1
00:00:00,000 --> 00:00:00,400
قام بالترجمة معتز سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.c
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com 
analazyz@yahoo.com

2
00:00:00,300 --> 00:00:00,700
قام بالترجمة معتز سعيد و م
Mahmoud_1ST@hotmail.co
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
 alynabawy@hotmail.com

3
00:00:00,700 --> 00:00:01,100
قام بالترجمة معتز سعيد ومح
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
 alynabawy@hotmail.com

4
00:00:01,200 --> 00:00:01,500
قام بالترجمة معتز سعيد ومحم
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
 alynabawy@hotmail.com

5
00:00:01,500 --> 00:00:01,800
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمو
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
 alynabawy@hotmail.com

6
00:00:01,900 --> 00:00:02,300
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
 alynabawy@hotmail.com

7
00:00:02,300 --> 00:00:02,700
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود س
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
 alynabawy@hotmail.com

8
00:00:02,700 --> 00:00:03,100
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سع
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
 alynabawy@hotmail.com

9
00:00:03,100 --> 00:00:03,500
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعي
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
 alynabawy@hotmail.com

10
00:00:03,600 --> 00:00:03,900
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
 alynabawy@hotmail.com

11
00:00:03,900 --> 00:00:04,200
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
 alynabawy@hotmail.com

12
00:00:04,700 --> 00:00:05,100
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
 alynabawy@hotmail.com

13
00:00:05,500 --> 00:00:05,900
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
 alynabawy@hotmail.com

14
00:00:06,200 --> 00:00:06,700
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
 alynabawy@hotmail.com

15
00:00:07,100 --> 00:00:07,500
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
 alynabawy@hotmail.com

16
00:00:07,900 --> 00:00:08,300
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
 alynabawy@hotmail.com

17
00:00:08,600 --> 00:00:09,100
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
 alynabawy@hotmail.com

18
00:00:09,500 --> 00:00:09,900
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
 alynabawy@hotmail.com

19
00:00:10,300 --> 00:00:24,100
قام بالترجمة معتز سعيد ومحمود سعيد(OzoSaiD)
Mahmoud_1ST@hotmail.com
ozo_1st@yahoo.com
<font color="FFFF00"> تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com 
analazyz@yahoo.com

20
00:00:24,300 --> 00:00:26,400
نرجو أن تستمتعوا بمشاهدة الفيلم
معتز سعيد ومحمود سعيد
(OzoSaiD)
<font color="FFFF00">  على نبـوى</font>

21
00:00:27,000 --> 00:00:31,200
ليلة أمس
كان لدي كابوس فظيع

22
00:00:31,700 --> 00:00:32,700
نعم؟

23
00:00:33,200 --> 00:00:34,700
ماذا حدث ، يا رجل؟

24
00:00:35,200 --> 00:00:39,600
كنت نائم في سريري
. . . ثم نهضت

25
00:00:40,000 --> 00:00:43,500
وهناك أمي
. . . راقدة بسلام

26
00:00:43,900 --> 00:00:47,600
جالسة علي كرسي
. . . وهناك كيس بلاستيكي على رأسها

27
00:00:47,600 --> 00:00:50,900
ولا تستطيع أن تتنفس

28
00:00:51,100 --> 00:00:54,000
ولم أستطيع أن أساعدها

29
00:00:54,500 --> 00:00:56,500
اللعنة

30
00:01:14,100 --> 00:01:15,500
ماذا سنفعل؟

31
00:01:15,600 --> 00:01:17,800
سنعطيهم نصف ساعة

32
00:01:31,700 --> 00:01:33,100
من هم؟

33
00:01:34,300 --> 00:01:36,400
لاتقلق
إنها فقط الشرطة

34
00:01:37,800 --> 00:01:41,300
هذا طريق خاص
يجب أن يكون لديك رخصة

35
00:01:41,300 --> 00:01:43,400
هل لديك رخصة؟ -
أنا لا أملك رخصة -

36
00:01:43,600 --> 00:01:45,300
هل لديك رخصة؟

37
00:01:46,300 --> 00:01:48,800
حسنا
إذن فنحن لدينا مشكلة

38
00:01:48,800 --> 00:01:50,500
هل من الممكن أن نشتري رخصة؟

39
00:01:50,900 --> 00:01:54,400
نعم، لكنها ستكلفك

40
00:01:54,800 --> 00:01:57,500
كم تكلف ؟ -
أربعمائة بيزو -

41
00:01:58,100 --> 00:02:00,300
وأنت أيضاً 400 بيزو

42
00:02:09,600 --> 00:02:12,900
ماذا يوجد تحت الغطاء؟

43
00:02:13,400 --> 00:02:16,400
صناديق غذاء -
أرني -

44
00:02:36,300 --> 00:02:41,400
أرقد على الأرض
أنت مقبوض عليك

45
00:02:41,700 --> 00:02:44,100
نعم
أنتم ملعونون يا رجال

46
00:03:51,800 --> 00:03:53,500
ما هو اسمك؟

47
00:03:56,500 --> 00:03:59,900
خافيار رودريجز رودريجز

48
00:03:59,800 --> 00:04:02,900
خافيار رودريجز رودريجز

49
00:04:06,000 --> 00:04:08,900
لقد قمت بعمل ممتاز

50
00:04:11,200 --> 00:04:14,700
لكننا سنتولي المهمة من هنا

51
00:04:17,200 --> 00:04:20,800
ضع السجناء في سجن الضاحية
وإحجز الشاحنة

52
00:04:33,200 --> 00:04:36,000
كيف إكتشفت هذا الأمر ؟

53
00:04:37,800 --> 00:04:40,000
طائر صغير أخبرني

54
00:04:40,100 --> 00:04:42,400
وما هو إسم
طائرك الصغير؟

55
00:04:44,700 --> 00:04:47,000
ليس لديه اسم

56
00:04:49,200 --> 00:04:52,000
أولئك الملعونون المجهولون

57
00:04:53,800 --> 00:04:57,000
. . . لضابط من شرطة الولاية

58
00:04:58,400 --> 00:05:01,100
أنت حسن الإطلاع جداً

59
00:05:09,800 --> 00:05:13,600
هل كان هذا الجنرال سالازار ؟ -
الرئيس الكبير بنفسه -

60
00:05:15,100 --> 00:05:17,000
وماذا يفعل هنا؟

61
00:05:17,000 --> 00:05:19,400
لأمر ما
لا أعرف

62
00:05:20,700 --> 00:05:23,900
لقد أخذوا قيودنا ، مانولو

63
00:05:25,600 --> 00:05:30,300
هذا المخبر ، الذي يستلم رواتبه من قبل الشرطة
. . . بإستخدام دولارات دافعي الضرائب

64
00:05:30,200 --> 00:05:32,800
لمواصلة تجارة المخدرات
. . . كان الوصلة

65
00:05:32,800 --> 00:05:35,700
التي سمحت للشرطة
أن تهاجم مزرعة خاصة

66
00:05:35,700 --> 00:05:39,900
مزرعة عاملة حيث
الأمريكان المستقيمين يكسبون عيشهم

67
00:05:39,700 --> 00:05:43,500
الحكومة ، في إستعجالها
. . . إستأجرت جيش المجرمين

68
00:05:43,500 --> 00:05:46,800
الذي ولائهم إلى الحقيقة -
مشكوك فيه في أحسن الأحوال
سيد رودمان -

69
00:05:48,500 --> 00:05:51,700
إنه لشيء مؤسف أن موكلك
لم يستعمل نفس قدر الإحساس

70
00:05:51,600 --> 00:05:53,900
في إختيار ما قام بزرعه

71
00:05:53,900 --> 00:05:56,300
كما فعل
في إختيار محاميه

72
00:05:56,300 --> 00:05:58,300
لكن، مؤخراً
. . . الإختلاف الوحيد

73
00:05:58,300 --> 00:06:02,500
الذي أسمعه في
مرافعتك هو اسم موكلك

74
00:06:02,500 --> 00:06:06,200
يمكنك أن تقف هنا طوال النهار
وتجادل مداخل ومخارج إلينويز مقابل جايتس

75
00:06:06,100 --> 00:06:08,100
. . . لكنك لن تقنعني

76
00:06:08,100 --> 00:06:12,500
بأن حكومتنا لم تقاطع
إستعمال المخبرين المجهولين

77
00:06:12,500 --> 00:06:17,000
علاوة على ذلك، ليس هناك حماية
مقدسة لحقوق الملكية في بلادنا

78
00:06:16,900 --> 00:06:21,700
تزرع ماريجواناً في مزرعتك
سواء كان أونس أو هكتار

79
00:06:21,700 --> 00:06:23,900
تلك المزرعة
يمكن أن يستولى عليها

80
00:06:24,000 --> 00:06:26,200
وتلك المزرعة يمكن أن تباع

81
00:06:28,900 --> 00:06:30,900
ما هذا بحق الجحيم؟

82
00:06:30,900 --> 00:06:35,100
يمكن أن تقول الكثير
عن شخص ما من هذه المادة

83
00:06:35,100 --> 00:06:39,000
إنه من أصدقائك -
في وارن، بوتنم و هادسن
عصا صيد سمك -

84
00:06:39,000 --> 00:06:42,800
ماذا يريدون علي ما تعتقد ؟ -
يعتمد علي الولاية التي هم منها -

85
00:06:42,700 --> 00:06:45,600
أريزونا

86
00:06:45,600 --> 00:06:48,300
أريزونا

87
00:06:48,300 --> 00:06:50,500
مبادرة الماريجوانا الطبية

88
00:06:50,500 --> 00:06:52,400
أو أكون متهكم ؟

89
00:06:52,400 --> 00:06:55,800
مارك. . . سأفتقدك

90
00:06:55,900 --> 00:06:58,100
شكراً لكل عملك الشاق

91
00:07:06,200 --> 00:07:08,100
مرحباً
كيف حالك اليوم؟

92
00:07:08,100 --> 00:07:10,800
لديك بنت ، لماذا من الضروري أن
يتم القبض عليها في مشكلة المخدرات هذه؟

93
00:07:10,900 --> 00:07:13,400
لأنها قضية
تؤثر على كل العوائل

94
00:07:13,400 --> 00:07:16,400
لكنني أخطط لأن أرجع هنا بقدر ما أستطيع -
كيف تشعر حول . . . ؟ -

95
00:07:43,900 --> 00:07:46,400
حسناً ، جوردن، لا تسرد قصص
لا تخدش أنفك

96
00:07:46,400 --> 00:07:48,400
لا تنظف حنجرتك
لا تعبر سيقانك

97
00:07:48,500 --> 00:07:50,300
لقد فهمت -
أفهمت ، يا عزيزي -

98
00:07:50,400 --> 00:07:53,400
أنا هاديء ، يا رجل
أنت فقط لا تقول أي نكات

99
00:07:53,400 --> 00:07:56,500
" لا تقول أي نكات؟" -
لا أقول نكات ، إنها هبة، راي -

100
00:07:56,500 --> 00:07:59,200
ليست هبة -
كل مرة تقول نكتة تكون هبة -

101
00:07:59,100 --> 00:08:02,000
لا تقول أي نكات -
هل تعرف ما هي المشكلة؟ -
أنت متوتر جداً، يا رجل

102
00:08:02,000 --> 00:08:04,400
لم لا تسترخي
خذ نفس عميق؟

103
00:08:04,400 --> 00:08:06,400
إشهق ببطئ
ربما تمدد قليل

104
00:08:06,500 --> 00:08:08,400
هيا يا رجل ، إنهم ينظرون إلينا -
هيا يا رجل -

105
00:08:08,400 --> 00:08:11,300
سننال من هؤلاء الملاعين

106
00:08:11,400 --> 00:08:14,000
هل من الممكن أن أحصل عليه؟
هل من الممكن أن أحصل عليه؟

107
00:08:14,000 --> 00:08:16,800
هل من الممكن أن أقولها ؟ -
قلها ، إنه وقت العرض -

108
00:08:21,800 --> 00:08:25,000
نحن نبحث عن السيد إدواردو رويز
لدينا معه ميعاد في الثانية

109
00:08:24,900 --> 00:08:27,400
إنه أسفل المدخل
في الغرفة الخلفية

110
00:08:27,500 --> 00:08:29,300
شكراً لكي

111
00:08:35,300 --> 00:08:38,400
أدخل ، مرحباً

112
00:08:38,500 --> 00:08:40,400
هيا يا رجال
إجعلوه يتكلم

113
00:08:40,500 --> 00:08:43,600
خذوه إلى الخارج -
كيف حالك ؟ -

114
00:08:43,500 --> 00:08:46,400
أنا بخير ، و أنت ؟ -
أنا بخير أيضاً -

115
00:08:48,400 --> 00:08:51,200
أنظر، ما الأمر، إد ؟
سنحرك بعض الأبيض أو ماذا ؟

116
00:08:51,200 --> 00:08:54,000
أنتم يا  رجال ، هل
أشتريتم ربع طن قبل ذلك؟

117
00:08:54,000 --> 00:08:56,100
كلا؟ -
أنا لا أعتقد هذا -

118
00:08:56,200 --> 00:09:00,000
إنها صفقة كبيرة، حسناً ؟

119
00:09:00,000 --> 00:09:01,900
وليست كما تستمر في ممارسة الجنس
أيها المتسكع

120
00:09:02,000 --> 00:09:04,600
كم من الفلاحون سيتطلب هذا ؟
سيكون لديك خط من هنا إلى المكسيك

121
00:09:04,600 --> 00:09:10,200
قلت أن نصل في الوقت ، ووصلنا في الوقت
ونحن جالسين هنا بحق الجحيم

122
00:09:10,100 --> 00:09:13,300
بالطبع لا أستطيع أن أقدم لك شيء لتشربه؟ -
يمكنني أن أقدم لك نكتة -

123
00:09:13,200 --> 00:09:16,700
تريد أن تسمع نكتة؟ لدي نكتة
لدي نكتة ، هيا

124
00:09:16,500 --> 00:09:18,800
إنها فقط نكتة ، دعني أخبرك نكتة واحدة
سأخبرك نكتة

125
00:09:18,800 --> 00:09:23,000
حسناً، لماذا الإعصار
يسمي على إسم النساء ؟

126
00:09:23,000 --> 00:09:26,200
لا أعرف -
لأنهم عندما يصلون ، يصبحون مدللون -

127
00:09:26,200 --> 00:09:28,900
وعندما يرحلون يأخذون
بيتك وسيارتك

128
00:09:30,500 --> 00:09:33,100
هذا حقيقي -
لم تجد هذا مضحك ؟ -

129
00:09:33,200 --> 00:09:35,000
لقد ضحكت
اللعنة

130
00:09:35,100 --> 00:09:37,900
يا رفاق . . . هذا نحن -
نعم -

131
00:09:42,600 --> 00:09:47,900
حسناً ، هذه هي الشاحنة
لا تتحركوا حتى يخرجوا رويز

132
00:09:51,500 --> 00:09:55,000
أخبرتك بأنه لا يوجد
شيء نقلق حوله

133
00:09:56,800 --> 00:09:58,900
لدي نكتة أخرى

134
00:09:58,900 --> 00:10:01,400
هيا ، من فضلكم
فقط واحدة أخري

135
00:10:01,400 --> 00:10:03,800
ذهب رجل
ليحصل علي وشم على قضيبه

136
00:10:03,800 --> 00:10:06,300
أحد الجانبين قال نعم
والجانب الآخر قال لا

137
00:10:06,400 --> 00:10:08,600
على قضيبه؟ -
"نعم ، الكلمات "نعم" و"لا -

138
00:10:08,600 --> 00:10:13,900
لذا، زوجته تقول، " إنتظر
" تخبرني كيف أطبخ ، كيف أنظف البيت

139
00:10:13,800 --> 00:10:16,600
من هؤلاء بحق الجحيم ؟ -
هذا محلي -

140
00:10:16,500 --> 00:10:19,300
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

141
00:10:19,400 --> 00:10:21,500
اللعنة
لقد سقط العميل

142
00:10:21,600 --> 00:10:23,100
إدخلوا هناك الآن
إذهبوا

143
00:10:35,600 --> 00:10:39,100
دي. إي. أي -

144
00:10:47,200 --> 00:10:49,400
الصدرية تلقتها
إذهب

145
00:10:49,400 --> 00:10:52,400
إذهب
اللعنة

146
00:11:26,600 --> 00:11:29,200
اللعنة

147
00:12:29,800 --> 00:12:33,300
أعتقد إننا فقدناه ، راي -
نعم، أعتقد هذا أيضاً -

148
00:12:35,500 --> 00:12:38,800
لا تتحرك
إرفع يديك ، تحرك

149
00:12:38,800 --> 00:12:40,800
إخرج، يا إبن العاهرة
إخرج

150
00:12:40,900 --> 00:12:45,300
هل هذا ما
يرتدونه ليذهبون للنوم؟

151
00:12:45,200 --> 00:12:48,100
أو يتصرفون مثل
هذا طوال الوقت؟

152
00:12:48,000 --> 00:12:52,100
هذا سيكون ثوب نوم -
إنه مثل سترة تدخين -

153
00:12:52,100 --> 00:12:54,500
هو سيدخن
في دقيقة

154
00:12:54,600 --> 00:12:57,500
حسناً ، من هو أب
المأساة اليونانية؟ أي واحد؟ أي واحد؟

155
00:12:57,400 --> 00:12:59,900
الموافقة، إنه إسشيلاس
ثلاثيته؟ الأورستيا

156
00:12:59,900 --> 00:13:04,600
هذا جميل ، هل من الممكن أن
يوقف أي واحد مايكنة سيث؟

157
00:13:04,600 --> 00:13:08,200
كلا -
هذا صحيح ، النتيجة -

158
00:13:11,000 --> 00:13:13,500
و " المأساة " غلقت

159
00:13:16,000 --> 00:13:18,300
لكن إنتظر

160
00:13:18,300 --> 00:13:21,300
هل هو زوجها؟ -
نعم -

161
00:13:21,300 --> 00:13:25,300
لذا
تريدين أن تجربي شيء؟

162
00:13:26,300 --> 00:13:28,200
نعم

163
00:13:36,800 --> 00:13:40,100
ماذا تفعل ؟ -
فقط راقب -

164
00:13:54,400 --> 00:13:58,700
ما ستفعليه في هذا
إستنشقي الدخان وإبقيه بالداخل

165
00:13:58,600 --> 00:14:00,700
ما هذا؟
مثل فري بيز

166
00:14:00,700 --> 00:14:03,600
ليس مثله
لكن هو

167
00:14:06,900 --> 00:14:09,400
حسناً
هيا ، هيا ، هيا

168
00:14:14,200 --> 00:14:16,700
إبقيه بالداخل
إبقيه بالداخل

169
00:14:18,600 --> 00:14:20,500
أرأيتي؟

170
00:14:23,300 --> 00:14:25,200
الآن رأيتي؟

171
00:14:56,700 --> 00:15:00,200
تصرفهم عظيم

172
00:15:00,200 --> 00:15:03,000
إنظر إلى كم هم لطفاء

173
00:15:03,000 --> 00:15:06,400
هيلينا ، إنه يتصرف جيداً -
تايجر الصغير -

174
00:15:06,300 --> 00:15:09,200
تايجر الصغير
أتمنى هذا

175
00:15:09,300 --> 00:15:11,900
سنكون سعداء جداً إذا هو
أصبح تايجر وودز القادم

176
00:15:11,900 --> 00:15:13,800
وكذلك رصيده المصرفي

177
00:15:13,800 --> 00:15:16,700
يا إلهي ، بط؟
بط ، شكراً جزيلاً -

178
00:15:16,700 --> 00:15:18,900
هيلينا، لم تطلبي بط أبداً -
أعرف ، أعرف -

179
00:15:19,000 --> 00:15:22,700
ليس أنا من طلبت هذا
إنه شخص آخر

180
00:15:22,600 --> 00:15:25,100
حسناً، هو أو هي
له مذاق جيد جداً

181
00:15:25,200 --> 00:15:27,400
أحب البط ، ألا تحبونه ؟ -
إنه لذيذ ، تريدين البعض ، نان؟ -

182
00:15:27,400 --> 00:15:31,500
نعم. شكراً لكي -
إنه مثل هذا الطائر السمين -

183
00:15:31,400 --> 00:15:34,000
هناك كولوستيرول جيد
وهناك كولوستيرول سيئ، والذي يتعارض معي

184
00:15:34,000 --> 00:15:37,700
هذا جيد جداً -
تعرفين ما يقولونه حول النبيذ الأحمر 0

185
00:15:37,700 --> 00:15:39,800
هو مفيد لك
هناك كولوستيرول في نبيذي

186
00:15:39,800 --> 00:15:42,600
مسموح لكي بأن تتناولي النبيذ الأحمر -
الفرنسيون يتناولن ، أليس كذلك؟ -

187
00:15:42,700 --> 00:15:44,500
أنا أوروبية
أقول هذا لطبيبي

188
00:15:44,600 --> 00:15:47,600
أنا أوروبية "
" أنا مسموح لي بشرب النبيذ الأحمر

189
00:15:47,500 --> 00:15:49,700
طبيبي قال بأنه كان جيد
عندما كنت حبلى

190
00:15:49,800 --> 00:15:52,800
زجاجة في الإسبوع

191
00:15:52,800 --> 00:15:55,000
قال " حسناً ، يمكنك أن تذهب
" الآن وتتناولي زجاجة نبيذ أحمر

192
00:15:55,100 --> 00:15:58,300
تناولت إثنين

193
00:16:01,600 --> 00:16:04,300
هل حصلت علي بعض المرح ؟ -
نعم -

194
00:16:04,300 --> 00:16:06,200
شكراً جزيلاً -
هل من الممكن أن أجلب الحقيبة في المؤخرة معي ؟ -

195
00:16:06,200 --> 00:16:09,000
كلا ، حبيبي -
ماذا عن مضرب الجولف فقط ؟ -

196
00:16:09,000 --> 00:16:11,200
إعطني مضرب الجولف -
حسناً -

197
00:16:11,200 --> 00:16:14,300
أدخل ، هيا
يجب أن نذهب

198
00:16:14,300 --> 00:16:17,000
ضع هذا بالأسفل هنا ، حسناً ؟

199
00:16:17,000 --> 00:16:19,500
هذا حيث تايجر وودز يبقيه
شكراً لك

200
00:16:19,500 --> 00:16:22,600
علي الرحب والسعة -
حسناً -

201
00:16:22,500 --> 00:16:28,100
ديفيد، يجب أن تعدني
لا ضرب النادي في السيارة

202
00:16:28,000 --> 00:16:29,600
حسناً

203
00:16:30,100 --> 00:16:34,800
حتى تسيطر رسمياً علي مكتب
سيطرة المخدرات الوطني

204
00:16:34,700 --> 00:16:37,600
مهما كانت الظروف
ستتكلم إلى الصحافة بدون حماية

205
00:16:37,600 --> 00:16:39,600
بدون المرور بهذا المكتب

206
00:16:39,600 --> 00:16:41,900
أو إمتلاك شخص ما في الغرفة

207
00:16:41,900 --> 00:16:44,200
هناك الكثير من
المصالح في هذه البلدة

208
00:16:44,200 --> 00:16:46,100
الآن
هم خائفون منك

209
00:16:46,100 --> 00:16:50,800
: السبب الذي يجعلهم خائفون منك
تقنياً، لديك سلطات نقض على ميزانياتهم

210
00:16:50,700 --> 00:16:53,100
أنت أيضاً ستجتمع مع
أعضاء مجلس الشيوخ وأعضاء الكونجرس

211
00:16:53,100 --> 00:16:55,300
أحدهم مع
سؤال مخصوص محضر

212
00:16:55,300 --> 00:16:58,900
الأسئلة صممت لشيء واحد
لجعلهم يبدون أذكياء

213
00:16:58,900 --> 00:17:01,200
إذا أنبتهم
لن يعتقدوا بأنك تحترمهم

214
00:17:01,200 --> 00:17:03,700
إذا خاطبتهم
بالتواضع المطلق ، سيحترمونك

215
00:17:03,700 --> 00:17:07,100
هذا حول إحترامك لهم
وإحترام الرئيس لهم

216
00:17:07,000 --> 00:17:09,900
كلام عن ما ، ومتي
سيرجع من روسيا والصين؟

217
00:17:09,900 --> 00:17:13,300
نحن سنجمعكم سوية
لبعض الوقت

218
00:17:13,300 --> 00:17:17,300
أيضاً، بعد شهر واحد من اليوم
ستعقد أول مؤتمر صحفي رسمي لك

219
00:17:17,200 --> 00:17:22,000
فيه، أنت ستلخص إستراتيجية الرئيس
لفوز الحرب على المخدرات

220
00:17:21,900 --> 00:17:24,900
أيها القاضي ، أنا فقط أريدك أن
تكون واضح حول شيء واحد

221
00:17:24,900 --> 00:17:27,100
لست شخص متحيز

222
00:17:27,100 --> 00:17:29,600
على سياق الأسابيع القليلة القادمة
إذا سمحت لي

223
00:17:29,700 --> 00:17:32,200
أنا سأعرضك بسرعة
على نسق مدهش من القضايا

224
00:17:32,200 --> 00:17:35,500
الأكثر أهمية في رأيي ، المكسيك

225
00:17:35,500 --> 00:17:38,500
أعرف كل شخص ستقابله
أعرف ما يريدون ولماذا؟

226
00:17:38,600 --> 00:17:40,800
من المهم
بأنهم مثلك

227
00:17:40,800 --> 00:17:43,100
وليس من المهم
أنهم مثلك

228
00:17:43,100 --> 00:17:45,600
لهذا يمكنني
أن أساعد على حمايتك؟

229
00:17:45,600 --> 00:17:48,400
مثلما حميت لاندري ؟

230
00:17:48,400 --> 00:17:50,600
أعرف ما تقصده بذلك

231
00:17:50,600 --> 00:17:54,700
: إذا كان بإمكاني أن أقول شيء واحد
أساساً، رجل مثل لاندري إستبدادي جداً

232
00:17:54,600 --> 00:17:57,100
هو لا يعرف حتى كيف
يترك الناس تساعده

233
00:17:57,100 --> 00:18:01,500
هناك مكون سياسي لهذا العمل
والذي الجنرال لم يكن عنده أي صبر له

234
00:18:01,500 --> 00:18:04,400
أيها الجنرال
بوب ويكيفيلد

235
00:18:04,500 --> 00:18:07,600
أيها القاضي ، من اللطيف أن أقابلك ، شكراً لك -
أنا مسرور لمقابلتك، سيدي -

236
00:18:07,500 --> 00:18:11,900
جيف، هلا تركتنا ؟

237
00:18:11,900 --> 00:18:14,400
نعم يا سيدي
سأكون بالخارج

238
00:18:14,300 --> 00:18:16,800
إجلس -
شكراً لك -

239
00:18:16,800 --> 00:18:18,700
لقد قمت بعمل رائع ، أيها الجنرال

240
00:18:18,800 --> 00:18:21,300
مكتب سيطرة
....... المخدرات الوطني

241
00:18:21,300 --> 00:18:23,900
في شكل أفضل
من عندما تسلمته

242
00:18:23,800 --> 00:18:26,900
لست متأكد
بأنني فعلت الإختلاف الأقل

243
00:18:26,900 --> 00:18:30,200
حاولت
أنا حقاً فعلت

244
00:18:30,300 --> 00:18:33,200
أعتقد أن هناك بعض الإشارات الإيجابية
العمل فقط بدأ

245
00:18:33,100 --> 00:18:35,300
أخطط لرؤيته
يمكنك أن تعتمد على هذا

246
00:18:35,400 --> 00:18:38,700
أنت هنا لسنتان
ثلاثة علي الأكثر

247
00:18:38,700 --> 00:18:42,200
ماذا سيعرضون عليك
تعيين محكمة؟

248
00:18:42,100 --> 00:18:45,500
تقسيم ؟ النداءات؟
ليس أكثر

249
00:18:45,400 --> 00:18:49,600
هذا شغل قاسي بما فيه الكفاية
أخطط للتركيز على هذا

250
00:18:51,500 --> 00:18:55,200
تعرف ، عندما أخرج
كروشيف بالقوة

251
00:18:55,100 --> 00:18:58,200
جلس ، وكتب خطابان
وأعطاهم إلى وريثه

252
00:18:58,200 --> 00:19:04,000
قال ، " عندما تقحم نفسك في
موقف الذي لا يمكنك الخروج منه

253
00:19:03,800 --> 00:19:07,300
إفتح الخطاب الأولى
وستكون بأمان "

254
00:19:07,300 --> 00:19:10,400
وعندما تقحم نفسك في "
" موقف أخر والذي لا يمكنك الخروج منه

255
00:19:10,400 --> 00:19:12,400
"إفتح الخطاب الثاني"

256
00:19:12,500 --> 00:19:15,700
حسناً، قريباً بما فيه الكفاية
هذا الرجل وجد نفسه في مكان ضيق

257
00:19:15,700 --> 00:19:21,100
لذا فتح الخطاب الأول
" والذي قال : " لم كل شيء علي

258
00:19:21,100 --> 00:19:23,900
لذا، فقد لام الرجل العجوز
عملت مثل تعويذة

259
00:19:23,900 --> 00:19:26,400
أقحم نفسه إلى موقف ثاني
والذي لا يستطيع الخروج منه

260
00:19:26,500 --> 00:19:28,300
وفتح الخطاب الثاني

261
00:19:28,400 --> 00:19:32,900
قال ، " إجلس
" وإكتب خطابان

262
00:19:36,400 --> 00:19:39,200
نعم

263
00:19:50,300 --> 00:19:52,300
ألا تريد أن تعرف
من أي نوع هذه السيارة؟

264
00:19:52,400 --> 00:19:57,200
أنها فورد سمراء -
لقد كانت هنا ، وقد سرقت ، أريد أن أقدم تقرير -

265
00:19:57,000 --> 00:20:00,100
التقرير لن يساعدك
في إيجاد سيارتك

266
00:20:00,200 --> 00:20:03,500
الشرطة لن تجد سيارتك -
أنت الشرطة -

267
00:20:03,600 --> 00:20:09,200
إتصل بهذا الرجل. . . وهو سيجد سيارتك -
أنا لا أفهم شيء -

268
00:20:09,000 --> 00:20:11,800
كيف سيعرف هذا الرجل
من سرق سيارتنا ؟

269
00:20:11,800 --> 00:20:13,900
الشرطة ستخبره

270
00:20:13,900 --> 00:20:16,400
لماذا سيخبرونه
ولن يخبروننا ؟

271
00:20:16,400 --> 00:20:18,400
لأننا سندفع له ، أيها الغبي

272
00:20:18,400 --> 00:20:21,000
حسناً ؟ وهو سيدفع للشرطة
وفجأة سيارتنا ستظهر

273
00:20:21,000 --> 00:20:24,200
هذا صحيح
هذا صحيح

274
00:20:24,200 --> 00:20:27,700
فقط إعطه النقود
إعطه النقود

275
00:20:27,600 --> 00:20:30,400
دعنا نبدأ بالإنتقال إلى الرصيف -
خذهم -

276
00:20:30,400 --> 00:20:32,800
لا. لا، لا -
لا، من فضلك ، خذهم -

277
00:20:32,900 --> 00:20:36,400
دعنا نبدأ بالإنتقال إلى الرصيف
إلى الرصيف

278
00:20:36,400 --> 00:20:39,500
إتصلوا بالرجل
وإقضوا يوم لطيف

279
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
خافيار رودريجز -
نعم -

280
00:21:05,100 --> 00:21:07,600
نريدك أن تأتي معنا

281
00:21:08,900 --> 00:21:12,000
إلي أين ؟ -
إنها فقط رحلة قصيرة -

282
00:21:14,900 --> 00:21:15,800
إتبعني

283
00:21:15,900 --> 00:21:17,800
جيد

284
00:21:28,400 --> 00:21:30,500
سأقول شيء واحد
إليك ، أيها القاضي

285
00:21:30,600 --> 00:21:33,900
وهو إنك لن تحل أبداً
هذه المشكلة على جانب التجهيز

286
00:21:33,900 --> 00:21:36,400
طالما ذلك المطلب
هناك في مدننا

287
00:21:36,400 --> 00:21:38,900
ضرب المكسيك
لن يفعل شيء لك

288
00:21:38,900 --> 00:21:43,300
نحن في عمل مخدرات قانوني
ميرك وفايزر وباقي عملائي المهمين جداً

289
00:21:43,200 --> 00:21:46,900
أدرك بأننا لا نخوض
حرب هنا مع الفائز والخاسر تقليدي

290
00:21:46,900 --> 00:21:48,800
أنا لا أعرف بأنك من
الممكن أن تربح هذه الحرب

291
00:21:48,800 --> 00:21:50,700
كل شخص يقول بأننا نريد
أن نعلن حرب على المخدرات

292
00:21:50,800 --> 00:21:54,100
لكن إذا كان 25 % من الطلاب كبار السن
بالمدرسة العليا يستخدمون المخدرات

293
00:21:54,000 --> 00:21:56,900
إذا قمت بتخفيضهم إلى 10, هذا تقدم عظيم -
حقاً -

294
00:21:56,900 --> 00:21:59,300
أنا سأهنئك
هذا سيكون إنجاز هائل

295
00:21:59,300 --> 00:22:02,300
لكنك ما زلت تملك10 %
يستعملون المخدرات إعتيادياً

296
00:22:02,400 --> 00:22:04,500
هل من الممكن أن أحصل
علي أسكتلندي وصودا، من فضلك ؟

297
00:22:04,500 --> 00:22:06,900
سعر الكوكا
والهيروين إنخفض

298
00:22:06,900 --> 00:22:09,600
لكن النقاوة زادت

299
00:22:09,600 --> 00:22:13,000
كل ما حققه تطبيق القانون هذا
أن الأطفال يحصلون علي مادة أفضل بسعر أقل

300
00:22:13,000 --> 00:22:15,500
التعليم، إعادة التأهيل ، المنع

301
00:22:15,500 --> 00:22:17,400
هذا ليس هام
إلى هؤلاء المراسلين

302
00:22:17,400 --> 00:22:19,300
يريدون رؤية الناس في السجن

303
00:22:19,300 --> 00:22:22,300
يريدون رؤية المظهر
الدموي لمشكلة المخدرات

304
00:22:22,200 --> 00:22:24,200
شكراً جزيلاً على
الإشتراك بوجهة نظرك

305
00:22:24,100 --> 00:22:26,500
أتطلع إلى العمل معك في المستقبل -
جيّد، إتصل بي -

306
00:22:26,500 --> 00:22:28,900
عندي مشروع جيد عن المعالجة عند الطلب
يمكنني أن أستخدم مساعدتك

307
00:22:28,900 --> 00:22:31,400
رائع ، أتطلع إلي هذا ، شكرا -
حسناً ، عظيم -

308
00:22:31,400 --> 00:22:34,200
إذا أردا القاضي أو السياسي
في وضع سترة في فمهم

309
00:22:34,300 --> 00:22:36,100
سأقوم بتأليف قصة عنه -
حقا -

310
00:22:36,200 --> 00:22:38,000
إنهض وكن مستقل -
حقا -

311
00:22:38,100 --> 00:22:40,400
أنا لا أهتم من هو الرئيس
أنا لا أهتم من هم أعضاء الكونجرس

312
00:22:40,400 --> 00:22:42,300
أنا لا أهتم
من يجب أن تتعامل معه

313
00:22:42,300 --> 00:22:46,900
إذا كنت مستقل وأنت وإستعملت هذا المنبر
الرهيب بطريقة صحيحة ، هذه هي قوتك

314
00:22:46,900 --> 00:22:48,800
إنه إلتزام تطبيق القانون
. . . الذي يخلق

315
00:22:48,800 --> 00:22:50,800
الربح الضخم
هذه حقيقة إقتصادية

316
00:22:50,900 --> 00:22:52,800
المدمنون لا يصوتون

317
00:22:59,100 --> 00:23:01,000
ماذا تفعل هنا
بحق الجحيم؟

318
00:23:03,000 --> 00:23:05,400
تحب منظرك ؟

319
00:23:05,400 --> 00:23:09,200
شاشة التلفزيون كبيرة بما فيه الكفاية ؟ -
كيف حال الغذاء ؟ -

320
00:23:11,800 --> 00:23:14,400
أتمني بأن يكون جيد
. . . . لإنك ستبقي في هذا

321
00:23:14,400 --> 00:23:17,100
لوقت طويل، إدواردو

322
00:23:17,100 --> 00:23:20,400
أنا رجل أعمال شرعي
عندي قوارب صيد سمك تونا ، أنا صياد سمك

323
00:23:20,300 --> 00:23:22,200
تأكد من هذا -
إخرس -

324
00:23:22,200 --> 00:23:24,600
لا يمكنك الدخول هنا بمثل هذا

325
00:23:24,600 --> 00:23:26,100
أريد رؤية المحامي الخاص بي -
حسناً -

326
00:23:26,200 --> 00:23:28,800
كل شيء علي ما يرام
يا رجل

327
00:23:28,800 --> 00:23:31,800
إدي. . . أنت في الكثير من المشاكل -
كل شيء علي ما يرام -

328
00:23:36,100 --> 00:23:39,100
تعرف ماذا ؟
كمية الكوكا التي وجدناها

329
00:23:39,100 --> 00:23:42,400
هذا حكم إعدام في بعض الولايات ،أليس كذلك ؟ -
نعم، أسفل في تكساس -

330
00:23:42,400 --> 00:23:44,300
هم سيقلونه -
بالتأكيد -

331
00:23:44,300 --> 00:23:46,200
جعلناه يصور
الصفقة على شريط

332
00:23:46,200 --> 00:23:49,100
حصلنا عليه يتفاخر
حول النوعية ، حول عمله

333
00:23:49,100 --> 00:23:51,500
حصلنا على هذا الملعون -
أنت ملعون -

334
00:23:51,500 --> 00:23:53,500
لا، لا
إنه ملعون

335
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
أرى طريق واحد فقط
خارج هذا المأزق

336
00:24:06,300 --> 00:24:08,600
جعلتنا نعتقد
بأن لديك رئيس، إدي

337
00:24:10,600 --> 00:24:12,600
أنظر ، لا يوجد رئيس
كل شيء عليك

338
00:24:12,600 --> 00:24:14,600
لا

339
00:24:14,600 --> 00:24:17,400
لا ، هذا حكم إعدام
أنا لن أقدمه إلى المحاكمة

340
00:24:17,400 --> 00:24:21,300
أنظر ، نحن سنحميك

341
00:24:21,200 --> 00:24:24,000
إلي من تعمل ؟ -
هذا إجبار -

342
00:24:25,900 --> 00:24:27,900
هذه كلمة كبيرة
لصياد سمك

343
00:24:27,900 --> 00:24:30,900
كلمة كبيرة
إلي من تعمل ؟

344
00:24:30,900 --> 00:24:34,000
أعرف كلمة كبيرة أخرى

345
00:24:34,100 --> 00:24:36,100
الحصانة

346
00:24:41,700 --> 00:24:43,600
خذ الأمور بسهولة ، أليس كذلك؟

347
00:24:43,600 --> 00:24:45,500
ماذا يحدث هنا ؟

348
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
لدينا تصريح لتفتيش مبانيك -
ماذا ؟ -

349
00:24:47,700 --> 00:24:49,700
كارل

350
00:24:49,700 --> 00:24:51,800
زوجي

351
00:24:51,800 --> 00:24:53,700
إهدأي ، مدام -
كارل -

352
00:24:53,700 --> 00:24:56,000
مدام ، هنا
لا يمكنك الذهاب أكثر من ذلك

353
00:24:56,000 --> 00:24:58,700
ديفيد، تعالي هنا -
مدام ، لدي أمر تفتيش -

354
00:24:58,700 --> 00:25:00,400
سيعود

355
00:25:00,400 --> 00:25:04,800
إلي أين سيأخذون أبي ؟

356
00:25:04,700 --> 00:25:06,600
سيكون بخير

357
00:25:08,300 --> 00:25:10,500
هو بخير، هم فقط سيأخذونه
إلى المكتب ويتحدثون معه

358
00:25:10,500 --> 00:25:12,400
فقط إهدأي
لن يآذوه

359
00:25:12,400 --> 00:25:14,600
أنا لا أفهم ماذا يجري -
سيكون بخير -

360
00:25:14,600 --> 00:25:17,200
ماذا سيفعلون إلى أبي ؟ -
أبوك سيكون بخير -

361
00:25:17,200 --> 00:25:20,900
هو بخير، حبيبي
هو بخير

362
00:25:36,000 --> 00:25:37,500
ليس أنت

363
00:25:37,500 --> 00:25:38,500
أنت

364
00:25:42,900 --> 00:25:44,800
سأنتظر هنا

365
00:25:45,600 --> 00:25:49,100
خمس سنوات مع شرطة تيجوانا

366
00:25:50,700 --> 00:25:53,500
ثلاث سنوات في شرطة الولاية

367
00:25:55,500 --> 00:26:01,100
مات أبويك عندما غمر
بيتهم في أمطار 93

368
00:26:03,000 --> 00:26:05,100
! كم سيء الحظ

369
00:26:09,600 --> 00:26:14,600
تحصل على 316 دولار في الشهر

370
00:26:16,500 --> 00:26:18,600
هذا ما يدفعونه

371
00:26:19,200 --> 00:26:20,800
حسناً
أنظر

372
00:26:23,900 --> 00:26:27,700
هذا يمكن أن يكون ماضيك

373
00:26:30,300 --> 00:26:34,100
يمكنك أن تتحدث عن مستقبلك

374
00:26:35,700 --> 00:26:38,700
إذا كان بإمكانك أن تسد لي معروفاً

375
00:26:39,000 --> 00:26:40,900
إذا كنت أستطيع

376
00:26:44,400 --> 00:26:49,400
أريد إبادة
إحتكار تيجوانا

377
00:26:53,100 --> 00:26:55,600
ماذا يمكنني أن أفعل لأساعد ؟

378
00:26:59,100 --> 00:27:02,100
اسمه فرانسيسكو فلوريس

379
00:27:02,600 --> 00:27:04,900
إنه قاتل

380
00:27:04,900 --> 00:27:08,600
يدير الأسلحة لإحتكار تيجوانا

381
00:27:09,700 --> 00:27:12,500
يجب أن أتحدث إليه

382
00:27:12,500 --> 00:27:16,900
أريدك أن تجده
وتحضره هنا

383
00:27:18,000 --> 00:27:21,400
هذا جنون -
لا تخاف ، مانولو -

384
00:27:21,400 --> 00:27:23,600
ألا تعرف
من يكون  "فرانكي فلورز" ؟

385
00:27:25,800 --> 00:27:30,100
قاتل مستأجر ، مضطرب عقلياً
مجنون

386
00:27:29,900 --> 00:27:33,800
من يعرف كم عدد من قتلهم ؟ -
إذن سأذهب بنفسي -

387
00:27:34,300 --> 00:27:36,600
ولا يمكننا أن نطلب المساعدة

388
00:27:36,600 --> 00:27:39,000
لأنه يعيش في سان دييجو

389
00:27:46,500 --> 00:27:48,400
نعم

390
00:27:48,400 --> 00:27:52,800
حسناً. . . هل هذه
مفاجأة أم ماذا ؟

391
00:27:52,700 --> 00:27:54,700
شرف
شكراً لك

392
00:27:54,700 --> 00:27:57,000
مرحباً، حبيبتي -
رحلة جيدة؟ -

393
00:27:57,000 --> 00:28:00,900
كيف حالك ؟ -
رحلة جيدة ، أنا بخير ، فقط لا أستطيع أن أصدق هذا -

394
00:28:00,800 --> 00:28:04,400
كيف تبدو واشنطن؟ -
. . . إنها مثل -

395
00:28:04,400 --> 00:28:07,400
هي مثل كلكتا
محاطة من قبل الشحاذين

396
00:28:07,400 --> 00:28:10,300
فقط هؤلاء الشحاذين
يلبسون بدل بسعر 1,500 دولار

397
00:28:10,300 --> 00:28:13,300
ولا يقولوا
"من فضلك"و" شكراً لك"

398
00:28:15,500 --> 00:28:18,000
لذا، وضعنا
القضية قبل لجنة التحكيم

399
00:28:18,000 --> 00:28:20,400
لا أحد
منهم لديه أي خبرة

400
00:28:20,400 --> 00:28:22,300
تمويل ممتاز" فقط"
إحدى تلك الكلمات

401
00:28:22,400 --> 00:28:24,300
يتوقف الناس عن دفع الإهتمام

402
00:28:24,300 --> 00:28:28,700
هذا محبط -
هذا محبط جداً -

403
00:28:28,600 --> 00:28:30,500
هل قابلت الرئيس ؟

404
00:28:30,500 --> 00:28:33,000
حبيبتي ، أبوك
يعرف الرئيس

405
00:28:33,000 --> 00:28:35,900
هذا فقط يحدث . . . هذا
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

406
00:28:35,900 --> 00:28:37,800
رئيسي الجديد
زعيم العالم المجاني

407
00:28:37,800 --> 00:28:41,000
قابلني لوقت صغير

408
00:28:40,900 --> 00:28:44,300
لا أحد من أصدقائي يصدق أن
أبي في الحقيقة كبير ضباط مكافحة المخدرات

409
00:28:44,200 --> 00:28:49,100
كارولين -
أنا آسف ، لكن ، أعني، هيا -

410
00:28:49,000 --> 00:28:51,900
هذا عظيم
هذا عظيم ، أبي

411
00:28:51,900 --> 00:28:55,500
هو فقط مدهش
هذا هو كل الأمر

412
00:29:00,900 --> 00:29:02,800
آرني، شكرا للرب

413
00:29:02,800 --> 00:29:05,100
. . . . هيلينا، أنا

414
00:29:05,100 --> 00:29:07,200
من فضلك أخبريني
ماذا يحدث هنا

415
00:29:07,200 --> 00:29:10,100
ماذا يحدث ؟ جاؤوا إلي
البيت ، وهم فقط أخذوه

416
00:29:10,100 --> 00:29:12,700
فتشوا بيتي

417
00:29:12,700 --> 00:29:15,100
دعيني أخبرك ما يحدث
حسناً ؟

418
00:29:16,300 --> 00:29:19,700
أولاً
كارل ليس هنا

419
00:29:19,700 --> 00:29:22,100
دي. إي. أي حصلوا عليه

420
00:29:22,100 --> 00:29:24,200
هم سيتمسكون به
حتى إستدعائه

421
00:29:24,200 --> 00:29:26,600
والذي من المحتمل أن يكون غداً

422
00:29:26,600 --> 00:29:30,500
لذا هنا أنتي تهدرين وقتك
حسناً ؟ هل أنتي معي؟

423
00:29:30,400 --> 00:29:33,800
نعم -
حسناً ، الآن، لا تناقشين أي شئ -

424
00:29:33,900 --> 00:29:36,400
علي التليفون

425
00:29:36,400 --> 00:29:39,600
لا تتكلمين مع جيرانك
إبتعدي عن ساحتك

426
00:29:39,500 --> 00:29:42,200
ما هو إتهامه ، آرني؟ -
لا أعرف -

427
00:29:42,300 --> 00:29:47,100
لكن مهما كانت الظروف
هل سأتحدث عنه هنا ؟

428
00:29:46,900 --> 00:29:51,100
الآن ، إذهبي إلى البيت
وكوني مع إبنك ، حسناً؟

429
00:30:43,400 --> 00:30:45,300
آنسة ؟

430
00:30:45,300 --> 00:30:47,300
هل من الممكن
أن أتناول شراب ؟

431
00:30:55,400 --> 00:30:58,500
معذرة -
نعم -

432
00:30:58,500 --> 00:31:01,600
هل من الممكن
أن تعطيني سيجارة ؟

433
00:31:55,600 --> 00:31:58,900
سيكون أمراً مثير لنعرف
كيف فعلتها بهذه السرعة

434
00:32:00,400 --> 00:32:03,500
كلنا لدينا جانبنا الضعيف

435
00:32:05,400 --> 00:32:08,900
طريق اللورد
غير ملحوظ جداً

436
00:32:09,200 --> 00:32:10,000
آمين

437
00:32:18,600 --> 00:32:20,400
يا للجحيم

438
00:32:24,200 --> 00:32:29,100
كل ما أقوله
. . . ما أنا . . . ما أقوله

439
00:32:29,000 --> 00:32:33,200
إنه لا يبدو وكأن
أي واحد يقول أي شئ يهمهم

440
00:32:33,100 --> 00:32:37,500
كلنا ننظر إلى بعضنا البعض
. . . ونأمو بهذه

441
00:32:37,400 --> 00:32:43,300
هذه الردود
التي تدربنا لنقولها

442
00:32:43,200 --> 00:32:45,300
ردود
ليست ردود حقيقية

443
00:32:45,300 --> 00:32:50,400
إتفاقيات إجتماعية
مثل المزيف ، إبتسامات مزيفة

444
00:32:50,300 --> 00:32:52,300
كلام فارغ سطحي

445
00:32:52,400 --> 00:32:54,400
: هل أنا أبداً فقط قلت

446
00:32:54,400 --> 00:32:58,100
مرحباً. . . أنا منزعجة"
"في هذا الحشد

447
00:32:58,100 --> 00:33:00,400
أنا لا أعرف "
" ماذا أفعل بحق الجحيم؟

448
00:33:00,500 --> 00:33:04,700
أعرف بأنك خائف"
". . . وهذا جيد ، تعرف، لأن

449
00:33:04,600 --> 00:33:08,300
مرحباً ؟
بالضبط

450
00:33:08,300 --> 00:33:10,200
نتصرف كأننا نملك الأجوبة
ونحن منيعون كلياً

451
00:33:10,200 --> 00:33:12,100
مثلما يبدو أبائنا
وأبائهم قبلهم

452
00:33:12,100 --> 00:33:15,400
أَنا آسف أنا يجب أن أكون الواحد
الذي يقول هذا ، لكنه كلام فارغ

453
00:33:15,400 --> 00:33:18,100
على سبيل المثال؟ -
أعرف أنك تذهب إلى كارولين كل ليلة

454
00:33:18,100 --> 00:33:20,200
بدلاً من فينيسا
التي من المفترض أنك تحبها

455
00:33:20,200 --> 00:33:23,900
لا تجعلتي
أبدأ في هذه الإتفاقية

456
00:33:23,800 --> 00:33:25,700
لأن ما هي تلك الإتفاقية ؟

457
00:33:25,700 --> 00:33:28,000
نحن هذه المجموعة العشوائية التي تهتم بنفسها
. . . وفجأة نقرر

458
00:33:28,000 --> 00:33:32,600
بأننا سنمشي إثنان إثنان
أسفل الممر إلى سفينة نوح؟

459
00:33:32,500 --> 00:33:36,100
في الحقيقة، لعلمك

460
00:33:36,200 --> 00:33:39,600
لا أفكر فقط بشأن كارولين
أفكر بشأنك مع كارولين

461
00:33:39,500 --> 00:33:42,200
لذا، ماذا عن هذا ؟ -
أيها الطفل الرضيع -

462
00:33:43,900 --> 00:33:48,800
هذا ما
أتحدث عنه . . . التهكم

463
00:33:48,700 --> 00:33:51,900
تهكم داعر دائماً

464
00:33:51,800 --> 00:33:55,300
أنت خائف، وتعتقد
بأنك إذا إعترفت بهذا

465
00:33:55,300 --> 00:33:57,800
الناس سيعتقدون
. . . بأنك ضعيف

466
00:33:57,800 --> 00:34:00,800
. . . أو هم لن يحبونك

467
00:34:00,800 --> 00:34:04,300
أو مهما يكون هو
. . . تعتقد بأنه سيحدث ، لكن

468
00:34:04,300 --> 00:34:08,500
هل من الممكن أن تسكتي
لثانية واحدة وتستمعي إلى نفسك ؟

469
00:34:08,500 --> 00:34:10,300
ماذا؟

470
00:34:10,400 --> 00:34:15,600
لأنكي محقة جدا

471
00:34:15,600 --> 00:34:17,700
أنا في مستوى عالي جداً -
نعم؟ -

472
00:34:17,700 --> 00:34:20,000
نعم -
حسناً ، إنتظر -

473
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
. . . لم لا

474
00:34:22,100 --> 00:34:25,700
نغير هذا الشيء
هذا النمط الإجتماعي؟

475
00:34:25,700 --> 00:34:27,300
لم لا نكون مختلفين ؟

476
00:34:27,400 --> 00:34:30,900
نعم -
لكن لماذا تتحدث عنه ؟ -

477
00:34:30,800 --> 00:34:33,000
لكننا نفعلها
مثل ، من الآن فصاعداً

478
00:34:33,100 --> 00:34:36,700
أنت مثل
"لماذا لا نفعل شيء؟"

479
00:34:36,700 --> 00:34:39,100
لماذا لا تفعل شيء؟ -
هذا ما أقوله ، سيث -

480
00:34:39,100 --> 00:34:42,500
تفعلها بنفسك -
أقول إذا عرفتها ، أنت حتى لن تقولها -

481
00:34:42,400 --> 00:34:44,300
فينيسا، أنا جدي

482
00:34:44,400 --> 00:34:48,600
إنه نمط إجتماعي، أتعرف ؟

483
00:34:51,800 --> 00:34:56,000
سبينس ، هل أنت بخير ؟

484
00:34:56,000 --> 00:34:57,900
إنه أزرق
ولا يتنفس

485
00:34:58,000 --> 00:35:01,100
يا إلهي
يا إلهي

486
00:35:01,000 --> 00:35:04,400
إنتظر -
ماذا سنفعل؟ -

487
00:35:04,200 --> 00:35:07,600
يا إلهي -
اللعنة -

488
00:35:07,600 --> 00:35:11,400
فليتصل شخص ما بطبيب -
إنتظر ، أبوك طبيب ، إتصل به -

489
00:35:11,400 --> 00:35:13,700
كلا، إنه باحث
إتصلي بأبوكي ، إنه طبيب

490
00:35:13,700 --> 00:35:16,500
أي نوع من البحث ؟ -
تطوير جين الخنزير -

491
00:35:16,500 --> 00:35:18,700
إتصلي بأباكي
فهو جراح عصبي

492
00:35:18,700 --> 00:35:20,800
لا أستطيع أن أتصل بأبي
إنها الثالثة صباحاً

493
00:35:20,800 --> 00:35:24,800
سيموت هنا على الأرضية
إذا لم تفعلي شيء

494
00:35:24,700 --> 00:35:28,800
لا ، لا يمكن أن يموت على الأرضية
أبويه في باربيدوس

495
00:35:38,400 --> 00:35:40,400
تحرك

496
00:35:57,800 --> 00:36:01,900
حسناً ، لا أحد لديه
أي شئ عليهم، أليس كذلك ؟

497
00:36:01,900 --> 00:36:03,700
اللعنة

498
00:36:11,800 --> 00:36:15,600
نعرف بأنك قتلت
رئيس الإستخبارات خاصتنا

499
00:36:16,900 --> 00:36:19,100
. . . نعرف أيضاً بأنك

500
00:36:19,500 --> 00:36:25,100
قتلت رؤساء الشرطة
في تيجوانا والمكسيك

501
00:36:27,200 --> 00:36:28,900
سؤال

502
00:36:29,900 --> 00:36:31,900
لماذا تقاوم؟

503
00:36:36,400 --> 00:36:39,100
أبي عنده مال

504
00:36:39,400 --> 00:36:42,400
هذا ليس الجواب الصحيح

505
00:36:44,200 --> 00:36:46,300
. . . إكتشفنا أيضاً

506
00:36:46,300 --> 00:36:50,100
بأنك قتلت
جار الجنرال سلازار

507
00:36:50,100 --> 00:36:52,600
فلاح فقير

508
00:36:52,600 --> 00:36:54,900
شعبك قتل
حفيدته

509
00:36:56,900 --> 00:36:58,700
هذا كان شيء غبي لتفعلوهThat was a stupid thing to do.

510
00:36:59,700 --> 00:37:02,100
أنت ملعون

511
00:37:53,700 --> 00:37:56,900
أنا في مجلس
مدرسة إبني

512
00:37:56,900 --> 00:38:02,600
لدي حفلات جمع التبرعات
لمحو أمية للبالغين في بيتي الخاص

513
00:38:04,100 --> 00:38:08,900
أعتقد أن لدي الحق لأعرف
إذا كان زوجي رجل أعمال شرعي

514
00:38:08,800 --> 00:38:11,300
بالطبع هو كذلك

515
00:38:11,300 --> 00:38:15,500
عرفت كارل لعشرون سنة
هو حتي لم يمشي في طريق خطأ

516
00:38:19,400 --> 00:38:24,800
كارل عضو مهم جداً في هذا المجتمع
. . . وعندما نعبر

517
00:38:24,600 --> 00:38:27,100
مقاضاة الشرطة و
مدعي عام المنطقة ودي. إي. أي

518
00:38:27,100 --> 00:38:31,500
هم سيبدلون إسم
المتنزهات العامة بإسم زوجك

519
00:38:34,800 --> 00:38:38,600
كارل جيد جداً
في عمله

520
00:38:41,600 --> 00:38:46,100
الذي يهرب مخدرات
غير شرعية إلى هذه البلاد

521
00:38:58,700 --> 00:39:00,900
هم يهمسون -
هم يهمسون ، أعرف هذا -

522
00:39:00,900 --> 00:39:04,500
لا أستطيع سماعهم -
أعرف ، الحشرات اللعينة بعيدة جداً عن الغرفة -

523
00:39:04,400 --> 00:39:06,700
إنه نصف الطريق إلى المطبخ
لن نحصل على أي شيء

524
00:39:06,800 --> 00:39:08,700
يقولون شيئاً

525
00:39:08,600 --> 00:39:11,200
يبدو وكأنهم يتآمرون

526
00:39:11,200 --> 00:39:13,700
يمكن أن أحس
تذبذب الأكاذيب من بيتهم

527
00:39:15,900 --> 00:39:17,800
أنا لا أعتقد هذا

528
00:39:17,800 --> 00:39:21,400
هيا ، أحلم بهذا
عندي أحلام فعلية حول هذه

529
00:39:21,400 --> 00:39:24,400
حول طرد الناس الكبار
الناس الأغنياء

530
00:39:24,300 --> 00:39:27,100
الناس البيض -
الناس البيض ، أعرف ، أعرف -

531
00:39:27,100 --> 00:39:29,800
لا أعتقد هذا
يا رجل

532
00:39:29,800 --> 00:39:32,700
تعرف آرني ميزيجر

533
00:39:32,700 --> 00:39:35,300
وكذلك نصف سان دييجو

534
00:39:35,300 --> 00:39:38,000
تريد المراهنة؟ -
أدخل يدك في جيبك -

535
00:39:38,000 --> 00:39:40,100
لقد فعلت -
أحبك عندما تفعل هذا -

536
00:39:40,100 --> 00:39:44,000
علي كم تريد المراهنة ؟ علي كم ؟ -
لدي 12 دولار -

537
00:39:43,900 --> 00:39:47,500
حسناً ، إعطني عشرة -
حسناً -

538
00:39:47,500 --> 00:39:50,500
جميل -
إنتظر دقيقة ، ماذا ؟ -

539
00:39:54,200 --> 00:39:57,500
كم عمرك؟ -
ستة عشر -

540
00:39:58,900 --> 00:40:01,000
تعيشين مع أبويك ؟

541
00:40:01,000 --> 00:40:03,400
نعم

542
00:40:03,400 --> 00:40:05,300
الأباء ما زالوا سوية؟

543
00:40:05,300 --> 00:40:07,200
نعم

544
00:40:08,800 --> 00:40:12,500
هل تعملين ؟ -
أتطوع -

545
00:40:12,600 --> 00:40:16,700
أقرأ لفاقدين البصر
يوم واحد في الإسبوع لساعتين

546
00:40:17,900 --> 00:40:19,800
في مدرسة؟

547
00:40:19,800 --> 00:40:22,500
نعم

548
00:40:22,500 --> 00:40:24,400
خصوصي ؟

549
00:40:24,400 --> 00:40:26,300
نعم

550
00:40:27,900 --> 00:40:30,200
ما هي درجاتك ؟

551
00:40:30,300 --> 00:40:35,000
أنا الثالثة في فصلي -
ماذا يعني هذا ؟ -

552
00:40:34,900 --> 00:40:39,800
أحصل علي أي-إس -
تحصلين؟ -

553
00:40:39,700 --> 00:40:42,100
ماذا تفعلين أيضاً ؟

554
00:40:42,100 --> 00:40:44,400
أنا مشتركة في الدور
النهائي للإستحقاق الوطني

555
00:40:44,400 --> 00:40:47,400
أنا في فريق الترحيب
وفريق الرياضيات

556
00:40:47,400 --> 00:40:50,000
أنا في النادي الإسباني

557
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
أنا نائبة رئيس فصلي

558
00:40:53,000 --> 00:40:54,800
أنا في فريق الكرة الطائرة

559
00:40:59,100 --> 00:41:01,900
تريدين إخباري
بما تفعلينه هنا، كارولين؟

560
00:41:20,100 --> 00:41:22,000
كارول

561
00:41:23,300 --> 00:41:25,900
يا حبيبتي

562
00:41:28,600 --> 00:41:30,600
أنتي بخير؟

563
00:41:32,100 --> 00:41:34,000
كل شيء علي ما يرام

564
00:41:35,600 --> 00:41:38,200
كارولين ، كيف عرفتي
هذا الولد التي تنوال جرعة زائدة ؟

565
00:41:38,100 --> 00:41:41,500
لم يتسكع حولنا

566
00:41:41,500 --> 00:41:44,300
كان مثل واحد
من أولئك الهبي

567
00:41:44,200 --> 00:41:46,400
لست جزء من تلك المجموعة

568
00:41:47,900 --> 00:41:53,200
كيف عرفت هذا الولد سيث
الواحد الذي كان يقود ؟

569
00:41:54,700 --> 00:41:57,700
هو صديق

570
00:41:57,700 --> 00:42:01,800
هو أيضاً الوحيد الذي
كان يفعل أي شئ حول هذا الموقف

571
00:42:01,700 --> 00:42:06,100
كان عنده بالتأكيد
. . . بضعة زجاجات بيرة، لكن

572
00:42:06,000 --> 00:42:08,200
ليس مثلما
أراد القيادة

573
00:42:08,200 --> 00:42:10,700
نحن فقط لم نعرف
ماذا نفعل أيضاً ؟

574
00:42:10,700 --> 00:42:14,300
لم يكن قدري

575
00:42:16,600 --> 00:42:20,600
حسناً
يجب أَن نتكلم

576
00:42:20,500 --> 00:42:22,500
بمفردنا

577
00:42:30,300 --> 00:42:33,000
أعتقد بأنها تكذب -
وأنا أيضاً -

578
00:42:33,100 --> 00:42:35,600
لذا دعنا نقعدها
: نقص أجنحتها

579
00:42:35,500 --> 00:42:38,700
المدرسة، نحدد النشاطات
حتى ملاحظة أخرى

580
00:42:38,800 --> 00:42:44,000
روبرت ، كارولين
إستعملت حكم سيئ جداً بشكل واضح

581
00:42:43,900 --> 00:42:49,100
لكن ألا تعتقدين أن قضاء
ليلة في السجن عقاب كافي؟

582
00:42:49,000 --> 00:42:52,200
أعني ، كلنا كان عندنا لحظاتنا

583
00:42:52,100 --> 00:42:56,300
الرب يعرف ، بإنني جربت كل مخدر كان هناك -
لا أريد أن أسمع عن هذا -

584
00:42:56,300 --> 00:42:59,100
جربتي عندما
كنتي في الكلية

585
00:42:59,100 --> 00:43:00,900
هل من الممكن أن نترك لفظ تجربة
ونسميها بما كانت ؟

586
00:43:01,000 --> 00:43:02,800
هذا مختلف -
لماذا ؟ -

587
00:43:02,900 --> 00:43:08,100
عمرها 16 سنة ، أعتقد أنها
تحتاج للإكتشاف بمفردها ، لوحدها

588
00:43:08,000 --> 00:43:11,500
. . . يجب أن نعطيها غرفتها لنفهم -
تريد إعطائها غرفتها ؟ -

589
00:43:11,600 --> 00:43:13,700
لذلك يمكنها هذا
مثل هذا الطفل الآخر؟

590
00:43:13,700 --> 00:43:17,900
لا أرسل هذه الرسالة
بأن عائلتنا ستقبل هذا السلوك

591
00:43:17,800 --> 00:43:19,700
لإننا لن نقبل

592
00:43:19,700 --> 00:43:22,900
صحيح ؟ -
بالطبع، لكننا لا نريد دفعها جانباً -

593
00:43:22,900 --> 00:43:28,100
يجب أن تعرف بأننا
نفهم ما تعرضت إليه

594
00:43:28,100 --> 00:43:30,600
منذ متى
وأنتي تعرفين حول هذا ؟

595
00:43:32,900 --> 00:43:35,200
منذ متي وأنتي تعرفين ؟

596
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
ستة شهور

597
00:43:46,800 --> 00:43:50,700
تقنيتي أكثر
عمقاً من تقنيتك ، خافيار

598
00:43:51,700 --> 00:43:54,000
أعمق بكثير

599
00:43:54,400 --> 00:43:57,300
عندما يحبني مثل أب

600
00:43:57,200 --> 00:44:00,200
لن يخبر أي واحد
بأنه كان هنا

601
00:44:01,700 --> 00:44:05,100
وسيعطيني
أسماء رؤسائه

602
00:44:05,400 --> 00:44:09,800
ثم نحصل عليهم
وهم أيضاً سيعطوننا أسماء

603
00:44:12,200 --> 00:44:18,100
وفي النهاية شخص ما
سيوصلنا إلى جوان أوبريجون

604
00:44:19,800 --> 00:44:25,000
وفي هذا اليوم
إحتكار تيجوانا سيسقط

605
00:44:39,600 --> 00:44:41,500
يا للخزي

606
00:44:43,400 --> 00:44:46,000
يا للخزي
فرانسيسكو فلوريس

607
00:44:47,200 --> 00:44:50,600
كل شيء علي ما يرام
سلازار هنا

608
00:44:52,100 --> 00:44:55,300
أنت بين الأصدقاء الآن

609
00:44:55,600 --> 00:44:58,700
هذه المعاملة المخزية
ستتوقف فوراً

610
00:44:59,400 --> 00:45:01,000
أيها الحارس

611
00:45:01,600 --> 00:45:02,400
نعم ، جنرال

612
00:45:05,700 --> 00:45:08,500
هل أنت مسئول عن هذا؟

613
00:45:08,600 --> 00:45:11,600
لسنا همجيين -
نعم، جنرال -

614
00:45:11,500 --> 00:45:14,000
هل أكل؟ -
لا أعرف ، سيدي -

615
00:45:14,400 --> 00:45:17,800
إذهب وإحضر له بعض الملابس -
نعم، جنرال -

616
00:45:20,900 --> 00:45:24,600
سيدي ، هذا الرجل
يترأس منظمة إجرامية كبيرة

617
00:45:24,500 --> 00:45:28,900
بالإتصالات الدولية
يمكننا فقط أن نبدأ الفهم

618
00:45:28,800 --> 00:45:31,400
قضيتنا ضده قوية جداً

619
00:45:31,400 --> 00:45:35,900
ليس خطر طيران
فطيرانه مطمئن

620
00:45:35,900 --> 00:45:39,700
الناس يسألون إذا كنت
أنكرت الكفالةً ، شكراً لك

621
00:45:40,800 --> 00:45:42,900
موكلي لم يعد
خطر طيران أكثر من ذلك

622
00:45:42,900 --> 00:45:45,000
عن سعادتك
أو عن المدعي القادر

623
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
فهو سند لمجتمعه

624
00:45:47,000 --> 00:45:50,900
رب عائلة مع زوجة وطفل
يعيش في لا جولا

625
00:45:50,900 --> 00:45:53,400
المجتمع الذي كون فيه
بيته للسنوات الـ20 الماضية

626
00:45:53,400 --> 00:45:55,300
ولأن دفاعنا
سيعرض بسرعة

627
00:45:55,300 --> 00:45:57,200
موكلي غير مذنب سوي
. . . في شيء واحد لا أكثر

628
00:45:57,200 --> 00:46:00,100
من أن يكون الهدف
لجريمة ملفقة

629
00:46:00,100 --> 00:46:03,500
لذا، نسأل بأنك تطلقون سراح
كارل أيالا بضمانته الشخصية

630
00:46:04,900 --> 00:46:06,700
سأنكر الكفالة

631
00:46:36,900 --> 00:46:39,700
أقدر مجيئك في
في وقت مبكر جدا هذا الصباح

632
00:46:39,700 --> 00:46:41,900
القاضي ويكيفيلد
إنه شرف لمعالجته

633
00:46:42,000 --> 00:46:45,000
هي قاصر ، ومن المحتمل أن يقضي
عليها في عيد ميلادها الثامن عشر على أية حال

634
00:46:44,900 --> 00:46:49,800
على الرغم من هذا، هذه قضية حساسة
لي ، أنا متأكد بأنك تستطيع تفهم هذا

635
00:46:49,700 --> 00:46:53,300
مثلما قلت ، صندوق شحن مفتوح
بي. آي ، حيازة جنحة

636
00:46:53,300 --> 00:46:55,200
من السهل جعله يرحل

637
00:46:55,200 --> 00:47:00,400
شيء واحد يضايقني: الطفل الذي
أسقطوه كان قد تناول كوكا وهيروين

638
00:47:00,300 --> 00:47:03,300
بكميات كبيرة
إنه محظوظ لإنه حي

639
00:47:03,400 --> 00:47:06,000
: لذا يجب أن أسألك
ماذا تتناول بنتك ؟

640
00:47:05,900 --> 00:47:08,100
لا أعرف ماذا تعني ؟

641
00:47:08,200 --> 00:47:13,400
أعني. . . هل سألتها
أي نوع من المخدرات تناولته ؟

642
00:47:16,700 --> 00:47:18,500
كلا

643
00:47:18,600 --> 00:47:21,400
لا أعرف

644
00:47:21,500 --> 00:47:25,300
هل هي في أي نوع من العلاج، مساعدة محترفة ؟ -
لا، لا، لا. لا محالة -

645
00:47:25,300 --> 00:47:28,300
بنتي إحدى
الطلاب البارزون في مدرستها

646
00:47:32,700 --> 00:47:35,600
حسناً
أتمنى بأن تبقى هكذا

647
00:47:43,700 --> 00:47:45,600
نعم , مرحباً
أنا روبرت

648
00:47:45,600 --> 00:47:49,400
أريدك أن تنظف جدولي
للأيام الثلاثة القادمة

649
00:47:49,400 --> 00:47:53,500
لأنني تعبت من الكلام مع الخبراء
الذين أبداً لم يتركوا هذا الطريق

650
00:47:53,400 --> 00:47:56,100
إنه وقت
رؤية الخطوط الأمامية

651
00:48:29,600 --> 00:48:32,700
كارلوس أيالا بدأ
في عمل الإتصال العائلي

652
00:48:32,600 --> 00:48:37,500
عقارات في تيجوانا ، سفن صيد خارج إنسينادا
زراعة مائية للفراولة

653
00:48:37,400 --> 00:48:39,900
ثم إلتقى بإخوة أوبريجون
من إحتكار تيجوانا

654
00:48:39,900 --> 00:48:42,400
بإستعمال تحليل الإنحدار
. . . أجرينا دراسة

655
00:48:42,300 --> 00:48:46,300
خطوط الجمارك في الحدود
وحسبنا إحتمالات البحث

656
00:48:46,200 --> 00:48:49,200
الإحتمالات ليست عالية، ووجدنا
بعض المتغيرات لتخفيض تلك الإحتمالات

657
00:48:49,300 --> 00:48:51,800
لذلك ، تدفع
لموظفوا الجمارك ؟

658
00:48:51,800 --> 00:48:55,400
حسناً، أتعرف
. . . في المكسيك

659
00:48:55,300 --> 00:48:58,500
تطبيق القانون
نشاط تجاري

660
00:48:58,500 --> 00:49:01,200
ليس في الولايات المتحدة
. . . على أية حال، نحن

661
00:49:01,100 --> 00:49:04,300
نستأجر السائقسين بلا شيء لنفقده
و نرمي الكثير من المنتج في المشكلة

662
00:49:04,300 --> 00:49:07,100
البعض يوقفوا ، ويعبر بما فيه الكفاية
هذا ليس صعب

663
00:49:07,000 --> 00:49:12,000
أنظروا ، يا أولاد ، هذا عمل لسنوات
وسيتمر هذا العمل لسنوات

664
00:49:11,900 --> 00:49:15,400
نافتا تجعل الأشياء أكثر
صعوبة لك بسبب إختفاء الحدود

665
00:49:15,400 --> 00:49:18,900
هل تدرك أن في السنة أو الإثنان القادمين
. . . في شركات النقل المكسيكية الخارجية

666
00:49:18,800 --> 00:49:21,900
ستصبح قادرة على الذهاب من
. . . الولايات إلى المكسيك وترجع ثانية

667
00:49:21,900 --> 00:49:25,800
بنفس حرية
الكيو. بي. إس"  ، "والدي. إتش. إل" ، "والفيد أيكس"؟"

668
00:49:25,700 --> 00:49:30,800
سيصبح حر لكله
ماذا ، هل نحن في عصر لاري كينج أو شيء ما ؟ -

669
00:49:30,700 --> 00:49:33,000
اللعنة

670
00:49:33,000 --> 00:49:35,400
أخبرنا شيء
لا نعرفه ، إدي

671
00:49:35,500 --> 00:49:38,700
أنتم يا رجال تذكرونني أولئك الجنود
. . .اليابانيين الذين تُركوا على الجزر المهجورة

672
00:49:38,700 --> 00:49:41,400
والذين يعتقدون أن الحرب
العالمية الثانية ما زالت مستمرة

673
00:49:41,400 --> 00:49:45,900
دعني أكون أول من يخبرك
حكومتك تنازلت عن هذه الحرب منذ زمن طويل

674
00:49:45,800 --> 00:49:48,800
لا أعتقد أن كل هذا الموقف
سيساعدني أمام هيئة المحلفين

675
00:49:48,900 --> 00:49:52,200
إنه حقاً موقف سيئ -
سيئ جداً ، سيئ جداً -

676
00:49:53,700 --> 00:49:57,200
أنظر ، إد ، هناك مشكلة
واحدة فقط بكل هذا ، أنت هنا

677
00:50:00,300 --> 00:50:02,200
حسناً
أصبحت طماعاً ، أليس كذلك ؟

678
00:50:02,200 --> 00:50:04,400
نعم، أصبحت -
نعم -

679
00:50:04,500 --> 00:50:07,800
قررت أن أحضر قليلاً لوحدي
وشخص ما حذرك

680
00:50:07,700 --> 00:50:10,100
كارل لا يمكن
أن يكون غبي جداً

681
00:50:10,200 --> 00:50:13,900
حسناً، كارل إستأجرك
هذا كان خطأ

682
00:50:16,700 --> 00:50:19,600
كارل وأنا كنا أصدقاء
منذ أن كنا أطفال صغار

683
00:50:21,000 --> 00:50:22,800
كان مخلصاً

684
00:50:27,400 --> 00:50:29,200
جافي

685
00:50:29,200 --> 00:50:31,700
مجموعة منا ذاهبون إلى الحفلة

686
00:50:31,800 --> 00:50:33,500
من ؟

687
00:50:33,400 --> 00:50:38,800
إستيبان، جوزمان ، توماس
كلهم

688
00:50:39,000 --> 00:50:41,000
رفاقك الجدد

689
00:50:42,500 --> 00:50:44,200
نعم

690
00:50:44,200 --> 00:50:45,900
دعنا نذهب -
لا -

691
00:50:45,900 --> 00:50:48,700
سيكون هناك مرح -
يوم آخر -

692
00:50:52,500 --> 00:50:56,100
في بيتي لدي
بعض السماعات البي & دبليو

693
00:50:56,800 --> 00:51:00,500
قبل فترة إشتريت مشعل أقراص مدمجة

694
00:51:00,500 --> 00:51:04,400
صنعت أقراص مدمجة
بالموسيقى التي أريدها

695
00:51:05,100 --> 00:51:08,400
مثلما إشتريتهم في مخزن

696
00:51:09,100 --> 00:51:12,900
أنت وأنا لدينا الكثير من الأشياء المشتركة
ليس كل شيء ، لكن الكثير

697
00:51:12,800 --> 00:51:17,000
كلانا درسنا على
الجانب الآخر مع جرينجوس

698
00:51:18,200 --> 00:51:20,700
أبوك مهندس، أليس كذلك ؟

699
00:51:20,700 --> 00:51:24,200
- أبي - يرحمه الرب
كان أيضاً مهندس

700
00:51:25,900 --> 00:51:29,600
كنت إلى المسجلات
منذ أن كنت صغير جداً

701
00:51:30,500 --> 00:51:32,900
. . . أكثر الناس لا يهتمون

702
00:51:33,600 --> 00:51:38,300
لكن لي هو مهم جداً

703
00:51:48,800 --> 00:51:51,400
: يقولون في اللغة اللاتينية

704
00:51:51,400 --> 00:51:54,700
في فينو فريتاس
النبيذ يظهر الحقيقة

705
00:51:57,600 --> 00:52:00,400
. . . إستخدم هذا لكتابة

706
00:52:01,200 --> 00:52:05,700
عناوين أولئك اللقطاء
الذين قتلوا قادتي

707
00:52:07,300 --> 00:52:11,500
وليس أين كانوا الأسبوع الماضي
لكن أين هم الآن

708
00:52:11,400 --> 00:52:14,400
أين هم هذه الدقيقة ؟

709
00:52:14,600 --> 00:52:18,600
وأفضل لحد الآن
أين سيصبحون غداً ؟

710
00:52:22,300 --> 00:52:26,400
تعرف أين سيكونوا
غداً، أليس كذلك ؟

711
00:54:12,100 --> 00:54:13,800
هنا ، هنا

712
00:54:16,300 --> 00:54:18,400
إخرج ، أيها المتسكع

713
00:54:19,000 --> 00:54:21,100
هل ستقتلني ؟ -
لا -

714
00:54:21,700 --> 00:54:24,600
لا، الأوبريجونز
سيفعلون هذا لنا

715
00:54:45,600 --> 00:54:47,500
: ميناء سان سيدرو ، كاليفورنيا

716
00:54:47,500 --> 00:54:51,400
45,000 عربة في المعدل
25,000 ماشي في اليوم

717
00:54:56,500 --> 00:55:00,400
في الشهور الستة الأخيرة ، زيادة بمقدار ثلاثة أضعاف ؟ -
زيادة في حجز المخدرات -

718
00:55:00,400 --> 00:55:04,100
هذا يعني، بالتناسب ، ثلاث أضعاف
نفس قدر المخدرات يقوم بالدخول ؟

719
00:55:04,000 --> 00:55:07,200
هذه طريقة مخيفة لحسابه
لكنني أعتقد أن هذا حقيقي

720
00:55:07,200 --> 00:55:10,500
أحب أن أقول
% بأننا كنا نحصل على 60 أو 70

721
00:55:10,500 --> 00:55:15,300
في الحقيقة، نحن نحصل علي 40 أو
50 % من مجموع ما يقترب منا

722
00:55:15,100 --> 00:55:17,400
ووكلها قضايا الدولار الكبير الآن

723
00:55:17,400 --> 00:55:19,400
هذا سبب ما تراه
من الكثير من جرائم القتل الي تحدث

724
00:55:19,300 --> 00:55:21,700
هي منظمة واحدة
تقاتل منظمة أخرى

725
00:55:21,700 --> 00:55:23,600
عندما تكون الأشياء جيدة
الناس لا يقتلون بعضهم البعض

726
00:55:23,600 --> 00:55:25,600
عندما تكون الأشياء سيئة
وعندما يفقدون المخدرات

727
00:55:25,700 --> 00:55:27,500
عندما يفقدون السائقين
والرجال سيسجنون

728
00:55:27,600 --> 00:55:29,600
يبدأ الناس بقتل بعضهم البعض

729
00:55:37,900 --> 00:55:41,700
كيف حال ديفيد؟ -
"كيف حال ديفيد؟" -

730
00:55:41,700 --> 00:55:45,200
إنه رائع ، كارل ، رائع -
هيلينا -

731
00:55:45,300 --> 00:55:47,600
شاهد أباه يقبض
عليه بواسطة الوكلاء الإتحاديين

732
00:55:47,500 --> 00:55:50,500
هو فقط بخير -
حسناً -

733
00:55:50,500 --> 00:55:53,100
أنا حتي لا أستطيع
. . . إخباره أين أنت

734
00:55:53,100 --> 00:55:55,700
وعندما ترجع للبيت
إذا رجعت للبيت

735
00:55:55,700 --> 00:55:59,700
هيلينا. . . سنجتاز هذا

736
00:55:59,700 --> 00:56:01,600
أعدك

737
00:56:01,700 --> 00:56:06,100
سأعوضك هذا -
هل لديك أي فكرة عما يحدث بالخارج ؟ -

738
00:56:06,000 --> 00:56:09,100
بطاقات إئتماننا بطلت

739
00:56:09,000 --> 00:56:14,300
الناس في البنك ، يجب أن ترى الطريقة
التي ينظرون لي بها عندما أذهب هناك

740
00:56:14,200 --> 00:56:16,300
لدي خطاب
. . . من الحكومة تخبرني

741
00:56:16,300 --> 00:56:20,200
أي شئ أبيعه من البيت سيأخذ
ضد حق الحجز على أموال المدين الضريبية

742
00:56:20,200 --> 00:56:23,300
أصدقائنا الملعونون

743
00:56:23,300 --> 00:56:26,700
لن يساعدنا أحد
لن يساعدنا أحد

744
00:56:26,800 --> 00:56:29,800
لا يريد أي أحد
أن يفعل شيء معنا، كارل

745
00:56:29,700 --> 00:56:33,000
لذا، فقط إخبرني
كيف ستعوضني

746
00:56:34,100 --> 00:56:36,700
هيلينا

747
00:56:36,700 --> 00:56:39,700
فقط إخبرني ماذا أفعل؟

748
00:56:39,600 --> 00:56:42,700
لن أربي طفلي في الحياة
التي ربيت أنا فيها

749
00:56:42,700 --> 00:56:45,100
لن أفعل هذا
كارل

750
00:56:45,100 --> 00:56:48,100
أريد إستعادة حياتنا

751
00:57:40,600 --> 00:57:42,400
نعم، نحن أذكى
نعرف الإختلاف

752
00:57:42,500 --> 00:57:46,200
مرحباً
لدينا فائز

753
00:57:46,200 --> 00:57:48,900
مرحباً -
مرحباً ، نريد غرفة 310 ، من فضلك -

754
00:57:48,900 --> 00:57:53,600
حسناً ، أحتاج لرؤية بعض -
إثباتات الشخصية ، و28 دولار ، من فضلك
حسناً -

755
00:57:55,200 --> 00:57:57,300
أحب هذا المكان

756
00:58:19,700 --> 00:58:23,500
أتمنى بأن يمكننا
أن نبقى هنا فقط

757
00:58:23,500 --> 00:58:27,500
فقط نكون هنا إلى الأبد

758
00:58:27,400 --> 00:58:30,000
نصنع بيت صغير هنا

759
00:58:41,000 --> 00:58:44,200
. . . أريد

760
00:58:44,300 --> 00:58:48,700
أريد ممارسة الجنس
ونتناول المخدرات كلما نأتي هنا

761
00:58:55,000 --> 00:58:56,900
حسناً

762
00:59:30,600 --> 00:59:33,300
المرة الأولى التي تمددت
كان على شاطئ مثل هذا

763
00:59:34,500 --> 00:59:37,900
حصلت علي ماذا على شاطئ؟ -
تمددت، يا رجل -

764
00:59:37,900 --> 00:59:40,600
فقدت بكارتي
كان في المدرسة العليا

765
00:59:40,600 --> 00:59:43,000
هذا رائع -
نعم ، لقد كان جيداً -

766
00:59:44,000 --> 00:59:45,900
هل عاملك بطريقة جيدة ؟

767
01:00:00,800 --> 01:00:03,200
من هو هذا الرجل ؟ -
لا أعرف -

768
01:00:03,200 --> 01:00:05,400
لم أراه من قبل -
إنه يتجه مباشرة للطفل -

769
01:00:09,600 --> 01:00:11,500
دافيد

770
01:00:13,400 --> 01:00:15,800
دافيد ، عد هنا

771
01:00:17,900 --> 01:00:19,800
أمي ، أمي -
من فضلك ، إنزل إبني -

772
01:00:19,800 --> 01:00:22,200
يجب ألا تتركي
طفلك يتجول مع الغرباء

773
01:00:22,200 --> 01:00:26,000
كارين ، إذا حاول أن يتحرك
مع هذا الطفل ، أتركي مكانك

774
01:00:26,000 --> 01:00:30,400
سيدة أيالا ، زوجك يدين لنا بالكثير
من المال ، رقبة هذا الطفل لن تغطيها

775
01:00:30,300 --> 01:00:33,300
من الأفضل أن تحضريها بسرعة
أو أن طفلك سيختفي

776
01:00:33,200 --> 01:00:35,900
ولن يخرج
حتى الأخبار المسائية

777
01:00:35,900 --> 01:00:39,400
حصلتي علي تحذير واحد فقط
الدفعة الأولى 3 مليون دولار

778
01:01:02,900 --> 01:01:06,900
خافيار -
نعم؟ -

779
01:01:09,000 --> 01:01:10,700
ماذا حدث ، آنا ؟

780
01:01:12,300 --> 01:01:15,300
مانولو لم يرجع للبيت ليلة أمس

781
01:01:15,800 --> 01:01:18,200
تعالي
إجلسي

782
01:01:23,300 --> 01:01:25,600
لا أعرف أين هو ؟

783
01:01:26,300 --> 01:01:28,100
ألم يكن معك ليلة أمس ؟

784
01:01:28,100 --> 01:01:30,000
كلا

785
01:01:33,300 --> 01:01:34,900
أنا قلقة

786
01:01:35,000 --> 01:01:37,700
لا تقلقي كثيراً
هذا يجعلكي قبيحة

787
01:01:37,800 --> 01:01:41,000
هل تريدين قهوة؟
قهوة بالسكر؟

788
01:01:41,100 --> 01:01:43,000
كلا -
كلا ؟ -

789
01:01:44,300 --> 01:01:46,700
أنظر ، خافيار

790
01:01:47,800 --> 01:01:50,100
كنت أفتش ملابسه قبل أيام

791
01:01:51,900 --> 01:01:54,100
أنظر ما وجدته

792
01:01:57,300 --> 01:01:59,000
ما هذا ؟

793
01:02:05,500 --> 01:02:09,800
ماذا كنت تفعل ؟ -
كنت مع أصدقاء من العمل -

794
01:02:11,000 --> 01:02:13,800
هل سلازار كان هناك؟

795
01:02:14,800 --> 01:02:17,200
كلا

796
01:02:17,200 --> 01:02:19,800
الجنرال ذاهب
إلى المكسيك الإسبوع القادم

797
01:02:19,800 --> 01:02:22,100
ولن أترك بالخلف

798
01:02:46,100 --> 01:02:47,800
خافيار رودريجز

799
01:02:47,800 --> 01:02:51,000
إن الكلمة بأنك
لست سعيد في عملك

800
01:02:51,000 --> 01:02:53,800
ربما يمكننا أن نساعد

801
01:03:11,300 --> 01:03:14,300
جون، كيف حالك ؟ ، بوب ويكيفيلد -
القاضي، مرحباً -

802
01:03:14,400 --> 01:03:16,500
من الجيد أن أراك ، كيف حالك ؟ -
وقت طويل ، لم أراك -

803
01:03:16,500 --> 01:03:19,100
الملحمة فريدة جداً

804
01:03:19,200 --> 01:03:23,000
إنها مؤسسة التي لديها أكثر
من 15 وكالة مختلفة ، رسمية ومحلية

805
01:03:22,900 --> 01:03:25,300
التي تشارك
في جمع معلومات إستخبارية

806
01:03:25,300 --> 01:03:27,600
وتتأكد أن
. . . تلك المعلومات تخرج

807
01:03:27,600 --> 01:03:31,600
إلى الناس في الحقل الذين
يحتاجونها لإيقاف تهريب المخدرات

808
01:03:31,500 --> 01:03:36,300
من هنا ، لدينا القدرة
لتعقب السفن ، الطائرات، المراكب

809
01:03:36,200 --> 01:03:38,300
أي شئ يحمل المخدرات

810
01:03:38,400 --> 01:03:41,800
عندما تأتي المعلومات
نكون قادرون على مراجعتها بقواعد البيانات المختلفة

811
01:03:41,700 --> 01:03:43,600
لرؤية إذا ما كانت
في الشبكة أم لا

812
01:03:43,600 --> 01:03:46,300
وأغلب تلك الطاقة
تكون مركزة على إثنان من الإحتكارين؟

813
01:03:46,300 --> 01:03:50,700
الخواريز، وإخوة الأوبريجون
أولئك الإثنان سيكونان أكثر أهمية؟

814
01:03:50,600 --> 01:03:53,200
أولئك أوضح
تهديدين الآن

815
01:03:53,200 --> 01:03:55,900
إنهم القوة
المهيمنة في التهريب

816
01:03:55,800 --> 01:03:57,900
كلا على الجانب المكسيكي
وفي الولايات المتحدة

817
01:03:57,900 --> 01:04:01,000
. . . كيف يحقق الإحتكاريين

818
01:04:01,000 --> 01:04:04,200
مستوى الإستخبارات و
التطور التي يظهرونها ؟

819
01:04:04,100 --> 01:04:07,100
كريج، لماذا لا تجيب هذا ؟ -
ميزانية غير محدودة -

820
01:04:07,100 --> 01:04:09,700
لذا، أنت تقول ، في الحقيقة
. . . حتي بلد بحجمنا

821
01:04:09,700 --> 01:04:13,400
والميزانية التي نرميها
نحو هذه القضية

822
01:04:13,400 --> 01:04:16,600
من الممكن أن يكونوا في نفس المستوى؟ -
لا ، لديهم طريقة خلفنا -

823
01:04:16,500 --> 01:04:19,800
طريقة خلفنا"؟" -
عمليتنا الميزانية تجعلنا ضعفين بالمقارنة -

824
01:04:22,700 --> 01:04:27,000
هذا البيت الذي تنظر إليه
هناك إعتاد أن ينتمي إلي بورفيريو مادريجال

825
01:04:26,900 --> 01:04:29,200
كنيته كانت العقرب

826
01:04:29,300 --> 01:04:31,300
سأتركك تفهم
ماذا يعني هذا؟

827
01:04:31,300 --> 01:04:33,800
ألم يكن هذا الرجل
الذي مات أثناء جراحة تقويمية ؟

828
01:04:33,800 --> 01:04:36,100
أفضل من معلوماتنا
نعم

829
01:04:36,100 --> 01:04:38,600
مع من تتفاعل
على ذلك الجانب ؟

830
01:04:38,600 --> 01:04:40,900
لا احد

831
01:04:40,900 --> 01:04:43,500
حسناً
من لديه وظيفتي في المكسيك ؟

832
01:04:43,500 --> 01:04:46,600
وظيفاك لا توجد
هناك رغم ذلك

833
01:04:53,900 --> 01:04:56,700
أريد تفكير
كل شخص عن الصندوق

834
01:04:56,600 --> 01:04:58,600
للدقائق القليلة القادمة

835
01:04:58,600 --> 01:05:01,300
ماذا نفعل حول المكسيك؟

836
01:05:01,300 --> 01:05:04,500
هيا ، يا رجال، خارج الصندوق -
أموال غير محدودة؟ -

837
01:05:04,500 --> 01:05:06,600
غير محدودة

838
01:05:06,700 --> 01:05:10,500
من الـدي. إي. أي ، وجهة نظر
نحتاج لجنة عمل مدققة وأموال مماثلة

839
01:05:10,400 --> 01:05:14,100
ونقطع الشريط الأحمر على
الحصول علي الأجهزة والتدريب

840
01:05:14,000 --> 01:05:15,900
هيا ، يارجال
: أريد أن أسمع من كل شخص

841
01:05:16,000 --> 01:05:18,800
إف. بي. آي ، جمارك ، معالجة

842
01:05:20,200 --> 01:05:22,300
هل يوجد أي شخص من المعالجة على هذه الطائرة؟ -
كلا، أيها القاضي -

843
01:05:22,300 --> 01:05:25,400
لذا ، أريد أن أعرف لماذا لا يوجد
شخص من المعالجة على هذه الطائرة

844
01:05:25,400 --> 01:05:27,300
نعم ، سيدي

845
01:05:27,400 --> 01:05:31,300
نحتاج أن ننال من أحد
هذه الإحتكارات جواريز أو تيجوانا

846
01:05:31,300 --> 01:05:33,300
. . . ليس لأنهم رمز، لكن

847
01:05:33,300 --> 01:05:38,300
يا للجحيم، فهم رمز
لكننا نحتاج أن نرسل رسالة

848
01:05:38,200 --> 01:05:41,800
عندما يستأجر كارلوس أيالا
مايكل أدلر كدفاعه القانوني

849
01:05:41,900 --> 01:05:44,900
أرسل بن وليامز
أسفل إلى سان دياجو كمدعي

850
01:05:44,800 --> 01:05:47,800
لماذا؟
لأنه رمز

851
01:05:47,700 --> 01:05:51,000
هو رمز لأننا
نرسل الأفضل

852
01:05:50,900 --> 01:05:55,400
إنها رسالة بأننا
نطارد رجالهم الكبار

853
01:05:55,300 --> 01:05:57,800
. . . لذلك

854
01:05:57,800 --> 01:05:59,900
. . . الآن

855
01:05:59,900 --> 01:06:03,400
. . . على هذا الطيران فقط

856
01:06:03,400 --> 01:06:05,800
. . . إن السد مفتوح

857
01:06:05,800 --> 01:06:09,000
لأفكار جديدة

858
01:06:18,600 --> 01:06:21,400
في يوم صافي
يمكنك أن ترى المكسيك

859
01:06:21,400 --> 01:06:24,900
كنست هذا المكان مرتين في اليوم
لذا فقط أشعري بحرية في الكلام

860
01:06:24,800 --> 01:06:28,800
تعلمت هذا
في ميامي في 1985

861
01:06:28,700 --> 01:06:30,700
الولايات المتحدة
أغلقت الكاريبي بالكامل

862
01:06:30,800 --> 01:06:35,100
إنها لعبة كبيرة لم تتوقعها في ميامي -
آرني، أحتاج مالا -

863
01:06:35,000 --> 01:06:38,300
شخص ما أعتقد إنه
كان من الأوبريجونز هدد ديفيد

864
01:06:38,200 --> 01:06:41,500
يريدون دفعة أولي
3 مليون دولار

865
01:06:41,500 --> 01:06:44,700
هيلينا

866
01:06:44,700 --> 01:06:48,100
سأعطيهم هذا بنفسي
لكنني لا أملك هذا النوع من المال

867
01:06:48,000 --> 01:06:49,900
من فضلك ، هل يديننا أحد بمال ؟

868
01:06:49,900 --> 01:06:54,500
نعم، هناك ناس الذين
ندينهم بمال، لكن لا أحد سيدفع

869
01:06:54,400 --> 01:06:57,200
كارل لديه الكثير من الثورة ضده

870
01:06:57,200 --> 01:07:01,300
ماذا عن أعمالنا التجارية الأخرى
أعمالنا التجارية الشرعية؟

871
01:07:01,200 --> 01:07:05,200
لا نمتلك بناء
لاندروماتس غسلوا هذا المال

872
01:07:05,200 --> 01:07:07,400
فقط إخبرني
بشيء إيجابي، آرني

873
01:07:07,400 --> 01:07:10,100
أعطني بعض الأخبار الجيدة
لأجل السيد المسيح

874
01:07:10,100 --> 01:07:12,100
أنا آسف

875
01:07:16,700 --> 01:07:19,700
أنا ما زلت أتسائل
عما سيحدث إذا لم يخرج

876
01:07:19,800 --> 01:07:23,200
لم أكن
بمفردي قبل ذلك

877
01:07:23,200 --> 01:07:26,800
كان عندي شخص ما دائماً
دائماً

878
01:07:33,800 --> 01:07:38,800
أتذكر المرة الأولى
التي رأيتك فيها

879
01:07:38,700 --> 01:07:43,600
هيلين واتس الصغيرة
من الجانب الخاطئ لمكان ما

880
01:07:43,600 --> 01:07:49,400
بطريقة ما عرفت أن
مهارات البقاء لديكي محدودة جداً

881
01:07:49,300 --> 01:07:52,900
أنا سعيدة بأنك تعتقد هذا ، آرني

882
01:07:52,800 --> 01:07:57,400
أنا فقط أستمر بتصور الديون
. . . أم بعمر 30 سنة و

883
01:07:57,300 --> 01:08:01,500
زوجان سابقان
يشبهون بابلو إسكوبار

884
01:08:03,200 --> 01:08:07,300
لا أعرف أي واحد يريد
أن يكون مع شخص ما مثل هذا

885
01:08:09,500 --> 01:08:10,300
هل أنت ؟

886
01:08:43,900 --> 01:08:46,200
أنتما الإثنان لا تحبونني ، أليس كذلك؟

887
01:08:47,200 --> 01:08:50,900
سيدتي ، مع كل فائق الإحترام
نحن ليس لدينا رأي

888
01:08:50,800 --> 01:08:53,000
ربما لإنني
. . . سأملك

889
01:08:53,500 --> 01:08:55,000
ألطف بيت الذي لم تروا
مثله أدباً في حياتكم البائسة

890
01:08:57,400 --> 01:08:59,700
الرجل العجوز في
الحقيقة أبقى وعده

891
01:09:00,300 --> 01:09:03,900
إن الجنرال رجل كلمته

892
01:09:05,500 --> 01:09:08,500
سيقولون أي شئ
ليحصلوا على ما يريدوا

893
01:09:09,100 --> 01:09:13,700
وبعد هذا دائماً
غداً، غداً، غداً

894
01:09:14,000 --> 01:09:16,900
خطر مهني، علي ما أعتقد

895
01:09:39,800 --> 01:09:42,000
الحقائب

896
01:09:43,400 --> 01:09:49,300
حبيبي ، إنه جميل

897
01:09:49,500 --> 01:09:51,700
كيف تشعر ؟ بخير ؟

898
01:09:53,000 --> 01:09:55,700
يا لك من وسيم

899
01:10:04,600 --> 01:10:06,000
. . . إسمع

900
01:10:06,100 --> 01:10:08,400
إن العقرب ما زال حياً

901
01:10:10,600 --> 01:10:13,500
أدخل

902
01:10:15,900 --> 01:10:19,400
بورفيريو مادريجاال
لم يمت بعد كل هذا

903
01:10:20,000 --> 01:10:23,800
هذا يعني أن سلازار
يعمل لإحتكار الخواريز

904
01:10:25,300 --> 01:10:28,000
لا أصدق
أن هذا لا يهمك

905
01:10:29,200 --> 01:10:30,900
هذا ليس شيء جديد ، مانولو

906
01:10:31,000 --> 01:10:34,400
لهذا سلازار مهتم جداً
بتطهير التيجوانا

