1
00:01:15,889 --> 00:01:17,847
إحداثيات الهدف : 0-2-0

2
00:01:19,174 --> 00:01:24,850
الإتصال : 0-2-0  المدى20000
المدى 20000 ياردة -

3
00:01:25,095 --> 00:01:28,860
المسار2-5-5 -
(المسار 2-5-5(ترو-

4
00:01:29,146 --> 00:01:31,637
السرعة 13-
السرعة 13 عقدة بحرية-

5
00:01:32,328 --> 00:01:33,644
رعاة البقر

6
00:02:05,415 --> 00:02:08,585
فريق الإبحار الأول000

7
00:02:38,779 --> 00:02:40,873
(اليخت (أنشنتر موبيل

8
00:02:43,485 --> 00:02:47,521
نحن بعيدون جداً عن الديار ، أيقظوهم

9
00:02:53,215 --> 00:02:54,458
ما ذلك؟

10
00:02:56,979 --> 00:02:58,938
إنهم خفرُ السواحل

11
00:02:59,421 --> 00:03:02,628
بسرعة ، إرفع العلم

12
00:03:12,792 --> 00:03:16,889
،(إلى اليخت (أنشنتر
معكم خفر السواحا الأمريكي

13
00:03:17,117 --> 00:03:21,236
توقفوا وإستعدوا
لصعود عناصرنا إليكم

14
00:03:34,196 --> 00:03:41,238
إلى اليخت (أنشنتر) أنت سفينة
أمريكية وسنصعد إليكم ، توقفوا حالاً

15
00:03:52,445 --> 00:03:55,501
ليخرج طاقمك إلى مقدم السفينة

16
00:04:22,279 --> 00:04:26,361
ماذا تريدون ؟ -
اركع على ركبتيك -

17
00:04:30,248 --> 00:04:32,466
كابتن

18
00:04:33,517 --> 00:04:34,924
تكلم ياضابط الصف الأعلى

19
00:04:35,824 --> 00:04:40,715
،لدينا حالة سيئة
أظن أن عليك إرسال كاميرا الفيديو

20
00:04:52,528 --> 00:04:56,468
مقر الإستخبارات المركزية الأمريكية"
"(العام فى ( لانغلي ) في (فيرجينيا

21
00:04:58,769 --> 00:05:00,369
جاك) ، ادخل)

22
00:05:03,826 --> 00:05:05,457
كم طول الملفات
التي تهتم بها على مكتبك ؟

23
00:05:06,067 --> 00:05:08,080
بهذا الطول -
أصبحت الآن بهذا الطول -

24
00:05:08,390 --> 00:05:09,170
ماذا لديك ؟

25
00:05:09,495 --> 00:05:11,638
هل سمعت بتلك القضية التي
حصلت في جنوب البحر الكاريبي ؟

26
00:05:11,904 --> 00:05:14,063
أجل قليلاً -
أريد تقريراً شاملاً عنها -

27
00:05:14,575 --> 00:05:16,871
متى تريد ذلك ؟ -
حالما تستطيع -

28
00:05:18,691 --> 00:05:19,361
حسناً

29
00:05:19,562 --> 00:05:19,954
جاك؟

30
00:05:20,144 --> 00:05:20,761
نعم سيدي

31
00:05:20,972 --> 00:05:22,452
كن كتوماً

32
00:05:23,843 --> 00:05:24,938
ماذا تعني ؟

33
00:05:26,459 --> 00:05:27,710
ستعرف ذلك لاحقاً

34
00:05:29,786 --> 00:05:31,168
الغموض

35
00:05:34,346 --> 00:05:36,181
أحب الألغاز

36
00:05:40,352 --> 00:05:42,938
"راين جون - بي"-
أدخله-

37
00:05:46,359 --> 00:05:48,361
تفضل -
شكراً -

38
00:05:48,361 --> 00:05:51,531
هل تعرف إلى أين أنت ذاهب ؟ -
أجل ، شكراً -

39
00:05:52,365 --> 00:05:55,284
أين أركن سيارتي ؟ -
هناك -

40
00:06:07,339 --> 00:06:09,925
..أنا في الردهة
وأتقدم نحو...

41
00:06:10,342 --> 00:06:12,344
...غرفة النوم الكبيرة...
...أرى الدم على سطح السفينة

42
00:06:12,344 --> 00:06:14,805
...عثر على 19 خرطوشة فارغة

43
00:06:17,349 --> 00:06:20,436
إضافةً إلى السلاحين اللذين
أطلقت منهما تلك الخرطوشات

44
00:06:22,354 --> 00:06:26,191
عينات الدم مطابقة لدماء أفراد الطاقم
الذى كان مكوناً من "هاردين"000

45
00:06:29,361 --> 00:06:32,239
وزوجته وإبنه وإبنتـه...

46
00:06:35,368 --> 00:06:37,787
...الدماء على الملاءات فى غرفة النوم...

47
00:06:42,333 --> 00:06:46,087
كما يبدو قتلوا بينما كانوا نائمين

48
00:06:47,338 --> 00:06:50,050
ثم سحبوا إلى أعلى وألقوا فى البحر

49
00:06:52,344 --> 00:06:56,306
إستسلم الرجلان المعتقلان بعد
محاولة قصيرة للهرب من خفر السواحل

50
00:06:56,348 --> 00:06:59,476
ماذا تعرف عنهما ؟
الرجلان المعتقلان ؟

51
00:07:02,354 --> 00:07:06,275
قُبض عليهما6 مرات بجرائم تهريب
الممنوعات في (بوغوتا) سيدي الرئيس

52
00:07:07,359 --> 00:07:08,736
ممنوعات

53
00:07:11,363 --> 00:07:14,366
يشك في إرتباطهما بكارتيل
كالي" وليس بكارتيل "ماديين"00"

54
00:07:14,366 --> 00:07:17,453
هل أنت بخير (جايمس)؟ -
حسب ما أفادت به وكالة مكافحة الممنوعات -

55
00:07:18,329 --> 00:07:20,706
لماذا ؟ -
لاشيء غريب سيد00-

56
00:07:21,332 --> 00:07:24,669
إنها عملية قرصنة وقتل
وهذه ليست المرة الأولى

57
00:07:26,337 --> 00:07:29,340
إنها أول مرة يقتلون فيها أحد أصدقائي

58
00:07:31,342 --> 00:07:32,844
أجل سيدي

59
00:07:40,352 --> 00:07:43,146
ماذا أصابك بالداخل؟ هل أنت بخير؟ -
أجل -

60
00:07:44,356 --> 00:07:46,358
،لم أنم منذ 36 ساعة
هل كان كلامي منطقياً ؟

61
00:07:46,358 --> 00:07:49,236
لا أدري ، ماذا قلت ؟
كنت أمزح ، قمت بعمل جيد

62
00:07:52,364 --> 00:07:56,535
(عليك تلقي دروس في الدبلوماسية (بوبي -
أقول دائماً الحقيقة ، هذا هو عملي -

63
00:07:58,370 --> 00:08:00,831
وعليك الإهتمام به -
إنتظرني -

64
00:08:06,942 --> 00:08:08,210
أغلق الباب

65
00:08:12,341 --> 00:08:16,632
وعدت الشعب الأمريكي بأن أقوم بعمل ما
حيال الممنوعات التى تتدفق إلى هذه البلاد

66
00:08:17,451 --> 00:08:18,281
فعلاً

67
00:08:19,486 --> 00:08:22,278
نحن ندعم الكولومبيين في محاربتهم
الكارتيلات بواسطة المعدات و000

68
00:08:23,999 --> 00:08:25,335
لم نحقق أي شيء

69
00:08:26,840 --> 00:08:28,275
ماذا يظن مروجو الممنوعات ؟

70
00:08:28,347 --> 00:08:34,202
يظنون أنهم يستطيعون الإستمرار بمثل
هذه الأمور بدون أي رد منا؟ إطلاقاً؟

71
00:08:36,722 --> 00:08:39,006
هل تقترح أن نقوم بعمل ما سيدي ؟

72
00:08:40,498 --> 00:08:46,048
العمل الذي أقترحه
هو العمل الذي لا أستطيع إقتراحه

73
00:09:02,544 --> 00:09:04,624
لا أدري إلى أين سيؤدي بنا هذا

74
00:09:08,457 --> 00:09:15,628
كارتيلات الممنوعات هذه تشكل خطراً
واضحاً على أمن الولايات المتحدة

75
00:09:22,824 --> 00:09:28,089
قصر (أرنستو اسكوبيدو)00"
"(في (كالي) في( كولومبيا

76
00:09:51,514 --> 00:09:52,815
كورتيز) ، (كورتيز)00)

77
00:10:50,980 --> 00:10:52,538
على الأقل ، يجب أن يقلقك

78
00:10:53,343 --> 00:10:55,512
ماذا سيفعلون ؟ يطاردونني00 يعتقلونني ؟

79
00:10:57,620 --> 00:10:58,813
أنت تخيفني

80
00:11:00,350 --> 00:11:04,229
هلا تتوقف قليلاً
لإطلاعك على شيء مهم للغاية

81
00:11:08,915 --> 00:11:09,908
شكراً لك

82
00:11:13,504 --> 00:11:19,042
اسمع ، أنت تدفع لي
المال لأعطيك الإستشارات

83
00:11:19,977 --> 00:11:22,387
وأنا أبقيك على قيد الحياة بفضل معلوماتي

84
00:11:23,403 --> 00:11:29,399
إذا لم تأخذ بإستشارتي ، إذا إستمررت
في إدارة أعمالك كما تفعل حاليـاً

85
00:11:29,864 --> 00:11:31,953
بدون أن تستعمل عقلك سيحصل شيئان

86
00:11:32,552 --> 00:11:38,651
سأستقيل وستموت

87
00:11:50,075 --> 00:11:51,926
نسيت إخباري عن رحلتك الإستكشافية

88
00:11:54,151 --> 00:11:57,528
كلا ، لم أنس ذلك -
جندت وسيطاً آخر ، من هو؟ -

89
00:11:58,469 --> 00:12:01,628
كان (كاسترو) يطرح علي
دائماً السؤال نفسه عن مصادري

90
00:12:01,665 --> 00:12:06,562
وكنت أعطيه دائماً الجواب نفسه -
لكن (كاسترو) لم يكن يدفع ما أدفعه لك-

91
00:12:07,697 --> 00:12:09,299
هذه المعلومات لا تكلفك أي شيء

92
00:12:12,535 --> 00:12:13,180
امرأة

93
00:12:14,232 --> 00:12:16,246
أنت تستعمل امرأة

94
00:12:27,827 --> 00:12:31,176
جون ، ماذا تريد ، خبزاً محمصاً ؟ -
أريد الكعك المحلي -

95
00:12:31,493 --> 00:12:34,073
لا وقت لدي لتحضير الكعك المحلي -
هل شاهد أحدكم مفاتيحي ؟ -

96
00:12:34,110 --> 00:12:35,282
إما أنها على الطاولة
الأمامية وإما في جيبك

97
00:12:35,365 --> 00:12:37,868
أين هي مفاتيحي ؟ -
الكعك المحلي -

98
00:12:38,368 --> 00:12:40,746
الخبز المحمص من فضلك -
شكراً لك -

99
00:12:42,373 --> 00:12:44,750
إلى اللقاء أبي -
هذه لا تطفو -

100
00:12:47,969 --> 00:12:52,582
لا يفترض أن تطفو ، إنها
غواصة ، إنها سفينة تسير تحت الماء

101
00:12:56,468 --> 00:12:57,148
آلو ؟

102
00:13:00,629 --> 00:13:01,610
متى ؟

103
00:13:04,459 --> 00:13:06,327
ظننتني مصاباً بالأنفلوانزا

104
00:13:07,122 --> 00:13:10,104
لو لم يقولوا لي غير ذلك
لبقيت على ظني

105
00:13:12,490 --> 00:13:13,791
ماذا يقولون لك ؟

106
00:13:16,450 --> 00:13:20,812
سرطان البنكرياس من النوع
الخطير ، هذا إذا كنت أسمعهم جيداً

107
00:13:24,520 --> 00:13:25,679
ماذا يعني ذلك ؟

108
00:13:26,487 --> 00:13:28,393
أظنه يعني أنني في ورطة كبيرة

109
00:13:29,902 --> 00:13:32,707
أعني هل يمكنهم إجراء عملية جراحية -
ربما -

110
00:13:33,048 --> 00:13:39,599
هذا ما قالوه ، ربما ، وأعتقد أن لا إمكانية لذلك

111
00:13:40,231 --> 00:13:42,223
هذا واحد منهم الآن

112
00:13:45,775 --> 00:13:47,731
أنا لم أمُت بعد

113
00:13:49,489 --> 00:13:53,484
أنا في المستشفى ، وهذا يعني
أنني لست في مكتبي

114
00:13:54,601 --> 00:13:57,231
وهذا يعني أنني
لا أعرف ماذا يحصُل

115
00:13:57,268 --> 00:14:00,023
أريدك أن تكون هناك -
أين ؟ -

116
00:14:00,059 --> 00:14:04,159
في مكتبي ، تقوم بعملي-
مهلاً -

117
00:14:04,357 --> 00:14:06,644
أكره ألا أعرف
مايحصُل (جاك) ، تعرف ذلك

118
00:14:07,704 --> 00:14:10,398
لا أعرف أي شيء
عن القيام بعملك سيدي

119
00:14:10,698 --> 00:14:15,215
، لديك بعض الخبرة
سبق أن ذهبت إلى البيت الأبيض

120
00:14:15,467 --> 00:14:19,568
مرة واحدة ، وكرهت ذلك -
كلا ، لم تكره ذلك -

121
00:14:20,317 --> 00:14:23,901
تريد أن تعرف أُصول السياسة في (واشنطن) ؟
أربع كلمات00

122
00:14:24,566 --> 00:14:26,140
"إنتبه إلى نفسك (جاك)00"

123
00:14:32,294 --> 00:14:34,985
بوبي ، يجب أن تكون
أول من يعرف ذلك

124
00:14:38,224 --> 00:14:41,421
سأعين (راين) نائباً
لمدير الإستخبارات بالوكالة

125
00:14:41,594 --> 00:14:47,055
سيكون ذلك مؤقتاً حتى
يستعيد (جايمس ) عافيته

126
00:14:47,233 --> 00:14:50,896
أريد أن تطلعه
على برنامج مساعداتنا للكولومبيين

127
00:14:51,070 --> 00:14:55,801
عليه أن يمثُل أمام اللجنة المشرفة على ذلك البرنامج
وإقناع أعضائها بإعطائنا 75 مليون دولار أخرى

128
00:14:55,821 --> 00:14:58,115
بدون أن يبدو كشخص بغاية الغباء

129
00:15:01,323 --> 00:15:03,334
ماذا بالنسبة لجريمة إغتيال عائلة (هاردين)؟

130
00:15:03,516 --> 00:15:06,618
أعمل على ذلك ، طلب الرئيس
عقد مؤتمر صحفي كامل بهذا الخصوص

131
00:15:07,457 --> 00:15:11,848
إذاً ستعملان معاً ، يداً بيد

132
00:15:13,830 --> 00:15:15,394
هذا رائع

133
00:15:30,916 --> 00:15:32,170
"مارغريت"

134
00:15:33,116 --> 00:15:34,947
لم لا نترك كل أغراضه حيث هي ؟

135
00:15:49,381 --> 00:15:52,614
راين ، لا أصدق ذلك

136
00:15:52,842 --> 00:15:54,601
ليس لاعباً محترفاً ، أهذا ما تقوله؟

137
00:15:56,365 --> 00:16:04,650
صبي كشاف لعين
يؤمن بالإخلاص والنزاهة والإستقامة

138
00:16:05,104 --> 00:16:06,488
إذاً لا تطلعه على ذلك

139
00:16:07,495 --> 00:16:11,323
، إنه نائب مدير الإستخبارات
سيكون الأمر صعباً قليلاً ، ألا تظن ذلك؟

140
00:16:11,518 --> 00:16:12,854
ماذا عليه أن يعرف ؟

141
00:16:14,063 --> 00:16:18,985
، لاشيء ، يجب ألا يعرف أي شيء
ولن يعرف أي شيء

142
00:16:21,345 --> 00:16:23,063
أريد نسخة من إذن الرئيس

143
00:16:23,260 --> 00:16:25,763
للقيام بهذا العمل الجديد ضد الكارتيلات

144
00:16:27,706 --> 00:16:30,865
ماذا تريد ؟ -
لقد سمعتني ؟ -

145
00:16:32,718 --> 00:16:34,168
إنه لا يعرف بذلك

146
00:16:36,399 --> 00:16:42,123
، دعني أشرح لك ذلك ببساطة شديدة
هذه صفقتك أنت وليست صفقتي

147
00:16:42,549 --> 00:16:47,638
لذا إذا لم أحصل على إذن خطي
ستنتهي هذه العملية قبل أن تبدأ

148
00:16:47,856 --> 00:16:52,339
لأنني لا أقبل بتحملي مسئولية
العملية وحدي إذا حصلت مشكلة ما

149
00:17:08,039 --> 00:17:09,815
"من مستشار الأمن القومي"

150
00:17:14,573 --> 00:17:16,957
يسمح الرئيس لنائب مدير
(الإستخبارات المركزية (روبرت ريتر

151
00:17:17,213 --> 00:17:21,745
"بتنفيذ عملية "التبادلية

152
00:17:24,570 --> 00:17:29,768
الهدف عمليات عسكرية ضد
(كارتيل (كالي) ، التوقيع (جايمس كارتر

153
00:17:30,331 --> 00:17:33,343
"مدينة "باناما" ،"باناما

154
00:17:33,528 --> 00:17:41,706
التبادلية" ، إنه إسم ذكي"
الإنتقام هو دافع خطير للغاية

155
00:17:43,485 --> 00:17:49,503
هل لديك القدرة على تنفيذ هذه العملية
أم لا؟ ما أبحث عنه هنا هو نعم أو كلا

156
00:17:49,681 --> 00:17:52,089
ما تبحث عنه هو فوضى سياسية

157
00:17:52,717 --> 00:17:53,341
نعم  أم كلا

158
00:17:53,517 --> 00:17:55,382
هل هذا ماتريدونه ؟
لأن الأمر هو كذلك

159
00:17:55,591 --> 00:17:59,769
يريدون ماتريد كل إدارة
في فترة حكمها الأول ، فترة حكم ثانية

160
00:18:01,691 --> 00:18:04,798
لا أظن أعضاء الكونغرس
وافقوا على هذه العملية

161
00:18:05,875 --> 00:18:08,322
سيدي ، الحساب من فضلك

162
00:18:10,603 --> 00:18:12,307
هل وافقوا عليها ؟

163
00:18:14,762 --> 00:18:16,219
هل جوابك هو "كلا" ؟

164
00:18:22,375 --> 00:18:23,561
اللعنة

165
00:18:25,116 --> 00:18:29,481
أريد أن يوضع المال
في حسابي قبل أن أتحرك أي بوصة

166
00:18:31,174 --> 00:18:32,274
ستحصل على ذلك

167
00:18:32,508 --> 00:18:33,945
أريد تمكيني من إستعمال أجهزة
إتصالات بواسطة الأقمار الصناعية

168
00:18:34,169 --> 00:18:35,745
ستحصل على ذلك -
أريد فريق تدخل -

169
00:18:36,013 --> 00:18:36,856
يمكنك الحصول على لواء

170
00:18:37,042 --> 00:18:40,105
لا أريد الحصول على لواء
أريد فقط 12 رجلاً

171
00:18:40,282 --> 00:18:43,427
يفهمون الأعمال الحربية السرية
من القوات الخاصة ، ويتكلمون الأسبانية

172
00:18:44,171 --> 00:18:46,008
سيتصل "كاتر" بالقوى العسكرية

173
00:18:46,948 --> 00:18:50,532
"مطار "دولاس" فى العاصمة "واشنطن

174
00:18:52,640 --> 00:18:53,688
كيف حالك اليوم سيدي ؟

175
00:18:53,890 --> 00:18:54,637
على أحسن مايرام

176
00:18:55,344 --> 00:18:57,800
ما هو هدف زيارتك ؟ -
الأعمال -

177
00:18:58,787 --> 00:19:00,444
أي نوع من الأعمال ؟

178
00:19:00,716 --> 00:19:03,803
،أبيع الجرارات الزراعية
في الواقع أصنعها ثم أبيعها

179
00:19:05,138 --> 00:19:06,655
وكم ستبقى هنـا ؟

180
00:19:07,508 --> 00:19:08,720
بضعة أيام

181
00:19:37,179 --> 00:19:40,729
،بالطبع إنها مخاطرة
أعرف أنها مخاطرة ، لكن ما البديل ؟

182
00:19:40,975 --> 00:19:43,520
صعق شبكية العين بطاقة
إشعاعية مقدرها6000 كوبالت؟

183
00:19:43,777 --> 00:19:45,461
هذه ليست صورة جميلة

184
00:19:45,685 --> 00:19:48,158
هذا أفضل من إنتشار
الورم في الجيب الجمجمي

185
00:19:48,401 --> 00:19:51,755
توقفا عن التكلم عن مقلة العين
أحاول تناول غذائي

186
00:19:53,360 --> 00:19:57,743
إسمعي ، هل أنت جائعة؟ -
أتضور جوعاً -

187
00:19:57,935 --> 00:19:59,949
لأننا نستطيع نسيان الغداء

188
00:20:00,572 --> 00:20:02,781
فعلنا ذلك في المرة الأخيرة
هل تتذكر؟

189
00:20:03,026 --> 00:20:05,748
هل أتذكر؟ هل تتذكرين أنت؟

190
00:20:07,693 --> 00:20:08,899
بشكل مبهم

191
00:20:09,617 --> 00:20:11,598
ربما علي إنعاش ذاكرتك

192
00:20:14,093 --> 00:20:14,934
ربما عليك ذلك؟

193
00:20:15,116 --> 00:20:16,852
المعذرة ، طاولتكما أصبحت جاهزة الآن

194
00:20:17,051 --> 00:20:18,860
فلتأخذها لغيري
سأطلب سيارة أجرة

195
00:20:19,190 --> 00:20:20,779
مويرا -
مرحباً -

196
00:20:21,091 --> 00:20:23,375
عرفت أن هذه أنت -
كيف حالك؟ كيف حال "جاك"؟ -

197
00:20:23,566 --> 00:20:25,433
إنه على أحسن مايرام

198
00:20:26,029 --> 00:20:27,313
أمازلت تعملين
مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

199
00:20:27,461 --> 00:20:28,856
اجل في مكتب مديره

200
00:20:29,152 --> 00:20:33,776
من كان هذا؟ -
"صديقي الجديد ، السيد "روبرتو لامو -

201
00:20:34,901 --> 00:20:37,373
ألا يشبه "جاك"؟ -
حقاً لا أرى شبهاً-

202
00:20:37,870 --> 00:20:40,147
على نسخة أمريكية جنوبية

203
00:20:40,674 --> 00:20:43,875
جاك راين" أمريكي"
جنوبي؟ علي رؤية ذلك

204
00:20:44,883 --> 00:20:46,478
علي الذهاب ، إلى اللقاء

205
00:20:49,206 --> 00:20:53,676
نعرف أنها ليست عملية قرصنة
القراصنة يسرقون السفن

206
00:20:54,416 --> 00:20:56,315
كان معهما تذكرتا سفر
"جواً من "ميامي" إلى "بوغوتا

207
00:20:56,508 --> 00:20:57,836
وموعد الرحلة الصباح التالي
"بعد قتل عائلة "هاردين

208
00:20:59,187 --> 00:21:00,464
"مرحباً "دان -
كيف الحال؟ -

209
00:21:01,001 --> 00:21:04,166
،نحن على وشك معرفة الدافع
دان موري) مكتب التحقيقات الفدرالي)

210
00:21:04,342 --> 00:21:06,171
رالف ديلميس) الوكالة)
الأمريكية لمكافحة الممنوعات

211
00:21:06,399 --> 00:21:07,240
هل قالا أي شيء حتى الآن؟

212
00:21:07,456 --> 00:21:09,381
"أجل "نحن بريئان

213
00:21:10,481 --> 00:21:11,872
حتى يقدم لهما النائب العام صفقة

214
00:21:12,077 --> 00:21:14,941
سبق أن فعل ذلك
عادي أو محمص كثيراً؟

215
00:21:15,537 --> 00:21:18,591
كان إما يشير إلى الدجاج
المقلي أو الكرسي الكهربائي

216
00:21:19,819 --> 00:21:24,850
ماذا ترى هنا؟ إغتيال رجل
أعمال أمريكي محترم مع عائلته

217
00:21:27,315 --> 00:21:29,457
تقدر أنه محترم

218
00:21:34,251 --> 00:21:36,564
محتويات هذه الأسطوانة مرمزة"
"رجاءً ، أدخل إسم المستعمل

219
00:21:38,468 --> 00:21:43,625
لدينا مذكرات داخلية 0 رسائل
بيانات تتعلق بكشوف بطاقات إئتمان

220
00:21:44,355 --> 00:21:46,360
ولدينا تصاريح
شخصية عن ضرائب الدخل

221
00:21:46,664 --> 00:21:49,629
لدينا نظام شركة ، كل ماتحتاج إليه
لنكشف الإسم السري

222
00:21:49,836 --> 00:21:51,151
ماهذا؟

223
00:21:52,012 --> 00:21:53,138
كتاب سنة تخرجه من المدرسة الثانوية

224
00:21:53,316 --> 00:21:55,002
صديقات ، فريق كرة القدم الأمريكية

225
00:21:55,227 --> 00:21:56,599
هل تظن ذلك؟

226
00:21:57,246 --> 00:21:58,511
لا أدري

227
00:21:58,772 --> 00:22:01,422
حسناً ، لنرى ماذا لدينا هنا

228
00:22:02,072 --> 00:22:03,268
لا قشدة؟

229
00:22:03,585 --> 00:22:04,979
لم يكن هناك أية قشدة

230
00:22:05,463 --> 00:22:07,547
يحب الناس إستخدام تاريخ ولادتهم
في رقمهم السري ، لنبدأ به

231
00:22:07,806 --> 00:22:09,344
أراهن أن رقمك السري لإستعمال حسابك
في الصراف الآلي هو تاريخ ولادتك

232
00:22:09,521 --> 00:22:10,216
تقريباً

233
00:22:10,575 --> 00:22:11,522
بصورة معاكسة؟

234
00:22:14,234 --> 00:22:15,840
حسناً ، إنه تاريخ ولادته

235
00:22:18,234 --> 00:22:20,623
سيكون ذلك سهلاً للغاية ، جربه

236
00:22:21,112 --> 00:22:22,760
بالعكس

237
00:22:23,794 --> 00:22:26,339
كلا ، تاريخ ولادة زوجته؟

238
00:22:27,497 --> 00:22:28,258
كلا

239
00:22:28,552 --> 00:22:29,986
تاريخ ولادة إبنه -
هذا ممكن -

240
00:22:30,205 --> 00:22:33,754
تاريخ ولادة إبنه
بشكل معكوس ، هذا لك

241
00:22:36,281 --> 00:22:37,021
كلا

242
00:22:37,287 --> 00:22:38,716
تاريخ ولادة زوجته بشكل معكوس

243
00:22:40,280 --> 00:22:41,597
تاريخ ولادة إبنته بشكل معكوس

244
00:22:42,140 --> 00:22:44,821
عليك تغيير رقم بطاقة صرافك الآلي

245
00:22:52,161 --> 00:22:53,446
عرفته

246
00:22:54,061 --> 00:22:55,281
!عرفته

247
00:23:06,422 --> 00:23:08,321
الشهر الذي وُلدت فيه زوجته
واليوم الذي وُلدت فيه إبنته

248
00:23:08,536 --> 00:23:09,963
والسنة التي وُلد فيها إبنه

249
00:23:10,541 --> 00:23:12,586
لم يكن ذلك بشكل معكوس ، آسف

250
00:23:20,326 --> 00:23:23,099
افتح لي هذا -
أجل سيدي -

251
00:23:24,154 --> 00:23:25,685
ولد رائع

252
00:23:26,042 --> 00:23:30,781
قبل 3 سنوات ، تلقى
هاردين) رأسمالاً أجنبياً ضخماً للغاية)

253
00:23:31,007 --> 00:23:33,783
إستثمره بطريقة حكيمة
في 20 مركزاً تجارياً كبيراً

254
00:23:34,017 --> 00:23:35,606
في منطقة تمتد
(من (فورت وارث )إلى (أتلانتا

255
00:23:36,396 --> 00:23:40,661
طريقة حكيمة ، أنه ورغم
الركود الإقتصادي حقق أرباحاً قياسية

256
00:23:40,977 --> 00:23:42,940
على الأقل هذا ماصرح به
لدوائر ضريبة الدخل

257
00:23:43,173 --> 00:23:45,217
التي يبدو أنه كان يخاف منه
أكثر من خوفه من شركائه

258
00:23:45,842 --> 00:23:49,764
الذين كان يزودهم ببيانات
تفيد أن تلك المراكز التجارية

259
00:23:50,327 --> 00:23:52,729
لم تكن تحقق الأرباح
القياسية ، وطبعاً هذا ليس صحيحاً

260
00:23:53,362 --> 00:23:56,107
وحصل هكذا
على حصة الأسد من الأرباح

261
00:23:56,312 --> 00:23:59,785
حصل على 650 مليون دولار
أودعها في عدة حسابات مصرفية

262
00:24:00,032 --> 00:24:03,294
(في ( اللوكسمبورغ
(و ( باناما ) وجزر ( الكايمن

263
00:24:05,049 --> 00:24:06,666
وقتلوه بسبب ذلك

264
00:24:07,374 --> 00:24:08,374
من

265
00:24:09,045 --> 00:24:10,412
شركاؤه

266
00:24:10,642 --> 00:24:12,202
من كانوا شركاؤه؟

267
00:24:22,053 --> 00:24:25,829
عرفته طيلة 40 سنة
كنا في المدرسة معاً

268
00:24:26,191 --> 00:24:28,091
وكدنا نتشارك في الأعمال معاً

269
00:24:28,879 --> 00:24:30,711
كنت لتحصل على أرباح هائلة

270
00:24:33,260 --> 00:24:36,191
ستفرح الصحافة كثيراً بهذا الخبر

271
00:24:36,356 --> 00:24:38,567
لا أحد خارج هذه الغرفة
على علم بذلك

272
00:24:38,787 --> 00:24:40,713
سيعرفون  ، ذلك شأنهم دائماً

273
00:24:40,900 --> 00:24:45,347
سيحصل ذلك ، أنت محق
تماماً ، وعند حصوله

274
00:24:46,155 --> 00:24:50,557
سنحاول بطريقة ما
(أن ننفي علاقتك بـ (هاردين

275
00:24:53,233 --> 00:24:55,102
ماذا؟ -
ماذا؟ -

276
00:24:55,311 --> 00:24:56,462
سننفي الخبر

277
00:24:57,321 --> 00:24:59,004
ماذا؟ تخالفنا الرأي؟

278
00:24:59,218 --> 00:25:00,079
كلا

279
00:25:00,881 --> 00:25:05,254
في الحقيقة أجل ، المعذرة
لكني أنصح بسلوك الإتجاه الآخر

280
00:25:05,599 --> 00:25:08,143
إذا سألك أحد الصحافيين
(إذا كنت صديقاً لـ (هاردين

281
00:25:08,357 --> 00:25:10,264
"قل ،" كلا ، كنا أعز صديقين

282
00:25:10,865 --> 00:25:14,949
وإذا سئلت إذا كنت من أعز أصدقائه
قل لهم إنه كان صديقك منذ فترة طويلة

283
00:25:16,161 --> 00:25:18,316
هكذا لن تفسح لهم أي مجال

284
00:25:18,684 --> 00:25:21,891
ولن يتمكنوا من الإفادة
من أي شيء ، لن يكون لديهم قصة

285
00:25:24,025 --> 00:25:28,198
أعني لا فائدة
من تعطيل قنبلة بعد أن000

286
00:25:30,179 --> 00:25:32,321
بعد أن تكون قد إنفجرت

287
00:25:55,510 --> 00:25:57,720
(حصن (هانتر ليغت) ، ( كاليفورنيا

288
00:25:59,562 --> 00:26:00,791
هل تراه؟

289
00:26:02,419 --> 00:26:05,906
حسناً تقدم مع فريقك
مسافة مترين إلى اليسار

290
00:26:09,411 --> 00:26:10,497
هذا هو المطلوب

291
00:26:11,356 --> 00:26:12,138
توقف

292
00:26:12,410 --> 00:26:15,971
المس ذلك العشب الخفيف اللون
وسيكون القناص عند قدميك

293
00:26:18,149 --> 00:26:19,689
لا يوجد أي شيء
ياحضرة الرقيب أول

294
00:26:20,370 --> 00:26:22,705
بئساً -
إنه بارع -

295
00:26:39,978 --> 00:26:42,999
كانت طلقة قريبة جداً منا
كيف تمكن من التقدم بهذه السرعة؟

296
00:26:49,125 --> 00:26:52,177
رأيته ، تقدموا حالاً بشكل مستقيم ، اركضوا

297
00:26:54,545 --> 00:26:56,362
استمروا في التقدم

298
00:26:58,223 --> 00:27:01,538
توقف ، إلى يسارك ، إلى يسارك

299
00:27:03,487 --> 00:27:06,379
وتوقف ، القناص تحت قدميك

300
00:27:09,255 --> 00:27:10,603
ما الأمر؟

301
00:27:14,632 --> 00:27:16,664
لقد تناول الغداء هنا ياحضرة الرقيب أول

302
00:27:17,427 --> 00:27:20,949
(كان من عند (ماكدونالد
ربع رطل من اللحم ، مع الجبنة

303
00:27:30,264 --> 00:27:32,656
بئساً -
إنها الطلقة الرابعة -

304
00:27:34,212 --> 00:27:38,771
حسناً ، لقد ربحت
هذه الجولة ، هيا اخرج

305
00:27:40,074 --> 00:27:42,298
أيها الجندي ، كيف تمكنت
من الإقتراب مني إلى هذا الحد؟

306
00:27:43,087 --> 00:27:48,241
إقترب القناص من المدرب
بفضل تسلله الحقير

307
00:27:48,477 --> 00:27:52,332
هل تعرف ماهي غرامة رمي النفايات
على الأرض في (كاليفورنيا) ، يا (شافيز)؟

308
00:27:53,030 --> 00:27:54,459
أجل سيدي

309
00:27:57,990 --> 00:28:00,575
رأيتك في ميدان القناصة ، بدوت جيداً

310
00:28:01,812 --> 00:28:03,880
لقد أوشكت على الإنتهاء من تدريبك هنا
أليس كذلك أيها الرقيب؟

311
00:28:04,233 --> 00:28:05,075
أجل سيدي

312
00:28:05,471 --> 00:28:09,593
هل تود أخذ أجازة لتمضيتها
مع تلك الزوجة الشابة والأولاد؟

313
00:28:10,415 --> 00:28:12,850
ليس لدي زوجة شابة وأولاد

314
00:28:13,100 --> 00:28:14,267
ماذا لديك؟

315
00:28:15,070 --> 00:28:21,356
أعني ، لا تتصل بأحد بشكل مكثف
لا ترسل ولا تتلق الكثير من الرسائل

316
00:28:24,426 --> 00:28:26,882
من أنت سيدي
إذا سمحت لي بطرح هذا السؤال؟

317
00:28:27,076 --> 00:28:29,450
أنا والسيد (كلارك) نريد
تكوين فريق للقيام بمهمة خاصة

318
00:28:29,695 --> 00:28:31,963
يريد قائد المجموعة أن يكون
طاقمي جزءاً من ذلك الفريق

319
00:28:32,463 --> 00:28:36,306
ستغيب شهرين أو ربما 6 أشهر
وبعد ذلك إذا لم تمُت

320
00:28:37,005 --> 00:28:39,714
ستعطى حق إختيار
أية مهمة مع القوات الخاصة

321
00:28:53,009 --> 00:28:54,566
سيدي الرئيس ، لحظة من فضلك

322
00:28:57,222 --> 00:29:00,503
ويبدو أن ذلك نزع فتيل
إنفجار ، مسألة كانت تكبر ككرة الثلج

323
00:29:00,693 --> 00:29:02,573
لتصبح فضيحة أُخرى لهذه الإدارة

324
00:29:02,798 --> 00:29:06,915
أفادت صحيفة (نيويورك تايمز ) أنك كنت
صديقاً عزيزاً لـ (هاردين) ، أهذا صحيح؟

325
00:29:07,096 --> 00:29:11,754
كلا ليس تماماً ، لم يكن صديقاً
عزيزاً ، كنا صديقين منذ فترة طويلة

326
00:29:11,947 --> 00:29:12,970
أنا قلت ذلك

327
00:29:14,038 --> 00:29:15,229
قلت ذلك

328
00:29:17,465 --> 00:29:18,906
طلبت منه أن يقول ذلك

329
00:29:19,709 --> 00:29:20,855
ماذا؟

330
00:29:21,067 --> 00:29:22,971
لم أقل أي شيء

331
00:29:23,745 --> 00:29:24,776
لكنك كنت تفكرين في شيء ما

332
00:29:25,299 --> 00:29:26,073
كلا

333
00:29:27,501 --> 00:29:29,768
كنت منشغلة فقط بالتفكير
بمدى ماتواجه من مشاكل

334
00:29:29,966 --> 00:29:31,940
مع المجموعة التي ستجتمع معها اليوم

335
00:29:33,333 --> 00:29:34,269
في الواقع000

336
00:29:34,450 --> 00:29:35,687
تعالي (سالي) ، أسرعي

337
00:29:36,085 --> 00:29:37,832
ليس كل يوم تجبرين
على الظهور بمظهر الجدير بالثقة

338
00:29:38,251 --> 00:29:40,827
من قال لمن أن يقول ماذا؟ -
هذا ليس مهماً -

339
00:29:41,040 --> 00:29:42,950
أستطيع السير لوحدي -
أعرف ذلك -

340
00:29:43,120 --> 00:29:45,622
الرئيس؟ -
أجل -

341
00:29:46,194 --> 00:29:48,692
تقول أمي أنها تكسب
مالاً أكثر من الرئيس

342
00:29:48,911 --> 00:29:50,651
إلى اللقاء أبي

343
00:29:50,831 --> 00:29:53,612
إنها على الأرجح على حق ، إلى اللقاء

344
00:30:02,255 --> 00:30:04,723
أريد شكرك دكتور
راين) على المعلومات)

345
00:30:04,915 --> 00:30:06,467
التي أطلعتنا عليها في عصر هذا اليوم

346
00:30:07,557 --> 00:30:08,337
شكراً حضرة السناتور

347
00:30:08,873 --> 00:30:11,985
أوافق بأن علينا مساعدة
الكولومبيين في حربهم للقضاء

348
00:30:12,198 --> 00:30:18,413
على نشاطات كارتيلات
الممنوعات ، لكن أفكاري مشوشة هنا

349
00:30:19,430 --> 00:30:23,325
كيف ترى أن تخصيص
المزيد من الأموال لهذا البرنامج

350
00:30:23,513 --> 00:30:24,919
من شأنه إنقاذه من الفشل
الذريع الذي يتخبط به؟

351
00:30:25,177 --> 00:30:26,681
هل تفهم ما أقصده بكلامي؟

352
00:30:27,427 --> 00:30:28,851
كلا ، لا أفهم ذلك

353
00:30:29,664 --> 00:30:32,658
قلت أن مجهودنا سيكون حميداً بكامله

354
00:30:33,179 --> 00:30:37,671
ينص الإتفاق بكل وضوح على
أن تقتصر مساعدتنا على النصائح فقط

355
00:30:38,311 --> 00:30:42,139
أعلم وقرأت ذلك
قرأت أيضاً تقريراً مشابهاً عن حالة

356
00:30:42,344 --> 00:30:46,405
بدأت قبل 35 سنة
بالضبط تتعلق بجزء صغير

357
00:30:46,657 --> 00:30:48,326
من إحدى الغابات
"في جنوب شرق "آسيا

358
00:30:49,126 --> 00:30:52,295
آسف ، تقارنين بين طلبنا
للحصول على أموال إضافية

359
00:30:52,570 --> 00:30:55,513
لمكافحة الممنوعات
وبين ماحصل في "فييتنام"؟

360
00:30:55,708 --> 00:30:58,366
أقارن بذلك مع كل حالة طلب
فيها من مجلس تشريعي كهذا

361
00:30:58,607 --> 00:31:02,566
أن يعطي حكماً بدون
تزويده بكل الوقائع

362
00:31:07,371 --> 00:31:09,612
أخشى أنني لا أعرف
ما أرد به على هذا الكلام

363
00:31:10,168 --> 00:31:13,479
يمكنك البدء بالتأكيد لنا
أننا أعطينـا كل الوقائـع

364
00:31:13,670 --> 00:31:14,759
أعتقد أنني فعلت ذلك

365
00:31:15,523 --> 00:31:18,642
إذاً يمكنك أن تؤكد لنا
أكثر أن زيادة المساعدات هذه

366
00:31:19,308 --> 00:31:24,753
هذا التصعيد حسب تعبيرك
لن يستعمل في العمليات العسكرية السرية

367
00:31:25,559 --> 00:31:28,385
لا أدري كيف
توصلت إلى هذا الإستنتاج

368
00:31:28,587 --> 00:31:34,055
بفضل الخبرة الطويلة
سيدي ، إذاً لاجنود؟

369
00:31:35,208 --> 00:31:38,265
أوضحت ذلك تماماً لأنني
لا أريد أن يكون هناك أي غلطة

370
00:31:39,962 --> 00:31:41,643
لا جنود

371
00:31:42,652 --> 00:31:44,625
يمكنك القول إنني
أخذت وعداً منك بذلك

372
00:31:45,636 --> 00:31:47,510
بالتأكيد

373
00:32:04,167 --> 00:32:10,478
إسمعوا ، صفيحات كلبية
إنزعوها ، أعطوني إياها

374
00:32:11,024 --> 00:32:15,217
أخرجوا من جيوبكم
أي شيء قد يُستعمل للتعرف عليكم

375
00:32:24,082 --> 00:32:25,783
وصلنـا

376
00:32:39,267 --> 00:32:42,311
نحن نرى مكان الإنزال ، إستعدوا

377
00:32:42,941 --> 00:32:46,261
أتمنى لكم التوفيق ياشباب
إذهبوا واقضوا عليهم

378
00:32:49,247 --> 00:32:51,881
حسناً ، سنهبط الآن

379
00:34:04,360 --> 00:34:08,238
(رسالة من ( روبرت ريتر

380
00:34:17,740 --> 00:34:26,463
من (ريتر) إلى (كاتر) ، لقد وصلوا ، مبروك
جايمس) ، حصلت على حربك الصغيرة)

381
00:34:39,082 --> 00:34:40,287
(مرحباً (بوب

382
00:34:42,741 --> 00:34:45,045
كيف حالك؟ -
بخير سيدي -

383
00:34:46,435 --> 00:34:48,064
سررت برؤيتك

384
00:34:54,442 --> 00:34:55,463
(صباح الخير (جاك-
صباح الخير -

385
00:34:55,639 --> 00:35:00,294
راين) ، ادخل ، هل تعرف الجميع؟)-
أجل ، أجل-

386
00:35:01,053 --> 00:35:03,545
قهوة (بيفل)؟ -
قهوة سادة -

387
00:35:05,507 --> 00:35:07,870
كيف حال العائلة؟ -
بخير سيدي -

388
00:35:08,680 --> 00:35:10,605
متى سأتعرف بالدكتورة (راين)؟

389
00:35:11,071 --> 00:35:12,344
إنها تتشوق للقائك سيدي

390
00:35:12,528 --> 00:35:16,192
جيد ، اجلس -
شكراً -

391
00:35:18,802 --> 00:35:22,870
إذاً مازالت الأموال هناك

392
00:35:24,396 --> 00:35:24,981
سيدي

393
00:35:25,511 --> 00:35:29,824
في حسابات (هاردين) المصرفية
خارج البلاد ، 650 مليون دولار

394
00:35:30,094 --> 00:35:31,709
وبعض الصرافة -
وبعض الصرافة -

395
00:35:32,287 --> 00:35:33,924
ولدينا أرقام الحسابات

396
00:35:34,759 --> 00:35:35,301
أجل سيدي

397
00:35:35,572 --> 00:35:38,826
حسناً ، ما الذي ننتظره؟ لنحصل عليها

398
00:35:39,993 --> 00:35:40,787
لنحصل عليها

399
00:35:40,965 --> 00:35:45,094
لنحصل عليها ، لنحصل على
الـ 650 مليون دولار وبعض الصرافة

400
00:35:45,559 --> 00:35:48,201
هذا المبلغ يساوي 10مرات
قيمته كرأسمال سياسي

401
00:35:51,672 --> 00:35:52,949
ماذا؟

402
00:35:54,449 --> 00:36:01,718
(تلك الصلة بين (هاردين
والكارتيلات هي نظرية

403
00:36:02,193 --> 00:36:03,237
نظرية؟

404
00:36:03,466 --> 00:36:04,383
نظريتي

405
00:36:04,577 --> 00:36:05,549
إنها نظرية

406
00:36:06,988 --> 00:36:08,631
أعرف أن المال موجود

407
00:36:08,788 --> 00:36:12,039
لكنني لا أعرف
لمن كان (هاردين) يعمل بالضبط

408
00:36:12,242 --> 00:36:17,812
وأظن أنه علينا معرفة ذلك
قبل مصادرة المال

409
00:36:22,256 --> 00:36:25,012
إذاً إذهب إلى هناك
واعرف لمن كان يعمل

410
00:36:25,246 --> 00:36:25,939
اذهب إلى أين؟

411
00:36:26,107 --> 00:36:27,204
(إلى (كولومبيـا

412
00:36:29,838 --> 00:36:31,070
من أنا؟

413
00:36:36,022 --> 00:36:40,278
تركتك لوحدك
أسبوعين ووقعت في فخ كبير

414
00:36:40,944 --> 00:36:42,613
لا أدري بماذا كنت أفكر

415
00:36:42,842 --> 00:36:47,654
كنت تفكر في إثارة إعجاب رئيس
الولايات المتحدة) ويجب ألا تفعل ذلك)

416
00:36:49,370 --> 00:36:50,391
نوفمبر

417
00:36:51,988 --> 00:36:53,000
يناير

418
00:36:53,251 --> 00:36:54,886
من السنة الماضية

419
00:36:57,973 --> 00:37:02,392
ثمة رجل هناك
(على الأقل كان هناك000(كلارك

420
00:37:02,851 --> 00:37:05,824
نحن متعارفان منذ زمن بعيد
إنه رجل صالح

421
00:37:06,381 --> 00:37:08,815
إذا صادفت مشكلة كبيرة ، فتش عنه

422
00:37:09,808 --> 00:37:13,476
حضرة الأدميرال (غرير)؟
حان وقت العلاج الكيميائي

423
00:37:13,689 --> 00:37:14,935
بئسـاً

424
00:37:16,572 --> 00:37:18,630
هانحن نقوم بذلك مجدداً

425
00:37:20,537 --> 00:37:21,846
كيف يتصرف (ريتر)؟

426
00:37:22,911 --> 00:37:25,904
لاأدري ، مازال على حاله
لكنه يدعني وشأني

427
00:37:26,577 --> 00:37:30,295
هل أنت متأكد؟ راقبه جيداً

428
00:37:31,285 --> 00:37:33,255
كيف حالك اليوم حضرة الأدميرال؟ -
لا بأس -

429
00:37:33,501 --> 00:37:35,875
سندخلك إلى غرفة
لدينا بطانيات دافئة لك

430
00:37:36,084 --> 00:37:39,101
سيحتاج الأمر إلى بعض دقائق
سنجعلك تتمدد هنـاك

431
00:37:39,316 --> 00:37:44,690
ثم نعيدك إلى غرفتك
أمازلت تشعر بقليل من الغثيان من أمس؟

432
00:38:37,394 --> 00:38:40,355
"أيها " المتغير
معك "السكين" ، ابق على السمع ، بدل

433
00:38:43,902 --> 00:38:46,198
"أيها " المتغير
معك "السكين" ، ابق على السمع ، بدل

434
00:38:47,087 --> 00:38:51,148
"يا"سكين" ، معك "المتغير
أسمعك بكل وضوح ، بدل

435
00:38:54,398 --> 00:38:56,023
الطريق سالكة

436
00:39:20,235 --> 00:39:22,303
الدجاج في القدر ، بدل

437
00:39:24,053 --> 00:39:25,208
أطهه

438
00:39:25,741 --> 00:39:27,003
مفهوم

439
00:39:43,753 --> 00:39:44,971
عزيزتي000

440
00:39:46,260 --> 00:39:47,122
تأخرت

441
00:39:47,843 --> 00:39:48,382
إلى اللقاء عزيزتي

442
00:39:48,731 --> 00:39:50,123
أتمنى لك رحلة موفقة

443
00:39:52,111 --> 00:39:53,836
لن أقول ذلك

444
00:39:55,174 --> 00:39:56,726
لاتقولي ذلك

445
00:39:57,276 --> 00:39:58,773
كن حذراً

446
00:40:16,111 --> 00:40:20,469
"(بوغوتا) ، (كولومبيـا)"

447
00:40:26,991 --> 00:40:33,554
الوقت المحلي هو الوقت نفسه
في (واشنطن) ،  16ر11 صباحاً

448
00:40:33,897 --> 00:40:38,360
الحرارة 69 ف  و000

449
00:40:44,039 --> 00:40:45,844
(دكتور (راين

450
00:40:46,861 --> 00:40:48,409
(دكتور (راين

451
00:40:56,130 --> 00:40:58,669
أنا(جين فولر) من الوكالة الأمريكية
لمكافحة الممنوعات ، كيف حالك؟

452
00:40:58,748 --> 00:41:00,798
(بخير (جين -
إنها أول مرة في (بوغوتا)، صحيح؟

453
00:41:01,010 --> 00:41:01,347
أجل

454
00:41:01,438 --> 00:41:05,346
لا نريد الوقوف هنا وتعرضك
لإطلاق النار ، فأنت وصلت للتو

455
00:41:06,256 --> 00:41:07,652
هيا سيدي ، لنذهب

456
00:41:22,746 --> 00:41:23,888
وهذان هما000

457
00:41:24,100 --> 00:41:26,735
شقيقان -
شقيقان -

458
00:41:29,258 --> 00:41:34,815
لاتفعل ذلك ، أعط الدكتور
راين) المزيد من الهواء ، مضاد للرصاص)

459
00:41:42,929 --> 00:41:47,003
،ليس لدينا صورة
(ضابط الإستخبارات عند (اسكوبيدو

460
00:41:47,220 --> 00:41:50,342
،لانعرف إسمه أيضاً
ولكننا نعرف أنه موجود

461
00:41:51,373 --> 00:41:53,197
الرجل الخفي ، أليس كذلك؟

462
00:41:54,373 --> 00:41:59,539
برفق بواسطة يديك -
لويس) ضم يديك إلى بعضهما) -

463
00:42:01,395 --> 00:42:04,477
كلا ، ضم يديك إلى بعضهما

464
00:42:04,877 --> 00:42:06,221
جيد ، جيد

465
00:42:07,427 --> 00:42:09,471
لويس) ، إنتبه)
إلى الخط المنحرف

466
00:42:10,592 --> 00:42:13,382
أجل ، جيد جداً

467
00:42:18,023 --> 00:42:18,890
نعم

468
00:42:22,355 --> 00:42:23,992
فقدنا طائرة أخرى

469
00:42:27,205 --> 00:42:27,867
حسـناً

470
00:42:31,957 --> 00:42:33,442
من يفعل هذا؟

471
00:42:34,914 --> 00:42:35,836
إذا كان علي أن أحذر

472
00:42:36,028 --> 00:42:39,776
كلا ، لم أطلب منك
أن تحذر ، أستطيع أن أحذر

473
00:42:41,258 --> 00:42:43,210
كان أحدهم يكلم
شرطة مكافحة الممنوعات

474
00:42:43,404 --> 00:42:47,829
هذا مستحيل ، لو تكلم أحدهم
مع الشرطة ، لكنت أول من علم بالأمر

475
00:42:48,507 --> 00:42:49,577
(أرنستو)

476
00:42:52,302 --> 00:42:54,145
هل تظن أن أحد مروجي
الممنوعات يحاول القضاء علي؟

477
00:42:54,806 --> 00:42:57,349
أن يسرق مني أعمالي
بعد الذى فعلته بالأمريكى؟

478
00:42:57,542 --> 00:43:01,585
أظن لم يكن ذلك
رادعاً كبيراً كما إعتقدت

479
00:43:03,005 --> 00:43:05,093
إستعلم لي من يفعل بي ذلك

480
00:43:13,186 --> 00:43:14,884
ما رأيك في هذا الوضع ياعقيد؟

481
00:43:17,264 --> 00:43:18,777
إنها فرصة

482
00:43:21,390 --> 00:43:23,475
إنها فرصة يا (سيبو)00

483
00:43:38,187 --> 00:43:41,421
مرحباً
مرحباً ، رسائل من فضلك

484
00:43:43,180 --> 00:43:44,306
(دكتور (راين

485
00:43:45,087 --> 00:43:47,632
كلارك) ، آسف لتأخري)

486
00:43:47,875 --> 00:43:49,365
معي 10 دقائق

487
00:43:52,729 --> 00:43:56,280
(أنا متأكد من إرتباط (هاردين
بالكارتيلات ، إنه بالتأكيد مال ممنوعات

488
00:43:56,739 --> 00:43:58,734
لكنك لاتستطيع إثبات ذلك

489
00:43:59,259 --> 00:44:00,551
حتى الآن

490
00:44:02,437 --> 00:44:03,868
أتمانع لو طرحت عليك سؤالاً؟

491
00:44:04,421 --> 00:44:05,319
كلا

492
00:44:06,084 --> 00:44:11,054
لم تخبرني كل هذا؟
خرجت من اللعبة منذ زمن بعيد

493
00:44:14,211 --> 00:44:20,339
قيل لي أنك تعرف
مايحصل هنا ، وأنك أحد اللاعبين

494
00:44:21,698 --> 00:44:23,042
من قال لك ذلك؟

495
00:44:24,610 --> 00:44:25,919
(جيم غرير)

496
00:44:29,026 --> 00:44:30,341
كيف حاله؟

497
00:44:33,571 --> 00:44:35,223
حالته ليست جيدة

498
00:44:37,247 --> 00:44:40,493
إنه مصاب بالسرطان
لا أمل بشفائه

499
00:44:43,740 --> 00:44:44,989
إنه رجل صالح

500
00:44:45,724 --> 00:44:47,164
الأفضل

501
00:44:54,002 --> 00:44:56,372
هل تشرب القهوة دكتور (راين)؟

502
00:44:59,887 --> 00:45:03,064
اجل أحب القهوة -
(جرب ماركة (ليندو -

503
00:45:03,579 --> 00:45:06,180
ليندو)؟) -
أظنها ستعجبك -

504
00:45:13,482 --> 00:45:15,596
سيدي الرئيس ، لدي أخبار جيدة

505
00:45:16,059 --> 00:45:16,698
جيد

506
00:45:16,938 --> 00:45:21,412
شريك (هاردين) هنا ، هو شخص ربما
(سمعت به ، (أرنستو اسكوبيدو

507
00:45:21,909 --> 00:45:22,675
اسكوبيدو

508
00:45:22,904 --> 00:45:24,682
هذا شيء يمكن فهمه

509
00:45:24,981 --> 00:45:27,432
هل هذه نظرية أخرى
من نظرياتك (راين)؟

510
00:45:28,159 --> 00:45:30,399
كلا سيدي ، أظن علينا
إعتبار ذلك أمراً واقعاً

511
00:45:31,027 --> 00:45:36,993
اسكوبيدو) كغيره من أمراء)
الممنوعات هنا لديه أعمال شرعية

512
00:45:37,212 --> 00:45:39,824
(وكان (هاردين
يتعاطى هذه الأعمال

513
00:45:40,109 --> 00:45:42,804
وكان يستورد القهوة
إضافةً إلى عدة أشياء غيرها

514
00:45:43,274 --> 00:45:47,485
وكان يستورد كميات ضئيلة
ويدفع الأموال الباهظة ثمناً لها

515
00:45:47,833 --> 00:45:51,334
حوالي 6200دولار للرطل
إذا كانت حساباتي صحيحة

516
00:45:51,829 --> 00:45:55,052
هذه قهوة باهظة الثمن -
أجل سيدي ، أنت على حق -

517
00:45:55,336 --> 00:45:58,404
أظنها أخباراً جيدة
أظن أن هذا يفي بالغرض

518
00:45:59,165 --> 00:46:02,576
سيدي لدي أخبار
أخرى وهي ليست جيدة

519
00:46:03,151 --> 00:46:04,316
!رباه

520
00:46:06,166 --> 00:46:08,190
يشعر المسئولون عن مكتب الوكالة
الأمريكية لمكافحة الممنوعات هنا

521
00:46:08,456 --> 00:46:13,913
بأن الحكومة الكولومبية تريد الأموال
المصادرة ، أو على الأقل ، جزءاً كبيراً منها

522
00:46:14,231 --> 00:46:15,925
هذا مالنا -
في الواقع000 -

523
00:46:16,131 --> 00:46:18,092
هذا مالنا ونحن عثرنا عليه

524
00:46:19,151 --> 00:46:20,212
نستطيع أن نحاول إخبارهم بذلك

525
00:46:20,485 --> 00:46:23,271
المحاولة؟ أقلت لهم
أم لم تقل ، لايهمني ذلك

526
00:46:24,245 --> 00:46:27,324
سيدي مع كل إحترامي لك000 -
هذا مالنا ، قل لهم ذلك -

527
00:46:27,803 --> 00:46:32,494
لا أعرف ما أقول
لا أعرف كيف أبدأ ، لست مفاوضاً

528
00:46:33,836 --> 00:46:35,852
ألا تعرف أحداً في حكومتهم؟

529
00:46:36,074 --> 00:46:38,154
درست في الجامعة مع وزير عدلهم

530
00:46:39,184 --> 00:46:42,292
(سيزورك (جايكوبس
اهتم بالأمر ، سيتفاوض معهم

531
00:46:42,477 --> 00:46:44,118
أجل سيدي -
هذا مالنا -

532
00:46:45,389 --> 00:46:46,252
شكراً

533
00:46:48,015 --> 00:46:49,545
شكراً

534
00:46:52,744 --> 00:46:54,474
أكره هذه الوظيفة

535
00:48:13,016 --> 00:48:14,160
!إنتبهوا

536
00:48:17,608 --> 00:48:19,744
إستعد يافريق التفجير

537
00:48:25,078 --> 00:48:28,321
تجهيز العبوة ، ستنفجر العبوة

538
00:48:30,138 --> 00:48:31,352
ستنفجر العبوة

539
00:48:33,787 --> 00:48:36,137
هيا تقدموا ، لنهرب من هنـا

540
00:48:58,677 --> 00:49:00,607
من فعل هذا سيموت

541
00:49:02,349 --> 00:49:05,742
!من فعل هذا بي سيموت

542
00:49:07,158 --> 00:49:08,562
هل تسمعونني؟

543
00:49:09,343 --> 00:49:11,792
هل تسمعون ما أقوله؟

544
00:49:24,475 --> 00:49:26,068
سنراجع هذه الأمور في الطائرة

545
00:49:26,661 --> 00:49:29,539
(سيد (جايكوبس
هل توقع هذه الأوراق قبل ذهابك

546
00:49:34,213 --> 00:49:36,310
ادعي أنك مريضة
ولا تأتي إلى العمل غداً

547
00:49:37,097 --> 00:49:40,218
وفي اليوم التالي
لن أخبر أحداً بذلك

548
00:49:40,778 --> 00:49:43,356
عدم وجودك هنـا
لا يعني أن الأعمال ستتوقف

549
00:49:44,108 --> 00:49:47,423
برنامجك -
هل ستجادلينني حيال هذا الأمر؟ -

550
00:49:49,075 --> 00:49:52,813
أنت تجتهدين كثيراً
في العمل ، إلى اللقاء

551
00:50:02,486 --> 00:50:04,153
(مكتب المدير (جايكوبس

552
00:50:05,271 --> 00:50:08,950
أجل ، مرحباً ، حسناً

553
00:50:14,526 --> 00:50:18,353
"ماغويتا ، فنزويلا "

554
00:50:33,283 --> 00:50:36,161
(أريد التكلم مع (روبرتولاندا
(من فضلك ، معك (مويرا ولفسون

555
00:50:36,726 --> 00:50:39,046
(لحظة آنسة (ولفسون
لأرى إذا كنت أستطيع إيجاده

556
00:50:39,282 --> 00:50:42,265
أظنه في مكان ما
في المصنع ، إنتظري من فضلك

557
00:50:48,539 --> 00:50:49,170
نعم

558
00:50:49,388 --> 00:50:51,467
امرأة تدعى (مويرا ولفسون) تتصل بك

559
00:50:53,386 --> 00:50:54,869
قلت لها إنك في المصنع

560
00:50:55,377 --> 00:50:56,214
حسنـاً

561
00:50:57,209 --> 00:50:58,109
تكلمي

562
00:50:58,430 --> 00:50:59,207
(مويرا)

563
00:50:59,577 --> 00:51:00,775
مرحبـاً

564
00:51:01,598 --> 00:51:03,670
أأنت متفرغ خلال اليومين القادمين؟

565
00:51:03,938 --> 00:51:05,428
اليومين القادمين؟

566
00:51:06,257 --> 00:51:09,698
أنا متفرغة ، سيغادر رئيسي البلاد

567
00:51:12,279 --> 00:51:13,743
هل أستطيع الإتصال بك لاحقاً؟

568
00:51:13,978 --> 00:51:15,917
حسناً ، إتصل بي
على منزلي ، إلى اللقاء

569
00:51:16,112 --> 00:51:16,999
حسـناً

570
00:51:26,147 --> 00:51:28,182
طاب وقتكم -
طاب وقتك -

571
00:51:28,421 --> 00:51:30,821
أخبار جيدة
في الحرب ضد الممنوعات

572
00:51:32,364 --> 00:51:36,529
أريد الإعلان عن أن
تحقيقاً قامت به وزارة العدل

573
00:51:36,777 --> 00:51:41,094
إكتشف عدة حسابات مصرفية
(في مناطق تمتد من (اللوكسمبورغ

574
00:51:41,338 --> 00:51:47,124
إلى جزر (الكايمن) إستعملت لتبييض
أموال الممنوعات بشكل ضخم للغاية

575
00:51:48,123 --> 00:51:54,224
بالتعاون مع خمس حكومات أجنبية إتخذت
الخطوات الضرورية لمصادرة تلك الحسابات

576
00:51:54,567 --> 00:51:58,632
والتي تصل قيمتها
إلى أكثر من 650 مليون دولار

577
00:51:58,949 --> 00:51:59,674
بئسـاً

578
00:51:59,917 --> 00:52:04,397
أيضاً سنصادر 20 مشروعاً عقارياً
(مشتركاً هنا في (الولايات المتحدة

579
00:52:05,015 --> 00:52:08,617
والتي كانت الوكالات
الأساسية في تبييض الأموال

580
00:52:10,952 --> 00:52:14,990
سيدي الرئيس
هل قلت 650مليةن دولار؟

581
00:52:15,202 --> 00:52:18,710
أجل 650ملبون دولار وبعض الصرافة

582
00:52:18,996 --> 00:52:20,326
إنهم يسرقون مالي

583
00:52:20,534 --> 00:52:22,163
اليزابيث)؟)-
ماهي حصتنا؟ -

584
00:52:22,344 --> 00:52:24,019
آسف -
ماهي حصتنا؟ -

585
00:52:24,226 --> 00:52:26,896
حصتنا ، يصعب
علي قول ذلك حاليـاً

586
00:52:27,085 --> 00:52:28,673
كلا هذا ليس صعباً -
يصعب وصف الأمر لأنه مُعقد -

587
00:52:28,862 --> 00:52:31,710
يسرقون مالي
لقد جنيته ، وأنت تسرقه

588
00:52:32,426 --> 00:52:33,613
سيدي الرئيس -
نعم -

589
00:52:33,826 --> 00:52:37,958
أنستطيع مكالمة مدير مكتب التحقيقات
الفدرالي (جايكوبس) بهذا الشأن؟

590
00:52:38,147 --> 00:52:40,591
المدير (جايكوبس) ليس
موجوداً هنا ليدلي بتعليقه

591
00:52:40,816 --> 00:52:42,390
سيموت أحدهم بسبب هذه المسألة

592
00:52:42,582 --> 00:52:45,255
له علاقة مباشرة بهذا
التحقيق وكما يمكنكم تخيل ذلك

593
00:52:45,457 --> 00:52:48,284
إنه منشغل للغاية
مع فريقه في هذه اللحظات

594
00:52:49,281 --> 00:52:53,091
(مقهى (ليندو

595
00:52:59,100 --> 00:53:02,891
يجب تجنب هذه
الجادة ، سيأتون من المطار

596
00:53:03,149 --> 00:53:07,172
ثم يتقدمون نحو جادة
(ألدورادور) وصولاً إلى ( غران أميركا)

597
00:53:07,893 --> 00:53:09,363
(سيكون شارع (سانتا في
المكان الذي سنضرب فيه

598
00:53:10,372 --> 00:53:12,436
رغم أنني أرغب كثيراً
أن أكون مشاركاً في هذه العملية

599
00:53:12,805 --> 00:53:17,406
(علي الإهتمام ببعض الأعمال في (واشنطن
علي الإهتمام ببعض الأمور العالقة

600
00:53:27,619 --> 00:53:29,428
آلو ، لاتقفل الخط

601
00:53:32,829 --> 00:53:35,258
آلو -
(مازال المجيب الآلي يعمل (مويرا -

602
00:53:35,445 --> 00:53:36,436
مرحباً

603
00:53:52,768 --> 00:53:55,613
"مكتب التحقيقات الفدرالي"

604
00:54:09,867 --> 00:54:11,685
اميل) ، سررت برؤيتك)

605
00:54:11,832 --> 00:54:15,890
شكراً (آندي) ، سررت برؤيتك
(العميل (موري) ، السفير (فارس

606
00:54:16,091 --> 00:54:18,431
كيف حالك؟ -
سعادة السفير -

607
00:54:18,631 --> 00:54:19,805
مرحباً ، سررت برؤيتك
سيطلعك هذا على آخر المعلومات

608
00:54:20,046 --> 00:54:22,758
مذهل -
حسناً ، هيا بنا -

609
00:54:36,476 --> 00:54:39,906
كيف هو الطعام هنا؟ -
كالطعام المكسيكي -

610
00:54:41,254 --> 00:54:43,389
أكره الطعام المكسيكي

611
00:55:20,715 --> 00:55:22,385
مرحباً -
مرحباً -

612
00:55:23,290 --> 00:55:25,471
الشيء الوحيد الذي
(تعرفه سكرتيرتي عن (أميركا

613
00:55:25,661 --> 00:55:29,251
هو ما تقرأه في كتيبات السفر
ومجلة (بيبول) ، كيف هو المكان؟

614
00:55:29,490 --> 00:55:31,300
ادخل لتعرف ذلك

615
00:55:31,541 --> 00:55:32,499
حسنـاً

616
00:55:40,045 --> 00:55:42,871
إنه000مذهل

617
00:56:10,343 --> 00:56:12,658
ألا يجب أن نشرب الماء؟

618
00:56:14,496 --> 00:56:15,997
يضعون الماء
في غرفتك لكنني لا أثق به

619
00:56:16,208 --> 00:56:18,419
وأفضل أن أشرب الأشياء
الموجودة فقط في القناني

620
00:57:08,699 --> 00:57:10,440
إذاً بم تنظف أسنانك؟

621
00:57:11,798 --> 00:57:13,782
أستعمل المياه الموجودة في القناني

622
00:57:14,111 --> 00:57:16,562
وإلا ستبقى في
المستشفى طيلة وجودك هنا

623
00:58:08,554 --> 00:58:10,384
ماذا يحصل؟

624
00:58:21,045 --> 00:58:22,877
ارجع ، ارجع

625
00:58:29,411 --> 00:58:32,053
أسرع -
ابقوا منبطحين -

626
00:58:41,891 --> 00:58:43,187
إنتبه

627
00:58:46,098 --> 00:58:48,052
بئساً ، ارجع ، ارجع

628
00:58:52,063 --> 00:58:54,893
هيا ، هيا لنهرب من هنا -
(إهدأ ( آندي -

629
00:58:55,569 --> 00:58:59,121
علينا الإستمرار
(في التقدم ، إنطلق (جاك

630
00:59:15,523 --> 00:59:17,006
!قذيفة قادمة نحونا

631
00:59:56,719 --> 00:59:58,330
! (دان)

632
01:00:29,455 --> 01:00:31,961
! (دان) ،  (دان)

633
01:00:42,066 --> 01:00:43,678
لا يمكننا البقاء هنـا

634
01:00:46,819 --> 01:00:49,030
السيارة ، هل مازالت تعمل؟

635
01:00:49,254 --> 01:00:50,665
إنها تعمل

636
01:00:51,667 --> 01:00:53,686
سيؤمن لنا الدخان
الغطاء ، إنها فرصتنا الوحيدة

637
01:00:54,573 --> 01:00:56,320
أنا أهتم به

638
01:00:56,587 --> 01:01:00,491
توجه نحو مقعد السائق
هل أنتم جاهزون ، إذهبوا

639
01:01:09,799 --> 01:01:12,814
أُدخل -
إنطلق ، إنطلق -

640
01:02:17,039 --> 01:02:18,758
مدبرة المنزل

641
01:02:29,658 --> 01:02:31,475
المعذرة سيدتي

642
01:02:41,320 --> 01:02:44,301
(لديك مكالمة للدكتورة (راين -
لحظة دكتورة -

643
01:02:47,086 --> 01:02:50,671
رجاء حول المكالمة
للدكتورة (راين) على الخط 451

644
01:02:51,335 --> 01:02:53,314
قتل أيضاً 10 أشخاص
وجرح 8 آخرون

645
01:02:53,538 --> 01:02:55,355
عرف أن 5 من القتلى
هم من رجال الأمن المرتبطين بـ00

646
01:02:55,783 --> 01:02:56,591
كاثي)؟)

647
01:02:56,904 --> 01:02:58,670
لاتقل إتك كنت
متورطاً في هذه المسألة

648
01:03:00,646 --> 01:03:06,226
أجل ، قتل (دان) ياعزيزتي
(دان موري)

649
01:03:09,867 --> 01:03:12,618
كنت بعيداً عنه 10 أقدام
ولم أستطيع فعل شيء

650
01:03:15,696 --> 01:03:17,322
أنا قادم إلى الديار

651
01:03:17,634 --> 01:03:20,180
حمداً لله -
أحبك -

652
01:03:25,964 --> 01:03:28,338
ظننت أن ذهابه إلى هناك كان سراً

653
01:03:28,572 --> 01:03:32,410
كان كذلك -
إذاً لا أفهم ، ماذا حصل؟ -

654
01:03:32,646 --> 01:03:33,699
لا أحد يعرف

655
01:03:34,350 --> 01:03:36,275
إلى أى درجة هم
أغبياء هؤلاء الناس؟

656
01:03:37,189 --> 01:03:38,812
يطنون أنهم قادرون
على فعل أي شيء

657
01:03:39,037 --> 01:03:41,334
أتعرف ماذا؟ إنهم مخطئون

658
01:03:42,072 --> 01:03:42,799
أجل سيدي

659
01:03:42,998 --> 01:03:50,437
إنهم مخطئون ، تحدو
(مباشرة سيادة (الولايات المتحدة

660
01:03:52,625 --> 01:03:58,486
لا مزيد من الرسائل يريدهم
أن يتلقوا الرسالة في جميع الأحوال

661
01:03:59,656 --> 01:04:00,723
كانت هذه كلماته؟

662
01:04:01,823 --> 01:04:03,239
هل تبدو كأنها كلماته؟

663
01:04:04,823 --> 01:04:08,104
لا يمكنه أن يكون واضحاً عندما
يكون الوضوح ما يريد بالضبط تجنبه

664
01:04:09,183 --> 01:04:11,411
ما يعنيه هو إنزال
ضربة موجعة بهم

665
01:04:12,971 --> 01:04:14,201
أجل

666
01:04:29,769 --> 01:04:34,358
أقول لك ، لا علاقة
لي بذلك ، لم أفعل ذلك

667
01:04:34,972 --> 01:04:38,062
حبذا لو كنت الفاعل ، إنهم
يستحقون الموت ، لكنني لست الفاعل

668
01:04:38,269 --> 01:04:39,736
من فعل ذلك إذاً؟

669
01:04:41,823 --> 01:04:45,791
أتعرف؟ ليس لديك أية أجوبة

670
01:04:47,534 --> 01:04:50,630
هل كنت تتعامل هكذا
مع (كاسترو)؟ لاأجوبة؟

671
01:04:50,842 --> 01:04:54,038
أتريد سماع جواب -
بلى -

672
01:04:56,494 --> 01:04:58,800
نفذت العملية
لتبدو كأنها من تدبيرك

673
01:04:59,005 --> 01:05:01,903
من قبل أحد
منافسيك كما توقعت ذلك

674
01:05:03,276 --> 01:05:04,872
الصديق هو من يكرهك
دائماً أكثر من غيره

675
01:05:14,125 --> 01:05:14,650
(روهاس)

676
01:05:14,887 --> 01:05:16,236
هل نفذت تلك العملية؟

677
01:05:16,500 --> 01:05:21,609
هل نفذت تلك العملية؟
هل تتصل لتسألني عن ذلك؟

678
01:05:22,511 --> 01:05:26,977
لا تتشاور معنا ، تعرضنا للخطر

679
01:05:27,659 --> 01:05:31,130
والآن تريدني
أن أصدق أنك لست الفاعل

680
01:05:31,355 --> 01:05:32,753
(لم أفعل ذلك (انريكي

681
01:05:32,985 --> 01:05:36,343
قدمت دعوة
للأميركيين للإنتقام منا كلنـا

682
01:05:37,001 --> 01:05:40,013
، أقسم انه لا علاقة لي بذلك
لا علاقة لي بذلك

683
01:05:40,543 --> 01:05:43,340
لم تتوقع مني أن أسمع
ما تقوله بينما تكذب علي؟

684
01:05:44,743 --> 01:05:45,852
إلى اللقاء

685
01:05:46,423 --> 01:05:50,725
كلا ، كلا ، لا تقفل الخط
يجب أن نجتمع،

686
01:05:51,670 --> 01:05:54,347
في أسرع ما يمكن لتسوية هذه المسألة

687
01:05:57,184 --> 01:06:01,478
ليلة غد ، كلا
لا أقول لك بل آمرك

688
01:06:02,292 --> 01:06:03,906
أنستطيع عقد إجتماع ليلة غد؟

689
01:06:04,880 --> 01:06:07,597
عصر يوم غد -
شكراً -

690
01:06:37,675 --> 01:06:39,711
إنه خائف -
يجب أن يكون كذلك -

691
01:06:39,951 --> 01:06:42,296
، لا أدري ما قلته لك
لكنه كان كلاماً صائباً

692
01:08:16,027 --> 01:08:17,740
إنه أمر غريب ، ألا تظن ذلك؟

693
01:08:17,953 --> 01:08:20,963
(مقتل (جايكوبس
وسكرتيرته في اليوم نفسه؟

694
01:08:23,557 --> 01:08:27,530
لم يكن سكرتيراً ، كان مساعداً
كان عضواً في جهاز الأمن

695
01:08:27,818 --> 01:08:29,018
من؟

696
01:08:31,356 --> 01:08:33,139
لا أتذكر إسمه

697
01:08:33,344 --> 01:08:35,298
(أتكلم عن (مويرا

698
01:08:35,594 --> 01:08:36,494
ماذا؟

699
01:08:36,773 --> 01:08:39,443
مويرا) أنت تتذكرها)
(سكرتيرة (جايكوبي

700
01:08:39,678 --> 01:08:40,939
أعرف (مويرا) عزيزتي

701
01:08:42,504 --> 01:08:44,164
عم تتكلمين؟

702
01:08:49,056 --> 01:08:50,971
قالت إنه نسخة
(لاتينية عن (جاك راين

703
01:08:51,195 --> 01:08:53,985
كان كذلك -
هكذا وصفته -

704
01:08:54,209 --> 01:08:58,093
أعرف ، المهم أنه لاتيني
وهذا برأيي يربط موتها

705
01:08:58,279 --> 01:09:02,478
بموت (جايوبس) والسبب
هو أنهما كانا يعملان معاً

706
01:09:02,719 --> 01:09:05,476
تظن أنك رأيت شخصاً
مسئولاً عن مقتلهما؟

707
01:09:06,005 --> 01:09:06,787
أجل

708
01:09:09,542 --> 01:09:11,080
هي رأته

709
01:09:13,424 --> 01:09:14,703
هي رأته

710
01:09:21,821 --> 01:09:24,810
رأيته من مسافة بعيدة ، من الخلف

711
01:09:24,989 --> 01:09:27,379
متوسط الطول والبنية إلخ00

712
01:09:28,658 --> 01:09:29,945
هل تمانع لو تفحصت هذه؟

713
01:09:30,252 --> 01:09:32,390
هل هذا ما قاله الناس
الذين يعيشون قرب الكوخ؟

714
01:09:33,235 --> 01:09:34,048
أجل

715
01:09:36,083 --> 01:09:38,194
هل تحققت من تلك المكالمات
التي أجرتها إلى (فنزويلا)؟

716
01:09:41,480 --> 01:09:42,772
إنقطعت قبل إتمامها

717
01:09:44,037 --> 01:09:45,255
حسـناً

718
01:09:46,472 --> 01:09:47,433
لذا ليس لديك أي دليل؟

719
01:09:47,524 --> 01:09:51,778
لدي الكثير من الأدلة
لدي إسم مزيف على سجل

720
01:09:52,077 --> 01:09:54,241
لدي بطاقة إئتمان مسروقة
أجريت مكالمات هاتفية بواسطتها

721
01:09:54,466 --> 01:09:58,449
لدي شاهدان ، واحدة شاهدت الرجل
إنما لم تشاهده في الحقيقة،

722
01:09:59,009 --> 01:10:02,107
مهلاً المعذرة
هلا تسمعني ذلك مجدداً؟

723
01:10:02,700 --> 01:10:03,510
أجل سيدي

724
01:10:05,061 --> 01:10:06,710
(مازال المجيب الآلي يعمل (مويرا

725
01:10:07,139 --> 01:10:09,413
لديك تسجيل لصوت القاتل

726
01:10:11,196 --> 01:10:12,536
ربما

727
01:10:16,605 --> 01:10:21,586
جاك) ، أظن لدينا شيء ما هنا)
هذا الصوت الذي أخذناه من المجيب الآلي

728
01:10:22,246 --> 01:10:24,960
وهذا الصوت سجلناه أمس

729
01:10:25,658 --> 01:10:27,901
سأسمعك الإثنين -
حسناً -

730
01:10:30,919 --> 01:10:32,755
(مازال المجيب الآلي يعمل (مويرا

731
01:10:36,296 --> 01:10:38,936
إنه خائف -
يجب أن يخاف -

732
01:10:39,173 --> 01:10:40,468
لا أدري ما قلته له
لكنه كان صحيحاً

733
01:10:41,270 --> 01:10:43,822
هورب) ، جسد لي)
من هو صاحب هذا الصوت

734
01:10:47,052 --> 01:10:48,225
(إنه (كوبي

735
01:10:49,658 --> 01:10:54,897
عمره مابين 35 ، 45 سنة
(تعلم في (الولايات المتحدة

736
01:10:55,467 --> 01:10:57,413
(في شرق (الولايات المتحدة

737
01:10:57,635 --> 01:11:00,736
هذا هو الصوت ، الصوت نفسه

738
01:11:00,978 --> 01:11:01,393
هل أنت متأكد؟

739
01:11:01,589 --> 01:11:03,045
أجل -
إلى أية درجة -

740
01:11:09,232 --> 01:11:10,789
لـ 90 بالمئة

741
01:11:12,253 --> 01:11:13,424
أريد إسماً

742
01:11:13,624 --> 01:11:14,989
تتكلم عن مئات الآلاف من الأصوات

743
01:11:15,232 --> 01:11:19,359
أجل ، أجل ، أعرف
أريد إسماً وأريده بسرعة

744
01:11:29,443 --> 01:11:34,206
(خليج (باناما

745
01:11:37,367 --> 01:11:40,015
رقم300 أصبح في الجو

746
01:12:24,455 --> 01:12:26,538
أصبح الهدف جاهزاً

747
01:12:29,188 --> 01:12:30,340
(هكتور)

748
01:12:30,785 --> 01:12:31,800
(أنريكي)

749
01:12:33,115 --> 01:12:34,734
سررت برؤيتك

750
01:12:35,516 --> 01:12:37,947
لم يكن هذا سهلاً بالنسبة لنـا -
أنريكي) ، كيف حالك؟) -

751
01:12:38,647 --> 01:12:40,353
(روهاس)

752
01:12:41,240 --> 01:12:42,636
(دياز)

753
01:12:45,646 --> 01:12:47,645
ما هذه؟

754
01:12:47,881 --> 01:12:49,671
ما هذه؟

755
01:12:52,405 --> 01:12:54,377
لعبتي الجديدة ، هل أعجبتك؟

756
01:12:56,021 --> 01:12:57,483
هل ترى هذه؟

757
01:12:58,394 --> 01:13:01,987
إنها هدفك الجديد
إلا إذا لم تكن كبيرة كفاية

758
01:13:08,996 --> 01:13:11,356
أيها "المتغير" ، معل
راينو السهل" ، أتسمعني ، بدل"

759
01:13:12,436 --> 01:13:16,274
أسمعك بوضوح -
هل الهدف جاهز؟ بدل -

760
01:13:16,690 --> 01:13:18,021
أجل

761
01:13:24,476 --> 01:13:26,754
تم تحديد الهدف

762
01:13:27,900 --> 01:13:29,562
إبدأ ببث الموسيقى

763
01:13:30,658 --> 01:13:32,100
إلى الهجوم

764
01:13:33,578 --> 01:13:36,863
المخلل حار ، عثر
على الهدف الذي هو جاهز

765
01:13:37,595 --> 01:13:38,958
النزول

766
01:13:43,246 --> 01:13:44,746
(فرنندز)

767
01:13:45,340 --> 01:13:49,621
يبدو لنا أن الجميع هنـا

768
01:13:59,233 --> 01:14:02,132
لم لا يصلح هذا الطريق؟

769
01:14:03,111 --> 01:14:06,345
بئسأ ، ظننا أن الجميع أتو

770
01:14:07,035 --> 01:14:08,723
حافظ على الهدف

771
01:14:38,181 --> 01:14:39,467
سيدي؟

772
01:14:55,749 --> 01:14:57,288
!رباه

773
01:15:01,821 --> 01:15:09,003
إحتمال الخطأ صفر
إنفجار هائل ، أتمنى لك يوماً لطيفاً

774
01:15:14,218 --> 01:15:16,339
لقد فقد الرجل
السيطرة كلياً على نفسه

775
01:15:26,751 --> 01:15:29,985
(يدعى (كورتيز) ، (فيليكس كورتيز

776
01:15:30,753 --> 01:15:35,039
كان عقيداً في الإستخبارات
الكوبية قبل بضعة سنوات من إختفائه

777
01:15:35,220 --> 01:15:39,718
ثم تبين أنه يعمل مع مجموعة
(ماتشيروس) الإرهابية في (بورتوريكو)

778
01:15:40,269 --> 01:15:45,217
إختفى مجدداً ، وأمس سجلنا صوته عندما
(كان يتكلم مع أحد أفراد كارتيل (كالي

779
01:15:46,539 --> 01:15:48,432
سأرسل لك بالفاكس
كل ما لدي من معلومات عنه

780
01:15:48,617 --> 01:15:50,913
إذا ظهر أريدك أن تقبض عليه

781
01:15:51,325 --> 01:15:52,301
تعرف أنني لا أستطيع ذلك

782
01:15:52,508 --> 01:15:55,366
كلا ، لا أعني أنت
بل الشرطة الكوبية

783
01:15:55,562 --> 01:15:59,585
(الشرطة الكوبية (جاك
(لا تقبض على أعضاء (الكارتيلات

784
01:15:59,814 --> 01:16:04,021
إلا إذا كان أفرادها يريدون الموت
أنت كنت هناك وتعرف ما يحصل

785
01:16:08,290 --> 01:16:10,404
جاك) ، حصل شيء ما هنا)

786
01:16:23,072 --> 01:16:26,601
على الأقل قتل 30 شخصاً
من بينهم النساء والأطفال

787
01:16:26,883 --> 01:16:31,277
أفادت الشرطة أن القنبلة
(إنفجرت في سيارة أحد شركاء (روهاوس

788
01:16:32,378 --> 01:16:36,040
(جاك) ، (جاك) -
أجل ، أتشاهدين هذا التقرير؟ -

789
01:16:36,234 --> 01:16:37,166
أجل -
هل حصل ذلك الآن؟ -

790
01:16:37,345 --> 01:16:38,784
أجل الآن

791
01:16:43,019 --> 01:16:47,255
أرسل لي كل تلك
المعلومات ونتعقبه إذا وجدناه

792
01:16:47,351 --> 01:16:49,844
هذا في حالة إذا كان
لايزال حياً ، علي الذهاب

793
01:16:55,139 --> 01:16:58,432
قلت أنها ستكون غارة دقيقة -
كانت كذلك ، كانت مثالية -

794
01:16:59,035 --> 01:17:00,785
لقد ظهرت صور ولد ميت
(على شاشة (إن 0 بي 0 سي

795
01:17:01,037 --> 01:17:03,013
أنزل بهم ضربة موجعة
هذا ما قلته

796
01:17:03,223 --> 01:17:04,422
(أعرف ما قلته (بوبي

797
01:17:04,799 --> 01:17:06,732
أتريد تغيير رأيك الآن؟
فات الأوان على ذلك

798
01:17:06,907 --> 01:17:13,582
لم أغير رأيي
لم أُرد هذه الأضرار الفادحة

799
01:17:15,114 --> 01:17:16,079
وهو أيضاً لم يُرد ذلك

800
01:17:16,531 --> 01:17:21,436
سيفسر ذلك تماماً كما قلت لك
منافسة إنتهت بإنفجار سيارة مفخخة

801
01:17:22,419 --> 01:17:24,520
طابت ليلتك

802
01:17:38,758 --> 01:17:40,823
(صباح الخير (روز
هل أنهيت التقرير؟

803
01:17:41,009 --> 01:17:43,099
قبل قليل -
شكراً -

804
01:17:45,940 --> 01:17:49,863
هل يحتمل أن يكون إسم أي
من ضحايا هذا الإنفجار مزيفاً

805
01:17:50,345 --> 01:17:54,876
كلا ، تأكد من هوية
كل القتلى ، من تامل بالعثور عليه

806
01:17:55,050 --> 01:17:58,220
ليس هنا ، ليس هنا
كورتيز)، ليس هنا)

807
01:18:01,246 --> 01:18:03,466
لم نسخت العمليات على هذا؟

808
01:18:03,967 --> 01:18:05,487
طلب (ريتر) ذلك

809
01:18:06,347 --> 01:18:09,965
ريتر)؟ تبدين لطيفة للغاية اليوم)

810
01:18:10,236 --> 01:18:11,641
شكراً

811
01:18:25,820 --> 01:18:28,502
إنفجار سيارة مفخخة

812
01:18:37,452 --> 01:18:39,518
ماذا يحدث عندما تنفجر سيارة؟

813
01:18:40,174 --> 01:18:41,190
تنفجر

814
01:18:41,382 --> 01:18:45,407
أجل ، تتطاير أجزاؤها
وعند إنفجار صاروخ ما؟

815
01:18:50,133 --> 01:18:52,347
هذه الفوهة العميقة -
هذا شيء مسلم به -

816
01:18:52,744 --> 01:18:55,670
كبر لي صور الأقمار الصناعية

817
01:19:01,478 --> 01:19:04,219
(إتش 0 إم 0 إكس) و ( تي 0 إن 0 تي)

818
01:19:05,091 --> 01:19:08,788
عندما تمزجهما ببعضهما بنسبة 70-30
(تحصل على مركب إسمه (أوكتول

819
01:19:08,976 --> 01:19:11,629
ضع متفجرات كافية في صندوق سيارة
وستحصل على حفرة بهذا الكبر

820
01:19:11,936 --> 01:19:12,785
إنها ثابتة للغاية

821
01:19:12,942 --> 01:19:16,796
أجل ، لكن هل كان سيعثر على
بقايا السيارة أو الشاحنة بالحفرة؟

822
01:19:16,975 --> 01:19:17,607
عنيف للغاية

823
01:19:17,808 --> 01:19:20,223
أظنها كانت لتتطاير
أجزاؤها وتتساقط في كل مكان هنا

824
01:19:20,876 --> 01:19:22,663
وأين يصنع (الأوكتول)؟

825
01:19:23,808 --> 01:19:27,623
في العديد من الأمكنة
(أوروبا) و (الولايات المتحدة)

826
01:19:27,829 --> 01:19:32,506
لكن لا أحد يستعمله ، لا أحد
يستطيع تحمل كلفته ماعدا الجيش

827
01:19:32,852 --> 01:19:37,941
قنبلة جوية تفعل ذلك
لكن هذه ليست بقنبلة جوية

828
01:19:38,273 --> 01:19:39,721
ليست كذلك؟ -
كلا -

829
01:19:39,910 --> 01:19:42,707
وهناك بقايا سلولوز على كل شيء

830
01:19:43,582 --> 01:19:48,181
يجب أن يكون هناك شظايا
هنا وهنا ، ولكنها ليست موجودة

831
01:19:48,605 --> 01:19:50,122
لا شظايا قنبلة

832
01:20:34,382 --> 01:20:37,264
قنبلة مغلفة بالسلولوز
وموجهة بواسطة الليزر

833
01:20:40,780 --> 01:20:42,781
الورق

834
01:20:46,872 --> 01:20:49,313
الأميركيون هنـا

835
01:21:19,474 --> 01:21:23,787
لدينا قاسم مشترك ، لا أحد
منا يستطيع تنفيذ سياسة ما

836
01:21:24,074 --> 01:21:27,705
بدون ، على الأقل
إذن صريح من رب عملنـا

837
01:21:28,151 --> 01:21:32,792
لدينا قاسم مشترك آخر ، نعلم معاً
(أن ثمة جنود أمريكيين في (كولومبيا

838
01:21:33,209 --> 01:21:36,287
يخوضون حرباً غير شرعية

839
01:21:37,191 --> 01:21:41,734
(سأكون في فندق (بالوما دو أورو
فى مدينة (باناما) يوم الأربعاء

840
01:21:42,491 --> 01:21:44,488
اقترح عليك أن نجتمع

841
01:22:36,544 --> 01:22:40,784
إلى "ستة" ، معك "النقطة" ، بدل -
"معك "ستة -

842
01:22:41,916 --> 01:22:44,102
الممنوعات هنا بكميات كبيرة

843
01:22:44,337 --> 01:22:49,404
وكذلك هناك مابين
مائة إلى مائة وخمسون رجلاً مسلحاً

844
01:22:49,641 --> 01:22:52,116
ينتظرون حصول أمر ما ، بدل

845
01:22:52,635 --> 01:22:54,673
هل هم من الجيش الكولومبي ، بدل؟

846
01:22:58,867 --> 01:23:02,268
كلا ، يبدو أنهم مرتزقة ، بدل

847
01:23:02,479 --> 01:23:08,974
حسناً ، إرجع إلى هنا ، أجهض العملية
أكرر ، أجهض العملية ، إنتهى

848
01:23:10,598 --> 01:23:12,961
مائة وخمسون رجلاً مسلحاً؟

849
01:23:34,015 --> 01:23:36,060
إرفع ذراعيك لو سمحت

850
01:23:51,782 --> 01:23:55,192
أشكرك لأنك تجاوبت
مع رسالتي بهذه السرعة

851
01:23:56,745 --> 01:24:01,973
عليك أن تعرف أن لا علاقة لي بموت
السيد"جايكوبس" ، كان عملاً مجنوناً

852
01:24:02,379 --> 01:24:04,670
لكنه عمل نموذجي
من الأشخاص الذين أعمل لحسابهم

853
01:24:06,828 --> 01:24:08,082
ماذا تريد؟

854
01:24:08,607 --> 01:24:10,999
تماماً كما تريد أنت ، مياه معدنية

855
01:24:11,712 --> 01:24:14,602
هل نستطيع الإتفاق على القول
أنه طالما أراد الأميركيون الممنوعات

856
01:24:15,089 --> 01:24:16,351
سيكون هناك دائماً من يزودهم بها

857
01:24:16,935 --> 01:24:19,163
إسمع ، لا أريد البقاء هنا
مدة أطول مما أرغب في ذلك

858
01:24:19,483 --> 01:24:22,724
قلت شيئاً ما في فاكسك حيال
حرب عصابات ، ماذا يعني ذلك؟

859
01:24:23,345 --> 01:24:25,480
يعني أنا وأنت نريد الشيء نفسه

860
01:24:25,828 --> 01:24:27,880
الشيء نفسه؟ حقاً؟

861
01:24:28,134 --> 01:24:32,631
،قمت حتى الآن بكل الأعمال
إهتممت بالأسماك الصغيرة

862
01:24:33,219 --> 01:24:35,419
سأهتم أنا بالسمكة
التي إستطاعت الهرب

863
01:24:36,112 --> 01:24:40,708
بعد مقتل "اسكوبيدو" ، سأكون
في موقع أستطيع فيه مساعدتك

864
01:24:41,235 --> 01:24:42,435
تريد مساعدتي؟

865
01:24:42,865 --> 01:24:50,006
مساعدة بلادك وشعبك عبر إعادة
ترميم تهريب الممنوعات ، عبر تنظيمها

866
01:24:51,789 --> 01:24:56,750
ماذا لو وعدتك بأن أخفض إرسال
الممنوعات إلى بلادك بنسبة النصف؟

867
01:24:58,939 --> 01:25:01,356
أقول إنك تستهلك الكثير من تلك الممنوعات

868
01:25:03,215 --> 01:25:09,099
أستطيع أيضاً وعدك بتمكين شرطتكم
من إعتقال كبار مروجي الممنوعات

869
01:25:10,224 --> 01:25:16,011
،تخيل ذلك؟ إعتقالات كبيرة
إنخفاض كبير ، لا مزيد من العنف الأحمق

870
01:25:16,746 --> 01:25:18,540
ستحصل على إنتصارك

871
01:25:23,384 --> 01:25:25,119
مقابل ماذا؟

872
01:25:26,378 --> 01:25:32,009
أريد أيضاً تحقيق إنتصار لإعادة
الثقة بي لدى من تبقى من الكارتيل

873
01:25:32,289 --> 01:25:34,003
لأتمكن من مساعدتك

874
01:25:35,806 --> 01:25:39,159
أريد هؤلاء الجنود
الذين يفجرون كل ما يرونه

875
01:25:40,754 --> 01:25:45,506
أعطني خرائط بأمكنة تواجدهم
إقطع عنهم أجهزة الإتصالات

876
01:25:53,649 --> 01:25:57,763
سترسل لنا الوكالة الأميريكية
لمكافحة الممنوعات تسجيلات التنصت

877
01:25:58,378 --> 01:25:59,680
لم تصلني بعد

878
01:26:02,159 --> 01:26:04,333
هل تعرف بماذا أفكر

879
01:26:05,315 --> 01:26:06,796
عندما تكون ممدداً هنا؟

880
01:26:08,725 --> 01:26:11,306
تعرف أنك ستموت

881
01:26:13,909 --> 01:26:20,967
وتقول لا بأس ، لأنك عشت
مدة طويلة ولديك عائلة تحبك

882
01:26:21,248 --> 01:26:32,543
ولديك عمل ظننت أنه
جعلك تغير الأمور نحو الأفضل

883
01:26:36,789 --> 01:26:39,473
أخشى في حال
إستمررت في التحقيق

884
01:26:41,074 --> 01:26:43,517
ما سأجده لن يعجب أحداً

885
01:26:49,585 --> 01:26:54,587
أقسمت اليمين إذا كنت تتذكر

886
01:26:57,815 --> 01:27:00,358
عندما أتيت للعمل لدي

887
01:27:01,655 --> 01:27:07,095
ولا أعني أمام مستشار الأمن
(القومي في ( الولايات المتحدة

888
01:27:08,661 --> 01:27:14,501
أعني أمام رب عمله ولا أعني الرئيس

889
01:27:16,241 --> 01:27:22,270
أقسمت00أمام رب عمله

890
01:27:23,721 --> 01:27:30,542
(أقسمت لشعب (الولايات المتحدة

891
01:27:32,487 --> 01:27:34,766
قسمك هو أنت

892
01:27:40,198 --> 01:27:42,528
وماذا لديك غير ذلك؟

893
01:27:48,343 --> 01:27:50,406
جلبت لك مجلات جديدة

894
01:28:00,757 --> 01:28:04,653
يبدو أن الوضع في (تيمور) الشرقية
قد إستقر خلال النهار

895
01:28:04,888 --> 01:28:07,748
جيد ، هذا كل شيء؟

896
01:28:08,164 --> 01:28:09,568
ماعدا الشيء الآخر

897
01:28:12,350 --> 01:28:14,858
حققنـا الكثير مع نتائج
ملموسة إنخفض تهريب الممنوعات

898
01:28:15,103 --> 01:28:17,950
وبدأت أسعارها في الشوارع ترتفع

899
01:28:19,125 --> 01:28:22,334
والإنطباع هو أن
الإدارة تقوم بعمل صائب

900
01:28:23,812 --> 01:28:25,597
ماهي الأخبار السيئة؟

901
01:28:28,697 --> 01:28:31,559
أنا قلق حيال الحادث الأخير
أي إنفجار السيارة المفخخة

902
01:28:31,780 --> 01:28:34,374
(الذي حصل مباشرة بعد إغتيال (جايكوبس

903
01:28:36,011 --> 01:28:38,471
إنه الشيء الذي
يعيش من أجله الصحافيون

904
01:28:38,869 --> 01:28:40,829
يحبون إيجاد رابط بين الحادثين

905
01:28:41,147 --> 01:28:42,738
وتظنهم سيفعلون ذلك؟

906
01:28:44,893 --> 01:28:46,917
أظن حان الوقت لإنهاء كل شيء

907
01:28:48,729 --> 01:28:51,655
إذا كان هذا ما تظنه -
أظن ذلك -

908
01:28:54,384 --> 01:28:58,117
إذاً يجب إنهاؤه ، فهو لم يحصل أبداً

909
01:29:00,269 --> 01:29:01,754
أجل سيدي

910
01:29:03,463 --> 01:29:09,809
إنه ممكن ، سيكون الأمر
أسهل بكثير لو قلت لي

911
01:29:10,061 --> 01:29:12,725
أي نظام تريدني أن أخترقه

912
01:29:12,761 --> 01:29:14,911
"صباح الخير دكتور "راين -
صباح الخير -

913
01:29:36,094 --> 01:29:38,564
لقد تجاوزنا كثيراً
تواريخ الولادات الآن

914
01:29:40,147 --> 01:29:43,229
سأضطر إلى وضع برنامج خاص هنا

915
01:29:47,059 --> 01:29:48,201
حسنـاً

916
01:29:55,393 --> 01:29:58,759
حسناً ياعزيزي ، لنبدأ العمل

917
01:30:00,375 --> 01:30:01,767
حسناً ، جيد

918
01:30:03,692 --> 01:30:04,497
أجل

919
01:30:05,356 --> 01:30:07,767
ها نحن سنبدأ بذلك

920
01:30:47,305 --> 01:30:48,873
"إسم المستعمل 422 ، دخول"

921
01:31:04,748 --> 01:31:07,614
التبادلية " ، ماهو ذلك؟"

922
01:31:19,752 --> 01:31:20,396
نعم؟

923
01:31:20,673 --> 01:31:23,003
،نسيت أن أقول لك
بعد أن تدخل الرمز

924
01:31:23,254 --> 01:31:26,357
إنتظر حتى يتوقف عن
إستخدام نظامه قبل أن تدخل إليه

925
01:31:26,573 --> 01:31:28,230
لأنه سيعرف أنك دخلت إليه

926
01:31:28,456 --> 01:31:30,510
"فات الأوان على ذلك "بيتي

927
01:31:31,294 --> 01:31:32,987
! رباه

928
01:31:45,163 --> 01:31:46,369
تسلل فرقة صغيرة"
"(من المشاه إلى (كولومبيا

929
01:31:46,627 --> 01:31:47,636
"خسائر بشرية"

930
01:31:47,952 --> 01:31:48,869
"إبادة"

931
01:31:53,846 --> 01:31:55,417
محو الملف الذي"
"يحمل إسم "التبادلية" -01

932
01:32:04,232 --> 01:32:05,952
"كاتر"

933
01:32:19,700 --> 01:32:22,088
نعم -
(بوب) معك (جاك راين) -

934
01:32:23,259 --> 01:32:24,925
(صباح الخير (جاك

935
01:32:25,434 --> 01:32:29,156
صباح الخير ، أظن هناك
القليل من الفتور في علاقتنـا

936
01:32:30,107 --> 01:32:33,428
سيكون علينا العمل معاً هنا
ربما علينا تمضية بعض الوقت

937
01:32:33,666 --> 01:32:35,936
للتعرف بشكل أفضل على
بعضنا البعض ، هل تلعب التنس؟

938
01:32:36,816 --> 01:32:40,636
تنس؟ هل تلعب التنس؟ -
أجل ، ألعب التنس -

939
01:32:41,258 --> 01:32:45,061
ما رأيك لو نجتمع معاً في
وقت ما ، ربما في الأُسبوع المقبل

940
01:32:45,331 --> 01:32:47,103
قبل ساعة من بدئنا
العمل أو ما شابه

941
01:32:47,346 --> 01:32:48,616
،إسم المستعمل 422
الدخول ، محو الملفات

942
01:32:54,330 --> 01:32:56,266
(جاك) -
نعم -

943
01:32:57,136 --> 01:33:00,879
سرقة المعلومات
من كمبيوتر الغير هي جريمة خطيرة

944
01:33:04,573 --> 01:33:07,132
وكذلك هي الجرائم
المرتكبة بحق الدستور

945
01:33:09,187 --> 01:33:10,698
الوغد

946
01:33:16,560 --> 01:33:18,054
"الإخفاء عن الكونغرس"

947
01:33:19,503 --> 01:33:21,157
محو الملف الذي"
"يحمل إسم "التبادلية" -01

948
01:33:24,116 --> 01:33:25,664
الوغد

949
01:33:30,043 --> 01:33:31,577
هيا ، هيا

950
01:33:32,735 --> 01:33:33,353
"دفن الإحصاءات"

951
01:33:33,856 --> 01:33:34,883
(كلارك)

952
01:33:36,962 --> 01:33:38,040
"إطبع"

953
01:33:46,177 --> 01:33:48,503
التبادلية"، أتريد" "
"محو الملف نعم أم كلا؟

954
01:33:48,738 --> 01:33:49,879
نعم

955
01:33:52,214 --> 01:33:53,472
"محو كل الملفات"

956
01:33:55,246 --> 01:33:56,064
إطبع

957
01:34:12,271 --> 01:34:14,216
ستدخل إلى السجن يا صاح

958
01:34:15,662 --> 01:34:16,601
ما هذا؟

959
01:34:17,115 --> 01:34:20,762
ماذا برأيك لدينا هنا؟ -
خالفت القانون -

960
01:34:22,214 --> 01:34:29,438
أنت فعلاً ساذج ، أُنظر إلى نفسك
ترى كل الأشياء بالأبيض والأسود

961
01:34:29,631 --> 01:34:33,938
كلا ، لا أرى ذلك بالأبيض
والأسود بل صح أو خطأ

962
01:34:34,144 --> 01:34:38,258
أترى ، أنت تفعل ذلك مجدداً -
لماذا أُخفي الأمر عني؟ -

963
01:34:38,431 --> 01:34:40,788
لم يخف عنك الأمر
وأنت متورط فيه حتى رأسك

964
01:34:41,019 --> 01:34:43,192
وقفت أمام الكونغرس وحصلت
على أموال لتمويل تلك العملية

965
01:34:43,383 --> 01:34:46,568
وقفت أمام الكونغرس وكذبت -
!لم أكذب أبداً أمام الكونغرس -

966
01:34:46,760 --> 01:34:48,617
تعرف أنني لم أكذب عليهم -
"قلت "مؤن ونصائح -

967
01:34:48,816 --> 01:34:49,484
لا تقل لي هذا الكلام التافه

968
01:34:49,711 --> 01:34:51,156
قلت لهم إن لا جنود
(هناك ، لكن الجنود هناك (جاك

969
01:34:51,347 --> 01:34:53,771
،لم أكن أعرف ذلك
تعرف أنني لم أكن أعرف ذلك

970
01:34:53,965 --> 01:34:58,395
كلا، لا أتذكر ذلك
هذه هي العبارة التي عليك تعلمها

971
01:34:59,634 --> 01:35:01,191
من أعطى الإذن بهذه؟

972
01:35:01,742 --> 01:35:03,366
أنا متأكد من أنهم
سيطرحون عليك هذا السؤال

973
01:35:03,728 --> 01:35:08,226
من أذن بهذه العملية؟ -
لا أتذكر يا حضرة السناتور -

974
01:35:13,664 --> 01:35:17,319
لا أقبل بهذه الأمور
هذه أهداف أحدهم السياسية

975
01:35:18,100 --> 01:35:20,633
من أعطى الإذن
بهذه العملية؟ (كاتر)؟

976
01:35:22,303 --> 01:35:25,195
(لا يستطيع (كاتر
ربط حذائه بدون إذن

977
01:35:30,345 --> 01:35:32,025
إذا سقطت ستسقط معي

978
01:35:32,510 --> 01:35:36,958
أنت مخطيء مجدداُ ، لدي بطاقة
تحمل توقيعاً للخروج من السجن

979
01:35:39,411 --> 01:35:43,984
يسمح الرئيس لنائب الإستخبارات
(المركزية الأميريكية (روبرت رايتر

980
01:35:44,225 --> 01:35:49,300
بتنفيذ عملية التبادلية إضافة
إلى كل الدعم الضروري لهذه العملية

981
01:35:49,693 --> 01:35:55,888
هذه العملية مهمة لأمن
الولايات المتحدة) القومي إلخ000)

982
01:35:58,195 --> 01:36:02,255
هل لديك واحدة من هذه (جاك)؟

983
01:36:11,815 --> 01:36:13,392
رمادي

984
01:36:14,672 --> 01:36:16,475
العالم رمادي (جاك)؟

985
01:37:06,139 --> 01:37:06,857
نعم؟

986
01:37:08,694 --> 01:37:10,232
أنا هو

987
01:37:14,064 --> 01:37:15,521
متى؟

988
01:37:20,393 --> 01:37:21,708
جايمس)؟)

989
01:37:24,201 --> 01:37:25,665
شكراً

990
01:37:26,655 --> 01:37:33,026
(الأدميرال (جايمس غرير
كرس حياته لبلاده وعائلته

991
01:37:34,303 --> 01:37:38,480
أعطى بدون أنانية
من حكمته وحبه

992
01:37:39,869 --> 01:37:45,792
،خدم بلاده أكثر من 50 سنة
تطوع بالبحرية بسن الـ 17

993
01:37:46,675 --> 01:37:51,763
تخرج من الأكاديمية وحصل
على 3 نجوم في تراتيبه البحرية

994
01:37:52,884 --> 01:37:58,339
عرف أحداث مذهلة
في حياة بلاده ، شارك فيها

995
01:37:58,583 --> 01:38:01,220
جعلها أكثر وضوحاً
بالنسبة لنا نحن الباقين

996
01:38:01,433 --> 01:38:07,409
بفضل معرفته
وإستقامته وصدقه وشجاعته

997
01:38:16,918 --> 01:38:18,982
لا أستطيع رؤيتهم
لكنني أعرف أنهم موجودون تحت

998
01:38:19,231 --> 01:38:22,937
على بعد 5 كيلو مترات
إلى الشرق من موقعكم

999
01:38:27,796 --> 01:38:30,048
إستمروا في التقدم نحو
الأمام وسيقعون في فخكم

1000
01:38:31,284 --> 01:38:37,574
لم يكن يظن قط أن رجلاً
وحيداً يستطيع حل مشاكل العالم

1001
01:38:38,298 --> 01:38:42,583
كان دائماً جندياً ، في ساحات
المعارك في جنوب المحيط الهادي

1002
01:38:42,780 --> 01:38:44,660
في (كوريا) في
(فييتنان) وفي (واشنطن)

1003
01:38:45,139 --> 01:38:50,409
قاتل ضمن وحدة ليحافظ على
المُثل العليا التي تعرفها بلاده

1004
01:38:50,610 --> 01:38:52,653
إلى "السكين" ، معك "المتغير" أجبني

1005
01:38:54,005 --> 01:38:56,815
يا "سكين" ، معك "المتغير" أجبني

1006
01:38:58,166 --> 01:39:06,283
هانحن نقدم للثرى جثمان صديقنا لنحميه
ونطلب من ربنا أن يحفظ روحه فى بالجنة

1007
01:39:07,244 --> 01:39:14,058
ونعاهد أنفسنا بأن
نعيش حسب روحه ومبادئه

1008
01:39:15,873 --> 01:39:18,142
(سنشتاق إليك (جايمس

1009
01:39:40,893 --> 01:39:42,852
إلى "المتغير" معك
السكين" أجبني"

1010
01:39:43,464 --> 01:39:46,069
إلى "المتغير" معك
السكين" أجبني"

1011
01:39:47,153 --> 01:39:48,947
إلى "المتغير" معك
السكين" أنا لا أسمعك"

1012
01:39:49,627 --> 01:39:52,098
لكنى قلت إننا نتعرض لهجوم
كبير نحتاج إلى دعم جوي ، بدل

1013
01:39:52,281 --> 01:39:53,897
تقدموا ، تقدموا

1014
01:40:51,372 --> 01:40:54,448
إلى "المتغير" معك
السكين" أين أنت"

1015
01:41:10,226 --> 01:41:12,396
قدم سلاحك

1016
01:41:17,092 --> 01:41:21,018
بالنيابة عن أمة شاكرة نقدم تعازينا

1017
01:41:21,288 --> 01:41:24,310
كان مواطناً عظيماً -
شكراً -

1018
01:42:03,669 --> 01:42:05,942
آلو -
(مكالمة من (جين فولر) للدكتور (راين -

1019
01:42:06,107 --> 01:42:07,023
أنا هو

1020
01:42:07,955 --> 01:42:09,186
(جاك) -
مرحباً (جين) ، ما الأمر -

1021
01:42:09,369 --> 01:42:11,433
عليك سماع التالي -
حسناً -

1022
01:42:11,618 --> 01:42:13,903
سجلنا ذلك هذا الصباح
بعد إلتقاطه عبر موجاتنا الجوالة

1023
01:42:14,868 --> 01:42:16,070
أيها "المتغير" معك
السكين" ، أنا لا أسمعك"

1024
01:42:16,263 --> 01:42:19,462
لكنى قلت إننا نتعرض لهجوم
كبير نحتاج إلى دعم جوي ، بدل

1025
01:42:20,179 --> 01:42:23,184
أيها "المتغير" معك
السكين" أين أنت؟"

1026
01:42:24,265 --> 01:42:27,314
جاك) ، ماذا)
تريدني أن أفعل بهذا؟

1027
01:42:28,272 --> 01:42:32,572
إجعلي منها نسخة
جين) ، إجعلي منها 10 نسخ)

1028
01:42:32,817 --> 01:42:35,101
أوصليها إلي
بأسرع مايمكن ، شكراً

1029
01:42:38,821 --> 01:42:42,999
سيتركون هؤلاء الرجال هناك

1030
01:43:26,422 --> 01:43:28,201
إنه على متن رحلة الخطوط
الجوية (أميركان) رقم915

1031
01:43:29,162 --> 01:43:31,609
(سيصل إلى (بوغوتا
عند الساعة 50ر7 بعد الظهر

1032
01:43:44,558 --> 01:43:46,281
نعم -
(معك (ريتر -

1033
01:43:46,527 --> 01:43:50,207
أين كنت ، كنت أتصل بك -
لاحظت ذلك ، لدينا مشكلة -

1034
01:43:50,404 --> 01:43:53,385
مشكلة؟ لدينا كارثة
لا أستطيع الإتصال برجالي

1035
01:43:54,036 --> 01:43:56,153
أجل أُضطررنا لقطع
إتصالكم بالقمر الصناعي

1036
01:43:58,949 --> 01:44:01,098
كلارك)؟) -
إضطررتم إلى ماذا؟ -

1037
01:44:03,279 --> 01:44:06,788
راين) السبب ، إكتشف كل شيء)

1038
01:44:07,016 --> 01:44:10,648
هددنا بإبلاغ الكونغرس
إذا لم ننه العملية

1039
01:44:12,568 --> 01:44:18,270
حستاً ، حسناً أمن لي غطاءً
جوياً وسأخرج رجالي من هناك

1040
01:44:19,680 --> 01:44:23,696
كلارك) ، ربما لاتسمعني)
ليس هناك أي غطاء جوي

1041
01:44:23,900 --> 01:44:26,047
أو أي شيء آخر
لقد أنهينا العملية

1042
01:44:27,710 --> 01:44:30,805
سآتي بالطائرة ، سأقتله

1043
01:44:32,611 --> 01:44:33,597
ريتر)؟)

1044
01:44:36,641 --> 01:44:39,006
لست مضطراً
إلى ذلك ، إنه قادم إليك

1045
01:44:39,395 --> 01:44:42,757
سيصل على متن الخطوط الجوية
أميركا) عند الساعة 50ر19 بدون حراسة)

1046
01:44:43,139 --> 01:44:44,042
من معي؟

1047
01:44:44,250 --> 01:44:47,060
مستشار الأمن القومي
(جايمس كاتر) ، سيد (كلارك)

1048
01:44:47,868 --> 01:44:52,136
أؤكد لك أننا سنعود إلى
العمل بعد رحيل (راين) ، مفهوم؟

1049
01:44:54,519 --> 01:44:55,869
أجل سيدي

1050
01:46:17,425 --> 01:46:18,326
"كلارك"

1051
01:46:18,860 --> 01:46:20,611
إدخل إلى الشاحنة

1052
01:46:20,841 --> 01:46:22,929
لاتكن مغفلاً
جئت هنا للعثور عليك

1053
01:46:23,138 --> 01:46:25,231
عثرت علي ، إدخل

1054
01:46:26,952 --> 01:46:28,193
حسناً

1055
01:46:30,076 --> 01:46:31,360
وراء المقود

1056
01:46:33,146 --> 01:46:34,003
"كلارك"

1057
01:46:36,022 --> 01:46:37,257
تول القيادة

1058
01:47:05,724 --> 01:47:07,851
(ريتر) -
(مات (راين -

1059
01:47:10,480 --> 01:47:11,558
كيف؟

1060
01:47:12,715 --> 01:47:16,088
قتلته ، أعد تشغيل العملية

1061
01:47:19,005 --> 01:47:19,614
"كلارك"

1062
01:47:19,829 --> 01:47:24,386
(قلت لي أن أتخلص من (راين
وسنعود للعمل ، صحيح؟

1063
01:47:49,307 --> 01:47:51,156
ماذا تفعل هنا؟

1064
01:47:53,897 --> 01:47:56,076
جئت لأساعدك على إنقاذ رجالك؟

1065
01:47:58,461 --> 01:48:00,897
ماذا يمكنك أن تفعل لمساعدتي؟

1066
01:48:06,737 --> 01:48:08,487
إلام تحتاج؟

1067
01:48:09,903 --> 01:48:10,834
مروحية

1068
01:48:13,733 --> 01:48:15,581
مروحية

1069
01:48:24,578 --> 01:48:25,711
لا ، شكراً

1070
01:48:29,070 --> 01:48:32,081
هانحن في ساعة المرح -
إنهم دائماً في ساعة المرح هنا -

1071
01:48:32,393 --> 01:48:35,066
طيارك يملك هذا المكان؟ -
يقطن فيه -

1072
01:48:41,764 --> 01:48:43,063
ها هو

1073
01:48:54,162 --> 01:48:56,057
صباح الخير -
صباح الخير -

1074
01:48:56,290 --> 01:48:58,731
(أنا هنا لإستئجار المروحية ، (هيو

1075
01:48:59,202 --> 01:49:03,089
آسف ، لم نعد
نؤجرها ، لكنها للبيع

1076
01:49:05,365 --> 01:49:06,684
كم ثمنها

1077
01:49:08,439 --> 01:49:09,844
مليونا دولار

1078
01:49:15,511 --> 01:49:20,356
على طياري تجربتها -
بالطبع -

1079
01:49:20,691 --> 01:49:22,449
عليك ترك تأمين

1080
01:49:24,212 --> 01:49:25,448
كم هو ذلك؟

1081
01:49:26,165 --> 01:49:27,606
مليونا دولار

1082
01:49:33,679 --> 01:49:36,159
هل تأخذ شيكاً
صادراً عن إحدى الشركات

1083
01:49:43,052 --> 01:49:44,373
أجل

1084
01:49:52,627 --> 01:49:56,121
هيا بنا -
إنها مذهلة ، أليس كذلك؟ -

1085
01:49:58,655 --> 01:50:00,587
هل هناك ساعة في هذه الطائرة؟

1086
01:50:01,566 --> 01:50:03,227
إنها التاسعة

1087
01:50:13,123 --> 01:50:14,392
إنزل من مروحيتي

1088
01:50:15,752 --> 01:50:19,394
كلا إنها مروحيتي ، هيا بنا

1089
01:50:39,619 --> 01:50:42,993
آخر إتصال لهم كان من هنا

1090
01:50:44,162 --> 01:50:49,547
أقرب نقطة إلى ذلك
هي هنا في هذا الوادي

1091
01:50:50,170 --> 01:50:51,667
فهمت ذلك

1092
01:51:11,578 --> 01:51:13,167
هل هذه جثة تحت؟

1093
01:51:14,255 --> 01:51:15,392
أجل

1094
01:51:17,015 --> 01:51:18,674
أحد رجالنـا

1095
01:51:19,205 --> 01:51:20,986
أحد رجالي

1096
01:51:24,127 --> 01:51:28,642
جد مكاناً وإهبط بها
سنبحث عن الآخرين

1097
01:52:12,152 --> 01:52:13,829
لا مكان للهرب إليه

1098
01:52:15,430 --> 01:52:16,585
لا مكان للإختباء به

1099
01:52:17,037 --> 01:52:18,722
آثار دماء في كل مكان

1100
01:52:19,861 --> 01:52:21,397
وتؤدي كلها إلى النهر

1101
01:52:35,593 --> 01:52:38,326
هذه هي الشلالات
التي رأيناها من الجو

1102
01:52:39,763 --> 01:52:42,397
يجب أن تكون الجثة
على بعد 50 متر من هنـا

1103
01:52:55,477 --> 01:52:59,358
لقد تركتنا
لقد تركتنا بدون أية مساندة

1104
01:52:59,673 --> 01:53:04,340
تركتنا لنموت أيها الوغد

1105
01:53:05,666 --> 01:53:07,326
إهدأ ، إهدأ

1106
01:53:08,237 --> 01:53:09,411
ليست غلطته

1107
01:53:10,097 --> 01:53:11,574
غلطة من إذاً؟

1108
01:53:13,147 --> 01:53:14,482
غلطتي أنا

1109
01:53:20,101 --> 01:53:22,980
كانت غلطتي

1110
01:53:34,359 --> 01:53:38,380
كنت بعيداً عندما
حصل الهجوم الأخيـر

1111
01:53:39,454 --> 01:53:45,405
،على بعد حوالي الميل
عندما عدت كان قد إنتهى كل شيء

1112
01:53:46,448 --> 01:53:48,468
(تم أخذهم إلى النقيب (أوسو

1113
01:53:50,726 --> 01:53:51,831
والآخرين؟

1114
01:53:53,587 --> 01:53:55,369
دفنتهم

1115
01:54:04,305 --> 01:54:08,148
،ثمة طريق إلى البلدة
أخذوا السجينين من هنـا

1116
01:54:08,567 --> 01:54:11,914
،الدم في كل مكان
لا أحد يعلم أين هما الآن

1117
01:54:12,415 --> 01:54:16,210
اسكوبيدو) يعرف ذلك) -
ماذا ستفعل ، تقرع بابه؟ -

1118
01:54:23,958 --> 01:54:28,353
صباح الخير ، أود رؤية
أرنستو اسكوبيدو) ، ليس لدي موعد معه)

1119
01:54:30,599 --> 01:54:31,990
شكراً

1120
01:54:46,599 --> 01:54:47,529
إرفع يديك

1121
01:54:49,123 --> 01:54:50,594
إرفع يديك

1122
01:54:59,545 --> 01:55:01,140
إنها مسجلة

1123
01:55:05,653 --> 01:55:07,052
لقد دخل

1124
01:55:10,817 --> 01:55:13,996
إلى "الطير" ، "معك المتغير" ، بدل

1125
01:55:15,775 --> 01:55:18,672
إلى "الطير" ، "معك المتغير" ، بدل

1126
01:55:35,590 --> 01:55:39,174
دكتور (راين) ، إدخل

1127
01:55:53,034 --> 01:55:57,211
إجلس ، ماذا أستطيع أن أفعل لك؟

1128
01:55:58,530 --> 01:56:00,775
لا أعرف لمن ألجأ

1129
01:56:02,614 --> 01:56:04,045
لدي مشكلة

1130
01:56:05,535 --> 01:56:11,283
أحد شركائي تاجر بن ومساعده
كانا في رحلة عمل في هذه المنطقة

1131
01:56:12,142 --> 01:56:15,556
إختفيا فجأة أمس
وأنا قلق للغاية عليهما

1132
01:56:16,105 --> 01:56:17,336
تاجر بن؟

1133
01:56:18,548 --> 01:56:20,723
أجل من المهم جداً
بالنسبة لي أن أعثر عليهما

1134
01:56:21,370 --> 01:56:24,505
أصبح شراء البن عملاً خطيراً للغاية

1135
01:56:25,748 --> 01:56:26,665
أجل

1136
01:56:28,604 --> 01:56:30,729
أجل كان ذلك
(بالنسبة لـ (بيتر هاردين

1137
01:56:33,323 --> 01:56:34,609
من؟

1138
01:56:35,256 --> 01:56:37,147
(كان زبوناً لدى مقهى (ليندو

1139
01:56:37,410 --> 01:56:39,206
(مقهى (ليندو
لديه الكثير من الزبائن

1140
01:56:39,442 --> 01:56:44,788
، حتماً سمعت بهذا الزبون
كان مديناً لشركتك بالمبالغ الطائلة

1141
01:56:48,199 --> 01:56:50,203
علي التكلم مع قسم
المحاسبة بهذا الخصوص

1142
01:56:51,770 --> 01:56:53,962
ستمائة وخمسون مليون دولار

1143
01:56:57,556 --> 01:56:59,069
وبعض الصرافة

1144
01:57:01,118 --> 01:57:06,117
هل تقدم لي عرضاً لمساعدتي
على إستيفاء ديون مستحقة؟

1145
01:57:06,303 --> 01:57:07,261
كلا

1146
01:57:08,282 --> 01:57:09,493
ماذا تقدم لي؟

1147
01:57:10,639 --> 01:57:12,123
مقايضة

1148
01:57:13,497 --> 01:57:18,008
(لقد خانك (فيليكس كورتيز
خطوته التالية هي قتلك وقتل عائلتك

1149
01:57:18,264 --> 01:57:21,327
والإستيلاء على
الكارتيل ، أين مسجلتي؟

1150
01:57:28,730 --> 01:57:30,535
إستمع إلى الشريط

1151
01:58:04,219 --> 01:58:05,798
هيا بنـا

1152
01:58:35,984 --> 01:58:38,870
أريد أن تتعرف
(بصديقي الجديد ، الدكتور (راين

1153
01:58:39,415 --> 01:58:42,339
دكتور؟ لماذا ، هل أحدهم مريض؟

1154
01:58:56,438 --> 01:58:57,699
ماذا يريد؟

1155
01:59:00,114 --> 01:59:02,322
عودة شريكيه بأمان

1156
01:59:03,593 --> 01:59:07,038
وماذا عرض لنا مقابل ذلك؟

1157
01:59:07,899 --> 01:59:09,019
أنت

1158
01:59:16,434 --> 01:59:18,564
مهما قال لك هذا الرجل فهو كذب

1159
01:59:19,087 --> 01:59:23,155
إنه يعيش من الكذب

1160
01:59:23,374 --> 01:59:25,451
إنه يعمل مع الإستخبارات

1161
01:59:31,996 --> 01:59:37,039
، تخلصت من الأسماك الصغيرة
سأتخلص من السمكةالتي هربت

1162
01:59:37,720 --> 01:59:42,273
بعد رحيل (اسكوبيدو) ، سأصبح
في مركز يمكننى من مساعدتك

1163
01:59:42,473 --> 01:59:50,102
إذاً السؤال هو
ماذا علي فعله بك؟

1164
01:59:53,805 --> 01:59:57,101
أظن علي قتلك بهذه الصا

1165
02:00:05,370 --> 02:00:06,640
إنهض

1166
02:01:02,791 --> 02:01:06,202
أين هما؟ -
إنهما هنـا -

1167
02:01:06,618 --> 02:01:10,994
اقفلوا المصنع ، قتل
الأمريكي (أرنستو) ، تحركوا

1168
02:01:59,604 --> 02:02:01,595
من "الطير" إلى "المتغير" ، بدل

1169
02:02:14,727 --> 02:02:18,705
إلى "الطير" معك "المتغير" ، أين أنت؟

1170
02:02:19,282 --> 02:02:24,383
أنا على بعد 5 شوارع
إلى جنوب القرية ، بدل

1171
02:02:24,621 --> 02:02:27,301
إبق هناك ، سأعاود الإتصال بك

1172
02:02:27,580 --> 02:02:28,808
مفهوم

1173
02:02:41,211 --> 02:02:41,945
لا أحد

1174
02:02:42,787 --> 02:02:44,186
السجينـان

1175
02:03:30,679 --> 02:03:33,223
هيا أيها الصديقان ، هيا بنا يا بني

1176
02:03:34,729 --> 02:03:37,077
سنعود إلى الديار أيها الشابان

1177
02:04:50,358 --> 02:04:53,423
تعال لأخذنا
من مصنع "ليندو" للبن

1178
02:06:20,384 --> 02:06:24,454
تخلص من مشكلة
تواجه الأمن القومي

1179
02:06:24,989 --> 02:06:28,448
لست وحدي من بإمكانه
أن يفضح أمرك للصحافة

1180
02:06:29,770 --> 02:06:34,901
يمكن أن يفعل الجنود
ذلك أيضاً ، هل تريد المخاطرة؟

1181
02:06:35,309 --> 02:06:37,699
هل تريد الذهاب
إلى المحاكم ومواجهه لجان الكونغرس

1182
02:06:37,930 --> 02:06:43,865
ومراسلي تليفزيونات العالم؟
هل تريد إنهاء حياة رئيسك السياسية

1183
02:07:59,581 --> 02:08:02,148
هيا إصعدوا ، علينا الذهاب

1184
02:08:14,152 --> 02:08:19,127
(إنتظر ، علينا إنتظار (راين -
حقاً ، سنذهب من هنـا -

1185
02:08:26,072 --> 02:08:29,179
إهبط ، إنه هناك

1186
02:08:41,810 --> 02:08:43,469
تعال

1187
02:09:11,011 --> 02:09:13,772
شافيز" ، أمن الحماية لي"

1188
02:10:31,397 --> 02:10:34,009
سيقابلك الرئيس الآن سيدي

1189
02:10:46,616 --> 02:10:49,517
جاك) ، أنا سعيد لأنك هنا)

1190
02:10:51,251 --> 02:10:54,732
إجلس ، هل أُقدم لك أي شيء؟

1191
02:10:55,073 --> 02:10:56,031
كلا

1192
02:10:57,792 --> 02:10:59,081
هيا إجلس

1193
02:10:59,824 --> 02:11:01,510
أفضل الوقوف ، سيدي

1194
02:11:04,474 --> 02:11:09,552
حصلت بعض الأمور هنا
بدأت الآن أعرف بها

1195
02:11:10,857 --> 02:11:14,507
بقيت في الظلام مثلك لفترة طويلة

1196
02:11:15,318 --> 02:11:16,642
أشياء مزعجة

1197
02:11:17,354 --> 02:11:18,464
أجل

1198
02:11:18,749 --> 02:11:24,491
، وعلينا الآن الإهتمام بذلك
علينا أن نحدد المسئول وماذا نفعل به

1199
02:11:24,738 --> 02:11:29,911
وعلينا القيام بهذا العمل بدقة متناهية
وإلا سيحصل الناس على فكرة خاطئة

1200
02:11:31,192 --> 02:11:32,859
علينا أن نكذب

1201
02:11:34,603 --> 02:11:36,019
هل قلت ذلك؟

1202
02:11:37,160 --> 02:11:39,011
كلا ، لم تقل ذلك

1203
02:11:39,394 --> 02:11:42,915
أنت مستاء -
أنا مسـتاء -

1204
02:11:43,117 --> 02:11:45,036
هذا يمكن فهمه

1205
02:11:45,826 --> 02:11:48,115
أتمانع لو أسديت
إليك نصيحة صغيرة؟

1206
02:11:48,400 --> 02:11:51,137
بالطبع تعرف ذلك لأنك رجل ذكي

1207
02:11:51,352 --> 02:11:54,821
ينبغى عليك ألا تتخذ
القرارات المهمة وأنت مستاء

1208
02:11:55,521 --> 02:12:01,232
أنت فعلت ذلك ومات جنود
أميركيون ومدنيون أبرياء بسبب ذلك

1209
02:12:01,407 --> 02:12:02,235
لم آمر أبداً بأي000

1210
02:12:02,422 --> 02:12:05,124
لاتفكر حتى
بلعب هذه اللعبة معي

1211
02:12:05,344 --> 02:12:09,467
لن أسمح لك بإلحاق العار
بذكراهم عبر إدعائك بعدم علاقتك بذلك

1212
02:12:09,671 --> 02:12:12,060
كيف تجرؤ على المجيء
إلى هنا وإعطائي الدروس الأخلاقية

1213
02:12:12,240 --> 02:12:13,357
كيف تجرؤ أنت سيدي؟

1214
02:12:13,551 --> 02:12:17,674
كيف تجرؤ على المجيء إلى هذا
المكتب والنباع علي ككلب باحة خردة؟

1215
02:12:17,900 --> 02:12:20,341
(أنا رئيس ( الولايلت المتحدة

1216
02:12:25,001 --> 02:12:27,160
لست سعيداً قط بذلك سيدي

1217
02:12:29,048 --> 02:12:31,466
بصفتي مدير الإستخبارات
بالنيابة عن واجبي

1218
02:12:31,666 --> 02:12:34,846
إطلاع لجنة الكونغرس المشرفة
على أعمالي على هذه المسألة

1219
02:12:41,153 --> 02:12:43,039
لن تفعل ذلك

1220
02:12:45,190 --> 02:12:47,406
سأفعل ذلك -
كلا ، كلا -

1221
02:12:49,401 --> 02:12:52,752
أصبحت داخلاً الآن في اللعبة الكبيرة

1222
02:12:54,622 --> 02:13:00,300
ستحتفظ بذلك ، لتستعمله
عندما تتعرض لمشكلة كبيرة

1223
02:13:00,563 --> 02:13:06,103
وعندئذ ستستعمله
وسأجعلك تقبض الثمن

1224
02:13:10,334 --> 02:13:12,928
لا أظن بقى لدي
ما أقوله لك سيدي

1225
02:13:15,353 --> 02:13:18,193
لا تستطيع البلاد
( تحمل فضيحة أخرى ( جاك

1226
02:13:19,950 --> 02:13:25,557
لتحمي نفسها لن تسمح بإحتمال
وصول خداع آخر إلى مناصب عالية

1227
02:13:26,244 --> 02:13:30,594
ستتحمل اللوم ، سيتحمل
كاتر) و(ريتر) البعض منه أيضاً)

1228
02:13:30,792 --> 02:13:33,359
لن يكون ذلك تافهاً

1229
02:13:33,858 --> 02:13:37,396
وسيقبضان 20 ألف دولار
مقابل كل ساعة محاضرات يلقونها

1230
02:13:39,444 --> 02:13:41,347
(وسيقع باقي اللوم على (غرير

1231
02:13:43,545 --> 02:13:45,883
أجل ستسقطه معك

1232
02:13:47,333 --> 02:13:49,340
ستدمر سمعته

1233
02:13:50,120 --> 02:13:52,614
لكن هذا أقصى ما سيصل إليه الأمر

1234
02:13:53,251 --> 02:13:55,736
(إنها رقصة (بوتومك
(ذات الخطوتين (جاك

1235
02:13:58,853 --> 02:14:02,851
آسف سيدي
الرئيس ، أنا لا أرقص

1236
02:14:25,555 --> 02:14:26,875
راين) ، هل لي بدقيقة من وقتك)

1237
02:14:27,975 --> 02:14:29,399
كلا

1238
02:14:31,089 --> 02:14:32,628
يجب أن نتكلم

1239
02:14:33,892 --> 02:14:35,043
(راين)

1240
02:15:00,053 --> 02:15:02,111
ستلتئم هيئة اللجنة الآن

1241
02:15:02,603 --> 02:15:05,315
سيستدعى رئيسها
(الآن الدكتور (جون راين

1242
02:15:26,763 --> 02:15:30,776
دكتور (راين) ، شكراً جزيلاً
لمثولك أمام اللجنة اليوم

1243
02:15:31,088 --> 02:15:32,607
شكراً سيدي رئيس اللجنة

1244
02:15:33,238 --> 02:15:35,598
رجاء ، إنهض وارفع يدك اليمنى

1245
02:15:39,693 --> 02:15:42,920
هل تقسم أن الشهادة
التي توشك أن تدلي بها

1246
02:15:43,108 --> 02:15:46,169
أمام هذه اللجنة
تتضمن الحقيقة كل الحقيقة

1247
02:15:46,373 --> 02:15:48,568
ولاشيء سوى الحقيقة بعون الله؟

1248
02:15:51,447 --> 02:15:52,952
أقسم بذلك

1249
02:15:54,760 --> 02:15:58,639
دكتور (راين) يمكنك إعتبار نفسك
ملزماً بحلف اليمين تفضل بالجلوس

1250
02:10:33,099 --> 02:11:05,574
(MBC2)نقل الترجمة عن
"محمـــد مجـــدي"

