0 00:00:08,000 --> 00:00:14,000 Edited By: DirtySide madf0rever@hotmail.com 1 00:00:15,720 --> 00:00:17,597 باريس، 2010 2 00:00:17,720 --> 00:00:20,917 بعد أن واجهت جرائم عنيفة في" "بعض الضواحي، أو ما يسمى بالحي 3 00:00:21,040 --> 00:00:24,191 "سمحت الحكومة ببناء جدار عازل" 4 00:00:24,320 --> 00:00:28,438 حول المدن التي صُنّفت" "على أنها خطيرة للغاية 5 00:02:02,480 --> 00:02:03,629 هيا، هيا بنا، أتضوّر جوعاً - هل أنت جاهز؟ - 6 00:02:03,760 --> 00:02:04,749 لم ينضج بعد 7 00:02:35,560 --> 00:02:37,949 حسناً، الطعام جاهز، يمكنك البدء 8 00:02:52,400 --> 00:02:54,868 يبدو أنني أؤثّر عليكنّ يا فتيات 9 00:02:55,000 --> 00:02:57,275 حالما أوقف سيارتي، تشعران بالإثارة 10 00:02:57,400 --> 00:02:58,833 لا نريد قذارتك هنا يا كيو2 11 00:02:58,960 --> 00:03:02,396 ماذا تقول؟ حضرت بزيارة ودّية، هذا كل شيء 12 00:03:02,640 --> 00:03:05,632 إضافةً إلى أن الرائحة زكية، ميرغيز؟ 13 00:03:12,160 --> 00:03:15,709 إنها لذيذة، هل تريدون القليل؟ 14 00:03:17,880 --> 00:03:20,678 إذاً، هل رئيسك هنا؟ 15 00:03:20,800 --> 00:03:22,358 لم نره اليوم - لا بأس - 16 00:03:22,480 --> 00:03:25,119 سوف أنتظره، برويّ يا رفاق 17 00:03:25,240 --> 00:03:27,708 انظر، فتشني، لا أحمل سلاحاً، نظيف كرجل دين 18 00:03:27,840 --> 00:03:30,149 اسمع، لا نريد متاعب هنا، عُد إلى ديارك 19 00:03:30,280 --> 00:03:33,272 ما بالكما؟ نحن هنا كلٌّ في منطقته، لا نتواصل 20 00:03:33,400 --> 00:03:35,516 ،ولمرة نكون معاً تصبحون متوترين وخجلين 21 00:03:35,640 --> 00:03:37,870 لا نرغب في الحديث، لذا ارحل 22 00:03:38,000 --> 00:03:41,834 ،أخبرناك أن الرئيس ليس هنا إن رأيناه نخبره بمجيئك 23 00:03:41,960 --> 00:03:44,872 هذا لطف منك، من معه قصاصة ورق؟ 24 00:03:45,000 --> 00:03:47,753 سأترك لك رقماً حيث يمكنه أن يتصل بي 25 00:03:48,240 --> 00:03:51,312 ،لا، سأدونه على الجدار هكذا لا تضيعانه 26 00:03:51,440 --> 00:03:52,793 لا شيء على الجدار 27 00:03:52,920 --> 00:03:56,595 ،(نسيت، هذا مبنى السيد (نظيف رئيسكما هو برجوازي حقيقي صغير 28 00:03:56,720 --> 00:04:00,474 أجل، يؤلمك أنه لا يزال هناك مبناً صامداً في هذا الحيّ القذر 29 00:04:00,600 --> 00:04:04,036 من، أنا؟ على العكس، هذا يضيف بعض البهجة إلى المدينة 30 00:04:04,160 --> 00:04:06,549 حسناً، أين أدون الرقم؟ 31 00:04:08,200 --> 00:04:11,078 اعطني يدك، قلت اعطني يدك 32 00:04:11,200 --> 00:04:13,509 لو أردت أن أجرحك لفعلت ذلك منذ زمن طويل 33 00:04:13,640 --> 00:04:16,473 انظروا، مدجج بالسلاح ويخاف من قلم 34 00:04:16,600 --> 00:04:19,956 حسناً، لا تقلق، لن أضغط بقوة 35 00:04:20,200 --> 00:04:21,758 ماذا تريد من ليتو؟ 36 00:04:21,880 --> 00:04:25,316 لديه بضاعة لي وأريد استعادتها 37 00:04:32,520 --> 00:04:35,796 هاك، لديك سبب جيد لعدم الاغتسال 38 00:04:35,920 --> 00:04:38,480 كانت هذه زيارة ودية لطيفة، ألا تظن ذلك؟ 39 00:04:38,600 --> 00:04:41,319 لِمَ لا نتصافح؟ ما اسمك؟ 40 00:04:41,440 --> 00:04:44,398 طارق - طارق، لنتصافح، هذا أفضل - 41 00:04:44,520 --> 00:04:49,355 ،لا تخف، هذا يستحق التقاط صورة ليتني أملك كاميرا، أليس كذلك يا رفاق؟ 42 00:04:49,480 --> 00:04:51,232 هيا، ابتسما 43 00:04:55,480 --> 00:04:57,152 لا تقلق، إنهما معي 44 00:05:04,440 --> 00:05:07,671 الآن فجأة ترغب في الكلام، لكن فات الأوان 45 00:05:16,000 --> 00:05:19,629 أنتما، اصعدا السلالم، أنا سأستقل المصعد، لمرة واحدة ليس معطلاً 46 00:05:28,120 --> 00:05:29,235 أجل 47 00:05:50,760 --> 00:05:52,796 اتصل بالأسفل، المصعد في طريقه 48 00:05:52,920 --> 00:05:54,672 يمكنك أن تفعل ذلك بنفسك 49 00:05:56,120 --> 00:05:58,998 طارق؟ من يصعد إلى هنا؟ طارق؟ 50 00:05:59,560 --> 00:06:01,471 هذه القذارة معطّلة دائماً 51 00:06:03,480 --> 00:06:05,675 تحرك، لدينا زوّار - ... إن لم أشاهد النهاية - 52 00:06:05,800 --> 00:06:09,395 لن أستطيع متابعة الأحداث غداً - طارق، هلا قلت شيئاً؟ - 53 00:06:10,800 --> 00:06:12,279 طارق 54 00:06:13,960 --> 00:06:16,599 طارق - تشوّشت الصورة، بسرعة، ثبت الهوائي - 55 00:06:16,720 --> 00:06:19,280 لست خادمك، ثبّته بنفسك 56 00:06:20,680 --> 00:06:22,796 طارق، هلا أجبتني؟ 57 00:06:29,280 --> 00:06:31,999 ،أنت متوتّر كثيراً يا رجل لا بد من أنه الطعام الذي طلبناه 58 00:06:32,120 --> 00:06:34,554 هذا هراء، منذ متى يسلّمون الطلبية قبل ساعة؟ 59 00:06:34,680 --> 00:06:36,636 لا تكن متشائماً هكذا 60 00:06:47,200 --> 00:06:50,192 ،نبحث عن شقة ليتو هل تعرف الرقم؟ 61 00:06:50,440 --> 00:06:51,475 إنها الشقة رقم 14 62 00:06:51,600 --> 00:06:52,874 شكراً 63 00:07:09,560 --> 00:07:14,190 السافل، الأبواب لا تحمل أرقاماً، افتح الشقق كلها 64 00:07:26,200 --> 00:07:27,235 أبحث عن شقة ليتو 65 00:07:27,360 --> 00:07:29,555 ليست هذه، أقسم لك - إذاً أخبرني أين هي، أيها السافل - 66 00:07:29,680 --> 00:07:31,955 ،في آخر الرواق، إلى اليسار اسمه مدوّن على الباب 67 00:07:32,280 --> 00:07:34,840 سترافقني، لا أثق باللافتات، هيا 68 00:07:43,400 --> 00:07:46,949 اذهب إلى اليمين ... إلى اليسار 69 00:07:49,480 --> 00:07:50,959 الباب الثالث 70 00:07:58,200 --> 00:08:01,272 ماذا تحاول أن تفعل؟ هل تريد موتي؟ يريدونه حياً، هل تذكر؟ 71 00:08:01,400 --> 00:08:03,038 يريده (طه) حياً 72 00:08:05,680 --> 00:08:07,159 تحرك 73 00:08:12,200 --> 00:08:15,397 نقتحم عند الرقم ثلاثة، واحد، اثنان 74 00:08:21,680 --> 00:08:23,079 امسكا بالسافل 75 00:08:34,920 --> 00:08:36,035 افتح الباب 76 00:08:43,160 --> 00:08:44,149 هيا 77 00:09:14,520 --> 00:09:15,635 إنه يصعد إلى السطح، بسرعة 78 00:09:19,560 --> 00:09:21,278 الأحمق اللعين 79 00:09:27,600 --> 00:09:28,589 إنه هناك 80 00:11:10,080 --> 00:11:13,550 ،صحح لي إن كنت مخطئاً سرقوا منك عشرين كيلو من الممنوعات 81 00:11:13,680 --> 00:11:16,956 عند التاسعة، عرفت الفاعل وذهبت لاستعادتها، كم شخصاً ذهب معك؟ 82 00:11:17,080 --> 00:11:18,911 عشرة، اثنا عشر رجلاً - عشرة، إثنا عشر رجلاً إذاً؟ - 83 00:11:19,040 --> 00:11:22,828 وعند الظهر، عاد سبعة منكم خاويي اليدين، هل فاتني شيء ما؟ 84 00:11:22,960 --> 00:11:25,428 ،لكنا أشبعناه ضرباً ... لكنك أردته حيّاً لذا 85 00:11:25,560 --> 00:11:27,357 رائع، سيصبح هذا الأمر برمّته خطأي أنا 86 00:11:27,480 --> 00:11:32,270 ... ليس هذا ما قصدته، إنه ... إنه كصابونة صغيرة، إنه 87 00:11:32,400 --> 00:11:33,674 هكذا إذاً؟ 88 00:11:33,800 --> 00:11:35,392 أجل 89 00:11:35,520 --> 00:11:38,353 ،لنرَ، خمسون غراماُ، عشرون كيلواً أعفيك من الحساب 90 00:11:38,480 --> 00:11:43,190 ،سبكون المجموع مليوناً، باليورو إنها صابونة غالية جداُ، لا؟ 91 00:11:45,280 --> 00:11:50,195 من منكم لديه اقتراح يقدّمه لي لئلا يهرب مجدداً؟ 92 00:12:00,520 --> 00:12:02,112 أنا، أنا، لدي فكرة 93 00:12:02,240 --> 00:12:05,198 كيو 2، رائع، أنا مصغٍ 94 00:12:05,760 --> 00:12:09,912 ،بما أن ليتو أفسد عملية الممنوعات فعليه إذاً أن يدفع لنا ثمنها 95 00:12:10,040 --> 00:12:12,076 ،هذا مجرد أمر منطقي لكني طلبت فكرة 96 00:12:12,200 --> 00:12:14,077 مهلا، انتظر - هيا - 97 00:12:14,800 --> 00:12:19,032 أخته لولا، شقيقة ليتو تعمل في سوبرماركت 98 00:12:19,160 --> 00:12:22,436 ،إن أمسكنا بها لن يبقَ مختبئاً لمدةٍ طويلة 99 00:12:23,400 --> 00:12:25,868 هذا ما أسميه فكرة، اذهب وأحضرها 100 00:12:38,960 --> 00:12:40,234 لن يستغرق الأمر طويلاً 101 00:12:57,920 --> 00:12:59,592 هيا، الرئيس يريد رؤيتك 102 00:13:00,560 --> 00:13:02,471 ،قلت إنّ الرئيس ينتظرك ... لقد سمعتني، لذا تحرّكي 103 00:13:02,600 --> 00:13:05,319 لا يأتي أبداً يوم الأربعاء - لا أكلمك عن هذا القذر - 104 00:13:05,440 --> 00:13:08,910 أعني رئيسنا جميعاً، طه - ليذهب طه إلى الجحيم - 105 00:13:15,680 --> 00:13:17,477 ما بال الجميع اليوم؟ 106 00:14:24,920 --> 00:14:27,229 هل هي هدية عيد مولدي يا كيو 2؟ 107 00:14:27,360 --> 00:14:29,999 ،أقرضني إيّاها سأرى إن كانت على قياسي 108 00:14:30,760 --> 00:14:31,988 ارحل - أبعد يديك - 109 00:14:32,120 --> 00:14:35,032 هل علينا تفتيشها؟ - سبق وفعلنا، ليس معها شيء - 110 00:14:35,160 --> 00:14:37,071 ،هيا، لا تكن أنانياُ أعطِنا سروالها 111 00:14:37,200 --> 00:14:38,599 لدى عودتي، سأقوم بمداعبتك 112 00:14:38,720 --> 00:14:41,712 لديّ خطط أخرى لك يا عزيزتي، ستعجبك أكثر 113 00:14:42,120 --> 00:14:43,917 هذا كالمقبّلات 114 00:14:45,120 --> 00:14:48,908 ،قلت لا تلمسها، إنها لـ طه وأنت كفّي عن هذه الحماقات، اتفقنا؟ 115 00:15:01,080 --> 00:15:02,069 هذا أنا 116 00:15:07,080 --> 00:15:08,559 كيو 2 في الداخل 117 00:15:11,440 --> 00:15:13,317 أعرف وجهك، دعني أرى الفتاة 118 00:15:15,720 --> 00:15:19,508 حسناً، اصعد، احرص على أن يعلم أننا نمسك بأخته 119 00:15:19,640 --> 00:15:20,914 مرّر الرسالة 120 00:15:22,520 --> 00:15:24,988 أودّ أن أرى وجهه حين يعلم بالأمر 121 00:15:27,240 --> 00:15:29,754 أنت تنظر إلى وجهي، أيها السافل 122 00:15:29,880 --> 00:15:31,632 لمَ لا أقتلك الآن وننتهي من الأمر؟ 123 00:15:31,760 --> 00:15:34,228 إن قتلتني، ثمة مجموعة من الكلاب الغاضبة ستجد نفسها من دون معلّمها 124 00:15:34,360 --> 00:15:36,669 ولا أظن أن هذا سيكون أفضل، لكن ماذا تريد؟ 125 00:15:36,800 --> 00:15:38,472 هذا هو الفارق بيننا يا طه 126 00:15:38,600 --> 00:15:41,637 ،أنت لا تعرف أبداً ما يجول في رأسي بينما أنا أعرف كل القذارة التي في رأسك 127 00:15:41,760 --> 00:15:44,194 ،أنا دائماً متقدم عليك لأنني أعرف ما تفكر فيه 128 00:15:45,800 --> 00:15:49,713 ،لا تتحرك، كيو 2، لا بأس ابق هادئاً، إننا نتكلّم فحسب 129 00:15:49,840 --> 00:15:51,114 أجل، نتكلم فحسب 130 00:15:51,240 --> 00:15:54,630 ،اسمع، أخبرني بما تريده كفّ عن إزعاجي ولننهِ الأمر 131 00:15:54,760 --> 00:15:57,228 أريد شيئين - أنا مصغٍ - 132 00:15:57,360 --> 00:16:00,716 تغادر المبنى بمفردك، لا متاجر على مسافة 500 متر من هنا 133 00:16:01,720 --> 00:16:03,472 أجل، حسناً، ما الشيء الثاني؟ 134 00:16:03,600 --> 00:16:05,909 هذا سهل، حياتك مقابل أختي 135 00:16:06,840 --> 00:16:10,116 أتركك ترحل، أرحل معها، وإن لم يتحرك أحد من رجالك، نكون قد عقدنا اتفاقاً 136 00:16:10,240 --> 00:16:12,435 كان عليك دخول مجال الأعمال؟ - موافق أم لا؟ - 137 00:16:12,560 --> 00:16:15,120 حسناً، اتفقنا - كلمة شرف؟ - 138 00:16:15,240 --> 00:16:17,834 ألا تكفيك؟ - أعطي الأمر - 139 00:16:17,960 --> 00:16:20,997 كيو 2، دعها، وانتظرني في الأسفل 140 00:16:21,120 --> 00:16:23,873 هلا توقفت عن تفكيرك الغبي يا كيو 2 وفعلت ما أطلبه منك؟ 141 00:16:24,800 --> 00:16:26,916 انخفض الآن وإلا لن تقف مجدداً 142 00:16:33,240 --> 00:16:36,676 ،اسمع، حافظت على وعدي إنها حرّة، لذا ابتعد عني الآن 143 00:16:36,800 --> 00:16:37,789 اصبر يا طه 144 00:16:41,680 --> 00:16:43,830 هل تظن أنك ستخرج من هنا سالماً؟ 145 00:16:43,960 --> 00:16:45,871 هل تظن أنّ الجميع هنا هم رفاقك؟ 146 00:16:47,280 --> 00:16:52,115 اسمعوا، لقد اتفقت معه على أن يخرج من هنا مع أخته 147 00:16:52,240 --> 00:16:54,879 لذا لا تتحركوا وسيكون كل شيءٍ بخير 148 00:17:07,720 --> 00:17:08,948 مهلاً 149 00:17:18,760 --> 00:17:20,034 افتح فمك 150 00:17:24,400 --> 00:17:25,435 امضغ جيداً أيها الحقير 151 00:17:27,640 --> 00:17:30,757 اختك تروق لي - لا يمكنك الحصول عليها، هيا - 152 00:17:40,520 --> 00:17:42,511 هيا بنا، هيا بنا 153 00:18:15,480 --> 00:18:16,799 أفسح الطريق، هيا، ابتعد 154 00:18:16,920 --> 00:18:17,989 هيا بنا، لنذهب 155 00:18:25,640 --> 00:18:26,629 لنذهب من هنا 156 00:18:26,760 --> 00:18:28,159 من هنا - هيا يا رجل - 157 00:18:29,560 --> 00:18:31,198 من هنا، أسرع - تخلص من هذا الشيء - 158 00:18:31,320 --> 00:18:32,719 بسرعة، هيا، إلى الأمام 159 00:18:34,040 --> 00:18:36,190 هيا، هيا، إلى الأمام 160 00:18:37,120 --> 00:18:40,271 أوقفوا السيارة، أوقفوا السيارة 161 00:18:43,520 --> 00:18:46,592 حسناً، مهلاً، أحضرنا لكم زبوناً 162 00:18:50,120 --> 00:18:51,712 نريد رؤية المفوّض 163 00:18:55,440 --> 00:18:57,476 أفسح الطريق ودعنا نرحل 164 00:19:13,040 --> 00:19:14,678 أيها السافل 165 00:19:15,160 --> 00:19:18,675 ألا يمكنكم تسوية حساباتكم في مكان آخر؟ لأننا على وشك الإقفال 166 00:19:18,800 --> 00:19:21,758 إنه طه، ألا يعني لك الاسم شيئاً؟ 167 00:19:21,880 --> 00:19:24,553 أعرفه جيداً، لكننا نقفل بأمرٍ من الحكومة 168 00:19:24,680 --> 00:19:27,274 ،لذا، بدون إثباتات لا يمكنني فعل شيء 169 00:19:29,160 --> 00:19:32,869 وجدوا خمسة كيلو من الممنوعات على مكتبه، هناك شاهدين، هل يناسبك الأمر؟ 170 00:19:46,640 --> 00:19:49,234 هناك العديد منهم في الخارج، إنهم يفوقننا عدداً 171 00:19:51,320 --> 00:19:53,595 ،حسناً، حسنا، بما أنك تصر لكن أعطوني أسلحتكم 172 00:19:53,720 --> 00:19:56,553 أعطوني الأسلحة، وأنتم راقبوا طه 173 00:19:56,680 --> 00:19:59,990 ليتو الساذج والمسكين، أراهن أنك تظن أنّ هذا سيبدل شيئاً، صحيح؟ 174 00:20:00,120 --> 00:20:02,554 ربما ليس كثيراً، لكنها بداية جيدة 175 00:20:03,160 --> 00:20:05,276 حسناً، سنتجنب الأعمال الورقية، حسناً؟ 176 00:20:05,400 --> 00:20:07,914 ،ادخل الزنزانة وأنت التقط الممنوعات وارحل 177 00:20:08,040 --> 00:20:09,314 لا تفعل هذا بحق السماء - ليتو - 178 00:20:09,440 --> 00:20:10,919 ،إن تركته يذهب سيكون الأمر أسوأ من السابق 179 00:20:11,040 --> 00:20:14,032 ،لن يكون الأمر أسوأ لأننا سنرحل وحين تختفي القذارة، سنكون بعيدين جداً 180 00:20:14,160 --> 00:20:15,593 ،لن تكونوا هناك لكنها ستبقى دائماً هنا 181 00:20:15,720 --> 00:20:17,358 وأنتم عليكم القيام بإيقاف هذا 182 00:20:17,480 --> 00:20:21,268 ،أراهن أنك ما زلت تصدق هذا أدوات التنصّت والجدران، هل نسيت؟ 183 00:20:21,400 --> 00:20:23,231 سيضعون غطاءً فوقه ويفجرون كل شيء 184 00:20:23,360 --> 00:20:25,078 هكذا سيجعلون القذارة تختفي 185 00:20:25,200 --> 00:20:26,189 أما بالنسبة إليك، كُن سعيداً لأنك هنا 186 00:20:26,320 --> 00:20:29,437 لأن هناك من ينتظرك خارجاً لتقطيعك 187 00:20:29,560 --> 00:20:30,595 لماذا لا تزال هنا؟ 188 00:20:30,720 --> 00:20:33,678 كما قلت، هناك الكثير من الرجال في الخارج مستعدّون لفعل ما آمرهم به 189 00:20:34,600 --> 00:20:38,752 كفى، طه، أنت حرٌّ ومن معك ممنوعاتك، ماذا تريد أكثر من هذا؟ 190 00:20:39,400 --> 00:20:42,836 الفتاة - لا، لا - 191 00:20:45,000 --> 00:20:47,116 والآن ارحل - لا - 192 00:20:47,480 --> 00:20:49,516 ... أنا أحذّرك، إن لمستني سوف 193 00:20:49,920 --> 00:20:54,232 لولا، لولا - لا تقلق، سوف أهتم بها جيداً - 194 00:20:54,920 --> 00:20:58,595 ،أيها السادة يسرني دائماً التعامل معكم 195 00:20:58,720 --> 00:21:00,199 الوداع 196 00:21:00,320 --> 00:21:02,675 لا، لا 197 00:21:13,520 --> 00:21:16,114 خذها إلى مكتبي، قيّدها وأعطِها غرامين من الممنوعات 198 00:21:16,240 --> 00:21:17,559 فهذا كفيل بتهدئتها 199 00:21:19,320 --> 00:21:21,629 حسناً، حسناً، لنعد إلى العمل الآن 200 00:21:26,760 --> 00:21:28,876 لا خيار لدي أيها الفتى 201 00:21:29,720 --> 00:21:32,792 أنا في هذه المنطقة منذ خمسة عشر عاماً 202 00:21:33,440 --> 00:21:36,750 أتقاعد الليلة وأودّ الاستفادة من الأمر 203 00:21:37,080 --> 00:21:40,755 كان عليّ الاختيار بينها وبيني، آسف 204 00:21:42,560 --> 00:21:45,154 ،كان عليك إنقاذ أختي فأنت محكوم عليك بالموت 205 00:21:49,480 --> 00:21:52,631 بعد ستة أشهر 206 00:22:01,360 --> 00:22:04,033 ،أخبرني بيدرو لماذا تزعجك سيارتي؟ 207 00:22:04,160 --> 00:22:06,594 اسمي ليس بيدرو - من يأبه إن لم يكن اسمك بيدرو؟ - 208 00:22:06,720 --> 00:22:08,438 أكلّمك عن سيارتي أيها الأحمق 209 00:22:08,560 --> 00:22:11,916 ما رأيك إن حطمت وجهك كلما أردتك أن تخرس؟ 210 00:22:12,160 --> 00:22:17,598 إنها مجرد سيارة - لا، ليست مجرد سيارة، إنها سيارتي - 211 00:22:17,720 --> 00:22:19,950 ،انتهيت للتو من إصلاحها وقد كلفتني ثروة 212 00:22:20,080 --> 00:22:22,992 لذا أقترح أن تحترم سيارتي 213 00:22:23,120 --> 00:22:27,113 وإلا وجدت نفسك تحت الإطارات، مفهوم؟ 214 00:22:27,240 --> 00:22:29,117 ،انسَ الأمر يا كارلوس لم يكن يقصد ذلك، هيا 215 00:22:29,240 --> 00:22:31,515 ما بال هذا الرجل بحق السماء؟ 216 00:22:31,640 --> 00:22:33,995 سئمت أولئك الفتيان الذين لا يحترمون شيئاً 217 00:22:34,120 --> 00:22:35,872 يمكن لأي كان إقفال الباب بهدوء 218 00:22:36,000 --> 00:22:38,275 لا بأس، سوف يهتم بسيارتك من الآن فصاعداً 219 00:22:38,400 --> 00:22:40,516 صحيح بيدرو؟ - اسمي ليس بيدرو - 220 00:22:40,640 --> 00:22:42,710 ثم هذا الباب يصدر صريراً 221 00:22:42,840 --> 00:22:46,628 دفعت ثروة مقابل إصلاح السيارة ولا يزال الباب يصدر صريراً 222 00:22:46,760 --> 00:22:49,797 سأتخلص من الصرير يا كارلوس، أعدك 223 00:22:51,720 --> 00:22:54,234 علينا تبديل الموظفين يا بينيتو، الأمر لا ينجح 224 00:22:54,360 --> 00:22:56,510 ذكرني بأن أكلم فرانك - حسناً - 225 00:22:56,640 --> 00:23:01,031 ،سئمت إرساله أولئك البرتغاليين إنهم لا يفهمون شيئاً 226 00:23:01,160 --> 00:23:05,392 سأكلم فرانك، لا تقلق - أريد رجلاً مثقفين، تباً - 227 00:23:05,800 --> 00:23:08,314 عليه البحث عن موظفين عند مخارج المدارس الكبيرة 228 00:23:08,440 --> 00:23:11,079 أشخاص يستعملون أدمغتهم بدل التسكع طوال اليوم 229 00:23:11,200 --> 00:23:15,159 بينيتو، هناك ستة ملايين عاطل عن العمل في هذا البلد 230 00:23:15,280 --> 00:23:17,510 سيكون من السهل إيجاد اثنين أو ثلاثة لتوظيفهم 231 00:23:17,640 --> 00:23:20,279 أنت محق، سيهتم فرانك بإيجاد الرجال الجيدين، هذا مؤكد 232 00:23:20,400 --> 00:23:22,197 لماذ تقف هنا إذاً؟ 233 00:23:23,840 --> 00:23:25,114 جيّد جداً 234 00:23:40,760 --> 00:23:42,159 ضعوا رهاناتكم 235 00:23:44,280 --> 00:23:45,599 سبعة وعشرون 236 00:23:45,720 --> 00:23:48,280 لن تنساني يا كارلوس، صحيح؟ - لا مشكلة يا سيد كيجمان - 237 00:23:48,400 --> 00:23:51,119 أعلم أنك لن تفعل - في نهاية الأسبوع، كالعادة - 238 00:23:51,960 --> 00:23:55,635 إنه شجاع ذلك السافل 239 00:23:55,760 --> 00:23:58,593 يأتي لابتزازنا مع كل ما يدينه به لنا 240 00:23:59,440 --> 00:24:02,159 يفتقر الناس للثقافة في هذه الأيام يا بينيتو 241 00:24:03,600 --> 00:24:05,033 انزل إلى الأسفل 242 00:24:07,920 --> 00:24:09,353 مرحباً، كيف الحال؟ 243 00:24:14,880 --> 00:24:17,599 أنت بخير يا سامي؟ - لا، الأمور سيئة للغاية - 244 00:24:17,720 --> 00:24:19,756 حقاً؟ ما الخطب الآن؟ 245 00:24:21,240 --> 00:24:22,468 الشرطة في كل مكان 246 00:24:22,600 --> 00:24:26,115 واحد هنا، واثنان هناك، أمضوا ساعةً هنا في اختيار علبة ذرة 247 00:24:26,240 --> 00:24:27,468 إنهم شاذون 248 00:24:27,600 --> 00:24:29,511 شاذون؟ ماذا يفعلون في قسم الطعام؟ 249 00:24:29,640 --> 00:24:31,278 لا شيء، ينتظرون حتى تصبح الساعة الثانية صباحاً 250 00:24:31,400 --> 00:24:33,994 حين تتناول السافلات القهوة عند تلك الآلة، هل ترى؟ 251 00:24:34,120 --> 00:24:38,477 وصلت إلى هنا الساعة الواحدة وعشر دقائق، وانظر ماذا يحدث في الخارج الآن 252 00:24:40,640 --> 00:24:41,834 ما هذا؟ - شاذون - 253 00:24:41,960 --> 00:24:44,633 ولا أظنهم سيمضون ساعات لاختار علبة ذرة 254 00:24:44,760 --> 00:24:45,829 هل لاحظت أي شيء آخر مثير للشك؟ 255 00:24:45,960 --> 00:24:47,791 أجل، معظم لاعبينا الاعتياديين لم يظهروا الليلة 256 00:24:47,920 --> 00:24:51,037 ويصادف أننا اليوم نقوم بنقل المال 257 00:24:51,360 --> 00:24:52,349 أجل، وأنت تقصد بقولك هذا 258 00:24:52,480 --> 00:24:54,914 أن عملية نقل مال مهمة يمكن أن تكون مثيرة للاهتمام 259 00:24:55,040 --> 00:24:56,792 كل ما عليك فعله هو تقديم بلاغ عند الشرطة 260 00:24:56,920 --> 00:24:58,512 فتحصل بذلك على عشرة بالمائة من المال دون التعرض للخطر 261 00:24:58,640 --> 00:25:01,108 كيف تعرف ذلك؟ - لأنهم سبق وأن عرضوا هذا عليّ 262 00:25:01,240 --> 00:25:02,389 لا بد من أنها أثارت اهتمامك 263 00:25:02,520 --> 00:25:04,715 كيف تتأكد من أنّ من قدّم لك العرض كان شرطياً حقيقاُ؟ 264 00:25:04,840 --> 00:25:08,833 أنت ذكي للغاية، صحيح؟ - إنها الطريقة الوحيدة للبقاء حياً - 265 00:25:08,960 --> 00:25:12,635 هذا مؤكد، هل دخلت المدرسة؟ - نلت إجازة في الاقتصاد - 266 00:25:12,760 --> 00:25:15,832 ،أجل، كنت محقاً هل ترى الفارق بيننا؟ 267 00:25:19,320 --> 00:25:24,474 إذاً، هناك من يحاول سرقتنا - دون أدنى شك - 268 00:25:35,840 --> 00:25:38,638 ألم أقل لك إن بيدرو ذلك يبدو غريباً؟ 269 00:25:38,760 --> 00:25:40,716 ذاك السافل - اسمه ليس بيدرو - 270 00:25:40,840 --> 00:25:43,513 من يأبه ما اسمه؟ لا يهمني 271 00:25:43,640 --> 00:25:45,358 حسناً، خذ المال ولنرحل 272 00:25:45,680 --> 00:25:48,319 ،لن يذهب أحد إلى أي مكان ضع الأكياس وارفع يديك 273 00:25:48,440 --> 00:25:50,715 بينيتو، ماذا تفعل؟ - لست بينيتو - 274 00:25:50,840 --> 00:25:53,593 أدعى داميان، شعبة التدخل الأولى، كارلوس مونتويا 275 00:25:53,720 --> 00:25:56,871 أنت قيد الاعتقال، مفهوم؟ - ... بينيتو، لديك - 276 00:25:57,000 --> 00:26:00,675 ،يحق لك الالتزام بالصمت كل ما تقوله قد يستعمل ضدك 277 00:26:00,880 --> 00:26:04,316 أي تحرك مثير للشبهات أو خاطئ سيعتبر رفضاً للتعاون 278 00:26:04,440 --> 00:26:07,034 مما يسمح لعملائي بالدفاع عن أنفسهم، مفهوم 279 00:26:07,160 --> 00:26:08,149 ماذا تعني بكل هذا؟ 280 00:26:08,280 --> 00:26:10,874 هذا يعني أنك إن قمت بأي تحرك خاطئ فسأقتلك، مفهوم؟ 281 00:26:11,000 --> 00:26:13,833 أجل، أجل، وكيف ستخرج من هنا سالماً؟ 282 00:26:13,960 --> 00:26:15,678 سنبقى هنا لبعض الوقت 283 00:26:15,800 --> 00:26:17,950 سامي، اخرج أنت وأصدقاؤك 284 00:26:28,720 --> 00:26:32,872 لماذا تركتهم يرحلون؟ - لأنك أنت الرئيس - 285 00:26:33,080 --> 00:26:36,629 كامليون في مركزه، هل أنتم جاهزون؟ - معك كامليون، إنها في طريقها - 286 00:26:41,760 --> 00:26:43,830 ماذا نفعل الآن؟ - لماذا تسألني أنا؟ - 287 00:26:43,960 --> 00:26:46,235 لأنك مثقف - هيا، هذا يكفي - 288 00:26:55,440 --> 00:26:56,429 ماذا يجري؟ 289 00:27:01,440 --> 00:27:03,158 أنت بخير؟ لم تكسر شيئاً؟ 290 00:27:03,280 --> 00:27:04,838 لا، لا، لا بأس - يسرني سماع هذا - 291 00:27:10,760 --> 00:27:13,399 من كامليون إلى الناقل، الطرد جاهز - لتبدأ العملية - 292 00:27:20,000 --> 00:27:21,069 حسناً، اخرج من هناك سيدي، رجاءً 293 00:27:31,680 --> 00:27:33,159 ماذا الآن يا آينشتاين؟ 294 00:27:40,520 --> 00:27:42,192 بسرعة، بدأت الأمور تصبح مثيرة هنا 295 00:27:58,960 --> 00:28:00,109 ... ماذا بحق 296 00:28:07,440 --> 00:28:09,351 أرسلوا لي المزيد من الذخيرة وبسرعة 297 00:28:34,080 --> 00:28:35,593 لم يأخذوا المال، فلنقتسمه 298 00:28:35,720 --> 00:28:37,073 هيا، أقفلوا الباب 299 00:31:04,480 --> 00:31:06,232 هيا، إنهم ينتظرونك 300 00:31:08,960 --> 00:31:11,349 يا لحسِّ التوقيت لديكم 301 00:31:17,520 --> 00:31:22,275 حسناً، هيا، هيا، هيا، بسرعة - من هنا، من هنا رجاءً، جميعاً - 302 00:31:26,080 --> 00:31:27,638 أحسنت 303 00:31:27,760 --> 00:31:30,354 ،إلى كل الوحدات انتهت العملية، عودوا 304 00:31:32,240 --> 00:31:33,468 كابتن 305 00:31:33,600 --> 00:31:36,876 أنت أسوأ السفلة الذين قابلتهم، أيها الحقير 306 00:31:37,000 --> 00:31:38,797 هذا الإطراء الأول الذي أسمعه اليوم 307 00:31:38,920 --> 00:31:41,639 وأنا أعتبرتك كأخٍ لي - أخ؟ - 308 00:31:41,760 --> 00:31:44,672 جعلتني أغسل سيارتك لستة أشهر قبل إعطائي عملاً حقيقياً 309 00:31:44,800 --> 00:31:47,189 بالمناسبة، بصدد صرير الباب ذاك؟ 310 00:31:59,600 --> 00:32:01,079 لم يعد يصدر صريراً 311 00:32:02,440 --> 00:32:05,113 الكابتن توماسو، كولونيل - شكراً، فليدخل - 312 00:32:08,160 --> 00:32:09,513 مرحباً داميان 313 00:32:09,640 --> 00:32:12,473 لفضّلت دعوتك لتهنأتك فحسب على عملية الليلة الماضية 314 00:32:12,600 --> 00:32:15,273 للأسف، حالة طارئة منعتني من ذلك، اجلس 315 00:32:15,400 --> 00:32:17,960 إن سمحت، أفضّل البقاء واقفاً - كما تشاء - 316 00:32:18,080 --> 00:32:22,915 تعرف السيد كروغر، سكرتير وزارة الدفاع ومساعده السيد كورسيني 317 00:32:23,040 --> 00:32:25,918 يحتاجان إلى رجلٍ شجاعٍ من أجل مهمة مميزة 318 00:32:26,040 --> 00:32:28,759 سيد كروغر، سأدعك تشرح الوضع 319 00:32:28,880 --> 00:32:29,869 حصل هذا بالأمس 320 00:32:30,000 --> 00:32:32,468 بعد الظهر، حين كنا ننقل البضائع في شاحنة مصفحة 321 00:32:32,600 --> 00:32:35,637 حين تعرضنا لحادثٍ صغير 322 00:32:36,080 --> 00:32:38,719 ،لا، لا، لا، لا أبعد إسفنجتك النتنة 323 00:32:38,840 --> 00:32:41,593 سوف تخدش الزجاج 324 00:32:45,240 --> 00:32:46,355 سأنال منهم ذات يوم 325 00:32:54,120 --> 00:32:56,270 الخبر الجيد أن الشاحنة كانت تعج بمتقفي الآثار 326 00:32:56,400 --> 00:32:59,790 ،ونعرف تماماً مكان وجودها ونطلب منك إعادتها فحسب 327 00:32:59,920 --> 00:33:00,909 أين هي؟ 328 00:33:13,960 --> 00:33:15,154 ماذا كان يوجد في تلك الشاحنة؟ 329 00:33:19,800 --> 00:33:21,199 ما هذه القذارة؟ 330 00:33:21,320 --> 00:33:24,312 قنبلة اختبارية من النوع الذي يتشظّى، تُدعى قنبلة نظيفة 331 00:33:24,440 --> 00:33:27,000 إنها نموذج يرتكز على تقنية النيترون 332 00:33:27,120 --> 00:33:30,112 مداها متوسط، حوالي ثمانية كليومترات، موجاتها قصيرة 333 00:33:30,240 --> 00:33:33,471 ،ويتم تشربها سريعاً خطر التلوث الجوي معدوم 334 00:33:33,600 --> 00:33:35,556 خشيت أن ينقلوا القنبلة، صحيح؟ 335 00:33:38,880 --> 00:33:40,791 لن يبق وسط المدينة نظيفاُ، أليس كذلك؟ 336 00:33:40,920 --> 00:33:42,717 أجل، هذا ما نخشاه 337 00:33:42,840 --> 00:33:46,355 إضافةً إلى أن القنبلة مجهزة بنظام توقيت ضُبط على 24 ساعة 338 00:33:46,480 --> 00:33:49,597 للأسف، أطلقت عن طريق الخطأ منذ ساعةٍ تحديداً 339 00:33:49,720 --> 00:33:52,712 ... تعني أنه في غضون 23 ساعة، سـ - ستنفجر - 340 00:33:53,640 --> 00:33:54,629 كيو 2 - أجل؟ - 341 00:33:54,760 --> 00:33:56,910 لديك 23 ساعة لتبيعني تلك القذارة 342 00:33:59,480 --> 00:34:01,277 ،لا يمكن القيام بهذا لا نملك الوقت الكافي 343 00:34:01,560 --> 00:34:03,835 كابتن، لسنا في صدد طلب نصيحتك 344 00:34:03,960 --> 00:34:05,678 نحاول أن نشرح لك طبيعة مهتمك 345 00:34:05,800 --> 00:34:08,519 ،كولونيل، تعرف طريقة عملي أدرس المكان لأسابيع عدة 346 00:34:08,640 --> 00:34:09,914 بعدها يستغرقني الأمر أشهراً للتسلل 347 00:34:10,040 --> 00:34:13,191 ،داميان، هناك مليونا شخص هناك وربما يكون نصفهم من أسوأ أنواع الحثالة 348 00:34:13,320 --> 00:34:16,551 ، لكن النصف الآخر يستحق مساعدتنا لذلك سوف تغير طريقة عملك 349 00:34:16,680 --> 00:34:18,272 إلا إذا ما عدت تبالي بإنقاذ الأبرياء 350 00:34:18,400 --> 00:34:20,709 لكن قبول مهمة مقدر لها الفشل هو جنون تام 351 00:34:20,840 --> 00:34:24,230 تريد مني الذهاب إلى أسوأ الأحياء حيث لم أذهب من قبل كي أعطّل القنبلة 352 00:34:24,360 --> 00:34:25,918 هذا مثير للغاية - ... بالنسبة للمكان - 353 00:34:26,040 --> 00:34:27,075 وجدنا شخصاً يمكنه أن يكون دليلاً لك 354 00:34:27,200 --> 00:34:29,839 ثم، لديّ عمل أقوم به مع أحدهم 355 00:34:29,960 --> 00:34:31,109 إنه شاب وُلد هناك 356 00:34:31,240 --> 00:34:33,515 يعرف الحيّ جيداً، سيوفر عليك الكثير من الوقت الثمين 357 00:34:33,640 --> 00:34:35,835 هل أجبرتموه على القيام بذلك، أم أنه تطوع؟ 358 00:34:35,960 --> 00:34:38,633 لا يعرف بعد، نعتمد عليك لإقناعه 359 00:34:54,680 --> 00:34:57,911 ليتو، عملية النقل - إلي أين؟ - 360 00:34:58,040 --> 00:34:59,029 اخرس 361 00:35:17,400 --> 00:35:19,391 السجين رقم 712، في الشاحنة 362 00:35:22,920 --> 00:35:25,639 اتركني، اتركني، تباً 363 00:35:33,360 --> 00:35:34,839 هيا، انهض 364 00:35:42,040 --> 00:35:44,395 السجين رقم 713، في الشاحنة 365 00:35:46,240 --> 00:35:47,832 تباً، لقد عضّني ذاك الأحمق 366 00:36:02,160 --> 00:36:04,720 هل أنت بخير؟ - بأفضل حال - 367 00:36:04,840 --> 00:36:07,752 كان يعتقد أنني سأدعه يبرحني ضرباً دون أن أحرك ساكناً 368 00:36:07,880 --> 00:36:09,279 أنا ذاهب 369 00:36:11,120 --> 00:36:13,634 هل تظن أن العبث بالقفل سيفتح الباب؟ 370 00:36:13,760 --> 00:36:15,432 تقول هذا لأنك لا تعرف من أكون 371 00:36:15,560 --> 00:36:19,599 أدعى فانتومان، ولا أنوي أبداً أن أمضي ثماني سنوات في السجن 372 00:36:19,720 --> 00:36:21,392 ما سبب توقيفك؟ 373 00:36:21,560 --> 00:36:24,393 ،قتلت خمسة أشخاص لكنهم لم يكونوا المطلوبين 374 00:36:24,520 --> 00:36:27,432 من أردت قتله لاذ بالفرار - لماذا تريد أن تقتله؟ - 375 00:36:29,720 --> 00:36:31,756 قتل أبي وأخويّ الاثنين 376 00:36:31,880 --> 00:36:33,871 ويؤلمني أن أعرف أنه ما زال على قيد الحياة 377 00:36:34,000 --> 00:36:37,515 حالما أخرج من هنا، سأتوجه مباشرة إلى الحيّ 13 وأقضي على هذا السافل نهائياً 378 00:36:38,280 --> 00:36:41,716 هل يقطن هناك؟ - أجل، وسيموت هناك - 379 00:36:43,240 --> 00:36:45,879 ما اسمه؟ - طه، هل تعرفه؟ - 380 00:36:46,880 --> 00:36:48,598 لا يفوتك الكثير 381 00:36:48,720 --> 00:36:51,473 أخطأت بمحاولة القيام بالأعمال مع هذا الرجل 382 00:36:51,600 --> 00:36:54,478 يعيش في حظيرةٍ من نوعٍ ما، مع جيشٍ يحميه 383 00:36:54,800 --> 00:36:58,076 ،ويتبختر في المكان هو والحثالة المحيطة به 384 00:36:58,200 --> 00:37:00,191 أي حثالة؟ - مدمنة - 385 00:37:00,320 --> 00:37:02,788 يبقيها مقيدة كالحيوان 386 00:37:02,920 --> 00:37:05,229 لم أرَ يوماً أحداً بهذه الحال 387 00:37:05,600 --> 00:37:07,113 اسمها لولا على ما أظن 388 00:37:12,400 --> 00:37:14,118 سأعود خلال دقيقتين، حسناً 389 00:37:28,200 --> 00:37:29,679 هناك فسحة في الأمام 390 00:37:35,120 --> 00:37:38,715 هل أقلك إلى مكانٍ ما؟ - الحيّ 13 رجاءً - 391 00:37:38,840 --> 00:37:40,990 لك هذا، داميان 392 00:37:43,920 --> 00:37:45,194 ليتو 393 00:37:53,040 --> 00:37:54,598 حسناً 394 00:37:54,840 --> 00:37:56,592 ،غادرا السجن تجري الخطة كما هو متوقع 395 00:37:56,720 --> 00:37:58,790 هل ما زالا معاً؟ - أجل، إنهما في الشاحنة - 396 00:37:58,920 --> 00:38:01,070 لن تصعب عليك رؤيتهما - رائع - 397 00:38:01,200 --> 00:38:03,555 تهانينا، كولونيل - لن أطالب بالنصر بهذه السرعة - 398 00:38:03,680 --> 00:38:06,558 يسهل الخروج من السجن أكثر من دخول الحيّ 13 399 00:38:06,680 --> 00:38:08,716 سنعرف إن كان ليتو دليلاً جيداً 400 00:38:08,840 --> 00:38:10,910 لأنه من دونه، سينفذ حظّ داميان 401 00:38:11,040 --> 00:38:13,270 يمكن للكابتن الاعتناء بنفسه 402 00:38:27,040 --> 00:38:28,837 سأحتاج إلى مساعدتك لأنني لا أعرف الطريق 403 00:38:28,960 --> 00:38:32,077 هل لديك وسيلة للدخول خلسة؟ - أجل، اذهب بخطٍ مستقيمٍ - 404 00:38:33,120 --> 00:38:35,839 كفى حماقات، ماذا تفعل؟ - بهذه الطريقة، لن تضيع - 405 00:38:36,200 --> 00:38:38,111 انزع هذه الأشياء اللعينة عني 406 00:38:38,440 --> 00:38:40,874 هل تريد الدخول؟ - أجل - 407 00:38:41,000 --> 00:38:43,719 ،من الآن وصاعداً أيها السافل أنا فانتومان، وستفعل ما أمليه عليك 408 00:38:43,840 --> 00:38:44,829 والآن بسرعة 409 00:38:46,960 --> 00:38:49,713 ماذا أفعل الآن؟ - إلى الأمام، بخط مستقيم - 410 00:39:11,320 --> 00:39:12,548 حسناً، استدر إلى اليمين، الآن 411 00:39:14,960 --> 00:39:15,995 قلت لك أن تستدير إلى اليمين 412 00:39:16,120 --> 00:39:18,270 ،سمعتك من المرة الأولى لكن المقود لا يعمل 413 00:39:19,120 --> 00:39:22,715 حسناً، أوقف السيارة - الفرامل معطلة أيضاً - 414 00:39:27,680 --> 00:39:29,671 ارتطم بسيارة أخرى لكي توقفها، لكن بروية 415 00:39:35,600 --> 00:39:38,717 لم أطلب منك أن تحطّم السيارة - حسناً، آسف، فعلت كل ما بوسعي - 416 00:39:38,840 --> 00:39:40,956 لا أحد يمنعك من تبديل السائق إن لم تكن راضياً 417 00:39:41,080 --> 00:39:42,274 والآن فكّ وثاقي 418 00:39:42,400 --> 00:39:44,277 ما الخطب؟ يجدر بك الشعور وكأنك في منزلك 419 00:39:44,400 --> 00:39:45,469 عمّا تتكلم؟ 420 00:39:45,600 --> 00:39:48,239 أنت شرطي، والشرطي الذي يعتقد أنني غبي لا يعيش طويلاً 421 00:39:48,360 --> 00:39:51,193 هيا يا ليتو، فكّ وثاقي - أردتني أن أحضرك إلى هنا - 422 00:39:51,320 --> 00:39:52,469 حسناً، لقد وصلنا 423 00:39:52,600 --> 00:39:55,558 الآن، في كتيّب الشرطة، انظر إلى "الصفحة التي يرد فيها، "أنا في ورطة 424 00:39:55,680 --> 00:39:57,671 ليتو، لست شرطياً بحق السماء، حقاً 425 00:39:57,800 --> 00:40:00,473 فك وثاقي، رجاءً، لأنك لولاي لما خرجت من السجن 426 00:40:00,600 --> 00:40:01,749 أجل، أتساءل لماذا أخرجتني 427 00:40:01,880 --> 00:40:05,793 ،هناك من يحتاج إليّ خارج السجن لكن مهما كان الأمر، فهو لا يهمني 428 00:40:05,920 --> 00:40:07,797 حتى إن كان يتعلّق بإنقاذ أختك؟ 429 00:40:08,600 --> 00:40:10,795 لا تحتاج إلى مساعدةٍ من أحدٍ سوى شقيقها 430 00:40:16,040 --> 00:40:17,029 تباً 431 00:40:35,720 --> 00:40:38,792 تعرف أنك حطّمت سيارتي للتوّ 432 00:40:38,920 --> 00:40:41,036 آسف، هربت من السجن منذ ساعة 433 00:40:41,160 --> 00:40:42,309 والفرامل اللعينة لم تكن تعمل 434 00:40:42,440 --> 00:40:46,638 أتيت إلى هنا بحثاً عن ملجأ - ملجأ؟ - 435 00:40:46,760 --> 00:40:50,958 أخطأت بالاتجاه يا صديقي، نحن لسنا في موناكو هنا، بل في الأحياء الخطيرة 436 00:41:30,080 --> 00:41:31,638 اطلب منهم الهدوء 437 00:41:31,760 --> 00:41:34,194 اهدأوا، هدوء 438 00:41:34,320 --> 00:41:37,756 آسف بشأن سيارتك، لكن في المقابل، أعطيك سيارتي، ما رأيك؟ 439 00:41:58,280 --> 00:42:02,512 إذاً، هل بعت القنبلة أم لا؟ - ليس هذا يا طه، الأمر يتعلّق بـ ليتو - 440 00:42:02,640 --> 00:42:05,234 ليتو؟ - لقد هرب من السجن منذ ساعة - 441 00:42:06,360 --> 00:42:09,079 أي أنه لن يتأخر في الحضور إلى هنا 442 00:42:13,120 --> 00:42:17,079 استيقظي، شقيقك في طريقه إلى هنا لينقذك 443 00:42:20,840 --> 00:42:23,400 كونوا يقظين - حسناً - 444 00:42:42,000 --> 00:42:43,479 أولاً، كيف عرفت أنني شرطي؟ 445 00:42:43,600 --> 00:42:45,795 طريقة تحركك، لا أحد هنا يتحرك أو يقاتل على هذا النحو 446 00:42:45,920 --> 00:42:48,798 تقوم بذلك ببراعة، حين تعيش في الشوارع، يكون لديك شيء إضافي 447 00:42:48,920 --> 00:42:50,239 حقاً، ما هو؟ - الكراهية - 448 00:42:50,360 --> 00:42:53,477 ،صحيح، آسف لأنني خذلتك لم تكن الكراهية جزءاً من ثقافتي مثلك 449 00:42:53,600 --> 00:42:56,990 علموني الحرية، المساواة، والأخوة - الماء، الغاز، الكهرباء - 450 00:42:57,120 --> 00:42:59,031 ،أنت لا تبالي بالقوانين أليس كذلك، أيها المتحاذق؟ 451 00:42:59,160 --> 00:43:01,230 بالطبع أبالي، لكنني أريد أن تطبق القوانين نفسها على الجميع 452 00:43:01,360 --> 00:43:03,555 إنها كذلك، وأنا هنا لأتأكّد من ذلك 453 00:43:03,680 --> 00:43:05,477 لا، لا، أنت مجرد حيوان أليف ينفّذ ما يُطلب منه 454 00:43:05,600 --> 00:43:07,556 ،أجل حين لا تطبق القوانين فأنا أنفّذ ما تدربت عليه 455 00:43:08,800 --> 00:43:12,076 ،لقد وُلدت هنا وكان الوضع سيئاً للغاية 456 00:43:12,200 --> 00:43:14,395 ثم قاموا ببناء جدارٍ عازل حول منطقتنا عندما بلغت الثامنة عشرة 457 00:43:14,520 --> 00:43:16,272 هل أخطأت بشيء ما حتى أعاقب هكذا؟ 458 00:43:16,400 --> 00:43:18,516 لا، احترمت كل القوانين اللعينة، حرفياً 459 00:43:18,640 --> 00:43:20,915 ولم أتوقف عن ارتياد المدرسة وأنا في الصف التاسع لكي لا أبيع الممنوعات 460 00:43:21,040 --> 00:43:22,996 بل لأنهم أقفلوا المدرسة 461 00:43:23,120 --> 00:43:25,395 الخطأ الوحيد الذي ارتكبته هو أنني وُلدت هنا 462 00:43:25,520 --> 00:43:27,590 وهل تظن أنّ إحراق السيارات سيصلح الأمور؟ 463 00:43:27,720 --> 00:43:30,109 هل لديك طريقة أخرى تجبرهم على الإصغاء إلينا؟ 464 00:43:30,240 --> 00:43:31,673 ليس في الحال، لا 465 00:43:33,080 --> 00:43:36,152 هل تريد أن تعرف ماذا يجري؟ ولماذا أطلقت سراحك؟ 466 00:43:36,280 --> 00:43:38,635 من أجل قضية صالحة، على ما آمل؟ - أجل، من أجل قضية صالحة - 467 00:43:38,760 --> 00:43:40,910 هناك قنبلة في هذا الحيّ اللعين 468 00:43:41,040 --> 00:43:44,874 وإن لم أعطّلها خلال ساعتين، لن يبق أحد على قيد الحياة في الحي 13 469 00:43:45,000 --> 00:43:47,116 فإن فكرت مثلك 470 00:43:47,240 --> 00:43:50,357 أقول في نفسي "لماذا آبه "إن مات مليوني فاشل؟ 471 00:43:50,480 --> 00:43:53,199 لكن لا، هناك دائماً أحمق ما مستعد للقتال من أجل فكرة 472 00:43:53,320 --> 00:43:55,072 أنّ القانون وُجد من أجل الجميع 473 00:43:55,200 --> 00:43:56,792 والآن، إما أن تساعدني على إيجاد القنبلة 474 00:43:56,920 --> 00:44:00,356 أو تحمي نفسك كما يفعل البرجوازيون الذين تنتقدهم 475 00:44:01,160 --> 00:44:03,310 هل حقاً توجد قنبلة هنا؟ 476 00:44:03,720 --> 00:44:05,915 لا أريد أن أعرف حتى كيف وصلت إلى هنا 477 00:44:06,040 --> 00:44:07,712 هل هي عند طه؟ - هذا صحيح - 478 00:44:07,840 --> 00:44:11,116 ،يحتجز شقيقتك ولديه قنبلتي هذان سببان لنعمل معاً 479 00:44:12,040 --> 00:44:16,716 إن كنت تكذب مجدداً، سأقتلك - اتفقنا - 480 00:44:19,880 --> 00:44:21,393 إذاً ما هي خطتك؟ 481 00:44:21,520 --> 00:44:24,318 ،صِف لي تماماً منزل طه سأجد طريقةً للتسلل إلى الداخل 482 00:44:24,440 --> 00:44:27,238 أجد القنبلة، وحالما أعطّلها نذهب للبحث عن شقيقتك 483 00:44:27,360 --> 00:44:28,679 وأنا أتناول الشاي؟ - لا - 484 00:44:28,800 --> 00:44:32,031 عليك أن تلهيهم، سوف ينصبّ اهتمام طه على ملاحقتك 485 00:44:32,160 --> 00:44:35,436 بهذه الطريقة، لن يزعجني أحد، هل تناسبك خطتي؟ 486 00:44:36,440 --> 00:44:38,271 هل لديك هاتف؟ - أجل - 487 00:44:38,400 --> 00:44:39,753 أعطني إيّاه 488 00:44:42,600 --> 00:44:45,717 ليس هذا فانتومان، بل جايمس بوند - هذا مضحك جداً - 489 00:44:54,480 --> 00:44:56,152 أجل؟ - معك ليتو - 490 00:44:57,320 --> 00:45:00,392 كيف حصلت على رقم هاتفي؟ - يمكنك شراء أي شيء في السجن - 491 00:45:00,520 --> 00:45:03,751 أجل، سمعت أنك خرجت - أنا في المصنع في الجهة المقابلة - 492 00:45:04,000 --> 00:45:06,230 مهلاً، بمن تتصل؟ 493 00:45:09,200 --> 00:45:10,235 إذاً، ماذا تريد؟ 494 00:45:10,360 --> 00:45:12,999 اسمع، أنا مع شرطي ولديه صفقة يعرضها عليك 495 00:45:13,120 --> 00:45:14,872 سأرسل كيو 2 لإحضارك 496 00:45:17,840 --> 00:45:19,319 هل أنت مجنون؟ 497 00:45:19,440 --> 00:45:22,557 كانت الخطة تقضي بأن نتسلل إلى الداخل وليس أن نبلغهم بحضورنا 498 00:45:22,680 --> 00:45:26,992 التسلل يعني الدخول خلسةً، وليس من الباب الأمامي، حيث يمكنهم رؤيتنا 499 00:45:27,120 --> 00:45:29,839 ،ضع كتيّب الشرطة جانباً أنت في الحيّ 13 500 00:45:29,960 --> 00:45:32,554 ،الأمر مختلف هنا وأنا أعرف طه جيداً 501 00:45:32,680 --> 00:45:34,796 ثق بي، إنها الطريقة الوحيدة - إذاً، ما هي خطتك؟ - 502 00:45:34,920 --> 00:45:37,036 نقاتل محاربيه البالغ عددهم مائتين والفائز هو الذي يبقى حياً؟ 503 00:45:37,160 --> 00:45:38,275 لا، لا أحد سيموت 504 00:45:38,400 --> 00:45:40,914 ثمة طريقة واحدة للتعامل مع طه، وإن أحسنّا القيام بالأمر، سنكسب بعض الوقت 505 00:45:41,040 --> 00:45:42,632 ما هي؟ - فضوله - 506 00:45:44,160 --> 00:45:46,515 من هو الشرطي الذي يتكلّم عنه؟ 507 00:45:46,720 --> 00:45:51,236 ،ما الأمر؟ كلما أطرح عليك سؤالاً لا ألقى جواباً مقنعاً، تباً لمفرداتكم 508 00:45:46,720 --> 00:45:51,236 ،ما الأمر؟ كلما أطرح عليك سؤالاً لا ألقى جواباً مقنعاُ، تباً لمفرداتكم 509 00:45:51,360 --> 00:45:53,794 حسناً، أريد كل المعلومات المتعلقة به، كل شيء 510 00:45:53,920 --> 00:45:57,310 وأريده هنا، حياً، سأعود فوراً 511 00:45:59,880 --> 00:46:03,031 لا تعتمد عليّ، إنها مجازفة - إن دخلت وحيداً ستموت - 512 00:46:03,160 --> 00:46:06,391 لطالما عملت بمفردي، ولا أزال على قيد الحياة، لذا دعني وشأني، الوداع 513 00:46:06,520 --> 00:46:08,317 أعرف منزل طه عن ظهر قلب 514 00:46:08,440 --> 00:46:10,908 كل المخارج، وواحد حفرته بنفسي - جيد، مسرور من أجلك - 515 00:46:11,040 --> 00:46:12,359 آمل أنّ يديك لم تصابا بالأذى 516 00:46:12,480 --> 00:46:15,995 ،أعرف أين القنبلة لن تجدها من دون مساعدتي 517 00:46:16,320 --> 00:46:18,436 ،منذ بضع دقائق لم تكن تعلم بوجود القنبلة 518 00:46:18,560 --> 00:46:20,152 ما هذا الهراء؟ 519 00:46:20,280 --> 00:46:22,840 يملك طه غرفة محصنة يضع فيها الأشياء القيمة، وأعرف كيف أدخل إليها 520 00:46:22,960 --> 00:46:26,032 كيف تعرف أنه وضعها هناك؟ - أين سيضعها إذاً، في المطبخ؟ - 521 00:46:27,360 --> 00:46:30,875 ،حسناً، إليك الاتفاق، أحررك تخرس وتنفذ ما آمرك به، اتفقنا؟ 522 00:46:31,000 --> 00:46:32,228 لا، لديّ اتفاق آخر أعرضه عليك 523 00:46:32,360 --> 00:46:35,636 أنت تخرس، وصلّ كي تكون شقيقتي حية، إن تصرفت جيداً، سأجد لك القنبلة 524 00:46:35,760 --> 00:46:38,069 والآن فك قيودي قبل أن نقع كلانا في ورطةٍ كبيرة 525 00:46:41,560 --> 00:46:42,788 اتفقنا 526 00:46:47,280 --> 00:46:49,191 هل هو شرطي؟ - ... يا لحسّ الاستنتاج لديك - 527 00:46:49,320 --> 00:46:51,072 كيو 2، لقد أثرت إعجابي - هذا مضحك - 528 00:46:51,200 --> 00:46:53,998 ،إن لم يقتلك طه سيسرني أن أقضي عليك 529 00:46:54,120 --> 00:46:57,908 ،هيا، لنذهب، اتبعانا وبدون حماقات، لأننا نتوتر بسرعة 530 00:47:13,600 --> 00:47:16,353 نوبة الحرس ليست وقتاً للنوم - آسف، لقد غفلت قليلاً - 531 00:47:16,480 --> 00:47:17,833 أين وضعته؟ - في الخلف - 532 00:47:24,520 --> 00:47:27,751 هل أطعمته؟ - إنه يأكل طوال الوقت - 533 00:47:32,920 --> 00:47:35,832 ،لدي عمل لك لكي تحرّك جسمك قليلاً 534 00:47:43,920 --> 00:47:46,036 يمكنهم القضاء على المدينة بأكملها بواسطة هذه القذارة 535 00:47:50,800 --> 00:47:54,509 هذه الشاحنة التي كانت تنقل القنبلة - على الأقل أنت متأكد من أنها هنا - 536 00:48:02,000 --> 00:48:05,037 ابق هنا، سأصحبك لدى عودتي - مضحك للغاية - 537 00:48:20,880 --> 00:48:23,314 يبدو أن لديك صديق جديد، شرطي لعين 538 00:48:23,640 --> 00:48:26,791 ليس صديقي، إنه الوحيد القادر على تعطيل القنبلة التي سرقتها 539 00:48:26,920 --> 00:48:28,353 الوحيد؟ - ... حين ينتهي العدّ العكسي - 540 00:48:28,480 --> 00:48:29,708 سيُقضى على كل شيء على لمسافة ثمانية كيلومترات 541 00:48:29,840 --> 00:48:31,432 وأنت أتيت إلى هنا لإنقاذنا بالتأكيد 542 00:48:31,560 --> 00:48:34,870 لديّ شيفرة ستوقف العدّ العكسي وتنقذ حياة مليوني شخص أو أكثر 543 00:48:35,000 --> 00:48:37,468 أرسلت لنا الدولة شرطياً شجاعاً لينقذنا من قنبلةٍ لعينة 544 00:48:37,600 --> 00:48:39,511 ستنفجر إن لم يساعدنا 545 00:48:39,640 --> 00:48:42,108 قصة رائعة، شكراً يا سوبرمان 546 00:48:42,240 --> 00:48:43,389 لكن سأكون صريحاً معك 547 00:48:43,520 --> 00:48:46,080 لم نكن ننوي الاحتفاظ بالقنبلة 548 00:48:46,200 --> 00:48:48,714 إذاً، تريد استعادتها؟ - أجل - 549 00:48:48,840 --> 00:48:50,193 كم؟ 550 00:48:52,240 --> 00:48:54,435 إن لم أدخل الشيفرة خلال ساعة، ستنفجر القنبلة 551 00:48:54,560 --> 00:48:57,916 ،أعلم، ستنفجر، إذاً؟ هذا لا يعنيني طالما أنها لا تنفجر بالقرب من منزلي 552 00:48:58,040 --> 00:49:00,474 إن كنت لا تريدها أن تنفجر ... قرب منزلك، إذاً كما يقولون 553 00:49:00,600 --> 00:49:03,034 من مصلحتك الإسراع في التفاوض - ستقتل الملايين من الأبرياء - 554 00:49:03,160 --> 00:49:07,358 كان عليهم التفكير في هذا من قبل، عندما صنعوها، مثلاً، لا؟ 555 00:49:07,480 --> 00:49:08,879 إذاً، كم؟ 556 00:49:12,600 --> 00:49:14,795 مليون يورو 557 00:49:14,920 --> 00:49:17,229 الشخص الجالس إلى يميني يفتتح المزايدة بمليون 558 00:49:17,360 --> 00:49:19,430 هل من يقدم عرضاً أعلى؟ كيو 2؟ 559 00:49:20,800 --> 00:49:24,679 مليونان، الشخص الذي إلى يساري يقدم مليونين، من سيضاعف الملبلغ؟ 560 00:49:26,000 --> 00:49:28,150 هنا - فتى لطيف، أربعة ملايين - 561 00:49:28,280 --> 00:49:31,590 أربعة ملايين، أربعة ملايين إلى يميني - إلى أين ستصل بهذا؟ - 562 00:49:31,720 --> 00:49:35,110 حين تجد أنّ حياتنا لا تستحق هذا المبلغ، أخبرني، فأوقف المزايدة 563 00:49:36,080 --> 00:49:37,274 حقاً؟ 564 00:49:37,880 --> 00:49:42,112 ،عشرة، عشرة ملايين إلى يساري جيد، الآن الوضع مشوّقاً 565 00:49:43,240 --> 00:49:48,360 ،إذاً، بلوز براذرز؟ عشرة ملايين إنها فريدة من نوعها، تريدونها أم لا؟ 566 00:49:49,280 --> 00:49:52,955 بما أنكم لا تملكون المزيد من المال، السعر المقدم هو عشرة ملايين 567 00:49:53,080 --> 00:49:57,119 ... عشرة ملايين مرة أولى ... عشرة ملايين مرة ثانية 568 00:50:00,800 --> 00:50:05,112 عشرون - عرض مذهل، في الوقت المناسب - 569 00:50:06,160 --> 00:50:09,550 كيو 2؟ - لا، هذا جيد، يمكنه الحصول عليها - 570 00:50:10,080 --> 00:50:12,958 عشرون مليوناً، بيعت 571 00:50:14,120 --> 00:50:17,192 عشرون مليون مقابل مليوني ضحية، أي ما يقارب العشرة يورو للشخص الواحد 572 00:50:17,320 --> 00:50:21,552 هذا يساوي ثمن وجبتين سريعتين، كيف ستدفع 573 00:50:21,680 --> 00:50:25,150 تحويل المال، لا نملك الوقت للذهاب إلى المصرف وإحضار المال النقدي 574 00:50:25,280 --> 00:50:27,077 قد تنفجر القنبلة قبل ذلك 575 00:50:27,920 --> 00:50:31,117 دجمال؟ أعطهم رقم حسابنا المصرفي في الباهاماس 576 00:50:36,480 --> 00:50:37,629 أولاً، أريد رؤية القنبلة 577 00:50:37,760 --> 00:50:40,479 هذا طريف، كنت متأكداً من أنك ستطلب هذا 578 00:50:40,600 --> 00:50:41,919 تفضّل 579 00:50:47,440 --> 00:50:48,873 قنبلتك تفتقد لصاعق 580 00:50:49,000 --> 00:50:50,911 لحس الحظ أنه لديّ دائماً بعض المعدّات 581 00:50:51,040 --> 00:50:53,315 ،وجدنا صاعقاً روسياً وقمنا بتعديله قليلاً 582 00:50:53,440 --> 00:50:54,589 إنها جاهزة للانطلاق 583 00:50:54,720 --> 00:50:57,188 أما بالنسبة للاتجاه، فقررت توجيهها نحو .. سأدعكم تتكهنون 584 00:51:13,680 --> 00:51:16,240 هل أنت راضٍ؟ لقد رأيت القنبلة 585 00:51:16,600 --> 00:51:18,431 قُم بعملية التحويل الآن 586 00:51:24,760 --> 00:51:27,228 هل رأيت يا ليتو، تعلمت درساً منك 587 00:51:27,360 --> 00:51:29,112 أنا الآن متقدّم عليك 588 00:51:38,360 --> 00:51:40,874 جِدوا لي كروغر، الأمر طارئ 589 00:52:24,400 --> 00:52:30,270 ،ثمانية، أربعة، سبعة، ثلاثة، خمسة، زولو زولو، فوكس، دلتا، تشارلي 590 00:52:30,400 --> 00:52:32,994 كم المبلغ الذي سيتم نقله؟ - عشرون مليون يورو - 591 00:52:34,000 --> 00:52:35,911 هل أنت واثق من أن القنبلة هنا؟ 592 00:52:37,240 --> 00:52:40,755 إنها أمامي، يمكنني أيضاً قراءة الـ 48 دقيقة المتبقية على الشاشة 593 00:52:41,600 --> 00:52:46,116 ،كابتن، ليس لدينا هذا النوع من الميزانية علينا تدبر الأمر بطريقة مختلفة، آسف 594 00:52:54,600 --> 00:52:57,956 حسناً، سأنتظر، إنهم بصدد القيام بالتحويل 595 00:52:58,280 --> 00:52:59,872 حسناً، شكراً كولونيل 596 00:53:01,040 --> 00:53:04,828 تمّ الأمر، عشرون مليون يورو أصبحت في حسابكم، والآن دعني أعطّل هذه القنبلة 597 00:53:05,720 --> 00:53:07,153 لم تنتهِ الصفقة كلياً 598 00:53:07,280 --> 00:53:09,271 دجمال، اتصل بـ البهاماس وتحقق من وصول المال 599 00:53:09,400 --> 00:53:10,674 هذا ما أفعله 600 00:53:17,680 --> 00:53:19,318 المصرف لا يفتح قبل نصف ساعة 601 00:53:19,520 --> 00:53:23,593 ،لنأمل أن يفتح في الوقت المعين إن لم تمانعا، انتظرا في الغرفة الأخرى 602 00:53:25,200 --> 00:53:28,954 ،قِفا هناك، اركعا وواجها الحائط ضعا يديكما خلف رأسيكما 603 00:53:32,120 --> 00:53:34,680 راقب هذين الاثنين حتى إشعارٍ آخر 604 00:53:40,240 --> 00:53:43,038 ماذا نفعل الآن؟ - لا تنس أننا فعلنا ما طلبته - 605 00:53:43,160 --> 00:53:45,435 لو تصرفنا بسرية لما كنا هنا 606 00:53:45,560 --> 00:53:48,199 ،أجل، وإن حوّل أصدقاؤك المال لكنا الآن خرجنا سالمين 607 00:53:48,320 --> 00:53:49,958 لكننا ميتين الآن 608 00:53:50,080 --> 00:53:52,275 هل تقصد أنّ طه لم يكن سيدعنا نخرج سالمين؟ 609 00:53:52,400 --> 00:53:55,312 لن نعرف أبداً، بما أن أصدقاءك رفضوا تحويل المال 610 00:53:55,960 --> 00:53:58,428 على الأقل، تعرف الآن كم تساوي حياتك 611 00:53:58,840 --> 00:54:02,230 أنت تمزح، بالنسبة إليهم، لا أساوي شيئاً 612 00:54:06,880 --> 00:54:10,509 داميان، هناك خطب ما في هذه القصة 613 00:54:10,640 --> 00:54:13,108 ماذا تقصد؟ - شيء ما، لا أدري ما هو - 614 00:54:13,280 --> 00:54:15,430 إنهم يفقدون قنبلة كما نفقد المفاتيح 615 00:54:15,560 --> 00:54:16,993 ،يريدون استرجاعها لكنهم يرفضون دفع المال 616 00:54:17,120 --> 00:54:19,350 ،اسمع، عندما يتعلّق الأمر بالابتزاز فلديهم قوانين خاصة بهم 617 00:54:19,480 --> 00:54:21,630 ،أيها الشرطي المتفوق هل أنت تدافع عنهم؟ 618 00:54:21,760 --> 00:54:24,672 لا أعرف، لديهم قِيم، قِيم حقيقية 619 00:54:25,000 --> 00:54:27,753 القِيم نفسها التي ظننت أنك تدافع عنها 620 00:54:43,720 --> 00:54:44,994 كم تبقى لنا من الوقت؟ 621 00:54:49,840 --> 00:54:51,592 سبع وثلاثون دقيقة 622 00:54:52,120 --> 00:54:55,237 من الأفضل إيجاد فكرة - أجل، يكون هذا أفضل - 623 00:54:55,360 --> 00:54:57,157 أظن أنّ لديّ فكرة 624 00:54:58,000 --> 00:54:58,989 إذاً؟ 625 00:55:00,160 --> 00:55:03,038 هل تذكر النفق الذي أخبرتك عنه؟ - الذي حفرته بأسنانك - 626 00:55:03,160 --> 00:55:07,233 ،أجل، مدخله في المراحيض إلى يسار المصعد 627 00:55:09,880 --> 00:55:12,553 وبالطبع، سيدعنا يويو نذهب معاً إلى الحمام 628 00:55:12,680 --> 00:55:15,069 لا، لكن إن وجدنا سبباً جيداً لرؤية طه 629 00:55:15,200 --> 00:55:17,031 سيصحبنا نحو المصعد 630 00:55:17,880 --> 00:55:22,112 حسناً، وما أن نصل إلى المصعد ...؟ - نرتجل - 631 00:55:22,240 --> 00:55:24,800 سمعت خططاً أفضل - هل لديك فكرة أخرى؟ - 632 00:55:25,200 --> 00:55:27,270 لا - إذاً تحرّك - 633 00:55:29,600 --> 00:55:32,273 اجلس الآن - علينا رؤية طه، الأمر طارئ جداً - 634 00:55:32,400 --> 00:55:35,233 حقاً؟ الأمر الطارئ جداً الآن، هو أنه عليك الجلوس 635 00:55:35,360 --> 00:55:37,351 وإبقاء فمك مقفلاً، هل فهمت؟ 636 00:55:37,480 --> 00:55:38,833 لا بدّ من أنك أحمق بتفوّق 637 00:55:38,960 --> 00:55:40,598 ما أسمك؟ - ما شأنك أنت؟ - 638 00:55:40,720 --> 00:55:44,508 من أجل طه، حين يسألني من الغبي الذي بسببه خسر عشرون مليون يورو 639 00:55:44,640 --> 00:55:46,392 لا أريد أن أعطيه الاسم الخطأ 640 00:55:46,520 --> 00:55:49,830 اسمع، إن كنت تعبث معي، فسأقضي عليك 641 00:55:50,120 --> 00:55:51,109 اتفقنا 642 00:55:51,240 --> 00:55:53,913 ،تعالوا معي أنتم الثلاثة والباقون، أمنوا لنا الحماية 643 00:55:55,760 --> 00:55:58,479 أتمنى أن أعرف ماذا نفعل - استرخِ ودع الأمور تأخذ مجراها - 644 00:56:09,320 --> 00:56:11,117 استعد للذهاب، الآن 645 00:56:35,960 --> 00:56:36,949 إنه هناك 646 00:56:37,080 --> 00:56:39,036 هذا مخرجك، من خلال الحوض؟ رائع 647 00:56:50,200 --> 00:56:51,553 يا إلهي، عليك أن تكون شرطياً 648 00:56:51,680 --> 00:56:52,795 لكانوا أعجِبوا بك - اتبعني - 649 00:56:56,720 --> 00:56:58,551 ماذا يجرب هناك؟ ماذا يحدث؟ 650 00:56:58,680 --> 00:57:01,717 لماذا لا تجيبني عندما أناديك؟ - كنا في نفق - 651 00:57:01,840 --> 00:57:03,512 يا ليتني أعرف عمّا تتكلم 652 00:57:03,640 --> 00:57:07,235 ،بسبب هذين الأحمقين لقد هربا بواسطة النفق 653 00:57:07,360 --> 00:57:08,998 ... حاولنا الإمساك بهما، لكن الجهاز 654 00:57:09,120 --> 00:57:12,715 مهلاً، كرر ما قلته - ... ليتو والشرطي، لقد - 655 00:57:22,960 --> 00:57:25,235 دجمال، ماذا عن تحويل المال؟ 656 00:57:30,560 --> 00:57:32,835 لدينا مشاكل يا طه - كان يخدعنا؟ - 657 00:57:32,960 --> 00:57:34,837 أجل - كان عليّ أن أعرف - 658 00:57:34,960 --> 00:57:36,712 لا يمكن الوثوق بشرطي، أبداً 659 00:57:36,840 --> 00:57:38,432 حتى مع مسدّس موجّه إلى رأسه 660 00:57:38,560 --> 00:57:40,391 لكنه سيدفع الثمن، السافل 661 00:57:40,520 --> 00:57:42,875 سأفجر القنبلة - طه، طه - 662 00:57:43,000 --> 00:57:44,991 عليك أن تجلس 663 00:57:47,680 --> 00:57:49,238 لقد استعملوا رقم حساب الباهاماس المصرفي 664 00:57:49,360 --> 00:57:51,669 ليعرفوا أرقام حساباتنا الأخرى كلها 665 00:57:51,800 --> 00:57:54,712 ... وأفرغوها من المال - ... ماذا؟ كل - 666 00:57:55,840 --> 00:57:59,913 ،الباهاماس، الرياض، كراتشي كلّها، حتى لندن، كلها فارغة 667 00:58:00,040 --> 00:58:01,234 ماذا؟ 668 00:58:02,760 --> 00:58:07,515 كيف يُعقل ذلك؟ - لو كنت أعرف ذلك، لملكت العالم - 669 00:58:09,120 --> 00:58:12,829 في هذه الأثناء، سيعود هذا المحاسب الأحمق إلى منزله 670 00:58:17,480 --> 00:58:18,754 المعذرة 671 00:58:26,920 --> 00:58:30,435 ،طه، إن كنت مفلساً كيف ستدفع لنا هذا الأسبوع؟ 672 00:58:42,320 --> 00:58:45,949 لديّ مال نقدي في الغرفة المحصنة في الأسفل، ولن يسرقها أحد 673 00:58:46,400 --> 00:58:48,197 كيو 2، أعطني مسدس 674 00:58:52,040 --> 00:58:53,758 كيو 2، أعطني إيّاه 675 00:59:06,440 --> 00:59:09,000 أنتم مجموعة من الحمقى 676 00:59:33,440 --> 00:59:35,590 ماذا نفعل الآن يا كيو 2؟ 677 00:59:42,160 --> 00:59:44,913 أولاً، من الأفضل أن نجد ليتو وذاك الشرطي 678 00:59:45,280 --> 00:59:46,998 حسناً، انطلقوا جميعاً 679 01:00:45,600 --> 01:00:46,669 كان الأفضل أن نفترق 680 01:02:17,000 --> 01:02:18,513 ابتعدوا عن الطريق، تحركوا 681 01:02:21,040 --> 01:02:22,155 الشرطة 682 01:03:06,040 --> 01:03:09,635 كم من الوقت قبل أن تنفجر القنبلة؟ - عشر دقائق - 683 01:03:09,760 --> 01:03:12,479 هل أنت واثق أنه بإمكانك تعطيلها؟ - أجل، أنا الوحيد القادر على ذلك- 684 01:03:12,600 --> 01:03:15,717 ،حسناً إذاً، قُم بتعطيلها وسيبقى ليتو معنا 685 01:03:15,840 --> 01:03:18,308 لا، أحتاج إليه، سيأتي معي - لا يمكنه ذلك - 686 01:03:18,440 --> 01:03:21,079 حسناً، ليتو وأنا سنبقى هنا، وأنت عطّل القنبلة 687 01:03:21,200 --> 01:03:23,395 ما رأيك بهذا؟ من الأفضل أن تذهب، بقي لديك تسع دقائق 688 01:03:27,160 --> 01:03:30,118 ،حسناً، اذهبا وسأنتظركما في الأسفل 689 01:03:30,240 --> 01:03:31,639 ستنزلان عاجلاً أو آجلاً، أليس كذلك؟ 690 01:03:31,760 --> 01:03:34,479 إن نجحت، أراهن أنك ستسر لرؤية شرطي 691 01:04:03,760 --> 01:04:05,751 ما هذا بحق السماء؟ 692 01:04:06,080 --> 01:04:07,354 هدية من طه 693 01:04:08,240 --> 01:04:10,310 دعني أفتحها، أحب الهدايا 694 01:04:59,040 --> 01:05:02,237 أنت، المنغولي، هل أنت مستعد الآن لألقنك درساً أو اثنين؟ 695 01:05:38,480 --> 01:05:40,118 إنه لك بالكامل 696 01:05:53,080 --> 01:05:54,638 أحسنت، أين تعلمت القيام بهذا؟ 697 01:05:54,760 --> 01:05:56,990 في كتيب طبخ أو صيد، لا أذكر 698 01:06:23,320 --> 01:06:25,390 انتهى الأمر يا لولا، انتهى الأمر 699 01:06:28,400 --> 01:06:30,356 لا، يؤسفني أن أعلمك أنه لم ينتهِ بعد 700 01:06:33,520 --> 01:06:35,272 تباً لهذا الرجل، لا يمكنني الاتصال 701 01:06:38,440 --> 01:06:40,032 حسناً، نجحت 702 01:06:40,160 --> 01:06:43,311 لا تقلقي، إنه خبير في الأغلال، سينتزعها عنك 703 01:06:46,280 --> 01:06:48,077 مرحباً - كابتن توماسو - 704 01:06:48,200 --> 01:06:50,509 القنبلة أمامي، أحتاج إلى الشيفرة - أين أنت الآن؟ - 705 01:06:50,640 --> 01:06:52,551 أقف قرب القنبلة والوقت المتبقي هو ثلاث دقائق ونصف 706 01:06:52,680 --> 01:06:55,194 أعطني الشيفرة وسنتكلم لاحقاً - أين أنت؟ أعطني موقعك بالضبط - 707 01:06:55,320 --> 01:06:58,756 ،على سطح مبنى في الحي 13 هل تريد تقريراً عن الطقس أيضاً؟ 708 01:06:58,880 --> 01:07:00,950 ،أحسنت يا توماسو نحن فخورون بك 709 01:07:01,080 --> 01:07:02,593 شكراً، لكن الوقت ينفد منا 710 01:07:03,120 --> 01:07:05,759 9293- 9293؟ - 711 01:07:05,880 --> 01:07:09,429 3709ح13 - 709ح13 - 712 01:07:09,560 --> 01:07:11,232 سأتصل بك إن بقيت حياً 713 01:07:19,120 --> 01:07:21,918 ح13؟ مثل الحي 13؟ - أجل - 714 01:07:22,040 --> 01:07:23,951 ألا يبدو غريباً أن شيفرة القنبلة هي الحيّ 13؟ 715 01:07:24,080 --> 01:07:27,197 المنطقتان 9293 حيث نحن الآن - مجرد صدفة - 716 01:07:28,560 --> 01:07:30,915 ،داميان، مهلاً، انتظر إن لم يُفترض أن تصل القنبلة إلى هنا 717 01:07:31,040 --> 01:07:32,917 لم قد يكون لديها شيفرة مماثلة لرقم الحيّ؟ 718 01:07:33,040 --> 01:07:35,110 ،اسمع، مهما يكن عليّ تعطيلها، حسناً؟ 719 01:07:35,360 --> 01:07:37,920 داميان، اسمع، ماذا لو كان العكس؟ - هيا، عكس ماذا؟ - 720 01:07:38,040 --> 01:07:39,632 تفجّر القنبلة بواسطة هذه الشيفرة بدل تعطيلها 721 01:07:39,760 --> 01:07:42,433 لماذا أرسلوني إذاً إن كانوا يريدونها أن تنفجر؟ 722 01:07:42,560 --> 01:07:44,755 اشرح لي هذا - لتتأكد من انفجارها في المكان المناسب - 723 01:07:44,880 --> 01:07:48,998 وسط الحيّ 13، أعطني الموقع بالضبط، هذا ما طلبه منك رئيسك 724 01:07:49,120 --> 01:07:51,839 أجل، لكن هذه إجراءات أمنية فحسب - إنه فخ، داميان، أنا متأكد من ذلك - 725 01:07:51,960 --> 01:07:53,632 لا تزعجني ودعني أعمل 726 01:08:00,080 --> 01:08:01,832 لقد أنقذت حياتك مرة، لذا ثِق بي 727 01:08:01,960 --> 01:08:03,757 أنا جندي ولديّ مهمة عليّ تنفيذها 728 01:08:46,920 --> 01:08:48,911 ... توقّف يا ليتو، بعد دقيقة، سوف 729 01:08:49,040 --> 01:08:51,508 ،افتح عينيك يا داميان لا أحد يأبه لأمر هذا الحيّ 730 01:08:51,640 --> 01:08:53,278 عشرون سنة ولم يتمكنوا من حلّ هذه المعضلة 731 01:08:53,400 --> 01:08:55,834 ،بنو جداراً من حولنا والآن سينظّفون الحيّ نهائياً 732 01:08:55,960 --> 01:08:57,439 لماذا لا يوجد موظفون مدنيون هنا؟ 733 01:08:57,560 --> 01:09:00,472 ،لا مكتب بريد أو مدرسة وبالصدفة، أقفلوا مركز الشرطة 734 01:09:00,600 --> 01:09:02,352 لكن القنبلة سُرقت يا ليتو، لم يختلقوا الأمر 735 01:09:05,040 --> 01:09:06,029 أجل 736 01:09:06,160 --> 01:09:07,752 هذه القصة التي أخبروك بها؟ - صحيح - 737 01:09:07,880 --> 01:09:10,474 إذاً أخبرني لماذا كانت الشاحنة سليمة عندما رأيناها من قبل 738 01:09:10,600 --> 01:09:12,989 أين هي آثار الانفجار والباب المحطم؟ 739 01:09:13,120 --> 01:09:15,714 ربما كانت شاحنة مختلفة - إنها الشاحنة نفسها، وأنت تعرف ذلك - 740 01:09:15,840 --> 01:09:18,400 وعندما تأكدوا من أن القنبلة موجودة داخل الحي 13 741 01:09:18,520 --> 01:09:21,592 ،وأنها ستبقى هناك فاستدعوا أفضل رجالهم لإطلاقها 742 01:09:21,720 --> 01:09:23,278 وأنت أتممت هذه المهة 743 01:09:23,400 --> 01:09:25,675 ،منعت طه من إخراجها والآن سوف تنفجر 744 01:09:45,840 --> 01:09:46,829 لا يُعقل يا ليتو 745 01:09:46,960 --> 01:09:49,155 لا تقتل مليوني شخص لأنه لا يمكنك حل مشاكلهم 746 01:09:49,280 --> 01:09:52,397 لا؟ قتلوا ستة ملايين شخص لأنهم بشرتهم ليست شقراء وعيونهم ليست زرقاء اللون 747 01:10:09,120 --> 01:10:10,439 آسف يا ليتو 748 01:10:25,920 --> 01:10:27,478 آسفة - دعيني وشأني - 749 01:10:27,600 --> 01:10:30,114 أفضل الموت بسبب أفكار أخي الحمقاء على أن أموت بسبب أفكارك 750 01:10:59,960 --> 01:11:03,270 لقد انتهى الأمر - لقد انتهى الأمر فعلاً هذه المرة - 751 01:11:07,800 --> 01:11:09,199 لم ينتهِ بعد 752 01:11:26,240 --> 01:11:28,959 قلت لك إنه حتى أنت ستكون مسروراً لرؤية وجهي 753 01:11:29,760 --> 01:11:31,318 لديك خمس دقائق لمغادرة المكان 754 01:11:32,120 --> 01:11:35,590 هل يمكنني أن آخذ تذكاراً؟ - أجل، تفضل - 755 01:11:48,160 --> 01:11:49,832 شكراً، لا شيء بعد 756 01:11:49,960 --> 01:11:52,190 يا إلهي، إننا ننتظر حصول الانفجار منذ ساعة 757 01:11:52,320 --> 01:11:53,594 وإن لم يحصل شيء حتى المساء، ماذا نفعل؟ 758 01:11:53,720 --> 01:11:56,678 لا أدري، كان يجب أن تنفجر منذ ساعة، وينتهي الأمر 759 01:11:57,320 --> 01:11:59,436 ماذا يحصل؟ - يبدو أنه شجار - 760 01:11:59,560 --> 01:12:00,709 اذهب وألقِ نظرة 761 01:12:14,080 --> 01:12:16,514 حسناً، أنجزت المهمة، تقريباً 762 01:12:16,640 --> 01:12:19,950 في اللحظة الأخيرة، يستحيل تذكّر الشيفرة، رغم أننا حاولنا، صحيح؟ 763 01:12:20,080 --> 01:12:22,833 ،لكن هذا خطأي لأني نسيت الأرقام 764 01:12:22,960 --> 01:12:24,518 لكنك تذكرتها، صحيح؟ - صحيح - 765 01:12:24,640 --> 01:12:27,757 إنه مذهل، إننا نشكل فريقاً رائعاً 766 01:12:27,880 --> 01:12:30,030 ومن دون ليتو، لكنت ميتاً الآن 767 01:12:30,240 --> 01:12:31,593 حسناً، أطلعنا على الأرقام 768 01:12:32,320 --> 01:12:35,437 9293 - مثل أرقام المنطقتين؟ - 769 01:12:35,560 --> 01:12:39,235 أجل - هذا جنوني، لا؟ إنها صدفة - 770 01:12:39,680 --> 01:12:43,229 لدينا الآن 709، يسهل تذكره، إنه تاريخ اليوم 771 01:12:43,360 --> 01:12:47,956 أما 709، 7 سبتمبر، نهاية العطلة الصيفية، هذا عملي، لا؟ 772 01:12:48,080 --> 01:12:50,799 تنفجر قنبلة صغيرة في اليوم الذي يكون فيه الحيّ مزدحماً 773 01:12:50,920 --> 01:12:54,993 هكذا تتخلّصون من القذارة كلها في ضربة واحدة، أوقفني إن كنت مخطئاً 774 01:12:55,120 --> 01:12:57,395 ... إذاً، الشيفرة 775 01:12:57,520 --> 01:13:03,356 ،أظنني تذكرت بقية الشيفرة ح13، مثل االحي 13 776 01:13:03,680 --> 01:13:05,477 كيف يمكن أن أنساها؟ 777 01:13:05,800 --> 01:13:07,153 أعطيك شرف إنهاء الأمر 778 01:13:07,280 --> 01:13:09,589 هل كنت مستعداً لأن تفجر قنبلة هنا في باريس؟ 779 01:13:09,720 --> 01:13:12,029 آسف، لكنني ظننت أنّ الشيفرة كانت لتعطيل القنبلة 780 01:13:12,160 --> 01:13:13,878 تعنني أنني لو أدخلت تلك الشيفرة، لكانت أطلقت القنبلة؟ 781 01:13:14,000 --> 01:13:14,989 كفّ عن ادعاء الحماقة يا توماسو 782 01:13:15,120 --> 01:13:17,076 ... تعرف جيداً - لا، لا أعرف، اشرح لي الأمر - 783 01:13:17,200 --> 01:13:18,792 ... أريد أن أعرف - تستحيل السيطرة على هذه الحيّ - 784 01:13:18,920 --> 01:13:20,911 ،إنه يكلف الدولة ثروة طائلة ودافعوا الضرائب قلقون 785 01:13:21,040 --> 01:13:23,474 قلقون، خائفون، وقد اكتفوا من الدفع لأجل هذا الحي القذر 786 01:13:23,600 --> 01:13:25,192 إذاً، ننظفه، بواسطة قنبلة؟ 787 01:13:25,320 --> 01:13:27,390 ،أجل، ليس حلاً ديموقراطياً لكنه يحل المشاكل كافة 788 01:13:27,520 --> 01:13:30,239 باستثناء واحدة، مشكلتك يا سيدي 789 01:13:30,440 --> 01:13:33,159 ... لا، أرجوك، أرجوك - اسمع، لمَ لا ننظف كل شيء؟ - 790 01:13:33,280 --> 01:13:35,236 تريد قتلنا جميعاً - ... كان عليك التفكير في هذا - 791 01:13:35,360 --> 01:13:36,588 عندما صنعتها 792 01:13:36,720 --> 01:13:37,948 لا 793 01:13:50,920 --> 01:13:52,592 ظننت حقاُ أنني سأفجر كل شيء 794 01:13:52,720 --> 01:13:54,199 لماذا؟ لأجل الانتقام؟ 795 01:13:54,320 --> 01:13:57,153 لا، لا تحتاج دائماً إلى استعمال العنف لحل المشاكل 796 01:13:57,280 --> 01:13:59,236 هناك طرق ديموقراطية أكثر 797 01:14:00,080 --> 01:14:02,196 انظر من النافذة، وابتسم 798 01:14:05,280 --> 01:14:06,554 هل الصوت جيد؟ 799 01:14:08,240 --> 01:14:10,913 ماذا تخطّط يا توماسو؟ - أقوم بعملي يا سيدي - 800 01:14:11,040 --> 01:14:12,189 تعرف ما هو عملي، صحيح؟ 801 01:14:12,320 --> 01:14:14,834 أحرص على أن تُطبّق القوانين، من قِبل الجميع 802 01:14:14,960 --> 01:14:16,279 وأحرص على ألا ينسى أحد ذلك 803 01:14:16,400 --> 01:14:18,197 هذا هو عملي، لا أكثر ولا أقل 804 01:14:18,320 --> 01:14:23,792 وإن لم تفهم ... يمكنك مشاهدة ذلك على التلفاز 805 01:14:38,360 --> 01:14:42,353 ... كما تعلمون، فقد مرت 24 ساعة - تستحيل السيطرة على هذا الحي - 806 01:14:42,480 --> 01:14:44,391 ،إنه يكلف الدولة ثروة طائلة ودافعوا الضرائب قلقون 807 01:14:44,520 --> 01:14:46,988 قلقون، خائفون، وقد اكتفوا من الدفع لأجل هذا الحيّ القذر 808 01:14:47,120 --> 01:14:49,236 إذاً، ننظفه؟ بواسطة قنبلة؟ 809 01:14:49,360 --> 01:14:52,238 ،أجل، ليس حلاً ديوقراطياً لكنه يحل المشاكل كافة 810 01:14:52,360 --> 01:14:53,429 تستحيل السيطرة على هذا الحي 811 01:14:53,560 --> 01:14:55,551 إنه يكلف الدولة ثروةً طائلة ودافعوا الضرائب قلقون 812 01:14:55,680 --> 01:14:58,478 قلقون، خائفون، وقد اكتفوا من الدفع لأجل هذا الحي القذر 813 01:14:58,840 --> 01:15:00,671 إذاً، ننظفه؟ بواسطة قنبلة؟ 814 01:15:00,800 --> 01:15:03,519 ،أجل، ليس حلاً ديموقراطياً لكنه يحل المشاكل كافة 815 01:15:03,640 --> 01:15:05,835 باستثناء واحدة، مشكلتك يا سيدي 816 01:15:28,080 --> 01:15:30,435 متأكد أنك لا تريد البقاء على هذه الجهة؟ 817 01:15:30,560 --> 01:15:32,915 ،بواسطة الجائزة التي ستحصل عليها يمكنك شراء شقة جميلة 818 01:15:33,040 --> 01:15:35,952 ،لديّ شقة جميلة وهذا هو مكان إقامتي 819 01:15:36,080 --> 01:15:39,231 وُلدت هنا، وكل ما أريده هو العيش هنا بسلام 820 01:15:39,360 --> 01:15:43,148 وستفعل يا ليتو، سيدمّرون الجدار في الأسبوع المقبل 821 01:15:43,280 --> 01:15:46,670 ،مركز الشرطة، ومكتب البريد والمدارس كلها ستفتح مجدداً في الشهر المقبل 822 01:15:46,960 --> 01:15:49,952 تعلم أنّ الفضل يعود إليك في حصول كل هذا 823 01:15:50,080 --> 01:15:53,072 ،أنت أفضل أخ كنت أقول هذا منذ سنوات 824 01:15:53,200 --> 01:15:55,919 هيا، ابتسم، ابتهج 825 01:15:56,440 --> 01:15:59,000 آمل أن تسير الأمور على ما يرام، وأن يفوا بوعدهم 826 01:15:59,120 --> 01:16:01,839 ،هذه ليست مجرد كلمات قاموا بإجراء تصويت 827 01:16:01,960 --> 01:16:04,315 ويجب تطبيق قرارات الحكومة، هذا هو القانون 828 01:16:04,440 --> 01:16:07,671 وهناك دائماً سافلٌ مثلي في الجوار يحرص على تطبيق القوانين 829 01:16:10,200 --> 01:16:11,235 اعتنِ بنفسك 830 01:16:11,360 --> 01:16:13,999 تجعل الأمر يبدو وكأنني أعيش في الحيّ مثلك 831 01:16:14,240 --> 01:16:16,276 أحياءكم أكثر خطورةً من حيّي 832 01:16:16,400 --> 01:16:17,879 لست واثقاً من ذلك 833 01:16:20,600 --> 01:16:22,318 تعال لزيارتنا 834 01:16:23,640 --> 01:16:25,312 لا أعدك بذلك 835 01:16:31,480 --> 01:16:33,152 سوف يأتي، أجل 836 01:16:37,920 --> 01:16:39,558 مرحباً 837 01:16:40,200 --> 01:16:41,633 شكراً 838 01:16:44,440 --> 01:16:45,555 هيا