1
00:00:05,026 --> 00:00:21,822
ترجمة وتعديل MigamaX
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:34,366 --> 00:00:37,440
تروي أسطورة قصة محارب أسطوري

3
00:00:37,475 --> 00:00:40,205
يملك مهارات بالكونغ فو
و عصا أسطورية

4
00:00:41,452 --> 00:00:44,240
جاب البلاد باحثاً عن أعداء أنداد له

5
00:00:55,212 --> 00:00:58,188
أرى أنك تحب أن تمضغ
... ربما يجب أن تمضغ

6
00:00:58,223 --> 00:00:59,550
على وجهي

7
00:00:59,585 --> 00:01:03,631
المحارب لم يقل شيئاً
لأن فمه كان مليئاً بالطعام

8
00:01:03,666 --> 00:01:05,966
ثم ابتلع

9
00:01:06,001 --> 00:01:07,489
ثم تكلم

10
00:01:07,524 --> 00:01:09,419
يكفي كلام
لنقاتل

11
00:01:13,494 --> 00:01:17,004
كان مميتاً في الحقيقة
حيث أصاب أعداءه بالعمى

12
00:01:17,039 --> 00:01:19,366
بسبب التعرض الزائد للروعة الحقيقية

13
00:01:21,449 --> 00:01:24,150
إنه جذاب-
كيف نرد لك الدين؟-

14
00:01:24,185 --> 00:01:27,122
لا يوجد تكلفة للروعة

15
00:01:27,157 --> 00:01:29,006
أو الجاذبية

16
00:01:31,057 --> 00:01:35,842
لم يهمه كم واجه من الأعداء
فهم لم يكونوا أنداداً لقوته

17
00:01:47,673 --> 00:01:50,887
"لم يوجد من قبل دب "باندا
مهاباً

18
00:01:50,922 --> 00:01:52,617
و محبوباً

19
00:01:52,652 --> 00:01:56,175
حتى أهم الأبطال الأقوياء
في الصين

20
00:01:56,210 --> 00:02:01,122
الخمسة الغاضبون
انحنوا و احترموا المعلم العظيم

21
00:02:01,157 --> 00:02:03,076
يجب أن نقضي الوقت معا

22
00:02:03,111 --> 00:02:04,518
أوافق

23
00:02:07,353 --> 00:02:09,270
و لكن تمضية الوقت ستنتظر

24
00:02:09,305 --> 00:02:13,588
لأنه حين تواجه الـ 10000 آلاف
من شياطين الجبل

25
00:02:13,623 --> 00:02:16,331
... هناك شيء واحد يهم
....و هو

26
00:02:17,198 --> 00:02:19,325
انهض ستتأخر عن العمل

27
00:02:27,364 --> 00:02:29,387
بو) انهض)

28
00:02:44,229 --> 00:02:46,673
ماذا تفعل عندك؟

29
00:02:46,708 --> 00:02:48,356
لا شيء

30
00:02:52,257 --> 00:02:54,140
(القرد)، (فرس النبي)
(اللقلق)

31
00:02:54,175 --> 00:02:56,236
(الأفعى)، (النمرة)

32
00:03:01,322 --> 00:03:04,660
بو) لنذهب)
تأخرت على العمل

33
00:03:04,695 --> 00:03:05,906
قادم

34
00:03:15,005 --> 00:03:16,593
آسف بابا

35
00:03:16,628 --> 00:03:19,213
كلمة آسف لا تعدّ حساء الشعيرية

36
00:03:19,248 --> 00:03:22,268
ماذا كنت تفعل هناك
ما كل هذه الضجة ؟

37
00:03:22,303 --> 00:03:24,912
حلمت بحلم مجنون

38
00:03:24,947 --> 00:03:27,484
عن ماذا؟
بماذا تحلم؟

39
00:03:27,519 --> 00:03:29,043
...ماذا

40
00:03:29,078 --> 00:03:31,642
...كنت أحلم بـ

41
00:03:32,930 --> 00:03:34,448
الشعيرية

42
00:03:35,563 --> 00:03:38,634
الشعيرية؟
كنت تحلم بالشعيرية ؟

43
00:03:38,669 --> 00:03:41,331
نعم و بماذا سأحلم غير ذلك؟

44
00:03:41,366 --> 00:03:42,778
انتبه

45
00:03:44,578 --> 00:03:48,609
ابني أخيراً لديه حلم شعيرية

46
00:03:48,644 --> 00:03:53,137
لا تعرف كم كنت أنتظر هذه اللحظة

47
00:03:53,172 --> 00:03:55,776
هذه إشارة

48
00:03:55,811 --> 00:03:58,016
إشارة لماذا ؟

49
00:03:58,051 --> 00:04:02,835
أنت مستعد لتكون موثوقاً
على المكون السري

50
00:04:02,870 --> 00:04:04,685
لحسائي السري

51
00:04:04,720 --> 00:04:09,188
و ثم ستحقق مصيرك
و تتولى إدارة المطعم

52
00:04:09,223 --> 00:04:14,548
الذي استلمت  إدارته من أبي
الذي استلمه من أبيه الذي استاجره من صديق و أصبح عمله

53
00:04:15,304 --> 00:04:17,485
بابا كان مجرد حلم

54
00:04:17,520 --> 00:04:20,674
لا،  كان الحلم المهم

55
00:04:20,675 --> 00:04:23,466
الشعيرية تجري في عروقنا

56
00:04:23,501 --> 00:04:27,490
و لكن بابا ألم ... ترد أن تفعل شيئاً آخر؟

57
00:04:27,525 --> 00:04:29,662
بالإضافة للشعيرية

58
00:04:29,697 --> 00:04:34,059
في الحقيقة حين كنت شاباً و مجنوناً
فكرت بالهرب

59
00:04:34,094 --> 00:04:36,304
"و تعلم كيفية إعداد "تو فو

60
00:04:36,339 --> 00:04:37,586
لماذا لم تفعل؟

61
00:04:37,621 --> 00:04:39,790
لأنه كان مجرد حلم سخيف

62
00:04:39,825 --> 00:04:42,848
أيمكنك أن تتخيل أنا أعد "تو فو"؟

63
00:04:43,925 --> 00:04:45,163
"تو فو"

64
00:04:45,198 --> 00:04:48,384
كلنا لنا مكاننا في هذا العالم

65
00:04:48,419 --> 00:04:51,364
و مكاني هنا
و مكانك

66
00:04:51,399 --> 00:04:52,924
أعرف هنا

67
00:04:52,959 --> 00:04:55,929
لا، اذهب للطاولة 5، 7 و 12

68
00:04:55,964 --> 00:04:57,534
الخدمة مع ابتسامة

69
00:05:25,894 --> 00:05:27,212
أحسنتم يا طلاب

70
00:05:27,213 --> 00:05:29,917
إذا كنتم تحاولون تخييب ظني

71
00:05:29,952 --> 00:05:31,553
النمرة)، مزيد من السرعة)

72
00:05:31,588 --> 00:05:32,905
القرد) سرعة أعلى)

73
00:05:32,906 --> 00:05:35,073
اللقلق) ارتفاع)
الأفعى) اندفاع)

74
00:05:35,108 --> 00:05:36,422
(فرس النبي)-
(معلم (شيفو-

75
00:05:36,457 --> 00:05:37,487
ماذا ؟

76
00:05:37,522 --> 00:05:40,164
المعلم (أوغواي) يريد أن يراك

77
00:05:49,535 --> 00:05:54,004
معلم (أوغواي) طلبتني؟
هل هناك مشكلة؟

78
00:05:58,340 --> 00:06:04,390
لماذا يكون هناك مشكلة
لكي أرغب برؤية صديقي القديم

79
00:06:04,425 --> 00:06:06,445
إذا لا مشكلة؟

80
00:06:06,480 --> 00:06:08,810
لم اقل هذا

81
00:06:26,489 --> 00:06:28,039
كنت تقول

82
00:06:28,074 --> 00:06:30,164
لقد راودتني رؤية

83
00:06:30,199 --> 00:06:33,371
تاي لونغ) سيعود)

84
00:06:37,965 --> 00:06:40,401
هذا مستحيل
هو في السجن

85
00:06:40,436 --> 00:06:43,362
لا شيء مستحيل

86
00:06:43,397 --> 00:06:48,265
زينغ) طر للسجن)
و اطلب منهم أن يضاعفوا الحراسة

87
00:06:48,300 --> 00:06:50,583
يضاعفوا الأسلحة
يضاعفوا كل شيء

88
00:06:50,618 --> 00:06:52,382
تاي لونغ) لن يغادر ذلك السجن)

89
00:06:52,417 --> 00:06:53,612
حاضر معلم

90
00:06:55,405 --> 00:06:59,984
المرء يلتقي بمصيره على الطريق
الذي يختاره

91
00:07:00,019 --> 00:07:03,176
يجب أن نفعل شيئاً
لا يمكن أن نتركه يمشي في الوادي

92
00:07:03,211 --> 00:07:04,364
و ينتقم

93
00:07:04,399 --> 00:07:09,162
العقل مثل هذه الماء يا صديقي
حين تضطرب

94
00:07:09,197 --> 00:07:12,047
يصبح من الصعب الرؤية

95
00:07:12,082 --> 00:07:17,612
و لكن إذا تركتها تستقر
فتصبح الإجابة واضحة

96
00:07:19,852 --> 00:07:22,129
لفيفة التنين

97
00:07:22,164 --> 00:07:24,665
حان الوقت

98
00:07:24,700 --> 00:07:28,885
و لكن من ؟ من هو المؤهل ليكون
موثوقاً  على سر القوة اللامحدودة

99
00:07:28,920 --> 00:07:32,227
ليصبح محارب التنين

100
00:07:33,344 --> 00:07:34,689
لا أعرف

101
00:07:36,779 --> 00:07:38,252
معذرة

102
00:07:38,287 --> 00:07:40,996
انتبه-
آسف-

103
00:07:43,895 --> 00:07:45,253
آسف

104
00:07:46,488 --> 00:07:48,181
ماذا ؟

105
00:07:48,216 --> 00:07:51,792
المعلم (أوغواي) يختار
محارب التنين اليوم

106
00:07:51,827 --> 00:07:54,827
الجميع اذهبوا
لقصر الجيد

107
00:07:54,828 --> 00:07:56,399
واحد من الخمسة سيحصل
على لفيفة التنين

108
00:07:56,434 --> 00:07:58,484
كنت أنتظر ألف سنة لهذا

109
00:07:58,519 --> 00:08:00,288
اذهبوا

110
00:08:00,323 --> 00:08:02,869
هذا أعظم يوم في تاريخ الكونغ فو
اذهبوا

111
00:08:02,904 --> 00:08:05,512
بو) أين تذهب ؟)

112
00:08:05,547 --> 00:08:08,361
"لقصر "الجيد

113
00:08:08,396 --> 00:08:11,134
و لكنك نسيت عربة الشعيرية

114
00:08:11,169 --> 00:08:15,375
الوادي كله سيكون هناك
و أنت ستبيع الشعيرية لهم كلهم

115
00:08:15,410 --> 00:08:17,406
أبيع الشعيرية؟

116
00:08:19,271 --> 00:08:21,750
و لكن أبي كنت أفكر-
نعم-

117
00:08:21,785 --> 00:08:23,996
كنت أفكر

118
00:08:26,463 --> 00:08:31,504
يمكننا أن نبيع الفاصولياء
قبل أن تفسد

119
00:08:31,539 --> 00:08:33,605
هذا ابني

120
00:08:33,640 --> 00:08:35,724
قلت لك أن الحلم إشارة

121
00:08:35,759 --> 00:08:38,286
نعم
أنا مسرور أني رأيته

122
00:09:22,654 --> 00:09:23,745
كدت أصل

123
00:09:24,507 --> 00:09:25,427
ماذا ؟

124
00:09:25,462 --> 00:09:27,672
لا

125
00:09:29,700 --> 00:09:33,567
آسف يا صاح
سأحضر لك تذكاراً

126
00:09:37,973 --> 00:09:41,067
لا، أنا سأحضر لك تذكاراً

127
00:09:46,938 --> 00:09:48,707
إنه يوم رائع

128
00:09:48,742 --> 00:09:50,262
أليس كذلك معلم (أوغواي)؟

129
00:09:50,297 --> 00:09:51,661
نعم

130
00:09:51,696 --> 00:09:54,420
و لن أعيش لأرى

131
00:09:54,455 --> 00:09:56,418
هل طلابك مستعدين؟

132
00:09:56,453 --> 00:09:58,490
(نعم معلم (أوغواي

133
00:10:00,092 --> 00:10:04,757
انتبه يا صديقي، الذي سأختاره
لن يجلب السلام و حسب للوادي

134
00:10:04,792 --> 00:10:07,514
و لكن ايضاً لك

135
00:10:11,333 --> 00:10:14,427
لتبدا المسابقة

136
00:10:29,197 --> 00:10:32,127
لا، انتظروا
أنا قادم

137
00:10:37,310 --> 00:10:39,676
افتحوا الباب

138
00:10:41,155 --> 00:10:43,043
اتركوني أدخل

139
00:10:44,514 --> 00:10:46,923
يا مواطني وادي السلام

140
00:10:46,958 --> 00:10:51,055
يشرفني أن أقدم لكم
(النمرة) ، (الأفعى)

141
00:10:51,090 --> 00:10:53,849
(اللقلق)، (القرد)
(فرس النبي)

142
00:10:53,884 --> 00:10:56,081
الخمسة الغاضبون

143
00:11:11,044 --> 00:11:12,919
ليتحضر المحاربون

144
00:11:17,329 --> 00:11:20,080
الألف طن من النار

145
00:11:21,842 --> 00:11:23,849
انظر لهذا

146
00:11:23,850 --> 00:11:25,837
أنت ابتعد

147
00:11:57,779 --> 00:12:00,088
(و أخيراً المعلمة (النمرة

148
00:12:01,965 --> 00:12:06,079
صدقوني يا مواطنين
لم تروا شيئاً بعد

149
00:12:06,114 --> 00:12:07,851
أعرف

150
00:12:07,886 --> 00:12:12,826
المعلمة (النمرة) تواجه غير مسلحة
سيوف الموت

151
00:12:23,867 --> 00:12:28,532
أحس أن محارب التنين بيننا

152
00:12:33,725 --> 00:12:36,561
يا مواطني وادي السلام

153
00:12:36,596 --> 00:12:40,949
المعلم (أوغواي) سيختار الآن
محارب التنين

154
00:12:42,226 --> 00:12:44,535
لا انتظروا

155
00:13:02,798 --> 00:13:04,357
ماذا تفعل ؟

156
00:13:04,358 --> 00:13:06,959
ماذا يبدو أني أفعل؟

157
00:13:06,994 --> 00:13:09,916
توقف
ساذهب لرؤية محارب التنين

158
00:13:12,551 --> 00:13:16,734
و لكني لا افهم
لقد حلمت بحلم الشعيرية أخيراً

159
00:13:16,769 --> 00:13:20,697
لقد كذبت
لا أحلم بالشعيرية بابا

160
00:13:23,163 --> 00:13:25,616
أحب الكونغ فو

161
00:13:37,483 --> 00:13:42,262
هيا يا بني
لنعد للعمل

162
00:13:43,545 --> 00:13:46,139
حسناً

163
00:14:16,400 --> 00:14:17,999
ما الذي يجري؟

164
00:14:19,901 --> 00:14:22,094
... اين

165
00:14:23,204 --> 00:14:25,002
إلى ماذا تشير؟

166
00:14:26,965 --> 00:14:31,885
حسناً آسف
أردت أن أرى من هو محارب التنين

167
00:14:31,920 --> 00:14:34,423
هذا مثير للاهتمام

168
00:14:34,458 --> 00:14:36,684
يا معلم هل تشير لي؟

169
00:14:36,719 --> 00:14:39,184
هو-
من ؟-

170
00:14:40,145 --> 00:14:42,757
أنت-
أنا ؟-

171
00:14:42,792 --> 00:14:48,471
الكون أرسل لنا محارب التنين

172
00:14:48,506 --> 00:14:50,155
ماذا ؟-
ماذا؟-

173
00:14:50,190 --> 00:14:51,681
ماذا ؟

174
00:15:01,316 --> 00:15:03,729
توقفوا انتظروا
... من قال لكم

175
00:15:12,399 --> 00:15:14,529
معلم (أوغواي) انتظر

176
00:15:14,564 --> 00:15:18,092
هذا "الباندا" لا يمكن أن يكون الحل لمشكلتنا

177
00:15:18,127 --> 00:15:22,173
(كنت على وشك أن تشير لـ (النمرة
و هذا الشيء سقط أمامها

178
00:15:22,208 --> 00:15:23,526
كانت مجرد مصادفة

179
00:15:23,561 --> 00:15:26,333
لا يوجد مصادفات

180
00:15:40,308 --> 00:15:43,412
سامحنا يا معلم
لقد خذلناك

181
00:15:43,447 --> 00:15:47,078
"لا، إذا لم يستسلم "الباندا
مع حلول الصباح

182
00:15:47,113 --> 00:15:49,098
فأنا الذي سأكون خذلتك

183
00:16:06,256 --> 00:16:07,591
انتظروا

184
00:16:07,592 --> 00:16:10,950
(أحضرت رسالة من المعلم (شيفو

185
00:16:14,079 --> 00:16:19,897
ماذا ؟ اضاعف الحراسة
إجراءات أمان احتياطية

186
00:16:19,932 --> 00:16:22,377
سجنك قد لا يكون آمناً؟

187
00:16:24,531 --> 00:16:27,868
أتشكك بأمن سجني؟

188
00:16:27,903 --> 00:16:33,280
كلا بكل تأكيد
شيفو) من يشكك، أنا مجرد رسول

189
00:16:33,315 --> 00:16:36,981
(سأعطيك رسالة لمعلمك (شيفو

190
00:16:37,016 --> 00:16:40,551
الهروب من سجن "شوردام" مستحيل

191
00:16:44,505 --> 00:16:46,905
مثير للإعجاب أليس كذلك ؟

192
00:16:48,738 --> 00:16:51,483
هذا مثير للإعجاب جداً

193
00:16:51,518 --> 00:16:54,430
طريق واحد للدخول
و طريق واحد للخروج

194
00:16:54,465 --> 00:16:58,287
ألف حارس و سجين واحد

195
00:16:58,322 --> 00:17:02,421
(نعم و لكن هذا السجين هو (تاي لونغ

196
00:17:04,888 --> 00:17:07,141
خذنا للأسفل

197
00:17:30,082 --> 00:17:32,817
(شاهد (تاي لونغ

198
00:17:35,400 --> 00:17:37,598
سأنتظر هنا

199
00:17:37,633 --> 00:17:41,604
لا شيء يقلقك
المكان آمن تماما

200
00:17:45,543 --> 00:17:51,772
أيها القوي هل سمعت؟
أوغواي) أخيرا ًسيعطي لفيفة التنين لشخص)

201
00:17:51,807 --> 00:17:53,703
و لن يكون أنت

202
00:17:53,738 --> 00:17:55,415
ماذا تفعل؟
لا تجعله يغضب

203
00:17:55,450 --> 00:17:59,940
و ما الذي سيفعله؟
لقد جعلته غير متحرك تماماً

204
00:18:03,711 --> 00:18:07,380
هل دست على  ذيلك الصغير الظريف؟

205
00:18:07,415 --> 00:18:11,479
حسناً رأيت ما يكفي
ساقول لـ (شيفو) أنه ليس هناك ما يقلقه

206
00:18:11,514 --> 00:18:12,923
كلا لا يوجد

207
00:18:12,958 --> 00:18:14,611
ساقول له هذا

208
00:18:40,153 --> 00:18:41,403
انتظروا

209
00:18:45,684 --> 00:18:48,422
أعتقد أن هناك خطأ صغير

210
00:18:48,457 --> 00:18:50,683
... الجميع يعتقد أنني

211
00:18:53,974 --> 00:18:56,100
قاعة المحاربين المقدسة

212
00:18:56,135 --> 00:18:58,316
مستحيل

213
00:18:58,351 --> 00:19:00,002
انظروا لهذا المكان

214
00:19:00,969 --> 00:19:03,037
درع (فلاي لاين) المعلم

215
00:19:03,072 --> 00:19:04,958
ظننت أنه تضرر

216
00:19:06,522 --> 00:19:09,266
سيف الأبطال

217
00:19:09,301 --> 00:19:11,945
يقال أنه حاد جداً بحيث
يجرحك من النظر إليه

218
00:19:13,956 --> 00:19:16,049
!رمح القدر الغير مرئي

219
00:19:16,815 --> 00:19:20,879
لقد رأيت لوحات لهذه اللوحة فقط

220
00:19:26,704 --> 00:19:28,827
لا

221
00:19:30,947 --> 00:19:33,132
جرة المحاربين الهامسين الأسطورية

222
00:19:33,167 --> 00:19:35,974
يقال أنها تحتوي أرواح جيش "تنشو"  كله

223
00:19:38,770 --> 00:19:42,253
مرحباً -
هل أنهيت الرؤية؟-

224
00:19:42,288 --> 00:19:44,843
آسف كان يجب أن آتي لرؤيتك أولاً

225
00:19:44,878 --> 00:19:46,527
صبري ينفد

226
00:19:46,562 --> 00:19:49,413
ليس كأنك ذاهب لمكان ما

227
00:19:49,448 --> 00:19:51,025
استدر-
بالتأكيد-

228
00:19:56,971 --> 00:20:01,032
أحدهم كسر هذا
و لكني سأصلحها

229
00:20:01,067 --> 00:20:03,098
ألديكم .. غراء

230
00:20:07,539 --> 00:20:09,911
إذا أنت المحارب الأسطوري ؟

231
00:20:11,342 --> 00:20:13,619
أعتقد ذلك-
خطأ-

232
00:20:13,654 --> 00:20:20,126
لست محارب التنين و لن تكون أبداً
حتى تتعلم سر لفيفة التنين

233
00:20:22,212 --> 00:20:27,313
كيف ينجح هذا؟
ألديك سلم؟ أو ترومبلين؟

234
00:20:28,540 --> 00:20:33,823
تعتقد أن الأمر بهذه السهولة؟
أنني ساسلمك السر للقوة الغير محدودة

235
00:20:33,858 --> 00:20:34,680
لا

236
00:20:34,715 --> 00:20:37,578
أولاً عليك أن تتقن أعلى
مستوى للكونغ فو

237
00:20:37,613 --> 00:20:41,040
و هذا مستحيل طبعاً لشخص مثلك

238
00:20:41,075 --> 00:20:42,242
شخص مثلي؟

239
00:20:42,277 --> 00:20:45,204
نعم، انظر إليك
سمين

240
00:20:47,709 --> 00:20:51,325
و هذا الكرش السخيف

241
00:20:52,267 --> 00:20:55,305
بالإضافة للإهمال الكامل للنظافة الشخصية

242
00:20:55,340 --> 00:20:56,798
انتظر هذا قاسي قليلاً

243
00:20:56,833 --> 00:20:59,552
لا تقف على هذا القرب
يمكنني أن أشم رائحة نفَسَك

244
00:20:59,842 --> 00:21:01,282
أوغواي) قال أنه يمكنني)

245
00:21:01,317 --> 00:21:03,086
(إمساكة أصبع (هوشي

246
00:21:04,188 --> 00:21:06,950
تعرف هذه الإمساكة؟

247
00:21:06,985 --> 00:21:09,751
(طورها المعلم (هوشي
في الجيل الثالث ... نعم

248
00:21:09,786 --> 00:21:12,510
لا بد أنك تعرف ما يحدث
حين ألوي أصبعي

249
00:21:12,545 --> 00:21:14,235
لا

250
00:21:14,270 --> 00:21:18,614
أتعرف ما أصعب جزء؟
هو تنظيف ثقوب الباب

251
00:21:20,014 --> 00:21:22,172
على رسلك

252
00:21:22,207 --> 00:21:24,324
"اسمع جيداً يا "باندا

253
00:21:24,359 --> 00:21:27,149
قد يكون (أوغواي) اختارك
و لكن حين انتهي منك

254
00:21:27,184 --> 00:21:29,751
أعدك أنك ستتمنى لو لم يفعل

255
00:21:29,786 --> 00:21:31,885
هل تفاهمنا ؟

256
00:21:31,920 --> 00:21:34,095
نعم
تفاهمنا جداً

257
00:21:34,130 --> 00:21:38,110
جيد، أنا متشوق حتى نبدا

258
00:22:15,615 --> 00:22:16,768
لنبدأ

259
00:22:17,609 --> 00:22:19,365
انتظر

260
00:22:20,765 --> 00:22:22,323
الآن ؟

261
00:22:22,358 --> 00:22:24,285
نعم الآن

262
00:22:24,320 --> 00:22:28,130
(إلا إذا كنت تعتقد أن (أوغواي
كان مخطئاً و أنت لست محارب التنين

263
00:22:29,416 --> 00:22:33,361
لا أعرف إن كان يمكنني فعل كل
هذه الحركات

264
00:22:33,396 --> 00:22:35,964
إذا لم نحاول لن نعرف

265
00:22:35,999 --> 00:22:40,134
نعم و لكن ربما يمكننا إيجاد شيء
يناسب مستواي أكثر

266
00:22:40,169 --> 00:22:41,571
و ما هو مستواك؟

267
00:22:41,606 --> 00:22:47,050
تعرف لست معلماً
و لكن لنبدأ من الصفر، مستوى الصفر

268
00:22:47,085 --> 00:22:51,345
لا يوجد مستوى صفر

269
00:22:51,380 --> 00:22:53,158
ربما يمكنني أن أبدا بهذا

270
00:22:53,193 --> 00:22:58,784
هذا ؟ نستخدم هذا لتدريب الأطفال
و إبقاء الباب مفتوحاً حين يكون الجو حارا

271
00:22:58,819 --> 00:23:00,458
و لكن إن كنت تصر

272
00:23:00,493 --> 00:23:04,706
الخمسة الغاضبون
أنتم أكبر من صوركم

273
00:23:04,741 --> 00:23:07,495
(باستثنائك أنت يا (فرس النبي
أنت بنفس الحجم

274
00:23:08,781 --> 00:23:11,363
"هيا يا "باندا
ارنا ما يمكنك فعله

275
00:23:13,956 --> 00:23:17,745
هل سيشاهدون؟
أم علي أن أنتظر حتى يعودوا للعمل

276
00:23:17,780 --> 00:23:19,182
اضرب

277
00:23:20,187 --> 00:23:23,538
أنا أكلت لتوي لذا لا زلت أهضم

278
00:23:23,573 --> 00:23:26,799
لذا  فحركات الكونغ فو قد لا تكون
جيدة كما ستكون لاحقاً

279
00:23:26,834 --> 00:23:28,204
اضربها فقط

280
00:23:30,971 --> 00:23:32,693
ماذا لديك ؟

281
00:23:32,728 --> 00:23:34,365
ليس لديك شيء
لأن لدي كل شيء هنا

282
00:23:34,400 --> 00:23:37,100
هل تتحرش بأصدقائي؟
تحضر لتشعر بالرعد

283
00:23:37,101 --> 00:23:39,060
سأضربك بالقدم المجنونة
ماذا  ستفعل

284
00:23:39,095 --> 00:23:40,782
هيا

285
00:23:40,817 --> 00:23:42,666
لم تر أسلوب الدب

286
00:23:42,701 --> 00:23:44,346
(رأيت (فرس النبي

287
00:23:44,381 --> 00:23:46,220
(أو أسلوب (القرد

288
00:23:46,255 --> 00:23:48,884
(أو (الافعى

289
00:23:48,919 --> 00:23:50,278
هلا ضربتها

290
00:23:58,820 --> 00:24:02,043
لم لا تحاول مرة اخرى
أقوى

291
00:24:02,078 --> 00:24:04,121
كيف هذا؟

292
00:24:15,008 --> 00:24:15,942
هذا مؤلم

293
00:24:22,926 --> 00:24:24,446
هذا سيكون أسهل مما ظننت

294
00:24:32,506 --> 00:24:34,162
منطقتي الحساسة

295
00:25:00,666 --> 00:25:02,631
كيف أبليت ؟

296
00:25:02,632 --> 00:25:06,289
الآن هناك مستوى صفر

297
00:25:07,702 --> 00:25:09,086
لا كلمات

298
00:25:09,121 --> 00:25:11,925
لا أفهم بم كان يفكر
(المعلم (أوغواي

299
00:25:11,960 --> 00:25:14,117
المسكين سيتسبب بمقتله

300
00:25:14,152 --> 00:25:17,004
هو قوي جداً

301
00:25:17,039 --> 00:25:18,332
محارب التنين

302
00:25:18,367 --> 00:25:21,301
هبط من السماء
بكرة نار

303
00:25:21,336 --> 00:25:23,508
حين يمشي تهتز الارض

304
00:25:24,721 --> 00:25:29,156
(قد يعتقد المرء أن المعلم (أوغواي
سيختار شخصاً يعرف الكونغ فو

305
00:25:29,191 --> 00:25:31,165
نعم أو على الأقل يمكنه
أن يلمس أصابع قدميه

306
00:25:31,200 --> 00:25:32,905
أو حتى يرى أصابع قدميه

307
00:25:56,562 --> 00:25:57,439
حسناً

308
00:26:20,902 --> 00:26:23,145
مرحباً
أنت مستيقظ؟

309
00:26:23,146 --> 00:26:25,347
أنا كذلك الآن

310
00:26:25,382 --> 00:26:27,902
!كنت ... يا له من يوم

311
00:26:27,937 --> 00:26:31,056
الكونغ فو صعب، صحيح ؟

312
00:26:32,019 --> 00:26:37,044
لقد تعرضت ليوم طويل
و مخيب للآمال نوعاً ما

313
00:26:37,079 --> 00:26:41,897
لذا ... نعم يجب أن أنام الآن

314
00:26:41,932 --> 00:26:43,805
نعم نعم
بالطبع

315
00:26:43,840 --> 00:26:49,516
لكنني معجب كبير
كنتم مذهلين في معركة النهر

316
00:26:49,551 --> 00:26:52,246
يفوقونكم عدداً، ألف لكل واحد
و لكنكم لم تتوقفوا

317
00:26:55,446 --> 00:26:57,502
آسف بخصوص هذا

318
00:26:57,537 --> 00:27:00,995
اسمع، أنت لا تنتمي لهذا المكان

319
00:27:01,030 --> 00:27:04,005
أعرف أعرف

320
00:27:04,040 --> 00:27:05,569
أنت محق

321
00:27:05,604 --> 00:27:09,023
... خلال حياتي كلها كنت أحلم

322
00:27:09,058 --> 00:27:12,989
لا، عنيت أنك لا تنتمي لهنا
في هذه الغرفة

323
00:27:13,024 --> 00:27:16,252
هذه غرفتي
(ملكية (اللقلق

324
00:27:16,287 --> 00:27:19,335
نعم صحيح

325
00:27:19,370 --> 00:27:22,866
تريد أن تنام
وأنا أبقيك مستيقظا

326
00:27:22,901 --> 00:27:24,857
و لديك أشياء مهمة غداً

327
00:27:26,185 --> 00:27:28,882
أنت رائع
آخر شيء سأقوله

328
00:27:32,206 --> 00:27:34,046
ما كان هذا ؟

329
00:27:34,081 --> 00:27:35,724
لم اقل شيئاً

330
00:27:35,759 --> 00:27:38,281
حسناً، طابت ليلتك
نم جيداً

331
00:27:41,712 --> 00:27:43,749
يبدو وضعا غريبا

332
00:27:45,503 --> 00:27:47,713
أيتها المعلمة (النمرة) لم اقصد أن أوقظك

333
00:27:47,748 --> 00:27:49,317
أنت لا تنتمي لهنا

334
00:27:49,352 --> 00:27:51,519
نعم بالطبع هذه غرفتك

335
00:27:51,554 --> 00:27:55,108
أعني لا تنتمي لقصر الجيد

336
00:27:55,143 --> 00:28:00,366
أنت عار على الكوتغ فو، و  لو كان
لديك أي احترام لنا و لما نفعله

337
00:28:00,401 --> 00:28:03,124
عليك أن تذهب بحلول الصباح

338
00:28:08,004 --> 00:28:09,685
معجب كبير

339
00:28:16,456 --> 00:28:21,243
أرى أنك وجدت شجرة الدراق المقدسة
للحكمة السماوية

340
00:28:22,904 --> 00:28:24,996
هل هذا ما هي؟
آسف ظننت أنها شجرة دراق عادية

341
00:28:28,092 --> 00:28:32,187
أتفهم، أنت تأكل
حين تكون منزعجا

342
00:28:32,222 --> 00:28:35,375
لست منزعجاً
لماذا تعتقد أني منزعج؟

343
00:28:36,576 --> 00:28:39,548
لماذا أنت منزعج ؟

344
00:28:43,765 --> 00:28:47,536
ربما كان يومي أسوأ يوم
في تاريخ الكونغ فو

345
00:28:47,571 --> 00:28:49,672
في تاريخ الصين

346
00:28:49,707 --> 00:28:51,220
في تاريخ السوء

347
00:28:51,255 --> 00:28:52,762
على الاغلب

348
00:28:52,797 --> 00:28:55,786
و الخمسة .. يجب أن تراهم
إنهم يكرهوني

349
00:28:55,821 --> 00:28:57,660
بشكل كامل

350
00:28:57,695 --> 00:29:01,042
(كيف سيحولني المعلم (شيفو
لمحارب التنين؟

351
00:29:01,077 --> 00:29:06,222
أنا لست مثل الخمسة
ليس لدي مخالب

352
00:29:06,257 --> 00:29:08,320
لا أجنحة
لا سم

353
00:29:08,355 --> 00:29:11,050
(حتى (فرس النبي
لديه هذه الأشياء

354
00:29:12,801 --> 00:29:15,516
ربما يجب أن أستسلم و أعود لطبخ الشعيرية

355
00:29:18,541 --> 00:29:21,393
تستسلم .. لا تستسلم

356
00:29:21,428 --> 00:29:24,020
شعيرية
لا شعيرية

357
00:29:24,055 --> 00:29:29,305
أنت قلق كثيراً بما كان
و بما سيكون

358
00:29:29,340 --> 00:29:33,909
: هناك قول مأثور
البارحة هو تاريخ

359
00:29:33,944 --> 00:29:36,574
غداً هو لغز

360
00:29:36,609 --> 00:29:39,417
و لكن اليوم هو هبة

361
00:29:39,452 --> 00:29:41,988
-لهذا يسمى الحاضر - الهدية

362
00:30:10,457 --> 00:30:11,579
لا-
ما الذي يحدث؟-

363
00:30:23,148 --> 00:30:25,043
أطلقوا

364
00:30:25,078 --> 00:30:26,575
أطلقوا

365
00:30:37,817 --> 00:30:40,060
(يجب أن أحذر (شيفو

366
00:30:40,095 --> 00:30:41,978
لن تذهب لأي مكان

367
00:30:42,013 --> 00:30:43,601
اتركني

368
00:31:06,046 --> 00:31:07,004
إنه قادم لهنا

369
00:31:07,039 --> 00:31:08,241
لن يبتعد

370
00:31:08,276 --> 00:31:09,801
رماة الأسهم

371
00:32:14,617 --> 00:32:16,862
نحن ميتون
ميتون جداً

372
00:32:16,863 --> 00:32:19,478
ليس بعد

373
00:33:05,747 --> 00:33:06,756
أيمكننا أن نهرب الآن؟

374
00:33:06,757 --> 00:33:08,473
نعم

375
00:33:29,000 --> 00:33:30,332
أنا مسرور أن (شيفو) أرسلك

376
00:33:30,333 --> 00:33:34,051
بدأت أعتقد أنهم نسوني

377
00:33:34,086 --> 00:33:40,993
طر لهناك و أخبرهم أن محارب التنين
الحقيقي سيعود

378
00:33:51,502 --> 00:33:52,830
صباح الخير يا معلم

379
00:33:54,214 --> 00:33:56,331
باندا

380
00:33:56,366 --> 00:33:58,228
يا باندا استيقظ

381
00:33:59,781 --> 00:34:03,360
لقد استسلم

382
00:34:05,238 --> 00:34:07,953
ماذا نفعل الآن يا معلم
و قد ذهب الباندا

383
00:34:07,988 --> 00:34:09,783
من سيكون محارب التنين؟

384
00:34:09,818 --> 00:34:11,776
ما يمكننا فعله هو استمرار التمرين

385
00:34:11,811 --> 00:34:15,829
و مع مرور الوقت سيظهر
محارب التنين الحقيقي

386
00:34:17,228 --> 00:34:18,880
ماذا تفعل هنا ؟

387
00:34:18,915 --> 00:34:21,301
مرحباً
صباح الخير يا معلم

388
00:34:21,336 --> 00:34:23,445
فكرت أن أحمّي قليلاً

389
00:34:24,984 --> 00:34:26,575
لقد علقت

390
00:34:26,610 --> 00:34:28,178
علقت ؟

391
00:34:28,213 --> 00:34:30,649
لا

392
00:34:30,684 --> 00:34:32,357
نعم لقد علقت

393
00:34:32,392 --> 00:34:33,527
ساعده

394
00:34:33,562 --> 00:34:34,723
ياإلهي

395
00:34:34,758 --> 00:34:36,241
عند العدة الثالثة

396
00:34:40,390 --> 00:34:42,465
شكراً-
لا تذكر الامر-

397
00:34:42,500 --> 00:34:45,099
لا فعلاً-
أبداً-

398
00:34:45,134 --> 00:34:50,084
ظننت أنه يمكنك أن تقوم بفصل كامل
خلال ليلة واحدة

399
00:34:50,119 --> 00:34:53,444
يتطلب سنوات لتطوير هذه المرونة

400
00:34:53,479 --> 00:34:56,593
و سنوات أطول لتطبيقها بالمعركة

401
00:35:04,811 --> 00:35:11,767
ارم هذا، التذكارات الوحيدة التي نجمعها هنا
هي المفاصل الدامية و العظام المكسورة

402
00:35:11,802 --> 00:35:13,129
نعم

403
00:35:13,164 --> 00:35:14,729
ممتاز

404
00:35:14,764 --> 00:35:16,362
لنبدأ

405
00:35:18,652 --> 00:35:19,727
هل أنت مستتعد

406
00:35:19,762 --> 00:35:20,760
.... لقد ولدت مستعد

407
00:35:22,121 --> 00:35:25,078
آسف ظننت أنك قلت أنك مستعد

408
00:35:25,113 --> 00:35:27,475
هذا رائع
لنعيد ذلك

409
00:35:52,564 --> 00:35:56,255
لقد كنت أتساهل معك يا باندا
و لكن ليس بعد الآن

410
00:35:56,256 --> 00:35:58,583
خصمك التالي سيكون أنا

411
00:35:58,618 --> 00:36:00,460
حسناً
لنبدأ

412
00:36:02,767 --> 00:36:04,572
تقدم

413
00:36:05,892 --> 00:36:08,368
لكي تنتصر عليك أن تجد
نقطة ضعف خصمك

414
00:36:08,403 --> 00:36:10,879
و تجعله يعاني منها

415
00:36:10,914 --> 00:36:14,607
تأخذ قوته و تستخدم ذلك ضده

416
00:36:14,642 --> 00:36:18,134
حتى يسقط أو يستسلم

417
00:36:18,169 --> 00:36:22,309
و لكن المحارب الحقيقي لا يستسلم
لا تقلق يا معلم لن أستسلم

418
00:36:33,256 --> 00:36:36,012
إذا كان ذكياً
لن يصعد الدرجات

419
00:36:36,047 --> 00:36:37,693
و لكنه سيفعل

420
00:36:37,728 --> 00:36:39,919
لن يستسلم
أليس كذلك ؟

421
00:36:39,954 --> 00:36:43,904
لن يتوقف عن الارتطام

422
00:36:52,877 --> 00:36:55,105
ظننت أنك قلت أنها ستجعلني أشعر بتحسن

423
00:36:55,140 --> 00:36:59,845
ثق بي ستجعلك و لكن ليس
من السهل إيجاد العصب

424
00:36:59,880 --> 00:37:02,362
تحت كل هذا-
فراء الدهن-

425
00:37:02,397 --> 00:37:04,164
كنت سأقول فراء

426
00:37:04,199 --> 00:37:05,420
بالطبع

427
00:37:05,455 --> 00:37:07,561
من أنا لأحكم على محارب
بناء على حجمه

428
00:37:07,596 --> 00:37:09,402
انظر لي

429
00:37:09,437 --> 00:37:11,112
هنا

430
00:37:11,147 --> 00:37:14,573
ربما يجب أن تلقي نظرة على هذه مرة أخرى

431
00:37:14,608 --> 00:37:17,273
حسناً

432
00:37:22,568 --> 00:37:25,369
أعرف أن المعلم (شيفو) يحاول أن يلهمني

433
00:37:25,404 --> 00:37:29,377
و لكن إن لم أكن أعرف جيداً
لقلت أنه يحاول أن يتخلص مني

434
00:37:33,862 --> 00:37:38,381
أعرف أنه يبدو قاسياً
و لكنه لم يكن هكذا دائماً

435
00:37:38,416 --> 00:37:44,056
وفقاً للأسطورة كان هناك وقت
حيث كان المعلم (شيفو) يبتسم

436
00:37:44,091 --> 00:37:45,178
لا

437
00:37:45,213 --> 00:37:46,293
بلى

438
00:37:46,328 --> 00:37:47,691
و لكن هذا كان قبل

439
00:37:47,726 --> 00:37:49,051
قبل ماذا ؟

440
00:37:49,086 --> 00:37:50,811
(قبل (تاي لونغ

441
00:37:50,846 --> 00:37:53,272
لا يفترض أن نتكلم عنه

442
00:37:53,307 --> 00:37:56,637
إذا كان سيبقى هنا يجب أن يعرف

443
00:37:56,672 --> 00:37:58,582
(أعرف عن (تاي لونغ

444
00:37:58,617 --> 00:38:03,306
كان تلميذاً، أول من أتقن
الألف مهارة للكونغ فو

445
00:38:03,341 --> 00:38:07,273
و ثم تحول  للشر و ذهب للسجن

446
00:38:07,308 --> 00:38:09,860
لم يكن مجرد تلميذاً

447
00:38:12,673 --> 00:38:15,429
شيفو) وجده صغيراً)

448
00:38:17,412 --> 00:38:20,520
و رباه كابنه

449
00:38:24,046 --> 00:38:26,387
و حين أظهر الولد مهارة في الكونغ فو

450
00:38:26,422 --> 00:38:28,892
شيفو) دربه)

451
00:38:28,927 --> 00:38:33,141
آمن به، قال له أن قدره عظيم

452
00:38:34,259 --> 00:38:37,914
(لم يكتف أبداً (تاي لونغ

453
00:38:39,070 --> 00:38:40,986
أراد لفيفة التنين

454
00:38:41,021 --> 00:38:44,524
و لكن (أوغواي) رأى السواد في قلبه
و رفض

455
00:38:45,746 --> 00:38:49,431
تاي لونغ) عاث فسادا بالوادي)
غاضباً

456
00:38:50,981 --> 00:38:53,321
حاول أن يأخذ اللفيفة بالقوة

457
00:38:53,356 --> 00:38:57,169
و (شيفو) اضطر لتدمير ما خلقه

458
00:38:59,435 --> 00:39:01,397
و لكن كيف  يستطيع؟

459
00:39:14,434 --> 00:39:18,485
شيفو) أحب (تاي لونغ) كما لم يحب)
أحداً من قبل

460
00:39:24,070 --> 00:39:26,727
أو من حينها

461
00:39:34,484 --> 00:39:40,673
و الآن لديه الفرصة ليصحح الأمور
ليدرب محارب التنين الحقيقي

462
00:39:40,708 --> 00:39:43,132
و قد علق معك

463
00:39:43,167 --> 00:39:47,488
باندا كبير سمين
يتعامل مع الامر كمزحة

464
00:39:47,523 --> 00:39:49,578
انتهى الامر

465
00:39:49,613 --> 00:39:52,514
انتظري
ذنبي لقد عالجت عصبه أخيراً

466
00:39:53,589 --> 00:39:56,323
و ربما أوقفت قلبه

467
00:39:59,555 --> 00:40:01,617
السلام الداخلي

468
00:40:03,049 --> 00:40:05,316
السلام الداخلي

469
00:40:07,859 --> 00:40:12,542
.... الداخل
السلام الداخلي

470
00:40:15,746 --> 00:40:19,138
من يقوم بهذا الصوت
ليصمت

471
00:40:28,187 --> 00:40:31,253
زانغ)، ممتاز)

472
00:40:31,288 --> 00:40:34,403
يمكنني أن أستفيد من أخبار جيدة الآن

473
00:40:41,614 --> 00:40:42,931
يا معلم

474
00:40:42,966 --> 00:40:45,220
لدي ... إنه

475
00:40:45,255 --> 00:40:47,505
أخبار سيئة

476
00:40:47,540 --> 00:40:49,741
أرى

477
00:40:49,776 --> 00:40:53,510
إنها مجرد أخبار
لا يوجد أخبار سيئة و جيدة

478
00:40:53,545 --> 00:40:56,771
معلم رؤيتك كانت صحيحة

479
00:40:56,806 --> 00:40:59,809
تاي لونغ) هرب من السجن)
إنه في طريقه

480
00:41:00,963 --> 00:41:03,508
هذه أخبار سيئة

481
00:41:03,543 --> 00:41:08,791
إذا لم تكن تؤمن أن محارب التنين
يمكنه أن يوقفه

482
00:41:08,826 --> 00:41:10,191
الباندا؟

483
00:41:10,226 --> 00:41:12,707
يا معلم ذلك الباندا ليس محارب التنين

484
00:41:12,742 --> 00:41:15,724
لم يكن يفترض أن يكون هنا
كانت مصادفة

485
00:41:15,759 --> 00:41:17,944
لا يوجد مصادفات

486
00:41:17,979 --> 00:41:21,807
نعم أعرف
قلت هذا من قبل

487
00:41:21,842 --> 00:41:23,170
مرتين

488
00:41:23,205 --> 00:41:26,288
هذه لم تكن مصادفة أيضاً

489
00:41:26,323 --> 00:41:27,562
ثلاث مرات

490
00:41:27,597 --> 00:41:33,123
يا صديقي القديم الباندا
لن يحقق مصيره و لا أنت

491
00:41:33,158 --> 00:41:36,578
إذا لم تتخل عن وهم السيطرة

492
00:41:36,613 --> 00:41:38,340
وهم ؟

493
00:41:38,375 --> 00:41:41,144
(نعم انظر لهذه الشجرة (شيفو

494
00:41:41,179 --> 00:41:44,746
لا يمكنني أن أجعلها تبرعم
حين يناسبني الأمر

495
00:41:44,781 --> 00:41:48,071
و لا يمكنني أن أجعلها ترمي أوراقها
قبل أن يحين الوقت

496
00:41:48,106 --> 00:41:49,722
و لكن هناك اشياء يمكننا السيطرة عليها

497
00:41:51,442 --> 00:41:53,511
يمكنني التحكم بوقت سقوط الفاكهة

498
00:41:55,140 --> 00:41:56,733
... و يمكنني التحكم

499
00:41:57,760 --> 00:41:59,388
اين أزرع البذرة

500
00:41:59,423 --> 00:42:02,611
هذا ليس وهماً يا معلم

501
00:42:03,647 --> 00:42:10,998
نعم و لكن مهما تفعل
تلك البذرة ستكبر لتصبح شجرة دراق

502
00:42:11,033 --> 00:42:13,569
ربما تريد تفاح أو برتقال

503
00:42:13,604 --> 00:42:16,017
و لكنك ستحصل على دراق

504
00:42:16,052 --> 00:42:18,874
(و لكن الدراق لا يمكنه أن يهزم (تاي لونغ

505
00:42:18,909 --> 00:42:25,899
ربما يمكنه إذا كنت مستعداً لإرشاده
و تنميته

506
00:42:25,934 --> 00:42:27,956
و الإيمان به

507
00:42:27,991 --> 00:42:30,324
و لكن كيف
كيف

508
00:42:30,359 --> 00:42:32,153
أحتاج لمساعدتك يا معلم

509
00:42:32,188 --> 00:42:35,382
لا، أنت تحتاج أن تؤمن

510
00:42:35,417 --> 00:42:38,509
(عدني (شيفو

511
00:42:38,544 --> 00:42:41,599
عدني أنك ستؤمن

512
00:42:41,634 --> 00:42:43,154
سوف

513
00:42:43,189 --> 00:42:45,011
سوف أحاول

514
00:42:45,046 --> 00:42:47,025
جيد

515
00:42:48,297 --> 00:42:50,974
ربما حان الوقت

516
00:42:53,206 --> 00:42:57,152
يجب أن تستمر برحلتك بدوني

517
00:42:57,187 --> 00:42:58,594
... ماذا

518
00:43:01,065 --> 00:43:02,230
يا معلم

519
00:43:02,265 --> 00:43:04,784
لا يمكنك أن تتركني

520
00:43:08,066 --> 00:43:10,897
يجب أن تؤمن

521
00:43:10,932 --> 00:43:13,347
يا معلم

522
00:43:42,722 --> 00:43:47,885
ربما تكون أكثر دببة الباندا إخافة"
"في المنطقة

523
00:43:47,920 --> 00:43:50,456
"و لكنك بخيل بالقشبش"

524
00:43:50,491 --> 00:43:53,220
حقاً؟ كيف خرجت من هناك حياً؟

525
00:43:53,255 --> 00:43:59,067
لم اقل هذا فعلياً
و لكني فكرت به في رأسي

526
00:43:59,102 --> 00:44:02,625
لو كان يستطيع أن يقرأ أفكاري
لكان قال ماذا

527
00:44:02,660 --> 00:44:05,065
آمل أنكم ستحبونها

528
00:44:06,131 --> 00:44:08,710
هذه جيدة

529
00:44:08,745 --> 00:44:11,932
يجب أن تجربوا حساء  ابي السري

530
00:44:11,967 --> 00:44:13,907
هو في الحقيقة يعرف المكون السري

531
00:44:13,942 --> 00:44:16,404
عن ماذا تتكلم؟ هذا رائع

532
00:44:16,439 --> 00:44:18,050
أنت طباخ جيد حقيقة

533
00:44:18,085 --> 00:44:19,499
أتمنى لو كان فمي أكبر

534
00:44:19,534 --> 00:44:21,204
أيتها (النمرة) يجب أن تجربي هذا

535
00:44:21,239 --> 00:44:26,803
يقال أن محارب التنين يستطيع أن يعيش
شهر كامل على لا شيء سوى ورقة صغيرة

536
00:44:26,838 --> 00:44:28,984
و طاقة الكون

537
00:44:29,019 --> 00:44:33,372
أعتقد أن جسمي لا يعرف
أنني محارب التنين بعد

538
00:44:33,407 --> 00:44:38,922
سأحتاج لأكثر من هذا
و عصير الكون

539
00:44:43,234 --> 00:44:44,199
ماذا ؟

540
00:44:44,234 --> 00:44:46,408
(لاشيء معلم (شيفو

541
00:44:48,005 --> 00:44:53,010
لن تصبح محارب التنين
إلا إذا فقدت 500 ألف كيلو و نظفت أسنانك

542
00:44:53,045 --> 00:44:57,021
ما هذه الضجة التي تصدرها؟
ضحك ؟ لم أسمع بها من قبل

543
00:44:57,056 --> 00:45:01,655
اعمل بجد ربما في يوم ما
سيكون لديك أذنان كأذني

544
00:45:03,340 --> 00:45:05,223
هذا جيد

545
00:45:05,258 --> 00:45:07,999
أذنان ؟
لاتنجح معكم

546
00:45:08,034 --> 00:45:09,275
ظننت أنها جيدة

547
00:45:09,310 --> 00:45:10,554
(إنه (شيفو

548
00:45:10,589 --> 00:45:12,204
بالطبع (شيفو) ماذا تعتقد
أنني افعل

549
00:45:14,037 --> 00:45:15,728
(معلم (شيفو

550
00:45:18,565 --> 00:45:23,531
تعتقدون أن هذا مضحك
تاي لونغ) هرب من السجن و أنتم تتصرفون كالأطفال)

551
00:45:23,566 --> 00:45:24,568
ماذا ؟

552
00:45:24,603 --> 00:45:27,780
هو قادم للفيفة التنين
و أنت الوحيد الذي يستطيع أن يوقفه

553
00:45:30,385 --> 00:45:34,164
و أنا كنت أقول أنه ليس لديك
حس فكاهة

554
00:45:36,526 --> 00:45:38,361
هل أنت جاد ؟

555
00:45:39,750 --> 00:45:43,724
معلم (أوغواي) سيوقفه
فعل هذا من قبل سيفعلها مرة أخرى

556
00:45:43,759 --> 00:45:47,004
أوغواي) لا يستطيع)
ليس بعد الآن

557
00:45:48,436 --> 00:45:51,395
أملنا الوحيد هو محارب التنين

558
00:45:51,430 --> 00:45:52,682
الباندا؟-
نعم الباندا-

559
00:45:52,717 --> 00:45:56,163
(معلم أرجوك دعنا نوقف (تاي لونغ
لهذا دربتنا

560
00:45:56,198 --> 00:46:00,604
(كلا، ليس قدركم أن تهزموا (تاي لونغ
بل قدره

561
00:46:01,218 --> 00:46:02,463
اين ذهب؟

562
00:46:08,667 --> 00:46:12,649
لا يمكنك أن تغادر
المحارب الحقيقي لا يستسلم

563
00:46:12,684 --> 00:46:13,928
راقبني

564
00:46:16,744 --> 00:46:20,855
(بالله عليك،  كيف لي أن أهزم (تاي لونغ
لا يمكنني أن أسبقك للدرج

565
00:46:20,890 --> 00:46:24,597
ستهزمه لأنك محارب التنين

566
00:46:24,632 --> 00:46:28,587
أنت لا تؤمن بهذا
لم تؤمن بهذا  أبداً

567
00:46:28,622 --> 00:46:30,959
من أول لحظة وصلت لهنا
حاولت أن تتخلص مني

568
00:46:30,994 --> 00:46:33,480
نعم كنت كذلك

569
00:46:33,515 --> 00:46:36,249
و لكن الآن أطلب منك أن تثق بمعلمك

570
00:46:36,284 --> 00:46:39,107
كما ساثق بمعلمي

571
00:46:39,142 --> 00:46:43,145
أنت لست معلمي
و أنا لست محارب التنين

572
00:46:43,180 --> 00:46:46,721
لماذا إذاً لم تستسلم؟
كنت تعرف أني أحاول أن أتخلص منك

573
00:46:46,756 --> 00:46:47,722
و لكنك بقيت

574
00:46:47,757 --> 00:46:49,288
نعم، بقيت

575
00:46:49,323 --> 00:46:54,908
لأنه في كل مرة رميت طوية على راسي
أو قلت أن رائحتي سيئة كنت أتألم

576
00:46:54,943 --> 00:47:00,188
و لكن لم أتألم أكثر من أي يوم
في حياتي بكوني على ما أنا عليه

577
00:47:00,223 --> 00:47:05,436
بقيت لأنني فكرت .. إذا كان يمكن
لأحد أن يغيّرني

578
00:47:05,471 --> 00:47:10,104
أن يجعلني غير ما أنا عليه
سيكون أنت

579
00:47:10,139 --> 00:47:12,789
أعظم معلم كونغ فو في الصين كلها

580
00:47:12,824 --> 00:47:14,747
و لكن يمكنني تغييرك

581
00:47:14,782 --> 00:47:18,519
يمكنني أن أحولك لمحارب التنين
و سافعل

582
00:47:18,554 --> 00:47:21,804
هيا، (تاي لونغ) في طريقه الآن

583
00:47:21,839 --> 00:47:24,358
و حتى لو استغرقه الامر مئة سنة
للوصول لهنا

584
00:47:24,393 --> 00:47:28,448
كيف ستحول أنت هذا لمحارب التنين؟

585
00:47:31,166 --> 00:47:33,124
كيف؟

586
00:47:33,159 --> 00:47:35,174
كيف؟

587
00:47:37,163 --> 00:47:39,528
كيف؟-
لا أعرف-

588
00:47:46,743 --> 00:47:49,113
لا أعرف

589
00:47:56,186 --> 00:47:58,195
هذا ما ظننته

590
00:48:34,769 --> 00:48:36,417
هذا ما دربتني من أجله

591
00:48:43,087 --> 00:48:45,063
(ايتها (النمرة

592
00:48:48,381 --> 00:48:49,822
لا تحاولوا إيقافي

593
00:48:52,515 --> 00:48:55,285
لا نحاول إيقافك-
ماذا ؟-

594
00:48:55,320 --> 00:48:57,217
قادمون معك

595
00:50:07,283 --> 00:50:08,443
ماذا ؟

596
00:50:08,444 --> 00:50:10,607
أنا آكل حين أكون منزعجا

597
00:50:10,642 --> 00:50:14,673
لا داعي للشرح
(ظننت أنك (القرد

598
00:50:14,708 --> 00:50:17,021
فهو يخبئ الحلوى في الرف الأعلى

599
00:50:37,007 --> 00:50:38,318
(لا تخبر (القرد

600
00:50:38,353 --> 00:50:39,995
انظر إليك

601
00:50:40,030 --> 00:50:41,963
أعرف، أنا أقرفك

602
00:50:41,998 --> 00:50:44,796
لا، أقصد كيف وصلت لهناك؟

603
00:50:44,831 --> 00:50:46,562
لا أعرف

604
00:50:46,597 --> 00:50:50,041
لا أعرف كنت أحضر الحلوى

605
00:50:50,076 --> 00:50:54,645
و لكنك على ارتفاع 10 اقدام عن الأرض
و قمت بفسخ كامل

606
00:50:54,680 --> 00:50:57,092
لا، هذا ؟

607
00:50:57,127 --> 00:50:59,826
... هذه
مصادفة

608
00:51:02,640 --> 00:51:07,659
لا يوجد مصادفات
تعال معي

609
00:51:14,807 --> 00:51:18,762
أعرف أنك تحاول أن تكون غامضاً
و ذو طابع كونغ فوي

610
00:51:18,797 --> 00:51:21,777
و لكن أيمكنك ان تقول لي على الأقل
إلى أين نحن ذاهبون؟

611
00:51:31,992 --> 00:51:36,677
لقد أتيت بي لهنا من أجل حمام؟

612
00:51:39,365 --> 00:51:44,969
يا باندا لا نغسل جسمنا
في بحيرة الدموع المقدسة

613
00:51:45,973 --> 00:51:47,099
... بحيرة

614
00:51:47,134 --> 00:51:52,009
هنا كشف (أوغواي) لغز
الانسجام و التركيز

615
00:51:52,044 --> 00:51:55,727
هنا حيث ولد الكونغ فو

616
00:52:07,965 --> 00:52:10,998
أتريد أن تتعلم الكونغ فو؟

617
00:52:11,033 --> 00:52:12,037
نعم

618
00:52:12,072 --> 00:52:15,017
إذا أنا معلمك

619
00:52:15,052 --> 00:52:17,222
حسناً

620
00:52:18,216 --> 00:52:19,381
لا تبك

621
00:52:19,416 --> 00:52:21,190
حسناً

622
00:52:25,501 --> 00:52:29,815
حين تركز على الكونغ فو
حين تركز

623
00:52:29,850 --> 00:52:31,415
فأنت سيء

624
00:52:31,450 --> 00:52:36,417
و لكن ربما هذا ذنبي
لا يمكنني أن أدربك كما دربت الخمسة

625
00:52:36,452 --> 00:52:40,443
أرى الآن أن الطريق للدخول إليك
هو هذا

626
00:52:40,478 --> 00:52:43,546
رائع لأنني جائع

627
00:52:44,949 --> 00:52:47,804
جيد، حين تتدرب ستأكل

628
00:52:47,839 --> 00:52:50,907
لنبدأ

629
00:53:57,417 --> 00:53:59,220
من بعدك يا باندا

630
00:53:59,221 --> 00:54:02,729
هكذا ؟
لا أفخاخ

631
00:54:02,764 --> 00:54:04,810
لا مشي لعشر أميال

632
00:54:04,845 --> 00:54:07,770
لقد أقسمت أن أدربك
و لقد تدربت

633
00:54:07,805 --> 00:54:09,816
يمكنك أن تأكل

634
00:54:14,416 --> 00:54:15,937
استمتع

635
00:54:18,963 --> 00:54:21,046
قلت يمكنك أن تأكل

636
00:54:30,811 --> 00:54:32,699
يمكنك أن تأكل

637
00:54:32,734 --> 00:54:34,427
هل يمكنني ؟-
هل يمكنك ؟-

638
00:55:56,952 --> 00:55:58,230
لست جائعاً

639
00:56:01,965 --> 00:56:03,766
يا معلم

640
00:56:31,787 --> 00:56:32,752
اقطعه

641
00:56:49,289 --> 00:56:50,572
أين محارب التنين ؟

642
00:56:50,573 --> 00:56:53,453
كيف تعرف أنك لا تنظر لها؟

643
00:56:53,488 --> 00:56:58,695
تعتقدين أني أحمق
أعرف أنك لست محاربة التنين

644
00:56:58,730 --> 00:57:00,364
ولا واحد منكم

645
00:57:00,399 --> 00:57:03,351
سمعت كيف سقط من السماء
بكرة نار

646
00:57:03,386 --> 00:57:07,393
أنه محارب لا يشبه اي شيء
رآه العالم

647
00:57:07,428 --> 00:57:08,359
بو )؟)

648
00:57:08,394 --> 00:57:10,487
إذاً هذا اسمه

649
00:57:10,522 --> 00:57:12,332
(بو)

650
00:57:12,367 --> 00:57:16,119
أخيراً ، خصم يستحق القتال

651
00:57:16,154 --> 00:57:18,987
المعركة ستكون أسطورية

652
00:57:37,596 --> 00:57:39,114
نحن ممسكون بهذا
ساعدها

653
00:58:02,225 --> 00:58:03,388
(أيها (القرد

654
00:58:03,389 --> 00:58:04,879
اذهب

655
00:58:16,818 --> 00:58:17,739
(يا (فرس النبي

656
00:58:22,443 --> 00:58:23,485
الآن

657
00:59:07,730 --> 00:59:09,741
شيفو) دربكم جيداً)

658
00:59:12,439 --> 00:59:14,981
و لكنه لم يعلمكم كل شيء

659
00:59:19,003 --> 00:59:20,634
لقد أبليت بلاء حسنا يا باندا

660
00:59:20,669 --> 00:59:22,515
!أبليت بلاء حسنا؟

661
00:59:22,550 --> 00:59:24,922
لقد كنت رائعاً

662
00:59:26,046 --> 00:59:30,005
علامة البطل الحقيقي هو التواضع

663
00:59:30,040 --> 00:59:33,331
و لكن نعم
كنت رائعاً

664
00:59:41,400 --> 00:59:43,683
الخمسة

665
00:59:43,718 --> 00:59:45,614
لقد ماتوا
لا، إنهم يتنفسون

666
00:59:45,649 --> 00:59:47,297
نائمون ؟
لا أعينهم مفتوحة

667
00:59:47,332 --> 00:59:49,830
لم نكن أنداداً لهجوم الأعصاب

668
00:59:49,865 --> 00:59:51,677
أصبح أقوى

669
00:59:51,712 --> 00:59:53,759
تاي لونغ)؟)
أقوى

670
00:59:55,154 --> 00:59:56,577
هو سريع جداً

671
00:59:56,612 --> 00:59:58,433
(آسف (بو

672
00:59:58,468 --> 01:00:01,457
ظننت أنه يمكننا إيقافه

673
01:00:01,492 --> 01:00:02,939
كان يمكن أن يقتلكم

674
01:00:02,974 --> 01:00:04,294
لماذا لم يفعل؟

675
01:00:04,329 --> 01:00:08,355
لكي تعودوا و تخيفونا
هنا  في قلوبنا و لكن لن ينجح

676
01:00:08,390 --> 01:00:11,827
قد ينجح
قليلاً

677
01:00:11,862 --> 01:00:14,181
أنا خائف

678
01:00:14,216 --> 01:00:15,750
يمكنك هزيمته يا باندا

679
01:00:15,785 --> 01:00:18,192
هل تمزح ؟
هم لا يستطيعون

680
01:00:18,227 --> 01:00:19,754
هم خمسة معلمون

681
01:00:19,789 --> 01:00:21,646
أنا واحد فقط

682
01:00:21,681 --> 01:00:24,975
و لكن أنت لديك الشيء الذي
لا يملكه أحد آخر

683
01:00:29,810 --> 01:00:32,006
تعتقد أني مستعد فعليا

684
01:00:32,041 --> 01:00:35,261
(أنت مستعد .. (بو

685
01:01:22,503 --> 01:01:24,586
أمسك لفيفة التنين

686
01:01:24,587 --> 01:01:27,059
إنها لك

687
01:01:27,094 --> 01:01:29,993
انتظر .. ماذا يحدث حين أقرأها؟

688
01:01:30,028 --> 01:01:33,814
لا أحد يعرف ولكن تقول الأسطورة
أنه ستستطيع أن تسمع رفرفة الفراشة

689
01:01:33,849 --> 01:01:35,579
حقاً؟ هذارائع

690
01:01:35,614 --> 01:01:41,307
نعم و ترى الضوء في عمق الكهف
ستشعر بالكون و الحركة حولك

691
01:01:41,342 --> 01:01:45,510
أيمكنني أن أخترق الجدران
أيمكنني أن أقوم بقلبة

692
01:01:45,545 --> 01:01:46,632
ركز

693
01:01:46,667 --> 01:01:47,756
ركز

694
01:01:47,791 --> 01:01:49,165
نعم

695
01:01:49,200 --> 01:01:51,252
اقرأها و حقق مصيرك

696
01:01:51,287 --> 01:01:55,654
اقرأها و أصبح محارب التنين

697
01:02:01,125 --> 01:02:03,426
مستحيل فتحها

698
01:02:09,056 --> 01:02:10,831
شكراً

699
01:02:10,866 --> 01:02:13,107
ربما حللتها قليلاً لك

700
01:02:14,226 --> 01:02:16,705
حسناً ها هي

701
01:02:26,765 --> 01:02:29,064
إنها فارغة-
ماذا ؟-

702
01:02:29,099 --> 01:02:32,205
إليك-
لا، أنا ممنوع من النظر إليها-

703
01:02:38,203 --> 01:02:39,649
فارغة

704
01:02:39,684 --> 01:02:42,770
لا أفهم

705
01:02:43,978 --> 01:02:46,063
حسناً

706
01:02:46,098 --> 01:02:50,631
أوغواي) كان سلحفاة مجنون في النهاية)

707
01:02:50,666 --> 01:02:53,282
لا، (أوغواي) كان أحكم مننا كلنا

708
01:02:53,317 --> 01:02:54,607
هيا

709
01:02:54,642 --> 01:02:57,047
واجه الامر، لقد اختارني بالصدفة

710
01:02:57,082 --> 01:02:58,922
بالطبع لست محارب التنين

711
01:02:58,957 --> 01:03:01,204
من أخادع؟

712
01:03:01,239 --> 01:03:03,671
و لكن من سيوقف (تاي لونغ)؟

713
01:03:03,706 --> 01:03:05,758
سيدمر كل شيء
و كل واحد

714
01:03:05,793 --> 01:03:07,924
لا

715
01:03:07,959 --> 01:03:12,958
أخلوا الوادي
(يجب أن تحموا القرويين من غضب (تاي لونغ

716
01:03:12,993 --> 01:03:14,357
ماذا عنك ؟

717
01:03:14,392 --> 01:03:15,953
أنا ساقاتله-
ماذا ؟-

718
01:03:15,988 --> 01:03:19,491
يمكنني أن أؤخره ما يكفي
لكي يهرب الجميع

719
01:03:19,526 --> 01:03:22,061
و لكن يا (شيفو)، سيقتلك

720
01:03:22,096 --> 01:03:24,998
سأكون حينها قد دفعت أخيرا
ثمن أخطائي

721
01:03:25,033 --> 01:03:27,542
اسمعوني كلكم

722
01:03:27,577 --> 01:03:31,246
حان الوقت لكي تكملوا
الرحلة بدوني

723
01:03:31,281 --> 01:03:33,807
أنا فخور لأني كنت معلمكم

724
01:03:54,488 --> 01:03:56,055
يجب أن نخرجهم بأمان

725
01:03:56,090 --> 01:03:58,574
تعال أيها الصغير لنجد أمك

726
01:03:58,609 --> 01:04:00,502
أيتها (الافعى) اجمعي القرويون الجنوبيين

727
01:04:00,537 --> 01:04:01,798
يا (فرس النبي) الشماليين

728
01:04:01,833 --> 01:04:03,314
أيها (اللقلق) من هنا

729
01:04:21,704 --> 01:04:24,010
انظر إنه محارب التنين

730
01:04:32,164 --> 01:04:34,291
مرحباً أبي

731
01:04:34,326 --> 01:04:36,139
مرحباً

732
01:04:41,334 --> 01:04:43,556
من الجيد عودتك بني

733
01:04:45,052 --> 01:04:47,286
من الجيد أن أعود

734
01:04:47,321 --> 01:04:49,090
(لنذهب (بو

735
01:04:51,692 --> 01:04:54,614
في محلنا التالي يجب أن نواجه الأمر

736
01:04:54,649 --> 01:04:57,925
مستقبل الشعيرية
مع قطع الخضار

737
01:04:57,960 --> 01:05:06,761
كذلك كنت أفكر ربما هذه المرة
سيكون لدينا مطبخ تستطيع أن تقف فيه

738
01:05:06,796 --> 01:05:08,636
أيعجبك هذا؟

739
01:05:14,623 --> 01:05:19,110
بو) ... أنا آسف لأن الأمور لم تنجح)

740
01:05:19,145 --> 01:05:22,350
لم يكن مقدراً لها أن تكون

741
01:05:23,841 --> 01:05:29,769
بو) انس أي شيء آخر)
مصيرك لا زال ينتظر

742
01:05:29,804 --> 01:05:32,096
نحن صانعو شعيرية

743
01:05:32,131 --> 01:05:34,344
تجري في عروقنا

744
01:05:34,379 --> 01:05:36,590
لا اعرف أبي

745
01:05:36,625 --> 01:05:38,632
بصدق ؟

746
01:05:38,667 --> 01:05:40,704
أحيانا لا أصدق أني ابنك

747
01:05:43,823 --> 01:05:49,551
بو) .. أعتقد حان الوقت)
لكي أخبرك بشيء كان يجب أن أخبرك به

748
01:05:49,586 --> 01:05:51,360
منذ وقت طويل

749
01:05:51,395 --> 01:05:53,323
حسناً

750
01:05:53,358 --> 01:05:58,080
المكون السري لحسائي السري

751
01:06:00,801 --> 01:06:05,706
تعال... المكون السري هو

752
01:06:05,741 --> 01:06:07,543
لا شيء

753
01:06:07,578 --> 01:06:10,415
سمعتني
لا شيء

754
01:06:10,450 --> 01:06:12,692
لا يوجد مكون سري

755
01:06:12,727 --> 01:06:16,134
انتظر
فقط حساء شعيرية عادية

756
01:06:16,169 --> 01:06:18,756
لا تضيف صلصة خاصة
أو شيء من هذا القبيل؟

757
01:06:18,791 --> 01:06:22,990
لا داعي، لكي تصنع شيئاً مميزاً
يجب أن تؤمن أنه مميز

758
01:06:31,934 --> 01:06:35,668
لا يوجد مكون سري

759
01:06:54,868 --> 01:06:57,694
لقد عدت للبيت يا معلم

760
01:06:57,695 --> 01:07:02,096
هذا  لم يعد بيتك
و أنا لم أعد معلمك

761
01:07:02,131 --> 01:07:05,063
نعم لديك تلميذ مفضل جديد

762
01:07:05,098 --> 01:07:08,208
اين (بو) هذا ؟

763
01:07:09,653 --> 01:07:11,540
هل أخفته؟

764
01:07:11,575 --> 01:07:13,988
هذه المعركة بينك و بيني

765
01:07:14,023 --> 01:07:18,250
هكذا ستكون الامور؟

766
01:07:18,285 --> 01:07:20,016
هكذا يجب أن تكون

767
01:07:34,467 --> 01:07:38,542
لقد تعفنت في السجن لـ 20 سنة
بسبب ضعفك

768
01:07:38,543 --> 01:07:40,855
إطاعة معلمك ليس ضعفاً

769
01:07:40,890 --> 01:07:43,921
عرفت أنني محارب التنين

770
01:07:43,956 --> 01:07:51,222
(دائماً كنت تعرف و لكن حين قال (أوغواي
شيئاً مخالفاً ماذا فعلت؟

771
01:07:51,223 --> 01:07:54,410
ماذا فعلت ؟

772
01:07:56,322 --> 01:07:57,761
لاشيء

773
01:07:57,796 --> 01:08:00,818
لم يكن مقدرا لك أن تكون محارب التنين
و هذا ليس ذنبي

774
01:08:00,853 --> 01:08:03,835
ليس ذنبك ؟
من خذلني؟

775
01:08:03,870 --> 01:08:07,422
من علمني أن أتمرن حتى يتكسر عظمي؟

776
01:08:07,457 --> 01:08:09,870
من حرمني من مصيري؟

777
01:08:19,108 --> 01:08:20,871
لم يكن قراري ابداً

778
01:08:25,872 --> 01:08:28,328
إنه كذلك الآن

779
01:08:33,484 --> 01:08:36,682
أعطني اللفيفة

780
01:08:36,717 --> 01:08:39,082
أفضل أن أموت

781
01:09:32,932 --> 01:09:34,580
أخبرني

782
01:09:34,581 --> 01:09:37,565
أخبرني

783
01:09:47,678 --> 01:09:50,908
لطالما كنت فخوراً بك

784
01:09:50,943 --> 01:09:56,167
من أول لحظة كنت فخوراً بك

785
01:09:57,260 --> 01:10:01,043
و كان فخري الذي  أعماني

786
01:10:01,078 --> 01:10:04,744
أحببتك كثيراً لأرى ما كنت تتحول إليه

787
01:10:06,020 --> 01:10:10,211
ما  كنت أنا أصنعه منك

788
01:10:11,335 --> 01:10:13,663
... أنا
أنا آسف

789
01:10:22,661 --> 01:10:24,817
لا أريد اعتذارك

790
01:10:24,852 --> 01:10:26,799
أريد لفيفتي

791
01:10:28,009 --> 01:10:29,937
ماذا ؟

792
01:10:29,972 --> 01:10:32,055
اين هي؟

793
01:10:33,254 --> 01:10:36,616
محارب التنين أخذ اللفيفة
للطرف الآخر من الصين الآن

794
01:10:38,181 --> 01:10:41,527
(لن ترى اللفيفة (تاي لونغ

795
01:10:41,562 --> 01:10:43,196
أبداً

796
01:10:54,225 --> 01:10:57,427
من أنت ؟

797
01:10:57,462 --> 01:11:01,995
يا صاح ... أنا محارب التنين

798
01:11:03,310 --> 01:11:06,236
أنت ؟

799
01:11:06,271 --> 01:11:09,475
هو ؟
هذا باندا

800
01:11:09,510 --> 01:11:12,656
أنت باندا
ماذا ستفعل يا كبير ؟ تجلس علي؟

801
01:11:12,691 --> 01:11:18,007
لا تغريني
الآن ساستخدم هذه

802
01:11:19,243 --> 01:11:21,168
تريدها تعال و خذها

803
01:11:22,327 --> 01:11:23,686
أخيراً

804
01:11:49,123 --> 01:11:50,523
هذه اللفيفة لي

805
01:13:17,439 --> 01:13:19,259
اللفيفة تعطيه القوة

806
01:13:57,031 --> 01:13:57,990
أخيراً

807
01:13:57,991 --> 01:14:00,260
نعم

808
01:14:00,295 --> 01:14:05,174
قوة لفيفة التنين هي لي

809
01:14:09,530 --> 01:14:11,572
لا شيء

810
01:14:13,659 --> 01:14:16,813
لا بأس لم افهم الأمر
أول مرة أيضا

811
01:14:16,848 --> 01:14:18,255
ماذا ؟

812
01:14:18,290 --> 01:14:21,750
لا يوجد مكون سري

813
01:14:23,514 --> 01:14:26,170
إنه أنت فقط

814
01:14:34,656 --> 01:14:36,573
توقف

815
01:14:39,619 --> 01:14:41,218
لا تفعل

816
01:15:48,136 --> 01:15:50,802
لا يمكنك أن تهزمني

817
01:15:55,898 --> 01:15:59,889
أنت ... مجرد

818
01:15:59,924 --> 01:16:03,123
باندا كبير سمين

819
01:16:04,244 --> 01:16:06,122
لست باندا كبير سمين

820
01:16:06,157 --> 01:16:09,918
أنا الباندا الكبير السمين الشهير

821
01:16:11,005 --> 01:16:12,864
(إمساكة (هوشي

822
01:16:12,899 --> 01:16:14,668
تعرف هذه الإمساكة

823
01:16:14,703 --> 01:16:15,961
أنت تخادع؟

824
01:16:15,996 --> 01:16:17,961
شيفو) لم يعلمك هذا)

825
01:16:17,996 --> 01:16:22,126
لا، لقد اكتشفتها بنفسي

826
01:16:41,939 --> 01:16:42,897
انظروا

827
01:16:42,898 --> 01:16:46,417
محارب التنين

828
01:17:12,203 --> 01:17:17,457
هذا ولدي
محارب الكونغ فو الكبير المحبوب هو ابني

829
01:17:21,885 --> 01:17:23,615
شكرا أبي

830
01:17:31,681 --> 01:17:33,403
مرحباً يا شباب

831
01:17:37,566 --> 01:17:38,856
يا معلم

832
01:17:39,734 --> 01:17:40,692
معلم

833
01:17:42,813 --> 01:17:44,892
معلم ؟

834
01:17:44,927 --> 01:17:46,763
معلم (شيفو)؟

835
01:18:00,043 --> 01:18:01,540
يا معلم

836
01:18:01,575 --> 01:18:03,632
(شيفو)
هل أنت بخير؟

837
01:18:04,990 --> 01:18:07,946
بو) ؟)
أنت على قيد الحياة

838
01:18:07,981 --> 01:18:10,107
أو أننا كلانا ميتان

839
01:18:10,142 --> 01:18:12,464
لا معلمي
لم أمت

840
01:18:12,499 --> 01:18:14,274
(لقد هزمت (تاي لونغ

841
01:18:14,309 --> 01:18:15,893
حقاً؟

842
01:18:19,830 --> 01:18:24,043
(كان الأمر كما قال (أوغواي

843
01:18:24,078 --> 01:18:28,468
أنت محارب تنين

844
01:18:28,503 --> 01:18:33,023
لقد جلبت السلام للوادي

845
01:18:33,942 --> 01:18:38,572
و لي
شكراً

846
01:18:39,773 --> 01:18:43,190
شكراً
(بو)

847
01:18:44,122 --> 01:18:45,798
شكراً

848
01:18:51,972 --> 01:18:55,018
لا، معلم لا ،لا

849
01:18:55,260 --> 01:18:56,464
لا تمت (شيفو) ارجوك

850
01:18:56,746 --> 01:18:59,115
لم أمت أيها الغبي

851
01:18:59,150 --> 01:19:01,349
يا محارب التنين

852
01:19:02,790 --> 01:19:07,564
أنا بكل ببساطة أعيش السلام
أخيراً

853
01:19:09,006 --> 01:19:13,163
إذاً يجب أن أتوقف عن الكلام

854
01:19:13,198 --> 01:19:15,136
إذا كان يمكنك ذلك

855
01:19:32,694 --> 01:19:34,423
هل سأحصل على شيء لآكله؟

856
01:19:35,658 --> 01:19:37,307
نعم

857
01:19:39,074 --> 01:19:44,168
Translated and Time Edited By: MigamaX
Tarafa@alkadah.com

