1
00:00:03,649 --> 00:00:13,649
Translated By Dr. Yasser
Sycned for Axxo By : Bokloz
Resycned for aXXo  :AlTiMa2005
 
2
00:00:37,550 --> 00:00:41,800
X الملفات
أريد ان أصدق-

3
00:00:55,520 --> 00:00:58,500
سوميرست - غرب فرجينيا
مساء 10:23

4
00:01:34,644 --> 00:01:36,164
اجعلهم يتحركون

5
00:02:17,987 --> 00:02:20,614
حافظوا على الصف  يا سادة
انظروا يميناً ، يساراً

6
00:02:21,446 --> 00:02:22,659
حافظوا على الصف

7
00:02:27,241 --> 00:02:29,928
انه هنا،انه هنا

8
00:02:31,813 --> 00:02:34,109
هيه،اهدأ يا صديقى

9
00:02:49,130 --> 00:02:51,245
دعه يذهب ، دعه يذهب ، دعه يذهب

10
00:03:20,904 --> 00:03:23,009
دعه يذهب

11
00:03:39,449 --> 00:03:40,767
اهدأ ، اهدأ

12
00:03:41,028 --> 00:03:42,632
دعه يذهب ، دعه يذهب

13
00:03:46,603 --> 00:03:47,585
!هنا

14
00:03:48,378 --> 00:03:49,220
هنا،انه هنا

15
00:03:49,250 --> 00:03:52,107
انه هنا

16
00:04:25,156 --> 00:04:28,043
لقد فحصت الملفات التى ارسلتها

17
00:04:28,184 --> 00:04:32,104
..واستشرت طبيب أعصاب أطفال يعمل معى هنا
ونحن قلقين حيال شيئان

18
00:04:33,097 --> 00:04:34,049
سيدتنا من مستشفى المواساة
8:25 صباحا

19
00:04:34,410 --> 00:04:37,558
عدم كفاءة هضم الدهون وقلة افراز الانزيمات

20
00:04:37,850 --> 00:04:39,293
هذا صحيح

21
00:04:39,775 --> 00:04:42,762
كلاهما يدل على مرض فى تخزين الليسوسومات

22
00:04:43,074 --> 00:04:45,811
هل أنت طبيبة الصبى الأولي دكتورة..؟

23
00:04:46,172 --> 00:04:48,237
سكالى - دانا سكالى

24
00:04:48,699 --> 00:04:50,894
هل فحصتى وظائف الليسوسومات ؟

25
00:04:50,925 --> 00:04:53,471
أعتقد أن جميع نتائجى موجودة معك دكتورة

26
00:04:54,755 --> 00:04:56,840
... أخشى أنه مرض هادم لخلايا المخ

27
00:04:57,813 --> 00:05:00,560
،مثل مرض ساندهوف
...حيث تعمل انزيماته على طرد الدهون من مخه

28
00:05:00,921 --> 00:05:02,966
مسببة ضمور المخ

29
00:05:03,558 --> 00:05:07,759
هل شككتى أنه مرض ساندهوف؟
لقد فحصت نسب الهيكساأمينيديز فى جسم الصبى

30
00:05:08,211 --> 00:05:12,823
!لقد فعلت هذا
ما أبحث عنه هنا هو وسيلة للعلاج

31
00:05:13,044 --> 00:05:15,259
لا يوجد علاج لمرض ساندهوف

32
00:05:17,796 --> 00:05:20,031
لكن ان كان يوجد ، أخبرينى أنتي

33
00:05:46,493 --> 00:05:48,147
مرحبا كريستيان.كيف تشعر ؟

34
00:05:48,478 --> 00:05:50,493
جيد د.سكالى ، وماذا عنكى؟

35
00:05:51,917 --> 00:05:53,892
أنا بخير حال، شكرا لك

36
00:05:58,034 --> 00:05:59,848
هل لديكى اخبار اخرى؟

37
00:06:01,042 --> 00:06:02,114
نعم

38
00:06:02,716 --> 00:06:04,430
سوف نجرى المزيد من الفحوصات

39
00:06:05,163 --> 00:06:06,296
دانا سكالى؟

40
00:06:07,750 --> 00:06:09,113
انا أبحث عن فوكس مولدر

41
00:06:09,655 --> 00:06:09,815
اعذرني

42
00:06:15,430 --> 00:06:18,568
..العميل الخاص دراميه من الإف بى آى -
استطيع أن أخمن مع من تعمل -

43
00:06:18,699 --> 00:06:20,654
الإف بى آى تريد التحدث مع فوكس مولدر

44
00:06:21,707 --> 00:06:24,544
أنا لا أعمل مع فوكس مولدر منذ زمن
ولا أعمل مع الإف بى آى أيضا

45
00:06:24,745 --> 00:06:26,008
..اذا أمكنك الاتصال به

46
00:06:26,901 --> 00:06:29,437
فربما ينقذ حياة عميل الإف بى آى..

47
00:07:23,682 --> 00:07:25,145
ماذا هناك ؟

48
00:07:25,447 --> 00:07:27,612
..لقد أصبحت مهملا بشكل فظيع مولدر

49
00:07:28,114 --> 00:07:30,269
بالنسبة لرجل مطلوب من الإف بى آى..

50
00:07:30,570 --> 00:07:34,791
لدى عيون فى مؤخرة رأسى سكالى
كما يقولها الألمان "Auf einer Wellenlange"

51
00:07:35,965 --> 00:07:40,597
..انها حالة تنبؤية غامضة عادة ما تربك الانسان العادى

52
00:07:40,798 --> 00:07:45,169
حيث يبنى المخ قاعدة منطقية باطنة متأصّلة تشكل أساس الوجود البشرى...
...بدون مساعدة من العقل الواعى

53
00:07:45,651 --> 00:07:47,846
تجسّد ذلك في ما فعلتيه أنتى الآن...

54
00:07:48,328 --> 00:07:51,446
أو بامكانك القول فان قدومك مثلا يتحول بسرعة لشعور نفسى باطن

55
00:07:53,291 --> 00:07:55,426
لكن من يصدق هذا الهراء الان؟

56
00:07:58,786 --> 00:08:02,505
حسنا ، ربما الاف بى اى تصدق
لقد زارني أحدهم اليوم ،مولدر

57
00:08:05,804 --> 00:08:08,260
انهم يريدون مساعدتك فى ايجاد عميلة مفقودة

58
00:08:08,702 --> 00:08:10,587
أتمنى أنك قلتي لهم ، يخبطوا راسهم في الحيطة

59
00:08:10,908 --> 00:08:12,632
يقولون أنه كل شيئ يكمن أن يُغفر

60
00:08:13,124 --> 00:08:16,232
،سيسقطون كل التهم الموجهة لك
اذا ساعدتهم فى هذه القضية

61
00:08:17,456 --> 00:08:18,669
!الإف بى آى ستصفح عنى

62
00:08:19,160 --> 00:08:21,506
لقد حاكمونى بتهم زائفة ودمروا عشرة أعوام من عملى

63
00:08:22,319 --> 00:08:24,434
يجب عليهم أن يسألونى هم أن أصفح عنهم

64
00:08:25,256 --> 00:08:27,331
أعتقد أنهم فى أمس الحاجة لذلك

65
00:08:28,284 --> 00:08:30,189
كيف يمكننى أن أساعد هؤلاء الناس؟

66
00:08:30,932 --> 00:08:33,388
لقد أتى شخص ما بدليل هام

67
00:08:34,902 --> 00:08:37,418
انه وسيط روحانى على ما يدّعي

68
00:08:39,354 --> 00:08:42,141
انها خدعة سكالى. ليجعلونى أخرج من مخبئى

69
00:08:42,432 --> 00:08:44,276
اذا أراد الإف بى آى أن يقبضوا عليك
فلا شك لدى بأنهم يستطيعون

70
00:08:45,761 --> 00:08:47,475
أعتقد أنهم سعداء أنك بعيد عن عملهم

71
00:08:48,338 --> 00:08:51,416
جيد لأنى سعيد أنهم خارج حساباتى

72
00:08:51,887 --> 00:08:53,591
حياة عميلة شابة على المحك

73
00:08:56,430 --> 00:08:59,829
أم يجب أن أخبرك أنه كان من الممكن أن تكون أنت ذات مرة ؟

74
00:09:00,581 --> 00:09:01,423
!أو أنا

75
00:09:02,195 --> 00:09:05,363
أتعلم الحقيقة؟.. أننى قلقة عليك

76
00:09:06,547 --> 00:09:09,244
من تأثير العزلة الطويلة..

77
00:09:10,597 --> 00:09:13,073
اننى بخير هنا

78
00:09:15,440 --> 00:09:16,944
سعيد كمهرج

79
00:09:33,428 --> 00:09:34,771
سأخبرهم ردك

80
00:09:49,200 --> 00:09:50,252
!اللعنة

81
00:09:54,785 --> 00:09:55,978
حسنا. سأذهب

82
00:09:57,513 --> 00:09:58,986
بشرط واحد

83
00:11:13,522 --> 00:11:15,227
شكرا على الهيليكوبتر

84
00:11:15,658 --> 00:11:18,566
لا تشكرنى. أنا لم أرسلها

85
00:11:40,001 --> 00:11:41,274
انتظر هنا

86
00:12:07,755 --> 00:12:08,968
تعال

87
00:12:20,153 --> 00:12:21,487
عفوا. انهم هنا

88
00:12:25,238 --> 00:12:28,417
(شكرا على قدومك. انا العميلة المسئولة (ويتنى

89
00:12:28,829 --> 00:12:29,721
دانا سكالى

90
00:12:29,862 --> 00:12:31,105
فوكس مولدر, أليس كذلك؟

91
00:12:32,099 --> 00:12:36,161
الكل هنا يرحب بعودتك
و نشكرك على ثقتك بنا

92
00:12:37,445 --> 00:12:41,537
بمناسبة الثقة ماذا لو لم أستطع مساعدتكم؟
أو كانت عميلتكم ميتة؟

93
00:12:42,611 --> 00:12:44,326
ما فات مات

94
00:12:44,416 --> 00:12:48,087
أعلم عن مقدار عملك فى الملفات الغامضة
وأعتقد انك الفرصة الوحيدة لانقاذ مونيكا بينان الآن

95
00:12:49,542 --> 00:12:51,026
منذ متى وهى مفقودة؟

96
00:12:51,176 --> 00:12:52,580
منذ مساء الأحد

97
00:12:53,353 --> 00:12:54,757
تقريبا 3 أيام

98
00:12:55,379 --> 00:12:57,966
أنا أعلم أنكى تعرفين هذا لكن بعد 72 ساعة
من الصعب أن تكون حية

99
00:12:58,980 --> 00:13:01,246
لدينا عدة أسباب تجعلنا نعتقد أنها حية

100
00:13:01,628 --> 00:13:06,001
حتى الاّن ليس لدينا سبب لنعتقد العكس والحقائق تعطينا بعض الأمل

101
00:13:06,683 --> 00:13:10,334
بمجرد أن فقدت وجدنا هذا، ذراع مقطوعة

102
00:13:12,822 --> 00:13:15,289
أين؟
على بعد عشرة أميال من بيتها

103
00:13:15,821 --> 00:13:17,415
أنا لا استوعب هذا، انها ذراع رجل

104
00:13:17,897 --> 00:13:21,457
أيوجد أى دليل آخر فى أو قرب موقع الجريمة؟
دم أو أنسجة؟

105
00:13:21,839 --> 00:13:25,189
..دماء. كانت فى مرأبها وعلى أداة حادة
تطابق الجرح فى الصورة

106
00:13:25,480 --> 00:13:27,917
لقد علمت أنكم بحثتم
كإبرة فى كومة قش

107
00:13:28,259 --> 00:13:30,234
بواسطة شخص ذو قوى روحانية

108
00:13:30,515 --> 00:13:32,190
جوزيف فيتزباتريك كريسمان

109
00:13:32,521 --> 00:13:35,610
!وأنتى تعتقدين أنه ملئ بالخزعبلات؟
ما الذى يجعلك تقول هذا؟

110
00:13:35,731 --> 00:13:36,944
!وسيط روحانى

111
00:13:37,637 --> 00:13:39,763
..الأب جو كان
!الأب

112
00:13:39,934 --> 00:13:42,110
هل هو كاهن؟
كاثوليكى

113
00:13:43,274 --> 00:13:46,814
لقد اتصل بعد ست ساعات من اختفاء مونيكا بينان

114
00:13:47,206 --> 00:13:49,312
مدعيا رؤيته لها، إتصال روحاني

115
00:13:50,074 --> 00:13:52,561
وهل أخبركم أنها حية؟
هذا صحيح

116
00:13:52,913 --> 00:13:54,417
هل وجدتم أى علاقة أخرى؟

117
00:13:54,498 --> 00:13:57,446
مع مونيكا بينان؟
لا عندها أرسلت فى طلبك

118
00:13:58,008 --> 00:13:59,542
أحتاج لمعرفة أننا لا نضيع وقتنا

119
00:14:01,649 --> 00:14:04,688
لا أبدا، انه رجل دين واضح أنه رجل متعلم

120
00:14:05,471 --> 00:14:09,302
اتخذ قرارات صائبة. لم يقل أى شئ لطرد الشبهات عنه
ولا توجد أى دلائل مادية تربطه بمسرح الجريمة

121
00:14:10,175 --> 00:14:12,331
لهذا أنتى من تضيعين الوقت
وقتى ووقت عملائك

122
00:14:13,144 --> 00:14:14,999
ماذا عن مصداقيته؟

123
00:14:15,120 --> 00:14:17,216
!اذا لم تجدى سببا لتشكى بالرجل فلماذا تشكين فى رؤى الرجل؟

124
00:14:17,798 --> 00:14:20,977
هو لم يدلنا على مونيكا بينان لقد أعطانا يد رجل لعينة  بكل غرور

125
00:14:21,660 --> 00:14:25,912
انه ليس علم دقيق، لو كنت مكانكم
سأكون ملتصق بالرجل 24 ساعة/سبعة أيام فى الأسبوع

126
00:14:26,374 --> 00:14:27,918
وحتى لو نمت معه  فى السرير وقبَّلت مؤخرته المقدسة

127
00:14:31,911 --> 00:14:33,846
الأب جو مدان بالتحرش الجنسى بالأطفال

128
00:14:37,989 --> 00:14:39,854
ربما من الافضل اذن أن أبقى خارج غرفة النوم

129
00:14:42,162 --> 00:14:44,268
ريتشموند فرجينيا
1:01 صباحا

130
00:14:55,402 --> 00:14:56,645
ما هذا؟

131
00:14:57,328 --> 00:14:59,795
مساكن خاصة للمعتدين جنسيا

132
00:14:59,825 --> 00:15:00,898
!مساكن؟

133
00:15:01,661 --> 00:15:03,967
انهم يواجهون هنا عقدهم النفسية بالاضافة لمراقبة الشرطة لهم

134
00:15:04,289 --> 00:15:07,177
الأب جو يعيش هنا طوعا مع زميله فى السكن

135
00:15:09,274 --> 00:15:11,631
فقط تجنبى غرفة النشاطات

136
00:15:24,770 --> 00:15:25,853
جو؟

137
00:15:26,837 --> 00:15:28,853
دعهم يدخلون

138
00:15:44,681 --> 00:15:45,744
الأب جو؟

139
00:15:52,083 --> 00:15:54,058
اعذرونى على الفوضى، لقد كنت نائما

140
00:15:56,757 --> 00:15:58,191
الأب جو، هذا فوكس مولدر

141
00:15:58,954 --> 00:16:01,220
يريد طرح بعض الأسئلة

142
00:16:01,622 --> 00:16:03,818
فى الحقيقة أريد أنا أن أطرح بعض الأسئلة

143
00:16:04,852 --> 00:16:06,817
لماذا كنت تصلى هناك يا سيدى؟

144
00:16:07,469 --> 00:16:09,605
من أجل الخلاص لروحى الفانية

145
00:16:09,726 --> 00:16:11,270
وهل تعتقد أن الرب يسمع صلاتك؟

146
00:16:11,482 --> 00:16:15,102
وهل تعتقدين أنه يسمع صلاتكى؟ -
أنا لم أعتدى على 37 طفل من أطفال الكنيسة

147
00:16:16,968 --> 00:16:19,585
انتبهى لما تقولين

148
00:16:19,696 --> 00:16:22,283
لدى كلمة أخرى لأسئله اياها
!أنا متأكد أنه لديك سؤال اخر

149
00:16:22,906 --> 00:16:27,008
..يجب أن أؤمن أنه يسمعنى
والا لماذا يرسل هذه الرؤى؟

150
00:16:27,420 --> 00:16:29,606
ربما ليس الرب من أرسلها

151
00:16:30,248 --> 00:16:31,862
أنت تدعوهم رؤى

152
00:16:32,134 --> 00:16:32,956
هل تراهم؟

153
00:16:33,528 --> 00:16:35,804
(بواسطة ما يمكن أن تسميه (عين العقل

154
00:16:36,297 --> 00:16:37,570
ماذا ترى؟

155
00:16:50,429 --> 00:16:53,066
أرى الفتاة المسكينة تتعرض للاعتداء

156
00:16:55,164 --> 00:16:56,818
أرى شجار

157
00:16:57,922 --> 00:16:59,526
أسمع كلاب تنبح

158
00:16:59,838 --> 00:17:00,780
أين؟

159
00:17:01,322 --> 00:17:02,515
لا أعلم

160
00:17:02,947 --> 00:17:04,541
لكنك تراها حية؟

161
00:17:04,873 --> 00:17:06,377
...لا.لكن

162
00:17:06,989 --> 00:17:08,764
أحس أنها حية..

163
00:17:10,911 --> 00:17:13,789
هل يمكنك أن ترينا كيف تفعلها؟

164
00:17:27,411 --> 00:17:29,828
لا أعلم ان كان بمقدورى فعل ذلك الان

165
00:17:33,068 --> 00:17:35,555
ربما من الأفضل لو أنها ليست هنا

166
00:17:37,110 --> 00:17:42,125
ربما ما تراه هو وسيلة
لجعل الناس تنسى من أنت فى الحقيقة

167
00:18:09,167 --> 00:18:10,681
!يا للمسيح، مولدر

168
00:18:14,252 --> 00:18:16,227
ماذا عن تقبيل مؤخرته المقدسة كما اتفقنا؟

169
00:18:17,201 --> 00:18:18,545
أنا متأسفة

170
00:18:20,461 --> 00:18:24,132
لقد ابتعدت كثيرا عن هذا العمل لكن ليس بعيد كفاية

171
00:18:24,694 --> 00:18:26,258
لا لا كنتى جيدة هناك

172
00:18:26,951 --> 00:18:28,415
كل ما كنت أريده

173
00:18:28,676 --> 00:18:31,865
لقد ضغطتى عليه وتحديتيه كما فى الأيام الخوالى

174
00:18:34,514 --> 00:18:36,991
انه مقرف وكذاب

175
00:18:37,583 --> 00:18:40,592
انه يعرف من قام بهذا. وهناك من يمده بالمعلومات
!انظر أين يعيش

176
00:18:41,685 --> 00:18:42,828
واليد التى وجدوها

177
00:18:43,762 --> 00:18:48,355
لم تقطع فى مشاجرة بل كان القطع نظيف

178
00:18:48,707 --> 00:18:54,203
..ثم أخبرنى كيف دلهم مباشرة علي اليد
ولم يستطع حتى أن يخمن مكان الضحية؟

179
00:18:55,457 --> 00:18:57,453
،هناك شيئين ستكتشفهم فى ال 24 ساعة القادمة

180
00:18:57,884 --> 00:19:02,257
عميلة ميتة والأب جو كمحتال ونصاب

181
00:19:02,639 --> 00:19:03,912
يمكن أن تكونى محقة سكالى

182
00:19:04,895 --> 00:19:06,068
يمكن أن تكونى محقة

183
00:19:07,694 --> 00:19:08,827
لكن ماذا لو كنتى مخطئة؟

184
00:19:16,531 --> 00:19:17,373
ماذا تفعل؟

185
00:19:17,634 --> 00:19:21,495
سنأخذه فى جولة
لنرى ما مدي روحانية الأب جو فى الحقيقة

186
00:19:24,796 --> 00:19:27,965
حسنا، لقد كان وقتا ممتعا

187
00:19:28,065 --> 00:19:30,442
سكالى، ستتمنين لو أننى جعلتك تجلسين بجانبه

188
00:19:31,075 --> 00:19:33,442
شكرا لكنى حجزت توصيلة مسبقا

189
00:19:33,983 --> 00:19:35,427
علي أية حال ، هو لك

190
00:19:38,026 --> 00:19:39,149
أريدك هنا

191
00:19:39,199 --> 00:19:40,553
هذه لم تعد حياتى أبدا

192
00:19:41,546 --> 00:19:44,224
لقد انتهيت من مطاردة الوحوش فى الظلام

193
00:19:45,097 --> 00:19:47,072
لا أحد يصر على أن تبقى هنا أنت أيضا

194
00:19:51,566 --> 00:19:53,301
هؤلاء الناس يحتاجون مساعدتى

195
00:19:54,576 --> 00:19:56,391
وأنا أحتاج مساعدتك

196
00:20:21,990 --> 00:20:23,760
سومرست  - غرب فرجينيا
5:02 صباحا

197
00:20:23,772 --> 00:20:25,163
هل نحن نقترب؟

198
00:20:25,463 --> 00:20:27,234
أخبرنا أنت

199
00:20:29,046 --> 00:20:31,478
لا أعلم فى أى منطقة نحن الاّن

200
00:20:32,219 --> 00:20:35,201
لا بأس، كل شخص يعمل بطريقة مختلفة

201
00:20:35,763 --> 00:20:37,524
ومن أنت؟ الشرطى الطيب؟

202
00:20:38,365 --> 00:20:40,456
أنا لست شرطى

203
00:20:44,681 --> 00:20:46,052
لا أعرف هذه الفتاة

204
00:20:46,743 --> 00:20:48,314
.هذه العميلة بينان

205
00:20:48,675 --> 00:20:50,376
لا أملك أى دليل أو علاقة بها

206
00:20:51,478 --> 00:20:54,050
هناك دائما شئ ما مهما كان صغيرا

207
00:20:55,702 --> 00:20:57,413
من جعلك خبير فى هذا؟

208
00:20:59,365 --> 00:21:04,730
كنت أحقق فى حالات وظواهر غير طبيعية فى الإف بى آى

209
00:21:05,331 --> 00:21:07,432
اذن هل تؤمن بمثل هذه الحالات؟

210
00:21:09,024 --> 00:21:11,085
لنقل أنى أريد أن أؤمن بها

211
00:21:12,297 --> 00:21:15,039
!أخته اختطفت بواسطة مخلوقات فضائية

212
00:21:16,571 --> 00:21:17,511
هل هذا صحيح؟

213
00:21:19,174 --> 00:21:20,725
كان منذ فترة طويلة

214
00:21:22,957 --> 00:21:24,017
انها ميتة أليس كذلك؟

215
00:21:25,119 --> 00:21:27,040
أختك؟

216
00:21:43,667 --> 00:21:45,138
هنا اختطفت

217
00:21:45,538 --> 00:21:46,518
عميلتك

218
00:21:47,230 --> 00:21:48,691
هنا هوجمت

219
00:21:49,602 --> 00:21:51,433
أريده أن يرى مسرح الجريمة

220
00:22:15,376 --> 00:22:16,657
..لا، هذا ليس

221
00:22:17,038 --> 00:22:18,669
هناك خطأ

222
00:22:19,730 --> 00:22:21,671
أتيتم بى لبيت آخر

223
00:22:29,490 --> 00:22:31,581
!هل اكتشف ذلك صدفة من مؤخرته؟

224
00:22:57,436 --> 00:23:01,629
كانت هنا الصحافة تغطى الحدث
صور للحى والجيران وعرضت على التلفزيون الوطنى اليلة الماضية

225
00:23:02,331 --> 00:23:04,633
حسنا لكن لماذا؟

226
00:23:05,033 --> 00:23:06,394
لماذا؟
لماذا يفعلها؟

227
00:23:06,785 --> 00:23:08,886
لماذا يخترع كل هذه المصاعب والخيالات التى يراها؟

228
00:23:09,227 --> 00:23:11,389
تكفير عن الذنوب والخطايا

229
00:23:11,639 --> 00:23:14,721
لقد كتب دزينة خطابات للفاتيكان تقطر ندما
عن خروجه عن الطريق القويم

230
00:23:14,992 --> 00:23:17,504
!انها طرقة غريبة لارضاء الكنيسة

231
00:23:18,085 --> 00:23:21,548
!صوت الرب ينطق من خلال الرجل
أعتقد أن هذا كان محور جدل العديد من المرات

232
00:23:21,809 --> 00:23:23,490
اذن أتظنينه مذنبا أيضا؟

233
00:23:23,761 --> 00:23:25,292
يجب أن نعتبره مشتبه به

234
00:23:25,733 --> 00:23:27,084
!بدون أى صلة له بالجريمة

235
00:23:27,354 --> 00:23:30,376
لا تعتقد أن فريقى توقف عن البحث
نعتقد أننا سنمسك بدليل ما

236
00:23:30,657 --> 00:23:32,498
صحيح لكنك لا تتواجدين مع فريقك هناك

237
00:23:32,799 --> 00:23:36,852
..لست المرأة المفضلة فى الإف بى آى الآن
لأننى أحضرتك للعمل مرة أخرى

238
00:23:37,854 --> 00:23:40,986
أنا أيضا لم أكن محبوبا فى الإف بى آى

239
00:23:41,517 --> 00:23:44,019
لكنك تعاملت مع وسطاء روحانيين من قبل

240
00:23:44,440 --> 00:23:47,022
لوثر لى بوجز، كلايد بركمان، جيرالد شناوز

241
00:23:47,553 --> 00:23:51,036
لقد راجعت هذه القضايا وعملك كان مذهلا

242
00:23:51,717 --> 00:23:54,809
حسنا لكننى كنت نصف الفريق فقط

243
00:23:55,210 --> 00:23:56,861
أين اعتزازك بنفسك اذن؟

244
00:24:07,912 --> 00:24:10,964
لقد فرت، حاولت الهرب

245
00:24:11,405 --> 00:24:14,648
كان هناك رجلان لكنها لم تستطع، لقد دفعها على الأرض

246
00:24:14,899 --> 00:24:16,650
هنا بالتحديد

247
00:24:16,901 --> 00:24:18,732
ثم وضعوها بالخلف

248
00:24:19,163 --> 00:24:21,375
أين؟
..فى السيارة، لا

249
00:24:21,785 --> 00:24:23,716
..كانت شاحنة عليها شئ ما

250
00:24:24,117 --> 00:24:25,177
يجب أن نجدها

251
00:24:25,589 --> 00:24:27,420
انها تتألم، ألم شديد رهيب

252
00:24:27,721 --> 00:24:29,933
أين؟
لا أعلم، لا أستطيع الرؤية

253
00:24:30,193 --> 00:24:31,334
يجب أن نجدها

254
00:24:31,594 --> 00:24:32,624
لا أستطيع أن أرى

255
00:24:38,521 --> 00:24:41,263
!لأنه يرى رؤياه من مؤخرته

256
00:24:53,945 --> 00:24:55,226
الأب جو؟

257
00:25:08,289 --> 00:25:09,430
مرحبا كريستيان

258
00:25:10,111 --> 00:25:12,353
انك تبدو مشرق هذا الصباح

259
00:25:13,033 --> 00:25:14,364
كنت أفكر

260
00:25:14,805 --> 00:25:16,236
فيم تفكر؟

261
00:25:16,647 --> 00:25:19,099
كيف سأخرج من هنا

262
00:25:20,961 --> 00:25:23,733
أتعلم؟ كنت أفكر أيضا بنفس الشئ

263
00:25:24,164 --> 00:25:26,696
هل سأخرج من هنا قريبا؟

264
00:25:28,308 --> 00:25:30,500
ما الأمر؟ هل هناك شيئ أخافك؟

265
00:25:31,321 --> 00:25:34,644
الطريقة التى ينظر بها الرجل لى

266
00:25:35,655 --> 00:25:36,705
أى رجل؟

267
00:25:44,463 --> 00:25:45,954
لا تخف

268
00:25:55,003 --> 00:25:57,104
لقد كنت أبحث عن هذه الملفات

269
00:25:57,655 --> 00:26:01,398
أردت أن أراجعهم بنفسى مع نتائج الفحوصات الجديدة التى طلبتيها

270
00:26:01,669 --> 00:26:04,801
هذا ليس ضمن اختصاصك، انها لطبيبته الرئيسية

271
00:26:05,643 --> 00:26:10,327
من ضمن اختصاصى أن كل الأطباء يتخذون قرارات صائبة

272
00:26:10,588 --> 00:26:12,509
من أجل المرضى والمستشفى

273
00:26:12,930 --> 00:26:15,031
هل أستطيع أخذ النتائج من فضلك؟

274
00:26:17,194 --> 00:26:19,506
نحن هنا لنداوى المرضى

275
00:26:19,926 --> 00:26:21,697
لا لنطيل مدة معاناتهم

276
00:26:22,379 --> 00:26:25,592
هناك مؤسسات أفضل لعلاج الصبى

277
00:27:07,191 --> 00:27:09,172
"مسبح مكلارين"

278
00:28:14,114 --> 00:28:14,964
!!حاسب يا حمار

279
00:29:06,183 --> 00:29:07,814
أنا بخير

280
00:29:08,204 --> 00:29:09,545
أنا بخير

281
00:29:42,687 --> 00:29:44,788
أستطيع أن أشعر بك تفكرين

282
00:29:46,641 --> 00:29:49,233
أنا اسفة، لا أستطيع النوم

283
00:29:53,687 --> 00:29:56,499
فى الحقيقة لدى شئ صغير من أجلك

284
00:29:58,080 --> 00:29:59,160
Timing By : Abu Essa

285
00:29:59,313 --> 00:30:00,864
فقط شئ صغير؟

286
00:30:03,651 --> 00:30:05,023
ما الأمر؟

287
00:30:09,621 --> 00:30:13,928
لدى صبى مريض بمرض نادر بالمخ

288
00:30:14,691 --> 00:30:16,694
وحالته خطيرة جدا

289
00:30:17,827 --> 00:30:20,441
لماذا لم تخبرينى عنه من قبل؟

290
00:30:22,215 --> 00:30:24,789
اعتقدت أن هناك ما يمكنني أن أفعله

291
00:30:25,370 --> 00:30:26,772
ألا يوجد؟

292
00:30:27,434 --> 00:30:32,393
هناك علاجات جذرية حديثة لكن لا أحد يريد مناقشتها

293
00:30:33,736 --> 00:30:36,721
لهذا يقول الخبراء أن لا شئ يمكن عمله

294
00:30:36,872 --> 00:30:38,685
..لا شئ سوى

295
00:30:40,057 --> 00:30:41,920
لا شيئ سوى تركه يموت..

296
00:30:44,436 --> 00:30:48,623
لهذا أنا ألوم القدر على وحشيته

297
00:30:50,226 --> 00:30:53,081
أتظنين أن الرب لا ينام؟

298
00:30:54,995 --> 00:30:58,661
لماذا يجلب طفل للعالم لجعله يعانى فقط؟

299
00:31:01,337 --> 00:31:05,214
لا أعلم مولدر. لكنى صرت مرتبطة بهذا الصبى

300
00:31:08,249 --> 00:31:09,952
كم عمره؟

301
00:31:12,407 --> 00:31:14,751
أتظن أن السببب يعود لابننا ويليام؟

302
00:31:17,456 --> 00:31:21,854
أعتقد أن ابننا قد ترك فراغ لا نستطيع ملئه

303
00:31:25,371 --> 00:31:27,094
حاولى أن تنامى

304
00:31:29,028 --> 00:31:31,382
واتركى لى اللعن والسب

305
00:31:34,067 --> 00:31:35,599
شكرا لك

306
00:31:40,609 --> 00:31:42,422
!احلق لحيتك

307
00:32:00,926 --> 00:32:05,664
هناك شئ غريب بتقرير السموم للذراع المقطوعة

308
00:32:08,099 --> 00:32:11,064
لقد راجعت تقارير الإف بى آى والأدلة مرة أخرى

309
00:32:12,267 --> 00:32:14,681
..فى الأنسجة كان هناك آثار لعقار

310
00:32:15,152 --> 00:32:18,137
يعطى عادة للمتعرضين للاشعاعات

311
00:32:18,959 --> 00:32:21,944
"وأيضا اّثار عقار يسمى "سيبرومازين

312
00:32:22,436 --> 00:32:24,008
وما الغريب فى ذلك؟

313
00:32:26,443 --> 00:32:29,578
السيبرومازين مهدئ حيوانى

314
00:32:35,910 --> 00:32:38,033
الآن لا أستطيع النوم

315
00:32:41,922 --> 00:32:43,144
مولدر؟

316
00:32:43,294 --> 00:32:47,491
ماذا يفعل مهدئ حيوانات فى يد رجل مقطوعة؟

317
00:32:48,083 --> 00:32:49,746
لا أستطيع التخمين

318
00:32:50,237 --> 00:32:52,541
لقد قال أنه سمع كلاب تنبح

319
00:32:53,323 --> 00:32:54,224
من؟

320
00:32:54,415 --> 00:32:55,386
الأب جو

321
00:32:57,821 --> 00:32:59,804
ماذا تفعل مولدر؟

322
00:33:00,145 --> 00:33:02,689
هل هذا المهدئ يعطى للكلاب؟

323
00:33:04,233 --> 00:33:05,805
انه نصاب مولدر

324
00:33:06,387 --> 00:33:10,434
اخترع الرؤى من عقله ثم جذبك اليه
لتربط الرؤى مع بعضها

325
00:33:10,845 --> 00:33:15,473
عندما أرى رجلا يبكى دما
فى مكان جريمة تعرف عليه و لم يسبق أن زاره

326
00:33:15,664 --> 00:33:17,036
فيجب أن أوسع مدى تفكيرى

327
00:33:17,327 --> 00:33:19,070
هل بكى دموع من دم؟

328
00:33:19,651 --> 00:33:21,284
شئ مخادع هاه؟ ما رأيك بهذا؟

329
00:33:28,137 --> 00:33:30,591
د.سكالى؟
نعم

330
00:33:30,972 --> 00:33:32,334
هذه داكوتا ويتنى، معك على الخط

331
00:33:32,615 --> 00:33:34,217
انتظر قليلا على الخط

332
00:33:35,851 --> 00:33:37,083
أنا أسفة لاتصالى متأخرة

333
00:33:37,323 --> 00:33:39,476
هل هناك جديد؟
هل وجدوها؟

334
00:33:39,477 --> 00:33:41,190
نحن نحقق فى أمر غامض آخر

335
00:33:41,391 --> 00:33:42,803
نفس المصدر؟

336
00:33:43,044 --> 00:33:45,037
نفس المصدر، وأخبار جديدة

337
00:33:45,999 --> 00:33:47,131
انها هنا

338
00:33:47,462 --> 00:33:50,768
انها هنا، تقدم خلف الحظيرة

339
00:33:52,662 --> 00:33:55,116
بعد ثلاث ساعات

340
00:34:00,025 --> 00:34:02,910
،مرة أخرى
10دقائق

341
00:34:04,253 --> 00:34:06,156
هل وجدتموها؟
لا

342
00:34:09,533 --> 00:34:10,755
ماذا فعلت؟

343
00:34:15,213 --> 00:34:16,835
لقد قلتى أنه توجد أخبار

344
00:34:17,217 --> 00:34:20,603
الأخبار هي أن وسيطنا قادنا لنفس المكان الذى قادنا اليه من قبل

345
00:34:28,147 --> 00:34:29,659
سنجدها

346
00:34:29,990 --> 00:34:31,873
!استمر بقول ذلك

347
00:34:32,625 --> 00:34:34,127
سنجد جسمها

348
00:34:34,408 --> 00:34:37,663
لكنك تخبرنا أنها حية؟

349
00:34:38,145 --> 00:34:39,818
انها حية
نسطيع فعل هذا طول الليل

350
00:34:41,171 --> 00:34:42,703
هؤلاء الرجال مرهقون

351
00:34:44,878 --> 00:34:47,242
اسفة لجلبكم الى هنا

352
00:34:49,466 --> 00:34:51,369
هيا شباب

353
00:34:51,780 --> 00:34:55,166
سوف نذهب هيا يا شباب

354
00:34:55,597 --> 00:34:56,979
حان وقت العودة للبيت

355
00:34:57,571 --> 00:34:58,903
أخبرنى

356
00:34:59,625 --> 00:35:00,807
أخبرنى ماذا ترى

357
00:35:02,390 --> 00:35:04,223
أرى وجه

358
00:35:06,157 --> 00:35:08,411
..أرى عيون تحدق كما لو

359
00:35:09,403 --> 00:35:10,495
من؟

360
00:35:11,547 --> 00:35:12,929
من هو؟

361
00:35:13,530 --> 00:35:15,183
ليس واضح

362
00:35:16,616 --> 00:35:18,078
كما لو من خلال زجاج قذر

363
00:35:22,086 --> 00:35:23,518
انها هناك أنا أعلم هذا

364
00:35:23,970 --> 00:35:25,302
انتظر هنا

365
00:35:32,084 --> 00:35:35,019
سكالى. ما معنى من خلال زجاج قذر؟

366
00:35:35,481 --> 00:35:36,352
مولدر

367
00:35:36,783 --> 00:35:37,885
!توقف

368
00:35:38,176 --> 00:35:40,670
حسنا. استسلمى كما كل الاّخرين استسلموا

369
00:35:40,961 --> 00:35:42,954
هذه لم تعد وظيفتى مولدر

370
00:35:43,125 --> 00:35:46,942
صحيح. اذن أنتى وكيل حجزي الآن؟

371
00:35:47,533 --> 00:35:48,815
صحيح

372
00:35:49,256 --> 00:35:50,558
هذه غلطتى

373
00:35:51,190 --> 00:35:52,382
ماذا تعنين؟

374
00:35:52,652 --> 00:35:54,385
باقحامك فى هذه القضية

375
00:35:54,636 --> 00:35:56,920
كلا هذا هو الخيار الصحيح سكالى

376
00:35:57,171 --> 00:36:01,609
،هذا ليس عن ايجاد عميلة إف بى آى
بل أنت تحاول انقاذ أختك

377
00:36:06,798 --> 00:36:09,012
أختى ميتة

378
00:36:09,303 --> 00:36:12,068
لكنه لم يردعك عن البحث عنها

379
00:36:13,761 --> 00:36:18,920
مولدر لقد مررنا بهذا لسنوات عديدة مصدقين أنك ستنقذها

380
00:36:19,061 --> 00:36:21,826
لكن لن تستطيع أن تنقذها ليس الآن و للأبد

381
00:36:33,047 --> 00:36:35,281
أريد عودة هؤلاء الرجال

382
00:36:44,518 --> 00:36:48,124
ماذا تفعل؟
أحاول تجاهلك

383
00:37:06,729 --> 00:37:08,231
!هنا، انها هنا

384
00:37:12,689 --> 00:37:14,141
!انها هنا

385
00:37:20,464 --> 00:37:21,976
نريد معاول للحفر

386
00:37:35,111 --> 00:37:37,024
انه جليد

387
00:37:40,380 --> 00:37:43,435
هذا هو الزجاج القذر

388
00:37:47,904 --> 00:37:49,406
كشاف؟

389
00:38:12,059 --> 00:38:14,543
سنحتاج معدات

390
00:38:16,958 --> 00:38:21,005
نحتاج معدات، نريد كسّارات وحفّارات

391
00:38:21,216 --> 00:38:24,291
أنتم الاثنين ابقوا معى على الخط
وأنتم تعالوا معى

392
00:38:34,009 --> 00:38:36,132
لا تستسلمى

393
00:39:08,813 --> 00:39:11,417
من فضلك

394
00:39:11,628 --> 00:39:13,932
أخرجنى من هنا

395
00:39:14,604 --> 00:39:16,126
!النجدة

396
00:39:16,377 --> 00:39:17,519
!النجدة

397
00:39:17,739 --> 00:39:20,173
أخرجنى من هنا

398
00:39:20,344 --> 00:39:23,389
من فضلك أنا اسفة لم أقصد صدمك بالسيارة

399
00:39:24,893 --> 00:39:28,108
لن أخبر أحد، دعنى أذهب

400
00:39:28,579 --> 00:39:30,191
فقط أريد الذهاب للبيت

401
00:39:30,403 --> 00:39:31,925
لم أرد صدم شاحنتك

402
00:39:32,156 --> 00:39:36,784
لم أقصد ذلك، لم أرد صدم شاحنتك

403
00:39:38,167 --> 00:39:40,150
!انتظر! انتظر

404
00:39:40,601 --> 00:39:42,785
!أين تأخذنى؟  لا

405
00:39:47,134 --> 00:39:50,580
ما هذا المكان؟ من أنت؟

406
00:40:12,526 --> 00:40:15,810
أرجوك! أخرجنى من هنا

407
00:40:16,270 --> 00:40:17,757
!انهض

408
00:40:19,006 --> 00:40:21,721
!أخرجنى من هنا

409
00:40:23,598 --> 00:40:25,584
!النجدة

410
00:40:26,194 --> 00:40:27,581
8:08 صباحاً

411
00:40:28,161 --> 00:40:31,216
أعتقد أنه يمكن أن نقرر بعقل واعى وبدون اعتراض

412
00:40:31,347 --> 00:40:34,322
نقل المريض لمؤسسة مناسبة

413
00:40:34,482 --> 00:40:37,896
لعلاج حالته

414
00:40:40,642 --> 00:40:42,888
كما ناقشنا أنا وأنتى د.سكالى

415
00:40:43,049 --> 00:40:47,142
كنت أخبر طاقم الأطباء حول قرارالمستشفي
بشأن كريستيان فيرون

416
00:40:48,870 --> 00:40:50,767
آسفه، أى قرار؟

417
00:40:52,514 --> 00:40:57,516
لنقله إلي مؤسسة أخرى تعالج مثل حالته

418
00:40:58,205 --> 00:41:00,471
!لقد كان نقاش وليس قرار

419
00:41:00,582 --> 00:41:05,344
لكن تمت مناقشته هنا مع زملائك دون اعتراض أى منهم

420
00:41:05,544 --> 00:41:06,792
أنا أعترض

421
00:41:06,912 --> 00:41:10,955
د.سكالى، لديكى مريض بمرض لا يمكن علاجه

422
00:41:11,235 --> 00:41:14,430
وهذا محزن جدا و للأسف لا أحد يعارض هذا

423
00:41:14,540 --> 00:41:15,828
لكنه مريضى

424
00:41:15,968 --> 00:41:19,652
ما لم تأتى اليوم بدواء لمرض ساندهوف

425
00:41:19,772 --> 00:41:22,128
نسألكى أن تتركى الصبى ليذهب بسلام

426
00:41:26,801 --> 00:41:28,518
شكرا

427
00:41:29,427 --> 00:41:32,901
نريد أن ننتهى هنا لنذهب للعمل

428
00:41:33,771 --> 00:41:38,683
"لدينا أمر أخير لمريض بالعناية المركزة، مريض الدكتور "ويلر

429
00:41:38,743 --> 00:41:41,668
..مصاب بشدة بمرض الإحتشاء البطيني

430
00:41:41,718 --> 00:41:43,065
هناك علاج

431
00:41:43,166 --> 00:41:45,442
لقد انتهي الموضوع، د سكالي

432
00:41:47,410 --> 00:41:48,917
لا لم ينته

433
00:41:51,044 --> 00:41:54,548
المرض يمكن علاجه بما يسمى زرع الخلايا الجذعية

434
00:41:54,818 --> 00:41:58,392
بالتأكيد لستى جادة! لا تقذفى الفتى الى الجحيم

435
00:41:58,483 --> 00:42:00,669
هل تفعليها لو كان ابنك؟

436
00:42:00,749 --> 00:42:02,885
ليس ابنها أو ابنك

437
00:42:03,086 --> 00:42:07,329
وهو ليس بقرار لادارة المشفى بل لأطبائه

438
00:42:07,978 --> 00:42:12,381
اذا كنت تحب التحدى فسنعرض الأمر على الجهات العليا

439
00:42:12,821 --> 00:42:16,675
لقد أخذتها لأعلى سلطة د.سكالى

440
00:42:19,550 --> 00:42:21,397
كما ينبغى عليكى

441
00:42:31,921 --> 00:42:34,616
كوانتيكو - فرجينيا
10:20 صباحا

442
00:42:44,702 --> 00:42:46,189
أجيبى

443
00:42:49,354 --> 00:42:50,572
هيا

444
00:42:53,418 --> 00:42:54,576
أجيبى

445
00:42:55,425 --> 00:42:58,430
العلاج بالخلايا الجذعية

446
00:43:06,528 --> 00:43:08,325
د.دانا سكالى تتحدث، اترك رسالة رجاء

447
00:43:08,425 --> 00:43:12,658
..لقد تركت رسائل عديدة سكالى. ما أردت اخبارك به هو أن

448
00:43:12,948 --> 00:43:15,813
..الرأس التى وجدناها فى الجليد لم تكن لمونيكا بينان

449
00:43:16,093 --> 00:43:18,659
..نحن لا نعلم لمن هى، و لكن الي الآن

450
00:43:18,779 --> 00:43:21,914
.. وجدنا 11 عضو بشرى مقطوع ولم ننته بعد

451
00:43:22,214 --> 00:43:27,475
،كل عضو منها مفصول بقطع نظيف مشابه للذراع المقطوعة
كما لاحظتى من قبل سكالى

452
00:43:28,065 --> 00:43:33,077
يبدو كما لو أن أحدا يرمى أعضاء بشرية فى الجليد لشهور عديدة

453
00:43:34,096 --> 00:43:35,134
ربما لسنوات..

454
00:43:35,264 --> 00:43:40,046
،وليس هناك كيفية محددة لاختيار هذه للأعضاء
رجال ونساء ذوى أعضاء غير مريضة سليمة تشريحاً

455
00:43:40,336 --> 00:43:43,111
"فى روسيا..علاج اختباري "

456
00:43:44,040 --> 00:43:45,118
لكن يبدو أنهم مجرد ضحايا

457
00:43:45,348 --> 00:43:48,523
..لكن الشئ الأهم الذى يجب أن تعرفيه

458
00:43:48,803 --> 00:43:52,347
لقد وجدنا المزيد من آثار المهدئ الحيوانى فى الأنسجة

459
00:43:52,527 --> 00:43:55,632
هذا يبدو مبشرا رغم أننا لا نعلم  ما يعنيه هذا

460
00:43:57,150 --> 00:44:01,962
هل من شئ؟
لا، لا أستطيع الوصول لها لكن هذا يبدو منطقيا أشعر أن هذا انجاز

461
00:44:03,091 --> 00:44:06,246
أنت تشعر بالراحة لكنى أشعر برأسى يدور

462
00:44:06,336 --> 00:44:10,070
لا، هذا قاتل متسلسل هنا يمكنك حل دستة من القضايا

463
00:44:10,170 --> 00:44:12,516
صحيح لكنى لم أقترب من ايجاد عميلتى

464
00:44:12,616 --> 00:44:15,212
سنجدها، أعلم هذا

465
00:44:15,682 --> 00:44:17,429
أو ربما عليها أن تنتظر دورها فى القتل

466
00:44:17,918 --> 00:44:19,475
أرى وجه امرأة

467
00:44:19,666 --> 00:44:22,501
امرأة أخرى أخذت من سيارتها

468
00:44:22,721 --> 00:44:24,757
تم اختطافها

469
00:44:24,878 --> 00:44:27,094
فى صندوق على ما أعتقد

470
00:44:29,011 --> 00:44:31,007
هل هى مونيكا بينان؟

471
00:44:31,657 --> 00:44:32,815
لا أعلم

472
00:44:32,925 --> 00:44:35,011
هل هو نفس الرجل الذى اختطفها؟

473
00:44:35,711 --> 00:44:37,348
أعتقد هذا

474
00:44:37,528 --> 00:44:40,333
نعم، نفس الرجل

475
00:44:41,991 --> 00:44:45,904
هل رأيت هذا أم أنك تخبر الشرطة ما يريدون أن يسمعوه؟

476
00:44:46,145 --> 00:44:48,770
لا
لا، أنت لا ترى هذه الأشياء

477
00:44:50,598 --> 00:44:53,862
لا، انه نفس الرجل

478
00:44:58,765 --> 00:44:59,513
أريد سيارة جاهزة

479
00:44:59,854 --> 00:45:00,912
الى أين؟

480
00:45:01,252 --> 00:45:01,711
لا أعلم حتى الآن

481
00:45:02,260 --> 00:45:05,385
!لا أصدق ما يحصل
هذه مشكلتك منذ البداية

482
00:45:05,974 --> 00:45:06,822
سنحضر لك سيارة

483
00:45:07,093 --> 00:45:11,336
وقائمة بالمفقودين فى المنطقة منذ 72 ساعة

484
00:45:13,523 --> 00:45:16,248
سومرست  - غرب فيرجينيا
2:08 مساءا

485
00:45:36,687 --> 00:45:38,194
مرحبا

486
00:45:44,385 --> 00:45:49,596
شيريل كاننجهام 34عام لم تذهب للعمل مساء أمس أو للبيت أيضا

487
00:45:50,646 --> 00:45:54,659
هناك دماء على الأكياس الهوائية، الزجاج الجانبى مكسور

488
00:45:54,699 --> 00:45:58,013
المفاتيح فى مكانها، نجت من الاصطدام بفضل حزام الأمان

489
00:45:58,204 --> 00:46:00,570
إٍنطلقت بالسيارة

490
00:46:00,580 --> 00:46:02,576
،أخذت طريق مختصرة كانت متعبة
ونامت أثناء القيادة

491
00:46:02,967 --> 00:46:04,075
هذا يحدث دائما

492
00:46:05,573 --> 00:46:09,746
استدارة السيارة للشمال حادة للغاية
بالنسبة لطريق ريفي مستقيم ، ألا تعتقد هذا؟

493
00:46:10,116 --> 00:46:12,502
لكنك لن تقتنع برأيى؟

494
00:46:37,504 --> 00:46:39,900
اّسف لكنى لا أرى أى شئ

495
00:46:40,100 --> 00:46:41,677
!يا لها من مفاجأة

496
00:46:42,007 --> 00:46:43,744
!يا لها من مفاجأة

497
00:46:52,980 --> 00:46:54,996
لقد انتهينا من العمل مع الأب جو

498
00:46:56,984 --> 00:46:58,002
مهلا

499
00:47:03,494 --> 00:47:05,351
لم ننتهى بعد
ما هذا؟

500
00:47:05,491 --> 00:47:09,414
،قلادة هوية طبية
عميلتك المفقودة كان معها واحد أيضا

501
00:47:09,584 --> 00:47:12,090
ماذا تعتقد ؟
افتحى صندوق السيارة

502
00:47:15,735 --> 00:47:17,472
هذا غير يفيدنا

503
00:47:17,592 --> 00:47:19,229
انها حقيبة نادى رياضى

504
00:47:19,928 --> 00:47:23,242
انها بدلة سباحة، متجمدة بالكامل

505
00:47:25,300 --> 00:47:28,435
كلورين
أين أقرب بركة سباحة عامة؟

506
00:47:40,307 --> 00:47:43,681
مرحبا، نتمني لو أن تساعدنا

507
00:47:43,832 --> 00:47:45,379
هل تريدون خزائن؟

508
00:47:45,619 --> 00:47:48,584
نحن من الإف بى آى
نريد أن نريك صورة ، ان لم تمانع

509
00:47:48,604 --> 00:47:50,081
ولماذا أمانع؟

510
00:47:50,751 --> 00:47:52,298
هل تعرف هذه الشخصية؟

511
00:47:52,468 --> 00:47:53,706
دعنى أرى

512
00:47:54,605 --> 00:47:57,300
كل الشابات يتشابهن

513
00:47:57,531 --> 00:48:00,845
هل عندك سجل للدخول؟
نعم أنا أحتفظ بواحد لكل يوم

514
00:48:00,975 --> 00:48:03,920
أريد أن أرى سجل الأمس
سجل الأمس قد انمحى

515
00:48:06,097 --> 00:48:07,404
عفوا سيدى

516
00:48:07,535 --> 00:48:10,061
ألا يعلم أن هذا جانب النساء

517
00:48:16,112 --> 00:48:18,148
مرحبا كريستيان

518
00:48:18,948 --> 00:48:23,271
هناك العديد من الناس بجانبك اليوم ليعتنوا بك

519
00:48:25,797 --> 00:48:27,114
ماذا؟

520
00:48:28,154 --> 00:48:30,730
الآن تبدين خائفة

521
00:50:19,199 --> 00:50:21,034
!الناس عادة يقولوا لن نكون متواجدين لبعض الوقت

522
00:50:23,862 --> 00:50:25,145
أنا أسفة مولدر

523
00:50:31,433 --> 00:50:32,556
يجب أن أحتفظ بتركزي

524
00:50:32,556 --> 00:50:34,601
هذا هو الصبى، أليس كذلك؟

525
00:50:35,805 --> 00:50:36,647
نعم

526
00:50:38,542 --> 00:50:40,266
إعتقدت انه لا يوجد شئ لفعله

527
00:50:40,678 --> 00:50:42,653
أنا أخاطر كثيرا بشيء ما

528
00:50:44,068 --> 00:50:46,976
خطوات علاج طويلة ومؤلمة للغاية

529
00:50:47,778 --> 00:50:48,991
لقد قلتي الليلة الماضية أن هذا ليس أحد الخيارات

530
00:50:50,466 --> 00:50:52,672
لم يكن كذلك فى الليلة الماضية

531
00:50:54,106 --> 00:50:55,660
ما الذى غير رأيك؟

532
00:51:06,390 --> 00:51:07,994
متى ستعلمين إن نجح العلاج؟

533
00:51:08,195 --> 00:51:11,704
هناك سلسلة من الاجراءات ولن أعلم حتى تنتهي كلها

534
00:51:18,384 --> 00:51:21,402
لكن ليس هذا ما جئت من أجله

535
00:51:22,094 --> 00:51:23,407
هناك امرأة أخرى مفقودة

536
00:51:25,403 --> 00:51:27,218
لقد أقحمت خطأ فيما يجرى

537
00:51:27,509 --> 00:51:29,374
هى والعميلة المفقودة يذهبون الى نفس المسبح

538
00:51:30,347 --> 00:51:32,523
وجدنا أن العميلة المفقودة كسرت قفل خزانتها
والذى نعتقد أنها حجزت فيه

539
00:51:33,165 --> 00:51:37,156
المرأتان لهما سوار هوية طبية ولهما نفس فصيلة الدم النادرة
"AB-"

540
00:51:37,928 --> 00:51:41,116
أعضاء بشرية. جمعت لزراعة الأعضاء
هذا يبين كيف استهدفت الضحايا

541
00:51:41,879 --> 00:51:46,030
المتبرعين والمستقبلين يجب ان يكون بينهم تطابق فى الدم
أحدهم يستعملهم كقطع غيار

542
00:51:46,472 --> 00:51:48,327
السوق السوداء، أحدهم يملى الأوامر عليهم

543
00:51:48,327 --> 00:51:51,796
أحدهم له حرية الوصول للبيانات، المشافى وأماكن الاستقبال

544
00:51:51,797 --> 00:51:54,855
،هذا عالمك سكالى
معرفتك ستوفر لنا الوقت ، والوقت هو عدونا

545
00:51:55,607 --> 00:51:57,793
،يمكنك أن تبدأ بالناقلين للأعضاء
اتصل بالمدعى العام فى ريتشموند

546
00:51:58,636 --> 00:52:00,751
لا لا، أنا أريدك معى في هذا

547
00:52:03,540 --> 00:52:05,104
لا لا مولدر

548
00:52:05,776 --> 00:52:08,914
أنت طلبتى منى أن أتدخل وأنا أطلب منكى أن تظلى معى

549
00:52:09,707 --> 00:52:10,559
أوه مولدر

550
00:52:11,401 --> 00:52:15,452
أنت ساعدتهم فعلا، وحللت القضية لهم
لماذا لا تترك الإف بى آى يواصلون؟

551
00:52:15,934 --> 00:52:17,047
اننا قريبون الآن

552
00:52:18,030 --> 00:52:19,925
أنا أطلب منك أن تترك القضية
لا ليس بهذه البساطة

553
00:52:20,888 --> 00:52:22,713
لا هذه مسألة معقدة

554
00:52:23,114 --> 00:52:24,237
ما الذى تعنيه؟

555
00:52:25,411 --> 00:52:29,913
شئ علمت أنه سيحدث و خفت أن أواجهه حتى هذه اللحظة

556
00:52:31,056 --> 00:52:32,790
ماذا؟ فقط أخبريني

557
00:52:35,499 --> 00:52:37,634
أنا دكتورة، مولدر

558
00:52:39,550 --> 00:52:42,016
هذه ليست حياتى بعد الآن
أنا أعلم هذا

559
00:52:43,641 --> 00:52:45,285
أنت لا تفهمنى

560
00:52:45,677 --> 00:52:48,745
لا أستطيع أن أبحث فى الأسرار الغامضة معك مولدر

561
00:52:49,668 --> 00:52:52,475
لا أستطيع أن أتحمل ما فعله بى وبك

562
00:52:52,787 --> 00:52:56,256
أنا أتفهم هذاجيدا سكالى، أنا بخير

563
00:52:56,939 --> 00:52:58,282
هذا ما يخيفنى

564
00:52:58,613 --> 00:53:00,859
فى أى مكان تريديننى أن أبحث لأجد هذه المرأة حية؟

565
00:53:02,624 --> 00:53:05,080
أنا أطلب منك أن تنظر لنفسك

566
00:53:07,027 --> 00:53:08,230
لماذا؟

567
00:53:09,534 --> 00:53:11,529
لست الشخص الذى تغيرت تصرفاته

568
00:53:12,061 --> 00:53:14,116
نحن لم نعد عملاء اف بى آى ، مولدر

569
00:53:16,443 --> 00:53:18,970
نحن شخصين عاديين يذهبون معا للبيت ليلا

570
00:53:19,712 --> 00:53:20,945
للبيت الآن

571
00:53:22,670 --> 00:53:24,645
لا أريد هذا الظلام فى بيتى بعد الآن

572
00:53:25,187 --> 00:53:26,881
سكالى هذا ما أنا عليه

573
00:53:28,657 --> 00:53:33,600
هذا ما كنت عليه دائما
ومن قبل أن ألقاكى،هذا ما أفعله انه كل شئ أعرفه

574
00:53:34,223 --> 00:53:37,040
قم بتوثيقه، انشره فى كتاب

575
00:53:38,755 --> 00:53:40,479
أتطلبين منى أن أستسلم؟

576
00:53:42,265 --> 00:53:43,277
لا

577
00:53:45,494 --> 00:53:46,917
لا أستطيع أن أطلب منك هذا مولدر

578
00:53:50,749 --> 00:53:52,584
..لكننى سأخبرك أنى

579
00:53:54,008 --> 00:53:55,462
لن أعود عندها للبيت

580
00:53:55,883 --> 00:53:57,006
سكالى

581
00:54:00,004 --> 00:54:02,019
لدى مشاكلى الشخصية لأواجهها

582
00:54:02,020 --> 00:54:03,373
لا تفعلى هذا

583
00:54:03,845 --> 00:54:05,599
أرجوك لا تجادلنى
أرجوكى لا تفعلى هذا الآن

584
00:54:08,007 --> 00:54:10,844
لا أعلم غير هذا لأفعله

585
00:54:35,473 --> 00:54:36,836
حظا سعيدا إذن

586
00:54:43,115 --> 00:54:44,288
لك أيضا

587
00:54:55,439 --> 00:54:56,281
د. سكالى

588
00:54:57,906 --> 00:54:59,019
نود التحدث اليكى

589
00:55:00,082 --> 00:55:01,175
بشأن كريستيان

590
00:55:01,857 --> 00:55:04,133
هل تمكنت من رؤيته؟
نعم انه نائم

591
00:55:05,377 --> 00:55:06,349
..لكن

592
00:55:06,349 --> 00:55:10,149
لقد غيرنا رأينا بالنسبة للتوجه للعلاج الجديد

593
00:55:11,885 --> 00:55:14,562
لكنكم لا تعلمون إن كان فعالا

594
00:55:15,164 --> 00:55:17,640
نعتقد أن كريستيان عانى بما فيه الكفاية

595
00:55:19,095 --> 00:55:20,669
نحن نضع ثقتنا فى الله الآن

596
00:55:22,023 --> 00:55:23,116
أنا أتفهم هذا

597
00:55:23,387 --> 00:55:24,881
لا يوجد شيء ضدك

598
00:55:26,385 --> 00:55:28,079
لو كنتى أما لفهمتى هذا

599
00:55:29,835 --> 00:55:31,920
هل تكلمتم للأب يابارا؟

600
00:55:36,373 --> 00:55:39,000
نعم لكن القرار قرارنا

601
00:55:45,098 --> 00:55:46,712
وماذا لو نجح العلاج؟

602
00:55:49,710 --> 00:55:53,019
و اكتشفنا أننا اخترنا الخطوة الخاطئة بوقفه؟

603
00:55:56,720 --> 00:55:58,274
أتقولين أنكى تستطيعين انقاذ ابنى؟

604
00:56:02,406 --> 00:56:04,682
أقول أننى لا أريد الاستسلام الآن

605
00:56:10,298 --> 00:56:12,203
مشفى كولونيل مانرز
5:01 مساءا

606
00:56:12,504 --> 00:56:16,213
كانت الطائرة تهبط فجأة ثم رجعت مرة أخرى
لترتفع فى الجو بسرعة

607
00:56:16,886 --> 00:56:20,064
!فقلت له، عزيزى أليس هذا رائعا أن نموت معا؟

608
00:56:22,692 --> 00:56:26,532
ثم اتضح أن هناك طائرة أخرى على المهبط
و اختلطت التعليمات مع برج المراقبة

609
00:56:26,112 --> 00:56:28,368
كان هذا لثوانى معدودة

610
00:56:28,408 --> 00:56:29,430
"أعضاء بشرية للزراعة"

611
00:56:29,862 --> 00:56:31,476
لقد كنتما واقعين فى الغرام
!أليس هذا رومانسيا؟

612
00:56:39,610 --> 00:56:43,470
اعذرنى سيدى، هل يمكننا التحدث اليك لدقيقة؟

613
00:56:45,135 --> 00:56:47,130
أنا أنقل أعضاء بشرية حساسة

614
00:56:47,131 --> 00:56:48,755
هذا ما نرغب بالتحدث اليك بشأنه

615
00:56:49,146 --> 00:56:51,883
يجب أن أنقلهم بسرعة. ليس لدى الوقت الكافى

616
00:56:52,796 --> 00:56:54,591
من فضلك سيدى تقدم هنا

617
00:56:57,881 --> 00:57:02,303
،أنا روبرت كويل من مكتب المدعى العام
هل يمكنني رؤية أوراقك و رخصتك؟

618
00:57:02,995 --> 00:57:04,288
لدى البطاقة الخضراء

619
00:57:04,288 --> 00:57:06,654
ماذا تنقل؟
أعضاء بشرية للزراعة

620
00:57:07,778 --> 00:57:08,911
أوراقك ورخصتك رجاءا

621
00:57:09,623 --> 00:57:11,077
أين ستسلمهم؟

622
00:57:12,712 --> 00:57:14,587
مشفى ورق الصفصاف التذكارى

623
00:57:14,948 --> 00:57:16,221
يوجد مريض ينتظر وصول الاعضاء للعملية

624
00:57:17,435 --> 00:57:20,934
هل سلمت أو استلمت أعضاء من مؤسسة غير قانونية
فى السوق السوداء؟

625
00:57:24,525 --> 00:57:25,668
لا

626
00:57:26,561 --> 00:57:29,158
أنت موظف فى هذه الشركة، كيف سيجيب مديرك هذا السؤال؟

627
00:57:29,479 --> 00:57:32,116
انه مريض بالسرطان

628
00:57:32,577 --> 00:57:33,730
ليس هذا سؤالى

629
00:57:36,027 --> 00:57:37,852
هل أنا مشتبه به؟

630
00:58:00,124 --> 00:58:01,688
!أهذه رؤيا؟ مع أنى لا أرى أى رؤى أصلا

631
00:58:03,825 --> 00:58:05,048
هل يمكنني التحدث معك؟

632
00:58:07,044 --> 00:58:08,317
هل تريدين الدخول؟

633
00:58:20,581 --> 00:58:21,613
خذى راحتك

634
00:58:23,239 --> 00:58:24,693
لن آخذ الكثير من وقتك

635
00:58:25,274 --> 00:58:26,326
هل أتيتى هنا لوحدك؟

636
00:58:27,440 --> 00:58:28,412
نعم

637
00:58:30,328 --> 00:58:31,360
اجلسى من فضلك

638
00:58:32,916 --> 00:58:34,149
من فضلك أنا أصر

639
00:58:46,343 --> 00:58:48,529
أتيتى لتسألينى عن شئ ما؟

640
00:58:50,194 --> 00:58:53,553
نحن وحدنا، تكلمي بكل حرية و ثقة

641
00:59:01,526 --> 00:59:04,524
لقد قلت لى شيئا ما ونحن وحدنا تلك الليلة؟

642
00:59:05,286 --> 00:59:07,121
نعم أخبرتكى ألا تستسلمى

643
00:59:07,643 --> 00:59:09,036
أحتاج لمعرفة لم قلت هذا

644
00:59:10,340 --> 00:59:11,794
لا أملك أدنى معرفة

645
00:59:12,757 --> 00:59:14,361
أكنتى تأملين باجابة أخرى؟

646
00:59:14,793 --> 00:59:16,186
هل تعرف أى شئ عنى؟

647
00:59:16,628 --> 00:59:17,791
غير أنكى احتقرتينى؟

648
00:59:18,393 --> 00:59:19,987
هل تعلم ماذا أعمل؟

649
00:59:20,629 --> 00:59:22,654
لا. أننى أرى امرأة مؤمنة

650
00:59:23,276 --> 00:59:25,321
لكن ليس بدرجة زوجك
انه ليس زوجى

651
00:59:26,415 --> 00:59:28,831
هل تريدين أن تحدثينى عن نفسك؟
لا

652
00:59:29,885 --> 00:59:30,847
هل تريدين أن تعترفى لى؟

653
00:59:30,847 --> 00:59:32,591
..لا أعتقد أنك
مؤهل؟

654
00:59:33,033 --> 00:59:36,231
لست مؤهل لأحكم عليكي؟ لكنك انتقدتينى بشدة على أليس كذلك؟

655
00:59:36,774 --> 00:59:38,478
أنت تستحق أن تنتقد

656
00:59:38,479 --> 00:59:42,781
أتعلمين لم نعيش هنا فيما يسمونه بيت صندوق الأشباح؟

657
00:59:44,164 --> 00:59:47,764
لأننا نكره بعضنا حتى أننا نكره أنفسنا من شهواتنا المريضة

658
00:59:49,359 --> 00:59:50,963
هذا لا يجعلها سوى مرض كغيره من الأمراض

659
00:59:52,097 --> 00:59:55,396
من أين تأتى هذه الشهوات، هذه الأفعال الغير مسئولة منا؟

660
00:59:56,058 --> 00:59:57,792
ليس من الرب

661
00:59:57,803 --> 01:00:01,433
وليس منى، لقد تُبت وأنا فى ال 26 من عمرى

662
01:00:01,506 --> 01:00:03,261
والرؤى لم تكن منى أيضا

663
01:00:03,702 --> 01:00:06,399
من نصوص الانجيل 25-2

664
01:00:07,162 --> 01:00:09,548
...عظمة الرب تكمن فى اخفائه الشئ"

665
01:00:10,421 --> 01:00:12,516
"لكن عظمة الملوك فى البحث عنه....

666
01:00:12,517 --> 01:00:14,612
لا تتجرأ على قراءة نصوص الانجيل لى

667
01:00:15,144 --> 01:00:16,848
لم أنتى هنا؟ مما أنتى خائفة؟

668
01:00:16,849 --> 01:00:19,667
لا تستسلمى" لم قلت هذه الجملة؟"

669
01:00:20,299 --> 01:00:21,632
لا أعلم
لا أصدقك

670
01:00:21,633 --> 01:00:23,157
اننى أخبرك الحقيقة

671
01:00:23,809 --> 01:00:25,383
كانت كلماتك
لا أعلم لم قلتهم

672
01:00:25,384 --> 01:00:26,527
لقد قلتهم بوجهى

673
01:00:27,520 --> 01:00:31,681
الشئ الوحيد الذى أردته كان أن أكون خادما ،أن أخدم الرب

674
01:00:34,941 --> 01:00:37,277
يمكنك أن تسأله الشفقة والرحمة
لكن لا تتوقعها مني

675
01:00:39,725 --> 01:00:41,500
يمكنك التوقف عن التمثيل أي وقت

676
01:00:45,772 --> 01:00:46,784
انظر لى

677
01:01:07,835 --> 01:01:09,850
هل تريدين طعام؟

678
01:01:11,846 --> 01:01:14,363
يجب أن تظلي بصحة جيدة

679
01:01:18,897 --> 01:01:21,083
بسرعة يا سيدي، المريض حالته خطرة

680
01:01:26,458 --> 01:01:28,102
النبض يتسارع، اننا نفقده

681
01:02:06,472 --> 01:02:09,560
لقد وصل المسعفون منذ 7 دقائق

682
01:02:10,353 --> 01:02:12,719
لقد استقرت حالته

683
01:02:14,385 --> 01:02:15,989
انهم ينقلونه الآن..شكرا
ماذا حدث؟

684
01:02:16,270 --> 01:02:17,944
نوبة صرع

685
01:02:18,577 --> 01:02:20,061
من اتصل بك؟
لا أحد

686
01:02:20,773 --> 01:02:21,886
ماذا تفعلين هنا؟

687
01:02:25,677 --> 01:02:27,010
نحتاج للتحدث للأب جو

688
01:02:28,104 --> 01:02:29,317
ليس مسموح الآن

689
01:02:30,140 --> 01:02:33,469
لدينا مشتبه. مهاجر روسى ينقل الأعضاء البشرية

690
01:02:34,051 --> 01:02:35,304
أهو فى الحجز؟

691
01:02:36,097 --> 01:02:39,947
المدعى العام حقق معه حول تجارة الأعضاء البشرية فى
السوق السوداء لكن أطلق سراحه

692
01:02:40,700 --> 01:02:42,284
لا يملكون أى دليل ضده

693
01:02:42,936 --> 01:02:44,971
لدينا شاهد رآه فى المسبح مع المرأة

694
01:02:45,734 --> 01:02:46,756
العميلة ويتنى من فضلك؟

695
01:02:47,941 --> 01:02:49,475
ما علاقته بالأب جو؟

696
01:02:50,628 --> 01:02:52,513
انه الرجل الذى يراه فى رؤياه
من؟

697
01:02:53,537 --> 01:02:54,569
المتهم، الرجل الذى فى الصورة

698
01:02:54,570 --> 01:02:56,244
مولدر أنت الآن تضيع وقتهم

699
01:02:58,371 --> 01:02:59,945
أخبرينى مرة أخرى، ماذا تفعلين هنا؟

700
01:02:59,945 --> 01:03:03,374
هذه رؤيا لك، بعض رجالى حصلوا عليها

701
01:03:04,769 --> 01:03:05,761
من هذا؟

702
01:03:06,253 --> 01:03:09,502
وجه مشتبه به وصديق قديم للأب جو

703
01:03:10,104 --> 01:03:12,059
يعرفه من 20 سنة
كيف يعرفه؟

704
01:03:12,832 --> 01:03:14,195
هذا واحد من ال 37 من أطفال الكنيسة الذين اعتدى عليهم

705
01:03:17,686 --> 01:03:20,193
خمن من تزوج  هذا الشخص فى ماساتشوسيتس؟

706
01:03:21,557 --> 01:03:22,810
!متهمنا

707
01:03:22,810 --> 01:03:24,504
لدينا مذكرة تفتيش لمكاتبهم

708
01:03:29,580 --> 01:03:30,512
مولدر

709
01:03:34,464 --> 01:03:35,547
لقد انتهت القضية

710
01:03:38,064 --> 01:03:39,758
مهلا ، مهلا

711
01:03:39,979 --> 01:03:42,064
ماذا؟! مولدر

712
01:04:06,264 --> 01:04:07,597
عزيزى انتظر هنا

713
01:04:08,651 --> 01:04:10,225
دع رجالى يقوموا بعملهم

714
01:04:14,458 --> 01:04:15,601
أخلوا الطابق السفلى

715
01:04:17,416 --> 01:04:19,732
،كلنا كنا مخدوعين بهذا الشخص
أردت أن أصدق ككل شخص اّخر

716
01:04:20,244 --> 01:04:21,507
لا أريد أن تخففى عنى همومى

717
01:04:21,979 --> 01:04:24,034
انت أحضرتنا هنا
الأب جو من أحضرنا هنا

718
01:04:28,478 --> 01:04:32,168
،العميل الخاص دراميه من الإف بى آى
لدينا مذكرة لتفتيش هذه المكاتب

719
01:04:33,231 --> 01:04:36,620
أى شخص بالداخل عرّف نفسك وافتح الباب الآن

720
01:04:36,621 --> 01:04:40,923
لقد أتيت بك لهذه القضية لأنى احترمت
وآمنت بهذه الظواهر

721
01:04:41,806 --> 01:04:42,838
والاّن ماذا تعتقدين بها؟

722
01:04:43,631 --> 01:04:45,255
أعتقد أننا بحاجة لمحادثة طويلة

723
01:04:47,121 --> 01:04:51,854
انبطح على الارض، على الأرض
أي شخص هنا ينبطح علي الأرض

724
01:04:54,552 --> 01:04:55,935
خدمة نقل المتبرعين

725
01:05:14,569 --> 01:05:15,672
اضيئوا الأنوار

726
01:05:16,505 --> 01:05:18,972
كنا مشلولين وحالما ظهرت دفعتنا للأمام

727
01:05:24,829 --> 01:05:25,992
انت

728
01:05:38,237 --> 01:05:39,651
هل أنت مجنون؟

729
01:05:59,718 --> 01:06:00,941
أوقفه

730
01:06:03,429 --> 01:06:04,371
أوقفه

731
01:06:06,819 --> 01:06:08,022
هيييه توقف

732
01:06:26,605 --> 01:06:28,189
أين ذهبوا؟
لأسفل بهذا الطريق

733
01:06:45,208 --> 01:06:46,331
مولدر

734
01:06:46,482 --> 01:06:47,504
هنا بالأعلى

735
01:07:54,185 --> 01:07:55,207
مولدر

736
01:07:56,632 --> 01:07:57,755
انه قادم ناحيتك

737
01:08:10,472 --> 01:08:11,404
مولدر
نعم

738
01:08:13,170 --> 01:08:15,145
أين أنت؟
هنا

739
01:08:15,286 --> 01:08:16,409
أين؟

740
01:08:26,568 --> 01:08:27,651
فوكس

741
01:08:28,854 --> 01:08:30,258
أين هو؟ هل تعلم؟

742
01:08:30,439 --> 01:08:31,863
لا لقد أضعته

743
01:08:34,851 --> 01:08:35,994
رأيته
أين؟

744
01:09:10,192 --> 01:09:11,455
كلاهما مات

745
01:09:13,131 --> 01:09:15,487
مونيكا بينان  و داكوتا ويتنى

746
01:09:16,841 --> 01:09:17,823
لقد سمعت الخبر

747
01:09:18,747 --> 01:09:19,669
أسفة

748
01:09:23,079 --> 01:09:24,924
اعتقدت أننا ربحنا سكالى

749
01:09:24,924 --> 01:09:26,999
لقد ربحت مولدر

750
01:09:30,561 --> 01:09:31,944
أتيت لأرى الأب جو

751
01:09:34,081 --> 01:09:37,470
أريد أن أريه صور هذين الرجلين

752
01:09:39,556 --> 01:09:41,010
ما زلت تريد أن تصدق أليس كذلك؟

753
01:09:47,830 --> 01:09:51,109
ينبغى أن تعرف أنه مصاب بمرض طرفي

754
01:09:52,814 --> 01:09:54,278
لديه حالة متقدمة من سرطان الرئة

755
01:09:57,869 --> 01:09:59,403
أريد فقط أن أتأكد

756
01:10:04,309 --> 01:10:06,070
دعنى أسأله

757
01:10:10,083 --> 01:10:11,283
أنت لن تصدق

758
01:10:12,904 --> 01:10:14,345
كنت أفكر فيك

759
01:10:15,096 --> 01:10:16,376
شاهدت رؤيا

760
01:10:17,027 --> 01:10:19,048
ربما تجدها هامة

761
01:10:20,240 --> 01:10:22,481
من رجل يتحدث لغة أجنبية

762
01:10:23,682 --> 01:10:24,962
هل يشبه هذا؟

763
01:10:30,076 --> 01:10:31,937
نعم انه هو

764
01:10:32,498 --> 01:10:33,538
كيف عرفتى؟

765
01:10:34,189 --> 01:10:36,490
نعتقد أنه الذى اختطف عميلة الإف بى آى

766
01:10:37,321 --> 01:10:40,743
والمرأة الأخرى وربما غيرهن

767
01:10:41,715 --> 01:10:43,476
..ونعتقد أنه تلقى مساعدة من

768
01:10:44,556 --> 01:10:46,037
هذا الرجل

769
01:10:49,490 --> 01:10:50,951
لا أعرف هذا الرجل

770
01:10:50,961 --> 01:10:51,941
متأكد؟

771
01:10:52,672 --> 01:10:55,884
بدرجة كافية، لا أعرفه

772
01:10:56,034 --> 01:10:57,555
أنا متأكدة أنك تعرفه

773
01:11:00,137 --> 01:11:02,258
ومنذ أن كان طفلا

774
01:11:15,248 --> 01:11:16,658
اوه لا

775
01:11:21,652 --> 01:11:22,602
لا يمكن أن يكون صحيحا

776
01:11:26,075 --> 01:11:27,145
لا أصدق هذا

777
01:11:29,258 --> 01:11:31,389
هو كان صلتي مع الفتاة

778
01:11:33,280 --> 01:11:35,351
رؤياى كانت كى أنقذها منه

779
01:11:38,024 --> 01:11:39,695
هذا من صنع الرب

780
01:11:41,896 --> 01:11:43,367
هذا من صنع الرب

781
01:11:45,049 --> 01:11:47,260
دعنى أسألك مرة أخرى

782
01:11:48,771 --> 01:11:50,282
عميلة الإف بى آى

783
01:11:51,083 --> 01:11:54,455
"أول امرأة شاهدتها "مونيكا بينان

784
01:11:55,856 --> 01:11:57,677
هل ما زالت حية؟

785
01:12:03,862 --> 01:12:05,102
أشعر بها

786
01:12:07,724 --> 01:12:08,554
نعم

787
01:12:10,166 --> 01:12:11,947
انها ما زالت حية

788
01:12:21,904 --> 01:12:25,416
الضحية الثانية ربما مازالت حية
الكل يستسلم لكنى لن أفعل

789
01:12:25,837 --> 01:12:27,908
أتظن أننى لا أفهمك؟ بلى أنا أفهمك

790
01:12:29,359 --> 01:12:30,900
عنادك هذا

791
01:12:31,611 --> 01:12:32,951
من أجله أحببتك

792
01:12:34,663 --> 01:12:36,023
كما قلتى سابقا

793
01:12:37,895 --> 01:12:39,856
لهذا لا نستطيع أن نبقى معا

794
01:12:53,906 --> 01:12:55,467
كيف تركتها تذهب؟

795
01:12:56,909 --> 01:12:58,169
هذا إهمال

796
01:13:00,211 --> 01:13:01,972
!لم يعد لديه وقت ، لم يعد لديه وقت

797
01:14:16,524 --> 01:14:18,005
نوتر" لمستلزمات الحيوانات "

798
01:14:19,516 --> 01:14:20,656
توقف

799
01:14:21,778 --> 01:14:23,198
اسف للازعاج
لقد أغلقنا

800
01:14:24,640 --> 01:14:25,730
أريد فقط دقيقة من وقتك

801
01:14:27,011 --> 01:14:30,033
،لدينا طقس بارد قادم
من الأفضل أن تأخذ ما تريد بسرعة

802
01:14:32,915 --> 01:14:34,215
ماذا تريد؟

803
01:14:35,277 --> 01:14:39,129
هل لديك مهدئ حيوانات يسمى ا سيبرومازين؟

804
01:14:40,270 --> 01:14:41,360
هل لديك وصفة طبية؟

805
01:14:41,371 --> 01:14:42,912
لا ليس لدى

806
01:14:43,383 --> 01:14:44,563
لن أبيعك اذن

807
01:14:45,244 --> 01:14:49,216
هل بعت المهدئ لهذا الرجل؟

808
01:14:50,468 --> 01:14:51,768
!لن أستطيع الخروج من هنا

809
01:14:55,791 --> 01:14:57,011
نوتر لمستلزمات الحيوانات

810
01:15:02,396 --> 01:15:04,697
كنت أغلق المحل وفى الطريق لأخذه

811
01:15:04,697 --> 01:15:06,648
حسنا مع السلامة

812
01:15:13,083 --> 01:15:14,163
أين الرجل الآخر؟

813
01:15:14,624 --> 01:15:15,434
من؟

814
01:15:16,376 --> 01:15:18,367
!الرجل الذى كان يقف هنا

815
01:15:20,729 --> 01:15:22,190
أحتاج أن أملأ هذا الآن

816
01:17:17,450 --> 01:17:22,183
العمل المبدئى تم فى روسيا خاصة على الكلاب

817
01:17:22,183 --> 01:17:24,764
يحقن فى العنق

818
01:17:28,287 --> 01:17:32,600
يعيش لمدة بسيطة عدة أسابيع

819
01:17:34,682 --> 01:17:36,403
الطابعة توقفت ، رجاء افحص الطابعة

820
01:18:13,239 --> 01:18:14,359
نعم انه انا

821
01:18:14,750 --> 01:18:16,611
أنا مشغول الآن، من فضلك اترك رسالة

822
01:18:17,912 --> 01:18:21,524
مولدر وجدت شيئا فى بحثي عن علاج الخلايا الجذعية

823
01:18:21,835 --> 01:18:24,476
تجارب أجريت فى روسيا على الكلاب

824
01:18:25,367 --> 01:18:27,408
و أعتقد أن المشتبه فيهم أجروها على البشر

825
01:18:28,109 --> 01:18:31,361
، على النساء اللذين اختطفوهم
من الضرورى أن تكلمنى

826
01:18:32,052 --> 01:18:33,933
مولدر عميلة الإف بى آى حية

827
01:19:32,224 --> 01:19:34,225
عميل الإف بي آي الخاص جورج فوسيه تتحدث

828
01:19:38,618 --> 01:19:39,518
انها لك

829
01:19:40,809 --> 01:19:42,119
العميل الخاص دراميه

830
01:19:42,921 --> 01:19:44,231
أحاول مكالمتك منذ فترة

831
01:19:44,632 --> 01:19:46,463
لا أستطيع الوصول لمولدر

832
01:19:46,463 --> 01:19:48,764
أنتى د. سكالى؟
نعم د. سكالي

833
01:19:49,245 --> 01:19:52,116
أين هو؟
!لو أعرف لما اتصلت بك

834
01:19:52,117 --> 01:19:57,010
،أقترح أن تكلمى الشرطة
هذا ليس من اختصاص الإف بى آى

835
01:19:57,261 --> 01:19:58,121
اسمع

836
01:19:59,503 --> 01:20:01,064
أحتاج للمساعدة

837
01:20:01,405 --> 01:20:03,252
اّسف لا أستطيع المساعدة

838
01:20:03,362 --> 01:20:05,459
دعنى أتحدث لشخص أقوى يستطيع ذلك

839
01:20:25,844 --> 01:20:26,842
!تعالي الي

840
01:20:27,252 --> 01:20:28,400
!لا، لا تلمسينى

841
01:22:00,736 --> 01:22:02,983
لقد جهزنا الفتاة

842
01:22:03,293 --> 01:22:04,391
سوف تكون بخير

843
01:22:06,429 --> 01:22:08,706
ضعوها هنا، كن حذراً

844
01:22:11,863 --> 01:22:15,718
اننى أعتنى بك جيدا، لن تحتاج لهذا الجسم

845
01:23:08,792 --> 01:23:10,150
اعطيني المقص

846
01:23:11,429 --> 01:23:12,547
تفضل

847
01:23:15,004 --> 01:23:17,640
انظر الى، سوف تعيش

848
01:23:17,641 --> 01:23:20,567
سوف تعيش فى جسم قوى

849
01:23:21,676 --> 01:23:23,633
انت تعيقني ، أفسح لي المجال

850
01:23:49,441 --> 01:23:51,598
!ماذا يجري هنا؟ تفقد الوضع

851
01:24:48,688 --> 01:24:49,946
معذرة

852
01:24:50,825 --> 01:24:52,832
أنا دانا سكالى، هذه سيارتى

853
01:24:53,772 --> 01:24:56,808
تحدثت لمسئول كبير
لا بد أنه من الإف بى آى من واشنطن

854
01:24:57,637 --> 01:24:59,724
نعم هذا هو، والتر سكينر

855
01:25:01,272 --> 01:25:04,128
هل هناك أى مؤشرات؟ آثار أقدام؟

856
01:25:04,818 --> 01:25:07,694
لا شئ. الثلج كثيف، لكننا وجدنا هذا

857
01:25:08,813 --> 01:25:10,690
سأعطيها لكى، عن اذنك

858
01:25:13,247 --> 01:25:15,064
هاتفه الخلوى، عليه دماء

859
01:25:15,255 --> 01:25:19,230
اهدئى. انه بخير، لقد استطاع الخروج من هنا بطريقة ما

860
01:25:19,230 --> 01:25:20,997
لا بد أنه تسلق الطريق للأعلى

861
01:26:24,169 --> 01:26:25,327
توقف

862
01:26:25,747 --> 01:26:27,464
ابتعدوا

863
01:26:27,545 --> 01:26:29,003
!من هذا؟ كيف دخل هنا؟ أخرج . . .اخرج

864
01:26:29,023 --> 01:26:30,471
ابتعدوا

865
01:26:32,030 --> 01:26:35,515
هل تتحدث الانجليزية؟ هل من أحد يتحدث الانجليزية؟

866
01:26:35,685 --> 01:26:40,588
أريدها أن تخرج من هنا. أريدها أن تصحو الآن

867
01:26:41,128 --> 01:26:43,015
!تحرك!هيا

868
01:26:57,508 --> 01:26:58,366
انت ثانيةً

869
01:27:11,451 --> 01:27:13,328
سنجده

870
01:27:17,593 --> 01:27:20,908
أعرف أن مولدر عادة ما يتصل أولا

871
01:27:21,079 --> 01:27:23,196
!لا غرابة فى أنه مجنون

872
01:27:27,271 --> 01:27:29,188
لا أعتقد أنه مجنون

873
01:28:10,248 --> 01:28:11,875
انتظر لحظة!ارجع للخلف

874
01:28:29,024 --> 01:28:30,761
ماذا هنالك؟

875
01:28:37,664 --> 01:28:40,210
نص من الانجيل 25-2

876
01:28:55,661 --> 01:28:57,958
...عظمة الرب فى اخفائه للشئ"

877
01:29:00,136 --> 01:29:04,999
ها هى،انها فاتورة مواد طبية  للدكتور يوروف كولتوف

878
01:29:05,090 --> 01:29:07,506
انه عنوان فى شارع بيل فلاور

879
01:29:11,432 --> 01:29:13,549
انصت
ماذا؟

880
01:29:23,667 --> 01:29:26,123
!كلاب! كلاب

881
01:30:18,455 --> 01:30:19,948
!مولدر

882
01:30:20,569 --> 01:30:22,232
هل تسمعنى؟

883
01:30:24,488 --> 01:30:26,372
آسف على ما حصل لسيارتك

884
01:30:28,878 --> 01:30:31,684
الفتاة ما زالت بالداخل

885
01:30:38,710 --> 01:30:40,053
أروني أيديكم

886
01:30:40,063 --> 01:30:41,015
ماذا تفعل؟

887
01:30:41,019 --> 01:30:42,228
أروني أيديكم

888
01:30:42,273 --> 01:30:43,059
أخرج من هنا

889
01:30:43,181 --> 01:30:44,975
!ارمى المبضع!ارمى المبضع على الأرض

890
01:30:44,980 --> 01:30:46,428
ألا تري اننا نجري جراحة؟

891
01:30:46,468 --> 01:30:49,144
!ضع المبضع أرضا الآن أيها اللعين

892
01:30:49,565 --> 01:30:51,238
!ابتعد هناك

893
01:30:52,041 --> 01:30:53,313
أوه. ماذا فعلتم؟

894
01:30:53,319 --> 01:30:53,965
!ستفسد كل شيء

895
01:30:53,975 --> 01:30:56,099
ماذا فعلتم؟

896
01:30:59,959 --> 01:31:02,354
مولدر بحاجة لملابس وسوائل ساخنة

897
01:31:05,130 --> 01:31:06,262
!يا الهى

898
01:31:09,049 --> 01:31:10,843
لدى عمل هنا

899
01:31:10,923 --> 01:31:12,867
ادخلوا ، ادخلوا

900
01:31:31,129 --> 01:31:32,642
الفتاة بالداخل

901
01:31:32,783 --> 01:31:34,577
معها سكالى،انها فى أيدى أمينة

902
01:31:36,441 --> 01:31:37,854
ويل سكينر؟

903
01:31:40,330 --> 01:31:42,264
الجو بارد

904
01:31:42,505 --> 01:31:44,188
سوف أدفئك

905
01:31:45,472 --> 01:31:47,195
سوف أدفئك

906
01:31:52,117 --> 01:31:54,963
الإف بى آى اعتقلت فرانكشتاين العصر الحديث

907
01:32:00,376 --> 01:32:01,799
مولدر

908
01:32:01,919 --> 01:32:03,372
ماذا هنالك؟

909
01:32:05,587 --> 01:32:07,701
الأب جو مات

910
01:32:15,490 --> 01:32:18,196
لقد كان مريضا جدا

911
01:32:25,082 --> 01:32:26,835
هل رأيتى القصة؟

912
01:32:28,384 --> 01:32:31,906
الإف بى آى قالت أن الأب جو شريك فى الجريمة

913
01:32:32,528 --> 01:32:35,464
دون أى كلمة عن وساطته الروحانية

914
01:32:36,517 --> 01:32:38,501
انه ميت مولدر

915
01:32:39,334 --> 01:32:40,386
لن نستطيع الجزم بمصداقيته

916
01:32:40,386 --> 01:32:43,372
أنا أعلم سكالى وأستطيع أن أثبت ذلك

917
01:32:43,368 --> 01:32:45,823
الأب جو مات بسرطان الرئة اليس كذلك؟

918
01:32:45,829 --> 01:32:49,547
مثل الرجل المريض الذى كان الدكتور الروسى
سيعطيه جسد جديد

919
01:32:49,717 --> 01:32:52,332
فى أى وقت سحبتى أنابيب الدم من عنق تلك المرأة؟

920
01:32:52,804 --> 01:32:55,991
فى أى وقت قطعتى امداد الدم عن رأس ذلك الرجل؟
ذلك هو وقت موت الأب جو

921
01:32:56,212 --> 01:32:59,850
أعطينى شهادة الوفاة وسأثبته لكى،
ثم آخذه للإف بى آى لأثبت لهم

922
01:33:00,111 --> 01:33:02,716
هل تتوقع حقا أنهم سيستمعون لك؟

923
01:33:02,742 --> 01:33:04,896
إنه ظلم لاسم الرجل

924
01:33:08,059 --> 01:33:11,486
بالنسبة لجرائمه تجاه الأولاد الصغار

925
01:33:12,138 --> 01:33:13,561
من سيهتم حقا؟

926
01:33:13,767 --> 01:33:15,400
لقد اعتقدت أنكى صدقتيه

927
01:33:16,012 --> 01:33:18,051
أردت أن أصدقه

928
01:33:18,773 --> 01:33:21,880
لقد صدقته وتعاملت معه على هذا الأساس

929
01:33:27,543 --> 01:33:30,018
لما لا تخبريني ما قاله لكى؟

930
01:33:51,768 --> 01:33:53,451
لقد قال لي

931
01:33:54,865 --> 01:33:56,298
"لا تستسلمى"

932
01:33:59,055 --> 01:34:02,427
ولم أستسلم وقد أنقذت حياتك

933
01:34:05,379 --> 01:34:07,864
لكننى دفعت ذلك الصبى للجحيم

934
01:34:08,456 --> 01:34:11,232
ولدى جراحة أخرى هذا اليوم

935
01:34:11,322 --> 01:34:14,589
لأننى آمنت أن الرب أخبرنى أن أفعل

936
01:34:15,432 --> 01:34:18,288
!من خلال كاهن معتدى جنسياً ليس أقل

937
01:34:20,273 --> 01:34:23,019
ماذا لو أن صلوات الأب جو استجيبت بعد كل هذا؟

938
01:34:24,933 --> 01:34:26,396
ماذا لو غفر له؟

939
01:34:27,880 --> 01:34:29,513
لأنه لم يستسلم

940
01:34:36,860 --> 01:34:38,583
حاول أن تثبت هذا الآن مولدر

941
01:34:44,392 --> 01:34:45,975
أنا ذاهبة للمستشفى

942
01:34:54,129 --> 01:34:55,472
سكالى

943
01:34:57,507 --> 01:34:58,699
لماذا قال هذا؟

944
01:35:00,634 --> 01:35:04,232
لا تستسلمى" لماذا قال هذا؟"

945
01:35:08,923 --> 01:35:10,867
أظنها كانت رسالة لك مولدر

946
01:35:11,479 --> 01:35:14,135
لم يقلها لى، بل قالها لكى

947
01:35:20,549 --> 01:35:23,786
اذا كان الأب جو شيطان
لماذا يقول لكى عكس ما قد تقوله الشياطين؟

948
01:35:27,836 --> 01:35:29,630
ربما هذه هى الاجابة

949
01:35:30,602 --> 01:35:31,834
الاجابة الكبرى

950
01:35:34,180 --> 01:35:35,292
ماذا تعنى؟

951
01:35:36,295 --> 01:35:37,808
لا تستسلمى

952
01:35:45,245 --> 01:35:47,911
أرجوك لا تصعب الأمور أكثر مما هى صعبة

953
01:35:50,708 --> 01:35:51,860
حسنا

954
01:35:55,428 --> 01:35:56,941
..اذا انتابتكى الشكوك

955
01:35:58,375 --> 01:36:00,399
أى شكوك على الاطلاق

956
01:36:01,452 --> 01:36:03,757
الغى الجراحة المقررة اليوم

957
01:36:07,165 --> 01:36:08,858
وسوف نخرج من هنا

958
01:36:13,820 --> 01:36:14,882
فقط انا و انتي

959
01:36:20,926 --> 01:36:23,612
أبعد ما يمكننا عن الظلام و الغموض ؟

960
01:36:26,840 --> 01:36:28,283
..لست متأكد من سير الأمور هكذا

961
01:36:29,125 --> 01:36:31,510
..أعتقد أن الظلام سيجدك

962
01:36:32,272 --> 01:36:33,364
ويجدنى

963
01:36:35,349 --> 01:36:36,551
!أعلم أنه سيفعل

964
01:36:42,255 --> 01:36:43,437
دعيهم يحاولون

965
01:38:11,236 --> 01:38:13,245
هل انت جاهزة للبدء د.سكالى؟

966
01:38:34,284 --> 01:38:35,286
نعم

967
01:38:36,945 --> 01:38:44,910
Timing By : Abu Essa

968
01:38:44,915 --> 01:39:03,400
Translated By Dr. Yasser

