1
00:00:00,000 --> 00:00:13,109
Mzaj™
|||||||||||||||||||||||||||||
لا مانع من نقل و تعديل الترجمه
دون التعدّي على حقوق المُترجم
|||||||||||||||||||||||||||||

2
00:00:16,672 --> 00:00:25,229
• •
M
z
a
j
•

3
00:00:44,952 --> 00:00:53,612
الخائن

4
00:01:06,030 --> 00:01:10,431
- السودان 1978 -

5
00:02:14,634 --> 00:02:16,033
- اليمن -

6
00:02:16,033 --> 00:02:19,573
- اليمن -
في الوقت الحالي

7
00:02:55,278 --> 00:02:58,350
[استعدوا يارفاق، سنذهب بعد قليل]

8
00:02:58,658 --> 00:03:01,252
سنذهب الآن. أين هو صديقك؟

9
00:03:01,328 --> 00:03:02,761
.إنه في الخآرج ليتبوّل

10
00:03:02,829 --> 00:03:04,421
.سوف يعود حالاً

11
00:03:04,498 --> 00:03:07,160
السلاح ليس جيد. الذي اعطيتني اياه

12
00:03:07,234 --> 00:03:08,360
.لا! إنه سلاحٌ جيّد بالفعل

13
00:03:08,435 --> 00:03:10,698
إعطني سلاحك. اتفهم؟ -
انا افهم -

14
00:03:11,048 --> 00:03:12,534
.لكنني فقط لن اعطيك سلاحي

15
00:03:12,535 --> 00:03:15,945
[.اعطني سلاحك، وتعلّم كيف تتحدّث إلينا]

16
00:03:16,009 --> 00:03:18,273
.اعطه السلاح، آرتشر

17
00:03:18,345 --> 00:03:20,279
أنت تمزح، أليس كذلك؟

18
00:03:21,681 --> 00:03:24,707
كُل من عمره 12 سنه في هذه الدوله
.يحمل كلآشنكوفاً

19
00:03:24,784 --> 00:03:26,809
هذا السبب بالظبط في ان
.قاذفة البازلا هذه لاتعادل قيمه لديهم

20
00:03:26,887 --> 00:03:27,979
.سلمها له

21
00:03:49,943 --> 00:03:52,571
[.احمد ينتظرني]

22
00:04:14,131 --> 00:04:15,743
[.السلامُ عليكم]

23
00:04:16,929 --> 00:04:17,982
[.ارفع يديك]

24
00:04:18,506 --> 00:04:19,539
[.ارفع يديك]

25
00:04:19,796 --> 00:04:21,357
[.كما تُريد]

26
00:04:40,460 --> 00:04:45,401
<i>[مُحاضره جهآديه]</i>

27
00:04:56,682 --> 00:04:58,745
[.انا صديق احمد]

28
00:04:59,824 --> 00:05:01,470
[.و عندي موعد معه]

29
00:05:04,412 --> 00:05:06,010
[.احمد ليس هُنا]

30
00:05:06,972 --> 00:05:08,771
[ماذا كُنت تريد مِنه؟]

31
00:05:11,167 --> 00:05:13,232
[!انا لا اعرفك]

32
00:05:14,494 --> 00:05:16,121
من اين انت؟

33
00:05:17,764 --> 00:05:19,459
.من حيث انا

34
00:05:19,532 --> 00:05:21,193
.لكنني ولدتُ في السودان

35
00:05:23,036 --> 00:05:25,527
.إنجليزيتك جيّده جداً

36
00:05:25,605 --> 00:05:27,334
.وانتَ كذلك

37
00:05:28,908 --> 00:05:31,604
ماهو عملك هُنا؟

38
00:05:31,678 --> 00:05:33,873
.احمد طلب مني المجئ

39
00:05:36,516 --> 00:05:38,143
.!إنه لم يُخبّرني

40
00:05:45,325 --> 00:05:47,725
.لا استطيع التفاوض بهذه الطريقه

41
00:05:48,995 --> 00:05:51,520
تتفاوض بشأن ماذا؟

42
00:05:53,600 --> 00:05:55,927
لدي ستة صناديق من مُتفجرآت
...(مادة (السنتركس

43
00:05:56,002 --> 00:05:59,221
و احزمه ناسفة...
.في شاحنتي

44
00:05:59,349 --> 00:06:02,253
أتهتم لشأنها؟

45
00:06:06,613 --> 00:06:08,103
...عفواً

46
00:06:09,916 --> 00:06:11,747
.إجلس

47
00:06:19,893 --> 00:06:23,192
بإمكاني ايضاً ان أريكم كيف تستخدمونها
.دون أن تفجروا أنفسكم

48
00:06:23,263 --> 00:06:24,787
.عن غير قصد، هذه ميزتها

49
00:06:24,864 --> 00:06:28,163
عن غير قصد؟

50
00:06:28,234 --> 00:06:29,326
.ذلك امرٌ مُضحك

51
00:06:29,402 --> 00:06:30,892
[!سمير] -
[!احمد] -

52
00:06:30,970 --> 00:06:32,898
[اهلاً بك، اهلاً بك] -
[كيف حالك؟] -

53
00:06:32,898 --> 00:06:34,563
[اهلاً بك سمير]

54
00:06:35,119 --> 00:06:36,868
[بالتأكيد التقيت بعُمر؟]

55
00:06:36,869 --> 00:06:38,966
[هل قدّم لك الشاي؟]

56
00:06:39,479 --> 00:06:40,989
.لقد كان سيفعل ذلك

57
00:06:41,197 --> 00:06:42,805
[.تفضّل]

58
00:06:44,693 --> 00:06:47,302
[لقد اعجبني هذا السلاح] -
.إنه لكـ -

59
00:06:47,410 --> 00:06:49,123
[.شُكّـراً] -
[.شُكّـراً] -

60
00:06:51,091 --> 00:06:52,519
ماذا كان يجري هُناك؟

61
00:06:52,592 --> 00:06:54,890
.(قائدهم كان مُعجباً بسلاح (إس آي جي
.اخبرته بأنه يمكنه أن يبقيه معه

62
00:06:54,961 --> 00:06:56,292
سلاحي؟ -
[سيّدي] -

63
00:06:56,362 --> 00:06:57,954
اعطيته سلاحي؟

64
00:06:58,031 --> 00:07:01,694
المُعامله الطيّبه في هذا البلد
.تختصر لك المسآفات

65
00:07:01,826 --> 00:07:02,580
شكراً.

66
00:07:02,793 --> 00:07:03,564
[.هيّا]

67
00:07:03,565 --> 00:07:04,770
.لنذهب

68
00:07:18,752 --> 00:07:21,499
...في افغانستان]
[.كان البرد ينخر في عظامنا

69
00:07:21,707 --> 00:07:29,096
لكن سمير، عرف كيف يفك الألغام السوفيتيه]
[.ويعمل مِنها موّقد صغير

70
00:07:41,490 --> 00:07:44,395
[.كمّ مرّه اوشكنا على ان نفجر اصابعنا]

71
00:07:46,310 --> 00:07:49,827
[.لكن على الأقل شربنا شاي ساخن]

72
00:07:50,708 --> 00:07:51,867
[.الحمدُ لله]

73
00:07:56,923 --> 00:07:58,049
!هيّا! إنهض يا إمام

74
00:08:12,674 --> 00:08:17,675
[.لا، لا] -
[.شيخ احمد؟] -

75
00:08:21,548 --> 00:08:24,381
[.لا احد يتحرك]

76
00:08:25,396 --> 00:08:27,113
[.تعال اطلع]

77
00:08:30,703 --> 00:08:32,607
[.اسكت]

78
00:08:33,283 --> 00:08:34,278
[.لا تتكلم]

79
00:08:34,487 --> 00:08:35,862
[.إسحبه]

80
00:08:50,548 --> 00:08:53,075
،(مرحباً، سيد.هورن. انا العميل (كلايتون
.من مكتب التحقيقات الفدراليه

81
00:08:53,146 --> 00:08:55,171
.وهذا العميل آرتشر

82
00:08:56,482 --> 00:08:59,679
التحقيقات الفدرآليه؟

83
00:08:59,752 --> 00:09:02,312
منذ متى التحقيقآت الفدراليه
تعملُ في اليمن؟

84
00:09:02,388 --> 00:09:04,083
.نحن ليس كذلك
.ليس لدينا السلطه الكامله هُنا

85
00:09:04,157 --> 00:09:05,920
.انت تحت الرعايه اليمنيه

86
00:09:05,992 --> 00:09:07,357
.اخبار غير ساره بالنسبه لك

87
00:09:07,427 --> 00:09:10,794
،إن كُنت ترغب بمُساعدتنا
.رُبما نتمكن من مُساعدتك

88
00:09:10,864 --> 00:09:12,491
سوف تساعدوني
وانتم بلا سُلطه؟

89
00:09:12,774 --> 00:09:14,897
سيستمعون لنا
.حينما يتعلق الأمر بالإرهابيين

90
00:09:15,779 --> 00:09:17,027
أوه، إذاً انا ارهابي؟

91
00:09:17,103 --> 00:09:19,230
.لا أدري. اخبرني انت بذلك
.لقد بعت لهم المُتفجرات

92
00:09:19,305 --> 00:09:21,273
.أنا ابيع كل ماهو صالح للشراء

93
00:09:21,341 --> 00:09:22,865
.مثل ماتفعل حكومة الولايات المُتحده الأمريكيه

94
00:09:22,942 --> 00:09:24,705
بإستثناء اننا لانستخدمها
.في قتل الأبرياء

95
00:09:24,777 --> 00:09:27,245
.اوه، فعلاً، إنهم كذلك، يالعبقريتهم

96
00:09:27,313 --> 00:09:29,747
.الأبرياء الذين يملكون بشره داكنه

97
00:09:29,816 --> 00:09:31,181
.دعنا نتجاوز هذا الجدال السياسي

98
00:09:31,251 --> 00:09:33,549
فقط نريد ان نعرف
.الى اين اقتيدت متفجرات السنتركس

99
00:09:34,245 --> 00:09:36,088
.لا أدري
. فاتني سؤالهم

100
00:09:36,155 --> 00:09:37,554
.لكنك تعرف من أين تم استيرادها

101
00:09:37,624 --> 00:09:40,252
.نعم. لقد سقطت في مؤخرة الشاحنه

102
00:09:40,326 --> 00:09:42,385
.اجب على السؤال

103
00:09:42,462 --> 00:09:45,675
انت بحاجة لأخذ
.بعض الدروس من اهل البلد

104
00:09:47,533 --> 00:09:49,524
.دعني اتحدّث إليه

105
00:09:49,602 --> 00:09:53,488
آسف. لابد وانني نسيت
.قائمة الحقوق في منزلي

106
00:09:58,645 --> 00:10:01,546
يتضح لي
.بأنك لست شخصاً مُتحجر، سمير

107
00:10:01,614 --> 00:10:04,481
،قد تكون إنتهازياً
.لكنك لستَ مُتحجراً

108
00:10:04,550 --> 00:10:06,609
.لذا اتنتهز هذه الفُرصه

109
00:10:06,686 --> 00:10:10,219
،تملك جواز سفر امريكي
.مما يعني بإنه يمكنني إخرآجك مِن هُنا

110
00:10:10,254 --> 00:10:12,915
.لكن انا بحاجه لإجابه

111
00:10:17,363 --> 00:10:19,633
أتريد ان تقضي بقية
حيآتك هُنا؟ في اليمن؟

112
00:10:19,726 --> 00:10:20,590
.هذا امرٌ هين

113
00:10:20,667 --> 00:10:22,362
لكن انا وانت، كلانا
...يعرف بأنني سأكون

114
00:10:22,435 --> 00:10:25,969
آخر وجهٍ ودود...
سوف تراه لمده طويله جداً

115
00:10:27,907 --> 00:10:31,274
ليس لدي أي شئ
.لأقوله لك

116
00:10:31,344 --> 00:10:33,744
الفرق الوحيد
...بينك وبينه

117
00:10:33,813 --> 00:10:36,543
.هو بأنه يعرف بأنه وغد

118
00:10:37,750 --> 00:10:41,795
،لماذا لاتعود أدراجك إلى الديار
.ايها العميل كلآيتون

119
00:10:50,563 --> 00:10:52,394
.شابٌ لطيف -
.لم يكن عليك ان تضربه -

120
00:10:52,465 --> 00:10:54,797
. إنه يستحق ذلك -
.ليست هذه نقطة الخلاف -

121
00:10:54,867 --> 00:10:57,062
لديك مشتبهٍ به سيتحدّث
،بأن تظغط على اعصابه

122
00:10:57,136 --> 00:10:58,262
.ليس بأن يظغط هو على اعصابك

123
00:10:58,338 --> 00:11:00,272
ألم يعلمك احداً ذلك؟

124
00:11:26,733 --> 00:11:29,099
[.تحركوا]

125
00:11:33,873 --> 00:11:37,900
.انتَ خائن
.لقد بعتنا لهم

126
00:11:37,977 --> 00:11:39,740
إذاً لماذا انا هُنا معكم؟

127
00:11:39,812 --> 00:11:42,781
[.سكوت]

128
00:11:44,169 --> 00:11:45,765
[.تحرك]

129
00:11:53,359 --> 00:12:00,015
[!سُبحان الله! سُبحان الله]

130
00:12:00,299 --> 00:12:02,421
[!سُبحان الله]

131
00:12:04,076 --> 00:12:06,745
[!سُبحان الله]

132
00:12:08,077 --> 00:12:09,782
[!سُبحان الله]

133
00:12:40,106 --> 00:12:41,334
[.الله أكبر]

134
00:12:42,942 --> 00:12:45,502
[.الله أكبر]

135
00:12:45,611 --> 00:12:47,806
[.الله أكبر]

136
00:12:49,649 --> 00:12:56,206
[.الإمآم استشهد، الله يرحمه]

137
00:12:57,196 --> 00:12:58,424
[ماذا تفعل؟]

138
00:13:00,212 --> 00:13:03,437
[؟أرجوك وجدي. انا فقط اتناول الطعام]

139
00:13:03,438 --> 00:13:04,620
[.لكي يتعافى بدني]

140
00:13:04,620 --> 00:13:05,636
[طعام من هذا؟]

141
00:13:05,636 --> 00:13:08,836
[.اعتذر منك ،وجدي .. إنه طعامك]

142
00:13:09,070 --> 00:13:11,306
[.أنا آسف وجدي، خذه انه لك]

143
00:13:11,377 --> 00:13:12,642
[.لقد سال لعابك فيه]

144
00:13:13,096 --> 00:13:14,868
[.لم اعد اريده]

145
00:13:25,931 --> 00:13:29,843
[.خذ، خذ.. تفضل]

146
00:13:32,080 --> 00:13:33,552
[.شُكراً]

147
00:13:35,431 --> 00:13:37,843
[ماذا تظن نفسك فاعلاً؟]

148
00:13:38,576 --> 00:13:40,329
[.لم أكن أريد طعامي]

149
00:13:41,463 --> 00:13:43,008
[.إذاً ليس عليك أن تأكله]

150
00:13:43,203 --> 00:13:47,244
[.انا من يقرر.. من يأكل. ومن يتضوّر جوعاً]

151
00:13:48,163 --> 00:13:49,744
[.من يعيش، ومن يموت]

152
00:13:50,470 --> 00:13:52,000
أتفهمني؟

153
00:13:52,215 --> 00:13:53,357
[لأ]

154
00:13:53,857 --> 00:13:56,805
[الموت والحياه، بيد الله]

155
00:13:57,650 --> 00:13:59,174
أتفهمني؟

156
00:14:02,995 --> 00:14:05,999
[.صديقنا الجديد، يريد أن يعلمنا ديننا]

157
00:14:07,793 --> 00:14:09,818
.آه، إنسى الله

158
00:14:09,819 --> 00:14:11,329
[.أنا مَن يُقرر]

159
00:14:41,408 --> 00:14:43,016
[إلزموا حدودكم]

160
00:14:43,715 --> 00:14:46,211
[ماذا يحدّث هُنا؟]

161
00:14:46,747 --> 00:14:49,879
[.مَن الذي اعتدى عليك؟ تكّلم]

162
00:15:09,824 --> 00:15:14,505
- مكتب التحقيقات الفدراليه للعمليات الخاصّه -
- العاصمه واشنطن -

163
00:15:14,827 --> 00:15:15,953
.لقد اخترقوا الشفرات

164
00:15:16,028 --> 00:15:18,053
في ذلك الهاتف المتصل بالأقمار الصناعيه
.الذي وجدتموه في اليمن

165
00:15:18,130 --> 00:15:19,479
.تفحص سجل المُكالمات

166
00:15:19,702 --> 00:15:22,174
،ـ14مُكالمه إلى روما في بداية يناير

167
00:15:22,208 --> 00:15:23,831
،ـ17 مُكالمه إلى برلين في مارس

168
00:15:23,990 --> 00:15:26,329
.ـ11مكالمه إلى امسترادم بداية مايو

169
00:15:26,405 --> 00:15:29,203
هُناك ترابط وثيق
.(مع حوادث تفجيرات جماعة (النظير

170
00:15:29,275 --> 00:15:33,405
.روما، برلين، امستردام

171
00:15:33,479 --> 00:15:34,673
ومن اين انطلقت مُكالامتهم؟

172
00:15:34,747 --> 00:15:37,910
من هواتف العُمله الموجوده
.في الأحياء الإسلامية المتجوّله

173
00:15:40,920 --> 00:15:42,410
ماذا وجدتم بخصوص (سمير هورن)؟

174
00:15:42,488 --> 00:15:43,614
.ليس لديه سجل جنائي

175
00:15:43,689 --> 00:15:46,351
،بحثت في دليل الموآطنين
.الموجود بقاعدة البيانات المحليّه والحكوميه

176
00:15:46,425 --> 00:15:47,858
.لاشئ حتى الآن

177
00:15:51,297 --> 00:15:54,130
.حسناً، تفحص الأتصالات العسكريه، أيضاً

178
00:15:54,200 --> 00:15:58,603
إنه بالتأكيد لم يتعلم تلغيم
.المُتفجرات في مدارس المرحله الثانويه

179
00:16:38,477 --> 00:16:41,537
[.الله أكبر]

180
00:16:43,522 --> 00:16:44,683
[...بسم اللّه]

181
00:16:44,753 --> 00:16:46,893
[.السلامُ عليكم، ايها الشيخ]

182
00:16:47,039 --> 00:16:51,155
[ألديك شيئاً لتعطيه للزكاة؟]

183
00:16:52,014 --> 00:16:53,894
[.انظر إلي]

184
00:16:54,287 --> 00:16:56,827
[.انا اتحدّث إليك] -
[.مالك يوم الدين .... وإياك نستعين...] -

185
00:16:57,284 --> 00:16:59,145
[.انا أتحدّث إليك] -
[.الصراط المُستقيم...] -

186
00:16:59,465 --> 00:17:01,057
.حان الوقت لكي ننهي مابدأناه

187
00:17:01,133 --> 00:17:03,617
.الأمر في الأصل مُنتهي

188
00:17:05,792 --> 00:17:07,518
[.إبتعد عن مالا يعنيك]

189
00:17:07,723 --> 00:17:09,026
[.وإلا سأنحرك]

190
00:17:10,555 --> 00:17:13,120
لدي خمسين رجلاً في هذا السجن]
.[مُستعدين للقتل عند أمري

191
00:17:13,337 --> 00:17:15,294
[وكم منهم مستعد لأن يُقتلوا بسببك؟]

192
00:17:15,924 --> 00:17:17,918
[مَن يريد أن يموت أولاً؟]

193
00:17:18,467 --> 00:17:20,115
[انت؟]

194
00:17:20,988 --> 00:17:22,357
[أم انت؟]

195
00:17:32,932 --> 00:17:35,366
،اكفف يدك عن اياً من اخوتي

196
00:17:35,434 --> 00:17:37,834
.وإلا سيكلفك ذلك حيآتك

197
00:18:09,702 --> 00:18:11,602
[.شُكراً]

198
00:18:29,422 --> 00:18:31,686
اين تعلمت اللعب؟

199
00:18:34,326 --> 00:18:36,760
.من أبي

200
00:18:36,829 --> 00:18:38,490
ماذا عنك؟

201
00:18:38,564 --> 00:18:40,191
.مدرسه داخليه في سويسرا

202
00:18:44,703 --> 00:18:48,002
.لقد ربحت -
اتريد اللعب مره أخرى؟ -

203
00:18:48,073 --> 00:18:50,701
لم يسبق لي وان لعبت
.مع احد منذ فتره طويله

204
00:18:53,179 --> 00:18:56,175
لما لم تكن تلعب
مع هؤلئك؟

205
00:18:58,350 --> 00:19:01,410
.إنهم جنود، ليسوا بمفكّرين

206
00:19:05,458 --> 00:19:07,517
جنود أم إستشهاديين؟

207
00:19:15,601 --> 00:19:18,570
.اتعلم، لقد خضعت معهم العديد من المعارك

208
00:19:18,637 --> 00:19:22,095
و لربما فكّروا بالقيام
.بعمليّه فدائية في احد الاوقات

209
00:19:22,174 --> 00:19:25,549
.رُغم ان لدينا دائماً خطه للعوده لديارنا

210
00:19:25,878 --> 00:19:28,346
ينبغي عليك أن تكون مُستعداً
،للتضحية ببعض حجر الشرنج

211
00:19:28,414 --> 00:19:30,814
.إذا اردت ان تربح اللعبه

212
00:19:32,818 --> 00:19:35,753
.لا أدري -
.اظن بانك تدري -

213
00:19:35,821 --> 00:19:39,348
لقد خاطرت بحياتك
.حينما أشركت ذلك الغريب في طعامك

214
00:19:39,425 --> 00:19:42,087
.الأمر ليس بالمثل هُنا
. انا كُنت فقط اقوم بوآجبي

215
00:19:42,161 --> 00:19:46,291
...لو كنت اعلم بـ -
.الجهاد أيضاً هو واجبك -

216
00:19:46,365 --> 00:19:49,334
أحمد اخبرني
.بما فعلته في أفغانستان

217
00:19:53,339 --> 00:19:55,432
.التكتيكات اختلفت، ياصديقي

218
00:19:55,508 --> 00:19:57,999
.التكتيكات دائماً ما تتغير

219
00:19:58,077 --> 00:20:02,013
انت لن تهزم الامبراطوريه
.إلا بالسير على قواعدها

220
00:20:02,081 --> 00:20:03,605
،ذات مره

221
00:20:03,682 --> 00:20:08,551
كان الأمريكان هم
من يقومون بعمليات ارهابيه في بريطانيا

222
00:20:08,621 --> 00:20:11,715
.لقد نسيوا التاريخ الآن

223
00:20:28,736 --> 00:20:31,493
- كوستا دي سول، أسبانيا -

224
00:20:33,605 --> 00:20:37,091
<i>.لوسمحت، اريد ان ادخل بسيارتي</i>

225
00:20:37,336 --> 00:20:38,457
<i>.إنتظر دقيقه</i>

226
00:20:48,227 --> 00:20:50,092
[.الله أكبر]

227
00:20:56,502 --> 00:20:59,266
[.الله أكبر]

228
00:21:09,848 --> 00:21:12,078
.تبّـاً

229
00:21:12,151 --> 00:21:13,448
<i>سيّدي؟</i>

230
00:21:37,476 --> 00:21:40,070
حسناً، لاتخبر اي احد
.بأنني قلت ذلك، لكنك فعلاً مُحق

231
00:21:40,145 --> 00:21:43,273
.القوّات المُسلحه لديهم ملف عنه -

232
00:21:43,349 --> 00:21:46,284
.الرقيب أوّل سمير هورن
.القوّه الخاصه بالجيش الأمريكي

233
00:21:46,352 --> 00:21:48,320
.(تدّرب في (فورت براج

234
00:21:48,387 --> 00:21:51,447
.هندسه و متفجرات -
.حسناً، تجاوز ذلك للصفحه التي تليها -

235
00:21:51,523 --> 00:21:53,718
.هورن) هو اسم والدته)
.إنها من شيكاغو

236
00:21:53,792 --> 00:21:55,157
.والده كان سودانياً

237
00:21:55,227 --> 00:21:57,889
تنقل في الشرق الاوسط
.واستطاع إنشاء علاقات مع الاخوان المسلمين

238
00:21:57,963 --> 00:21:59,931
.وقد قتل في تفجير لسيارته عام 1978

239
00:21:59,999 --> 00:22:01,432
.وليس هُناك تأكيد عن
.الجهه التي كانت وراء ذلك

240
00:22:01,500 --> 00:22:03,468
هكذا إذاً؟ -
.اوه، بل الأمر أفضل -

241
00:22:03,535 --> 00:22:07,062
الجيش أرسل (هورن) إلى باكستان
.عام "86" لكي يدّرب الثوار الافغان

242
00:22:07,139 --> 00:22:09,130
حيث تأصلت جذوره
.الإسلاميه

243
00:22:09,208 --> 00:22:11,039
.وقرر ان يدخل في الصرآع

244
00:22:11,110 --> 00:22:12,668
،حينما انتهت جولته
.بقي خلفهم

245
00:22:12,745 --> 00:22:14,076
.وانضم للمُجاهدين

246
00:22:14,146 --> 00:22:15,408
.لقد حدث إنفجار في اسبانيا

247
00:22:15,481 --> 00:22:18,041
.احدى عشر امريكي قتل
.وتم القبض على المُفجّر

248
00:22:19,118 --> 00:22:20,915
<i>...وقد كان السيّاح الأمريكيين.</i>

249
00:22:20,986 --> 00:22:22,544
<i>.هدفاً لذلك الهجوم، كما يبدو</i>

250
00:22:22,621 --> 00:22:26,182
<i>.ويُحتمل ان يكون المنفذ هو
.نظير) الإرهآبي الإسلامي)</i>

251
00:22:26,258 --> 00:22:29,250
<i>الذي مازالت اماكن وجوده و هويته
.لُغزاً يحيّر السُلطات</i>

252
00:22:43,442 --> 00:22:46,878
ألديك زوّجه؟ عآئله؟

253
00:22:46,945 --> 00:22:49,209
.لأ

254
00:22:49,657 --> 00:22:53,377
أكُنت لاتريد ان يكون لك أطفال؟

255
00:22:53,452 --> 00:22:55,113
.ليس لدي زوّجه

256
00:23:06,665 --> 00:23:09,964
بأي لهجه تستغرق حلمك بها؟

257
00:23:10,035 --> 00:23:11,900
.الإنجليزيه

258
00:23:11,970 --> 00:23:14,495
.وانا ايضاً

259
00:23:14,573 --> 00:23:15,767
حقاً؟

260
00:23:15,841 --> 00:23:18,275
...أتعلم، الأمر يدعو للضحك

261
00:23:18,343 --> 00:23:22,609
لدي صعوبه حتى بالتحدّث
.بلهجتي بعض الاحيان في بلادي

262
00:23:22,681 --> 00:23:25,149
.لا أشعر بأنني في بلادي بأي مكان

263
00:23:27,519 --> 00:23:30,283
سمير. سمير؟

264
00:23:32,057 --> 00:23:35,049
هُناك شخصٌ ما أريد منك
.مُقابلته حال خروجنا مِن هُنا

265
00:23:35,127 --> 00:23:39,962
.أنت بسجن في اليمن للإرهابيين

266
00:23:40,032 --> 00:23:42,193
لا ارغب بإعداد اي خطه، يارجل

267
00:23:46,046 --> 00:23:49,429
- مدريد -

268
00:23:53,445 --> 00:23:55,811
هذا الشاب لابد وأنه
.الآن مصاب بالصدمه

269
00:23:55,881 --> 00:23:59,009
كان يخطط لأن يُبعث الى
.الجنّه وحوله 72 حوريه
-(المركز الوطني للإستخبارات)-

270
00:23:59,084 --> 00:24:01,951
فجر نفسك لتحصل على الرآحه
.لابُد وأنه مصاب بشئ من الجنون

271
00:24:02,020 --> 00:24:04,750
المكآن الذي نشأت فيه، كانت هُناك
.جماعه تضرم النار امام منازل النآس

272
00:24:04,823 --> 00:24:05,949
."يدعون انهم "مسيحيين

273
00:24:06,024 --> 00:24:07,719
ليقوم أبي و جماعته
...من الكنيسه

274
00:24:07,793 --> 00:24:09,988
.بإبعادهم عن الحي...

275
00:24:10,062 --> 00:24:13,259
يبدو ان كل دين
.لديه أكثر من وجه

276
00:24:19,571 --> 00:24:21,198
كيف حآلك؟

277
00:24:25,677 --> 00:24:27,645
...حسناً، أعتقد بأنني أعرف

278
00:24:27,713 --> 00:24:29,681
،انت تتمنى لو انك كنت ميتاً
أليس كذلك؟

279
00:24:29,748 --> 00:24:31,147
كنت تتمنى لو انك نجحت بعمليتك؟

280
00:24:31,216 --> 00:24:33,220
.لقد قتلت درزنـاً من الزنادقه

281
00:24:33,255 --> 00:24:35,467
.لكنك لازلت حيّ

282
00:24:35,562 --> 00:24:37,620
.وانت تبدو لي جباناً

283
00:24:37,689 --> 00:24:39,156
.بالتأكيد انا لست بجبان

284
00:24:39,224 --> 00:24:40,919
حسناً، بعض الناس سيتجهون
.للإعتقاد بأنك خسرت مرؤتك

285
00:24:40,993 --> 00:24:42,187
.لست كذلك

286
00:24:42,261 --> 00:24:45,924
أتعلم، صحف الغد سيكون لديها
...صوّر لوجهك و في الصفحةِ الأولى

287
00:24:45,998 --> 00:24:49,263
.مع قصتك وكيف تم القبض عليك...
و من ثم تعاونك مع رجال الشرطه

288
00:24:49,334 --> 00:24:51,302
.تلك كذبه -
.لقد نجوت من الإنفجار -

289
00:24:51,370 --> 00:24:55,114
.وسقطت بأيدي اعدائك
.لا أرى بأنها كذبه

290
00:25:00,979 --> 00:25:03,812
من هو بظنك سيدفع
ثمن إخفاقك؟

291
00:25:03,882 --> 00:25:05,611
لذا انا خمّنت بأنه سيكون
.ابن عمك، حسين

292
00:25:05,618 --> 00:25:08,118
لأنه هو من أوقعك في كل ذلك، صحيح؟

293
00:25:08,187 --> 00:25:10,519
.لاتكن مُتفاجأ، زياد

294
00:25:10,589 --> 00:25:12,682
..نحن نعلم كل شئ عنك

295
00:25:12,758 --> 00:25:16,956
عائلتك، أصدقائك...
.عملك، سجل بيانات هاتفك

296
00:25:17,029 --> 00:25:18,826
نحن نعرف حتى
."ما تسمعه في جهازك الـ"آي بود

297
00:25:18,897 --> 00:25:21,161
.اتركني لوحدي

298
00:25:25,304 --> 00:25:27,568
<i>هنالك مُخرج</i>

299
00:25:27,639 --> 00:25:30,107
<i>لكن عليك أن تعطينا
.بعض المعلومآت</i>

300
00:25:30,175 --> 00:25:32,682
<i>.لا احد يعلم بأنك لازلت حياً</i>

301
00:25:32,690 --> 00:25:39,608
،إن اجبتني على أسئلتي
.عناوين صحف الغد سوف تخبر العالم بأنك ميّت

302
00:25:41,653 --> 00:25:45,453
لماذا سيكون حسين متألماً من هذا الخبر؟

303
00:25:45,524 --> 00:25:48,312
لماذا تجعل الجميع
يظن بأنك جبان؟

304
00:25:49,661 --> 00:25:52,824
هيّا، زياد

305
00:25:52,898 --> 00:25:55,526
،إن تحدثت الآن أو تحدثت فيما بعد

306
00:25:55,601 --> 00:26:00,491
الفارق الوحيد هي قصتك
.التي سيسمعها الجميع عنك

307
00:26:16,421 --> 00:26:19,686
هل كل شئ على مايرام، اخي؟

308
00:26:19,758 --> 00:26:21,055
.تحلّى بالإيمآن

309
00:26:21,126 --> 00:26:22,684
.وكن قريباً مِنّي

310
00:26:27,466 --> 00:26:28,956
!لا، لا، لا
.لا، لا، لا

311
00:26:29,034 --> 00:26:31,434
.إبقى هادئاً
.انتظر، انتظر، انتظر

312
00:26:39,978 --> 00:26:42,651
!الآن! اذهب، اذهب

313
00:26:59,691 --> 00:27:01,261
[أين سعود؟]

314
00:27:44,376 --> 00:27:47,512
.تباً -
.لا، لا. انتظر، انتظر

315
00:27:53,752 --> 00:27:55,447
!هيّا، هيّا

316
00:28:01,846 --> 00:28:02,877
[مَن يكون هذا؟]

317
00:28:03,054 --> 00:28:04,825
هذا اخونا في الله سمير]
[.سوف أصطحبه معنا

318
00:28:05,000 --> 00:28:08,818
ولكنهم اخبروني بإنكم سته]
[.ليس لدي أوآمر بأن أخذه

319
00:28:09,464 --> 00:28:10,781
[.والآن لديك الأمر]

320
00:28:19,750 --> 00:28:23,337
<i>[تسجيل صوتي لزياد]
كل ما أعرفه بإنه كان من المفترض
."ان اتجه إلى "امريكا" وليس الى "اسبانيا</i>

321
00:28:23,548 --> 00:28:25,880
<i>.نظير" أرسل الكثير منّـا"</i>

322
00:28:25,951 --> 00:28:27,099
<i>[كلايتون]
وكم عدد الذين دخلوا الولايات المُتحدّه..؟</i>

323
00:28:27,099 --> 00:28:30,177
<i>.لا أدري، 30، 40
ربما أكثر</i>

324
00:28:30,255 --> 00:28:32,086
<i>.لقد إستلموا تأشيراتهم</i>

325
00:28:32,157 --> 00:28:35,183
<i>...وهذا كل ما.</i>

326
00:28:35,260 --> 00:28:36,591
.عمل جيد

327
00:28:39,031 --> 00:28:40,931
[كلايتون]
.الإعترافات التي حصدناها في أسبانيا كانت واضحه

328
00:28:40,999 --> 00:28:44,833
الآن، السبب الوحيد الذي جعل
زياد" حمزه لايدخل امريكا"

329
00:28:44,903 --> 00:28:46,598
هو بأنه تم رفض
.تأشيرته الدرآسيه

330
00:28:46,671 --> 00:28:49,367
لكن "نظير" أرسل آخرين
.وهم الآن هُنـا

331
00:28:49,441 --> 00:28:52,808
ألدى أي احد منكم
مايقوله عن "نظير" ؟

332
00:28:54,613 --> 00:28:58,049
قبل حوالي ستة أشهر
.اعترضنا طريق احدى وصاياه

333
00:28:58,116 --> 00:29:03,972
لاتحمل أي دلاله لكنّها تتحدّث حول عملية
."ستنفذها جماعته اطلق عليها اسم " الرساله

334
00:29:03,989 --> 00:29:07,322
يُهاجمون بعديدٍ من المُفجّرين الإنتحاريين
.هُنا في امريكا

335
00:29:07,374 --> 00:29:07,895
.انتظر لحظه

336
00:29:07,896 --> 00:29:10,732
كانت لديك إخباريه عن هجومٍ
في بلادنا و لم تمررها لنا؟

337
00:29:10,767 --> 00:29:12,355
.لم تكن مُدعمه بأي دليل

338
00:29:12,390 --> 00:29:13,976
كيف تكون كذلك
وأنت منعتنا عن التحري عنها؟

339
00:29:13,980 --> 00:29:16,599
.يكفي. لاريد سماع المزيد عن ذلك

340
00:29:16,668 --> 00:29:18,033
.علينا أن نأخذ هذا التهديد بجديّه

341
00:29:18,103 --> 00:29:19,798
.البيت الأبيض سيطلبون منّا عمل شئ

342
00:29:19,871 --> 00:29:22,840
انا اتحدّث حول عمل نبذه عسكريه
عن الرجل الذي تنطبق عليه المواصفات

343
00:29:22,908 --> 00:29:25,371
.وعلى الجميع ان يعملوا سوية في هذا

344
00:29:25,739 --> 00:29:27,805
.كيلي غاضب الى حدٍ ما -
اذاً؟ -

345
00:29:27,879 --> 00:29:30,575
قبل شهرين مضت
...أخبرني بأنك كُنت تعمل

346
00:29:30,649 --> 00:29:32,241
.على حساب نظير

347
00:29:32,317 --> 00:29:33,682
.كان ذلك خارج موضوعنا

348
00:29:33,752 --> 00:29:35,873
...نعم انا اقصد لربما

349
00:29:36,290 --> 00:29:38,049
.لربما ذلك الفتى يعلم شيئاً

350
00:29:38,715 --> 00:29:40,196
.إنه يلجأ للصمت

351
00:29:40,325 --> 00:29:43,658
كل ما أعلمه بإنه يلجأ
.الآن الى الطرف الآخر

352
00:29:44,971 --> 00:29:49,050
- مرسيليا، فرنسا -

353
00:29:55,807 --> 00:29:58,640
،عندما يرسي القارب
.سيكون لديك الخيار

354
00:29:58,710 --> 00:30:01,577
بإمكانك ان تترجل منها
.و ترحل بعيداً كرجلٍ حُر

355
00:30:01,646 --> 00:30:03,580
.رفاقنا سيهربونك عبر الفحص الجُمركي

356
00:30:03,648 --> 00:30:06,640
.بعد ذلك انت و ماتفعله

357
00:30:06,718 --> 00:30:09,118
ماذا لو بقيت؟

358
00:30:10,555 --> 00:30:12,989
.نهجنا ليس لأي شخص

359
00:30:16,161 --> 00:30:18,186
.اتفهم ذلك

360
00:30:20,031 --> 00:30:22,556
.انا اعتبرك كصديق، سمير

361
00:30:22,634 --> 00:30:24,067
.لذا سأخبرك بأمر

362
00:30:24,136 --> 00:30:26,627
.لا تقرر بسهوله

363
00:30:33,278 --> 00:30:36,270
<i>## [البحر الأبيض المتوسط]</i>

364
00:30:42,287 --> 00:30:44,983
<i>.مساء الخير -
.مساء الخيرات -</i>

365
00:30:51,044 --> 00:30:53,193
<i>.اشكر لطفكِ، ياعزيزتي</i>

366
00:30:55,884 --> 00:30:57,406
ما الأمر؟

367
00:30:57,420 --> 00:31:01,817
.هذا حرام -
."في الواقع هذا مشروب"كروج 95 -

368
00:31:02,841 --> 00:31:04,570
.لاتكن مُنزعجاً، سمير

369
00:31:04,886 --> 00:31:07,252
.نحن نحلق و نشرب المُسكرآت

370
00:31:07,287 --> 00:31:10,450
.و احياناً نأكل حتى لحم الخنزير

371
00:31:10,949 --> 00:31:13,247
.في القرآن، نطلق على ذلك التُقيّه

372
00:31:13,318 --> 00:31:15,513
أصبح مثل عدوّك"
." لكي تضلل عدوّك

373
00:31:15,587 --> 00:31:16,918
.هذه ليست تُقيّه

374
00:31:16,988 --> 00:31:18,148
عُذراً؟

375
00:31:18,223 --> 00:31:21,249
.مع احترآمي الشديد، أخي فريد

376
00:31:21,326 --> 00:31:24,818
الحديث يُخبرنا بأن الرسول صلى الله عليه وسلم

377
00:31:24,896 --> 00:31:28,263
أخبر أصحابه الكرام بإنه يُمكنهم
،الكذب بشأن إسلآمهم

378
00:31:28,333 --> 00:31:31,325
لينقذوا ارواحهم
.في حال الموت الوشيك

379
00:31:31,403 --> 00:31:36,602
...لم يشر إلى -
أليس الموت وشيكاً الآن؟ -

380
00:31:36,675 --> 00:31:38,074
.نحن اليوم نعيش حرباً

381
00:31:38,143 --> 00:31:42,168
،ولكي تكون رابحاً
.يجب ان تتصنع

382
00:31:42,380 --> 00:31:44,712
.لا احد حتى ينظر إلينا

383
00:31:46,785 --> 00:31:49,755
.لقد قلت لك، إنه ليس مُجرد جندياً للمُشاة

384
00:31:49,854 --> 00:31:51,549
.سمير هو رجلٌ إيماني

385
00:31:51,884 --> 00:31:54,319
.الإيمان جيّد

386
00:31:54,392 --> 00:32:00,705
لكن عليك ان تعرف
.كيف تتبع الأوآمر، ايضاً

387
00:32:14,112 --> 00:32:16,808
<i>في وآحده من أكبر عمليات
،الآمن الدآخلي حتى الآن</i>

388
00:32:16,881 --> 00:32:19,372
<i>مكتب الامن القومي و المباحث الفدرآليه
تحقق مع عدد من الطُلاب الأجآنب</i>

389
00:32:19,451 --> 00:32:23,012
<i>الذين أصدروا تأشيراتهم في بلاد
.الشرق الأوسط خلال السنتين الماضيه</i>

390
00:32:23,154 --> 00:32:24,951
<i>وكذلك لدى مكتب قانون الجنسيه
...توجد أعداد هائله من</i>

391
00:32:25,023 --> 00:32:27,491
<i>عددٌ من الجمعيات الامريكيه
،احتجت حيال تلك الإجرائات</i>

392
00:32:27,559 --> 00:32:30,187
<i>التي يعتبرونها غير عادله
.طالما تستهدف المدنيين الأبرياء</i>

393
00:32:30,262 --> 00:32:32,389
<i>.وتثير التعصب العنصري</i>

394
00:32:32,464 --> 00:32:35,024
<i>...إتحاد الحريات في امريكا</i>

395
00:32:39,337 --> 00:32:41,931
بأنهم وجدوا بأن غزو امريكا
...لـ "العراق" واحتلاله

396
00:32:42,007 --> 00:32:46,068
أسهم في ظهور جيلٍ جديد...
من المُتطرفين الإسلاميين

397
00:32:50,081 --> 00:32:52,811
[كلآيتون]
الأمن الدآخلي
.مضيّعه للوقت و الموارد

398
00:32:52,884 --> 00:32:54,351
.لن يجدونهم ابداً بهذه الطريقه

399
00:32:54,419 --> 00:32:56,683
.هناك 1.2 مليار مُسلم في هذا العالم

400
00:32:56,755 --> 00:32:58,052
.فقط 20% منهم عرب

401
00:32:58,123 --> 00:33:00,284
هؤلاء الناس قد يبدون
.مثل أي احد، وربما يبدون حتى مثلك

402
00:33:00,358 --> 00:33:02,553
ماذا، أتظن بأنه ليس من المفترض
إستجواب هؤلاء الفتيان؟

403
00:33:02,627 --> 00:33:08,186
أنا فقط اظن بأنه علينا
ان نركز فقط على المُشتبه به الذي لدينا

404
00:33:15,540 --> 00:33:19,401
،لقد تدربنا على القتل
.لكن ذلك لا يعني اننا نُحب العُنف

405
00:33:19,477 --> 00:33:24,039
نحن نستخدم العنف فقط
.لأنه تم إستخدامه ضدنا

406
00:33:24,115 --> 00:33:26,811
،الصليبيين غزوا أراضينا

407
00:33:26,885 --> 00:33:29,115
،يلقون القنابل على شعوبنا

408
00:33:29,187 --> 00:33:31,052
.يسرقون مواردنا الطبيعيه

409
00:33:31,122 --> 00:33:33,488
.نحن نقاتل لإنهاء هذه المُعاناة

410
00:33:33,558 --> 00:33:36,493
نحن نُقاتل لإنهاء
...الإذلال والقتل

411
00:33:36,561 --> 00:33:39,374
الأمريكان يتهموننا بإننا نقتل
،المدنيين الأبرياء

412
00:33:39,536 --> 00:33:44,796
مع انهم أراقوا دماء
.الأبرياء المُسلمين لعقودٍ من الزمان

413
00:33:44,869 --> 00:33:46,530
هل دمائنا لاتُحسب؟

414
00:33:46,604 --> 00:33:47,434
<i>[.الله أكبر]</i>

415
00:33:47,505 --> 00:33:49,564
ولقد بيّن لنا التاريخ
،ذلك مرةً بعد الأخرى

416
00:33:49,641 --> 00:33:53,577
،مهما تعاظمت الامبراطورية
،بغض النظر عن مدى فارق الامكانيات

417
00:33:53,645 --> 00:33:58,175
الرجُل الذي لايهابُ الموت
.بإمكانه ألا ينهزم ابداً

418
00:33:58,349 --> 00:34:01,822
[...امريكا لديها الصوآريخ والقنآبل]

419
00:34:01,997 --> 00:34:04,416
[لكننا نملك ايماننا بالله في دواخلنا]

420
00:34:04,567 --> 00:34:05,449
<i>[.الله أكبر]</i>

421
00:34:05,654 --> 00:34:07,590
<i>[.الله أكبر]</i>

422
00:34:08,498 --> 00:34:11,703
- شيكاغو -

423
00:34:11,996 --> 00:34:13,554
.شكراً لك

424
00:34:17,068 --> 00:34:18,899
.إبنك واقع في الكثير من المشاكل

425
00:34:18,970 --> 00:34:21,063
مانوعية تلك المشاكل؟

426
00:34:21,139 --> 00:34:23,403
إنه متوّرط بالإنضمام
.لمُنظمةٍ إرهآبيه

427
00:34:26,544 --> 00:34:29,911
،هل تؤمن بالله
ايها المُخبر كلايتون؟

428
00:34:31,046 --> 00:34:33,314
نحن لانستخدم مُصطلح
مُخبر" ، سيدتي"

429
00:34:33,385 --> 00:34:35,319
.انت لم تُجب عن سؤالي

430
00:34:37,756 --> 00:34:41,162
.نعم، أنا أؤمن بالله
لماذا تسألين؟

431
00:34:41,223 --> 00:34:47,935
لأنك ابداً لن تفهم
.رجلاً مثل سمير إن لم تكن تؤمن بالله

432
00:34:49,167 --> 00:34:51,135
هل تصفينه بأنه
شخصٍ مسلم مُتديّن؟

433
00:34:51,202 --> 00:34:52,362
.إنه مُسلم

434
00:34:52,437 --> 00:34:54,678
.لا أؤمن بوجود تصنيفات لذلك

435
00:34:54,785 --> 00:34:56,632
أتعرف ماذا تعني كلمة"إسلام"؟

436
00:34:56,708 --> 00:34:57,766
"التسليم."

437
00:34:57,842 --> 00:35:00,470
."نعم. "التسليم

438
00:35:00,545 --> 00:35:03,275
ان تسلم للرب
.كل شئ

439
00:35:03,348 --> 00:35:09,767
أتعتقدين بأن سمير يؤمن
بأن الله اوصاه بأن يقتل الآخرين؟

440
00:35:09,988 --> 00:35:11,888
.انت بنفسك تحمل سلاحاً

441
00:35:11,956 --> 00:35:14,754
.الآن، أنتِ لم تجيبي على سؤالي

442
00:35:16,194 --> 00:35:22,719
إبني شاهد مايكفي من الموتى
.ليفهم فعلاً قيمة الحياه

443
00:35:29,941 --> 00:35:31,033
<i>من هُناك؟</i>

444
00:35:31,109 --> 00:35:33,805
التحقيقآت الفدرآليه، سيّدتي
.بشأن سمير هورن

445
00:35:35,413 --> 00:35:38,905
الآن، وزارة الخارجية لم تجب
.على اياً من رسائلي منذ اسابيع

446
00:35:38,983 --> 00:35:41,713
اعني، بأنني لا اعرف حتى
.في أي سجن تم سجنه

447
00:35:41,786 --> 00:35:43,811
.حسناً، إنه لم يعد مسجوناً بعد اليوم

448
00:35:43,888 --> 00:35:45,412
.لقد هرب

449
00:35:45,490 --> 00:35:48,015
متى؟ -
.منذ أسبوعٍ مضى -

450
00:35:48,092 --> 00:35:51,357
لقد كان هروباً مخططاً له
.نفذته المجموعه التي يعمل معها

451
00:35:51,429 --> 00:35:53,454
ماذا تتحدث عنه؟

452
00:35:53,531 --> 00:35:55,605
اعني، بأن كل مآيجري مُجرد خطأ

453
00:35:55,880 --> 00:35:58,460
.أخشى بألا يكون كذلك
.فنحن لدينا اثباتاتنا

454
00:35:58,536 --> 00:35:59,901
أي إثباتات؟
.ذلك أمر سري -

455
00:35:59,971 --> 00:36:02,337
.لا أستطيع إخبارك به
.نعم، بالتأكيد هو كذلك

456
00:36:05,977 --> 00:36:09,413
.انتم لاتُطاقون

457
00:36:09,481 --> 00:36:12,279
منذ متى رأيتيه آخر مره؟

458
00:36:12,350 --> 00:36:15,251
.لا أتذكّر

459
00:36:15,320 --> 00:36:17,811
،إن اردتي مُساعدة سمير
.فعليك الاتصال به

460
00:36:17,889 --> 00:36:20,551
أتعتقد بأن كل رجل مُسلم إرهآبي؟

461
00:36:20,625 --> 00:36:22,183
.على العكّس

462
00:36:22,260 --> 00:36:23,818
،انا ابحث عنه، مهما كان
.من يكون

463
00:36:23,895 --> 00:36:25,863
الآن، إن كانت لديك أي خلفيه
،حول مادفعه للإنضمام لتلك الجمآعات

464
00:36:25,930 --> 00:36:27,506
.فسيلزمك إخباري بذلك

465
00:36:27,732 --> 00:36:29,409
هل تتهمني بأي شئ؟

466
00:36:29,450 --> 00:36:30,692
.لا، لست كذلك

467
00:36:30,768 --> 00:36:32,668
حينما يكون لديك شيئاً
،أكثر من كونه أدله سريّه

468
00:36:32,737 --> 00:36:35,681
.عندئذٍ سوف اتحدث معك

469
00:36:37,108 --> 00:36:40,043
.لقد طردوه فقط
.بلا اي داعي

470
00:36:40,111 --> 00:36:42,773
.لكن، كان السبب واضحاً

471
00:36:42,847 --> 00:36:44,747
كيف إستقبل سمير ذلك؟

472
00:36:44,816 --> 00:36:46,340
مارأيك انت؟

473
00:36:46,417 --> 00:36:47,975
إذاً لمآذا جعلت السيّد.هورن يغادر؟

474
00:36:48,052 --> 00:36:50,247
.ذلك كان منذ سنين ماضيه

475
00:36:50,321 --> 00:36:51,600
.لا أتذكر التفاصيل

476
00:36:51,707 --> 00:36:55,958
المعلومات تلك التي نجمعها
حول هذه النوعيه من التحقيق في الهويّات

477
00:36:56,027 --> 00:36:57,016
.هي سريّه للغايه

478
00:36:57,095 --> 00:36:59,393
،انظري، كل مايعنيني هو

479
00:36:59,464 --> 00:37:01,364
.معتقد الرجل ديني يخصه هو بذاته

480
00:37:01,432 --> 00:37:05,129
لكن حينما ترتدين قبعة
،وتصلي لـالله خمس مرات في اليوم

481
00:37:05,203 --> 00:37:07,171
.الناس سوف يلحظون ذلك

482
00:37:07,238 --> 00:37:08,865
.لقد إشتكوه بعض عملائنا

483
00:37:30,692 --> 00:37:32,535
.هورن أتى إلى شيكاغو حينما كان عمره 12 سنه

484
00:37:32,685 --> 00:37:35,163
.لقد شاهد والده وهو يموت
.لقد وصل هنا من السودان

485
00:37:35,233 --> 00:37:37,895
.سبب له ذلك صدمه ثقافيه

486
00:37:37,969 --> 00:37:40,028
إختلط الامر عليه
.بين تعاليم الإسلام و الغرب

487
00:37:40,104 --> 00:37:41,571
.سجله المدني خالٍ من الإتهامات

488
00:37:41,639 --> 00:37:43,630
لكن يتبين منه بإن
.لديه بعض المشكلات السلوكيه

489
00:37:43,708 --> 00:37:46,643
لقد طُرد من المدرسه الثانويه
.في سنة تخرّجه بسبب دخوله في اشتباكات

490
00:37:46,711 --> 00:37:47,532
حول ماذا؟

491
00:37:47,567 --> 00:37:49,542
ثلاث طلاب بيض
.كانوا قد تحرشوا بفتاةٍ سوداء

492
00:37:49,614 --> 00:37:50,774
.ليتدخل هورن

493
00:37:50,848 --> 00:37:53,578
إثنين من الفتيه
.نقلوا للمستشفى

494
00:37:53,651 --> 00:37:55,778
ليتم تجنيده في الجيش
.بعدما حصل ذلك

495
00:37:55,853 --> 00:37:57,980
.ملفه في الجيش كان سرياً للغايه

496
00:37:58,056 --> 00:37:59,990
.لكن هذه نسخةً مِنه

497
00:38:00,058 --> 00:38:02,686
،بعدما ترك الجيش
.هورن قاتل في افغانستان

498
00:38:02,760 --> 00:38:03,716
.لبضع سنين

499
00:38:03,883 --> 00:38:07,859
قائمة من قابلهم هُناك
،هم بشكلٍ عملي مسلمين إرهابيين

500
00:38:07,932 --> 00:38:09,866
من عبدالله عزّام
.إلى اسامة بن لادن

501
00:38:09,934 --> 00:38:12,191
عندئذٍ نفقد مساره حتى
،ظهر في البوسنة

502
00:38:12,226 --> 00:38:14,768
،"حيث قابل "شاندرا داوكين
.المصوّره الفوتوغرآفي

503
00:38:14,839 --> 00:38:16,670
أهي جاسوسه؟ -
.لا -

504
00:38:16,741 --> 00:38:17,923
،المباحث الفدرآليه حاولوا إستجوابها

505
00:38:18,094 --> 00:38:19,921
لكن مصادري تقول
.بإنها كانت غير مُتعاونة

506
00:38:19,956 --> 00:38:22,474
.بعد ذلك يبدو ان كل شئ تغيّر

507
00:38:22,547 --> 00:38:25,516
لقد خسر وظيفته، يقضي
.اوقاتاً تطول شيئاً فشيئاً في المسجد

508
00:38:25,583 --> 00:38:28,984
ثم بدأ بالإختفاء من خلال
.تلك الرحلات البحريه الطويّله

509
00:38:29,053 --> 00:38:30,520
.آخر رحله لم يعود بعدها

510
00:38:30,588 --> 00:38:32,522
،و في مكانٍ ما قابل أحدهم

511
00:38:32,590 --> 00:38:34,649
!الذي أوصله لـ"نظير" ونجح

512
00:38:34,726 --> 00:38:36,956
.حصدت لنفسك ارهابياً

513
00:39:06,791 --> 00:39:08,281
!بووم

514
00:39:08,359 --> 00:39:10,554
،إذا حصل هذا في الواقع
.سيقوم بتفجيرنا كلنا

515
00:39:10,628 --> 00:39:12,118
هيّا، عمر
هذا الولد صغير للغايه

516
00:39:12,196 --> 00:39:13,271
.إنه ليس جاهزاً
.لقد اخبرتك

517
00:39:13,598 --> 00:39:15,046
.انا آسف
.دعني احاول مره أخرى

518
00:39:15,046 --> 00:39:17,065
لا. لا أحد يكترث
.عن كونك مُتأسفاً

519
00:39:17,100 --> 00:39:20,302
.لانستطيع تحمل الأخطاء
.لايمكننا اللعب بهذا الهراء، عمر

520
00:39:20,371 --> 00:39:22,202
.إجلب لي شخص
يستطيع فعلها

521
00:39:22,273 --> 00:39:25,333
.أرجوك. انا استطيع فعلها
.امنحني الفرصه

522
00:39:25,410 --> 00:39:26,809
هل هذه المُهمّه
مُهمّه أم لا؟

523
00:39:26,878 --> 00:39:28,106
.لأنها ان كآنت مُهمّه
..عليك ان تجلب

524
00:39:28,179 --> 00:39:30,340
.سمير

525
00:39:30,415 --> 00:39:32,383
.دعه يحاول مره اخرى

526
00:39:37,021 --> 00:39:38,682
.إستدر

527
00:40:25,336 --> 00:40:29,136
.حسناً
.دعنا نرى ماذا لديك

528
00:40:29,207 --> 00:40:31,767
هنالك نسخه من الصوره
.طبق الأصل خاصه بك، سيّدي

529
00:40:32,061 --> 00:40:32,930
.اكتشفت امر

530
00:40:33,079 --> 00:40:35,401
هذا الفتى كان يتصل
،من هاتف عمومي في مرسيليا

531
00:40:35,533 --> 00:40:36,607
.وقد استطعنا اعتراضها

532
00:40:36,625 --> 00:40:39,375
المطلوب" أختير لأن"
.يكون إستشهادياً

533
00:40:39,450 --> 00:40:40,624
إلتقطت بعض الألفاظ العربيه؟

534
00:40:40,654 --> 00:40:42,319
.لا، هي مُجرد الفاظ جهاديه

535
00:40:42,386 --> 00:40:44,616
.والآن كلايتون، هذا الشخص سينفذ العمليه

536
00:40:44,689 --> 00:40:48,582
هذا القط يعتقد بأنه سوف
.يكون في الفردوس الاعلى قبل نهاية الإسبوع

537
00:41:03,675 --> 00:41:05,207
[.السلآم عليكم]

538
00:41:05,884 --> 00:41:08,300
[.وعليكم السلام]

539
00:41:10,681 --> 00:41:16,827
إخواني، أنا اعلم مدى
،تشرفكم جميعاً بما نحن مقبلين على القيام به

540
00:41:17,188 --> 00:41:21,490
إنه لمن الفخر ان نحمل
.على عاتقنا تنفيذ مثل هذه المُهمّه

541
00:41:21,893 --> 00:41:23,656
.لكن لدينا مُعضله

542
00:41:25,196 --> 00:41:27,630
.احدهم وشى بنا

543
00:41:49,086 --> 00:41:52,988
معليش، شباب
.انا آسف

544
00:41:54,458 --> 00:41:56,185
لم أخبر سوى
.ابن عمّى

545
00:41:56,436 --> 00:41:59,776
.عمر، لم أخبره بشئ دقيق

546
00:42:01,566 --> 00:42:05,764
،أردته فقط ان يعرف
.لكي يخبر أهلي

547
00:42:05,837 --> 00:42:11,642
.عمر، يُمكن الوثوق به
.أقسم بذلك

548
00:42:14,712 --> 00:42:16,976
.لست انت من تحكم بذلك

549
00:42:19,150 --> 00:42:20,845
.حسناً. حسناً

550
00:42:20,918 --> 00:42:23,045
.ذلك لن يحدث مرةً اخرى

551
00:42:40,304 --> 00:42:43,237
.عمر، انتظر دقيقه

552
00:42:43,307 --> 00:42:45,468
...لاتجعلهم
!شباب، هيه

553
00:42:48,209 --> 00:42:50,144
!بشير

554
00:42:55,620 --> 00:42:58,111
<i>[!لا. أعذروني ارجوكم]</i>

555
00:42:58,189 --> 00:42:59,952
<i>[!أعذروني ارجوكم]</i>

556
00:43:03,504 --> 00:43:05,594
!لااا

557
00:43:12,536 --> 00:43:16,233
!هيه، ياأغبياء
لقد خربتم المُهمّه

558
00:43:16,307 --> 00:43:18,036
ماذا جرى لكم؟

559
00:43:18,109 --> 00:43:20,168
هل ستشغلون القنبله الآن؟

560
00:43:20,244 --> 00:43:22,712
.انصت إلي

561
00:43:22,780 --> 00:43:26,079
.الفتى وشى بنا

562
00:43:26,150 --> 00:43:31,373
.سمير، نحن لانسمح بوجود الوشاة

563
00:43:50,265 --> 00:43:54,700
- شرطة محافظة مرسيليا -

564
00:44:01,852 --> 00:44:04,753
،نحن سعداء جداً بقدومكم
لكن لم يكن من الضروري

565
00:44:04,822 --> 00:44:07,916
لكم أنا تأتوا كل هذه المسافه
.لتحققوا بشأن هاتفٍ عمومي

566
00:44:07,992 --> 00:44:10,893
لدينا مايدفعنا للإعتقاد
...بإن هذا الهاتف العمومي

567
00:44:10,962 --> 00:44:12,953
قد استخدم من قبل...
.أحد من يعملون لدى نظير في الماضي

568
00:44:13,030 --> 00:44:15,726
ويعتبر هو الإنتحاري
.ألقادم للجماعه

569
00:44:15,800 --> 00:44:17,859
.شكراً لهذه المعلومات، سيدي

570
00:44:17,935 --> 00:44:21,029
.لكن الوضع تحت سيطرتنا
.أؤكد لكم ذلك

571
00:44:25,309 --> 00:44:28,335
.نحن لم نأتي إلى هُنا بصفتنا سيّاح
.جئنا هُنا لكي نوقف هجوم محتّم

572
00:44:28,412 --> 00:44:32,249
لذا أيمكننا الإستغناء عن
هذه الثرثره المقيته؟

573
00:44:35,086 --> 00:44:37,015
.حسناً

574
00:44:42,193 --> 00:44:43,990
.علي عبّاس مُختار

575
00:44:44,061 --> 00:44:45,445
.لقد ولد في مرسيليا

576
00:44:45,662 --> 00:44:48,626
مواطن فرنسي
.عمره سبعة عشر عاماً

577
00:44:48,699 --> 00:44:51,691
.لكن.... لم يعد يشكل تهديداً

578
00:44:51,769 --> 00:44:55,015
ولماذا أصبح كذلك؟

579
00:44:58,809 --> 00:45:01,972
.لقد وجد ميتاً
.صباح الثلاثاء

580
00:45:14,492 --> 00:45:16,323
عمر

581
00:45:20,631 --> 00:45:23,225
.نظير غاضب

582
00:45:23,300 --> 00:45:25,359
إنه يريدنا ان ننفذ
.العمليه في وقتها

583
00:45:25,436 --> 00:45:28,417
.حسناً، مازال بإمكاننا القيام بها

584
00:45:29,287 --> 00:45:30,940
.علينا أن نبدأ من جديد

585
00:45:31,008 --> 00:45:32,669
هدف جديد، مُنفذ جديد

586
00:45:32,743 --> 00:45:35,331
.انظر، نعم هدف جديد
...لكن بالنسبه إلى

587
00:45:36,139 --> 00:45:37,975
[.مرحباً]

588
00:45:40,818 --> 00:45:42,183
.انظر، لقد مكثت افكر في الأمر

589
00:45:42,253 --> 00:45:44,978
.اريد أن استخدم زر مُتحكّم

590
00:45:45,256 --> 00:45:48,282
أتعلم مدى أهمية
هذه المُهمّه، سمير؟

591
00:45:48,359 --> 00:45:51,795
.نظير يراقبنا عن كثب
.ولديه خطةً لك

592
00:45:51,862 --> 00:45:53,846
.إنه يعرف من اكون

593
00:45:55,610 --> 00:45:58,331
.إذاً اخبرني عن فكرتك

594
00:45:58,402 --> 00:46:02,663
."القنصليه الأمريكية في"نيس

595
00:48:50,107 --> 00:48:50,207
..."القنصلية الأمريكية في "نيس

596
00:48:50,207 --> 00:48:51,606
<i>..."القنصلية الأمريكية في "نيس</i>

597
00:48:51,675 --> 00:48:55,076
<i>الحق بها اضرار بالغه نتيجه لتفجيرٍ إرهابي
.وقع في وقتٍ مبكر من هذا اليوم</i>

598
00:48:55,145 --> 00:48:58,979
- لندن -
وماتزال الشرطة تحقق في نوعية
.العملية و البحث عن اشلاء المُفجر الإنتحاري

599
00:48:59,049 --> 00:49:02,780
<i>هذا الهجوم يحمل بصمات
...نفس طريقة التفجيرات التي حصلت في هذا العام</i>

600
00:49:02,853 --> 00:49:07,607
التي تبنتها مُنظمةٌ...
."تُطلق على نفسها "النظير

601
00:49:11,462 --> 00:49:13,095
<i>...ثلاث او مايزيد من التُهم</i>

602
00:49:13,163 --> 00:49:16,496
<i>بخصوص زرع المُتفجرآت...</i>

603
00:49:28,077 --> 00:49:29,063
[.السلام عليكم]

604
00:49:29,175 --> 00:49:30,635
[وعليكم السلام]

605
00:49:31,460 --> 00:49:34,771
[.السلام عليكم] -
[.مرحباً بالبطل] -

606
00:49:35,953 --> 00:49:37,147
.سمير

607
00:49:37,221 --> 00:49:38,882
.السلام عليكم، ياصديقي -
.وعليكم السلام -

608
00:49:38,956 --> 00:49:41,083
.مرحباً بعوّدتك -
.شكراً لك -

609
00:49:41,158 --> 00:49:43,524
.مبروك، سمير
.اتممت عملك بنجاح

610
00:49:43,594 --> 00:49:45,221
.الفضل يعود لله

611
00:49:45,296 --> 00:49:46,627
.انظر

612
00:49:46,697 --> 00:49:48,528
<i>...نحن الآن بداخل القنصليه
."الأمريكية في "نيس</i>

613
00:49:48,599 --> 00:49:51,397
<i>،ضحية بالطبع
،لتدمير تفجيرٍ إرهابي</i>

614
00:49:51,468 --> 00:49:52,526
<i>.صباح هذا اليوم</i>

615
00:49:52,603 --> 00:49:57,631
،أصبح في حكم المؤكد الآن مقتل ثمان اشخاص
.بالإضافة لتسجيل خمس اصابات

616
00:49:57,708 --> 00:49:59,175
.احسنتَ صُنعاً

617
00:49:59,243 --> 00:50:00,369
مالأمر؟

618
00:50:00,444 --> 00:50:02,674
ثمانية فقط؟

619
00:50:05,049 --> 00:50:07,574
.اعتقدت بان العدد سيزداد
.أكثر بكثير من ذلك

620
00:50:07,651 --> 00:50:10,279
.أخي. أقدم لكم التهاني

621
00:50:10,354 --> 00:50:11,821
.مافعلته كان أمراً رائعاً

622
00:50:11,889 --> 00:50:16,087
اليوم لديك الضربه الدامغه
.ضد التعنت الأمريكي

623
00:50:16,160 --> 00:50:17,252
.نظير مسرور جداً

624
00:50:17,328 --> 00:50:18,727
[.الحمدُلله]

625
00:50:18,796 --> 00:50:21,321
.انا فقط ارغب بخدمة وصيته

626
00:50:21,398 --> 00:50:23,423
.سعيد لسماع ذلك

627
00:50:23,500 --> 00:50:25,968
.لكن الليله، عليك ان ترتاح

628
00:50:26,036 --> 00:50:28,402
.لوسمحت، اعتبر نفسك في منزلك

629
00:50:28,472 --> 00:50:30,201
[.بسم الله]

630
00:50:39,783 --> 00:50:42,217
.ها انت هُنا، اخي

631
00:50:42,286 --> 00:50:44,151
منظر جميل، هاه؟

632
00:50:44,221 --> 00:50:45,711
.نعم

633
00:50:45,789 --> 00:50:47,814
،مافعلته، سمير

634
00:50:47,891 --> 00:50:49,483
..مافعلناه نحن

635
00:50:49,560 --> 00:50:52,358
.إنه من أجل حرية شعوينا

636
00:50:52,429 --> 00:50:56,110
.حتى وان لم نعيش لنرى ذلك

637
00:50:58,168 --> 00:51:00,466
،إذا لم يكتشف احدنا امراً

638
00:51:00,537 --> 00:51:02,835
،يستحق الموت لأجله

639
00:51:02,906 --> 00:51:06,203
.فهو غير صالح لأن يحيا

640
00:51:07,077 --> 00:51:09,910
من قال لك هذا؟

641
00:51:09,980 --> 00:51:11,709
."مارتين لوثر كينج"

642
00:51:17,421 --> 00:51:20,413
.انك رجلٌ خفيف الدم، سمير

643
00:51:20,491 --> 00:51:21,788
.بالتأكيد

644
00:51:50,821 --> 00:51:52,049
[آرتشر]
.ظهرت نتيجة المُختبر

645
00:51:52,122 --> 00:51:54,590
آثار مُفجرآت
."ب إي تي إن"، "آر دي إكس"

646
00:51:54,658 --> 00:51:55,852
.ومادة "السنتركس" مره أخرى

647
00:51:55,926 --> 00:51:58,360
.إنها بالظبط مثل هجمات نظير السابقه

648
00:51:58,429 --> 00:52:00,420
بإستثناء ان جميع الهجمات الأخرى
،نفذت بواسطة إنتحاريين

649
00:52:00,497 --> 00:52:02,465
وهذه العمليه يبدو
.انها نفذت بواسطة جهاز لاسلكي

650
00:52:02,533 --> 00:52:03,693
.نعم

651
00:52:03,767 --> 00:52:05,325
.لقد إستخدم عبارات صغيره

652
00:52:05,402 --> 00:52:07,666
...واحده

653
00:52:07,738 --> 00:52:08,762
.و هذه الثانيه

654
00:52:09,259 --> 00:52:11,817
لكنها وضعت في اماكن
.تضمن انهيار المبنى

655
00:52:11,852 --> 00:52:14,101
.المُنفذ، كان يعرف ماذا يفعل بالظبط

656
00:52:15,612 --> 00:52:17,546
الزر المُتحكم عادة
،لايعمل على بعد اكثر من مئة متر

657
00:52:17,614 --> 00:52:19,445
لذا دعونا نسحب أشرطة
،جميع الكاميرات الأمنيه

658
00:52:19,516 --> 00:52:21,575
.ضمن دائرة نصف قطرها خمسة بلوكات

659
00:53:26,450 --> 00:53:27,610
.لا أحد هُناك
.إستمري

660
00:53:27,684 --> 00:53:28,673
.بعد

661
00:53:33,290 --> 00:53:34,985
.اعيديها مره اخرى هُنا بالتحديد

662
00:54:13,716 --> 00:54:15,055
ماذا حصل؟

663
00:54:15,132 --> 00:54:16,929
.لم يكن هُناك أي امريكي بالداخل

664
00:54:17,000 --> 00:54:18,840
جثتي موظفي السفاره
،مُزيّـفـتين

665
00:54:18,976 --> 00:54:20,805
جلبوا الجثتين من المَشرحه
،مع هويّات ايضاً مُزيفه

666
00:54:20,820 --> 00:54:22,060
.تماماً مثل ماقلت لك

667
00:54:22,139 --> 00:54:23,606
لماذا ذكرت الأخبار إذاً
ان هُناك ثمانية اشخاص قتلوا؟

668
00:54:23,674 --> 00:54:26,438
كانت هُناك أعمال صيانه
،في جزء من مبنى القُنصليه

669
00:54:26,510 --> 00:54:29,479
لقد كان من المفترض ان تكون فارغه، حسناً؟

670
00:54:29,546 --> 00:54:31,537
.لم اكن اعلم بانهم سيكوتون هُناك

671
00:54:31,615 --> 00:54:34,015
.إسمع، لايمكننا السيّطره على كل شئ

672
00:54:34,084 --> 00:54:38,954
!لم يقدّر لأحد ان يكون في ذلك اليوم ميّتـاً
.انا آسف، سمير

673
00:54:48,231 --> 00:54:50,392
انظر، ماذا تريدني ان اقول لك؟

674
00:54:50,467 --> 00:54:51,593
.لقد فجّرنا القنبله

675
00:54:51,668 --> 00:54:54,034
.لا، انا مَن فجّر القنبله

676
00:55:06,883 --> 00:55:09,852
انظر، انا اعلم كم دفعت
.ثمناً لأن تصل لم اردت

677
00:55:09,920 --> 00:55:11,888
.حسناً؟ لقد اقتربت

678
00:55:11,955 --> 00:55:15,015
.لقد اقتربت جداً

679
00:55:18,428 --> 00:55:20,953
لا اعرف، يارجل
.اخبرني انت

680
00:55:22,532 --> 00:55:24,227
هل نتوقف؟

681
00:56:03,340 --> 00:56:06,310
[.!اللهم اغفر لي]

682
00:56:06,509 --> 00:56:09,841
[.!اللهم اغفر لي]

683
00:56:43,947 --> 00:56:46,882
مالذي يجعلك تتعلم العربيّه؟

684
00:56:46,950 --> 00:56:49,714
أخذت ترماً في الجامعه
.ثم ادمنتها

685
00:56:49,786 --> 00:56:53,017
حتى انني قمت بتحويل دراستي
.من الثقافات الدينيه إلى درآسة العربيّه

686
00:56:53,090 --> 00:56:55,718
انت كُنت تدرس الثقافات الدينيه؟

687
00:56:55,792 --> 00:56:57,487
ابي كان كاهناً معمدانياً

688
00:56:57,561 --> 00:57:00,155
.جدّي كان كاهناً معمدانياً

689
00:57:00,230 --> 00:57:02,562
.إنها في دمي

690
00:57:02,632 --> 00:57:04,725
(أتعلم، حينما كان (جي.إدجار
،في المكتب

691
00:57:04,801 --> 00:57:07,463
لم يكن ابداً يريدك
.أن تنضم إلى المباحث الفدراليه

692
00:57:07,537 --> 00:57:09,232
.لم تكن غايتي الأساسيه

693
00:57:09,662 --> 00:57:13,208
،الدكتوراه في الدراسه العربيه
.لم تكن ستوفر لي على اي حال وظائف عديده

694
00:57:13,276 --> 00:57:14,607
.اوه، لقد فهمتك الآن

695
00:57:14,678 --> 00:57:18,229
لقد كنت شخصاً واسع العلم
.تسير ببطء على طريق الكفاح

696
00:57:19,082 --> 00:57:22,848
.لا أحد يسير ببطء في طريق الكفاح

697
00:57:33,215 --> 00:57:37,133
- تورنتو، كندا -
|مطعم مشوار، للأكلات اللبنانيه|

698
00:57:40,036 --> 00:57:41,710
[.السلام عليكم]

699
00:57:43,036 --> 00:57:45,392
[.اهلاً وسهلاً]

700
00:57:48,912 --> 00:57:51,403
.اهلاً بك في تورنتو، أخانا سمير

701
00:57:51,481 --> 00:57:53,506
.هذا لشرفٌ عظيم، عامر

702
00:57:53,583 --> 00:57:54,948
.تفصّل، إجلس

703
00:57:55,018 --> 00:57:56,280
.اشكرك

704
00:57:59,790 --> 00:58:02,122
شاي؟ -
.نعم، اشكرك -

705
00:58:05,695 --> 00:58:09,358
.عمر اخبرني بأنك تلعب الشطرنج

706
00:58:09,432 --> 00:58:10,858
.لست ماهراً فيها، شكراً

707
00:58:11,053 --> 00:58:13,916
،في الشطرنج و الحرب
...مفتاح الفوز

708
00:58:13,920 --> 00:58:17,200
.هو بتوقع خطوات خصمك مُسبقاً

709
00:58:17,274 --> 00:58:19,606
.تتوقع حركاته الموجّهه

710
00:58:19,676 --> 00:58:21,974
،فن الحرب الغير المُتكافئه

711
00:58:22,045 --> 00:58:26,948
الحاق الضرر بخصمك
.أكثر من إثارة سرعة ردة فعله

712
00:58:27,017 --> 00:58:29,315
.الإرهاب هو فن مسرحي

713
00:58:29,386 --> 00:58:33,220
والمسرح دائماً مايؤدى
.من أجل الجمهور

714
00:58:33,290 --> 00:58:36,054
.وجمهورنا هو الشعب الأمريكي

715
00:58:36,126 --> 00:58:42,087
لكننا مشتتون
.في العديد من البلدان

716
00:58:42,165 --> 00:58:44,099
،السؤال هو

717
00:58:44,167 --> 00:58:47,898
كيف لنا ان نقنعهم
.بأن ليس هناك مكان آمن

718
00:58:49,806 --> 00:58:51,706
سمير، تخيل معي
.باص يسافر قاطعاً البلدان

719
00:58:51,775 --> 00:58:53,504
.يمتلئ تقريباً كل يوم بالأمريكان

720
00:58:53,577 --> 00:58:55,010
.ناس من.. من كل مكان

721
00:58:55,078 --> 00:58:57,740
،من المُدن الصغيره
.من البلدان

722
00:58:57,814 --> 00:58:59,839
.تخيل الأثر الذي سينتج

723
00:58:59,916 --> 00:59:04,683
لو ان نفس ذلك الباص
.تعرض للإنفجار فجأه

724
00:59:04,754 --> 00:59:07,245
.ماذا لو ضاعفناها لخمسين باص

725
00:59:07,324 --> 00:59:11,556
خمسين باص
،يعبر إلى قلب امريكا النابض

726
00:59:11,628 --> 00:59:13,357
،كلّها في نفس التوقيت

727
00:59:13,430 --> 00:59:15,921
.وفي نفس اليوم

728
00:59:15,999 --> 00:59:20,629
نُطلق على هذه العمليه
."رسالة شكر الهبه"

729
00:59:20,704 --> 00:59:24,121
لسنواتٍ طويله كُنا قد زرعنا
.الإستشهاديين بينهم

730
00:59:24,708 --> 00:59:26,733
،إنهم ينتظرون الإشاره

731
00:59:26,810 --> 00:59:29,836
.التعليمات، و الدعم المادي

732
00:59:31,181 --> 00:59:35,584
نحتاج لشخصٍ ما يتنقل في البلد
.دون ان يلفت الإنتباه إليه

733
00:59:35,652 --> 00:59:39,500
.شخص مُنسجم مع بيئة البلد

734
00:59:41,758 --> 00:59:44,318
.رسولٌ أمريكي، سمير

735
00:59:58,375 --> 01:00:01,037
.إنه غير قادر على ذلك

736
01:00:01,111 --> 01:00:03,705
لم اكن اريد ان اعرض لك هذا، شاندرا

737
01:00:03,780 --> 01:00:06,749
لكننا بحاجه لأن نجده
.قبل ان يحدث ذلك مره اخرى

738
01:00:06,816 --> 01:00:11,981
سمير دائماً مايقول بأن
.هؤلاء الناس هم أسوء اعداء الإسلام

739
01:00:12,055 --> 01:00:14,615
أوه، لقد خاض الحرب المُقدّسه
.مع هؤلاء الأتباع في افغانستان

740
01:00:14,691 --> 01:00:16,556
.ثم مره اخرى في البوسنه

741
01:00:16,626 --> 01:00:18,560
.لقد تدرب على القتل

742
01:00:18,628 --> 01:00:21,812
.لقد كان جندياً، لم يكن مُجرماً

743
01:00:22,415 --> 01:00:26,658
اعتقد بأنه ضللكِ
.اكثر من أي شخصٍ آخر

744
01:00:29,940 --> 01:00:34,570
.إيمانه كان مصدر قوّته

745
01:00:35,979 --> 01:00:37,344
.لكن ليس هكذا

746
01:00:42,120 --> 01:00:46,436
- الحدود الأمريكيه/الكنديه -
مُقاطعة بريتيش كولومبيا

747
01:00:56,199 --> 01:00:58,143
.مرحباً بك في الولايات المُتحدّه الأمريكية -
.شكراً -

748
01:01:01,055 --> 01:01:05,611
- الحدود الأمريكيه/المكسيكيه -
ولاية سان يسيدرو

749
01:01:23,082 --> 01:01:27,092
- لوس انجلوس، امريكا -

750
01:01:29,099 --> 01:01:30,757
."انا صديق"نسيم

751
01:01:31,101 --> 01:01:33,433
."جئت لرؤية"إقبال

752
01:01:54,090 --> 01:01:55,785
شُكراً

753
01:01:59,295 --> 01:02:02,264
<i>لقد نقلوا أموالهم إلى مُفجّري اسبانيا
.عن طريق الشرق الأوسط</i>

754
01:02:02,332 --> 01:02:06,132
<i>بطريقة ان تعطي ألف يورو
لأحدٍ ما في المدينه</i>

755
01:02:06,202 --> 01:02:08,261
<i>ثم يقوم عمّه او ابن عمّه
...بدفعها إلى</i>

756
01:02:08,338 --> 01:02:11,830
.شكراً ، سيّد.هايز
."نحن نعرف ماذا تعني "الحوالات البنكيه

757
01:02:11,908 --> 01:02:13,773
<i>.زحف الأموال تلك سينتهي في لندن</i>

758
01:02:13,843 --> 01:02:16,141
<i>عن طريق شخص بكستاني
.يتعامل بمعاملات تجاريه غامضه</i>

759
01:02:16,212 --> 01:02:18,840
<i>الذي يُعد هو مصدر الأموال
.لعملية أسبانيا الإرهابيه</i>

760
01:02:18,915 --> 01:02:22,043
بالأمس نُقلت خمسه وعشرون ألف دولار
.إلى لوس أنجلـوس

761
01:02:22,118 --> 01:02:23,710
ألديك فكره عن هويته؟

762
01:02:26,189 --> 01:02:27,315
.لقد اقتربنا من ذلك

763
01:03:01,257 --> 01:03:03,725
.هذا هاتف مُشفّر
.تستطيع الإتصال بي بأمان

764
01:03:03,793 --> 01:03:05,283
.لا احد يستطيع التنصت عليه

765
01:03:05,361 --> 01:03:07,352
بما في ذلك التحقيقات الفدرآليه؟

766
01:03:07,430 --> 01:03:10,627
.نعم، خصوصاً التحقيقات الفدرآليه

767
01:03:11,668 --> 01:03:14,660
متى تتوقع أن تجتمع بنظير مره أخرى؟

768
01:03:14,737 --> 01:03:15,407
.لا أدري

769
01:03:15,410 --> 01:03:18,707
على الأرجح ليس قبل
.ان أقوم بما أرسلني من أجله

770
01:03:18,775 --> 01:03:20,106
.إذاً امضي قدماً

771
01:03:20,176 --> 01:03:22,576
حسناً، المشكله هي
بمعاني المضي قُدماً

772
01:03:22,645 --> 01:03:25,113
فأنا سوف اضع بين أيديهم
.قنبله بأقرب وقت

773
01:03:25,181 --> 01:03:28,290
.إذا بقيت مُتخفياً بالشكل اللازم

774
01:03:33,189 --> 01:03:36,386
هل تدرك مدى ما اقوم به
لأن اغطي على هوّيتك، سمير؟

775
01:03:36,459 --> 01:03:39,019
.لقد أخرجتك تماماً من سجلاتهم

776
01:03:39,095 --> 01:03:42,587
رئيسي، و لا رئيس رئيسي
.لا أحد يعلم بأنك لازلت حياً

777
01:03:42,665 --> 01:03:44,792
انظر، انا لا آبه لكل ذلك، حسناً؟

778
01:03:44,868 --> 01:03:46,495
.نحتاج لإعادة التفكير في الأشياء

779
01:03:46,569 --> 01:03:52,038
،إذا لم تنجح
.يحتمل ألا نتحصل عى فُرصه أخرى

780
01:03:52,809 --> 01:03:56,677
إلى أي مدى ترى نفسك مُستعداً لتقبل ذلك؟

781
01:03:56,746 --> 01:03:58,907
,أيدينا مُلطخه بالدماء

782
01:03:58,982 --> 01:04:00,415
.لقد قتلنا أناساً ابرياء

783
01:04:00,483 --> 01:04:03,509
نعم, و إذا توقفنا الآن,
سيكونون قد ماتوا من أجل لاشئ

784
01:04:03,586 --> 01:04:05,417
.هذه طبيعة الحرب

785
01:04:05,488 --> 01:04:08,341
.عليك أن تأخذ بأي شئ لأن تنتصر

786
01:04:13,530 --> 01:04:15,589
انت تعرف ماذا يبدو لك صوتك الآن، اليس كذلك؟

787
01:04:15,665 --> 01:04:16,757
.نحن أشخاص طيبين، سمير

788
01:04:16,833 --> 01:04:18,528
.اوهـ ، اعلم ذلك

789
01:04:21,271 --> 01:04:22,533
ّ!هيه

790
01:04:22,605 --> 01:04:24,698
.تذكر من سيستجوبك

791
01:04:24,774 --> 01:04:28,511
.سأجيب الرب
.سنفعل ذلك كلنا

792
01:04:40,890 --> 01:04:42,585
.اهناك مُشكله؟ -
.لا -

793
01:05:08,017 --> 01:05:10,215
!عمر، عمر، عمر -
.لاترمها، لاترمها -

794
01:05:11,154 --> 01:05:12,644
لايُمكن أن تنفجر
.إلا بوجود مُفجّرات بداخلها

795
01:05:12,722 --> 01:05:15,418
.لاتقلق -
.إنها تثير مخاوفي -

796
01:05:18,528 --> 01:05:21,156
علينا أن نتحدّث
.بشأن كيفية إرسال هذه الرسائل

797
01:05:21,231 --> 01:05:23,461
ماذا تعني؟
.ظننت بأننا تحدّثنا عن تشفير عنوايننا

798
01:05:23,533 --> 01:05:24,659
.لا، لا.. نحن قمنا بذلك

799
01:05:24,734 --> 01:05:27,827
لكن المُشكّله في أن البريد الإلكتروني
.قد يُمكن تعقبّه، لدي فكره افضل

800
01:05:29,105 --> 01:05:32,836
سنعطي لكل شخص منّا
بريداً إلكترونياً و كلمة سريّه، حسناً؟

801
01:05:32,909 --> 01:05:35,400
،بعد ذلك حينما نكون جاهزين للقيام بالعمليه
،كل واحد منا يدخل على بريده

802
01:05:35,478 --> 01:05:38,072
،نكتب التوجيهات
.لكن لن نرسلها

803
01:05:38,147 --> 01:05:39,512
.نحتفظ بها كمسوّدات

804
01:05:39,582 --> 01:05:43,575
،في الصباح التالي يدخلون على بريدهم
.و يتفحصون رسائلهم التي لم يتم إرسالها

805
01:05:43,653 --> 01:05:44,620
.لا شئ تم إرساله

806
01:05:44,687 --> 01:05:46,484
.لاشئ تعترضه المباحث الفدراليه

807
01:05:46,556 --> 01:05:48,751
.اعجبني ذلك

808
01:05:48,825 --> 01:05:50,588
.هذه أسمائهم

809
01:05:52,996 --> 01:05:55,794
.ليس هُنا سوى عشرة اسماء؟

810
01:05:55,865 --> 01:05:58,265
لم نكن لنُخاطر بأن
.نضع جميع الأسماء بقائمة واحده

811
01:05:58,334 --> 01:06:00,700
لا أحد منهم يعلم 
.بوجودهم أحياء

812
01:06:00,770 --> 01:06:03,967
.آه، اعجبني ذلك

813
01:06:14,517 --> 01:06:15,677
[.السلامُ عليكم]

814
01:06:15,752 --> 01:06:18,744
[.هذه لك]

815
01:06:26,029 --> 01:06:28,964
.السلام عليكم، يا اختي

816
01:07:12,675 --> 01:07:15,075
.آسف

817
01:07:15,144 --> 01:07:16,771
.لابأس

818
01:07:16,846 --> 01:07:19,076
.يريدون ترجمة هذا الملف حالاً

819
01:07:19,148 --> 01:07:20,410
.بالتأكيد

820
01:07:23,386 --> 01:07:25,320
من الإستخبارات البريطانيه هاه؟

821
01:07:25,388 --> 01:07:26,753
.نعم

822
01:07:27,523 --> 01:07:29,821
.ليله سعيده -
.ليله سعيده -

823
01:07:44,742 --> 01:07:45,431
 ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
|تصنيف الدخول للملفات|
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

824
01:07:45,432 --> 01:07:46,432
 ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
|مُطابقة الموضوعات|
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

825
01:07:48,799 --> 01:07:50,795
••محظور••
-فريد منصور -

826
01:08:23,421 --> 01:08:25,197
[.الطائر الصغير وجد العُش]

827
01:08:25,407 --> 01:08:26,125
[متى؟]

828
01:08:26,345 --> 01:08:28,305
[.هم الآن في الطريق إليه]

829
01:08:40,696 --> 01:08:43,665
.عليك ان ترحل بعيداً، الآن

830
01:08:43,733 --> 01:08:45,132
.لاتبقي شئ

831
01:10:06,649 --> 01:10:09,618
!توقّف عندك

832
01:10:09,685 --> 01:10:11,277
!إرفع يديك

833
01:10:11,354 --> 01:10:13,288
!هُناك، أمام الحائط

834
01:10:24,400 --> 01:10:26,231
سيّد.رامان، كيف حالك؟

835
01:10:26,302 --> 01:10:29,032
لعل لم يكن لديك الوقت الكافٍ
،لأن تقرأ نسخة المطبوعه من قانون الوطنيّه

836
01:10:29,105 --> 01:10:31,335
لكن أي شخص
،يشغل الأموال

837
01:10:31,407 --> 01:10:32,704
.عليه اولاً ان يُسجل
.ذلك لدى الحكومة الامريكيه

838
01:10:32,775 --> 01:10:34,936
،وانت قد تكون مُستخف بهذا الأمر
.سيّد.رامان

839
01:10:35,011 --> 01:10:37,241
الآن كُل عملية تحويل
،بقيمة عشرة آلاف دولار

840
01:10:37,313 --> 01:10:38,780
،ستكون عملية جنائية مُنفصله عن الآخريات

841
01:10:38,848 --> 01:10:41,544
وتُعاقب على كُل عملية
.بزجّك إلى السجن لمُدة خمسة اعوام

842
01:10:41,617 --> 01:10:43,084
.وانت قمت بتحويل اكثر من مليونين دولار

843
01:10:43,152 --> 01:10:45,086
.أعني بأن رجل الأموال
.سأدع الحسبة عليك

844
01:10:45,154 --> 01:10:48,385
،الآن، إن اخترت ان تتعاون معنا
.فجميع التهم ضدك سوف تلغى تماماً

845
01:10:48,457 --> 01:10:50,254
.والخيار لك

846
01:10:50,326 --> 01:10:52,794
سنمنحك عشرة دقائق
.لتفكر بذلك

847
01:10:55,264 --> 01:10:56,094
!انتظروا

848
01:11:27,797 --> 01:11:30,027
ألديك مُشكله بسيارتك؟

849
01:11:30,099 --> 01:11:31,396
.نعم، تُصدر المكينة صوتاً مُضحكاً

850
01:11:31,467 --> 01:11:33,162
.اعتقد بأنني فقدت ماء الرديتر

851
01:11:34,337 --> 01:11:36,134
.لدي صندوق الادوات

852
01:11:47,783 --> 01:11:50,308
.لقد دعوت الله أن يأتي بهذا اليوم

853
01:11:50,386 --> 01:11:52,286
دعواتك استجيبت ، اخي

854
01:11:57,026 --> 01:11:58,926
....

855
01:11:58,995 --> 01:12:02,192
كل ماعليك فعله هو ربطها
.بالبطاريه

856
01:12:08,404 --> 01:12:11,771
هذا حساب بريدك الإلكتروني
.وبه التوجيهات الأخيره لك

857
01:12:12,885 --> 01:12:17,372
[قواك الله] -
[أسئل الله ان يقوينا جميعاً] -

858
01:13:05,594 --> 01:13:07,061
.شاندرا

859
01:13:07,129 --> 01:13:08,528
!سمير -
لا تقتربي -

860
01:13:08,597 --> 01:13:10,428
.إدّعي بإنكِ لا تُحدّثيني
.رُبما انهم الآن يُراقبونكِ

861
01:13:10,499 --> 01:13:11,329
.إبقي مُتمدده

862
01:13:11,803 --> 01:13:13,425
.إبقي مُتمدده

863
01:13:16,138 --> 01:13:18,698
سمير، ماذا يحدُث بالظبط؟

864
01:13:18,774 --> 01:13:22,225
انا آسف، لم اقصد أبداً
.أن ادخلك في كل هذه المعمعه

865
01:13:22,469 --> 01:13:23,472
أي معمعه؟

866
01:13:23,503 --> 01:13:29,391
اعني.. بإنه ليس لك اي علاقه
بالتفجير الذي حصل في فرنسا، اليس كذلك؟

867
01:13:36,792 --> 01:13:38,089
.إستمري في التمدد

868
01:13:44,366 --> 01:13:47,597
.سمير، احتاج لأن اعرف الحقيقه

869
01:13:47,670 --> 01:13:49,262
...الحقيقه هي

870
01:13:49,338 --> 01:13:51,101
.الحقيقه مُعقده

871
01:14:00,316 --> 01:14:02,113
.تباً

872
01:14:02,184 --> 01:14:03,481
.بلغ عن طريق الهاتف اللاسلكي

873
01:14:13,562 --> 01:14:15,223
.هيه

874
01:14:22,571 --> 01:14:28,191
،،،هل قُمت بـ
هل قُمت بما اخبروني به؟

875
01:14:30,045 --> 01:14:31,740
.نعم

876
01:14:41,323 --> 01:14:44,815
إذاً عليك أن تتوقف عن ذلك، حسناً؟

877
01:14:44,894 --> 01:14:47,488
...مهما كان
.مهما كان ماتورطت به

878
01:14:47,563 --> 01:14:48,996
....شاندرا -
...مهما كان فقط عليك ان -

879
01:14:49,064 --> 01:14:51,726
.شاندرا، أنصتي إلي
.لا استطيع ان اتوقف، لن اعود ابداً

880
01:14:51,801 --> 01:14:54,292
.عليكِ أن تنسيني
.فقط انسي كل مايتعلق بي

881
01:14:54,370 --> 01:15:00,823
لا، سمير، اسمعني... سمير... -
.دعيني اذهب، دعيني اذهب -

882
01:15:04,880 --> 01:15:06,939
.نحن على الأرض

883
01:15:07,016 --> 01:15:10,179
،لا، فقط ابقوه تحت نظركم
.لا تتجهوا نحوه

884
01:15:10,252 --> 01:15:11,378
.نحن في طريقنا لكم

885
01:16:17,419 --> 01:16:20,513
.نحن في جنوب حي راندولف شارع واحد اثنين ثمانيه

886
01:16:20,589 --> 01:16:25,111
مُتابعة المراقبه المُستمره
.قد تسبب لنا مُشكله

887
01:16:42,845 --> 01:16:45,006
.نظن بأنه دخل هذا المبنى، سيدي

888
01:16:45,080 --> 01:16:46,069
من تبعه إلى هُناك؟

889
01:16:46,148 --> 01:16:48,616
.نحن بإنتظار الدعم

890
01:16:48,684 --> 01:16:50,311
.انتم احيطوا بما وراء المبنى
.وانت عليك بهذه الجهه

891
01:16:50,386 --> 01:16:51,625
.هيّا، دعنا نذهب

892
01:17:01,463 --> 01:17:04,879
.إطمئنوا
.نحن لم نأتي إلى هُنا من أجلكم، يارفاق

893
01:17:12,508 --> 01:17:14,373
.سأتولّى أمر السطوح -
.حسناً -

894
01:18:13,268 --> 01:18:15,168
.العميل كلايتون

895
01:18:15,237 --> 01:18:17,467
انت ابن عاهره مُثابر، الست كذلك؟

896
01:18:17,539 --> 01:18:19,871
.انت رجل صعب القبض عليه

897
01:18:19,942 --> 01:18:21,409
!إستدر

898
01:18:23,479 --> 01:18:26,937
.انت لست مُتاخراً، سمير
.بإمكاننا ان نصلح الكثير

899
01:18:27,016 --> 01:18:30,850
.أخبرهم بأن يبقوا في اماكنهم
.لحين خروجك

900
01:18:30,919 --> 01:18:32,318
.الطآبق السُفلي خالٍ
.سأخرج الآن

901
01:18:32,388 --> 01:18:34,652
<i>.عُلم</i>

902
01:18:34,723 --> 01:18:37,191
.لدينا شيئاً مُشترك
.والدي رجلٌ مُتدين، كذلك

903
01:18:37,259 --> 01:18:40,558
.صحيح؟ إذاً نحن عملياً كالاخوه

904
01:18:40,629 --> 01:18:43,097
.إجلس على يديك

905
01:18:43,165 --> 01:18:45,156
.إجلس عليهم

906
01:18:45,234 --> 01:18:47,293
.لقد قرأت بعض تعاليم والدك

907
01:18:47,369 --> 01:18:49,952
.إنه رجلٌ على قدرٍ كبير من الإستقامه

908
01:18:51,473 --> 01:18:55,346
كم انت مُنحرف بشكل كبير
عن طريقة والدك في التفكير؟

909
01:18:58,714 --> 01:19:01,842
والدك كان مُبشراً؟ -
.اوه، نعم -

910
01:19:01,917 --> 01:19:04,750
.إذاً انت تعرف كيف ان تتلوا الصلوات

911
01:19:04,820 --> 01:19:06,412
.قلها

912
01:19:09,591 --> 01:19:10,990
.قلها

913
01:19:16,932 --> 01:19:18,297
،يا أبانا، الذي زخرفت الجنّه

914
01:19:18,367 --> 01:19:20,460
.يامن تقدّس إسمك

915
01:19:20,536 --> 01:19:22,436
...مملوكك يطلبك

916
01:19:38,654 --> 01:19:40,519
.لقد اختفى

917
01:19:40,589 --> 01:19:42,989
وأمرنا رجالنا
.بالبحث عنه في كُل مكآن

918
01:19:43,058 --> 01:19:44,082
...لكن قنوات الطابق السفلي

919
01:19:44,159 --> 01:19:46,320
تجري أسفل
.خمسة مباني في الحي

920
01:19:46,395 --> 01:19:48,124
.نعم، إنه يعرف ذلك أيضاً

921
01:19:48,197 --> 01:19:50,563
.لقد عاش هُناك

922
01:19:50,632 --> 01:19:52,497
.واحد اثنين ثمانيه جنوب راندولف

923
01:19:52,568 --> 01:19:56,026
.إنه حيّه الذي عاش فيه
.لم يخطر ذلك على بالي

924
01:19:56,105 --> 01:19:58,039
.انا استغرب لماذا تركك حياً

925
01:19:59,575 --> 01:20:03,830
لأنني لم أحاول أن أثير
.عصبيته مثل ماسبق وان فعلت

926
01:20:14,490 --> 01:20:15,980
كارتر! هل وضعت خلفي مُتعقبين؟

927
01:20:16,058 --> 01:20:17,389
هل جُننت؟ -
.المباحث الفدراليه كلها تبحث عنك -

928
01:20:17,459 --> 01:20:18,551
!لقد حوصرت -
.تعال معي -

929
01:20:18,627 --> 01:20:20,527
!لقد حوصرت، كآرتر

930
01:20:24,533 --> 01:20:27,229
!تبّا! إدفعني، إدفعني

931
01:21:02,337 --> 01:21:03,827
!دعنا نذهب

932
01:21:27,496 --> 01:21:29,930
ماذا حدث بحق الجحيم؟

933
01:21:29,998 --> 01:21:31,989
من كان ذلك؟ -
.لقد كان شُرطياً -

934
01:21:34,169 --> 01:21:37,434
لقد أردت أن أرى المرأه
.التي كانت يوماً صديقتي

935
01:21:37,506 --> 01:21:39,974
ثم، ثم رأوها
، وبعد ذلك أراد ذلك الزنديق القبض علي

936
01:21:40,042 --> 01:21:43,529
لم أكن اعرف حتى بأنه
...كان هُناك حتى أراد

937
01:21:45,147 --> 01:21:48,310
.علينا ان نغادر هذا البلد، الليله

938
01:21:48,383 --> 01:21:50,715
لقد جّهزنا عمل ثلاثين من المُفجّرين

939
01:21:52,221 --> 01:21:54,382
.من الأفضل أن نأمل بأن يكون ذلك كافٍ

940
01:21:56,792 --> 01:22:00,455
،وحينما نلتقي بفريد
.دعني أتحدّث

941
01:22:03,765 --> 01:22:06,029
.إربط حزآمك

942
01:22:13,075 --> 01:22:15,236
هذه سيارة هورن التي
.سرقها من المحطّه

943
01:22:15,310 --> 01:22:18,074
غطائين لرصاصاتين
.تدلل بأنه كان هُنا

944
01:22:18,146 --> 01:22:20,706
.الجُثه هاهي هُنا

945
01:22:20,782 --> 01:22:22,774
لقد قلتي بإنكِ وجدتِ
هويةً فدراليه له؟

946
01:22:22,800 --> 01:22:26,043
نعم، إنه عقيد في الإستخبارات

947
01:22:40,352 --> 01:22:45,136
- ميناء الأمل -
بحيرة أونتاريو، كندا

948
01:23:29,151 --> 01:23:32,348
السلامُ عليكم
.أخ فريد

949
01:23:32,421 --> 01:23:34,116
.وعليكم السلام، عُمر

950
01:23:34,189 --> 01:23:36,384
[.كيف حالك؟] -
[.الحمدُ لله] -

951
01:23:36,458 --> 01:23:37,891
.السلامُ عليكم -
.وعليكم السلام، سمير

952
01:23:39,394 --> 01:23:40,986
أكانت الرحله جيّده؟

953
01:23:42,274 --> 01:23:44,055
.لدينا مُشكله

954
01:23:44,132 --> 01:23:46,600
.سمير ارتكب غلطه بسيطه

955
01:23:46,668 --> 01:23:49,635
..أراد رؤية مرأة -
شاندرا دوكين؟ -

956
01:23:52,574 --> 01:23:56,510
.نعم، شاندرا دوكين -
...إسمع -

957
01:23:56,578 --> 01:24:00,344
نعم، لكن فريد الشئ الأهم
.هو بإنه قد أتم مُهمّته بنجاح

958
01:24:00,415 --> 01:24:03,145
...الشئ الأهم هو

959
01:24:03,218 --> 01:24:06,352
بإنها مُتعاونة مع
.المبآحث الفدرآليه

960
01:24:06,621 --> 01:24:09,089
.لا، لا

961
01:24:09,157 --> 01:24:11,216
.هذا... عفواً
.انت مُخطئ، اخي فريد

962
01:24:11,293 --> 01:24:13,955
.انا لست مُخطئاً

963
01:24:14,029 --> 01:24:15,929
.لدينا مصدر بداخل المباحث الفدراليه

964
01:24:15,997 --> 01:24:17,396
.حسناً إذاً مصدرك مُخطئ

965
01:24:17,466 --> 01:24:21,864
.هُناك..لا. لايُمكنها فعل ذلك ابداً
.انا اعرف هذه المرأة منذُ سنين

966
01:24:26,708 --> 01:24:31,001
.اوصلوا سمير إلى غرفته، لوسمحت

967
01:24:31,413 --> 01:24:38,003
.انا وعمر بحاجة لحديثٍ مُنفرد

968
01:24:48,296 --> 01:24:50,764
نعم، ولكنه جُزءٌ لا يتجزأ
.من مُهمتنا، فريد

969
01:24:50,832 --> 01:24:53,630
نعم. لكن ذهابه لمُشاهدة
.تلك المرأة اوقعنا في خطر

970
01:24:53,702 --> 01:24:55,465
.أوه، بحقك، يارجل

971
01:24:55,537 --> 01:24:57,471
من الذي بيننا
لم يواجه الإفتتان؟

972
01:24:57,539 --> 01:25:00,303
.هذا لاعلاقة له بالإفتتان، عُمر

973
01:25:00,375 --> 01:25:02,206
.هذا يمس أمننا

974
01:25:09,351 --> 01:25:10,784
أترك صداقتكما جانباً

975
01:25:10,852 --> 01:25:13,116
،فقط لدقيقه
.وفكر بالأمر ملياً

976
01:25:13,188 --> 01:25:15,850
.فكّر بمنطقيّه

977
01:25:15,924 --> 01:25:18,358
ماذا لو انه فعلَ ذلك عمداً، هاه؟

978
01:25:20,996 --> 01:25:25,092
للأسف أفعاله اجبرتنا
.على عدم الوثوق به

979
01:25:25,167 --> 01:25:26,998
وماذا يعني ذلك؟

980
01:25:34,309 --> 01:25:36,470
.علينا ان نقضي على جميع الشكوك

981
01:25:38,146 --> 01:25:38,180
الدومين البريطاني إستعاد
بعض الملفات المحذوفه من القرص الصلب

982
01:25:38,180 --> 01:25:40,740
الدومين البريطاني إستعاد
بعض الملفات المحذوفه من القرص الصلب

983
01:25:40,816 --> 01:25:42,977
.الموجود في المنزل الآمن لنظير في لندن

984
01:25:43,051 --> 01:25:46,816
أحد الملفات يسجل
."إعداداً لعملية "رسالة شُكر الهبه

985
01:25:47,685 --> 01:25:49,314
أين قد سمعت بذلك من قبل؟

986
01:25:49,391 --> 01:25:50,517
.هواتفنا المُتنصته

987
01:25:50,592 --> 01:25:52,958
هواتفك المُتنصته لم تعترض
.سوى جُزء من شفرة الإسم

988
01:25:53,028 --> 01:25:55,792
يوم الهجوم هو الإسم المكمّل، ليلى؟

989
01:25:55,864 --> 01:25:57,195
...الرساله" تعني" ...

990
01:25:57,265 --> 01:26:00,098
...الشُكر" تعني"
....والهبه" تعني"

991
01:26:00,168 --> 01:26:03,718
لذا فالترجمة الحرفيه هي
."رسالة الشكر من أجل الهبه"

992
01:26:04,195 --> 01:26:05,370
.شكر الهبه

993
01:26:05,440 --> 01:26:07,499
بالظبط.
سيكون ذلك حينما يضربون ضربتهم

994
01:26:07,576 --> 01:26:09,373
.بعد يومين من الآن

995
01:26:09,444 --> 01:26:10,375
ماذا عن الهدف؟

996
01:26:10,572 --> 01:26:13,109
حسناً، لقد وجدنا آثاراً
...لمادة السنتركس في مركبه

997
01:26:13,181 --> 01:26:14,671
.مهجوره للمطلوب "هورن" في ولاية شيكاغو

998
01:26:14,749 --> 01:26:16,717
لكنه قد اشتراها قبل شهر
.من ولاية كاليفورنيا قبل شهر

999
01:26:16,785 --> 01:26:20,949
ويبدو انه قام الآن بتوزيع المُتفجرات
.في كل أنحاء البلاد

1000
01:26:23,992 --> 01:26:25,425
.سنرفع مستوى مرحلة التهديد

1001
01:26:25,494 --> 01:26:28,486
سنضاعف مستوى الحماية في
.الجسور، المعالم، المطارات، وكذلك البيت الأبيض

1002
01:26:28,563 --> 01:26:32,363
"سيّدي، اقترح ايضاً بأن نضع "هورن
.ضمن قائمة الأهداف المطلوبه، ايضاً

1003
01:26:32,434 --> 01:26:33,924
.لقد قتل رجُلاً طيّباً

1004
01:26:34,002 --> 01:26:36,232
.لن تحصل على أي اعتراضٍ منّـا

1005
01:26:55,490 --> 01:26:58,425
.لقد جعلتني انتصر، عمر -
.لا -

1006
01:26:58,493 --> 01:27:01,792
.لا، أقسم لك

1007
01:27:01,863 --> 01:27:03,091
.انت تتطور من حينٍ لآخر، ياصديقي

1008
01:27:03,164 --> 01:27:04,756
.ارجوك، لاتجعلني ابدو مقززاً

1009
01:27:04,833 --> 01:27:09,675
لقد هزمتني بما فيه الكفايه
.أصبح من السهل لي ان اعرف متى تسهّل اللعبه

1010
01:27:16,945 --> 01:27:19,311
.فريد إتخذ قراره

1011
01:27:23,018 --> 01:27:26,146
.آسف -
.إنها ليست غلطتك -

1012
01:27:26,221 --> 01:27:27,813
.انا من فعل ذلك

1013
01:27:30,125 --> 01:27:32,768
.نحن هكذا ياجنس الرجال، ياصديقي

1014
01:27:34,296 --> 01:27:36,594
.لدي صديقه في باريس، سمير

1015
01:27:36,665 --> 01:27:40,294
.جميّله. جميّله

1016
01:27:40,368 --> 01:27:43,337
.إنها تظنني مُنتج موسيقي

1017
01:27:43,405 --> 01:27:46,306
أتعلم، إنهم على حق فيما قالوه

1018
01:27:46,374 --> 01:27:48,569
.الحرب أهون من الجهاد

1019
01:27:49,080 --> 01:27:52,909
،لمقاومة الفتنه
.للعيش بكرامه

1020
01:27:52,981 --> 01:27:55,916
,هذا هو اعظم الجهاد

1021
01:28:00,055 --> 01:28:02,455
وهل هذا مافعلناه؟

1022
01:28:08,096 --> 01:28:10,769
أسبق لك وان سألت
نفسك هذا السؤال؟

1023
01:28:14,302 --> 01:28:16,634
.أحياناً

1024
01:28:16,705 --> 01:28:18,730
.لكن نظير هو القائد

1025
01:28:18,807 --> 01:28:21,332
.والواجب علي أن اتبعه

1026
01:28:22,644 --> 01:28:25,306
.تعال، دعنا نُصلّي

1027
01:28:40,462 --> 01:28:44,057
لقد استقبلنا للتو خبراً
.من مصدرنا في واشطن

1028
01:28:44,132 --> 01:28:46,532
لقد وضعوك من ضمن
.قائمة اكثر الأهداف المطلوبه

1029
01:28:46,601 --> 01:28:49,502
ماتلك القائمة؟
ماذا يعني ذلك؟

1030
01:28:49,571 --> 01:28:51,766
.ذلك يعني بأنني
أدين لك بإعتذاري، سمير

1031
01:28:51,840 --> 01:28:54,707
ذلك يعني بأن الحكومه الأمريكيه
.وضعت لك فتوى

1032
01:28:56,160 --> 01:28:57,609
.إنهم يريدونك ميتاً

1033
01:28:57,679 --> 01:28:59,408
[الحمدُ لله]

1034
01:29:05,246 --> 01:29:09,906
- مقهى لدخول الإنترنت -

1035
01:29:11,693 --> 01:29:15,060
انتظر، هذا النظام
.يسير بصورة بطيئه للغايه

1036
01:29:17,432 --> 01:29:20,924
علينا ان نغادر الآن إلى
.مدينة "هاليفاكس" الليله

1037
01:29:21,002 --> 01:29:22,765
هاليفاكس؟

1038
01:29:26,741 --> 01:29:29,676
سوف يبحثون عنّا
.بعد الغدّ

1039
01:29:29,744 --> 01:29:33,510
سيتعيّن علينا
.أن نعبر طريق الشاطئ بعد ذلك

1040
01:29:33,581 --> 01:29:34,809
.كُلنا

1041
01:29:48,797 --> 01:29:50,389
."الكمبيوتر "هنق

1042
01:29:50,465 --> 01:29:51,864
ماذا؟

1043
01:29:51,933 --> 01:29:53,628
.علي ان اعيد تشغيله

1044
01:29:53,702 --> 01:29:55,533
ماذا تعني؟ -
. يا ألله، يالله -

1045
01:29:55,603 --> 01:29:57,833
.ينبغي علي أن احتسي القهوه -
.لا، لا، لا. إبقى هُنا

1046
01:29:57,906 --> 01:29:59,237
.سوف اجلبها لك

1047
01:29:59,307 --> 01:30:02,743
كُن مُتأكداً بإنك
.استطعت اعددت جميع الرسائل بشكل صحيح

1048
01:30:02,811 --> 01:30:05,644
أريد كل شخص منّا
.حاضراً في نفس الشارع في نفس الوقت

1049
01:30:05,714 --> 01:30:07,113
.لك ذلك

1050
01:31:01,469 --> 01:31:04,165
.انتهيت

1051
01:31:04,239 --> 01:31:05,797
.اتممتها؟
.نعم، كلّها -

1052
01:31:05,874 --> 01:31:07,637
.لنذهب

1053
01:31:14,497 --> 01:31:16,325
- - - -
رساله جديده
- - - -

1054
01:31:17,591 --> 01:31:23,347
<i>نظير سيغادر هاليفاكس غداً. لديك خبر مُتسرب
.انا اعلم بأنني ضمن قائمة الأهداف المطلوبه</i>

1055
01:31:29,787 --> 01:31:33,789
<i>سمير؟
ماذا بشأن المُتفجرّات؟
أين هي؟</i>

1056
01:31:34,275 --> 01:31:35,860
<i>لايُمكن إرسالها</i>

1057
01:32:56,819 --> 01:33:00,295
[.اللّه اكبر، الله اكبر]

1058
01:33:43,336 --> 01:33:45,217
- هاليفاكس، نوفا سكوتشيا -

1059
01:33:46,167 --> 01:33:47,930
.لابد وانك تمزح

1060
01:33:48,002 --> 01:33:51,335
امريكا ستتعرض لهجوم اليوم
.ونحن نصل الآن إلى كندا

1061
01:33:51,406 --> 01:33:52,771
روي كلايتون؟ -
.نعم -

1062
01:33:52,840 --> 01:33:54,501
.هذا الفاكس من اجلك

1063
01:33:54,575 --> 01:33:56,167
ماذا به؟

1064
01:33:56,244 --> 01:34:01,200
معلومات عن الموظفين الدوبلماسيين الإثنين
."الذين قُتلا في تفجيرات "نيس

1065
01:34:01,264 --> 01:34:03,516
.حستاً، هذين الشخصين قُتلا وهما لم يولدا أصلاً

1066
01:34:03,584 --> 01:34:05,814
.أنتظر للحظه

1067
01:34:05,887 --> 01:34:07,787
.هؤلاء الموتى مُزيفيّن

1068
01:34:07,855 --> 01:34:09,345
.نعم

1069
01:34:37,926 --> 01:34:40,344
[...يـآرب]

1070
01:34:48,596 --> 01:34:52,532
[.اللّه اكبر]

1071
01:35:50,792 --> 01:35:52,521
،هُنا حوالي إثناعشر قارباً الآن

1072
01:35:52,593 --> 01:35:54,458
لكن فقط هذه الخمسه
.من المُقرر أن تغادر اليوم

1073
01:35:54,529 --> 01:35:56,360
حسناً، وكلها مُتجهه
،نحو المنافذ الأمريكيه

1074
01:35:56,431 --> 01:35:57,693
."عدا هذه "نجمة العاج

1075
01:35:57,765 --> 01:35:59,824
."إنها ناقله مُسجله بخروجها من "عدن -
.اليمن؟

1076
01:35:59,901 --> 01:36:01,163
.ذلك يعني بإنه هي -
.ذلك يعني بإنه هي -

1077
01:36:01,235 --> 01:36:04,466
إن اردت معلومات عن ركّابها، فسوف تحتاج
.لطلب إذن رسمي من المباحث الفدراليه بوآشنطن

1078
01:36:04,539 --> 01:36:07,099
سوف نتوجه إلى المقر الرئيسي
ونتحصل على هذه المعلومات

1079
01:36:07,175 --> 01:36:11,340
انتظر دقيقه، الجمارك بإمكانهم تفتيش
اي قارب يريدونه في حال شكهم بأنه يحمل مخدّرات، اليس كذلك؟

1080
01:36:11,546 --> 01:36:12,843
ألديك أي اصدقاء
في مُكافحة المُخدّرات؟

1081
01:36:12,914 --> 01:36:14,973
.هذا ماسنعرفه قريباً

1082
01:37:15,309 --> 01:37:18,301
[.سلامُ عليكم] -
[.وعليكم السلام ورحمة الله] -

1083
01:37:19,113 --> 01:37:21,213
[.سلامُ عليكم] -
[.وعليكم السلام ، سمير] -

1084
01:37:21,282 --> 01:37:23,182
.سعيد لرؤيتك

1085
01:37:23,251 --> 01:37:25,412
[.سلامُ عليكم] -
.اهلاً، ياصديقي -

1086
01:37:25,486 --> 01:37:27,044
.سيكون اليوم عظيماً

1087
01:38:11,899 --> 01:38:13,730
.اقترب الوقت

1088
01:38:20,675 --> 01:38:22,336
[.يا إخوان]

1089
01:38:24,912 --> 01:38:29,008
الأمريكان يتبجحون بطريقة
.حكومتهم وتمثيلها لهم

1090
01:38:29,083 --> 01:38:35,737
لذا علينا أن نقبل ذلك
.و نشرك كل امريكي في مسؤولية جرائم حكومتهم

1091
01:38:36,224 --> 01:38:39,216
.ليس هُناك أبرياء

1092
01:38:39,293 --> 01:38:40,783
.سوف نُغادر الميناء قريباً، عامر

1093
01:38:40,861 --> 01:38:42,726
.لكن علينا ان نبقى في الأسفل لبعض الوقت

1094
01:38:42,797 --> 01:38:44,890
ماذا يحدث لك؟

1095
01:38:44,966 --> 01:38:48,299
.اعتقد بانني مُصاب بدوار البحر

1096
01:38:48,369 --> 01:38:53,773
اعتقد بأنني احتاج لإستنشاق
الهواء العليل، أتسمح لي، عامر؟

1097
01:39:00,982 --> 01:39:03,883
.انت المسؤول عن الأمن، يا أخي؟ -
.نعم، سيّدي -

1098
01:39:03,951 --> 01:39:05,976
وكم عدد الرجال الذين
يحرسون، أمير؟

1099
01:39:06,053 --> 01:39:08,783
.سبعه من أفراد الطاقم
.لاتقلق. نحن بأمانٍ تام

1100
01:39:54,402 --> 01:39:56,461
.تبّا. لاشئ

1101
01:39:56,537 --> 01:39:58,402
أعتقد بإنه يُخادعنا
واسقطنا في مُطارده وهميه

1102
01:39:58,472 --> 01:39:59,564
.ذلك كان المرفأ الأساسي

1103
01:39:59,640 --> 01:40:02,302
تبقت سفينه واحده
.مُتجهه عبر المياه الدوليه اليوم

1104
01:40:02,376 --> 01:40:03,843
."حاملة بضائع مُتجهه نحو "مارسيليا

1105
01:40:03,911 --> 01:40:05,105
أيّ واحده منها؟

1106
01:40:06,914 --> 01:40:12,701
[.اشهد ان لا إله إلا الله وان مُحمداً رسول الله]

1107
01:40:13,337 --> 01:40:16,349
[....اشهد ان لا إله إلا الله]

1108
01:40:18,180 --> 01:40:22,197
[وأن مُحمداً رسول الله...]

1109
01:40:22,198 --> 01:40:24,578
[.بسم الله الرحمن الرحيم]

1110
01:40:27,387 --> 01:40:29,912
[...مُحمداً رسول الله، لا إله الا الله]

1111
01:40:56,430 --> 01:40:57,556
سمير؟

1112
01:41:03,371 --> 01:41:06,772
.أنتظر، يا أخي
...فكّر بواجبك نحو

1113
01:41:08,609 --> 01:41:10,770
!عُمر! عُمر! عُمر

1114
01:41:10,845 --> 01:41:12,938
!لا تُطلق ! لا تُطلق
.أنصت إلي

1115
01:41:13,013 --> 01:41:14,446
ماذا فعلت، ياسمير؟

1116
01:41:14,515 --> 01:41:17,416
.انا لم آتي هُنا لكي أقتلك، عُمر -
.إنك خائن -

1117
01:41:17,485 --> 01:41:19,749
.لا! نظير هو الخائن

1118
01:41:19,820 --> 01:41:22,186
.فريد هو الخائن
!هُم من خانوا الإسلام

1119
01:41:22,256 --> 01:41:23,689
.لا! انا لا أريد أن استمع إليك

1120
01:41:23,758 --> 01:41:26,693
!سوف أقتلك ياسمير -
.لايهمّني ذلك -

1121
01:41:26,761 --> 01:41:29,127
سوف اكون ميتاً لا محاله
.منذ الخطوه الاولى إلى هذا المركب

1122
01:41:29,196 --> 01:41:31,255
.لكن كان علي ان اوقفهم
...يجب علي ان اوقف هذا

1123
01:41:31,332 --> 01:41:34,859
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟
!انت لم توقف أي شئ

1124
01:41:34,935 --> 01:41:37,802
!ثلاثين باصاً سوف ينفجر

1125
01:41:50,785 --> 01:41:53,481
[.الله أكبر]

1126
01:41:53,554 --> 01:41:55,021
ماذا تفعل؟

1127
01:42:00,161 --> 01:42:00,991
من انت؟

1128
01:42:01,061 --> 01:42:04,497
[.الله أكبر، الله اكبر] -
لماذا نحن في نفس الباص؟

1129
01:42:04,565 --> 01:42:06,055
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1130
01:42:22,483 --> 01:42:26,888
لقد وضعت جميع
 .الانتحاريين في نفس الباص

1131
01:42:27,855 --> 01:42:31,154
.لا! لا! لايمكن ان يحدث ذلك

1132
01:42:31,225 --> 01:42:33,455
.لقد شاهدتك وانت تعطيهم المُتفجرات

1133
01:42:33,527 --> 01:42:35,051
.شاهدت البريد الإلكتروني

1134
01:42:35,129 --> 01:42:38,596
لقد غيّرت توجيهات البريد
.الإلكتروني، عُمر

1135
01:42:42,169 --> 01:42:44,069
.كُل شئ انتهى

1136
01:42:52,446 --> 01:42:54,710
.لقد وثقت بك

1137
01:42:54,782 --> 01:42:57,216
!اعتقدت بإنك صرت اخي

1138
01:43:06,527 --> 01:43:08,757
.عُمر

1139
01:43:15,636 --> 01:43:17,934
.عُمر

1140
01:43:23,677 --> 01:43:25,645
.أنا اخوك

1141
01:43:31,819 --> 01:43:34,549
.إنهم غرروا بك، عمر

1142
01:43:34,622 --> 01:43:37,182
غرروا بي، أيضاً
.بكل اخوتنا

1143
01:43:37,258 --> 01:43:39,737
.لقد إستغلوا إيماننا

1144
01:43:49,169 --> 01:43:50,397
!ألقي بسلاحك

1145
01:43:50,471 --> 01:43:51,495
!عُمر. عُمر

1146
01:43:54,675 --> 01:43:57,007
!أوقفوا إطلاق النار. أوقفوا إطلاق النار

1147
01:44:04,218 --> 01:44:06,049
سمير؟

1148
01:44:08,188 --> 01:44:09,485
سمير، أين هو نظير؟

1149
01:44:26,473 --> 01:44:28,566
.تصبّر، سمير

1150
01:44:28,642 --> 01:44:30,667
.اتصلوا بالمُسعفين

1151
01:44:33,180 --> 01:44:35,045
.كُل شئ سيكون على مايرام

1152
01:45:08,315 --> 01:45:09,839
.سمير

1153
01:45:13,087 --> 01:45:15,521
أتريدنا أن نتجول و نتحدّث؟

1154
01:45:18,325 --> 01:45:20,657
.نستطيع التحدُث هُنا

1155
01:45:29,269 --> 01:45:32,136
.سعيد لرؤيتك متشافٍ

1156
01:45:32,206 --> 01:45:34,401
لم أكن اعلم
.بأنك ستسطيع النهوض من جديد

1157
01:45:34,475 --> 01:45:36,170
كيف كتفك؟

1158
01:45:36,243 --> 01:45:38,803
.سابقى حياً

1159
01:45:38,879 --> 01:45:41,347
لا اتوقع أي احد
،سيقول لك هذا

1160
01:45:41,415 --> 01:45:45,875
لكن وطنك يدين
.لك بالمعروف

1161
01:45:45,953 --> 01:45:50,151
عبرت كل تلك المسافه
لتخبرني بذلك؟

1162
01:45:50,224 --> 01:45:51,816
هيّا، كلايتون
.سوف اذهب لمكانٍ ما

1163
01:45:51,892 --> 01:45:53,223
ماذا تريد؟

1164
01:45:55,596 --> 01:45:57,826
.لقد مسحت كل مايحتويه ملفك

1165
01:45:57,898 --> 01:45:59,160
.كل شئ

1166
01:45:59,233 --> 01:46:01,758
،تفجيرات فرنسا
.مايتعلق بالباص، كُلها تماماً

1167
01:46:01,835 --> 01:46:06,329
عملياً، أنت رجلٌ حر الآن
.لكن هُناك الكثير مما يُمكنك فعله من اجلنا

1168
01:46:06,407 --> 01:46:09,035
أنا رجلٌ حر؟

1169
01:46:09,109 --> 01:46:11,703
انا لا أشعر بأن ذلك
.يعتبر حريةُ لي، كلايتون

1170
01:46:11,779 --> 01:46:13,838
"أتعتقد لأنك ظغطت على زر " مسح
على أحد الحواسيب

1171
01:46:13,914 --> 01:46:15,472
هذا كل شئ، انتهى الأمر؟

1172
01:46:15,549 --> 01:46:17,380
.لقد عيّنت إختياري بالنسبة لحياة الناس

1173
01:46:17,451 --> 01:46:18,884
.وعلي ان اتعايش مع ذلك -
.انا افهمك

1174
01:46:18,952 --> 01:46:20,749
.للأبد، كلايتون -
.انا افهم ذلك -

1175
01:46:20,821 --> 01:46:25,676
لكن انا وانت كلانا
.يعرف بأن هذه الحرب لم تتوقف بعد

1176
01:46:28,762 --> 01:46:31,560
أتعلم امراً، القرآن يقول
إذا قتلت شخصاً واحداً بريئاً

1177
01:46:31,632 --> 01:46:34,396
فكأنما قتلت الناس جميعاً؟

1178
01:46:38,505 --> 01:46:43,966
ويقول ايضاً، إن حفظت روحاً واحده
.فكأنما حفظت أرواح جميع الناس

1179
01:46:44,044 --> 01:46:46,376
انت بطل، سمير

1180
01:46:50,284 --> 01:46:53,947
انظر، اياً كان ماتصفني به

1181
01:46:54,021 --> 01:46:55,682
.لقد اتممتها

1182
01:46:58,892 --> 01:47:01,258
.حسناً، كلانا يعرف كيف يجد الآخر

1183
01:47:04,832 --> 01:47:06,265
.السلامُ عليكم

1184
01:47:09,770 --> 01:47:11,431
.وعليكم السلام

1185
01:47:15,876 --> 01:47:18,845
و ينبغي عليك بدء
.مُحادثتك بذلك

1186
01:48:01,767 --> 01:48:07,312
• •
M
z
a
j
•

1187
01:48:08,458 --> 01:48:15,359
Mzaj™
|||||||||||||||||||||||||||||
لا مانع من نقل و تعديل الترجمه
دون التعدّي على حقوق المُترجم
|||||||||||||||||||||||||||||

1188
01:54:03,283 --> 01:54:06,275
• •
M
z
a
j
•

