألا تريدني أن أحتفظ بها؟

589
00:52:15,300 --> 00:52:17,100
بيبر) ، أنا وصفوني بأشياء كثيرة )

590
00:52:17,400 --> 00:52:19,100
الحنين للماضي ليس واحداً منها

591
00:52:19,700 --> 00:52:23,200
هل هذا كل شيء، يا سّيد (ستارك)؟ -
(هذا كل شيء ، يا آنسة (بوتس -

592
00:52:24,100 --> 00:52:25,800
يا أصابع الزبد ، تعالى هنا

593
00:52:26,000 --> 00:52:28,100
ماذا تفعل كل هذه الأشياء على مكتبي؟

594
00:52:28,400 --> 00:52:30,800
هذا تليفوني
... وهذه صورة لي مع أبي

595
00:52:31,200 --> 00:52:34,100
نعم هناك ، في القمامة
كل هذا الأشياء

596
00:52:40,400 --> 00:52:42,300
مستقبل القتال الجوي

597
00:52:42,800 --> 00:52:44,800
بطيار أم بدون  طيار؟

598
00:52:45,200 --> 00:52:48,900
أنا أخبركم ، في مجال خبرتي
لا يمكن لطائرة بدون طيار

599
00:52:49,300 --> 00:52:52,000
أن تتفوق على غريزة الطيار

600
00:52:52,400 --> 00:52:55,400
أو بصيرته ، قدرته تلك على دراسة الموقف

601
00:52:55,800 --> 00:52:58,600
فيما وراء ما هو مرئي
وتوقع نتيجته

602
00:52:58,900 --> 00:53:00,400
أو تقييمه للأمور

603
00:53:00,700 --> 00:53:03,200
أيها العقيد
ولم لا يكون طياراً بدون طائرة؟

604
00:53:03,500 --> 00:53:05,800
!انظروا من سقط من السماء
(السيد (توني ستارك

605
00:53:06,100 --> 00:53:07,500
بالنسبة لموضوع مزودة ببشر أم لا

606
00:53:07,800 --> 00:53:09,300
يجب أن تجعلوه يخبركم عندما أخطأ التخمين

607
00:53:09,500 --> 00:53:10,900
في أجازة الربيع ، فقط تذكروا هذا

608
00:53:11,200 --> 00:53:14,500
عطلة ربيع عام 1987
تلك السيدة الجميلة ، ماذا كان اسمها؟

609
00:53:14,800 --> 00:53:16,000
هل كان اسمها (آيفان)؟

610
00:53:16,300 --> 00:53:18,600
لا تفعل ذلك ، سيصدقون هذا ، لا تفعل هذا

611
00:53:18,900 --> 00:53:21,400
أعطونا بضع دقائق ، يا رجال

612
00:53:24,800 --> 00:53:26,200
أنا مندهش -
لماذا؟ -

613
00:53:26,500 --> 00:53:29,000
أقسم أنني لم أكن أتوقع أن أراك تتجول
بسرعة هكذا

614
00:53:29,300 --> 00:53:31,100
إنني أقوم بما هو أفضل قليلاً من المشي

615
00:53:31,400 --> 00:53:33,000
حقاً؟ -
نعم -

616
00:53:33,500 --> 00:53:35,800
رودي) ، أنا أعمل في شيء كبير)

617
00:53:36,200 --> 00:53:39,200
لقد أتيت لأتحدث معك
أُريدك أن تشاركني فيه

618
00:53:40,100 --> 00:53:43,600
أنت على وشك أن تسعد كل الناس هنا جداً

619
00:53:43,900 --> 00:53:47,400
لأن تلك المخاطرة في المؤتمر الصحفي
كانت مثيرة جداً

620
00:53:48,200 --> 00:53:52,200
هذا .. ليس شيئاً عسكرياً
أنا لن ... ، إنه شيء مختلف

621
00:53:52,600 --> 00:53:55,300
ماذا؟ هل أصبحت رجل أعمال خيرية
أو شيئاً من هذا القبيل؟

622
00:53:55,600 --> 00:53:57,200
يجب أن تستمع لي

623
00:53:57,500 --> 00:54:00,800
لا ، ما تحتاجه هو الوقت
لتستعيد صواب عقلك

624
00:54:02,600 --> 00:54:04,300
أنا أتحدث بجدية

625
00:54:07,100 --> 00:54:08,900
(سُررت برؤيتك ، يا (توني

626
00:54:09,200 --> 00:54:10,800
شكراً لك

627
00:54:18,900 --> 00:54:21,900
جارفيس) ، هل أنت مستيقظ؟) -
دائماً في خدمتك ، يا سيدي -

628
00:54:22,300 --> 00:54:25,900
أُريدُ أن أفتح ملفاً جديداً
(لمشروع بإسم: (مارك 2

629
00:54:27,300 --> 00:54:30,600
هل أخزن هذا على قاعدة
البيانات المركزية لصناعات (ستارك)؟

630
00:54:31,400 --> 00:54:34,000
أنا لا أعرف من الذي
يمكنني الثقة به الآن ، حتى إشعار آخر

631
00:54:34,200 --> 00:54:36,800
لم لا نحفظ كل شيء على خادمي الخاص؟

632
00:54:37,100 --> 00:54:39,700
سنعمل في مشروع سري ،أليس كذلك ، يا سيدي؟

633
00:54:43,500 --> 00:54:46,000
أنا لا أريد أن يصل هذا
في الأيدي الخطأ

634
00:54:48,600 --> 00:54:51,300
ربما وهو في يدي قد يحقق بعض الخير

635
00:55:34,200 --> 00:55:35,400
التالي

636
00:55:36,500 --> 00:55:37,700
لأعلى

637
00:55:38,000 --> 00:55:40,600
ليس الحذاء أيها الآلي هنا
هل تفهمني؟

638
00:55:40,900 --> 00:55:42,700
ابق هكذا ، جيد

639
00:55:44,300 --> 00:55:47,100
وأنت ، أنت لا تتحسن في ذلك إطلاقاً
ارفعها .. سأفعلها أنا

640
00:55:48,900 --> 00:55:50,900
حسناً ، آسف، هل أنا أعوقك؟

641
00:55:57,800 --> 00:55:58,800
لأعلى

642
00:55:59,900 --> 00:56:02,400
هذا عظيم ، إياك أن تتحرك

643
00:56:02,800 --> 00:56:05,300
أنت ... مأساة

644
00:56:14,900 --> 00:56:17,000
حسناً ، فلنفعل هذا بشكل صحيح

645
00:56:17,800 --> 00:56:20,800
نقطة البداية
نصف متر وراء المركز

646
00:56:23,600 --> 00:56:25,800
أيها الآلي ابحث عن الضوء
ابق مستعداً لاطفاء النار

647
00:56:26,100 --> 00:56:27,800
وانت ، در بها

648
00:56:32,200 --> 00:56:34,100
نشط أدوات التحكم اليدوي

649
00:56:37,600 --> 00:56:39,300
سنبدأ بهدوء ورفق

650
00:56:39,600 --> 00:56:41,700
ونرفع قدرة الدفع بنسبة10 % لنحقق الرفع

651
00:56:42,300 --> 00:56:46,100
ثلاثة ، إثنان ، واحد

652
00:57:24,600 --> 00:57:26,800
ارفع اثنين؟
حسنا ارجع للخلف

653
00:57:27,100 --> 00:57:29,100
كنت أتصل بك؟
ألم تسمع جهاز الاستدعاء الداخلي؟

654
00:57:29,300 --> 00:57:30,900
نعم كل شيء ... ماذا؟

655
00:57:31,200 --> 00:57:34,000
أوباديا) في الطابق العلوي) -
عظيم ، سأصعد له في الحال  -

656
00:57:36,800 --> 00:57:38,900
كنت أظن أنك قلت
أنك انتهيت من صناعة الأسلحة

657
00:57:39,200 --> 00:57:41,900
هذا ليس سلاح ، هذا  مثبّت للطيران

658
00:57:42,200 --> 00:57:44,000
إنه غير مؤذي على الإطلاق

659
00:57:48,000 --> 00:57:49,700
لم أكن أتوقع هذا

660
00:57:54,500 --> 00:57:56,000
كيف كانت الأمور؟

661
00:57:58,100 --> 00:58:00,000
سيئة ، أليس كذلك؟

662
00:58:00,300 --> 00:58:02,800
(ليس معنى أنني أحضرتُ بيتزا من (نيويورك

663
00:58:03,100 --> 00:58:06,100
أن الأمور كانت سيئة -
بالطبع لا -

664
00:58:06,700 --> 00:58:08,800
كانت الأمور ستصبح أفضل
لو كنتَ أنت هناك

665
00:58:09,800 --> 00:58:12,100
لقد طلبت مني أن أبقى بعيداً عن الأنظار
وها أنا أفعل ذلك

666
00:58:12,400 --> 00:58:13,900
... أنا بعيد عن الأضواء  وأنت تعتني بكل الـ

667
00:58:14,200 --> 00:58:16,200
... أنا أقصد ألا تظهر علناً ، في الصحافة

668
00:58:16,800 --> 00:58:18,900
لقد كان هذا إجتماع مجلس الإدارة

669
00:58:19,200 --> 00:58:21,600
إجتماع مجلس الإدارة؟

670
00:58:22,600 --> 00:58:24,400
يزعمون بأنك تعاني من
توتر ما بعد الصدمة

671
00:58:24,700 --> 00:58:26,700
ويقدمون دعوى للمحكمة  -
ماذا؟ -

672
00:58:27,000 --> 00:58:28,300
يرديون تنحيتك عن وظيفتك

673
00:58:28,600 --> 00:58:30,600
لماذا؟ لأن البورصة انخفضت 40 نقطة؟
لقد كنا نتوق حدوث ذلك

674
00:58:30,900 --> 00:58:32,800
إنها 56.5 -
لا يهم -

675
00:58:33,100 --> 00:58:35,100
نحن نملك الفائدة المسيطرة بالشركة

676
00:58:35,300 --> 00:58:37,800
توني) ، أعضاء مجلس الإدارة لهم حقوق أيضاً)

677
00:58:38,500 --> 00:58:41,900
يجعلون القضية هي أنك واتجاهك الجديد

678
00:58:42,200 --> 00:58:44,000
لستم في صالح الشركة

679
00:58:44,300 --> 00:58:46,300
أنا المسئول
إنه اتجاه جديد

680
00:58:46,600 --> 00:58:48,300
بالنسبة لي ... وبالنسبة للشركة

681
00:58:48,600 --> 00:58:52,300
أعني أنني نيابة عن الشركة
... مسئول عن الطريقة التي

682
00:58:52,800 --> 00:58:56,000
!أوه ، هذا عظيم -
!(أرجوك ، انتظر! (توني) ، (توني -

683
00:58:56,300 --> 00:58:59,200
أنا في الورشة -
أنت ، أنت ، (توني) ، اسمع -

684
00:58:59,600 --> 00:59:01,500
أنا أحاول أن أغير هذا الوضع

685
00:59:01,800 --> 00:59:04,700
ولكن يجب أن تقدم لي شيئاً
شيء يهدئهم قليلاً

686
00:59:05,000 --> 00:59:07,500
دعني أجعل المهندسين يحللون هذا

687
00:59:07,800 --> 00:59:09,500
ويضعون بعض المواصفات -
لا -

688
00:59:09,800 --> 00:59:11,800
لنعرف ما خصائصه -
لا ، أبداً ، هذا سيبقى معي  -

689
00:59:11,900 --> 00:59:13,600
(انتهي الأمر ، يا (أوبي
إنسى ذلك

690
00:59:13,900 --> 00:59:15,300
حسناً ، وهذه ستبقى معي إذن

691
00:59:15,600 --> 00:59:18,300
تعال هنا يمكنك أن تأخذ قطعة ، خذ اثنين -
شكراً -

692
00:59:18,600 --> 00:59:20,900
هل يمكنني أن أنزل هناك وأرى ما تفعله؟

693
00:59:21,200 --> 00:59:22,500
(تصبح على خير ، يا (أوبي

694
00:59:22,900 --> 00:59:25,900
اليوم الحادي عشر ، الاختبار 37
التشكيل 2

695
00:59:26,200 --> 00:59:28,900
لعدم وجود خيار أفضل
الإنسان الآلي ما زال موجوداً لتأمين الحريق

696
00:59:29,300 --> 00:59:31,900
إذا رششتني مرة أخرى ، وأنا غير مشتعل

697
00:59:32,200 --> 00:59:35,000
سأتبرع بك لجامعة المدينة
حسناً بهدوء ويسر

698
00:59:35,300 --> 00:59:39,800
بجدية ، سأبدأ بقوة دفع 1%ـ

699
00:59:41,800 --> 00:59:43,500
ثلاثة ، اثنان ، واحد

700
00:59:58,200 --> 01:00:00,200
أرجوك ، لا تلاحقني به هكذا
لأني أشعر

701
01:00:00,500 --> 01:00:02,800
وكأنني سأشتعل تلقائياً
فقط ابق بأسفل

702
01:00:03,100 --> 01:00:04,700
وإذا حدث شيء تدخل

703
01:00:05,000 --> 01:00:08,100
مرة أخرى ، فلنرفع الدفع إلى 2.5%ـ
ثلاثة ، اثنان ، واحد

704
01:00:24,300 --> 01:00:26,500
حسنا ، هذا المكان
لا أريد الذهاب إليه

705
01:00:27,400 --> 01:00:29,200
ليس السيارة
ليس السيارة

706
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
كان يمكن أن يكون الأمر أسوأ
هذا جيد

707
01:00:46,100 --> 01:00:48,200
حسناً ، سنصل هناك

708
01:01:07,800 --> 01:01:09,700
نعم ، أنا أستطيع الطيران

709
01:01:14,100 --> 01:01:16,500
جارفيس) ، هل أنت هناك؟) -
في خدمتك ، يا سيدي -

710
01:01:17,100 --> 01:01:19,300
شغل العرض على الرأس
فحص

711
01:01:19,600 --> 01:01:22,000
اجلب التفضيلات من الأسطح البينية

712
01:01:22,200 --> 01:01:23,600
سأفعل ، يا سيدي

713
01:01:29,700 --> 01:01:31,600
حسناً ، ماذا تقول؟ -

714
01:01:31,900 --> 01:01:34,300
لقد تم التحميل ، يا سيدي
نحن على الهواء و جاهزون

715
01:01:34,600 --> 01:01:36,400
إبدأ التجول الافتراضي

716
01:01:36,700 --> 01:01:39,400
استيراد التفضيلات ومعايرة البيئة المحيطة

717
01:01:39,700 --> 01:01:42,400
افحص أسطح التحكم -
كما تريد -

718
01:02:04,300 --> 01:02:07,400
تم الاختبار
الاستعداد للتشغيل وبدء أدوات التشخيص

719
01:02:07,600 --> 01:02:10,000
نعم ، سأقول لك
افحص الطقس واستمع إلى البرج

720
01:02:10,300 --> 01:02:11,700
ابدأ الاستماع التحكم الأرضي

721
01:02:12,000 --> 01:02:14,400
هناك حسابات كثيرة جداً يجب القيام بها

722
01:02:14,700 --> 01:02:16,600
قبل أن نبدأ الطيران الفعلي  -
... (جارفيس) -

723
01:02:16,900 --> 01:02:19,400
أحياناً يجب أن تجري قبل أن تمشي

724
01:02:19,700 --> 01:02:23,400
جاهز؟
ثلاثة ، اثنان ، واحد

725
01:02:47,000 --> 01:02:48,900
وكأني أحلم

