0
00:01:20,489 --> 00:01:25,716
" المملكة المحرّمة "
0
00:01:35,000 --> 00:01:35,300
تـ
0
00:01:35,300 --> 00:01:35,600
تـر
0
00:01:35,600 --> 00:01:35,900
تـرجـ
0
00:01:35,900 --> 00:01:36,200
تـرجـمـ
0
00:01:36,200 --> 00:01:36,500
تـرجـمـة
0
00:01:36,500 --> 00:01:36,800
/ تـرجـمـة
0
00:01:36,800 --> 00:01:37,100
تـرجـمـة / مـ
0
00:01:37,100 --> 00:01:37,400
تـرجـمـة / مـحـ
0
00:01:37,400 --> 00:01:37,700
تـرجـمـة / مـحـمـ
0
00:01:37,700 --> 00:01:38,000
تـرجـمـة / مـحـمـد
0
00:01:38,000 --> 00:01:38,300
تـرجـمـة / مـحـمـد ا
0
00:01:38,300 --> 00:01:38,600
تـرجـمـة / مـحـمـد الـ
0
00:01:38,600 --> 00:01:38,900
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـ
0
00:01:38,900 --> 00:01:39,200
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـا
0
00:01:39,200 --> 00:01:39,500
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـ
0
00:01:39,500 --> 00:01:39,800
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـ
0
00:01:39,800 --> 00:01:40,100
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
0
00:01:40,100 --> 00:01:40,400
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
d
0
00:01:40,400 --> 00:01:40,700
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dr
0
00:01:40,700 --> 00:01:41,000
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dre
0
00:01:41,000 --> 00:01:41,300
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
drea
0
00:01:41,300 --> 00:01:41,600
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dream
0
00:01:41,600 --> 00:01:41,900
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams
0
00:01:41,900 --> 00:01:42,200
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7
0
00:01:42,200 --> 00:01:42,500
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7s
0
00:01:42,500 --> 00:01:42,800
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sk
0
00:01:42,800 --> 00:01:43,100
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky
0
00:01:43,100 --> 00:01:43,400
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@
0
00:01:43,400 --> 00:01:43,700
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@w
0
00:01:43,700 --> 00:01:44,000
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@wi
0
00:01:44,000 --> 00:01:44,300
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@win
0
00:01:44,300 --> 00:01:44,600
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@wind
0
00:01:44,600 --> 00:01:44,900
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@windo
0
00:01:44,900 --> 00:01:45,200
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@window
0
00:01:45,200 --> 00:01:45,500
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@windows
0
00:01:45,500 --> 00:01:45,800
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@windowsl
0
00:01:45,800 --> 00:01:46,100
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@windowsli
0
00:01:46,100 --> 00:01:46,400
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@windowsliv
0
00:01:46,400 --> 00:01:46,700
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@windowslive
0
00:01:46,700 --> 00:01:47,000
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@windowslive.
0
00:01:47,000 --> 00:01:47,300
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@windowslive.c
0
00:01:47,300 --> 00:01:47,600
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@windowslive.co
0
00:01:47,600 --> 00:01:47,900
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@windowslive.com
0
00:01:47,900 --> 00:01:50,300
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@windowslive.com
0
00:01:50,300 --> 00:02,00,000
تـرجـمـة / مـحـمـد الـمـالـكـي
dreams7sky@windowslive.com
1
00:04:25,290 --> 00:04:27,490
كيف حالك , ( هوب ) ؟
2
00:04:28,291 --> 00:04:30,720
عدت مرة أخرى
3
00:04:35,082 --> 00:04:38,632
ياللوضع المقرف -
جد واحداً آخر -
4
00:04:39,013 --> 00:04:42,025
عشرة نمور كوانغ تونغ
هذا قديم
5
00:04:43,545 --> 00:04:47,878
أوه... العروس ذات الشعر الأبيض
صيني , وبدون ترجمة ؟
6
00:04:47,978 --> 00:04:49,875
هوب ) , هل لديك أي عرض )
مبكر للأشقاء ؟
7
00:04:49,975 --> 00:04:51,451
هناك شخص يتعارك بأسلوب
...النمر , أنا لا أريد
8
00:04:51,551 --> 00:04:57,701
أسلوب النمر , أسلوب التنين
الكفاح من أجل الهواء , التعارك على الماء
9
00:04:57,802 --> 00:05:02,071
ربض النمر , وعدو القرد
10
00:05:02,171 --> 00:05:06,159
أعرفك , أنا لست فتىً أبيضاً
لايعرف الكونغ فو
11
00:05:06,259 --> 00:05:09,509
اضرب مؤخراتهم , إجلِب البنات
12
00:05:53,402 --> 00:05:55,981
هناك المخزن فقط
13
00:05:56,782 --> 00:05:58,730
من أين حصلت على هذا ؟
14
00:05:58,830 --> 00:06:05,803
كان هنا منذ أن افتتح جدي هذا المحل
من مئة عام تقريباً
15
00:06:07,065 --> 00:06:10,900
انتظر رجلاُ أن يأتي ويأخذه
16
00:06:11,904 --> 00:06:14,986
ليرجعه إلى صاحبه الأصلي
17
00:06:15,404 --> 00:06:17,877
لم يأتي هذا الرجل أبداً
18
00:06:17,977 --> 00:06:22,737
أبي استغرق كل وقت بيعه ينتظره
أيضاً , وقت طويل
19
00:06:22,837 --> 00:06:24,733
والآن أنا انتظر
20
00:06:24,833 --> 00:06:26,659
هذا عصا قتالي بنمط المعبد الشمالي
21
00:06:27,360 --> 00:06:30,210
نفس نوع الـ( 13 ) قرداً الذي استخدموه
ليحموا الامبراطور تانغ
22
00:06:30,387 --> 00:06:34,046
لقد رأيته قبل ذلك , نفس الشكل
23
00:06:34,195 --> 00:06:37,174
لقد حلمت به -
هل تعلم لماذا ؟ -
24
00:06:37,364 --> 00:06:41,754
لأنك تشاهد أفلام الهونغ كونغ بكثرة
تعال , هيا
25
00:06:42,777 --> 00:06:46,494
( سأعطيك خمس أفلام رائعة لـ( بروس لي
26
00:06:46,895 --> 00:06:50,795
بسعر مخفض -
( أنت الرجل ( هوب -
27
00:07:02,729 --> 00:07:04,814
جيسون
28
00:07:04,915 --> 00:07:07,190
مرحباً , كيف حالك ؟
29
00:07:07,290 --> 00:07:09,368
لا بالشيء المهم , فقط
تعلمين , أتجول
30
00:07:09,468 --> 00:07:11,906
ذهبت إلى الحي الصيني
مالذي تفعله هناك ؟
31
00:07:12,006 --> 00:07:15,085
كونغ فو -
هل أنت جاد ؟ -
32
00:07:15,185 --> 00:07:17,800
ليس علي أن أتحدث عن ذلك
إنه مخالف لقوانين الكونغ فو
33
00:07:17,900 --> 00:07:21,416
انظر , الفتى الجديد لازال
يستخدم أغطية الرأس
34
00:07:21,686 --> 00:07:24,150
جي , هل مازلت تركب
هذه المركبة القديمة ؟؟؟
35
00:07:24,250 --> 00:07:26,432
تحتاج لأن تشتري
محرك لهذه الخردة
36
00:07:26,741 --> 00:07:29,930
ماذا لدينا هنا ؟ -
فقط بعض الأفلام الممنوعة , لاشيء مهم -
37
00:07:30,030 --> 00:07:33,970
( داخل التنين )
( العروس ذات الشعر الأبيض )
38
00:07:34,070 --> 00:07:36,230
نعم , إنها بالفعل جيدة حقاً
39
00:07:37,501 --> 00:07:40,484
هيّا , دعوه يذهب
إنه قوي , ويجيد الكونغ فو
40
00:07:41,236 --> 00:07:43,017
ماذا ؟ , هل تعتقد أنك صيني ؟
41
00:07:43,117 --> 00:07:45,641
أهذا سبب ذهابك اليومي
للمدينة الصينية ؟
42
00:07:46,332 --> 00:07:48,063
ماذا بك ؟
دعا نرى بعض الحركات
43
00:07:48,163 --> 00:07:52,528
هيّا , هيّا , دعنا نرى بعض الكونغ فو
سيد الكونغ فو , أليس كذلك ؟
44
00:07:53,338 --> 00:07:55,572
هل تريد بعض التايكوندو ؟
45
00:07:59,945 --> 00:08:04,053
( لوبو ) , إنه يتدرب عند المعلم ( تشينغ )
تفقد حاجياته
46
00:08:08,015 --> 00:08:10,381
هل اشتقت للرجل العجوز ؟
47
00:08:13,630 --> 00:08:15,943
اصمت وافعلها
48
00:08:19,909 --> 00:08:22,585
( الوقت متأخر ( ليني
على الأغلب أنه ذهب إلى البيت
49
00:08:28,207 --> 00:08:30,276
إنه ليس هنا
دعنا نذهب
50
00:08:30,376 --> 00:08:37,656
من هناك ؟ , فتى الكونغ فو
هل عدت لتأخذ أفلام مخفضة أكثر ؟
51
00:08:43,821 --> 00:08:48,506
أخبرتك , أفضل صفقة في مدينة الصين
هيّا ادخل
52
00:08:49,999 --> 00:08:54,200
هل تريد بعض الشاي ؟
تفقد هذه
53
00:08:55,599 --> 00:08:58,026
سُحَراء اليانكي , سيئة جداً
54
00:09:01,989 --> 00:09:04,378
من معك ؟
أصدقاؤك ؟
55
00:09:04,478 --> 00:09:06,823
أين تحتفظ بالنقود ؟
56
00:09:11,823 --> 00:09:14,076
لقد قلت , أين تحتفظ بالنقود ؟
57
00:09:14,176 --> 00:09:18,326
! هيا أيها العجوز
ابقى هنا
58
00:09:35,806 --> 00:09:37,636
وجدت صندوق جاك
59
00:09:45,094 --> 00:09:47,477
( يا إلهي , ( لوبو
! أطلقت عليه النار
60
00:09:47,577 --> 00:09:49,710
خذه
61
00:09:49,810 --> 00:09:53,660
في الأغلب يرجع إلى مالكه الأصلي
اهرب
62
00:09:55,820 --> 00:09:59,369
هل رأيت ذلك ؟
هل رأيت ذلك ؟
63
00:10:09,423 --> 00:10:11,620
امسكه هو والعصا
64
00:10:20,743 --> 00:10:23,115
...انظر , هدئ من روعك , فقط لا تفعل -
هل رأيت ذلك ؟ -
65
00:10:23,215 --> 00:10:25,386
هدئ من روعك , ( لوبو ) , هدئ من روعك يارجل
هيّا , ضع المسدس جانباً
66
00:10:25,486 --> 00:10:29,257
اصمت ! , ربما أطلق عليه النار
لكن كلنا في هذا العمل معاً
67
00:10:29,427 --> 00:10:31,967
لكن هذا الصرصور الصغير
هو ليس واحداً منّا
68
00:11:02,624 --> 00:11:06,736
تفضل بعض الشاي
سوف يساعدك لتستعيد عافيتك
69
00:11:43,600 --> 00:11:46,303
المعذرة , لا أعرف أين أنا
70
00:11:46,504 --> 00:11:49,974
لا أدري كيف جئت إلى هنا
...أذكر أنني سقطت
71
00:11:50,475 --> 00:11:53,975
سيدة عجوز وجدتك وأنت
على وشك الغرق في النهر
72
00:11:54,276 --> 00:11:57,576
أعتقدنا أنك ميت
73
00:12:16,677 --> 00:12:19,250
! هيّا لنذهب ! هيّا لنذهب
74
00:12:19,351 --> 00:12:21,851
أتهربين مني ؟ -
! النجدة -
75
00:12:26,052 --> 00:12:28,552
! أرجوك دعها تذهب
76
00:12:34,466 --> 00:12:37,201
بسرعة , اذهبوا وامسكوا بهذا الشخص
77
00:12:48,296 --> 00:12:50,843
! توقف , توقف
78
00:12:51,939 --> 00:12:54,835
! ارمي ماتحمله
79
00:12:58,636 --> 00:13:01,136
حاول أنك تهرب وسوف أقتلك
! تعال إلى هنا
80
00:13:07,937 --> 00:13:11,337
ما هذا الذي تحمله ؟
ومن أين أنت ؟
81
00:13:11,690 --> 00:13:14,390
هذا ؟ , تريد هذا ؟
82
00:13:15,883 --> 00:13:18,426
ارمي العصا إن كنت تريد العيش
83
00:13:20,862 --> 00:13:24,011
أرجوكم يا أسيادي , بعض المال
للسكران الفقير
84
00:13:24,111 --> 00:13:25,882
! اغرب عن وجهي
85
00:13:57,004 --> 00:14:00,788
من أين أتيت بهذه العصا ؟ -
لا أعرف ماذا تقول -
86
00:14:02,206 --> 00:14:06,117
أين وجدتها ؟ -
لا أستطيع أن أفهمك -
87
00:14:08,657 --> 00:14:11,280
هذا لأنك لاتسمع جيداً
88
00:14:12,791 --> 00:14:14,736
! خلفك
88
00:14:16,000 --> 00:14:21,000
dreams7sky@windowslive.com
89
00:14:46,448 --> 00:14:48,743
لا أعرف أين أنا
90
00:14:48,843 --> 00:14:51,987
أو كيف أتيت إلى هنا , ومن هؤلاء
الرجال الذين أرادوا أن يقتلونني
91
00:14:52,087 --> 00:14:54,331
لكن مافعلته هناك كان غريباً
92
00:14:54,431 --> 00:14:56,917
( لا , ( قبضة التنين
93
00:14:57,518 --> 00:15:00,218
هذه حركة الكونغ فو السرّي الجنوبي
94
00:15:00,477 --> 00:15:03,695
أنا ( لو يانغ ) , عالم الرِحَال
95
00:15:03,996 --> 00:15:06,053
من أي جزيرة أتيت أيها الراهب ؟
96
00:15:06,153 --> 00:15:09,183
( أنا لست راهباً , أنا ( جيسون
97
00:15:09,283 --> 00:15:11,898
جيسون تريبيتيكاس ) , من جنوب بوسطن )
98
00:15:13,635 --> 00:15:19,271
هل هذا حلم ؟ -
لا , المكان الذي أتيت منه هو الحلم -
99
00:15:19,399 --> 00:15:21,908
"من خلال "البوابة المخفية
100
00:15:22,125 --> 00:15:24,601
هل هذا مثل باب خلفي أو ماشابه ذلك ؟
101
00:15:24,701 --> 00:15:27,474
...لا , هذا يعني أنك إما معلم زن
102
00:15:27,574 --> 00:15:30,347
أو أنك تحمل شيئاً مهماً جداً
103
00:15:30,755 --> 00:15:35,429
هذا ؟ , - كان في مستودع محل ينتظر
...أحداً يأتي ليأخذه و
104
00:15:36,018 --> 00:15:38,612
ويُرجعه إلى مالكه الأصلي
105
00:15:38,807 --> 00:15:40,795
ماذا ؟
106
00:15:40,996 --> 00:15:45,147
هناك قصة قديمة أخبرت
أن هناك باحث سوف يأتي
107
00:15:45,247 --> 00:15:50,789
ليعيد العصا , وينهي عهد أحد
( أسياد الحرب ( جايد
108
00:15:50,889 --> 00:15:52,790
يرجع العصا لمن ؟
109
00:15:53,221 --> 00:15:55,092
ملك القرود
110
00:15:55,192 --> 00:15:59,330
ابن الحجارة , على جبال الفاكهة والورود
111
00:16:00,059 --> 00:16:02,180
مع سلاحه في يده
112
00:16:02,400 --> 00:16:07,401
تصبح قوته كالنار
وعصاته مثل السحر
113
00:16:07,501 --> 00:16:09,673
تحدى كل زعماء الأرض
114
00:16:10,089 --> 00:16:13,401
( ولكن جنود ( جايد
لم يستطيعون أن يهزمونه
115
00:16:33,180 --> 00:16:36,333
ملك القرود قتل كل جندي
أُرسل لإيقافه
116
00:16:36,433 --> 00:16:39,867
لكن مع عصاته السحرية
كان لايُهزم أبداً
117
00:16:40,503 --> 00:16:44,557
إحدى من مغامراته كانت
{ ضمن { المملكة المحرمة
118
00:16:44,657 --> 00:16:48,821
عند جبال العناصر الخمسة
أرض الخالدين
119
00:16:48,921 --> 00:16:54,178
مره كل 500 عام , يستضيف الامبراطور
جايد ) الضيوف على مأدبة الخوخ )
120
00:16:54,405 --> 00:16:58,649
لأن الوزراء السماويين يجتمعون
ليحتفلوا بطول العمر
121
00:16:58,833 --> 00:17:02,029
( ويشربون من ( إكسير الخلود
121
00:17:02,833 --> 00:17:10,998
رشفة من هذا الشراب الرائع تخلّص
الروح من المعاناة الإنسانية والرغبة
122
00:17:13,759 --> 00:17:18,041
خلال المأدبة , ملك القرود تحطم نفسياً لأنه
كان غير مدعو إلى هذه الاحتفالية
123
00:17:21,888 --> 00:17:25,283
( فسحر ملك القرود بحركاته الامبراطور ( جايد
124
00:17:25,383 --> 00:17:28,709
لكن أحد أسياد الحرب
جايد ) لم يشعر بالتسلية )
125
00:17:28,809 --> 00:17:30,444
بصفته سيد الجيش
126
00:17:30,544 --> 00:17:34,178
أحد أسياد الحرب أمر ملك القرود
أن ينحني له
127
00:17:42,891 --> 00:17:45,994
إنه غير مهذب , وهذا كل مافي الأمر
128
00:17:46,491 --> 00:17:51,238
أعطِ القرد الوقح لقباً
ودعه يذهب
129
00:17:54,372 --> 00:17:57,325
راضياً بالوضع الجيد
في الجنة والأرض
130
00:17:57,425 --> 00:18:01,589
غادر الامبراطور الأعلى لبدء
( تأمل سنواته الـ( 500
131
00:18:01,690 --> 00:18:06,254
ترك ( جايد ) أحد أسياد الحرب
ليتولى المسؤولية
132
00:18:06,690 --> 00:18:08,254
واضعاً ثقته به
( وبدل أن يطيع أمر إمبراطور ( جايد
132
00:18:08,534 --> 00:18:11,606
أحد أسياد الحرب تحدى ملك القرود
ليتعارك معه
133
00:18:12,701 --> 00:18:15,033
عالياً فوق جبل العناصر الخمسة
134
00:18:15,133 --> 00:18:19,290
في قصر أحد أسياد الحرب
أقيمت معركة بين الخالدين
135
00:18:19,390 --> 00:18:23,069
للإثبات بشكل نهائي
من الذي يتمتع بالمهارة الأعلى
136
00:20:55,341 --> 00:20:58,377
معظم المقاتلين الجيدين بالعصا لم ينجوا
137
00:20:58,477 --> 00:21:02,463
لكنك بدون سلاحك أنت
لا تسوى شيئاً , سوى أحمق وحيد
138
00:21:03,331 --> 00:21:09,457
كفاية أسلحة , وكفاية سحر
دعنا نتقاتل بالقبضات
139
00:21:10,442 --> 00:21:14,344
ملك القرود وثق في سيد الحرب
وصدّق كلامه
140
00:21:14,444 --> 00:21:16,926
ورمى بسلاحه السحري
141
00:21:23,289 --> 00:21:25,594
...أدرك أنه تم خداعه , ملك القرود
142
00:21:25,694 --> 00:21:27,807
رمى عصاه بعيداً
عن المملكة المتوسطة
143
00:21:45,388 --> 00:21:50,597
الفنون القتالية مبنية على
( الاحتيال , ( يا صديقي
144
00:21:56,390 --> 00:21:59,205
بما أن ملك القرود كان خالداً
لم يستطيع أن يقتله
145
00:21:59,305 --> 00:22:03,123
فقط بقي متحجراً , حيث ينتظر
الباحث على حسب النبوءة
146
00:22:03,223 --> 00:22:07,046
ويرجع إليه عصاه السحرية
وبذلك يحرره أخيراً
147
00:22:17,304 --> 00:22:22,530
هذا ماسمعت على أية حال
منذ زمن طويل
148
00:22:22,630 --> 00:22:24,428
كم له من المدة وهو محتجز ؟
149
00:22:24,528 --> 00:22:27,862
خمسُمئة عاماً , تنقص أو تزيد
بعض العقود
150
00:22:28,381 --> 00:22:32,772
يُقال : "أنه عندما يتحرر ملك القرود
"( سوف يعود الامبراطور ( جايد
151
00:22:34,253 --> 00:22:35,506
كيف لي أن أعود لدياري ؟
152
00:22:35,606 --> 00:22:39,585
عليك أن تُرجع العصا
إلى جبل العناصر الخمسة
153
00:22:39,685 --> 00:22:42,001
عليك أن تُحرِّر ملك القرود
154
00:22:42,101 --> 00:22:44,257
لا أستطيع أن أُحرَّر ملك القرود
علي أن أعود إلى دياري
155
00:22:44,357 --> 00:22:48,701
أيها الساقي , المزيد من النبيذ -
ألا تعتقد أنك أكثرت من الشراب ؟ -
156
00:22:49,473 --> 00:22:54,374
النبيذ إلهامي
في بعض الأحيان , أُعرف بالشاعر
157
00:22:54,474 --> 00:22:56,213
! نخبك
158
00:22:59,194 --> 00:23:01,845
وفي بعض الأحيان
أُعرف بالشحاذ
159
00:23:14,141 --> 00:23:18,000
زوجتي العزيزة
160
00:23:18,107 --> 00:23:20,754
من أين حصلت على هذه ؟ -
من هم -
161
00:23:21,731 --> 00:23:23,458
سيدي , انظر ماذا يستخدمون للدفع
162
00:23:23,558 --> 00:23:24,071
ما هذا ؟
163
00:23:24,171 --> 00:23:26,572
ماذا نفعل الآن ؟ -
كيف مهارتك في الكونغ فو ؟ -
164
00:23:28,136 --> 00:23:31,520
من يتكلم , فهو لا يعلم
ومن يعلم , فهو لا يتكلم
165
00:23:31,620 --> 00:23:34,170
وبالتأكيد انت البارع
166
00:23:40,142 --> 00:23:42,571
من أين أتيت بهذا الراهب ؟ -
إنه عابر سبيل -
167
00:23:42,671 --> 00:23:45,151
تستطيع أن تجد أي شيء
هذه الأيام على الطريق الترابي
168
00:23:45,251 --> 00:23:47,717
ابتعد عن طريقي , أيها الأحمق العجوز
169
00:23:49,718 --> 00:23:51,600
سلمه إليّ
170
00:23:53,300 --> 00:23:56,400
سلم إليّ السلاح وإلا ستموت
171
00:24:08,331 --> 00:24:10,088
! اذهب
172
00:24:42,025 --> 00:24:43,948
! النجدة
173
00:25:01,503 --> 00:25:04,500
احمي نفسك -
ماذا ؟ -
174
00:26:14,496 --> 00:26:16,298
هيّا لنذهب
174
00:26:31,378 --> 00:26:32,872
ماذا تفعل ؟
174
00:26:34,689 --> 00:26:36,460
إقفز -
لا أعتقد هذا -
174
00:26:36,461 --> 00:26:38,096
لا تفكّر , إفعلها فقط
174
00:26:47,954 --> 00:26:48,496
هيّا
175
00:26:58,500 --> 00:27:00,280
شكراً
175
00:27:02,370 --> 00:27:03,992
لننزل للأسفل
176
00:27:07,745 --> 00:27:10,931
يا للمهارات الطفولية
هل أنتي من الجبال الشمالية ؟
177
00:27:11,031 --> 00:27:13,581
إنها ( سبارو الذهبية ) من الجنوب
177
00:28:06,602 --> 00:28:10,804
لقد قمت بإنقاذي هناك
لا أدري ماذا أفعل كي أشكرك
178
00:28:10,805 --> 00:28:14,386
لم تفكر أن السكران الخالد
يحتاج للبقاء حيّاً
179
00:28:15,387 --> 00:28:17,187
أنت خالد ؟
180
00:28:17,388 --> 00:28:19,639
من أي شيء هربتي أيها الطفلة ؟
181
00:28:19,739 --> 00:28:23,900
صيادوا المكافآت يحاولون إيقافك
من بلوغ جبل العناصر الخمسة
182
00:28:29,830 --> 00:28:32,052
أقترح أن تتابعوا سيركم غرباً
183
00:28:32,152 --> 00:28:34,453
ولاتتوقفوا إلا لسقاية خيولكم
184
00:28:34,553 --> 00:28:37,181
لن تأتي ؟ -
الرحلة إلى جبل العناصر الخمسة -
185
00:28:37,281 --> 00:28:40,349
تجتاز مساحات من الصحراء والصخور
والأخطار الشنيعة التي تحصل خلالها
186
00:28:40,449 --> 00:28:41,850
والأسوأ من ذلك , لا يوجد نبيذ
187
00:28:41,950 --> 00:28:44,553
إكسيره للخلود
كل خالد لديه واحد
188
00:28:44,954 --> 00:28:47,024
أنا آسف جداً
سوف أُهلك بدون النبيذ
189
00:28:47,124 --> 00:28:48,525
عليك أن تفهم هذا
190
00:28:48,625 --> 00:28:51,431
لا , عليك أن تفهم هذا
191
00:28:51,632 --> 00:28:53,432
! هذا جنون
192
00:28:53,533 --> 00:28:56,105
هل تتمنى أن تعود لديارك ؟ -
نعم -
193
00:28:57,722 --> 00:28:59,957
إذاً اسمعني جيداً
إذا مُت هنا
194
00:29:00,057 --> 00:29:02,440
سوف توجد ميتاً في
عالمك الذي جئت منه
195
00:29:02,540 --> 00:29:04,698
هل تفهم ؟
196
00:29:06,199 --> 00:29:10,199
نبيذي شارف على الانتهاء
لابد أن أودعك الآن , وداعاً
197
00:29:18,600 --> 00:29:21,235
! لو... انتظر
198
00:29:21,636 --> 00:29:26,237
دعه يذهب , أنت الذي سوف
تُرجع العصا , ليس هو
199
00:29:26,638 --> 00:29:28,416
كيف مهارتك في الكونغ فو ؟
200
00:29:28,516 --> 00:29:31,296
ليس عنده من الكونغ فو شيئاً
لا شيء
201
00:29:31,396 --> 00:29:33,146
! لو , انتظر
202
00:29:33,247 --> 00:29:37,073
علمني
علمني القتال
203
00:29:45,774 --> 00:29:49,211
تأرجح بنعومة , واقطع بقوة
في نفس الوقت
204
00:29:50,112 --> 00:29:52,257
إنه فظيع
205
00:29:56,023 --> 00:29:58,317
منذ يومين وأنا أضرب الأعشاب
206
00:29:58,417 --> 00:30:00,958
وأنت جالس على الحصان
كأنك ملك انجلترا
207
00:30:01,058 --> 00:30:02,443
متى ستعلمني الكونغ فو ؟
208
00:30:02,543 --> 00:30:05,411
هل تريد أن تتعلم الكونغ فو ؟ -
نعم -
209
00:30:09,012 --> 00:30:11,564
سوف أعلّمك الكونغ فو
210
00:30:13,808 --> 00:30:16,315
هذه تسمى ضربة
غداً أعلمك كيفية صدها
211
00:30:16,415 --> 00:30:18,288
هيّا لنذهب
212
00:30:18,537 --> 00:30:22,006
تأرجح بنعومة , واقطع بقوة
213
00:30:40,973 --> 00:30:43,704
هل تعتقد أنك ستعلمني
( "ركلة الظل لـ"نو )
214
00:30:45,014 --> 00:30:47,665
أوه , و ( تقنية باطن اليد ) ؟
215
00:30:49,330 --> 00:30:53,500
( هناك رجل في فلم ( المقاتل الوهمي 2
( الذي يؤدي ( تقنية باطن اليد
216
00:30:54,401 --> 00:30:58,839
( ويؤدي حركة ( المرفق الحديدي
217
00:30:58,939 --> 00:31:01,396
( و يؤدي ( ضربة الإصبع الواحد المميتة
218
00:31:01,496 --> 00:31:04,146
! الكوب قد امتلأ , توقف
توقف , إنه ممتلئ
219
00:31:05,100 --> 00:31:09,063
في الحقيقة , كيف لي أن أملأ
كوبك , إذ هو بالفعل ممتلئ ؟
220
00:31:09,484 --> 00:31:13,200
كيف لي أن أعلّمك الكونغ فو
إذ أنت تعرف عنها الكثير ؟
221
00:31:13,537 --> 00:31:17,908
( تعرف ( ركلة الظل ) , و ( تقنية باطن اليد
افرغ كوبك
222
00:31:22,970 --> 00:31:25,950
لا أمل
لا أمل منك
223
00:31:46,172 --> 00:31:52,700
يُقال : "أن الموسيقى جسر
"بين الأرض والسماء
224
00:31:53,747 --> 00:31:55,463
إنه جميل
225
00:32:01,586 --> 00:32:03,800
يعود إلى أمي
225
00:32:11,466 --> 00:32:20,745
dreams7sky@windowslive.com
226
00:32:45,837 --> 00:32:47,128
...سيدي
227
00:32:47,839 --> 00:32:51,931
كيف تجرؤ
ألا ترى أنني مشغول ؟
228
00:32:52,443 --> 00:32:54,835
...عصا السحر الأسطورية
229
00:32:54,946 --> 00:32:57,138
تمت رؤيتها في المملكة الوسطى
230
00:32:58,649 --> 00:32:59,638
مستحيل
231
00:33:00,151 --> 00:33:03,844
القرويون بدأوا يتهامسون بشأن النبوئة
232
00:33:05,857 --> 00:33:09,149
الفانون دائماً يتهامسون بالنبوءة
233
00:33:09,861 --> 00:33:13,052
هذا ما تعودوا عليه
234
00:33:15,867 --> 00:33:19,160
ما الأخبار السيئة الأخرى
التي تحملها من أجلي ؟
235
00:33:22,373 --> 00:33:24,364
هذا كل شيء , سيدي
236
00:33:32,884 --> 00:33:35,876
استدع الساحرة
التي ولدتها الذئاب
237
00:33:46,377 --> 00:33:48,368
أين كنّا ؟
238
00:34:02,193 --> 00:34:03,895
لو يانغ
239
00:34:06,359 --> 00:34:08,127
! لو يانغ
240
00:34:12,180 --> 00:34:14,046
! لو يانغ
241
00:34:15,326 --> 00:34:17,363
! لو يانغ
242
00:34:19,990 --> 00:34:22,153
! سبارو
242
00:35:04,607 --> 00:35:05,450
هل أنت بخير ؟
243
00:35:05,907 --> 00:35:09,450
جيسون , ما الذي حدث ؟ -
أخذها , العصا -
244
00:35:11,051 --> 00:35:13,932
سيد الحرب ( جايد ) أرسل
صيّاد مكافأته
245
00:35:14,032 --> 00:35:16,066
لقد قُضي علينا
246
00:35:26,682 --> 00:35:29,700
هذا حصانه
لابد أنه بالداخل
247
00:35:30,191 --> 00:35:32,481
لماذا يتخذ المعبد كملاذ له ؟
248
00:35:32,581 --> 00:35:36,300
هذا ماسوف أحاول أن أكتشفه
ابقوا مع الأحصنة
249
00:36:05,285 --> 00:36:09,888
آآه , من الجيد أن أريح قدمي
من الطريق الطويل
250
00:36:11,400 --> 00:36:13,240
إذاً , من أين أنت ؟
251
00:36:13,340 --> 00:36:15,139
محافظة شاندونغ ?
252
00:36:15,970 --> 00:36:18,457
تبدو كأنك من محافظة شاندونغ
253
00:36:18,618 --> 00:36:20,881
أتيت إلى هنا مؤخراً ؟
254
00:36:22,248 --> 00:36:24,944
هذه العصا ليست ملكك
255
00:36:27,560 --> 00:36:30,841
عليك أن تمررها لي
وإلا أحداً سوف يتأذى
256
00:37:47,360 --> 00:37:49,994
أي من أنواع الرهبان أنت ؟
257
00:37:50,103 --> 00:37:52,537
الذي يسرق من المسافرين
258
00:37:55,144 --> 00:37:57,507
من النوع الصامت كما أرى
259
00:37:58,143 --> 00:38:00,295
أو الأصم
260
00:38:01,229 --> 00:38:04,033
أنا أتكلم إليك أيها الراهب
261
00:39:38,234 --> 00:39:42,403
صلاة فرس النبي جيدة جداً
لصيد الحشرات
262
00:39:42,503 --> 00:39:44,853
وليس النمور
263
00:41:36,233 --> 00:41:38,924
تحاول سرقة العصا لسيد الحرب
264
00:41:39,024 --> 00:41:39,548
! لا , أيها الأحمق
265
00:41:42,052 --> 00:41:45,408
أنا في مهمة لإيجاد سارق العصا
266
00:42:03,310 --> 00:42:05,638
لقد وجدته
267
00:42:18,158 --> 00:42:20,149
حتى أنه ليس صينياً
268
00:42:20,310 --> 00:42:22,402
نحن كلنا متشابهون من الداخل
صحيح أيها الراهب ؟
269
00:42:22,513 --> 00:42:23,402
لتساعدنا السماء
270
00:42:26,166 --> 00:42:27,657
ماذا ؟ , ما الخطأ ؟
271
00:42:27,818 --> 00:42:30,810
الخطأ أنك لا تريد مشاركته
272
00:42:31,422 --> 00:42:32,411
! نخبك
272
00:43:07,456 --> 00:43:11,574
01:06:03,545
أنا آسف , ليس هناك طريقٌ آخر
434
01:06:04,052 --> 01:06:06,476
بلى هناك
435
01:06:07,067 --> 01:06:09,559
خلال ليلتان لن يكون هناك قمر
436
01:06:09,659 --> 01:06:12,497
بامكاننا أن نعبر الجانب الشمالي للقلعة
437
01:06:12,598 --> 01:06:15,150
تحت جنح الظلام
438
01:06:15,250 --> 01:06:17,625
علينا أن نذهب الآن -
! لا -
439
01:06:20,274 --> 01:06:22,598
إن ذهبنا الآن , جميعنا سنموت
440
01:06:26,471 --> 01:06:29,730
هناك الكثير على المحك
هناك مملكة بأكملها
441
01:06:33,206 --> 01:06:39,496
أنت أملنا الوحيد , سنرحل خلال يومان
442
01:06:39,596 --> 01:06:43,280
! عندما يختفي القمر , ليكن كذلك فحسب
443
01:07:27,890 --> 01:07:33,692
تمنيت لو أنني قابلتك منذ زمن بعيد
"في "منزل الشاي
444
01:07:33,792 --> 01:07:36,930
لأنها كانت ضائعة وخائفة حينها
445
01:07:37,030 --> 01:07:41,990
ولم تكن من النوع الذي يصمد أثناء القتال
445
01:08:31,435 --> 01:08:37,375
01:10:06,688
ولِمَ علي أن أعطيك إياه ؟
450
01:10:06,788 --> 01:10:09,099
لأنني أحضرت لك العصا
451
01:10:09,199 --> 01:10:12,978
حياة صديقك على سلطة الحكم على المملكة ؟
452
01:10:13,319 --> 01:10:15,896
أكثر العروض منطقية
453
01:10:16,163 --> 01:10:21,542
هذا الرجل , هل هو صديق عزيز ؟ -
ومعلم جيد -
454
01:10:21,642 --> 01:10:25,372
الرجل الذي يشرّف معلمه يشرّف نفسه
455
01:10:25,756 --> 01:10:30,966
أيّاً كان , هناك مشكلة صغيرة بطلبك
456
01:10:31,141 --> 01:10:36,822
كما ترى , لقد وعدت أن أعطي "الإكسير" إلى شخصٍ آخر
457
01:10:36,922 --> 01:10:40,252
لكنها لم تُحضر لك العصا , بل أنا فعلت ذلك
458
01:10:40,369 --> 01:10:42,889
الفتى لديه حق
459
01:10:44,856 --> 01:10:47,927
سيدي , لقد وعدتني
460
01:10:48,250 --> 01:10:51,985
هنالك فقط طريقة واحدة لحل مثل هذه الأمور
461
01:10:52,252 --> 01:10:55,868
المبارزة حتى الموت
462
01:10:57,718 --> 01:11:00,056
بكل سرور
463
01:11:15,409 --> 01:11:18,697
"إكسير الخلود"
464
01:11:21,381 --> 01:11:25,390
الجائزة تذهب إلى الفائز
465
01:13:44,585 --> 01:13:46,530
! يكفي
466
01:14:00,772 --> 01:14:05,858
الباحث من النبوءة , أجد ذلك مسلياً جداً
467
01:14:06,598 --> 01:14:10,586
هل فكرت حقاً ولو للحظة , أن لديك فرصة بذلك ؟
468
01:14:13,478 --> 01:14:16,006
لا أعتقد ذلك
469
01:15:10,712 --> 01:15:16,028
ستقتلك أيتها الساحرة -
ليس إن قتلتكِ أولاً أيتها اليتيمة العاهرة -
470
01:17:59,987 --> 01:18:01,976
! نخبك
471
01:18:19,441 --> 01:18:21,682
تذكّر ما علمتك إياه
472
01:19:16,474 --> 01:19:18,389
! التمثال
473
01:19:22,387 --> 01:19:24,445
استخدم العصا
474
01:21:02,911 --> 01:21:04,972
دوري
475
01:22:43,754 --> 01:22:46,941
سيدي -
من أنتِ ؟ -
476
01:22:47,041 --> 01:22:50,549
أصغر فتاة من العائلة التي قتلتها
477
01:22:51,999 --> 01:22:54,611
تعال لتشرب معي
478
01:23:13,264 --> 01:23:15,146
! لا
479
01:23:18,289 --> 01:23:20,841
( سبارو ) , ( سبارو )
480
01:23:21,542 --> 01:23:25,875
هيّا , هيّا , ستكونين على ما يرام
481
01:24:53,136 --> 01:24:57,419
سيد الحرب ( جايد ) ؟ -
لقد مات -
482
01:25:03,916 --> 01:25:05,959
...أنا
483
01:25:08,165 --> 01:25:10,738
أشكرك
484
01:26:01,812 --> 01:26:04,150
هل هناك أي شيء تستطيع فعله ؟
485
01:26:05,560 --> 01:26:09,406
قدرها كتبته بيدها
486
01:26:10,450 --> 01:26:12,972
أنا آسف
487
01:26:44,990 --> 01:26:47,063
المسافر
488
01:26:47,264 --> 01:26:49,756
..."لقد جئت من بعيد خلال "البوابة المخفية
489
01:26:49,856 --> 01:26:53,036
لتحقّق نبوئة الفانين...
490
01:26:53,284 --> 01:26:59,217
ماذا قررت , من فضلك ؟ -
أريد العودة لدياري فحسب -
491
01:27:00,896 --> 01:27:03,347
حسناً جداً
492
01:27:07,418 --> 01:27:12,387
يُقال : أن المعلم والتلميذ يسيران
...في طريقهم جنباً إلى جنب
493
01:27:12,487 --> 01:27:16,212
ليتشاركوا قدرهم مع بعضهم...
حتى يفرق بينهما الطريق ذاته
494
01:27:22,411 --> 01:27:24,271
لن أنساك أبداً
495
01:27:24,371 --> 01:27:27,822
"أعتقد أن هذا بالضبط ما يعنيه "الفاني
496
01:27:32,721 --> 01:27:38,684
لقد حررتني أيها المسافر
الآن , اذهب لتحرّر نفسك
497
01:28:12,345 --> 01:28:30,567
dreams7sky@windowslive.com
497
01:29:19,542 --> 01:29:22,117
إذاً , ماذا سيكون الوضع ؟
498
01:29:26,557 --> 01:29:28,616
هل ستصمت ؟
499
01:29:35,495 --> 01:29:38,786
اسمع أيها الحقير , لن أسألك مرة أخرى
500
01:29:50,997 --> 01:29:53,590
هيّا ( ماغي ) , انهض , هيّا
501
01:29:54,267 --> 01:29:57,395
هل تريد المزيد ؟
هل تريد المزيد ؟
502
01:29:57,623 --> 01:29:59,568
هيّا
503
01:30:35,236 --> 01:30:37,344
ليس عليك أن تفعل ذلك
504
01:31:10,399 --> 01:31:13,021
برويّة يا سيدي
ستكون على ما يرام
505
01:31:13,121 --> 01:31:15,951
! ( هوب )
كيف حاله ؟
506
01:31:16,051 --> 01:31:18,700
أخطأت الرصاصة قلبه , سيعيش
507
01:31:20,055 --> 01:31:24,128
بالطبع سأعيش , فأنا خالد
508
01:31:26,005 --> 01:31:29,542
هل أعدت العصا إلى مالكها الحقيقي ؟
509
01:31:30,206 --> 01:31:32,108
نعم , لقد فعلت
510
01:31:32,673 --> 01:31:35,294
أنت الرجل
511
01:32:12,050 --> 01:32:18,256
هل سيكون على ما يرام ؟ -
يبدو ذلك -
512
01:32:18,457 --> 01:32:21,946
لقد رأيت ما حدث , لقد أتيت عبر الشارع
513
01:32:22,215 --> 01:32:24,787
لقد كنت شجاعاً جداً
514
01:32:26,573 --> 01:32:28,709
إلى اللقاء -
نعم -
515
01:32:31,242 --> 01:32:33,109
بالتأكيد
516
01:32:46,814 --> 01:32:48,516
: كما تقول الأسطورة
517
01:32:48,616 --> 01:32:53,642
أن "ملك القرود" بدأ رحلته غرباً
باحثاً عن الحقيقة
518
01:32:53,843 --> 01:32:56,256
...بينما عاد المسافر إلى عالمه
519
01:32:56,356 --> 01:33:01,043
ليسلك طريق المحارب...
ويجد حقيقته الخاصة
520
01:33:01,143 --> 01:33:06,300
وبينما قصة تنتهي , هنالك أخرى تبدأ
0
01:33:07,000 --> 01:33:07,300
sR6iPJ f8F
H4p6Mt o1x
v7b4mC Z0b
0
01:33:07,300 --> 01:33:07,600
Y5bc7B Q6U
dlk5nM R7v
ijf2mZ I9X
0
01:33:07,600 --> 01:33:07,900
Wnv82S L2C
H98B4G O7N
iHj56N M8Z
0
01:33:07,900 --> 01:33:08,200
Tko69B o4D
Ukg58M K3F
X3Y67A s0n
0
01:33:08,200 --> 01:33:08,500
wEr65g P1q
gj7h5N asd
wrh63M i9J
0
01:33:08,500 --> 01:33:08,800
Moi72B N4B
Xs3m0L cAw
O8KmnI mdr
0
01:33:08,800 --> 01:33:09,100
L57htY jke
E38G7b K1v
Sqwv5C M6h
0
01:33:09,100 --> 01:33:09,400
Xs3m0L mdr
d7b4mC o4D
Wnv82S V6y
0
01:33:09,400 --> 01:33:09,700
T6m87V C4e
dr4Reg E6B
X4z10G Lak
0
01:33:09,700 --> 01:33:10,000
I7mtGf M5b
dre5mG V2z
U98rpv x4t
0
01:33:10,000 --> 01:33:10,300
Qwep5i cbv
drea4t f6b
Wn47av B3e
0
01:33:10,300 --> 01:33:10,600
uh6mgv O9g
dreamQ p0m
Zeoi5n L8l
0
01:33:10,600 --> 01:33:10,900
A23mby P9e
dreams P5B
rmn57b I0f
0
01:33:10,900 --> 01:33:11,200
Xfl09b L5w
dreams s9L
qy65nv M4G
0
01:33:11,200 --> 01:33:11,500
L98nBr K5n
dreams skP
A29mvM H0v
0
01:33:11,500 --> 01:33:11,800
T75Mbj P3n
dreams sky
or98nX Set
0
01:33:11,800 --> 01:33:13,000
Wo56It B9i
dreams sky
Wifb7m I9b
0
01:33:13,000 --> 01:33:13,300
Roi64M O9r
dreams sky
Or7m6n N5e
0
01:33:13,300 --> 01:33:13,600
0tiu8v I9r
dreams sky
E8rjvt kj0
0
01:33:13,600 --> 01:33:13,900
00ym7n O9f
dreams sky
T74fge M00
0
01:33:13,900 --> 01:33:14,200
000N6i O4h
dreams sky
Cuy87v 000
0
01:33:14,200 --> 01:33:14,500
0000Bt L2Z
dreams sky
Enj9d0 000
0
01:33:14,500 --> 01:33:14,800
00000M T7f
dreams sky
Qjhc00 000
0
01:33:14,800 --> 01:33:15,100
000000 Wmv
dreams sky
Tkj000 000
0
01:33:15,100 --> 01:33:15,400
000000 0TJ
dreams sky
Wf0000 000
0
01:33:15,400 --> 01:33:15,700
000000 00X
dreams sky
Z00000 000
0
01:33:15,700 --> 01:33:20,000
000000 000
dreams sky
000000 000
0
01:33:20,000 --> 01:33:40,000
dreams7sky@windowslive.com