1
00:00:14,000 --> 00:00:22,000
Ferekikoo تم تعديل التوقيت بواسطة
Subtitles.World@yahoo.com
www.DVD4Arab.com

2
00:00:40,435 --> 00:00:43,196
(هذا المحقق (جاك موزلي
رقمي 227

3
00:00:44,837 --> 00:00:46,759
أعتقد أن هذه ستكون آخر توصية لي

4
00:00:48,463 --> 00:00:50,246
(هذا من أجل (ديان

5
00:00:51,743 --> 00:00:55,306
عندما ينتهي هذا اليوم سوف آتي
و أتحدث معك بشأن هذا

6
00:00:56,664 --> 00:00:58,722
(و سوف أخبرك بما حدث يا (ديان

7
00:00:59,722 --> 00:01:01,674
إن ما أخبروك به ليس حقيقة ما حدث هنا

8
00:01:03,796 --> 00:01:05,656
لذلك أتمنى أن تصلك هذه

9
00:01:08,983 --> 00:01:11,210
كنت أحاول القيام بشيء جيد

10
00:01:31,331 --> 00:01:33,501
انبطحوا أرضاً انبطحوا أرضاً

11
00:01:39,496 --> 00:01:40,684
المكان آمن

12
00:01:43,891 --> 00:01:45,029
إن المكان آمن

13
00:01:46,671 --> 00:01:47,904
حسناً سنخرج من هنا

14
00:02:02,089 --> 00:02:04,350
منذ بضعة ساعات علينا أن نخرج من هنا
هلا أطفأت ذلك الشيء ؟

15
00:02:05,397 --> 00:02:07,116
حسناً من الموجود في
الطابق السفلي و لا نحتاج إليه ؟

16
00:02:25,865 --> 00:02:27,028
ها أنت هنا حظاً سعيداً

17
00:02:29,442 --> 00:02:32,681
أنا أكره أن أفعل هذا يا (جاك) و لكنني
أريد منك أن تبقى هنا حتى يصل الفريق إلى هنا

18
00:02:33,436 --> 00:02:34,866
حسناً -
إبقى هنا حتى يأتوا -

19
00:02:35,804 --> 00:02:36,474
حسناً

20
00:02:37,272 --> 00:02:38,249
لا تلمس شيئاً

21
00:04:12,957 --> 00:04:15,947
هل يوجد أي شيء لي ؟ -
حبوب من النعناع لأجل رائحة الفم -

22
00:04:16,314 --> 00:04:19,588
(لقد اتصل الرقيب (كانول
و يريد منك أن تتحقق من هذا الطلب

23
00:04:20,066 --> 00:04:25,550
و تأكد من أن تصل في الوقت المناسب هذه المرة
الأوراق على مكتبك و يريد إنجازها الليلة

24
00:04:27,302 --> 00:04:28,345
حسناً

25
00:05:01,062 --> 00:05:05,281
يا (جاك) لقد نسيت إخبارك إن الملازم
يريدك و يريد أن يراك في الحال

26
00:05:06,334 --> 00:05:07,506
أجل أجل

27
00:05:15,530 --> 00:05:16,686
(يا (موزلي

28
00:05:18,279 --> 00:05:19,281
(موزلي)

29
00:05:19,646 --> 00:05:21,294
نعم ؟ -
ألم تخبرك (غريس) أين تجدني ؟ -

30
00:05:22,642 --> 00:05:27,310
أجل منذ دقيقة -
حسناً اصنع لي معروفاً علينا أن نخرج هذا الرجل -

31
00:05:27,943 --> 00:05:30,309
من الحجز و نأخذه إلى المحكمة عليه
أن يدلي بشهادة أما المدعي العام

32
00:05:30,987 --> 00:05:32,456
قبل أن نقدمه إلى المحكمة

33
00:05:34,246 --> 00:05:35,300
لقد انتهيت من العمل

34
00:05:36,347 --> 00:05:41,435
هل أنهيت عملك الورقي ؟ -
ليس تقنياً و لكنني أقصد أنني أنهيت عملي -

35
00:05:41,887 --> 00:05:44,317
عليك أن تسلم هذا في الوقت المناسب
لقد اتصل النقيب بي ويريد أن ننجز هذا

36
00:05:45,811 --> 00:05:49,105
ألا يوجد لديك محقق آخر ليهتم بهذا ؟ -
لا أستطيع ما زال في الخارج يقوم بعمله -

37
00:05:56,293 --> 00:06:01,302
أنا متعب أنت تعرفني أنا لا أرفض إلا إذا -
أجل أنا أعرف أنك كنت تعمل طوال الليل -

38
00:06:01,731 --> 00:06:06,141
و لكن من هو المحقق و من هو الملازم
يا (جاك) لا يوجد أحد آخر

39
00:06:07,418 --> 00:06:08,730
إنه ليس يالشيء الكبير

40
00:06:09,620 --> 00:06:12,074
يمكنك أن تصل إلى الحي 16 في الساعة 1.18

41
00:06:15,357 --> 00:06:17,027
سأسمح لك بالمجيء إلى العمل متأخراً غداً

42
00:06:18,260 --> 00:06:19,536
أجل أجل

43
00:06:49,383 --> 00:06:53,105
(جئت لكي آخذ (إدوارد بانكر -
أجل هذا أنا هنا أنا موجود هنا -

44
00:06:54,884 --> 00:06:55,995
عد بعد ساعة

45
00:06:56,558 --> 00:06:59,600
ما الذي تقصده بأن أعود بعد ساعة ؟ -
من المفترض أن يرتدي بدلة عندما يغادر -

46
00:07:00,009 --> 00:07:01,545
إذاً ؟ -
إنها غير موجودة -

47
00:07:02,335 --> 00:07:03,619
دعني أخذه من هنا

48
00:07:04,917 --> 00:07:09,206
قلت لك أنه يجب أن يرتدي بدلة -
أجل من المفترض أن أرتدي بدلة -

49
00:07:09,308 --> 00:07:15,739
إذا كانت من ثلاث قطع ستبدو رائعة أجل
إنها ثلاث قطع و بنطالها عريض لقد اخترتها من المجلة

50
00:07:16,891 --> 00:07:20,371
ليس من المفترض أن أغادر من دونها انتظر

51
00:07:22,836 --> 00:07:25,118
قل هذا له -
لا ليس من المفترض أن أغادر من دون البدلة -

52
00:07:25,805 --> 00:07:29,872
هيا هيا -
أنت لا تظن أنك ستقابل سيدة -

53
00:07:30,822 --> 00:07:33,860
حقاً ؟ هل أنت متأكد ؟ -
أجل إنها الوسيلة الوحيدة التي ستراك بها و إلا ستموت -

54
00:07:34,511 --> 00:07:35,652
هل هذا ما تعتقده ؟ -
أجل -

55
00:07:36,056 --> 00:07:44,431
انتظر أنا لن أهدأ أريد البدلة أنا ذاهب للمحكمة
و من المفترض أن أرتدي بدلة

56
00:07:45,566 --> 00:07:47,535
(اخرس يا (هيس -
علي أن -

57
00:07:48,221 --> 00:07:49,018
هذه ممتلكاتك

58
00:07:49,350 --> 00:07:52,256
إن ما أحاول قوله هو -
أجل أجل -

59
00:07:53,807 --> 00:07:56,552
ممتلكات أنا لم أحصل على
أنتظر قليلاً

60
00:08:00,129 --> 00:08:03,976
لقد وعدوني ببدلة و قد اخترتها من المجلة
انتظر انتظر كتابي لا أستطيع الذهاب من دون كتابي

61
00:08:04,323 --> 00:08:05,333
إنه مهم جداً لي

62
00:08:06,064 --> 00:08:08,145
لماذا تعاملوني هكذا ؟ هذه ليست إشارة جيدة

63
00:08:09,569 --> 00:08:10,784
ما الذي قاله هذا الرجل ؟

64
00:08:12,102 --> 00:08:13,235
إخرس

65
00:08:14,423 --> 00:08:16,520
أنا أكره أعمال الشرطة -
توقف عن الثرثرة  -

66
00:08:22,072 --> 00:08:27,455
أنتم تهتمون بالأشياء الأساسية أكثر
و لا يوجد لديك أشياء ذات أولوية

67
00:08:28,332 --> 00:08:29,934
لماذا تفعلون هذا معي ؟

68
00:08:43,162 --> 00:08:46,504
أنا لم تقوموا بأي تغييرات
ما زالت الأوضاع كما هي

69
00:08:47,965 --> 00:08:54,277
تتصرفون بالطريقة نفسها
أن رائحة هذا المكان مثل القيء

70
00:08:57,240 --> 00:09:00,673
يا صاحبي دعني أسألك سؤالاً

71
00:09:11,341 --> 00:09:12,827
حاول أن تعرف هذا بنفسك

72
00:09:14,002 --> 00:09:18,952
أنت تقود السيارة بمفردك
و تأخذ ثلاثة أشخاص من موقف الباص

73
00:09:19,635 --> 00:09:22,217
أحدهم سيدة عجوز و هي مسنة
جداً و سوف تموت

74
00:09:23,702 --> 00:09:27,738
و الثاني هو صديقك المفضل و ينقذ حياتك

75
00:09:29,002 --> 00:09:31,401
و الثالث فتاة أحلامك

76
00:09:32,821 --> 00:09:33,945
و عليك أن تختار

77
00:09:34,952 --> 00:09:37,169
لديك مكان لشخص واحد

78
00:09:40,241 --> 00:09:41,321
من تأخذ ؟

79
00:09:42,498 --> 00:09:45,178
أقصد من تفضل ؟

80
00:09:47,587 --> 00:09:49,074
إنه سؤال صعب

81
00:09:52,420 --> 00:09:54,285
رائع هذا جيد أجل

82
00:09:55,115 --> 00:09:56,260
سأعتبر هذا جواباً

83
00:10:05,894 --> 00:10:07,627
لماذا لا تستخدم الميكروفون ؟

84
00:10:08,947 --> 00:10:11,235
و تستخدم تعابير الشرظة مثل

85
00:10:13,740 --> 00:10:16,173
تحرك أفسح لي مجالاً

86
00:10:17,291 --> 00:10:19,517
أجل أنتم تستخدمون هذا أفسحوا مجالاً
أفسحوا مجالاً

87
00:10:20,600 --> 00:10:21,884
أفسحوا مجالاً

88
00:10:25,846 --> 00:10:27,998
إشارة أنت ترى الإشارات في كل مكان

89
00:10:31,067 --> 00:10:35,534
لم أكن أراها هكذا و لقد
بدأت أراها

90
00:10:36,528 --> 00:10:37,842
لقد بدأت أبحث عنها

91
00:10:38,436 --> 00:10:40,465
و أكره أن أقول أنها موجودة في مكان

92
00:10:42,701 --> 00:10:45,046
ربما في المكان الذي كنت فيه

93
00:10:46,346 --> 00:10:51,808
أنا لم أحصل على بدلتي و لكن
عندما أقدم شهادتي سيتم إسقاط التهم

94
00:10:52,646 --> 00:10:54,333
و سيكون هذا جيداً لي

95
00:10:54,784 --> 00:10:57,795
أن أعود كما كنت هل تصدق هذا ؟

96
00:10:58,781 --> 00:11:04,026
إن الحياة طويلة جداً و أشخاص
مثلك يجعلونها طويلة أكثر

97
00:11:07,045 --> 00:11:08,520
الحياة طويلة جداً ؟

98
00:11:13,085 --> 00:11:16,101
أنت تقول أن هذا تافه
و لم أرى أشياء أكثر تفاهة من هذا

99
00:11:17,020 --> 00:11:19,409
أنتم المحققون تجعلون الحياة أطول

100
00:11:21,281 --> 00:11:23,443
عليكم أن تبقوا أحياء لفترة أطول

101
00:11:25,127 --> 00:11:27,231
أنت محبط قليلاً أليس كذلك ؟

102
00:11:31,251 --> 00:11:33,100
لماذا توقفنا ؟

103
00:11:34,693 --> 00:11:36,673
إن المحكمة ليست هنا ماذا تفعل ؟

104
00:11:40,564 --> 00:11:41,812
لماذا تتوقف ؟

105
00:11:42,672 --> 00:11:46,471
عليك أن توصلني إلى المحكمة
و تتوقف هنا ؟ ماذا تفعل ؟

106
00:11:47,718 --> 00:11:51,465
اسمعني يا رجي لدي شهادة هامة في المحكمة

107
00:11:53,435 --> 00:11:55,876
هذا ليس مضحكاً إنها ليست لعبة

108
00:12:00,023 --> 00:12:01,316
تباً لك

109
00:12:05,951 --> 00:12:07,936
الآن أنت تقوم بإهانتي

110
00:12:17,956 --> 00:12:18,814
(يا (تشين

111
00:12:19,232 --> 00:12:20,401
كيف حالكم ؟

112
00:12:27,732 --> 00:12:28,748
ضعيها في الكيس

113
00:12:29,997 --> 00:12:32,632
لقد عرفت هذا من رائحته
إن هذا تصرف خاطئ

114
00:12:33,921 --> 00:12:35,353
السعر 17.60

115
00:12:36,682 --> 00:12:38,056
لا تفتحها

116
00:12:41,115 --> 00:12:47,075
لن نصل في الوقت المحدد

117
00:12:55,087 --> 00:12:56,727
أتريد شيئاً آخر ؟ -
إحتفظ بالياقي -

118
00:12:58,951 --> 00:13:01,210
أتمنى لكم يوماً سعيداً
لا يا (تشين) أنا لا أريد الباقي

119
00:13:03,209 --> 00:13:07,953
لا لا أستطيع أن أفتح هذا هل تفهم ؟ -
من الأفضل أن تعطيني الباقي سوف أحتاجه -

120
00:13:10,391 --> 00:13:11,498
لا لا

121
00:14:36,476 --> 00:14:37,575
هيا

122
00:14:41,592 --> 00:14:44,327
تحرك تحرك

123
00:14:45,514 --> 00:14:49,047
إذهب هذا إذهب

124
00:15:03,127 --> 00:15:06,649
انتظر انتظر إدخل إلى هنا
هيا

125
00:15:07,838 --> 00:15:08,666
إذهب من هنا الآن
هيا إذهب

126
00:15:09,074 --> 00:15:10,209
هيا بنا فلنذهب

127
00:15:28,516 --> 00:15:31,751
يا (دومينيك) يجب أن تخرج من هنا حالاً -
يا للهول ما الذي يحدث ؟ -

128
00:15:32,160 --> 00:15:33,904
فليخرج الجميع و أنت أيضاً -
حسناً -

129
00:15:36,591 --> 00:15:37,528
فلنذهب

130
00:15:40,789 --> 00:15:42,521
هيا اذهبوا

131
00:15:45,410 --> 00:15:46,773
هيا تحركوا هيا

132
00:15:49,521 --> 00:15:52,803
(هذا المحقق (جاك موزلي
رقمي هو 227

133
00:15:54,082 --> 00:15:58,925
و أنا أنتظري قليلاً ما هو عنوانك هنا ؟

134
00:16:00,153 --> 00:16:02,960
مولبري) 133)-
مولبري) 133)-

135
00:16:05,347 --> 00:16:06,463
(شارع (مولبري

136
00:16:19,549 --> 00:16:21,064
هل سيأتون ؟

137
00:16:25,784 --> 00:16:27,693
لا أعرف لم توقفت

138
00:16:28,813 --> 00:16:30,442
لا أعرف لماذا فعلت ذلك

139
00:16:34,556 --> 00:16:36,753
هذا ليس من شأن أحد -
أنا لست أي أحد -

140
00:16:37,105 --> 00:16:41,205
إخرس -
أنت بحاجة لذلك عليك أن تتوقف عن الشرب -

141
00:16:41,709 --> 00:16:44,022
إخرس

142
00:16:56,050 --> 00:16:57,140
(جاك)

143
00:16:59,420 --> 00:17:00,334
(فرانك)

144
00:17:01,626 --> 00:17:03,220
هل أنت بخير ؟

145
00:17:04,453 --> 00:17:05,595
أجل

146
00:17:07,483 --> 00:17:10,673
كنا في الخارج عندما تلقينا
الاتصال و عرفنا أنه أنت

147
00:17:11,234 --> 00:17:12,851
أتينا إلى هنا بأسرع ما يمكن

148
00:17:17,508 --> 00:17:18,521
مرحباً

149
00:17:19,423 --> 00:17:20,848
هل أنت بخير ؟

150
00:17:21,665 --> 00:17:23,438
أجل أنا بخير -
هل استمتعت ؟ -

151
00:17:24,785 --> 00:17:26,158
لا -
لا ؟ -

152
00:17:27,569 --> 00:17:28,782
عليك أن تستمتع

153
00:17:33,471 --> 00:17:36,759
إذاً يا (جاك) كيف حالك ؟

154
00:17:38,129 --> 00:17:40,459
لقد قمت بعمل رائع هنا

155
00:17:42,410 --> 00:17:44,250
لقد تمكنت من ذلك الشخص السيء

156
00:17:45,658 --> 00:17:47,070
لقد مضى على هذا فترة

157
00:17:48,296 --> 00:17:52,430
لقد أمسكنا بالرجل الثاني لذلك
لقد انتهى ذلك

158
00:17:56,733 --> 00:18:00,689
هل أنت متأكد أنك على ما يرام ؟ -
أجل أنا متعب من الركض -

159
00:18:02,249 --> 00:18:04,381
لم لا تدعنا نتولى الأمر من هنا

160
00:18:05,639 --> 00:18:06,878
أجل

161
00:18:07,409 --> 00:18:10,707
سوف نوصل الفتى و لا داعي أنت تقلق

162
00:18:11,890 --> 00:18:13,707
سوف نوصلك إلى منزلك -
أجل أرجوك -

163
00:18:14,766 --> 00:18:19,164
أرجوكم أيها الشرطة أريد الخروج من هنا
لأنني و بصراحة لا أظن أنني بحالة جيدة

164
00:18:19,751 --> 00:18:23,642
لقد قلت له أن لا يتوقف لقد رجوته أن لا يتوقف
لو أنه لم يتوقف لما حدث أي شيء

165
00:18:25,190 --> 00:18:27,420
و لما جاء ذلك الرجل إلى النافذة

166
00:18:30,093 --> 00:18:31,488
(جاك)

167
00:18:32,388 --> 00:18:34,918
(مرحباً يا (جيري

168
00:18:44,255 --> 00:18:47,420
هيا لم لا تأخذ هذه هيا
سنخرجك من هنا يوجد سيارة بانتظارك

169
00:18:48,817 --> 00:18:50,061
إذهب للنوم

170
00:18:53,687 --> 00:18:54,890
(جاك)

171
00:19:25,780 --> 00:19:28,542
(هذا الفتى كان سيشهد ضد (جيري

172
00:19:30,560 --> 00:19:32,919
لقد رأى (جيري) يقوم ببعض الأعمال

173
00:19:34,449 --> 00:19:38,652
كلانا يعرف أن (جيري) لم يكن ذلك الشخص
المثالي مثلي و مثلك

174
00:19:40,330 --> 00:19:43,677
سوف يقوم بتهديدنا كلنا
لا نستطيع قبول هذا

175
00:19:45,670 --> 00:19:48,011
سيكون هذا مؤلماً للكثير منا

176
00:19:52,184 --> 00:19:53,374
هيا

177
00:20:03,839 --> 00:20:08,148
لقد حدث كل هذا الشيء
و جعلنا غير مدركين بشكل كامل

178
00:20:11,390 --> 00:20:15,700
من المفترض أن تعلمنا القيادة
الكثير منا يعلقون في الزحمة

179
00:20:19,414 --> 00:20:21,620
لذلك فقد قام الملازم باختيارك

180
00:20:23,492 --> 00:20:27,030
و لكن في الوقت الخاطئ
و المكان الخاطئ للقيام بهذا العمل

181
00:20:29,826 --> 00:20:34,720
أنت تعلم أنني لن أضعك في موقف كهذا
أنت تعرف هذا

182
00:20:36,376 --> 00:20:38,678
و لم أعرف أنك ستتمكن من هؤلاء الأشخاص

183
00:20:39,839 --> 00:20:42,481
لهذا السبب كنا ورائك -
أمسك بالمسدس -

184
00:20:45,928 --> 00:20:47,052
أمسك بالمسدس

185
00:20:50,368 --> 00:20:51,941
(هيا يا (فرانك

186
00:20:53,254 --> 00:20:55,223
ها قد بدأنا -
حسناً ها قد بدأنا -

187
00:20:55,882 --> 00:20:56,941
(جاك)

188
00:21:02,676 --> 00:21:05,310
حسناً اترك المسدس
اترك المسدس

189
00:21:10,648 --> 00:21:12,317
سيكون الأمر هكذا

190
00:21:14,395 --> 00:21:17,299
لقد قتلت الأشخاص الذين حاولوا قتل الفتى

191
00:21:18,213 --> 00:21:19,774
عندها حصل على مسدسك

192
00:21:21,551 --> 00:21:25,685
و أخذك كرهينة لذلك
أتينا نحن و أنقذناك

193
00:21:26,634 --> 00:21:28,817
لقد مات هو و أنت بقيت حياً

194
00:21:30,379 --> 00:21:32,649
(ربما يكون هذا شيئاً جيداً بالنسبة لك يا (جاك

195
00:21:35,585 --> 00:21:37,645
سيعيدك هذا إلى المكان الذي تنتمي إليه

196
00:21:47,221 --> 00:21:48,414
هل ما زلت مع ؟

197
00:21:52,261 --> 00:21:53,956
ما الذي تنظرونه ؟ -
ما كان اسمه ؟ -

198
00:22:13,035 --> 00:22:15,425
إخرج من هنا هي

199
00:22:17,845 --> 00:22:19,936
(هذا لن يغير أي شيء يا (جاك

200
00:22:24,222 --> 00:22:27,067
(ابتعد هيا يا (فرانك

201
00:22:29,985 --> 00:22:38,488
أيها الفتى إنهض هذا

202
00:22:54,758 --> 00:22:57,421
يا (جاك) إنها التاسعة و خمس و عشرون دقيقة

203
00:22:58,020 --> 00:23:00,361
إبقى مكانك -
أصغي إلي يا (جاك) تنهتي جلسة الاستماع في العاشرة -

204
00:23:01,380 --> 00:23:04,249
إذا لم تتمكن من الوصول إلى
هناك و عندما تمر دقيقة واحدة

205
00:23:04,781 --> 00:23:08,657
يصبح غير مهم

206
00:23:11,295 --> 00:23:13,664
أتعلم ما الذي ستفعله سوف
يبدو الأمر من ناحية أخرى

207
00:23:14,049 --> 00:23:15,577
ما زال لدينا خيارات هنا

208
00:23:17,492 --> 00:23:19,107
نريد الفتى فقط

209
00:23:21,156 --> 00:23:23,412
جاك) يا (جاك) دعني أساعدك)

210
00:23:26,112 --> 00:23:27,345
إرجع للوراء

211
00:23:31,079 --> 00:23:35,701
يا جاك متى خرجت من هذا الباب
لن أستطيع مساعدتك

212
00:23:36,671 --> 00:23:38,321
(أرجوك إرجع للوراء يا (فرانك

213
00:23:59,607 --> 00:24:00,901
لقد أطلق النار على شرطي

214
00:24:01,621 --> 00:24:02,799
ما الذي رأيته ؟

215
00:24:03,182 --> 00:24:05,587
ما الذي رأيته ؟ -
كان ذلك الشرطي موجوداً هناك -

216
00:24:06,355 --> 00:24:10,468
و رأيته من نافذتي يسحب مسدساً
و كان هناك فتى صغير قادم

217
00:24:13,258 --> 00:24:15,272
ذلك الفتى رفضت أمه الشهادة

218
00:24:17,583 --> 00:24:18,830
لماذا فعلت ذلك نحن نحتاجها ؟

219
00:24:19,189 --> 00:24:20,879
إن عمر ذلك المسدس عشرون عاماً

220
00:24:21,364 --> 00:24:22,891
لحسن حظك أنه لم يطلق الرصاصة

221
00:24:23,222 --> 00:24:25,854
ألم يخبروك أن (جيري) شرطي ؟ -
لم يخبرني أحد أنه شرطي -

222
00:24:26,339 --> 00:24:32,225
عندما أخذوني لم يقولوا شيئاً -
تهانينا كنت على وشك الشهادة ضد أسوأ من في نيويورك -

223
00:24:32,904 --> 00:24:33,567
ماذا ؟

224
00:24:33,896 --> 00:24:37,412
حسناً أسمعوا إن الوقت يمضي مسرعاً
نحن نعرف أنه يجب أن يكون في المحكمة في الساعة العاشرة

225
00:24:37,746 --> 00:24:39,822
نحن نعلم وجهته يا (مولي) إذهب أنت إلى هناك

226
00:24:40,915 --> 00:24:43,806
أنت تعلمون إلى أين ستذهبون هيا -
سنكون في كلا الجانبين و نمسك بهم هيا -

227
00:24:47,163 --> 00:24:48,575
أين نحن يا (فرانك) ؟

228
00:24:49,237 --> 00:24:51,294
لقد وضعت أوصافه في كل محطات التلفزة

229
00:24:52,155 --> 00:24:54,045
من دون أسماء لا أحد يعرف أنه شرطي

230
00:24:54,578 --> 00:24:56,540
و قد طلبت مساعدة بعض الأشخاص

231
00:24:57,510 --> 00:24:58,813
كم سيطول الأمر لتسوية ذلك ؟

232
00:24:59,183 --> 00:25:01,650
هل أطلق النار على شرطي ؟ -
هذا أغرب شيء يا كابتن -

233
00:25:02,963 --> 00:25:06,391
كم سيطول ذلك ؟ -
لا أعرف ساعة و ربما أكثر بقليل -

234
00:25:07,369 --> 00:25:11,101
من كان معك -
رجالي (كورتيز) و (مولدون) من الوحدة 66 -

235
00:25:12,211 --> 00:25:15,216
و اثنان آخران من 111 و اثنثن آخرين
لا تريد أن تعرف بشأنهم

236
00:25:19,538 --> 00:25:23,557
كان ذلك الرجل شريكك لمدة 20 عاماً
ما الذي حدث هناك بحق الجحيم ؟

237
00:25:24,776 --> 00:25:26,069
هل هو ثمل ؟ -
لا أعرف -

238
00:25:27,527 --> 00:25:29,028
لا أعرف لقد أيقظناه

239
00:25:30,451 --> 00:25:33,335
على أمل أن يفعل ما يقوم به دائماً
و نعود جميعنا للعمل

240
00:25:33,755 --> 00:25:35,149
إذا لم يفعل ؟

241
00:25:38,053 --> 00:25:39,872
سوف نتدبر هذا

242
00:25:40,304 --> 00:25:41,779
قبل أن يسترد حياته

243
00:25:43,355 --> 00:25:44,677
إنه في الشارع

244
00:25:48,136 --> 00:25:51,473
ستصبح الأمور أكثر بشاعة
لنا كلنا إذا تكلم ذلك الفتى

245
00:25:52,630 --> 00:25:54,209
لا يستطيع أن يتكلم -
سيتكلم -

246
00:25:55,769 --> 00:26:00,127
اسمع أنا أقدر ما فعلته لي هناك
و لكنني بدأت أفكر أننا لا نستطيع إنهاء هذا العمل

247
00:26:01,013 --> 00:26:05,935
أقصد أنك متعب و لاتستطيع قدماك أن تحملاك
يوجد لدي مكان كنت أذهب إليه عندما كان عمري 12 عاماً

248
00:26:06,491 --> 00:26:09,990
و يجب أن أذهب إلى هناك و لكي أكون هناك
علي أن أنتهي من المحاكمة في الساعة العاشرة

249
00:26:10,549 --> 00:26:15,327
لا أستطيع الاستمرار هكذا علي أن أنتهي من المحاكمة
في الساعة العاشرة هل تفهم ما أقوله

250
00:26:16,138 --> 00:26:17,556
حسناً حسناً أنا أفهم -
أنت لا تصغي إلي -

251
00:26:17,981 --> 00:26:19,014
انتظر انتظر

252
00:26:28,407 --> 00:26:31,242
هارب و ساقه مصابة

253
00:26:32,337 --> 00:26:33,696
و لا يحمل سلاحاً

254
00:26:37,712 --> 00:26:39,196
(يا (بوبي -
نعم ؟ -

255
00:26:39,599 --> 00:26:41,641
هل تأكدت من مكان إقامته ؟ -
سأذهب إلى هناك -

256
00:27:13,165 --> 00:27:14,336
هيا

257
00:27:15,971 --> 00:27:18,410
إبقى حيث أنت
سأعود حالاً

258
00:27:22,862 --> 00:27:25,377
هيا لن يستغرق الأمر طويلاً حتى يعرف
هؤلاء الرجال مكانك

259
00:27:27,708 --> 00:27:32,500
أين الحمام ؟ -
ماذا ؟ -

260
00:27:33,241 --> 00:27:36,108
الحمام أين الحمام ؟ -
في آخر الرواق -

261
00:27:41,720 --> 00:27:43,828
كنت تبدو هكذا عندما تبتسم ؟

262
00:27:46,235 --> 00:27:47,799
و بتقدير عال أيضاً

263
00:27:51,394 --> 00:27:56,034
هذا جميل
أنت جميلة يا عزيزتي

264
00:27:57,609 --> 00:28:01,095
هيا يا رجل لا يجب أن نبقى كثيراً
هنا علينا أن نذهب

265
00:28:04,721 --> 00:28:07,024
تأكد من أن تغلق المرحاض قبل أن تذهب

266
00:28:11,192 --> 00:28:13,093
إنه مفتوح سلفاً

267
00:28:15,319 --> 00:28:16,972
ربما تركته أنت هكذا ؟

268
00:29:15,934 --> 00:29:17,215
(يا (جاك

269
00:29:19,033 --> 00:29:22,378
دعني أسألك سؤالاً

270
00:29:24,066 --> 00:29:25,559
لم تفعل ذلك ؟

271
00:29:26,865 --> 00:29:28,100
أفعل ماذا ؟

272
00:29:29,092 --> 00:29:30,763
أطلقت النار على ذلك الشرطي

273
00:29:32,564 --> 00:29:35,597
الشرطة لا تطلق النار على الشرطة

274
00:29:38,652 --> 00:29:40,658
و خصوصاً من أجل شخص مثلي

275
00:29:53,032 --> 00:29:55,030
إنه طريق طويل ستمضي فيه

276
00:29:57,702 --> 00:29:59,329
شكراً لك

277
00:30:00,237 --> 00:30:03,542
أنا لم أؤذي أحداً أنت تعرف ذلك

278
00:30:04,655 --> 00:30:09,483
لقد صادف وجودي هناك و رأيت كل شيء -
أنصحك أن ترفع يدك هن الزناد -

279
00:30:12,092 --> 00:30:13,627
ضعه جانباً

280
00:30:22,190 --> 00:30:23,810
(أنت تزيد الأمور سوءاً يا (جاك

281
00:30:26,511 --> 00:30:28,296
خذ قيد نفسك -
ماذا تفعل يا (جاك) ؟ -

282
00:30:35,763 --> 00:30:37,423
حسناً أيها الفتى جيد

283
00:30:38,472 --> 00:30:40,097
حسناً حسناً

284
00:30:40,979 --> 00:30:41,973
حسناً

285
00:30:48,821 --> 00:30:50,476
(كان عليك أن تقوم بما تقوم به دائماً يا (جاك

286
00:30:52,861 --> 00:30:54,813
أين هاتفك ؟ -
في الجيب الأيسر -

287
00:30:57,454 --> 00:30:59,391
هو يعرف أنني هنا إذا لم أرد عليه

288
00:31:03,797 --> 00:31:05,534
(جاك) -
فلنذهب أيها الفتى هيا -

289
00:31:19,854 --> 00:31:22,395
(بوب) -
(إن (بوب) مقيد الآن يا (فرانك -

290
00:31:24,027 --> 00:31:25,756
لماذا أنا لست متفاجئاً يا (جاك) ؟

291
00:31:26,116 --> 00:31:27,526
هل أطلقت عليه النار أيضاً ؟

292
00:31:29,299 --> 00:31:30,653
لنذهب و نرى شقته

293
00:31:36,915 --> 00:31:40,476
جاك) عليك أن توقف هذا)
سوف ينتهي الأمر بشكل سيء لك

294
00:31:44,139 --> 00:31:45,753
لقد فقدت الفتى أليس كذلك ؟

295
00:31:48,592 --> 00:31:53,810
لقد خذلك أتعلم ربما يكون هذا أفضل شيء
يحصل لك لذلك عد إلى المنزل

296
00:31:54,542 --> 00:31:58,049
و انسى ما حصل و سنتولى نحن الأمر من هنا
و نحن سنقوم بالبحث عنه

297
00:31:59,051 --> 00:32:01,197
و لا تنسى سوف نجده

298
00:32:03,408 --> 00:32:06,365
(سوف نجده و الآن يا (جاك
يمكنك الانتظار

299
00:32:11,252 --> 00:32:12,624
أين يمكن أن يكون ؟

300
00:32:15,404 --> 00:32:16,981
حسناً لنرى من أي طرق سيذهب

301
00:32:17,424 --> 00:32:19,265
سوف يبحث في كل مكان

302
00:32:19,929 --> 00:32:21,766
و الآن في أي طريق سيذهب

303
00:32:23,800 --> 00:32:25,455
لنرى فيما إذا ذهب إلى المدينة

304
00:32:28,088 --> 00:32:31,842
سيدتي هل تسمحين أن تقطعي لي تذكرة من فضلك ؟

305
00:32:33,550 --> 00:32:37,832
إن الأمر مهم ستفوتني محاكمة

306
00:32:41,367 --> 00:32:45,160
معذرة يا سيدتي
هلا سمحت أن تقطعي لي تذكرة إن الأمر مهم جداً

307
00:32:57,012 --> 00:32:58,215
تعال إلى هنا

308
00:33:00,092 --> 00:33:01,661
شكراً لك شكراً جزيلاً لك

309
00:33:18,958 --> 00:33:21,381
لا -
ماذا تفعل ؟ لماذا هربت ؟ -

310
00:33:21,779 --> 00:33:25,912
لا هذا كثير جداً سأقوم بهذا بنفسي
سوف أخرج من هنا

311
00:33:26,687 --> 00:33:31,934
إذا تمكنوا من العثور عليك فسيعثرون علي -
لن يحدث هذا أصغي إلي أصغي إلي -

312
00:33:32,864 --> 00:33:36,419
أنا صديقك الوحيد هنا -
أنت لست صديقي -

313
00:33:36,942 --> 00:33:39,949
أستطيع القيام بهذا -
أنت لا تعرفني حتى -

314
00:33:40,729 --> 00:33:45,481
و إلى أين ستأخذني أنت خطر علي
منذ أن أتيت معي و الناس يحاولون قتلي

315
00:33:46,578 --> 00:33:47,827
إنهم أناس تعرفهم

316
00:33:48,218 --> 00:33:51,563
اسمع يا رجل لدي مكان علي أن أذهب إليه
لدي شيء علي القيام به إلا إذا أطلقت علي النار

317
00:33:51,841 --> 00:33:55,725
و ألقيت القبض علي هنا أنا لن أذهب معك
هل تفهم شكراً لك يا (جاك موزلي) أنا ذاهب

318
00:33:56,482 --> 00:33:58,573
لا يمكنك الذهاب -
(شكراً لك يا (جاك موزلي -

319
00:33:59,459 --> 00:34:02,812
لا لا تفعل هذا توقف -
أنت لن تذهب تعال -

320
00:34:07,374 --> 00:34:09,034
حسناً حسناً -
تحرك -

321
00:34:10,579 --> 00:34:11,652
ابتعدوا

322
00:34:26,767 --> 00:34:27,886
ماذا ستفعل ؟ -
تاكسي -

323
00:34:30,202 --> 00:34:31,312
تاكسي

324
00:34:35,505 --> 00:34:38,150
(إنه (كارل) لقد أضاعه في محطة (كانال ستريت

325
00:34:39,209 --> 00:34:41,029
أين أين ؟
اللعنة أين هو ؟

326
00:34:42,364 --> 00:34:43,365
اللعنة

327
00:34:46,848 --> 00:34:48,127
سوف نجدك

328
00:34:49,308 --> 00:34:55,573
هذا المحقق (دودجين) أريد تعقب إشارة
هاتف خليوي الرقم 917935

329
00:34:59,586 --> 00:35:05,465
ذلك الشرطي قال أنه عليك أن تقوم
بما تقوم به دائماً ما الذي قصده بهذا ؟

330
00:35:08,836 --> 00:35:10,803
أنت لا تقوم بما تقوم به دائماً ؟

331
00:35:12,520 --> 00:35:17,295
أنت لا تفهم الفكرة يجب أن أصل في الوقت المحدد
علي أن أكون في المحكمة

332
00:35:18,761 --> 00:35:21,232
أنت رجل آخر و أنا أقدر ذلك أنت رجل جيد

333
00:35:25,540 --> 00:35:27,269
لقد تم تحديد الإشارة -
(أجل قل هذا (دودجين -

334
00:35:28,208 --> 00:35:32,773
(لقد تم تحديده في (باري) أكرر (باري
في الحي الصيني

335
00:35:34,552 --> 00:35:37,093
هل سمعتم هذا إنه في الحي الصيني ؟

336
00:35:38,000 --> 00:35:39,064
لنذهب إلى هناك

337
00:35:48,430 --> 00:35:50,404
ما هي قصة هذا الكتاب ؟ -
إنها مخططاتي في العمل -

338
00:35:51,037 --> 00:35:53,681
إنه يحتوي وصفات خاصة سأفتتح مخبزاً

339
00:35:55,304 --> 00:35:59,584
إنه نوع خاص جداً بالنسبة لي يحتوي
وصفات كعكات عيد الميلاد و الحلويات

340
00:36:00,557 --> 00:36:01,810
إن هذا يدر الكثير من الأموال

341
00:36:02,255 --> 00:36:03,890
ما رأيك بهذا عندما يأتي عيد ميلادك
و ترى كعكة عيد ميلاد كبيرة

342
00:36:04,145 --> 00:36:06,105
أنا أكره كعكات عيد الميلاد -
ماذا تقصد أنك تكره كعكات عيد الميلاد ؟ -

343
00:36:06,511 --> 00:36:08,546
أولاً لن يحدث هذا كما تخطط

344
00:36:10,607 --> 00:36:13,464
فهذا أشبه بسرقة الأشياء و لن
تقدر على بيع منتجاتك لأنك لص

345
00:36:13,944 --> 00:36:16,349
و هذا ما أنت عليه أنت لص
و ستبقى لصاً دائماً

346
00:36:16,874 --> 00:36:21,629
يمكن أن يتغير الناس -
الأيام تتغير و الأشياء تتغير و ليس البشر -

347
00:36:22,097 --> 00:36:25,263
إنهم لا يتغيرون أبداً -
بل يتغيرون ما الذي جعلك لطيفاً هكذا ؟ -

348
00:36:26,008 --> 00:36:29,510
أنا أعرف ما ستقوله إن (جاك موزلي) لا يتغير

349
00:36:31,009 --> 00:36:33,132
إن الهدف يتحرك إلى الغرب

350
00:36:36,594 --> 00:36:38,598
(إنه يتحرك الآن جنوباً في شارع (دويرز

351
00:36:40,223 --> 00:36:43,549
(حسناً يا (بوبي) تولى أنت (دويرز) و سنتولى نحن (بارك
(و يا (كالر) إذهب باتجاه (باوي

352
00:36:44,629 --> 00:36:45,519
فلنحاصره

353
00:36:47,757 --> 00:36:48,847
توقف هنا توقف

354
00:37:33,567 --> 00:37:34,927
نحن أسفون

355
00:37:54,713 --> 00:37:56,587
إسمع يا رجل علي أن أكون هناك

356
00:37:57,875 --> 00:38:03,819
هل تفهم ؟ يجب أن أكون هناك
يفصل بيننا ثلاثة شوارع ألديك خطط ما ؟

357
00:38:04,571 --> 00:38:05,880
هل تخطط لشيء ما ؟

358
00:38:07,084 --> 00:38:08,422
علي أن أكون هناك

359
00:38:09,618 --> 00:38:14,467
لدي صديق يعاني من ألم في ساقه
و كان يرفض الذهاب لرؤية الطبيب

360
00:38:15,933 --> 00:38:17,217
و قد قرر الذهاب إخيراً

361
00:38:17,763 --> 00:38:22,346
و قالوا له إنه رض و بسيط
و قد أهملها و الآن سيجرون له عملية في الركبة

362
00:38:23,571 --> 00:38:25,953
لقد كانت حاله سيئة جداً و عانى من
الكثير من الألم

363
00:38:26,294 --> 00:38:30,904
في الواقع ذهب إلى جيرسي و أصبح راكب دراجات
عليك أن تراه الآن

364
00:38:31,819 --> 00:38:33,531
أقصد أن كل شيء يحدث لسبب ما

365
00:38:35,064 --> 00:38:36,563
يا بني أنت تتكلم كثيراً

366
00:38:43,524 --> 00:38:44,815
إدخل إلى هنا

367
00:38:49,226 --> 00:38:50,683
إسحبني

368
00:38:52,038 --> 00:38:53,244
هيا هيا

369
00:39:55,199 --> 00:39:56,572
ماذا نفعل ماذا نفعل ؟

370
00:39:58,834 --> 00:40:01,740
ابتعدوا عن طريق ابتعدوا عن طريق

371
00:40:10,838 --> 00:40:13,658
يا (جاك) كيف سنعرف أن المحكمة بهذا الاتجاه  ؟

372
00:40:14,743 --> 00:40:15,877
جاك) علينا ان نعرف)

373
00:40:17,718 --> 00:40:18,818
إذهب

374
00:41:16,337 --> 00:41:17,720
هل أنت بخير يا (جاك) ؟

375
00:41:22,980 --> 00:41:25,102
كنت أسدد على الفتى
إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن

376
00:41:25,530 --> 00:41:26,306
لقد أخطأت

377
00:41:31,937 --> 00:41:33,709
سيتسبب هذا الفتى بمقتلك

378
00:41:35,743 --> 00:41:37,205
هل يستحق هذا ؟

379
00:41:44,073 --> 00:41:45,548
لدي اليوم بكامله

380
00:41:47,374 --> 00:41:49,114
ماذا عنك ألديك اليوم بكامله ؟

381
00:41:52,734 --> 00:41:54,046
أما زلت هنا يا (جاك) ؟

382
00:41:54,811 --> 00:41:57,212
أجل ما زلت هنا

383
00:42:00,493 --> 00:42:01,695
هذا هو هدفنا

384
00:42:07,201 --> 00:42:08,619
عندما بدأت هذا اليوم

385
00:42:10,245 --> 00:42:12,995
لم أعرف أنني سأتبادل إطلاق النار مع صديقي

386
00:42:14,418 --> 00:42:18,335
لقد توقفنا عن كوننا أصدقاء
مباشرة بعد الحادثة في البار

387
00:42:20,755 --> 00:42:21,743
لا

388
00:42:23,457 --> 00:42:26,927
لا هذا لن يمحي عشرين عاماً سوية

389
00:42:28,592 --> 00:42:29,773
ما زلنا أصدقاء

390
00:42:34,460 --> 00:42:38,537
اسمع أود أن أتراجع و لكنني لا أستطيع

391
00:42:41,811 --> 00:42:44,336
لذلك سنتابع للأمام يوم آخر
و في قضية أخرى

392
00:42:45,912 --> 00:42:47,215
لقد تم تجاوز الخطوط

393
00:42:47,477 --> 00:42:48,586
أية خطوط ؟ -
هل تسمعني ؟ -

394
00:42:48,850 --> 00:42:51,959
لقد تم تجاوز الخطوط -
أية خطوط ؟ لا توجد أية خطوط -

395
00:42:53,711 --> 00:42:55,802
يوجد أن تنهي العمل أو أن لا تنهيه فقط

396
00:42:57,004 --> 00:42:58,326
ي

397
00:42:58,624 --> 00:43:00,275
تقوم بإبعاد الأشرار مهما كلف الأمر

398
00:43:00,660 --> 00:43:05,022
ستقوم بتدمير حياة ستة من الشرطة

399
00:43:06,989 --> 00:43:08,117
شرطة جيدة

400
00:43:08,822 --> 00:43:09,978
رجال جيدون

401
00:43:14,354 --> 00:43:16,029
هل أنت مستعد للتضحية ؟

402
00:43:16,861 --> 00:43:18,419
بحياتهم مقابل ذلك الفتى ؟

403
00:43:20,215 --> 00:43:21,439
(يا (فرانك

404
00:43:22,620 --> 00:43:24,135
(فرانك) -
نعم ؟ -

405
00:43:24,704 --> 00:43:26,859
إن الأمر لا يتعلق بتدميري لحياة أحد

406
00:43:28,176 --> 00:43:30,025
إن الأمر متعلق بك

407
00:43:31,432 --> 00:43:32,870
هل تسمعني ؟

408
00:43:34,158 --> 00:43:35,123
أجل

409
00:43:37,120 --> 00:43:38,687
أتصدق ذلك الفتى يا (جاكوب) ؟

410
00:43:40,337 --> 00:43:41,459
أنا سأفعلها

411
00:43:42,199 --> 00:43:45,073
سطو مسلح و الاعتداء على امرأة بريئة -
أنا لم أقم بسطو مسلح -

412
00:43:45,480 --> 00:43:51,217
لقد قلت لك أنني لم أفعل ذلك -
إخرس إخرس -

413
00:43:52,173 --> 00:43:53,447
لا لا تقل له أن يخرس

414
00:43:54,371 --> 00:43:57,987
لا يا (جاك) أصغي اليه هذا الفتى ذكي

415
00:43:59,520 --> 00:44:00,900
إنه يتلاعب بك

416
00:44:02,934 --> 00:44:04,265
إنه أذكى منك

417
00:44:05,887 --> 00:44:09,919
إنه يخبرك قصصاً
إنه يريد أن يصبح مواطناً صالحاً

418
00:44:12,294 --> 00:44:13,611
و أن يذهب للكنيسة

419
00:44:14,157 --> 00:44:15,557
و يشتري منزلاً لوالدته

420
00:44:16,386 --> 00:44:19,546
و لكن قد أمضى أكثر من نصف حياته في السجن

421
00:44:22,063 --> 00:44:24,799
منذ ساعتين كان يقبع في زنزانة

422
00:44:25,356 --> 00:44:26,885
بسبب حيازته للسلاح

423
00:44:27,655 --> 00:44:30,245
أجل إنه جيد دائماً في القيام بما يجب فعله -
هذا ليس صحيحاً -

424
00:44:30,650 --> 00:44:32,168
إنه مجرم محترف

425
00:44:32,497 --> 00:44:33,950
هذا هو من تحميه

426
00:44:36,012 --> 00:44:37,181
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

427
00:44:37,529 --> 00:44:39,508
أجل لقد حصره (فرانك) في الداخل

428
00:44:40,027 --> 00:44:41,416
لقد حصل على مسدسي أيضاً

429
00:44:41,856 --> 00:44:44,405
إذا لم تكن مدى الخطأ في هذا فأنا أعدك

430
00:44:45,064 --> 00:44:46,561
أنني سأتكلم من أعمق قلبي

431
00:44:47,970 --> 00:44:49,961
عندما أقدم التعازي في جنازتك

432
00:44:51,626 --> 00:44:55,282
لذا هل تصدق الفتى ؟

433
00:44:58,999 --> 00:45:00,673
أم أنك تصدق شريكك السابق ؟

434
00:45:06,414 --> 00:45:07,415
(فرانك)

435
00:45:08,196 --> 00:45:10,184
أمن لي الباب -
حسناً -

436
00:45:12,216 --> 00:45:13,616
إذا صدقت الفتى ؟

437
00:45:16,885 --> 00:45:18,370
فأمامك خيار لكي تقرره

438
00:45:27,243 --> 00:45:29,054
إذا صدقت شريكك السابق ؟

439
00:45:31,616 --> 00:45:34,760
فعليك أن تختار الباب رقم 2
لتعود من حيث جئت

440
00:45:35,444 --> 00:45:37,882
(حيث أخذت السلاح و أطلقت النار على (كين

441
00:45:47,854 --> 00:45:50,711
و إذا تماديت في هذا ماذا
لو أن شريكك السابق محق يا (جاك) ؟

442
00:45:52,264 --> 00:45:53,436
ماذا إذا كان محقاً ؟

443
00:45:54,539 --> 00:45:55,966
عندها ستكون تضيع حياتك البائسة

444
00:46:15,403 --> 00:46:16,300
(أنا (فرانك

445
00:46:16,885 --> 00:46:19,023
هل أنت بخير ؟ -
أجل لقد صعدوا في المصعد حاصروا المبنى -

446
00:46:20,973 --> 00:46:22,346
هيا تعالوا

447
00:46:22,347 --> 00:46:23,347
مع تحيات زيـــاد

448
00:46:23,488 --> 00:46:25,079
ليخرج الجميع نحن الشرطة

449
00:46:26,269 --> 00:46:27,829
فليخرج الجميع نحن الشرطة

450
00:46:31,488 --> 00:46:34,367
هيا تعالوا إلى الطابق العلوي

451
00:46:37,766 --> 00:46:39,927
إحرس الدرج جيداً
(إذهب إلى الدرج الخلفي يا (بوبي

452
00:46:41,022 --> 00:46:43,843
تحقق من الأبواب هيا تعال
من هذا الاتجاه و أقفل المكان

453
00:47:01,000 --> 00:47:02,007
مرحباً

454
00:47:21,065 --> 00:47:22,640
أنا لن أجرؤ على فتح الباب

455
00:47:23,079 --> 00:47:24,629
أرجوك أرجوك

456
00:47:28,305 --> 00:47:30,021
هيا تعال

457
00:47:33,303 --> 00:47:34,344
(يا (جاك

458
00:47:37,761 --> 00:47:38,894
شكراً لك

459
00:47:40,012 --> 00:47:41,480
شكراً جزيلاً لك -
لقد سمعته أليس كذلك ؟ -

460
00:47:42,850 --> 00:47:44,468
أجل لقد قال لا تفتح الباب

461
00:47:54,419 --> 00:47:56,029
شكراً جزيلاً لك يا سيدي

462
00:47:58,255 --> 00:47:59,557
شكراً لك شكراً جزيلاً لك

463
00:48:00,856 --> 00:48:02,111
لقد سمعته أليس كذلك يا (جاك) ؟

464
00:48:02,858 --> 00:48:05,823
لا ترفع صوتك و لا تفتح الباب

465
00:48:07,203 --> 00:48:08,330
هل تعرف ما يعني هذا ؟

466
00:48:12,325 --> 00:48:13,906
يبدو أن هذا موجود في كل مكان

467
00:48:14,338 --> 00:48:17,405
أجل أريد (هاري ماكدونالد) من فضلك -
هل يمكن أن أعرف من المتصل ؟ -

468
00:48:18,387 --> 00:48:20,268
أجل أخبريها أنه ذلك الرجل مع الشاهد

469
00:48:27,608 --> 00:48:30,712
إن العملاق عندما تمسك به يصنع إعصاراً

470
00:48:32,996 --> 00:48:33,948
إعصاراً

471
00:48:35,681 --> 00:48:37,879
ثلاثة أشخاص في موقف الباص

472
00:48:38,651 --> 00:48:40,229
امرأة عجوز

473
00:48:41,933 --> 00:48:43,886
و صديق مثل صديقي هنا

474
00:48:45,307 --> 00:48:46,671
و قد أنقذ حياتك

475
00:48:48,091 --> 00:48:49,434
إنه المحقق (موزلي) يطلبك

476
00:48:50,462 --> 00:48:51,624
(موزلي)

477
00:48:52,064 --> 00:48:53,280
أجل -
أين أنت بحق الجحيم أين شاهدي ؟ -

478
00:48:53,994 --> 00:48:55,403
نحن على بعد سبعة أحياء منكم

479
00:48:56,059 --> 00:48:57,820
يوجد تقريباً عشرة شرطيين بيني و بينك

480
00:48:58,401 --> 00:48:59,970
و جميعهم يريدون هذا الفتى ميتاً

481
00:49:00,534 --> 00:49:04,526
ناهيك عن ذكر أن هنالك تسرب في مكتبك
يوجد أحد ما يتحدث مع هؤلاء الشرطة هل تسمعيني ؟

482
00:49:05,416 --> 00:49:06,297
اللعنة

483
00:49:06,666 --> 00:49:11,132
برأيك ما الذي سيحدث عندما تعاقبين (شو) ؟
هل تظنين أنهم سوف يستسلمون و يذهبون بهدوء ؟

484
00:49:12,099 --> 00:49:15,933
كان علينا الذهاب إلى المحكمة إنه خطأ القاضي
لقد فعل هذا و لكنه لم ينجح

485
00:49:16,374 --> 00:49:19,230
كنا سنتوقف إلى أن ظهر (إدوارد) في اليلة الماضية

486
00:49:19,968 --> 00:49:23,986
تنتهي مهلة المحكمة في العاشرة و إذا
لم يأتي ذلك الفتى فكل شيء سيضيع

487
00:49:24,825 --> 00:49:26,623
يمكن لشاهد عيان أن يجعل هذا ناجحاً

488
00:49:27,122 --> 00:49:29,201
أين أنت سأرسل لك فرقة ؟
(ريتشارد) (بن)

489
00:49:47,600 --> 00:49:48,757
في أية غرفة ؟

490
00:49:54,410 --> 00:49:58,195
ماذا ألن يأتوا ؟ -
بلى هم قادمون  -

491
00:49:59,117 --> 00:50:03,589
جيد علي أن أكون في مكان ما
لدي شيء للقيام به

492
00:50:04,457 --> 00:50:08,048
يجب أن أكون في مكان ما عصراً
علي أن أذهب لأحضر شيئاً مهماً

493
00:50:13,215 --> 00:50:14,720
انتبهوا أنا أدخل المبنى

494
00:50:16,434 --> 00:50:17,496
(فرانك)

495
00:50:20,997 --> 00:50:23,779
لقد تم الاهتمام بالاثنين -
جيد إعثر على (بوبي) إنه عند الدرج -

496
00:50:25,261 --> 00:50:26,841
يا (إيدي) تعال و ضع هذا عليك

497
00:50:28,341 --> 00:50:31,824
هيا خذ -
لا إنه مصنوع من الصوف و نحن في الصيف -

498
00:50:32,371 --> 00:50:33,809
أنت تلبس مثل المجرمين

499
00:50:34,138 --> 00:50:37,589
تريد مني أن أغير حسناً لماذا هذه بالتحديد
ما رأيك بهذا ؟

500
00:50:38,533 --> 00:50:41,374
لا اترك هذا -
ما العيب فيها إنها ملائمة -

501
00:50:41,801 --> 00:50:43,228
إنه لا يرتدي ذلك القميص

502
00:50:44,388 --> 00:50:47,910
حسناً ما رأيك بهذا ؟ هل هذا مناسب تماماً ؟

503
00:50:49,342 --> 00:50:59,653
عندما كنت محتجزاً كان علي العمل عند الأولاد
في أحد الأيام جاء أحدهم إلي و قال

504
00:51:00,245 --> 00:51:03,636
هل تظن أنه يمكنك أن تخبز لي كعكة ؟
قلت أجل سأخبز لك كعكة

505
00:51:04,838 --> 00:51:07,604
و أنا لم أخبره أبداً أنني
لم أخبز كعكة في حياتي

506
00:51:08,168 --> 00:51:09,966
و لكن لم يكن لدي شيء ىخر أفعله

507
00:51:10,967 --> 00:51:14,213
لذلك قمت بهذا
لقد خبزت كعكة له

508
00:51:15,372 --> 00:51:16,902
و لقد كان عيد ميلاد رائع

509
00:51:19,573 --> 00:51:21,075
كان عيد ميلاد سعيد

510
00:51:23,189 --> 00:51:28,516
لقد جن حنونه و لم يتمكن من ضبط نفسه و قال
شكراً لك يا صاحبي أنت رائع

511
00:51:29,386 --> 00:51:32,431
و بدأت القيام بهذا مثل الأشخاص
المتمرسين

512
00:51:34,030 --> 00:51:35,643
كانت هذه بداية -
لقد فوت زراً -

513
00:51:36,681 --> 00:51:38,106
حقاً ؟ -
إن أزرارك غير مرتبة -

514
00:51:39,306 --> 00:51:41,086
هيا هيا يا رجل -
حسناً -

