0 00:01:20,489 --> 00:01:25,716 " المملكة المحرّمة " 0 00:01:35,000 --> 00:01:35,300 تـ 0 00:01:35,300 --> 00:01:35,600 تـر 0 00:01:35,600 --> 00:01:35,900 تـرجـ 0 00:01:35,900 --> 00:01:36,200 تـرجـمـ 0 00:01:36,200 --> 00:01:36,500 تـرجـمـة 0 00:01:36,500 --> 00:01:36,800 / تـرجـمـة 0 00:01:36,800 --> 00:01:37,100 تـرجـمـة / مـ 0 00:01:37,100 --> 00:01:37,400 تـرجـمـة / مـحـ 0 00:01:37,400 --> 00:01:37,700 تـرجـمـة / مـحـمـ 0 00:01:37,700 --> 00:01:38,000 تـرجـمـة / مـحـمـد 0 00:01:38,000 --> 00:01:38,300 تـرجـمـة / مـحـمـد ا 0 00:01:38,300 --> 00:01:38,600 تـرجـمـة / مـحـمـد الـ 0 00:01:38,600 --> 00:01:38,900 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـ 0 00:01:38,900 --> 00:01:39,200 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـا 0 00:01:39,200 --> 00:01:39,500 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـ 0 00:01:39,500 --> 00:01:39,800 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـ 0 00:01:39,800 --> 00:01:40,100 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي 0 00:01:40,100 --> 00:01:40,400 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي d 0 00:01:40,400 --> 00:01:40,700 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dr 0 00:01:40,700 --> 00:01:41,000 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dre 0 00:01:41,000 --> 00:01:41,300 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي drea 0 00:01:41,300 --> 00:01:41,600 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dream 0 00:01:41,600 --> 00:01:41,900 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams 0 00:01:41,900 --> 00:01:42,200 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7 0 00:01:42,200 --> 00:01:42,500 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7s 0 00:01:42,500 --> 00:01:42,800 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sk 0 00:01:42,800 --> 00:01:43,100 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky 0 00:01:43,100 --> 00:01:43,400 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@ 0 00:01:43,400 --> 00:01:43,700 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@w 0 00:01:43,700 --> 00:01:44,000 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@wi 0 00:01:44,000 --> 00:01:44,300 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@win 0 00:01:44,300 --> 00:01:44,600 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@wind 0 00:01:44,600 --> 00:01:44,900 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@windo 0 00:01:44,900 --> 00:01:45,200 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@window 0 00:01:45,200 --> 00:01:45,500 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@windows 0 00:01:45,500 --> 00:01:45,800 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@windowsl 0 00:01:45,800 --> 00:01:46,100 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@windowsli 0 00:01:46,100 --> 00:01:46,400 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@windowsliv 0 00:01:46,400 --> 00:01:46,700 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@windowslive 0 00:01:46,700 --> 00:01:47,000 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@windowslive. 0 00:01:47,000 --> 00:01:47,300 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@windowslive.c 0 00:01:47,300 --> 00:01:47,600 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@windowslive.co 0 00:01:47,600 --> 00:01:47,900 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@windowslive.com 0 00:01:47,900 --> 00:01:50,300 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@windowslive.com 0 00:01:50,300 --> 00:02,00,000 تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي dreams7sky@windowslive.com 1 00:04:25,290 --> 00:04:27,490 كيف حالك , ( هوب ) ؟ 2 00:04:28,291 --> 00:04:30,720 عدت مرة أخرى 3 00:04:35,082 --> 00:04:38,632 ياللوضع المقرف - جد واحداً آخر - 4 00:04:39,013 --> 00:04:42,025 عشرة نمور كوانغ تونغ هذا قديم 5 00:04:43,545 --> 00:04:47,878 أوه... العروس ذات الشعر الأبيض صيني , وبدون ترجمة ؟ 6 00:04:47,978 --> 00:04:49,875 هوب ) , هل لديك أي عرض ) مبكر للأشقاء ؟ 7 00:04:49,975 --> 00:04:51,451 هناك شخص يتعارك بأسلوب ...النمر , أنا لا أريد 8 00:04:51,551 --> 00:04:57,701 أسلوب النمر , أسلوب التنين الكفاح من أجل الهواء , التعارك على الماء 9 00:04:57,802 --> 00:05:02,071 ربض النمر , وعدو القرد 10 00:05:02,171 --> 00:05:06,159 أعرفك , أنا لست فتىً أبيضاً لايعرف الكونغ فو 11 00:05:06,259 --> 00:05:09,509 اضرب مؤخراتهم , إجلِب البنات 12 00:05:53,402 --> 00:05:55,981 هناك المخزن فقط 13 00:05:56,782 --> 00:05:58,730 من أين حصلت على هذا ؟ 14 00:05:58,830 --> 00:06:05,803 كان هنا منذ أن افتتح جدي هذا المحل من مئة عام تقريباً 15 00:06:07,065 --> 00:06:10,900 انتظر رجلاُ أن يأتي ويأخذه 16 00:06:11,904 --> 00:06:14,986 ليرجعه إلى صاحبه الأصلي 17 00:06:15,404 --> 00:06:17,877 لم يأتي هذا الرجل أبداً 18 00:06:17,977 --> 00:06:22,737 أبي استغرق كل وقت بيعه ينتظره أيضاً , وقت طويل 19 00:06:22,837 --> 00:06:24,733 والآن أنا انتظر 20 00:06:24,833 --> 00:06:26,659 هذا عصا قتالي بنمط المعبد الشمالي 21 00:06:27,360 --> 00:06:30,210 نفس نوع الـ( 13 ) قرداً الذي استخدموه ليحموا الامبراطور تانغ 22 00:06:30,387 --> 00:06:34,046 لقد رأيته قبل ذلك , نفس الشكل 23 00:06:34,195 --> 00:06:37,174 لقد حلمت به - هل تعلم لماذا ؟ - 24 00:06:37,364 --> 00:06:41,754 لأنك تشاهد أفلام الهونغ كونغ بكثرة تعال , هيا 25 00:06:42,777 --> 00:06:46,494 ( سأعطيك خمس أفلام رائعة لـ( بروس لي 26 00:06:46,895 --> 00:06:50,795 بسعر مخفض - ( أنت الرجل ( هوب - 27 00:07:02,729 --> 00:07:04,814 جيسون 28 00:07:04,915 --> 00:07:07,190 مرحباً , كيف حالك ؟ 29 00:07:07,290 --> 00:07:09,368 لا بالشيء المهم , فقط تعلمين , أتجول 30 00:07:09,468 --> 00:07:11,906 ذهبت إلى الحي الصيني مالذي تفعله هناك ؟ 31 00:07:12,006 --> 00:07:15,085 كونغ فو - هل أنت جاد ؟ - 32 00:07:15,185 --> 00:07:17,800 ليس علي أن أتحدث عن ذلك إنه مخالف لقوانين الكونغ فو 33 00:07:17,900 --> 00:07:21,416 انظر , الفتى الجديد لازال يستخدم أغطية الرأس 34 00:07:21,686 --> 00:07:24,150 جي , هل مازلت تركب هذه المركبة القديمة ؟؟؟ 35 00:07:24,250 --> 00:07:26,432 تحتاج لأن تشتري محرك لهذه الخردة 36 00:07:26,741 --> 00:07:29,930 ماذا لدينا هنا ؟ - فقط بعض الأفلام الممنوعة , لاشيء مهم - 37 00:07:30,030 --> 00:07:33,970 ( داخل التنين ) ( العروس ذات الشعر الأبيض ) 38 00:07:34,070 --> 00:07:36,230 نعم , إنها بالفعل جيدة حقاً 39 00:07:37,501 --> 00:07:40,484 هيّا , دعوه يذهب إنه قوي , ويجيد الكونغ فو 40 00:07:41,236 --> 00:07:43,017 ماذا ؟ , هل تعتقد أنك صيني ؟ 41 00:07:43,117 --> 00:07:45,641 أهذا سبب ذهابك اليومي للمدينة الصينية ؟ 42 00:07:46,332 --> 00:07:48,063 ماذا بك ؟ دعا نرى بعض الحركات 43 00:07:48,163 --> 00:07:52,528 هيّا , هيّا , دعنا نرى بعض الكونغ فو سيد الكونغ فو , أليس كذلك ؟ 44 00:07:53,338 --> 00:07:55,572 هل تريد بعض التايكوندو ؟ 45 00:07:59,945 --> 00:08:04,053 ( لوبو ) , إنه يتدرب عند المعلم ( تشينغ ) تفقد حاجياته 46 00:08:08,015 --> 00:08:10,381 هل اشتقت للرجل العجوز ؟ 47 00:08:13,630 --> 00:08:15,943 اصمت وافعلها 48 00:08:19,909 --> 00:08:22,585 ( الوقت متأخر ( ليني على الأغلب أنه ذهب إلى البيت 49 00:08:28,207 --> 00:08:30,276 إنه ليس هنا دعنا نذهب 50 00:08:30,376 --> 00:08:37,656 من هناك ؟ , فتى الكونغ فو هل عدت لتأخذ أفلام مخفضة أكثر ؟ 51 00:08:43,821 --> 00:08:48,506 أخبرتك , أفضل صفقة في مدينة الصين هيّا ادخل 52 00:08:49,999 --> 00:08:54,200 هل تريد بعض الشاي ؟ تفقد هذه 53 00:08:55,599 --> 00:08:58,026 سُحَراء اليانكي , سيئة جداً 54 00:09:01,989 --> 00:09:04,378 من معك ؟ أصدقاؤك ؟ 55 00:09:04,478 --> 00:09:06,823 أين تحتفظ بالنقود ؟ 56 00:09:11,823 --> 00:09:14,076 لقد قلت , أين تحتفظ بالنقود ؟ 57 00:09:14,176 --> 00:09:18,326 ! هيا أيها العجوز ابقى هنا 58 00:09:35,806 --> 00:09:37,636 وجدت صندوق جاك 59 00:09:45,094 --> 00:09:47,477 ( يا إلهي , ( لوبو ! أطلقت عليه النار 60 00:09:47,577 --> 00:09:49,710 خذه 61 00:09:49,810 --> 00:09:53,660 في الأغلب يرجع إلى مالكه الأصلي اهرب 62 00:09:55,820 --> 00:09:59,369 هل رأيت ذلك ؟ هل رأيت ذلك ؟ 63 00:10:09,423 --> 00:10:11,620 امسكه هو والعصا 64 00:10:20,743 --> 00:10:23,115 ...انظر , هدئ من روعك , فقط لا تفعل - هل رأيت ذلك ؟ - 65 00:10:23,215 --> 00:10:25,386 هدئ من روعك , ( لوبو ) , هدئ من روعك يارجل هيّا , ضع المسدس جانباً 66 00:10:25,486 --> 00:10:29,257 اصمت ! , ربما أطلق عليه النار لكن كلنا في هذا العمل معاً 67 00:10:29,427 --> 00:10:31,967 لكن هذا الصرصور الصغير هو ليس واحداً منّا 68 00:11:02,624 --> 00:11:06,736 تفضل بعض الشاي سوف يساعدك لتستعيد عافيتك 69 00:11:43,600 --> 00:11:46,303 المعذرة , لا أعرف أين أنا 70 00:11:46,504 --> 00:11:49,974 لا أدري كيف جئت إلى هنا ...أذكر أنني سقطت 71 00:11:50,475 --> 00:11:53,975 سيدة عجوز وجدتك وأنت على وشك الغرق في النهر 72 00:11:54,276 --> 00:11:57,576 أعتقدنا أنك ميت 73 00:12:16,677 --> 00:12:19,250 ! هيّا لنذهب ! هيّا لنذهب 74 00:12:19,351 --> 00:12:21,851 أتهربين مني ؟ - ! النجدة - 75 00:12:26,052 --> 00:12:28,552 ! أرجوك دعها تذهب 76 00:12:34,466 --> 00:12:37,201 بسرعة , اذهبوا وامسكوا بهذا الشخص 77 00:12:48,296 --> 00:12:50,843 ! توقف , توقف 78 00:12:51,939 --> 00:12:54,835 ! ارمي ماتحمله 79 00:12:58,636 --> 00:13:01,136 حاول أنك تهرب وسوف أقتلك ! تعال إلى هنا 80 00:13:07,937 --> 00:13:11,337 ما هذا الذي تحمله ؟ ومن أين أنت ؟ 81 00:13:11,690 --> 00:13:14,390 هذا ؟ , تريد هذا ؟ 82 00:13:15,883 --> 00:13:18,426 ارمي العصا إن كنت تريد العيش 83 00:13:20,862 --> 00:13:24,011 أرجوكم يا أسيادي , بعض المال للسكران الفقير 84 00:13:24,111 --> 00:13:25,882 ! اغرب عن وجهي 85 00:13:57,004 --> 00:14:00,788 من أين أتيت بهذه العصا ؟ - لا أعرف ماذا تقول - 86 00:14:02,206 --> 00:14:06,117 أين وجدتها ؟ - لا أستطيع أن أفهمك - 87 00:14:08,657 --> 00:14:11,280 هذا لأنك لاتسمع جيداً 88 00:14:12,791 --> 00:14:14,736 ! خلفك 88 00:14:16,000 --> 00:14:21,000 dreams7sky@windowslive.com 89 00:14:46,448 --> 00:14:48,743 لا أعرف أين أنا 90 00:14:48,843 --> 00:14:51,987 أو كيف أتيت إلى هنا , ومن هؤلاء الرجال الذين أرادوا أن يقتلونني 91 00:14:52,087 --> 00:14:54,331 لكن مافعلته هناك كان غريباً 92 00:14:54,431 --> 00:14:56,917 ( لا , ( قبضة التنين 93 00:14:57,518 --> 00:15:00,218 هذه حركة الكونغ فو السرّي الجنوبي 94 00:15:00,477 --> 00:15:03,695 أنا ( لو يانغ ) , عالم الرِحَال 95 00:15:03,996 --> 00:15:06,053 من أي جزيرة أتيت أيها الراهب ؟ 96 00:15:06,153 --> 00:15:09,183 ( أنا لست راهباً , أنا ( جيسون 97 00:15:09,283 --> 00:15:11,898 جيسون تريبيتيكاس ) , من جنوب بوسطن ) 98 00:15:13,635 --> 00:15:19,271 هل هذا حلم ؟ - لا , المكان الذي أتيت منه هو الحلم - 99 00:15:19,399 --> 00:15:21,908 "من خلال "البوابة المخفية 100 00:15:22,125 --> 00:15:24,601 هل هذا مثل باب خلفي أو ماشابه ذلك ؟ 101 00:15:24,701 --> 00:15:27,474 ...لا , هذا يعني أنك إما معلم زن 102 00:15:27,574 --> 00:15:30,347 أو أنك تحمل شيئاً مهماً جداً 103 00:15:30,755 --> 00:15:35,429 هذا ؟ , - كان في مستودع محل ينتظر ...أحداً يأتي ليأخذه و 104 00:15:36,018 --> 00:15:38,612 ويُرجعه إلى مالكه الأصلي 105 00:15:38,807 --> 00:15:40,795 ماذا ؟ 106 00:15:40,996 --> 00:15:45,147 هناك قصة قديمة أخبرت أن هناك باحث سوف يأتي 107 00:15:45,247 --> 00:15:50,789 ليعيد العصا , وينهي عهد أحد ( أسياد الحرب ( جايد 108 00:15:50,889 --> 00:15:52,790 يرجع العصا لمن ؟ 109 00:15:53,221 --> 00:15:55,092 ملك القرود 110 00:15:55,192 --> 00:15:59,330 ابن الحجارة , على جبال الفاكهة والورود 111 00:16:00,059 --> 00:16:02,180 مع سلاحه في يده 112 00:16:02,400 --> 00:16:07,401 تصبح قوته كالنار وعصاته مثل السحر 113 00:16:07,501 --> 00:16:09,673 تحدى كل زعماء الأرض 114 00:16:10,089 --> 00:16:13,401 ( ولكن جنود ( جايد لم يستطيعون أن يهزمونه 115 00:16:33,180 --> 00:16:36,333 ملك القرود قتل كل جندي أُرسل لإيقافه 116 00:16:36,433 --> 00:16:39,867 لكن مع عصاته السحرية كان لايُهزم أبداً 117 00:16:40,503 --> 00:16:44,557 إحدى من مغامراته كانت { ضمن { المملكة المحرمة 118 00:16:44,657 --> 00:16:48,821 عند جبال العناصر الخمسة أرض الخالدين 119 00:16:48,921 --> 00:16:54,178 مره كل 500 عام , يستضيف الامبراطور جايد ) الضيوف على مأدبة الخوخ ) 120 00:16:54,405 --> 00:16:58,649 لأن الوزراء السماويين يجتمعون ليحتفلوا بطول العمر 121 00:16:58,833 --> 00:17:02,029 ( ويشربون من ( إكسير الخلود 121 00:17:02,833 --> 00:17:10,998 رشفة من هذا الشراب الرائع تخلّص الروح من المعاناة الإنسانية والرغبة 122 00:17:13,759 --> 00:17:18,041 خلال المأدبة , ملك القرود تحطم نفسياً لأنه كان غير مدعو إلى هذه الاحتفالية 123 00:17:21,888 --> 00:17:25,283 ( فسحر ملك القرود بحركاته الامبراطور ( جايد 124 00:17:25,383 --> 00:17:28,709 لكن أحد أسياد الحرب جايد ) لم يشعر بالتسلية ) 125 00:17:28,809 --> 00:17:30,444 بصفته سيد الجيش 126 00:17:30,544 --> 00:17:34,178 أحد أسياد الحرب أمر ملك القرود أن ينحني له 127 00:17:42,891 --> 00:17:45,994 إنه غير مهذب , وهذا كل مافي الأمر 128 00:17:46,491 --> 00:17:51,238 أعطِ القرد الوقح لقباً ودعه يذهب 129 00:17:54,372 --> 00:17:57,325 راضياً بالوضع الجيد في الجنة والأرض 130 00:17:57,425 --> 00:18:01,589 غادر الامبراطور الأعلى لبدء ( تأمل سنواته الـ( 500 131 00:18:01,690 --> 00:18:06,254 ترك ( جايد ) أحد أسياد الحرب ليتولى المسؤولية 132 00:18:06,690 --> 00:18:08,254 واضعاً ثقته به ( وبدل أن يطيع أمر إمبراطور ( جايد 132 00:18:08,534 --> 00:18:11,606 أحد أسياد الحرب تحدى ملك القرود ليتعارك معه 133 00:18:12,701 --> 00:18:15,033 عالياً فوق جبل العناصر الخمسة 134 00:18:15,133 --> 00:18:19,290 في قصر أحد أسياد الحرب أقيمت معركة بين الخالدين 135 00:18:19,390 --> 00:18:23,069 للإثبات بشكل نهائي من الذي يتمتع بالمهارة الأعلى 136 00:20:55,341 --> 00:20:58,377 معظم المقاتلين الجيدين بالعصا لم ينجوا 137 00:20:58,477 --> 00:21:02,463 لكنك بدون سلاحك أنت لا تسوى شيئاً , سوى أحمق وحيد 138 00:21:03,331 --> 00:21:09,457 كفاية أسلحة , وكفاية سحر دعنا نتقاتل بالقبضات 139 00:21:10,442 --> 00:21:14,344 ملك القرود وثق في سيد الحرب وصدّق كلامه 140 00:21:14,444 --> 00:21:16,926 ورمى بسلاحه السحري 141 00:21:23,289 --> 00:21:25,594 ...أدرك أنه تم خداعه , ملك القرود 142 00:21:25,694 --> 00:21:27,807 رمى عصاه بعيداً عن المملكة المتوسطة 143 00:21:45,388 --> 00:21:50,597 الفنون القتالية مبنية على ( الاحتيال , ( يا صديقي 144 00:21:56,390 --> 00:21:59,205 بما أن ملك القرود كان خالداً لم يستطيع أن يقتله 145 00:21:59,305 --> 00:22:03,123 فقط بقي متحجراً , حيث ينتظر الباحث على حسب النبوءة 146 00:22:03,223 --> 00:22:07,046 ويرجع إليه عصاه السحرية وبذلك يحرره أخيراً 147 00:22:17,304 --> 00:22:22,530 هذا ماسمعت على أية حال منذ زمن طويل 148 00:22:22,630 --> 00:22:24,428 كم له من المدة وهو محتجز ؟ 149 00:22:24,528 --> 00:22:27,862 خمسُمئة عاماً , تنقص أو تزيد بعض العقود 150 00:22:28,381 --> 00:22:32,772 يُقال : "أنه عندما يتحرر ملك القرود "( سوف يعود الامبراطور ( جايد 151 00:22:34,253 --> 00:22:35,506 كيف لي أن أعود لدياري ؟ 152 00:22:35,606 --> 00:22:39,585 عليك أن تُرجع العصا إلى جبل العناصر الخمسة 153 00:22:39,685 --> 00:22:42,001 عليك أن تُحرِّر ملك القرود 154 00:22:42,101 --> 00:22:44,257 لا أستطيع أن أُحرَّر ملك القرود علي أن أعود إلى دياري 155 00:22:44,357 --> 00:22:48,701 أيها الساقي , المزيد من النبيذ - ألا تعتقد أنك أكثرت من الشراب ؟ - 156 00:22:49,473 --> 00:22:54,374 النبيذ إلهامي في بعض الأحيان , أُعرف بالشاعر 157 00:22:54,474 --> 00:22:56,213 ! نخبك 158 00:22:59,194 --> 00:23:01,845 وفي بعض الأحيان أُعرف بالشحاذ 159 00:23:14,141 --> 00:23:18,000 زوجتي العزيزة 160 00:23:18,107 --> 00:23:20,754 من أين حصلت على هذه ؟ - من هم - 161 00:23:21,731 --> 00:23:23,458 سيدي , انظر ماذا يستخدمون للدفع 162 00:23:23,558 --> 00:23:24,071 ما هذا ؟ 163 00:23:24,171 --> 00:23:26,572 ماذا نفعل الآن ؟ - كيف مهارتك في الكونغ فو ؟ - 164 00:23:28,136 --> 00:23:31,520 من يتكلم , فهو لا يعلم ومن يعلم , فهو لا يتكلم 165 00:23:31,620 --> 00:23:34,170 وبالتأكيد انت البارع 166 00:23:40,142 --> 00:23:42,571 من أين أتيت بهذا الراهب ؟ - إنه عابر سبيل - 167 00:23:42,671 --> 00:23:45,151 تستطيع أن تجد أي شيء هذه الأيام على الطريق الترابي 168 00:23:45,251 --> 00:23:47,717 ابتعد عن طريقي , أيها الأحمق العجوز 169 00:23:49,718 --> 00:23:51,600 سلمه إليّ 170 00:23:53,300 --> 00:23:56,400 سلم إليّ السلاح وإلا ستموت 171 00:24:08,331 --> 00:24:10,088 ! اذهب 172 00:24:42,025 --> 00:24:43,948 ! النجدة 173 00:25:01,503 --> 00:25:04,500 احمي نفسك - ماذا ؟ - 174 00:26:14,496 --> 00:26:16,298 هيّا لنذهب 174 00:26:31,378 --> 00:26:32,872 ماذا تفعل ؟ 174 00:26:34,689 --> 00:26:36,460 إقفز - لا أعتقد هذا - 174 00:26:36,461 --> 00:26:38,096 لا تفكّر , إفعلها فقط 174 00:26:47,954 --> 00:26:48,496 هيّا 175 00:26:58,500 --> 00:27:00,280 شكراً 175 00:27:02,370 --> 00:27:03,992 لننزل للأسفل 176 00:27:07,745 --> 00:27:10,931 يا للمهارات الطفولية هل أنتي من الجبال الشمالية ؟ 177 00:27:11,031 --> 00:27:13,581 إنها ( سبارو الذهبية ) من الجنوب 177 00:28:06,602 --> 00:28:10,804 لقد قمت بإنقاذي هناك لا أدري ماذا أفعل كي أشكرك 178 00:28:10,805 --> 00:28:14,386 لم تفكر أن السكران الخالد يحتاج للبقاء حيّاً 179 00:28:15,387 --> 00:28:17,187 أنت خالد ؟ 180 00:28:17,388 --> 00:28:19,639 من أي شيء هربتي أيها الطفلة ؟ 181 00:28:19,739 --> 00:28:23,900 صيادوا المكافآت يحاولون إيقافك من بلوغ جبل العناصر الخمسة 182 00:28:29,830 --> 00:28:32,052 أقترح أن تتابعوا سيركم غرباً 183 00:28:32,152 --> 00:28:34,453 ولاتتوقفوا إلا لسقاية خيولكم 184 00:28:34,553 --> 00:28:37,181 لن تأتي ؟ - الرحلة إلى جبل العناصر الخمسة - 185 00:28:37,281 --> 00:28:40,349 تجتاز مساحات من الصحراء والصخور والأخطار الشنيعة التي تحصل خلالها 186 00:28:40,449 --> 00:28:41,850 والأسوأ من ذلك , لا يوجد نبيذ 187 00:28:41,950 --> 00:28:44,553 إكسيره للخلود كل خالد لديه واحد 188 00:28:44,954 --> 00:28:47,024 أنا آسف جداً سوف أُهلك بدون النبيذ 189 00:28:47,124 --> 00:28:48,525 عليك أن تفهم هذا 190 00:28:48,625 --> 00:28:51,431 لا , عليك أن تفهم هذا 191 00:28:51,632 --> 00:28:53,432 ! هذا جنون 192 00:28:53,533 --> 00:28:56,105 هل تتمنى أن تعود لديارك ؟ - نعم - 193 00:28:57,722 --> 00:28:59,957 إذاً اسمعني جيداً إذا مُت هنا 194 00:29:00,057 --> 00:29:02,440 سوف توجد ميتاً في عالمك الذي جئت منه 195 00:29:02,540 --> 00:29:04,698 هل تفهم ؟ 196 00:29:06,199 --> 00:29:10,199 نبيذي شارف على الانتهاء لابد أن أودعك الآن , وداعاً 197 00:29:18,600 --> 00:29:21,235 ! لو... انتظر 198 00:29:21,636 --> 00:29:26,237 دعه يذهب , أنت الذي سوف تُرجع العصا , ليس هو 199 00:29:26,638 --> 00:29:28,416 كيف مهارتك في الكونغ فو ؟ 200 00:29:28,516 --> 00:29:31,296 ليس عنده من الكونغ فو شيئاً لا شيء 201 00:29:31,396 --> 00:29:33,146 ! لو , انتظر 202 00:29:33,247 --> 00:29:37,073 علمني علمني القتال 203 00:29:45,774 --> 00:29:49,211 تأرجح بنعومة , واقطع بقوة في نفس الوقت 204 00:29:50,112 --> 00:29:52,257 إنه فظيع 205 00:29:56,023 --> 00:29:58,317 منذ يومين وأنا أضرب الأعشاب 206 00:29:58,417 --> 00:30:00,958 وأنت جالس على الحصان كأنك ملك انجلترا 207 00:30:01,058 --> 00:30:02,443 متى ستعلمني الكونغ فو ؟ 208 00:30:02,543 --> 00:30:05,411 هل تريد أن تتعلم الكونغ فو ؟ - نعم - 209 00:30:09,012 --> 00:30:11,564 سوف أعلّمك الكونغ فو 210 00:30:13,808 --> 00:30:16,315 هذه تسمى ضربة غداً أعلمك كيفية صدها 211 00:30:16,415 --> 00:30:18,288 هيّا لنذهب 212 00:30:18,537 --> 00:30:22,006 تأرجح بنعومة , واقطع بقوة 213 00:30:40,973 --> 00:30:43,704 هل تعتقد أنك ستعلمني ( "ركلة الظل لـ"نو ) 214 00:30:45,014 --> 00:30:47,665 أوه , و ( تقنية باطن اليد ) ؟ 215 00:30:49,330 --> 00:30:53,500 ( هناك رجل في فلم ( المقاتل الوهمي 2 ( الذي يؤدي ( تقنية باطن اليد 216 00:30:54,401 --> 00:30:58,839 ( ويؤدي حركة ( المرفق الحديدي 217 00:30:58,939 --> 00:31:01,396 ( و يؤدي ( ضربة الإصبع الواحد المميتة 218 00:31:01,496 --> 00:31:04,146 ! الكوب قد امتلأ , توقف توقف , إنه ممتلئ 219 00:31:05,100 --> 00:31:09,063 في الحقيقة , كيف لي أن أملأ كوبك , إذ هو بالفعل ممتلئ ؟ 220 00:31:09,484 --> 00:31:13,200 كيف لي أن أعلّمك الكونغ فو إذ أنت تعرف عنها الكثير ؟ 221 00:31:13,537 --> 00:31:17,908 ( تعرف ( ركلة الظل ) , و ( تقنية باطن اليد افرغ كوبك 222 00:31:22,970 --> 00:31:25,950 لا أمل لا أمل منك 223 00:31:46,172 --> 00:31:52,700 يُقال : "أن الموسيقى جسر "بين الأرض والسماء 224 00:31:53,747 --> 00:31:55,463 إنه جميل 225 00:32:01,586 --> 00:32:03,800 يعود إلى أمي 225 00:32:11,466 --> 00:32:20,745 dreams7sky@windowslive.com 226 00:32:45,837 --> 00:32:47,128 ...سيدي 227 00:32:47,839 --> 00:32:51,931 كيف تجرؤ ألا ترى أنني مشغول ؟ 228 00:32:52,443 --> 00:32:54,835 ...عصا السحر الأسطورية 229 00:32:54,946 --> 00:32:57,138 تمت رؤيتها في المملكة الوسطى 230 00:32:58,649 --> 00:32:59,638 مستحيل 231 00:33:00,151 --> 00:33:03,844 القرويون بدأوا يتهامسون بشأن النبوئة 232 00:33:05,857 --> 00:33:09,149 الفانون دائماً يتهامسون بالنبوءة 233 00:33:09,861 --> 00:33:13,052 هذا ما تعودوا عليه 234 00:33:15,867 --> 00:33:19,160 ما الأخبار السيئة الأخرى التي تحملها من أجلي ؟ 235 00:33:22,373 --> 00:33:24,364 هذا كل شيء , سيدي 236 00:33:32,884 --> 00:33:35,876 استدع الساحرة التي ولدتها الذئاب 237 00:33:46,377 --> 00:33:48,368 أين كنّا ؟ 238 00:34:02,193 --> 00:34:03,895 لو يانغ 239 00:34:06,359 --> 00:34:08,127 ! لو يانغ 240 00:34:12,180 --> 00:34:14,046 ! لو يانغ 241 00:34:15,326 --> 00:34:17,363 ! لو يانغ 242 00:34:19,990 --> 00:34:22,153 ! سبارو 242 00:35:04,607 --> 00:35:05,450 هل أنت بخير ؟ 243 00:35:05,907 --> 00:35:09,450 جيسون , ما الذي حدث ؟ - أخذها , العصا - 244 00:35:11,051 --> 00:35:13,932 سيد الحرب ( جايد ) أرسل صيّاد مكافأته 245 00:35:14,032 --> 00:35:16,066 لقد قُضي علينا 246 00:35:26,682 --> 00:35:29,700 هذا حصانه لابد أنه بالداخل 247 00:35:30,191 --> 00:35:32,481 لماذا يتخذ المعبد كملاذ له ؟ 248 00:35:32,581 --> 00:35:36,300 هذا ماسوف أحاول أن أكتشفه ابقوا مع الأحصنة 249 00:36:05,285 --> 00:36:09,888 آآه , من الجيد أن أريح قدمي من الطريق الطويل 250 00:36:11,400 --> 00:36:13,240 إذاً , من أين أنت ؟ 251 00:36:13,340 --> 00:36:15,139 محافظة شاندونغ ? 252 00:36:15,970 --> 00:36:18,457 تبدو كأنك من محافظة شاندونغ 253 00:36:18,618 --> 00:36:20,881 أتيت إلى هنا مؤخراً ؟ 254 00:36:22,248 --> 00:36:24,944 هذه العصا ليست ملكك 255 00:36:27,560 --> 00:36:30,841 عليك أن تمررها لي وإلا أحداً سوف يتأذى 256 00:37:47,360 --> 00:37:49,994 أي من أنواع الرهبان أنت ؟ 257 00:37:50,103 --> 00:37:52,537 الذي يسرق من المسافرين 258 00:37:55,144 --> 00:37:57,507 من النوع الصامت كما أرى 259 00:37:58,143 --> 00:38:00,295 أو الأصم 260 00:38:01,229 --> 00:38:04,033 أنا أتكلم إليك أيها الراهب 261 00:39:38,234 --> 00:39:42,403 صلاة فرس النبي جيدة جداً لصيد الحشرات 262 00:39:42,503 --> 00:39:44,853 وليس النمور 263 00:41:36,233 --> 00:41:38,924 تحاول سرقة العصا لسيد الحرب 264 00:41:39,024 --> 00:41:39,548 ! لا , أيها الأحمق 265 00:41:42,052 --> 00:41:45,408 أنا في مهمة لإيجاد سارق العصا 266 00:42:03,310 --> 00:42:05,638 لقد وجدته 267 00:42:18,158 --> 00:42:20,149 حتى أنه ليس صينياً 268 00:42:20,310 --> 00:42:22,402 نحن كلنا متشابهون من الداخل صحيح أيها الراهب ؟ 269 00:42:22,513 --> 00:42:23,402 لتساعدنا السماء 270 00:42:26,166 --> 00:42:27,657 ماذا ؟ , ما الخطأ ؟ 271 00:42:27,818 --> 00:42:30,810 الخطأ أنك لا تريد مشاركته 272 00:42:31,422 --> 00:42:32,411 ! نخبك 272 00:43:07,456 --> 00:43:11,574 01:06:03,545 أنا آسف , ليس هناك طريقٌ آخر 434 01:06:04,052 --> 01:06:06,476 بلى هناك 435 01:06:07,067 --> 01:06:09,559 خلال ليلتان لن يكون هناك قمر 436 01:06:09,659 --> 01:06:12,497 بامكاننا أن نعبر الجانب الشمالي للقلعة 437 01:06:12,598 --> 01:06:15,150 تحت جنح الظلام 438 01:06:15,250 --> 01:06:17,625 علينا أن نذهب الآن - ! لا - 439 01:06:20,274 --> 01:06:22,598 إن ذهبنا الآن , جميعنا سنموت 440 01:06:26,471 --> 01:06:29,730 هناك الكثير على المحك هناك مملكة بأكملها 441 01:06:33,206 --> 01:06:39,496 أنت أملنا الوحيد , سنرحل خلال يومان 442 01:06:39,596 --> 01:06:43,280 ! عندما يختفي القمر , ليكن كذلك فحسب 443 01:07:27,890 --> 01:07:33,692 تمنيت لو أنني قابلتك منذ زمن بعيد "في "منزل الشاي 444 01:07:33,792 --> 01:07:36,930 لأنها كانت ضائعة وخائفة حينها 445 01:07:37,030 --> 01:07:41,990 ولم تكن من النوع الذي يصمد أثناء القتال 445 01:08:31,435 --> 01:08:37,375 01:10:06,688 ولِمَ علي أن أعطيك إياه ؟ 450 01:10:06,788 --> 01:10:09,099 لأنني أحضرت لك العصا 451 01:10:09,199 --> 01:10:12,978 حياة صديقك على سلطة الحكم على المملكة ؟ 452 01:10:13,319 --> 01:10:15,896 أكثر العروض منطقية 453 01:10:16,163 --> 01:10:21,542 هذا الرجل , هل هو صديق عزيز ؟ - ومعلم جيد - 454 01:10:21,642 --> 01:10:25,372 الرجل الذي يشرّف معلمه يشرّف نفسه 455 01:10:25,756 --> 01:10:30,966 أيّاً كان , هناك مشكلة صغيرة بطلبك 456 01:10:31,141 --> 01:10:36,822 كما ترى , لقد وعدت أن أعطي "الإكسير" إلى شخصٍ آخر 457 01:10:36,922 --> 01:10:40,252 لكنها لم تُحضر لك العصا , بل أنا فعلت ذلك 458 01:10:40,369 --> 01:10:42,889 الفتى لديه حق 459 01:10:44,856 --> 01:10:47,927 سيدي , لقد وعدتني 460 01:10:48,250 --> 01:10:51,985 هنالك فقط طريقة واحدة لحل مثل هذه الأمور 461 01:10:52,252 --> 01:10:55,868 المبارزة حتى الموت 462 01:10:57,718 --> 01:11:00,056 بكل سرور 463 01:11:15,409 --> 01:11:18,697 "إكسير الخلود" 464 01:11:21,381 --> 01:11:25,390 الجائزة تذهب إلى الفائز 465 01:13:44,585 --> 01:13:46,530 ! يكفي 466 01:14:00,772 --> 01:14:05,858 الباحث من النبوءة , أجد ذلك مسلياً جداً 467 01:14:06,598 --> 01:14:10,586 هل فكرت حقاً ولو للحظة , أن لديك فرصة بذلك ؟ 468 01:14:13,478 --> 01:14:16,006 لا أعتقد ذلك 469 01:15:10,712 --> 01:15:16,028 ستقتلك أيتها الساحرة - ليس إن قتلتكِ أولاً أيتها اليتيمة العاهرة - 470 01:17:59,987 --> 01:18:01,976 ! نخبك 471 01:18:19,441 --> 01:18:21,682 تذكّر ما علمتك إياه 472 01:19:16,474 --> 01:19:18,389 ! التمثال 473 01:19:22,387 --> 01:19:24,445 استخدم العصا 474 01:21:02,911 --> 01:21:04,972 دوري 475 01:22:43,754 --> 01:22:46,941 سيدي - من أنتِ ؟ - 476 01:22:47,041 --> 01:22:50,549 أصغر فتاة من العائلة التي قتلتها 477 01:22:51,999 --> 01:22:54,611 تعال لتشرب معي 478 01:23:13,264 --> 01:23:15,146 ! لا 479 01:23:18,289 --> 01:23:20,841 ( سبارو ) , ( سبارو ) 480 01:23:21,542 --> 01:23:25,875 هيّا , هيّا , ستكونين على ما يرام 481 01:24:53,136 --> 01:24:57,419 سيد الحرب ( جايد ) ؟ - لقد مات - 482 01:25:03,916 --> 01:25:05,959 ...أنا 483 01:25:08,165 --> 01:25:10,738 أشكرك 484 01:26:01,812 --> 01:26:04,150 هل هناك أي شيء تستطيع فعله ؟ 485 01:26:05,560 --> 01:26:09,406 قدرها كتبته بيدها 486 01:26:10,450 --> 01:26:12,972 أنا آسف 487 01:26:44,990 --> 01:26:47,063 المسافر 488 01:26:47,264 --> 01:26:49,756 ..."لقد جئت من بعيد خلال "البوابة المخفية 489 01:26:49,856 --> 01:26:53,036 لتحقّق نبوئة الفانين... 490 01:26:53,284 --> 01:26:59,217 ماذا قررت , من فضلك ؟ - أريد العودة لدياري فحسب - 491 01:27:00,896 --> 01:27:03,347 حسناً جداً 492 01:27:07,418 --> 01:27:12,387 يُقال : أن المعلم والتلميذ يسيران ...في طريقهم جنباً إلى جنب 493 01:27:12,487 --> 01:27:16,212 ليتشاركوا قدرهم مع بعضهم... حتى يفرق بينهما الطريق ذاته 494 01:27:22,411 --> 01:27:24,271 لن أنساك أبداً 495 01:27:24,371 --> 01:27:27,822 "أعتقد أن هذا بالضبط ما يعنيه "الفاني 496 01:27:32,721 --> 01:27:38,684 لقد حررتني أيها المسافر الآن , اذهب لتحرّر نفسك 497 01:28:12,345 --> 01:28:30,567 dreams7sky@windowslive.com 497 01:29:19,542 --> 01:29:22,117 إذاً , ماذا سيكون الوضع ؟ 498 01:29:26,557 --> 01:29:28,616 هل ستصمت ؟ 499 01:29:35,495 --> 01:29:38,786 اسمع أيها الحقير , لن أسألك مرة أخرى 500 01:29:50,997 --> 01:29:53,590 هيّا ( ماغي ) , انهض , هيّا 501 01:29:54,267 --> 01:29:57,395 هل تريد المزيد ؟ هل تريد المزيد ؟ 502 01:29:57,623 --> 01:29:59,568 هيّا 503 01:30:35,236 --> 01:30:37,344 ليس عليك أن تفعل ذلك 504 01:31:10,399 --> 01:31:13,021 برويّة يا سيدي ستكون على ما يرام 505 01:31:13,121 --> 01:31:15,951 ! ( هوب ) كيف حاله ؟ 506 01:31:16,051 --> 01:31:18,700 أخطأت الرصاصة قلبه , سيعيش 507 01:31:20,055 --> 01:31:24,128 بالطبع سأعيش , فأنا خالد 508 01:31:26,005 --> 01:31:29,542 هل أعدت العصا إلى مالكها الحقيقي ؟ 509 01:31:30,206 --> 01:31:32,108 نعم , لقد فعلت 510 01:31:32,673 --> 01:31:35,294 أنت الرجل 511 01:32:12,050 --> 01:32:18,256 هل سيكون على ما يرام ؟ - يبدو ذلك - 512 01:32:18,457 --> 01:32:21,946 لقد رأيت ما حدث , لقد أتيت عبر الشارع 513 01:32:22,215 --> 01:32:24,787 لقد كنت شجاعاً جداً 514 01:32:26,573 --> 01:32:28,709 إلى اللقاء - نعم - 515 01:32:31,242 --> 01:32:33,109 بالتأكيد 516 01:32:46,814 --> 01:32:48,516 : كما تقول الأسطورة 517 01:32:48,616 --> 01:32:53,642 أن "ملك القرود" بدأ رحلته غرباً باحثاً عن الحقيقة 518 01:32:53,843 --> 01:32:56,256 ...بينما عاد المسافر إلى عالمه 519 01:32:56,356 --> 01:33:01,043 ليسلك طريق المحارب... ويجد حقيقته الخاصة 520 01:33:01,143 --> 01:33:06,300 وبينما قصة تنتهي , هنالك أخرى تبدأ 0 01:33:07,000 --> 01:33:07,300 sR6iPJ f8F H4p6Mt o1x v7b4mC Z0b 0 01:33:07,300 --> 01:33:07,600 Y5bc7B Q6U dlk5nM R7v ijf2mZ I9X 0 01:33:07,600 --> 01:33:07,900 Wnv82S L2C H98B4G O7N iHj56N M8Z 0 01:33:07,900 --> 01:33:08,200 Tko69B o4D Ukg58M K3F X3Y67A s0n 0 01:33:08,200 --> 01:33:08,500 wEr65g P1q gj7h5N asd wrh63M i9J 0 01:33:08,500 --> 01:33:08,800 Moi72B N4B Xs3m0L cAw O8KmnI mdr 0 01:33:08,800 --> 01:33:09,100 L57htY jke E38G7b K1v Sqwv5C M6h 0 01:33:09,100 --> 01:33:09,400 Xs3m0L mdr d7b4mC o4D Wnv82S V6y 0 01:33:09,400 --> 01:33:09,700 T6m87V C4e dr4Reg E6B X4z10G Lak 0 01:33:09,700 --> 01:33:10,000 I7mtGf M5b dre5mG V2z U98rpv x4t 0 01:33:10,000 --> 01:33:10,300 Qwep5i cbv drea4t f6b Wn47av B3e 0 01:33:10,300 --> 01:33:10,600 uh6mgv O9g dreamQ p0m Zeoi5n L8l 0 01:33:10,600 --> 01:33:10,900 A23mby P9e dreams P5B rmn57b I0f 0 01:33:10,900 --> 01:33:11,200 Xfl09b L5w dreams s9L qy65nv M4G 0 01:33:11,200 --> 01:33:11,500 L98nBr K5n dreams skP A29mvM H0v 0 01:33:11,500 --> 01:33:11,800 T75Mbj P3n dreams sky or98nX Set 0 01:33:11,800 --> 01:33:13,000 Wo56It B9i dreams sky Wifb7m I9b 0 01:33:13,000 --> 01:33:13,300 Roi64M O9r dreams sky Or7m6n N5e 0 01:33:13,300 --> 01:33:13,600 0tiu8v I9r dreams sky E8rjvt kj0 0 01:33:13,600 --> 01:33:13,900 00ym7n O9f dreams sky T74fge M00 0 01:33:13,900 --> 01:33:14,200 000N6i O4h dreams sky Cuy87v 000 0 01:33:14,200 --> 01:33:14,500 0000Bt L2Z dreams sky Enj9d0 000 0 01:33:14,500 --> 01:33:14,800 00000M T7f dreams sky Qjhc00 000 0 01:33:14,800 --> 01:33:15,100 000000 Wmv dreams sky Tkj000 000 0 01:33:15,100 --> 01:33:15,400 000000 0TJ dreams sky Wf0000 000 0 01:33:15,400 --> 01:33:15,700 000000 00X dreams sky Z00000 000 0 01:33:15,700 --> 01:33:20,000 000000 000 dreams sky 000000 000 0 01:33:20,000 --> 01:33:40,000 dreams7sky@windowslive.com