1
00:00:06,000 --> 00:00:20,000
تمت ترجمة الفيلم بواسطة
//**BackFire & diabloman**\\

2
00:00:27,333 --> 00:00:28,809
<i>لا أؤمن بالجَنة</i>

3
00:00:30,464 --> 00:00:32,048
<i>أؤمِن بالألَم</i>

4
00:00:32,951 --> 00:00:34,797
<i>أؤمِن بالخَوف</i>

5
00:00:36,803 --> 00:00:38,010
<i>أؤمِن بالمَوت</i>

6
00:00:57,050 --> 00:00:58,906
<i>هناك جيشاً من الجُثث بقاع هذا النَهر</i>

7
00:00:59,369 --> 00:01:02,472
<i>مجرمّين, إناساً نفذ وقتهم</i>

8
00:01:02,855 --> 00:01:03,993
<i>وأصدقاء</i>

9
00:01:14,354 --> 00:01:15,630
<i>عندما يجرفني هذا النهر</i>

10
00:01:15,631 --> 00:01:17,898
<i>وأجد نفسي بالقاع مع الآخرين</i>

11
00:01:18,962 --> 00:01:21,175
<i>لن يتبقى أحداً لكي يقول
بأنني كنت مختلفاً</i>

12
00:01:38,143 --> 00:01:41,675
<i>أشعر بالموت هناك بالأسفل
يسحبني من قدماي</i>

13
00:01:42,491 --> 00:01:44,551
<i>يرحبون بي و كأنني واحداً منهم</i>

14
00:01:49,029 --> 00:01:51,012
<i>ذلك كان خطأ سهلاً لأقترفه</i>

15
00:01:59,134 --> 00:02:04,101
**قبل أسبوع**

16
00:02:07,316 --> 00:02:13,363
لكثرة عدّد التحقيقات بالمدينة التي
جمعناها تم إرسال البعض لنا

17
00:02:13,682 --> 00:02:15,686
واتصلنا كل من شهود العيان

18
00:02:15,722 --> 00:02:18,737
لنتأكد بأن ليس لديهم أي
إضافّات للأقوّال الأساسية

19
00:02:18,773 --> 00:02:20,066
و إذا كان لديهم؟

20
00:02:20,102 --> 00:02:23,633
حينها نرسل الملف الى المركز
الرئيسي لمزيد من التحقيق

21
00:02:26,695 --> 00:02:28,312
لا تتفائل كثيراً

22
00:02:29,447 --> 00:02:32,698
وحدة القضايا المتجمدة

23
00:02:33,659 --> 00:02:35,448
هذا مكتب قسم
القضايا المتجمدة

24
00:02:35,654 --> 00:02:38,858
عندما تنتهي من أي ملف ولم
تعثر على شيء أرجعه الى هنا

25
00:02:40,071 --> 00:02:43,292
ماكس) يهتم بكل الملفات لدينا)

26
00:02:44,096 --> 00:02:46,794
هذا هو مكتبك والقضايا المُغلقة

27
00:02:46,830 --> 00:02:48,771
ماذا لو أريد أن أتصل بشاهد عيان؟

28
00:02:48,806 --> 00:02:52,009
أذهب الى مجموعة البيانات؟ -
كلا, لا نفعل هذه الأشياء هنا -

29
00:02:52,243 --> 00:02:53,394
... لا افهم, كيف

30
00:02:53,430 --> 00:02:57,408
كيف سوف تستطيع حل القضية
التي ليس لها حل وتبرهن نفسك؟

31
00:02:57,443 --> 00:02:59,879
... يا رجل, مكافحة الجرائم -
! توقف -

32
00:02:59,914 --> 00:03:03,604
ثق بي, يوجد قصة
تراجيدية لسبب وجودي هنا

33
00:03:03,639 --> 00:03:05,464
وتقديم لك هذه الجولة

34
00:03:06,166 --> 00:03:08,633
جميعنا فعلنا شيئاً
فقط أحتفظ بها لنفسك

35
00:03:14,383 --> 00:03:18,610
ماذا رأيك بأن نذهب لشرب
جعة بيرة بعد العمل؟

36
00:03:26,809 --> 00:03:28,755
ما هي قصتة؟ -
لا توجد قصة -

37
00:03:30,193 --> 00:03:31,817
... ولكن كان هناك -
أسمع -

38
00:03:33,178 --> 00:03:35,035
زوجتة و طفلة قتلوا

39
00:03:35,069 --> 00:03:38,225
لم يعثروا على القاتل هذه هي قصتة

40
00:03:39,505 --> 00:03:40,335
...أتتذكر عندما كنت طفلاً

41
00:03:40,337 --> 00:03:44,489
عندما تمر بمقبرة و تكتم أنفاسك؟

42
00:03:44,838 --> 00:03:49,439
دع الرجل و شأنه فحسب

43
00:03:54,678 --> 00:03:56,679
(وليم برستون)

44
00:03:57,712 --> 00:04:05,098
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

45
00:04:48,667 --> 00:04:51,665
" شّارع روسكو "

46
00:05:23,659 --> 00:05:26,657
" مِرحّاض الرجّال "

47
00:05:37,246 --> 00:05:39,107
يا صديقي , هذه ساعة جميلة

48
00:05:39,729 --> 00:05:41,480
تذكرني بالواحدة التي فقدتها

49
00:05:44,579 --> 00:05:48,186
أنت لم تفقدها، أشتريتها
من صديقك منذ عدة ساعات مضت

50
00:05:50,200 --> 00:05:52,199
إسأل (دوج) كان هناك معك

51
00:05:56,198 --> 00:05:58,291
هل تتبعتنا أيها الأحمق؟

52
00:05:58,854 --> 00:05:59,955
انا؟ لا

53
00:06:02,136 --> 00:06:03,493
انا تتبعتكَ أنت فقط

54
00:06:04,717 --> 00:06:07,414
تباً، هل أنتَ شرطي أو ما شابه؟

55
00:06:10,091 --> 00:06:11,369
! ليس الليلة

56
00:06:12,560 --> 00:06:13,697
هذا سيء للغاية

57
00:06:14,601 --> 00:06:15,904
دوج)، إحضر ساعة يدي)

58
00:06:18,073 --> 00:06:20,974
،(تعال يا (دوج
تعال خذ ساعة يده

59
00:06:29,308 --> 00:06:32,294
أظن إنه ليس يوم حظك، أليس كذلك؟

60
00:06:54,639 --> 00:06:57,329
! لا

61
00:07:04,972 --> 00:07:07,328
! أحرسني
! أحرسني

62
00:07:07,362 --> 00:07:09,683
،افتح عيناك
! الآن

63
00:07:09,939 --> 00:07:12,283
هل رأيت هذه المرأة أبداً؟

64
00:07:13,808 --> 00:07:14,625
! لا

65
00:07:14,626 --> 00:07:18,130
قُبِض عليكَ في (نيو جيرسى) بواسطة
وليم بريستون) منذُ ستة أشهر مضت)

66
00:07:18,703 --> 00:07:19,552
بيل) قد مات)

67
00:07:19,553 --> 00:07:21,800
لِم تظن أني أتحدث معك بحق الجحيم؟

68
00:07:22,157 --> 00:07:24,781
هل سمعت عن أحد يتحدث
عن هذه المرأة من قبل؟

69
00:07:25,032 --> 00:07:26,800
بيل) مات لأنه لديه)
وشم الجناح على ذراعه

70
00:07:26,836 --> 00:07:28,568
لا، تم رميه بالرصاص أثناء
سرقته لمتجر خمور

71
00:07:28,604 --> 00:07:29,707
عم تتحدث؟

72
00:07:29,743 --> 00:07:33,053
....هذه الأجنحة مذهلة
ذات الريش الأسود

73
00:07:33,089 --> 00:07:34,188
إنهض

74
00:08:28,422 --> 00:08:31,429
! اهلاً يا صاح -
! أخبرتكَ الا تأتي إلى هنا -

75
00:08:33,023 --> 00:08:34,554
وليم بريستون) مات اليس كذلك؟)

76
00:08:35,337 --> 00:08:37,639
،(لن أساعدك يا (ماكس

77
00:08:37,899 --> 00:08:40,336
لقد سددت ديوني للمُجتمع، هل فهمت؟

78
00:08:40,372 --> 00:08:42,568
لقد تعاوننا بما فيه الكفاية يا رجل

79
00:08:45,874 --> 00:08:46,975
حسناً؟

80
00:08:47,246 --> 00:08:49,975
ماذا يجري؟ -
إنها حفلة عشاء، حسناً؟ -

81
00:08:50,011 --> 00:08:52,705
بما أنكَ صديقي فأنا قبلت دعوتك

82
00:08:52,739 --> 00:08:53,982
...لم ارسل لك أي دعوة

83
00:08:54,016 --> 00:08:57,153
أخبرتك اذهب واصل
بحثك فلم اعد شريكك

84
00:08:57,187 --> 00:08:58,205
فعلت

85
00:08:58,206 --> 00:09:00,862
دوج) أرآد التحدث فقط عن الطيور)

86
00:09:00,898 --> 00:09:03,815
أحتاج لتحالف جديد -
ليس لدي أي شيء -

87
00:09:03,851 --> 00:09:06,008
...اهلاً يا عزيزي -
ليس الآن ايتها العاهرة -

88
00:09:07,001 --> 00:09:08,648
انظر، حسناً؟

89
00:09:08,684 --> 00:09:10,836
أخبرتك أني لم أعد أعرف
هذه النوعية من الأشخاص الآن

90
00:09:10,872 --> 00:09:14,022
(انتقلت للعالم الراقي يا (ماكس -
لاحظت هذا -

91
00:09:14,057 --> 00:09:17,963
،أجل، هذه حفلة عشاء فقط
هؤلاء الأشخاص أصدقائي فحسب

92
00:09:17,997 --> 00:09:19,208
هل تتذكر الأصدقاء؟

93
00:09:19,243 --> 00:09:24,359
،الآن إن لم تخبرني بأسم جديد
سأسأل كل أصدقاءك

94
00:09:24,822 --> 00:09:26,993
،ثلاثة أعوام بالشوارع
إنها حياة بأسرها يا رجل

95
00:09:27,243 --> 00:09:30,322
انظر حولك، لا مجال لوجودها هنا

96
00:09:30,356 --> 00:09:31,955
(إنها شبح يا (ماكس

97
00:09:32,195 --> 00:09:35,712
حاول ان تنام و ستراها بنفسك

98
00:09:36,850 --> 00:09:39,139
،(لم أكن اعلم أن (ترفورا
لديه أصدقاء

99
00:09:40,745 --> 00:09:42,757
،(ماكس) هذه (ناتاشا)
(ناتاشا) هذا (ماكس)

100
00:09:43,622 --> 00:09:45,485
! يا للهول

101
00:09:45,521 --> 00:09:46,650
هل معك ولاعة؟

102
00:09:47,550 --> 00:09:48,649
! انا لا ادخن

103
00:09:50,853 --> 00:09:51,962
! مثيرٌ للإهتمام

104
00:09:52,295 --> 00:09:55,644
ما هو؟ -
وشمكِ، مثير للإهتمام -

105
00:09:57,115 --> 00:09:58,716
! شكراً لكَ

106
00:10:11,052 --> 00:10:12,824
! تباً -
ماذا؟ -

107
00:10:13,096 --> 00:10:14,198
ماذا تفعلين هنا؟

108
00:10:14,863 --> 00:10:16,065
! تعالي معي

109
00:10:16,375 --> 00:10:17,877
! مهلاً -
! ليس من شأنك -

110
00:10:18,084 --> 00:10:20,470
ليس من حقك التواجد هنا، حسناً؟

111
00:10:20,676 --> 00:10:22,847
لأني نظيفة

112
00:10:23,256 --> 00:10:25,194
لا أفعل أي شيء خاطئ

113
00:10:29,058 --> 00:10:30,381
أريدكِ أن تهدأئي

114
00:10:31,629 --> 00:10:33,042
،إنها حفلة
تناولي شراباً

115
00:10:35,726 --> 00:10:38,163
توقفي، إنه صديقي الجديد

116
00:10:38,960 --> 00:10:40,384
لم أعد ارى الآخرين بعد

117
00:10:41,417 --> 00:10:43,136
إنه شرطي

118
00:10:43,764 --> 00:10:45,674
ما قدر المشكلات التي بإمكاني إفتعالها؟

119
00:10:58,238 --> 00:10:59,339
! إنها شقيقتي

120
00:11:00,164 --> 00:11:01,542
انها عاهرة صغيرة

121
00:11:02,635 --> 00:11:03,729
(ماكس)

122
00:11:03,730 --> 00:11:06,443
يجب أن ترحل الآن

123
00:11:06,479 --> 00:11:09,013
هناك شيء يجب أن أسأل عنه أولاً

124
00:11:12,820 --> 00:11:13,839
! يا للهول

125
00:12:31,629 --> 00:12:32,731
!  ها أنت ذا

126
00:12:33,664 --> 00:12:34,764
أين ذهبتِ؟

127
00:12:37,338 --> 00:12:40,027
خذني لأي مكان و سأخبرك

128
00:12:42,362 --> 00:12:43,983
(اراك لاحقاً يا (لوبينو

129
00:13:38,556 --> 00:13:39,903
! مهلاً

130
00:13:45,309 --> 00:13:46,408
هل جئت إلى هنا حديثاً؟

131
00:13:47,381 --> 00:13:48,633
أجل من مكان ما

132
00:13:50,136 --> 00:13:52,783
ماذا كان يجري بالغرفة الخلفية هناك؟

133
00:13:56,724 --> 00:13:57,824
! انتِ

134
00:13:58,106 --> 00:13:59,956
من كان الرجل ذو الوشم على وجهه؟

135
00:14:08,618 --> 00:14:10,649
حسناً، ماذا كان إسمها؟

136
00:14:12,525 --> 00:14:13,519
عمن تتحدثين؟

137
00:14:14,731 --> 00:14:17,336
عن فتاة القصة المملة التي
تريد سردها

138
00:14:17,665 --> 00:14:19,495
التى جعلت نهاية مطافك تحيا هنا

139
00:14:20,500 --> 00:14:21,581
هذا محزن

140
00:14:23,327 --> 00:14:27,269
دعنى أخبرك
إدعوني بإسمها

141
00:14:29,194 --> 00:14:32,565
كأنك تجتمع بها
وكأنها لم تتركك

142
00:14:35,519 --> 00:14:38,174
ماكس)، أفتقدك)

143
00:14:41,583 --> 00:14:42,679
! أخرجي

144
00:14:44,389 --> 00:14:45,698
معذرةً؟

145
00:14:45,735 --> 00:14:48,265
! قلت أخرجي الآن

146
00:14:52,588 --> 00:14:56,548
تُخرجني من فراشك؟ -
أجل، خذي ملابسك و أرحلي -

147
00:15:26,887 --> 00:15:28,278
انا (اوين) أترك رسالتك

148
00:15:28,743 --> 00:15:31,664
(أوين) انا (ناتاشا)

149
00:15:33,478 --> 00:15:36,140
،(أين (لوبينو
أحتاج مزيد من المخدرآت

150
00:15:36,826 --> 00:15:39,178
عاود الإتصال بي، حسناً؟

151
00:16:31,090 --> 00:16:35,569
! لا، لا
! لا تفعلوا هذا

152
00:17:30,429 --> 00:17:34,168
ماذا؟ -
إركب السيارة -

153
00:17:46,342 --> 00:17:50,024
إلى أين نذهب؟ -
أريد إطلاعك على شيئاً؟-

154
00:18:13,442 --> 00:18:17,157
ماذا حدث لهم؟ -
لها، إنها واحدة فقط -

155
00:18:22,507 --> 00:18:23,807
لا أصدق هذا

156
00:18:25,696 --> 00:18:29,132
هل عدتما لبعضكما مجدداً؟
من بادر بالتآلف؟

157
00:18:29,384 --> 00:18:30,848
أين نحن من الأسلحة؟

158
00:18:31,723 --> 00:18:32,968
ليس بعد

159
00:18:33,003 --> 00:18:35,694
...يبدو أنها بشفرة حادة

160
00:18:36,446 --> 00:18:37,955
لكن هناك الكثير من الدماء

161
00:18:38,642 --> 00:18:40,239
(يا (أوبراين

162
00:18:43,336 --> 00:18:45,838
لم تطلعني على هذا؟ -
وجدنا هذا هنا -

163
00:18:49,159 --> 00:18:50,648
هل تعرفها يا (ماكس)؟

164
00:19:09,473 --> 00:19:10,573
ناتاشا)؟)

165
00:19:13,006 --> 00:19:15,269
! لنتحرك بالسيارة

166
00:19:33,996 --> 00:19:36,257
" ذا سيتزن "
** حانة خمور **

167
00:19:42,401 --> 00:19:44,633
ماذا نفعل هنا؟ -
سنشتري الجعة، حسناً؟ -

168
00:19:47,007 --> 00:19:48,825
هل تفضل التحدث فى الشوارع؟

169
00:19:50,489 --> 00:19:51,589
جيد

170
00:19:51,898 --> 00:19:55,047
،أنت كنت الضحية ليلة أمس
محفظتك وّجِدت الطريق

171
00:19:55,083 --> 00:19:58,208
،إذا كنت لا تريد التحدث معي
فستتكلم مع شخص ما لا يعرفك

172
00:19:58,244 --> 00:20:00,513
و لن يكترث لقصتك

173
00:20:00,546 --> 00:20:02,101
،انا لم أقتلها
لا احتاج لإختلاق قصة

174
00:20:02,137 --> 00:20:06,521
ماذا يجري يا (ماكس)؟
ماذا تخفي، يمكنكَ الحديث معي

175
00:20:11,659 --> 00:20:14,065
هل تعلم ماذا يظنون بك بالعمل حالياً؟

176
00:20:14,377 --> 00:20:17,053
لنرى كم عدد الأسئلة التي
سأطرحها على شريكي القديم؟

177
00:20:17,089 --> 00:20:18,843
انت تحمي ظهري، اليس كذلك؟

178
00:20:20,167 --> 00:20:21,446
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

179
00:20:21,479 --> 00:20:23,369
هذا يعني تلفيق قضية لي

180
00:20:23,404 --> 00:20:25,152
انا لم أقتل تلك الفتاة في الزقاق

181
00:20:25,379 --> 00:20:26,584
أهذا ما تظنه؟

182
00:20:27,320 --> 00:20:29,192
لكني اغلقت قضية (ميشيل)؟

183
00:20:32,825 --> 00:20:35,333
انا فعلت كل شيء، كل شيء

184
00:20:35,367 --> 00:20:38,489
،أحدهم طليق بمكان ما
أحدهم حر هناك

185
00:20:38,523 --> 00:20:40,523
هذا هو كل شيء، حسناً؟

186
00:20:42,162 --> 00:20:43,261
لقد أنتهينا هنا

187
00:20:45,302 --> 00:20:47,271
(تعال يا (ماكس

188
00:20:50,131 --> 00:20:51,231
! جيد جداً

189
00:20:52,039 --> 00:20:55,835
انه لشرفٌ لي العمل لكَ

190
00:21:00,037 --> 00:21:03,832
(تم مقتل أختكِ (ناتاشا

191
00:21:26,625 --> 00:21:28,821
(ميشيل بين)

192
00:21:46,352 --> 00:21:48,542
المحقق (ماكس بين) غير موجود -
تباً -

193
00:21:48,577 --> 00:21:49,978
<i>اترك رسالة</i>

194
00:21:51,321 --> 00:21:54,525
(ماكس) انه انا (أليكس)

195
00:21:58,479 --> 00:21:59,580
(ساكس)

196
00:22:00,729 --> 00:22:01,952
آسف لما فقدتيه

197
00:22:06,591 --> 00:22:07,518
...و انا

198
00:22:07,518 --> 00:22:09,124
و حصلت على المهاتفات

199
00:22:09,558 --> 00:22:13,106
أخر أرقام طُلِبت
(كانت لـ(اوين جرين

200
00:22:15,936 --> 00:22:17,036
إتصلت به مرتان

201
00:22:32,550 --> 00:22:36,098
" رخصة قيادة "
" (ماكس بين) "

202
00:22:40,979 --> 00:22:42,079
<i>(مرحباً يا (ماكس)، انا (اليكس</i>

203
00:22:42,105 --> 00:22:44,145
<i>توصلت لعلاقة بجريمة</i>

204
00:22:44,178 --> 00:22:46,235
<i>(فتاة الزقاق و جريمة (ميشيل</i>

205
00:22:46,270 --> 00:22:48,287
<i>انا آتيٍ لك في منزلك الآن</i>

206
00:23:12,874 --> 00:23:14,240
أليكس) !، هل أنت هنا؟)

207
00:23:24,925 --> 00:23:26,025
! (أليكس)

208
00:23:48,233 --> 00:23:49,338
! (أليكس)

209
00:23:58,823 --> 00:23:59,921
! (أليكس)

210
00:24:33,359 --> 00:24:36,322
الطبيب قال انه يعرف والدك
بالقطاع الخامس و الأربعون

211
00:24:36,716 --> 00:24:38,194
جعل الطابق هادئ جداً

212
00:24:38,503 --> 00:24:39,604
(بي بي)

213
00:24:40,365 --> 00:24:42,562
أين انا؟ -
(في مستشفي القديسة (ماري -

214
00:24:43,083 --> 00:24:45,342
(جئت هنا بحالة خطرة يا (ماكس

215
00:24:45,377 --> 00:24:46,533
ماذا جرى؟

216
00:24:47,456 --> 00:24:50,799
...(لا أدري....(أليكس

217
00:24:52,433 --> 00:24:55,716
...عندما ذهبنا إلى اليكس

218
00:24:55,751 --> 00:24:57,800
عرفنا من (كريستا) اين ذهب

219
00:24:58,922 --> 00:25:01,807
أول وحدة إسعاف جلبتك
هنا بالوقت المناسب

220
00:25:02,212 --> 00:25:03,635
...لكن، (أليكس) كان قد

221
00:25:05,590 --> 00:25:06,874
أليكس) كان قد مات)

222
00:25:10,865 --> 00:25:12,262
انا أطلقتُ ستة رصاصات

223
00:25:12,298 --> 00:25:14,674
...لقد أصبت أحداً، تفقد المستشفيات

224
00:25:14,884 --> 00:25:18,737
،(لم اعد شرطي بعد يا (ماكس
أتيت هنا لرؤيتكَ

225
00:25:21,422 --> 00:25:23,144
تريد إخباري بشيئاً

226
00:25:23,879 --> 00:25:24,986
...إصغِ

227
00:25:25,359 --> 00:25:28,832
،أي شيء تتذكره سيسدي نفعاً
ليس لدينا أي خيوط لإرشادنا

228
00:25:29,356 --> 00:25:32,202
القطاع برمته يعتقد أنكَ
المشتبه الرئيسي

229
00:25:32,235 --> 00:25:34,107
دعهم يخبروني أين وجدوني؟

230
00:25:36,105 --> 00:25:37,498
فترتي ستبدأ خلال ساعة

231
00:25:38,419 --> 00:25:39,858
سأمررها لأي أحد

232
00:25:44,698 --> 00:25:47,230
ماذا تظن أنكَ فاعلاً؟ -
سأرد الجميل للممرضة -

233
00:25:48,790 --> 00:25:50,228
ليس بهذه الحالة يا بطل

234
00:25:51,103 --> 00:25:53,374
هناك قميصاً لكَ بالمكتب

235
00:25:53,657 --> 00:25:54,773
انه بطريقه لكَ

236
00:26:15,157 --> 00:26:16,956
جريمة قتل مروعة في شرق هارلم

237
00:26:17,868 --> 00:26:20,706
،ثالث واحدة هذا الأسبوع
تقطيع أجزاء الجسم بمذبحة وحشية

238
00:26:20,742 --> 00:26:22,051
الشرطة تشتبه بتاجر مخدرات

239
00:26:31,540 --> 00:26:33,702
(تفضل يا سيد (هنسلي

240
00:26:37,453 --> 00:26:38,735
منذ متى تحركوا إلى هنا؟

241
00:26:39,169 --> 00:26:41,984
تسملنا المبنى العام الماضي -
تسلمنا؟ -

242
00:26:42,016 --> 00:26:43,459
! آسف

243
00:26:43,731 --> 00:26:45,188
! إنها عادة

244
00:26:52,550 --> 00:26:55,335
* ايثر للمستلزمات الطبية *

245
00:26:59,548 --> 00:27:02,332
(صباح الخير يا (فرانك -
(صباح الخير يا سيد (هنسلي -

246
00:27:02,363 --> 00:27:05,119
تعرف الإجرآت، وقع بأسمك رجاءً

247
00:27:10,182 --> 00:27:11,280
! يا إلهي

248
00:27:14,528 --> 00:27:15,625
! (ماكس)

249
00:27:16,401 --> 00:27:17,500
(سيدة (هورن

250
00:27:17,965 --> 00:27:20,402
كيف حالك؟

251
00:27:21,341 --> 00:27:22,589
! بخير، شكراً

252
00:27:23,216 --> 00:27:25,607
اتمنى أن تعلم أنه
يمكنك الإتصال بي دائماً

253
00:27:26,252 --> 00:27:28,999
رجاءً يا (ماكسي) إذا كان هناك
..شيئاً يمكن فعله

254
00:27:29,034 --> 00:27:31,295
أجل، أعلم، أعني
أن لدى بطاقات عمل أيضاً

255
00:27:32,399 --> 00:27:34,829
كانت مثل الضوء المشرق لهذه الشركة

256
00:27:38,543 --> 00:27:41,209
لا أضمن لكَ أن أي من هذه ستلائمك

257
00:27:45,637 --> 00:27:47,067
احتفظت بإحدي هذه لك

258
00:27:47,334 --> 00:27:48,582
الصفحة الثالثة من الخلف

259
00:27:49,852 --> 00:27:51,910
ستقيم منحة علمية بإسمها

260
00:27:52,971 --> 00:27:56,049
إتصلوا بي للإقتراحات التي ربما تحتاجها

261
00:27:56,610 --> 00:27:57,924
أقترحت الأدآب

262
00:28:00,173 --> 00:28:01,604
كانت تحب الأدآب، صحيح؟

263
00:28:02,790 --> 00:28:05,596
أعتقد أننا كنا مقربين
كان يعتقدون أننا أقارب

264
00:28:06,823 --> 00:28:10,478
،المنحة العلمية شيء جيد
طريقة جيدة لتذكر شخصٍ ما

265
00:28:12,059 --> 00:28:13,212
(مرحباً يا (جو

266
00:28:13,731 --> 00:28:16,242
ماكس) تتذكر (جو)، أليس كذلك؟)

267
00:28:16,559 --> 00:28:17,658
! مرحباً

268
00:28:17,903 --> 00:28:19,350
هل جئت لعمل إضافي؟

269
00:28:19,384 --> 00:28:22,868
،يجب أن تفكر ملياً بشأن هذا
انه المدير أيها الاحمق

270
00:28:23,977 --> 00:28:27,840
،الآن انه رئيس الأمن
يفترض على الضحك على مِزَحه

271
00:28:27,877 --> 00:28:29,617
انت هنا تعمل كحارس للبوّابة

272
00:28:31,189 --> 00:28:33,872
،إنها تبحث عنكَ
ستجدني بمكتبي يا فتى

273
00:28:36,400 --> 00:28:37,500
! اعذرني لحظة

274
00:28:38,228 --> 00:28:39,327
! نعم

275
00:29:06,748 --> 00:29:07,844
! (كريستا)

276
00:29:13,693 --> 00:29:14,883
! يا للهول

277
00:29:18,066 --> 00:29:20,744
كل ما أخذته منك هو كلمة واحدة

278
00:29:22,619 --> 00:29:24,328
أن تعيد (أليكس) بسلام

279
00:29:27,022 --> 00:29:29,188
هل أنت سعيد الآن يا (ماكس)؟

280
00:29:32,947 --> 00:29:35,002
تعلم أنه قدم ما فيه الكفاية؟

281
00:29:37,502 --> 00:29:39,317
ماذا فعلت يا (ماكس)؟

282
00:29:40,421 --> 00:29:42,859
ماذا فعل (ماكس بين)؟

283
00:29:43,966 --> 00:29:46,962
سوى جلب التعاسة

284
00:29:48,796 --> 00:29:50,902
لكن شخص إهتم لأمره

285
00:29:55,232 --> 00:29:57,014
الآن، رجاءً غادر منزلي

286
00:29:57,900 --> 00:29:59,321
! رجاءً إرحل فحسب

287
00:30:16,001 --> 00:30:18,030
احذر لهذا الفتى

288
00:30:19,563 --> 00:30:20,757
أيها المحقق (ماكس بين)؟

289
00:30:21,049 --> 00:30:24,017
،جيم برفورا)، الشؤون الدخلية)
أحتاجك أن تأتي معي

290
00:30:25,593 --> 00:30:26,694
الآن؟

291
00:30:27,127 --> 00:30:28,259
أجل، الآن

292
00:30:28,283 --> 00:30:30,580
(ناتاشا ساكس)

293
00:30:30,627 --> 00:30:32,034
كيف حصلت هذه الفتاة على محفظتك؟

294
00:30:32,946 --> 00:30:34,068
! سرقتها

295
00:30:34,816 --> 00:30:36,378
...تعني بسرقتها انها

296
00:30:36,415 --> 00:30:39,639
قامت بنشلك؟

297
00:30:41,801 --> 00:30:43,292
كيف تعرفتم على بعضكم؟

298
00:30:44,114 --> 00:30:45,715
مِن خِلال صديق مُشترَك

299
00:30:48,587 --> 00:30:51,322
تريفور دنكن) هل هو صديقك؟)

300
00:30:51,652 --> 00:30:53,727
أظن ذلك -
هذا تقليدي جداً -

301
00:30:55,244 --> 00:30:57,696
هل تعرف فيم يعمل (تريفور)؟

302
00:30:58,993 --> 00:31:00,560
...كان واشياً لي

303
00:31:01,996 --> 00:31:04,558
...واشي

304
00:31:04,995 --> 00:31:06,304
(أخبرني بشيئاً يا (ماكس

305
00:31:07,490 --> 00:31:10,932
فيم يحتاج محقق أسبق لواشي؟

306
00:31:14,120 --> 00:31:16,316
انت أثرت غضب قوة
الشرطة، اليس كذلك؟

307
00:31:17,578 --> 00:31:19,000
أنت قلت كلمات سحرية

308
00:31:19,036 --> 00:31:21,003
إتصل بي عندما يكون
هناك محامي الإتحاد

309
00:31:21,036 --> 00:31:24,549
انت و المحقق (بالدر) عملتما
معاً عندما تم إعادة تكليفك

310
00:31:25,891 --> 00:31:27,517
ماذا جعلك تعود للعمل معه؟

311
00:31:28,625 --> 00:31:31,014
أراد أن يتحدث -
...و -

312
00:31:33,373 --> 00:31:34,138
! انت أيها الأخرق

313
00:31:34,139 --> 00:31:35,932
وجدنا جثتان و عشرة حقائب للجثث

314
00:31:35,967 --> 00:31:37,843
و انت كنت اخر واحد شُهِد مع القتيلة

315
00:31:37,874 --> 00:31:39,515
أجل، و بعض الدم لي

316
00:31:39,550 --> 00:31:40,734
حظاً موفقاً بقضيتكَ

317
00:31:43,032 --> 00:31:44,394
أحسنت الصنع أيها المحقق

318
00:31:45,687 --> 00:31:50,381
،انظر، إذا كنت صديقه
فتحدث معه

319
00:31:57,383 --> 00:31:59,380
(الملازم (برفورا

320
00:31:59,579 --> 00:32:01,357
أتمنى أن تشعر بخير

321
00:32:01,939 --> 00:32:04,311
،يجعلك هذا تبدو مذنباً
أتفهم هذا، صحيح؟

322
00:32:04,620 --> 00:32:07,342
،(لولا فقط التحالف مع (أليكس
لظننت أنكَ مذنب

323
00:32:08,104 --> 00:32:10,665
تحتاج لأصدقاء بالشرطة الآن

324
00:32:11,179 --> 00:32:13,328
هناك الكثير مما يمكنني فعله بالخارج

325
00:32:13,616 --> 00:32:14,716
جرائم القتل

326
00:32:15,352 --> 00:32:16,991
إلى أين تذهب؟

327
00:32:19,660 --> 00:32:20,586
! انت

328
00:32:20,587 --> 00:32:22,922
،أيها الوغد
يجب أن تتواجد هنا لسبب

329
00:32:22,958 --> 00:32:26,859
لا أصدق هذا

330
00:32:27,661 --> 00:32:29,336
انه الفتى ذاته الذي نبحث عنه

331
00:32:31,357 --> 00:32:34,504
إلى أين تذهب يا إبن العاهرة؟

332
00:32:35,095 --> 00:32:36,094
لا أصدق هذا

333
00:32:36,096 --> 00:32:38,014
لقد عاد لمكتب المحقق الذي قتله

334
00:32:38,942 --> 00:32:40,943
،عد إلى هنا أيها الأخرق
أين تظِن نفسك ذاهب؟

335
00:32:42,020 --> 00:32:44,091
،(هذا غير لائق يا (ماكس
ماذا تفعل هنا؟

336
00:32:53,130 --> 00:32:56,295
،أفسحوا، اريد مساحة
تنحوا جانباً يا رفاق

337
00:33:00,681 --> 00:33:01,780
(إفتح يا (ماكس

338
00:33:02,740 --> 00:33:04,551
ماكس) إفتح أيها الأحمق)

339
00:33:08,049 --> 00:33:08,845
! إفتح

340
00:33:08,846 --> 00:33:10,444
،لا تجعل من نفسك موقفاً
! إفتح

341
00:33:15,094 --> 00:33:16,238
! انت إفتح

342
00:33:17,237 --> 00:33:19,642
! إفتح أيها اللعين

343
00:33:21,280 --> 00:33:22,436
(إفتح يا (ماكس

344
00:33:22,610 --> 00:33:25,437
(أوين جرين)

345
00:33:26,920 --> 00:33:28,123
إفتح الباب

346
00:33:34,317 --> 00:33:37,120
(وشم الجناح على (ناتاشا) مثل (ميشيل

347
00:33:44,500 --> 00:33:45,774
إبن اللعينة

348
00:33:55,678 --> 00:33:56,776
(مرحباً يا (ماك

349
00:33:58,106 --> 00:33:59,523
أين هو؟

350
00:34:02,333 --> 00:34:05,314
بربك يا (ماكس) ستتجمد حتى الموت

351
00:34:05,520 --> 00:34:08,118
لم لا تأتي بالداخل؟ -
(اليكس) عَرف شيئاً عن (ميشيل) -

352
00:34:08,415 --> 00:34:09,517
شيئاً جديداً

353
00:34:09,767 --> 00:34:11,566
الا تظن انه كان سيخبرك
إذا كان يعرف شيئاً كهذا

354
00:34:11,603 --> 00:34:13,331
حاول إخباري ذات الليلة التي قُتل فيها

355
00:34:13,365 --> 00:34:15,047
،اياً ما كان بهذه الغرفة
كان معاً تلك الليلة

356
00:34:15,084 --> 00:34:16,980
...اياً -
ماذا تعتقد؟ -

357
00:34:17,016 --> 00:34:18,878
(إنس الأمر يا (ماكس -
ماكس) تحدث معي) -

358
00:34:19,139 --> 00:34:20,249
(ماكس)

359
00:34:21,262 --> 00:34:22,738
الآن إلى أين تذهب؟

360
00:34:59,053 --> 00:35:00,667
اسقط هذه القذارة يا رجل

361
00:35:02,715 --> 00:35:03,980
بروية

362
00:35:07,829 --> 00:35:09,879
الق المسدس الخلفي بيدك اليسرى

363
00:35:18,056 --> 00:35:19,352
فعلت

364
00:35:19,688 --> 00:35:21,068
إركع -
ماذا؟ -

365
00:35:21,104 --> 00:35:22,451
إركع

366
00:35:24,233 --> 00:35:25,999
...تباً

367
00:35:34,034 --> 00:35:35,943
يجب أن احدثك عن شقيقتي

368
00:35:40,627 --> 00:35:43,453
،شريكي مات أيضاً
كلانا يبحث عن الشخص ذاته

369
00:35:43,489 --> 00:35:45,206
أجل، عنكَ

370
00:35:51,895 --> 00:35:53,111
من كان (أوين جرين)؟

371
00:35:54,906 --> 00:35:56,871
من أين حصلت على هذا الإسم؟ -
..انظري، (ناتاشا) إتصلت -

372
00:35:57,793 --> 00:35:59,189
لم أنطق الإسم

373
00:35:59,779 --> 00:36:01,134
سمعتها عندما إتصلت، حسناً؟

374
00:36:01,168 --> 00:36:03,401
أوين) بالتأكيد هو آخر)
شخص رأته بحياتها

375
00:36:04,043 --> 00:36:05,144
حقاً

376
00:36:05,289 --> 00:36:08,260
عدا الشخص الذي ترك
محفظته بجوار جثتها

377
00:36:08,293 --> 00:36:11,229
ما الذي سيجعل شرطي
يرتكب جريمة قتل؟

378
00:36:11,264 --> 00:36:12,431
...مَن قتل شقيقتكِ

379
00:36:12,466 --> 00:36:14,056
بالتأكيد فعل الشيء ذاته بشريكي

380
00:36:17,432 --> 00:36:20,270
،إذا كنتِ تريدين المساعدة
(دعيني أجد (أوين جرين

381
00:36:39,528 --> 00:36:40,572
! هنا

382
00:36:40,574 --> 00:36:41,781
جرين) يعيش بالطابق العلوي)

383
00:36:45,511 --> 00:36:48,232
تعرف ما هو عملي , أذا حاولت
فعل أي شيء سوف أقتلك

384
00:37:29,456 --> 00:37:32,546
من هذا الشخص؟ -
شخص ما يتعاطى المخدرات كما تعلم -

385
00:37:38,277 --> 00:37:40,551
(أوين)
(إفتح يا (أوين

386
00:37:44,993 --> 00:37:46,095
(أوين)

387
00:37:49,938 --> 00:37:51,038
(أوين)

388
00:37:56,201 --> 00:37:57,299
! انت

389
00:38:02,935 --> 00:38:04,509
(أوين)

390
00:38:04,858 --> 00:38:06,620
(هاي , (أوين

391
00:38:09,181 --> 00:38:10,571
... أنهم قادمون

392
00:38:11,928 --> 00:38:14,261
أوين) , أنظر الي)

393
00:38:17,179 --> 00:38:20,650
أعرف أن (ناتاشا) أتصلت بك
هل تعرف ما حصل لها؟

394
00:38:22,552 --> 00:38:23,801
لقد أختفت

395
00:38:27,863 --> 00:38:29,039
لقد , أخذوها

396
00:38:30,863 --> 00:38:32,026
أوين)؟)

397
00:38:34,162 --> 00:38:36,845
أوين) , أهدء فقط)

398
00:38:37,750 --> 00:38:39,644
... سوف يأتون من أجل أجنحتهم

399
00:38:41,563 --> 00:38:43,188
... سوف يأتون

400
00:38:45,810 --> 00:38:47,050
أوين)؟)

401
00:39:22,584 --> 00:39:23,683
... اللعنه

402
00:39:44,619 --> 00:39:46,172
... لا يوجد شيء هناك

403
00:39:46,205 --> 00:39:49,091
الناس تقفز من على النوافذ
لأنهم مجانين

404
00:39:49,126 --> 00:39:50,378
ولهذا لا داعي لوجود سبب لما حدث

405
00:39:55,282 --> 00:39:57,114
كانت (ناتاشا) تعمل كثيرآ هنا

406
00:40:08,295 --> 00:40:10,045
سوف أتصل بك فيما بعد ,حسنآ؟

407
00:40:13,229 --> 00:40:15,953
هل أستطيع مساعدتكم في شيء؟-
نعم-

408
00:40:18,325 --> 00:40:19,959
أريد الحصول على هذا الوشم

409
00:40:20,610 --> 00:40:21,343
هل أنت في القوات المسلحة؟

410
00:40:21,744 --> 00:40:23,992
أقصد هذا-
ما تعريفة؟

411
00:40:25,302 --> 00:40:27,115
(هذا (نوريس فالكري

412
00:40:27,663 --> 00:40:30,115
أعضاء المجموعة كانوا
يضعون هذه الأوشمة للحماية

413
00:40:30,724 --> 00:40:33,049
فالكري) يجول فوق أرض المعركة)

414
00:40:33,084 --> 00:40:35,237
يأخذ أعضاء الموتى

415
00:40:35,547 --> 00:40:39,187
يكافؤن الأشخاص الذين يموتون أولآ

416
00:40:39,706 --> 00:40:41,408
ملاك الجنود

417
00:40:44,531 --> 00:40:49,933
الأساطير النرويجية كانت تقول
الطريقة الوحيدة لدخول الجنة

418
00:40:50,139 --> 00:40:53,312
هيا الموت بالعنف

419
00:40:53,581 --> 00:40:56,766
تموت في نومك تذهب الى جهنم

420
00:40:58,513 --> 00:40:59,873
حماية من ماذا؟

421
00:41:00,512 --> 00:41:02,680
ماذا؟
ماذا تعني بماذا؟

422
00:41:02,715 --> 00:41:05,197
لقد قلت أن الناس تضع هذه الأوشمة للحماية

423
00:41:05,233 --> 00:41:06,385
ماذا يخافون؟

424
00:41:21,961 --> 00:41:23,059
ساعدوني

425
00:42:48,873 --> 00:42:50,036
هذا هو المكان

426
00:43:04,590 --> 00:43:05,977
(أريد أن أتحدث الى (لينكولن

427
00:43:17,978 --> 00:43:19,835
سلمي لنا أسلحتك

428
00:43:29,213 --> 00:43:31,083
هل تنتظر أحد؟
أو كنت بأنتظاري

429
00:43:31,121 --> 00:43:32,851
لا أعتقد على حد علمي

430
00:43:34,549 --> 00:43:37,911
لقد سمعت عن أختك-
نعم؟-

431
00:43:38,907 --> 00:43:40,157
هل تعرف شيء عن الأمر؟

432
00:43:41,500 --> 00:43:42,970
لن ترفض

433
00:43:47,732 --> 00:43:49,110
ماذا عن الأوشمة؟

434
00:43:49,364 --> 00:43:53,575
ماذا تعني؟
ما هو الرابط؟

435
00:43:55,524 --> 00:43:56,734
يضعون علامة

436
00:43:59,447 --> 00:44:00,869
وماذا يعني هذا؟

437
00:44:01,406 --> 00:44:03,209
الشيطان يبني جيش لة

438
00:44:05,680 --> 00:44:06,779
حسنآ؟

439
00:44:09,071 --> 00:44:11,129
هل لهذا الشيطان أسم؟

440
00:44:11,819 --> 00:44:13,253
الأسم

441
00:44:14,056 --> 00:44:16,070
(الأسم الذي تبحثين عنه هو (لوبينو

442
00:44:20,314 --> 00:44:22,345
(في مكان أسمة (راجنا روك

443
00:44:22,737 --> 00:44:25,119
أنة نادي قديم في الضفة الشرقية

444
00:44:28,936 --> 00:44:30,037
... أسمع

445
00:44:31,124 --> 00:44:32,973
لازال لديك معارف مع الشرطة , اليس كذلك؟

446
00:44:35,346 --> 00:44:37,797
حاول العثور على شيء عن
(محقق أسمة (ماكس بين

447
00:44:38,200 --> 00:44:39,912
(ماكس بين)

448
00:44:42,979 --> 00:44:46,548
ماذا؟-
ماكس بين) مطارد)-

449
00:44:47,981 --> 00:44:51,079
سنتين من البحث في الأماكن الشريرة

450
00:44:53,884 --> 00:44:58,580
أنة يحاول العثور على شيء
الله يريد أبقائة سرآ

451
00:44:59,632 --> 00:45:02,951
وهذا ما يجعله أكثر خطورة

452
00:45:08,052 --> 00:45:09,313
... (مونا)

453
00:45:10,754 --> 00:45:12,348
(أبقي بعيدآ عن (ماكس بين

454
00:45:15,651 --> 00:45:18,119
لا تريدي أن تكوني بجانبة
عند قدوم يوم القيامة

455
00:45:30,228 --> 00:45:31,976
<i>سوف يأتون من أجل أجنحتهم</i>

456
00:45:32,927 --> 00:45:35,381
<i>ويعرفون كيف أشكالهم</i>

457
00:45:37,691 --> 00:45:41,382
<i>(هذا (نوريس فالكري
ملاك الجنود</i>

458
00:45:42,653 --> 00:45:44,850
<i>كانت مثل الضوء المشرق لهذه الشركة</i>

459
00:45:45,111 --> 00:45:51,306
(مخزن (كوكونتس

460
00:47:22,729 --> 00:47:24,686
ماذا هناك , ماذا يحدث؟-
قهوة؟-

461
00:47:25,625 --> 00:47:27,475
أتضح أنني قد نسيت شيء

462
00:47:29,600 --> 00:47:32,183
شيء في الخزنة-
أذآ؟-

463
00:47:32,413 --> 00:47:33,740
بي بي) , ماذا تعني أذآ؟)

464
00:47:34,739 --> 00:47:37,009
لماذا يريد أحد أوراق عملها؟

465
00:47:37,711 --> 00:47:39,837
لا أعلم-
من يعلم أذآ؟-

466
00:47:39,869 --> 00:47:41,397
المشرف السابق عنها
ما كان أسمة؟

467
00:47:41,533 --> 00:47:42,344
أسمة

468
00:47:42,345 --> 00:47:44,411
ماكس) , ليس لدية علاقة)-
ما هو أسمة؟-

469
00:47:44,652 --> 00:47:47,022
(كولفين) , (جون كولفين)
هل لازال موجود؟

470
00:47:47,056 --> 00:47:49,115
(أنتظر يا , (ماكس
(بي بي)-

471
00:47:49,440 --> 00:47:51,344
هل ما زال يعمل في الشركة؟

472
00:47:55,306 --> 00:47:56,612
(جيسون كولفين)

473
00:47:58,017 --> 00:48:00,907
(أسم هذا الرجل (جيسون-
شكرآ لك-

474
00:48:16,024 --> 00:48:17,426
<i>(هنا المحقق (برفورا</i>

475
00:48:17,461 --> 00:48:20,140
<i>أيها المحقق أريد أن أتكلم
(معك بخصوص (ماكس</i>

476
00:48:20,175 --> 00:48:22,921
<i>في الحال , أرجوك
الموضوع ضروري</i>

477
00:48:25,384 --> 00:48:27,902
أيها المحقق شكرآ لك لرؤيتي في مكتبي

478
00:48:27,935 --> 00:48:30,420
(أريد ان أشرح لك ما حدث لـ (ماكس

479
00:48:31,020 --> 00:48:33,100
الملف لن يخبرك كل شيء

480
00:48:34,209 --> 00:48:37,263
(هذا كل ما يجب عليك أن تعرفة عن (ماكس

481
00:48:40,468 --> 00:48:43,107
<i> لا أستطيع أن اصف لك
كيف كانت (ميشيل) جميلة</i>

482
00:48:44,295 --> 00:48:46,519
<i>مدى سعادتهما عندما كانوا سوياً</i>

483
00:48:48,364 --> 00:48:51,270
<i>لا استطيع وصف لك جمال الطفل</i>

484
00:48:56,426 --> 00:48:58,508
<i>البداية كانت سرقة</i>

485
00:49:00,345 --> 00:49:04,719
<i>كان يوم سيء , لان اللصوص كانوا
يرغبون بشيء أخر</i>

486
00:49:48,965 --> 00:49:50,064
(ميشيل)

487
00:49:52,013 --> 00:49:53,111
(ميشيل)

488
00:49:53,325 --> 00:49:54,428
(ميشيل)

489
00:49:56,226 --> 00:49:57,401
(ميشيل)

490
00:50:03,112 --> 00:50:06,766
لا بأس
الملاك سوف يراهم الأن

491
00:51:04,719 --> 00:51:08,296
<i>لقد تأخر 10 دقائق تقريبآ</i>

492
00:51:14,291 --> 00:51:15,390
<i>هذا كل شيء</i>

493
00:51:16,714 --> 00:51:17,842
<i>10دقائق</i>

494
00:51:31,040 --> 00:51:32,785
لقد بحثنا في كل مكان عن الشخص الثالث

495
00:51:32,819 --> 00:51:34,527
ولكن لم نعثر على شيء

496
00:51:35,329 --> 00:51:38,786
ماكس) تحول الى قسم القضايا المجمدة)

497
00:51:38,821 --> 00:51:40,814
يعمل بمفردة على القضايا

498
00:51:41,136 --> 00:51:45,368
لم يعد على طبيعته

499
00:51:47,100 --> 00:51:48,226
بطبع , لا

500
00:51:50,976 --> 00:51:52,162
هل تفهم؟

501
00:51:53,509 --> 00:51:55,429
هذا كان أبن شركي السابق

502
00:51:56,897 --> 00:51:58,298
أنة كالعائلة لي

503
00:51:58,772 --> 00:52:00,128
يجب أن تساعده

504
00:52:01,441 --> 00:52:05,881
(يجب أن تسمع الكلام الذي يتفوه به (ماكس
ليس لة أي معنى

505
00:52:06,453 --> 00:52:09,904
لقد أقنع نفسة أن شخص من الشركة
هو المسؤول

506
00:52:11,134 --> 00:52:13,731
أنا قلق بأن يقحم نفسة

507
00:52:13,764 --> 00:52:16,326
في مشكلة أخرى قبل أن استطيع
أقناعة لتسليم نفسة

508
00:52:18,029 --> 00:52:20,688
... هل تعتقد أنه سوف؟-
أعتقد يجب عليك العثور علية-

509
00:52:22,175 --> 00:52:33,244
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

510
00:52:54,297 --> 00:52:55,867
ما الأمر يا (جيسون)؟

511
00:53:05,131 --> 00:53:07,130
(الرقيب (جاك لوبينو

512
00:53:15,083 --> 00:53:16,518
هل هذا تهديد؟

513
00:53:18,226 --> 00:53:19,324
... كلا

514
00:53:19,795 --> 00:53:20,922
... كلا

515
00:53:22,455 --> 00:53:23,859
فقط كنت أريدك أن تعرفي

516
00:53:26,342 --> 00:53:27,779
(أهتم بالأمر , يا (جيسون

517
00:54:00,926 --> 00:54:02,271
يوجد شخص في مكتبك

518
00:54:06,150 --> 00:54:08,848
أنة محقق

519
00:54:23,998 --> 00:54:25,315
هل هذه أبنتك؟

520
00:54:28,021 --> 00:54:29,193
نعم

521
00:54:30,390 --> 00:54:31,578
ثلاث سنوات

522
00:54:31,989 --> 00:54:33,129
أنها جميلة

523
00:54:33,934 --> 00:54:37,588
هل أستطيع مساعدتك بشيء أيها المحقق؟-
لا أعرف بعد-

524
00:54:39,792 --> 00:54:43,190
... ربما أذا أخبرتني بماذا يتعلق الأمر

525
00:54:44,603 --> 00:54:48,088
جريمة قتل
عدة جرائم قتل

526
00:54:51,103 --> 00:54:52,396
لم أحصل على أسمك

527
00:54:54,883 --> 00:54:56,006
(ماكس بين)

528
00:54:58,058 --> 00:55:01,134
أعتذر , لم أتعرف عليك

529
00:55:01,770 --> 00:55:02,869
لا بأس

530
00:55:04,042 --> 00:55:06,368
ماذا تستطيع أخباري عن تعمل (ميشيل)؟

531
00:55:07,380 --> 00:55:09,867
قبل أنت تموت

532
00:55:18,132 --> 00:55:19,756
مشروعات روتينية

533
00:55:22,832 --> 00:55:24,456
لا شيء غير عادي

534
00:55:30,882 --> 00:55:34,392
أنة صعب أن أحدد شيء معين

535
00:55:35,626 --> 00:55:37,213
هل تستطيع أن تنظر في الموضوع؟

536
00:55:39,036 --> 00:55:40,538
لا أعرف كيف سوف أفعل هاذا

537
00:55:44,391 --> 00:55:46,210
لقد مر وقت على هذا الموضوع

538
00:55:46,562 --> 00:55:50,436
أي معلومات كانت لدينا
لن تكون موجودة

539
00:55:54,690 --> 00:55:56,390
ولا أعرف أي طريقة أخرى

540
00:55:56,749 --> 00:55:58,325
لو وجود لطريقة لتعقب الموضوع

541
00:55:58,810 --> 00:56:01,201
... الأمر ليس شخصي

542
00:56:02,826 --> 00:56:05,687
... فقط لا نستطيع الأحتفاظ بكل شيء

543
00:56:06,317 --> 00:56:09,520
يجب أن تتصل الأن؟-
ربما يجب علي-

544
00:56:11,589 --> 00:56:13,067
مكتب جميل لديك هنا

545
00:56:15,236 --> 00:56:17,706
... جاكي) , مرحبآ , هل تستـ)

546
00:56:20,226 --> 00:56:22,063
ماذا تعرف؟-
أنتظر-

547
00:56:24,375 --> 00:56:26,522
أريد ان أتكلم مع شخص
عن أمرأه كانت تعمل هنا

548
00:56:26,959 --> 00:56:28,220
تستطيع الجلوس هناك

549
00:56:33,772 --> 00:56:34,851
سيد (كولفين)؟

550
00:56:34,851 --> 00:56:36,977
أنت تكذب علي ,لماذا؟-
لست أكذب-

551
00:56:37,941 --> 00:56:39,225
<i>سيد (كولفين)؟</i>

552
00:56:40,300 --> 00:56:41,693
(أخبرني ماذا حدث لـ (ميشيل

553
00:56:42,004 --> 00:56:42,939
لا أعلم

554
00:56:42,940 --> 00:56:44,336
سيد (كولفين) هل أنت على ما يرام؟

555
00:56:44,878 --> 00:56:45,977
(جاكي)

556
00:56:46,061 --> 00:56:48,049
<i>(سيد (كولفين) , هذا أنا (جاكي
لا أستطيع سماعك</i>

557
00:56:49,249 --> 00:56:50,347
هل أنت بخير؟

558
00:56:54,159 --> 00:56:55,283
على ماذا كانت تعمل؟

559
00:56:55,316 --> 00:56:56,418
لا أعلم

560
00:56:56,986 --> 00:57:00,094
لقد كنت مسؤول عن مشروع أخر
كان عقط تابع للحكومة

561
00:57:00,132 --> 00:57:03,210
ما علاقة (ميشيل) بهذا؟-
... لا شيء , كانت فقط-

562
00:57:07,578 --> 00:57:09,539
هل أستطيع التحدث الى (بي بي) , من فضلك

563
00:57:11,530 --> 00:57:12,509
نعم

564
00:57:12,510 --> 00:57:14,107
<i>بي بي) هذه (جاكي) , أعتقد)
أن (جيسون) في مشكلة</i>

565
00:57:14,142 --> 00:57:14,952
ماذا؟

566
00:57:14,953 --> 00:57:16,131
<i>هل أتصل برجالك؟</i>

567
00:57:16,167 --> 00:57:17,638
لا, لا, لا
سوف أتصل بهم

568
00:57:17,674 --> 00:57:18,774
<i>بسرعة , أرجوك</i>

569
00:57:25,929 --> 00:57:27,147
لقد كانت عملية عسكرية

570
00:57:28,179 --> 00:57:31,975
أنة دواء ليجعل الجنود
أكثر عدوانية في المعركة

571
00:57:32,764 --> 00:57:34,124
ولكن تحول الأمر الى كارثة

572
00:57:35,274 --> 00:57:39,385
مقدار %1 من العدد أصبحوا أقوياء جدآ

573
00:57:39,740 --> 00:57:41,909
ولكن البقية عانوا من هلوسة فظيعه

574
00:57:41,945 --> 00:57:43,159
... الموت , شياطين

575
00:57:45,496 --> 00:57:47,036
... جعلهم مجانين

576
00:57:47,993 --> 00:57:50,530
أصبحوا خارجين عن سيطرة

577
00:57:52,716 --> 00:57:55,681
لم نستطيع حتى ضمان حماية العلماء

578
00:57:56,893 --> 00:57:58,279
كان يجب وقف البرنامج

579
00:57:58,695 --> 00:58:01,010
ولكن هذا لم يردعهم
وذهبوا الى بيوتهم

580
00:58:02,011 --> 00:58:04,104
وقتلوهم

581
00:58:05,463 --> 00:58:08,366
هل هذا ما حصل لـ (ميشيل)؟-
كلا-

582
00:58:20,981 --> 00:58:22,470
ماذا تعني , كلا؟
ماذا حدث لها أذآ؟

583
00:58:25,999 --> 00:58:27,705
كانت تعلم أنهم قادمين من أجلها

584
00:58:28,609 --> 00:58:31,061
<i>سيد (كولفين) , أتصلت بالشرطة
وهم في الطريق</i>

585
00:58:31,097 --> 00:58:34,981
سوف أخبرك ماذا حدث
ولكن يجب أن تخرجني من هنا

586
00:58:35,467 --> 00:58:36,792
الأن-
عن ماذا تتكلم؟-

587
00:58:36,828 --> 00:58:39,109
سوف أعترف عن كل شيء
هذا ليس كافيآ

588
00:58:39,143 --> 00:58:41,631
أخبرني ماذا حدث في الحال

589
00:58:41,667 --> 00:58:44,124
بسبب العقار

590
00:58:45,254 --> 00:58:48,637
الملف إجلبه معنا
كل شيء موجود هناك

591
00:58:49,770 --> 00:58:52,418
أرجوك , يجب أن تحميني منه

592
00:58:53,303 --> 00:58:54,568
عن من تتكلم؟

593
00:58:55,331 --> 00:58:57,194
الرجل الذي قتل زوجتك

594
00:58:58,318 --> 00:58:59,416
إجلب الملف

595
00:59:00,003 --> 00:59:01,102
إجلبه

596
00:59:02,051 --> 00:59:03,149
لنذهب

597
00:59:08,927 --> 00:59:11,455
آهدأوا
(شرطة (لوس أنجيلوس

598
00:59:54,021 --> 00:59:54,841
<i>مقر القيادة</i>

599
00:59:54,842 --> 00:59:56,066
هنا (جيم برفورا) من
"الشؤون الداخلية"

600
00:59:56,101 --> 00:59:58,132
متى تم أستدعاء القوات لعمارة (أيسر)؟

601
01:00:03,848 --> 01:00:05,938
(عمارة (أيسر
هل تعني أنه لم يتم الأتصال لطلب الدعم؟

602
01:00:05,975 --> 01:00:07,076
<i>هل تريد التبليغ عن شيء؟</i>

603
01:00:07,092 --> 01:00:08,140
نعم , بالطبع أريد التبليغ

604
01:00:08,141 --> 01:00:10,033
يوجد أطلاق نار كثيف هنا

605
01:01:11,058 --> 01:01:12,160
أرفع يديك

606
01:01:12,685 --> 01:01:14,868
يجب أن تستسلم الأن-
مستحيل-

607
01:01:15,959 --> 01:01:18,475
هل هذا يتعلق بزوجتك؟-
كولفين) , كان يعلم)-

608
01:01:19,254 --> 01:01:22,116
أهدء يا (ماكس) نستطيع
الكلام عن هذا الان ,حسنآ؟

609
01:01:35,777 --> 01:01:37,001
عمل رائع , يا رجال

610
01:01:37,037 --> 01:01:38,686
هل تعرفون ما فعلتوه؟
قمتم بمساعدته على الهرب

611
01:01:38,719 --> 01:01:40,335
جميعكم سوف تحصلون على أوسمة
لعملكم هاذا

612
01:01:40,367 --> 01:01:41,895
رائع
اللعنة

613
01:01:50,377 --> 01:01:51,821
أنا عند المكتب ,سوف أتصل بك لاحقآ

614
01:02:20,155 --> 01:02:24,703
<i>وللأبد سوف يكون الحل لمستقبل مريح</i>

615
01:02:24,738 --> 01:02:27,786
<i>(فالكير)
فعال %100</i>

616
01:02:27,821 --> 01:02:30,194
<i>فعال %100
في الحرب</i>

617
01:02:30,231 --> 01:02:33,523
<i>السلاح الجديد في الحرب على الأرهاب</i>

618
01:02:33,559 --> 01:02:36,380
<i>فالكير) , قوة الحرية)</i>

619
01:02:36,416 --> 01:02:40,084
<i>فالكير) , للفوز في الحرب ضد الأرهاب)</i>

620
01:02:40,120 --> 01:02:41,522
يجب أن تشاهدي هاذا

621
01:02:44,162 --> 01:02:45,702
<i>ما قبل التاريخ</i>

622
01:02:45,737 --> 01:02:50,421
<i> القاده العظماء كانوا دائمآ يعرفوا
الشيء الصادق لفوز الحرب </i>

623
01:02:50,456 --> 01:02:53,093
<i>الأحساس , يفوز بالحروب</i>

624
01:02:53,327 --> 01:02:57,638
<i>شكرآ للأنجازت الذي تم بواسطة
أسير) ,  للأدوية) </i>

625
01:02:57,675 --> 01:03:01,950
<i>عسكرية الغد سوف تستطيع
فتح الحد التفيذي</i>

626
01:03:01,983 --> 01:03:03,918
<i>لكل جندي</i>

627
01:03:04,543 --> 01:03:09,259
<i>نقدم لكم (فالكير) قوة المستقبل</i>

628
01:03:09,696 --> 01:03:13,055
هذا هو السبب؟
عقار؟

629
01:03:21,569 --> 01:03:24,692
<i>كيف تطورت خبرتك في الأشتباك العسكري</i>

630
01:03:24,727 --> 01:03:26,839
<i>بعد أخذ العقار (فالكير)؟</i>

631
01:03:27,364 --> 01:03:29,566
<i>لم أعد أخاف من شيء الآن</i>

632
01:03:30,476 --> 01:03:31,592
<i>أشرح لي , أذا تفضلت</i>

633
01:03:31,627 --> 01:03:34,801
<i>(كيف سوف يساعد عقار (فالكير
في الحرب ضد الأرهاب؟</i>

634
01:03:34,838 --> 01:03:38,314
<i>عند مهاجمة العدو
بدل الشعور بالخوف</i>

635
01:03:38,350 --> 01:03:43,146
<i>تشعر , بالسلام على ما أعتقد</i>

636
01:03:43,565 --> 01:03:45,830
<i>شعور بأن أحد يحرسك من الأعلى</i>

637
01:03:45,866 --> 01:03:48,065
<i>تشعر وكأن لديك أجنحة</i>

638
01:03:48,099 --> 01:03:51,935
<i>حسنآ , عندما تقول أقوى , تعني
في أمان وسيطرة أكثر؟</i>

639
01:03:51,970 --> 01:03:56,092
<i>نعم , بالطبع
أفعل ما يجب عليك فعله لفوز بالحرب</i>

640
01:03:56,736 --> 01:03:59,594
<i>أشعر وكأنني لا أقهر
لا أحد يستطيع أيقافي</i>

641
01:04:00,340 --> 01:04:01,826
<i>أستطيع مواجهة أي شيء</i>

642
01:04:03,088 --> 01:04:05,018
<i>هل لاحظت أي سلبيات؟</i>

643
01:04:08,157 --> 01:04:10,306
<i>أستطيع أن أتكلم عن نفسي الآن
... كلا</i>

644
01:04:10,995 --> 01:04:12,095
<i>أعتذر</i>

645
01:04:13,283 --> 01:04:15,931
<i>هل تريد فعل هذا مرة أخرى؟-
كلا , هذا جيد-</i>

646
01:04:21,157 --> 01:04:22,543
لقد قتل زوجتي

647
01:04:25,047 --> 01:04:26,250
و (ناتاشا) أيضآ

648
01:04:28,970 --> 01:04:31,042
(أنة في نادي يدعى (راجنا روك

649
01:04:34,929 --> 01:04:38,068
تعرف أين هو؟-
... نعم-

650
01:04:47,318 --> 01:04:50,067
(أنسى الأمر يا (ماكس
أذا ذهبت الى هناك , سوف تموت

651
01:04:53,743 --> 01:04:56,437
أستطيع مساعدتك في أي
شيء , عدا الذهاب الى هناك

652
01:04:56,473 --> 01:04:57,689
أحتفظي بها

653
01:05:02,031 --> 01:05:04,062
لا تستطيع الخروج من هناك على قيد الحياة

654
01:05:07,272 --> 01:05:10,421
هل تعتقد اذا أنتهيت من هاذا
سوف تكون معهم مجددآ؟

655
01:05:11,767 --> 01:05:13,842
حسنآ , أتمنى حدوث هذا

656
01:06:45,628 --> 01:06:46,875
<i>هل كل شيء على ما يرام في الخارج؟</i>

657
01:06:50,767 --> 01:06:52,902
<i>الوحدة السادسة
لوبينو) في آمان)</i>

658
01:11:23,766 --> 01:11:25,195
هل تسمعهم , قادمين؟

659
01:11:30,094 --> 01:11:32,303
سوف نرى أذا ما كنت
... تحارب من أجلة , يستحق

660
01:11:34,202 --> 01:11:36,309
... سوف نرى أسم من يأتي أولآ على اللآئحة

661
01:11:39,511 --> 01:11:40,793
هل أنت نقي؟

662
01:11:43,513 --> 01:11:44,634
... الملائكة

663
01:11:46,619 --> 01:11:48,336
الملائكة , لم تنتهي منك بعد

664
01:12:06,331 --> 01:12:07,855
بي بي)؟)

665
01:12:13,459 --> 01:12:14,768
ماذا يحدث هنا يا , (بي بي)؟

666
01:12:16,815 --> 01:12:17,913
لنذهب

667
01:12:19,551 --> 01:12:21,111
لنخرج من هنا

668
01:12:30,050 --> 01:12:32,294
بي بي) , (بي بي) , ماذا يحدث هنا؟)

669
01:12:32,746 --> 01:12:35,137
(بي بي) , نظرت الى (لوبينو)
ولم يعرف من أنا

670
01:12:35,172 --> 01:12:36,409
ماذا تفعل هنا؟

671
01:12:41,048 --> 01:12:42,911
الآن؟-
كلا , ليس بعد-

672
01:12:43,860 --> 01:12:44,959
قيده

673
01:12:51,286 --> 01:12:55,172
ماذا كان الفترض علي فعلة؟
ميشيل) لم تكف عن التطفل)

674
01:12:55,639 --> 01:12:58,749
بعض الصناديق من المشروع قد فقدت

675
01:12:59,130 --> 01:13:02,262
لقد طرحت علي الأمر مع العلم
أنا لم تكتشف شيء

676
01:13:02,515 --> 01:13:04,654
كان يجب أن أكلمها

677
01:13:05,982 --> 01:13:08,715
أشرح لها الوضع قبل أن
تأخد الموضوع الى شخص أخر

678
01:13:09,716 --> 01:13:10,813
... قبل هذا أنا

679
01:13:11,369 --> 01:13:15,151
كنت أواجة عقبة في حل
أي مشكلة تقع على حياتي

680
01:13:16,603 --> 01:13:19,084
ميشيل) , كانت أول مشكلة في حياتي)

681
01:13:19,118 --> 01:13:21,148
صغيرة لدرجة أنني نجحت في حلها

682
01:13:24,089 --> 01:13:25,220
عندما حصل هذا

683
01:13:25,255 --> 01:13:27,801
عندما , علمت أن بأستطاعتي
... أستخدام قوة يداي

684
01:13:27,835 --> 01:13:30,334
للحفاظ على شيء الوحيد من الفقدان

685
01:13:33,132 --> 01:13:36,315
عندما توقفت (ميشيل) عن الصراخ تلك اليلة

686
01:13:37,112 --> 01:13:39,112
قد تعلمت درس رائع

687
01:13:41,218 --> 01:13:44,810
أستطيع فعل هذا طوال حياتي

688
01:13:47,248 --> 01:13:50,787
لقد كنت شخص جديد تلك اليلة

689
01:13:52,121 --> 01:13:53,581
ومن هناك

690
01:13:53,785 --> 01:13:56,375
معرفة كيفية وضع العقار في الشارع

691
01:13:56,411 --> 01:13:58,964
كيف نستطيع أنستخدم (لوبينو) والبقية

692
01:13:58,998 --> 01:14:00,121
!جنوني

693
01:14:00,432 --> 01:14:02,026
(ولكن هذا حدث بفضل (ميشيل

694
01:14:03,092 --> 01:14:05,821
مشكلتي الأولى التي أستطعت حلها بنفسي

695
01:14:25,161 --> 01:14:26,261
حسنآ , هذا يكفي

696
01:14:26,720 --> 01:14:28,377
يكفي هذا الهراء

697
01:14:29,247 --> 01:14:30,344
(بي بي)

698
01:14:37,686 --> 01:14:39,537
لقد كنا نتوقع حدوث هذا

699
01:14:40,895 --> 01:14:42,731
..كان مجرد وقت

700
01:14:48,040 --> 01:14:49,308
أحضر بعض الحبال

701
01:14:50,886 --> 01:14:53,525
جيد أن أباك لم يعيش ليرى هذا

702
01:14:55,562 --> 01:14:58,448
(الأبن الوحيد للعظيم (بيل بين

703
01:15:01,185 --> 01:15:04,787
منتحر من المخدرات

704
01:15:07,308 --> 01:15:08,599
كان هذا سوف يقتلة

705
01:15:40,659 --> 01:15:41,781
اللعنه علية

706
01:15:42,642 --> 01:15:43,845
سوف يموت من الثلج

707
01:15:47,625 --> 01:15:48,725
هـيا

708
01:17:20,585 --> 01:17:21,991
<i>(ليس بعد يا , (ماكس</i>

709
01:17:23,674 --> 01:17:30,178
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

710
01:19:55,419 --> 01:19:56,519
(برفورا)

711
01:19:56,635 --> 01:19:57,919
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

712
01:19:58,229 --> 01:20:00,979
لماذا نصف المجموعه جالسة
هنا بدل أن يكونوا في الشارع

713
01:20:01,195 --> 01:20:02,334
... لن أسمح بهذا

714
01:20:02,369 --> 01:20:06,355
أنا اتحرى بأمر أطلاق الرصاص
(على مدني غير مسلح (جيسون كولفين

715
01:20:06,651 --> 01:20:09,178
(والأتهام في مقتل المحقق (ماكس بين

716
01:20:09,380 --> 01:20:11,223
حقآ؟
لقد علمت أنة من أطلق أولآ

717
01:20:11,256 --> 01:20:13,180
ولأنني أعرف الرجال الذين أعمل معهم

718
01:20:13,215 --> 01:20:14,955
لا أعتقد أنهم سوف يخالفون هذا

719
01:20:14,990 --> 01:20:16,506
حسنآ , وما نوع هذه الرجال؟

720
01:20:16,540 --> 01:20:18,588
عناصر شرطة حقيقين
حسنآ

721
01:20:18,622 --> 01:20:20,289
لا أقصد الأهانة-
لا مشكلة-

722
01:20:20,536 --> 01:20:24,425
التحري (تالينتي) أقدم لك
الشرطي الحقيق

723
01:20:24,942 --> 01:20:28,534
جاك تالينتي) , تحري خاص في)
(مكتب التحقيقات الفدرالي)

724
01:20:28,570 --> 01:20:29,817
من أنت؟

725
01:20:35,187 --> 01:20:37,250
(برفورا) أتصل (بمكتب التحقيقات الفدرالي)

726
01:20:38,514 --> 01:20:39,623
أنهم في طريقهم الى هنا

727
01:20:43,762 --> 01:20:45,136
ياالهي , هيا بنا

728
01:20:45,525 --> 01:20:47,542
ماكس) , مات ليس لديهم شيء أخر)

729
01:20:48,072 --> 01:20:49,173
هيا بنا

730
01:20:59,340 --> 01:21:00,441
(أهدء يا , (جو

731
01:21:15,987 --> 01:21:17,104
الطريق أمن يا ,سيدي

732
01:21:34,123 --> 01:21:35,431
اللعنة

733
01:21:37,780 --> 01:21:39,244
لم يمت , هو هنا

734
01:21:39,684 --> 01:21:40,784
**مستحيل**

735
01:21:50,695 --> 01:21:51,797
أين هو؟

736
01:21:55,928 --> 01:21:57,327
كيف يتحرك بهذه السرعة

737
01:22:02,424 --> 01:22:04,924
نحتاج الى مزيد من المعلومات
على ما يحصل بالأسفل

738
01:22:04,925 --> 01:22:07,923
نحتاج مزيد من الملومات
على هذه الأحداث

739
01:22:09,334 --> 01:22:10,435
بمن تتصل؟

740
01:22:15,409 --> 01:22:16,507
الوقت متأخر

741
01:22:16,839 --> 01:22:18,938
أريدك أن ترسلي المروحية الى السطح

742
01:22:19,204 --> 01:22:20,521
عن ماذا تتكلم يا , (بي بي)؟

743
01:22:20,848 --> 01:22:24,046
ماكس بين) يحاول قتلنا)

744
01:22:31,913 --> 01:22:34,213
المروحية رقم 1
(هنا الملازم (جيم برفورا

745
01:22:34,213 --> 01:22:37,013
حصار من المباحث الفدرالية
يتم في هذا الوقت

746
01:22:50,997 --> 01:22:52,354
(خذ بعض (السي 4
**سي 4 مادة متفجرة**

747
01:22:53,321 --> 01:22:55,528
في حال عدم أستطاعتنا الوصول الى السطح

748
01:22:55,949 --> 01:22:57,051
هل أنت مجنون؟

749
01:22:58,241 --> 01:23:01,151
... لقد رأيتة
(لقد رأيتة يا , (جو

750
01:23:01,445 --> 01:23:02,780
لا مجال لأيقافة

751
01:23:30,653 --> 01:23:32,027
<i>يوجد هنا أطلاق نار متعدد</i>

752
01:23:32,061 --> 01:23:34,388
<i>نحتاج الى الدعم على الفور-
فهم هذا , المروحية رقم 1</i>

753
01:23:54,115 --> 01:23:56,586
ميشيل)؟)
(ماكس)-

754
01:23:59,943 --> 01:24:01,208
<i>ماكس)؟)</i>

755
01:25:12,191 --> 01:25:13,292
(ماكس)

756
01:25:14,250 --> 01:25:15,360
ماكس) , هيا)

757
01:25:17,407 --> 01:25:20,703
سوف أحاول أبقائهم بعيدآ
ولكن يجب أن تنهي الأمر

758
01:25:23,359 --> 01:25:24,459
ماكس) , هيا)

759
01:25:25,453 --> 01:25:26,553
هيا

760
01:25:27,150 --> 01:25:29,571
خذه

761
01:25:32,725 --> 01:25:34,101
ماكس) , أنظر لي)

762
01:25:37,221 --> 01:25:38,868
لم تنتهي بعد

763
01:25:49,725 --> 01:25:53,845
يا الهي
أين أنتي؟

764
01:25:53,846 --> 01:25:55,333
بي بي) , يتصل)

765
01:26:28,526 --> 01:26:29,804
أنتبهي مع هذا الشيء

766
01:26:30,990 --> 01:26:32,211
(أهدئي الأن يا , (مونا

767
01:26:34,558 --> 01:26:36,428
أنا متأكد أننا نستطيع العثور على حل

768
01:26:45,497 --> 01:26:46,598
(بي بي)

769
01:27:14,749 --> 01:27:16,392
<i>المحقق , (ماكس بين) بين النيران</i>

770
01:27:16,426 --> 01:27:18,685
<i>الى القناصين , لا تطلقوا علية</i>

771
01:27:22,712 --> 01:27:23,492
(برفورا)

772
01:27:23,494 --> 01:27:25,641
المحقق (بين) على قيد الحياة
وهو الوحيد الباقي

773
01:27:42,680 --> 01:27:44,148
(مت الأن يا , (بي بي

774
01:28:31,975 --> 01:28:35,384
برفورا) , هلى أنت بخير؟)-
ليصعد الجميع الى الأعلى الأن-

775
01:28:35,613 --> 01:28:39,147
جميع المجموعات
فريق رقم1 , الى الأعلى في الحال

776
01:28:39,182 --> 01:28:40,849
هيا بنا

777
01:28:48,060 --> 01:28:48,761
أين أنتي؟

778
01:29:20,949 --> 01:29:23,461
أنة غير معقول كل هذه الثلوج

779
01:29:24,310 --> 01:29:26,635
كنت أرغب أن ينتهي هذا اليوم
بسعادة

780
01:29:30,401 --> 01:29:31,898
هل تريد أعترافي أولآ؟

781
01:30:43,414 --> 01:30:45,066
<i>لا أصدق بوجود الجنة</i>

782
01:30:52,478 --> 01:30:54,312
<i>ولكن أصدق بوجود الملائكة</i>

783
01:30:57,673 --> 01:30:59,625
<i>هذا هو , أباك</i>

784
01:31:03,600 --> 01:31:05,123
<i>أذهب الى , أباك</i>

785
01:31:13,183 --> 01:31:14,514
<i>(ليس بعد يا , (ماكس</i>

786
01:31:21,870 --> 01:31:24,280
<i>ماكس بين) على قيد الحياه)
حسنآ , لقد عثرنا علية</i>

787
01:31:24,662 --> 01:31:26,379
BackFire: ترجمة
&diablomanاحمد مصطفى عبدالقادر

788
01:31:26,431 --> 01:31:27,690
نرجوا عدم مسح إسمى المترجمان
لحفظ حقهما في الترجمة

