1
00:00:06,900 --> 00:00:09,000
كيف
نستسلم بدون قتال ؟

2
00:00:38,100 --> 00:00:40,900
<i>يانج دان ) المتاخمة  للإقليم 38)
ديسمبر 1950</i>

3
00:01:04,500 --> 00:01:06,100
اصطفوا فى نظام

4
00:01:07,100 --> 00:01:08,600
!اصطفوا فى نظام

5
00:01:17,600 --> 00:01:19,200
.(الرقيب ( لى جين تاى

6
00:01:19,500 --> 00:01:24,000
لقد تم منحك وسام الشرف
نظير أعمالك

7
00:01:24,100 --> 00:01:28,400
فى (بيونج يانج)التى تنم عن الشجاعة
المنقطعة النظير فى العديد من المعارك

8
00:01:28,500 --> 00:01:30,400
.ومن أجل إخلاصك فى تلبية نداء الواجب

9
00:01:30,500 --> 00:01:34,600
<i>الأول من ديسمبر 1950
.(الرئيس (رى سينج مان</i>

10
00:01:46,200 --> 00:01:47,500
(جندى الصف الرقيب ( لى جين تاى
.فى خدمتك سيدى

11
00:01:47,600 --> 00:01:49,900
تهانئى
!أخيراً نجحت

12
00:01:50,000 --> 00:01:50,900
!أشكرك

13
00:01:51,000 --> 00:01:54,800
هذه يجب أن تكون احتفالية رسمية
.معذرة

14
00:01:58,200 --> 00:02:02,100
الكتبية الأولى تتقدم
.إلى الملتقى الثالث

15
00:02:02,500 --> 00:02:04,100
والكتبية الثانيو الثالثة والرابعة
تتقدم إلى

16
00:02:04,200 --> 00:02:05,700
.الملتقى الخامس

17
00:02:05,800 --> 00:02:07,400
كونوا فى مواقعكم
.خلال الساعة السادسة فى الغد

18
00:02:07,500 --> 00:02:10,500
كل القوات سيعاد
.تنظيمها من جديد هناك

19
00:02:10,700 --> 00:02:14,200
الآن ستعودون
.إلى مناطق تجمعكم

20
00:02:14,300 --> 00:02:15,500
.انصراف

21
00:02:16,700 --> 00:02:19,000
.أراك فى الموقع القادم

22
00:02:23,300 --> 00:02:25,800
سيدى هل تسمح لى بكلمة ؟ -
.بكل سرور -

23
00:02:25,900 --> 00:02:28,100
سيدى ، إنها بشأن
.أخى الأصغر

24
00:02:28,400 --> 00:02:30,800
سأقدم التماساً رسمياً

25
00:02:30,900 --> 00:02:33,100
.إلى قائد القسم بخصوص طلبك

26
00:02:33,500 --> 00:02:35,400
.شكراً ، سيدى

27
00:02:35,500 --> 00:02:38,000
أخشى أن يزج بنا
.(إلى ( سيول

28
00:02:38,300 --> 00:02:41,300
أخشى أن يزج بنا إلى أبعد
.(من هذا إلى الجنوب عبر نهر (ناكدونج

29
00:02:41,400 --> 00:02:43,000
أتعرفون أين أجد (جين سوك)؟

30
00:02:43,500 --> 00:02:45,100
.كان هنا منذ دقيقة

31
00:02:46,000 --> 00:02:47,600
بنفسه ؟ -
.أجل -

32
00:02:47,700 --> 00:02:50,800
.قال أنه سيذهب لرؤية والدتك

33
00:02:50,900 --> 00:02:52,700
.إنها مريضة

34
00:03:32,200 --> 00:03:33,900
!أصعدوا بسرعة -
!هيا بنا -

35
00:03:41,500 --> 00:03:42,900
!أماه

36
00:03:43,500 --> 00:03:44,800
!أماه

37
00:03:59,300 --> 00:04:00,600
!(جين سوك )

38
00:04:05,900 --> 00:04:07,200
!(يونج شين )

39
00:04:07,800 --> 00:04:09,300
...(جين سوك )

40
00:04:15,800 --> 00:04:17,700
.الشكر لله أنك مازلت على قيد الحياة

41
00:04:17,800 --> 00:04:20,000
هذا ليس حلماً ، أليس كذلك ؟

42
00:04:25,200 --> 00:04:27,100
إننى فى طريقى
للتجمع من جديد

43
00:04:27,200 --> 00:04:31,300
(التقيت بـ (يونج سوك
.قال إن أمى مريضة

44
00:04:31,600 --> 00:04:35,300
إنها بصحة جيدة الآن
.وقد عادت إلى العمل

45
00:04:35,400 --> 00:04:40,400
كيف حال ( جين تاى )؟
ولِمَ لم يأتى ؟

46
00:04:40,800 --> 00:04:44,100
إنه بخير حال
.مثقل بالمشاغل الآن

47
00:04:45,300 --> 00:04:49,900
هذا خبر رائع
.كانت أمى قلقة للغاية

48
00:04:56,300 --> 00:04:58,000
أأنت ( كيم يونج شين )؟

49
00:04:58,400 --> 00:04:59,600
أجل ، ما الأمر ؟

50
00:04:59,800 --> 00:05:01,900
تعالى معى
.أنت رهن التحقيقات

51
00:05:02,000 --> 00:05:03,500
لـِمَ ؟

52
00:05:03,900 --> 00:05:05,600
ماذا ؟

53
00:05:05,700 --> 00:05:07,700
ما هذا من تكون بحق الجحيم ؟ -
!(جين سوك ) -

54
00:05:07,800 --> 00:05:09,500
.أخبرونى لِمَ كل هذا -
!تنح جانباً -

55
00:05:11,300 --> 00:05:12,900
قف
!قف مكانك

56
00:05:13,000 --> 00:05:15,500
!أطلق النار إن جرأت على هذا

57
00:05:15,600 --> 00:05:18,500
أمسك بهذا الحقير
.تحقق إن كان من الشيوعيين

58
00:05:19,500 --> 00:05:24,600
يونج جوك ) ارجعى للمنزل )
!لا تتبعانى

59
00:05:41,100 --> 00:05:42,300
!اخرج

60
00:05:44,100 --> 00:05:48,800
!(يونج شين ) ، ( يونج شين ) -
!(جين سوك ) ، ( جين سوك ) -

61
00:05:51,900 --> 00:05:53,200
ما هذا المكان ؟

62
00:05:53,300 --> 00:05:55,600
هذا هو المكان الذى نحقق
!(فيه مع الشيوعيين أمثال (يونج شين

63
00:05:56,000 --> 00:05:57,800
.أنت ترتكب خطئاً فظيعاً

64
00:05:58,000 --> 00:06:00,100
.سنرى بشأن هذا

65
00:06:00,200 --> 00:06:01,500
!ادخل

66
00:06:15,300 --> 00:06:18,700
(لى يونج جا ) ، ( يونج كوك سوب )
.(كيم يونج شين )

67
00:06:18,800 --> 00:06:20,200
!انهضوا

68
00:06:34,000 --> 00:06:35,200
!صوب على الهدف

69
00:06:38,900 --> 00:06:40,700
!إياك أن تفكر بشأن هذا

70
00:06:41,800 --> 00:06:43,800
.لنتفق على ألا يؤذى كل منا الآخر

71
00:06:46,100 --> 00:06:47,400
.(انهضى ، (يونج شين

72
00:06:48,600 --> 00:06:50,000
...(جين تاى )

73
00:06:50,400 --> 00:06:51,800
أين (جين سوك) ؟

74
00:06:53,200 --> 00:06:55,400
قاموا بأخذه إلى
.المبنى الأمامى

75
00:06:55,600 --> 00:06:57,200
ماذا يجرى هنا ؟

76
00:06:59,200 --> 00:07:03,600
قالوا بأننى رهن التحقيق
.وأتوا بى إلى هنا

77
00:07:03,700 --> 00:07:06,500
نحن ننفذ حكم الإعدام
.فى الخونة طبقاً للقانون

78
00:07:06,600 --> 00:07:08,700
.لا أهتم بما تنفذونه

79
00:07:08,800 --> 00:07:11,400
.سآخذها -
.إذن فأنت شيوعىّ أيضاً -

80
00:07:11,500 --> 00:07:13,800
.لا أظن ذلك -
كيم يونج شين ) العمر 23) -

81
00:07:13,900 --> 00:07:17,200
انضمت إلى حزب الشيوعيين
فى 23 يونيو

82
00:07:17,300 --> 00:07:19,400
.لدينا توقيعها

83
00:07:19,800 --> 00:07:22,700
لقد فعلت هذا من أجل الطعام
.لم أكن أدرك ماذا يحدث

84
00:07:22,800 --> 00:07:24,900
.عملت فى الحزب الشيوعى 35 مرة

85
00:07:25,000 --> 00:07:28,900
!وشاركت فى تجمعات شيوعية عديدة

86
00:07:29,000 --> 00:07:33,800
كنا نتضور جوعاً
!كان ولابد أن نحصل على الطعام بأى وسيلة

87
00:07:33,900 --> 00:07:37,300
الحكومة الكورية الجنوبية
!لم تعطنا أى شىء

88
00:07:37,400 --> 00:07:39,900
!اخرسى
!وأنت تنح جانباً

89
00:07:40,100 --> 00:07:42,500
.لا تكن بهذا الغباء -
.أنت ميت أيضاً -

90
00:07:43,100 --> 00:07:44,900
إن لمستم شعرة منها
!فستموتون جميعاً

91
00:07:45,000 --> 00:07:46,800
هذا آخر إنذار لك
!تنح جانباً

92
00:07:46,900 --> 00:07:48,200
!لا تتحركوا

93
00:07:51,200 --> 00:07:52,700
.إلا إذا أردتم الخروج أشلاء من هنا

94
00:07:52,800 --> 00:07:55,100
أتعرفا ما الذى تفعلانه ؟

95
00:07:55,500 --> 00:07:58,000
.أمنعك من قتل أناس أبرياء

96
00:07:58,500 --> 00:07:59,600
!أخرجها من هنا

97
00:07:59,600 --> 00:08:02,300
أتريد إنقاذ عاهرة ؟

98
00:08:02,400 --> 00:08:04,800
كانت بصحبة كل جندى
!من كوريا الشمالية

99
00:08:04,900 --> 00:08:06,500
أغلق فمك اللعين
!قبل أن أفجره

100
00:08:06,600 --> 00:08:08,600
.لذلك السبب لم تقم بالفرار

101
00:08:10,200 --> 00:08:12,200
.هذا كذب -
.لا تتظاهرين بعدم المعرفة -

102
00:08:12,300 --> 00:08:15,300
.لا فائدة من الإنكار -
.كلا، تلك أكذوبة -

103
00:08:15,400 --> 00:08:17,600
!اذهبا الآن -
.أنذرك للمرة الأخيرة -

104
00:08:17,700 --> 00:08:21,100
إذا اخذتماها من هنا
.فسنعتبركما من الشيوعيين أيضاً

105
00:08:21,200 --> 00:08:23,800
!(كلا ، (جين تاى

106
00:08:23,900 --> 00:08:26,100
.جين تاى ) ، يجب أن تصدقنى)

107
00:08:26,200 --> 00:08:28,900
!اخرجا من هنا
!اجلب الباقين واخرجوا من هنا

108
00:08:29,000 --> 00:08:30,500
!الآن -
توقف مكانك 

109
00:10:00,700 --> 00:10:02,000
!(يونج شين )

110
00:10:08,800 --> 00:10:11,500
!يونج شين )، تماسكى )

111
00:10:15,600 --> 00:10:17,900
!يونج شين )، لا )

112
00:10:20,700 --> 00:10:24,600
ألازلت... تحتفظ بالمنديل ؟

113
00:10:25,400 --> 00:10:30,400
. لا تعرف كم افتقدتك بشدة

114
00:10:30,900 --> 00:10:37,400
لم ارتكب أى أمر مشين
!صدقنى

115
00:10:37,800 --> 00:10:39,500
.(لا شىء (جين تاى

116
00:10:41,200 --> 00:10:43,800
!(يونج شين )

117
00:10:45,000 --> 00:10:47,300
...لا أريد الموت الآن

118
00:10:49,400 --> 00:10:52,800
كيف أموت الآن ؟

119
00:10:53,300 --> 00:10:54,800
...إخواننا الصغار

120
00:10:56,400 --> 00:10:57,600
...الناس

121
00:11:00,200 --> 00:11:01,900
...(جين تاى )

122
00:11:06,400 --> 00:11:07,700
!(يونج شين )

123
00:11:09,900 --> 00:11:11,200
...(يونج شين )

124
00:11:33,800 --> 00:11:35,300
!(يونج شين )

125
00:11:37,500 --> 00:11:39,600
!(يونج شين )

126
00:12:15,800 --> 00:12:18,000
لِمَ كنت تستجوبها ؟

127
00:12:20,000 --> 00:12:24,700
.أنت من قام بقتلها

128
00:12:24,800 --> 00:12:27,800
...قتلتها أيها

129
00:12:28,200 --> 00:12:32,400
قتلتها
.أيها السفاح

130
00:12:33,000 --> 00:12:36,400
أطلقت النار على أعضاء
.مناهضة الاتحاد الشيوعى

131
00:12:36,500 --> 00:12:40,500
إن وسام الشرف لا يخوّل لك
.الحق فى إطلاق النار على أى أحد

132
00:12:41,300 --> 00:12:46,200
كيف بمقدورنا القتال فى هذه الحرب
مع منحرفين من شاكلتك ؟

133
00:12:46,300 --> 00:12:49,100
ماذا بشأن الاتصال بمراكز القيادة ؟

134
00:12:49,200 --> 00:12:51,600
.مازلت أحاول ، سيدى

135
00:12:52,100 --> 00:12:55,100
كيف يمكننا الصمود لـ 72 ساعة
!مع هؤلاء الفاشلين

136
00:12:56,300 --> 00:12:57,900
!أرسل أخى إلى الوطن

137
00:13:00,200 --> 00:13:03,800
.وعدنى قائدى السابق بهذا

138
00:13:03,900 --> 00:13:05,800
ما هذا الهراء الذى تتحدث بشأنه ؟

139
00:13:06,500 --> 00:13:10,800
نلت وسام لعين
.وقمنا بإطلاق سراح أخيك

140
00:13:10,900 --> 00:13:12,700
.عليك أن تبلغه بهذا

141
00:13:12,800 --> 00:13:14,200
!لا أصدق هذا

142
00:13:14,300 --> 00:13:18,900
لا أهتم بهذا الهراء
!الذى وعدك إياه

143
00:13:19,400 --> 00:13:21,900
أتظن أنها صفقة تجارية
أو شىء من هذا القبيل ؟

144
00:13:23,000 --> 00:13:24,900
.لقد وعدنى بهذا

145
00:13:25,000 --> 00:13:27,400
كيف تجرؤ على الرد بهذه الوقاحة؟

146
00:13:27,500 --> 00:13:29,500
!فكّر فيما ارتكبته

147
00:13:29,800 --> 00:13:31,800
!احتجزوه

148
00:13:31,900 --> 00:13:34,200
!يا لضيعة الأوسمة

149
00:13:34,300 --> 00:13:37,000
رسالة طارئة
!من السريَّة الأولى

150
00:13:37,400 --> 00:13:38,800
!ضعه فى الزنزانة

151
00:13:53,900 --> 00:13:57,200
لن أنفذ هذا الأمر
!تراجعوا فحسب

152
00:13:58,700 --> 00:14:02,000
سأتحمل المسئولية كاملة
!فلتتراجع كل المجاميع

153
00:14:02,700 --> 00:14:04,500
!تباً

154
00:14:04,600 --> 00:14:07,800
.افتح الزنزانة -
!أنت مختل العقل -

155
00:14:07,900 --> 00:14:09,300
!أعطهم الأمر

156
00:14:09,400 --> 00:14:11,800
.سيقتلك أولئك الشيوعيون أولاً

157
00:14:12,200 --> 00:14:13,800
.أريد أن يخرج أخى فحسب

158
00:14:13,900 --> 00:14:16,200
ليس قبل أن نفحص عقولكم
.فى المقام الأول

159
00:14:19,600 --> 00:14:23,300
!أعطى أوامرك الآن

160
00:14:24,100 --> 00:14:27,500
...ثمة امر آخر
...بشأن الرهائن

161
00:14:27,800 --> 00:14:28,900
!احرقوهم

162
00:14:34,000 --> 00:14:35,800
!غيّر هذا الأمر -
.ابعد هذا المسدس -

163
00:14:35,900 --> 00:14:38,700
!قلت لك غيّر هذا الأمر -
!هذا أمر ، أبعد المسدس -

164
00:14:38,800 --> 00:14:40,300
!غيّر الأمر

165
00:14:41,700 --> 00:14:43,500
احرقوا المستودع
!هذا أمر

166
00:14:54,800 --> 00:14:57,000
!نحن بحاجة إلى الإسعاف

167
00:15:05,800 --> 00:15:06,900
!فلتفتحوا الباب

168
00:15:39,000 --> 00:15:40,500
...(جين سوك )

169
00:15:40,800 --> 00:15:42,200
...(جين سوك )

170
00:16:44,600 --> 00:16:46,900
هيا بنا أيها الحمقى
.إننى الرئيس هنا

171
00:17:38,700 --> 00:17:42,000
<i>(المستشفى العسكرى (تى جون
كوريا الجنوبية ، يوليو 1951</i>

172
00:17:52,300 --> 00:17:54,500
!(جين سوك )

173
00:17:58,400 --> 00:18:00,400
.تبدو بحال أفضل

174
00:18:01,000 --> 00:18:03,100
.شكراً ، لقد أنقذت حياتى

175
00:18:03,300 --> 00:18:06,700
.ظننت أننى سأموت فى هذه الزنزانة

176
00:18:07,100 --> 00:18:12,200
وأنا كذلك عندما أصبت بطلق نارى
.ونحن فى طريقنا للهروب

177
00:18:12,400 --> 00:18:14,200
.هناك بالتأكيد شخص ما يحبك

178
00:18:14,400 --> 00:18:17,000
متى ستخرج من هنا ؟ -
.الأسبوع القادم -

179
00:18:17,100 --> 00:18:21,500
!من الرائع أن يكون المرء حراً طليقاً

180
00:18:22,100 --> 00:18:24,900
.أراهن أن والدتك بحاجة إلى مساعدتك

181
00:18:26,300 --> 00:18:30,000
.هذه الحرب اللعينة لابد لها وأن تنتهى

182
00:18:30,500 --> 00:18:33,900
المعركة على الحدود 38
.لازلت تدور بمنتهى الوحشية

183
00:18:34,200 --> 00:18:39,600
فى كل يوم نفقد العديد من الأرواح
.لكننا لم نستطع الفوز بأى أرض

184
00:18:42,800 --> 00:18:45,100
.اشتريتها وأنا فى طريقى إلى هنا

185
00:18:46,800 --> 00:18:48,400
.أكرر شكرى لك

186
00:18:48,600 --> 00:18:53,400
...و... أخوك أرسل

187
00:18:53,800 --> 00:18:58,100
...هذا الخطاب إلى الوطن
.لكن الخطاب رجع إلى المعسكر

188
00:18:58,300 --> 00:18:59,900
.احتفظ به

189
00:19:02,800 --> 00:19:05,700
.أشك أنه قد رحل

190
00:19:05,800 --> 00:19:07,500
بحث عنه فى كل مكان
...لكن

191
00:19:07,600 --> 00:19:09,000
.لا أريد أن أعرف

192
00:19:10,100 --> 00:19:13,300
.لا أكترث بالأمر -
!(أيها الجندى (جين سوك -

193
00:19:13,500 --> 00:19:15,300
.أنت مطلوب فى غرفة الاستشارة

194
00:19:15,500 --> 00:19:16,800
.شكراً

195
00:19:25,800 --> 00:19:32,000
إن بطلنا الذى قلدناه وساماً
.تحول إلى شيوعىّ

196
00:19:32,900 --> 00:19:37,100
إنها ورطة حقيقية لنا
.وأداة للدعاية الجيدة لهم

197
00:19:37,200 --> 00:19:38,700
.فى بادىء الأمر لم نصدق

198
00:19:39,500 --> 00:19:42,100
لكن خطيبته أُعدمت
.كشيوعية

199
00:19:42,200 --> 00:19:44,000
.لابد وأن هذا قد أثّر عليه بشدة

200
00:19:44,200 --> 00:19:47,000
إنه لا يعرف ما هى الشيوعية
.أو حتى الديمقراطية

201
00:19:47,100 --> 00:19:49,800
!إذن كيف تحول إلى شيوعىّ

202
00:19:50,400 --> 00:19:54,100
لم يكن ليفعل هذا
.لو كان فكر فى عائلته

203
00:19:54,200 --> 00:19:56,100
.أفترض أن ثمة سبب قوى دفعه لذلك

204
00:19:56,200 --> 00:20:00,500
أنت مشتبه به أيضاً
.ما لم تقدم لنا تفسير واضح

205
00:20:00,600 --> 00:20:02,600
.(لا أهتم بأمر (جين تاى

206
00:20:05,200 --> 00:20:08,900
إن (جين تاى ) الذى عرفته
...كان مجرد فتى برىء يلمع الأحذية

207
00:20:09,400 --> 00:20:12,800
أحب عائلته
.خاصة شقيقه

208
00:20:13,100 --> 00:20:15,900
الشخص الأوحد الذى نال وسام الشرف
...وقاد راية الأمة

209
00:20:16,400 --> 00:20:17,700
.إنه ليس أخى

210
00:20:20,800 --> 00:20:22,200
ماذا حدث لـ (جين تاى) ؟

211
00:20:22,300 --> 00:20:24,200
.لقد تم استجوابى كذلك

212
00:20:24,400 --> 00:20:25,700
ألديك طعاماً للغداء ؟

213
00:20:26,500 --> 00:20:28,000
كيف تكون لك شهية للطعام الآن ؟

214
00:20:28,400 --> 00:20:29,500
.أمر غير مُصدق

215
00:20:29,600 --> 00:20:31,600
...توقعنا أن يقع أسيراً لكن

216
00:20:31,700 --> 00:20:33,200
كيف أصبح شيوعياً ؟

217
00:20:33,600 --> 00:20:37,500
بعد أن رأى بعينيه تردى بالرصاص
...أمام عينيه و

218
00:20:37,600 --> 00:20:41,800
.لابد وأنه ظن أنك لقيت حتفك فى الحريق

219
00:20:42,400 --> 00:20:44,500
.لقد أحبَّك بصورة لا يصدقها عقل

220
00:20:46,000 --> 00:20:47,800
.لا أكترث بشأنه

221
00:20:49,200 --> 00:20:51,400
.إنه متيَّم بالأوسمة

222
00:20:51,600 --> 00:20:54,100
لابد وأنهم عرضوا عليه
!وظيفة جيدة

223
00:20:54,200 --> 00:20:56,700
ربما أولئك الشيوعيين الملاعين

224
00:20:56,900 --> 00:20:58,700
!عرضوا عليه وظيفة جيدة

225
00:20:59,000 --> 00:21:00,200
أتفهم ؟

226
00:21:37,200 --> 00:21:39,900
<i>أمى الحبيبة
أفتقدك فى كل يوم</i>

227
00:21:40,700 --> 00:21:42,900
<i>رجاء، أن تبقى فى أتم صحة
حتى نعود إليكِ</i>

228
00:21:43,700 --> 00:21:46,300
<i>(ولا داعى للقلق بشأن (جين سوك
سأعمل على بقاء (جين سوك ) بمأمن</i>

229
00:21:46,900 --> 00:21:51,300
<i>(الحرب قاسية لكن (جين سوك
.يبلى بلاءً حسناً ، لا تقلقى</i>

230
00:21:51,900 --> 00:21:55,000
<i>رجاء، أبلغى تحياتى
.(إلى (يونج شين</i>

231
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
<i>، وعندما سأعود إلى الديار  </i>

232
00:21:59,100 --> 00:22:01,700
<i>سأجعلك تعيشين فى سعادة
.أعدك بذلك</i>

233
00:22:02,600 --> 00:22:04,800
<i>خذى حذركِ فى هذا الطقس البارد</i>

234
00:22:05,300 --> 00:22:07,600
<i>إن الطقس بارد للغاية  </i>

235
00:22:07,800 --> 00:22:09,100
<i>.اعتنى بنفسك جيداً يا أمى   </i>

236
00:23:04,700 --> 00:23:07,700
كل هؤلاء الجرحى آتون

237
00:23:07,800 --> 00:23:09,300
.من المعركة قرب الحدود 38

238
00:23:09,400 --> 00:23:12,600
لابد وأنك مجنون
.كى تذهب إلى هناك

239
00:23:13,100 --> 00:23:15,600
كيف تكون على ثقة
أنك ستعثر عليه ؟

240
00:23:15,700 --> 00:23:20,000
سيطلق سراحك خلال أسبوع
!فكر فى أمك

241
00:23:20,600 --> 00:23:22,600
أرجوك أصغى إلىّ
!(جين سوك )

242
00:23:22,800 --> 00:23:24,000
.أراك لاحقاً

243
00:23:24,100 --> 00:23:27,800
يجدر بك أن تعتنى بأشقاء وشقيقات
!(يونج شين )

244
00:23:28,100 --> 00:23:29,800
!(جين سوك )
!(أيها الجندى (جين سوك

245
00:23:33,100 --> 00:23:34,500
!اعتن بنفسك أيها الوغد

246
00:23:47,500 --> 00:23:52,400
سنقوم بمهاجمة وسط التلال931 و851
.وستغوصون فى داخلها

247
00:23:52,500 --> 00:24:00,100
ثم تهاجم الكتيبة رقم 1 وجناح الجيش الثانى
.التلال من كلتا الناحيتين

248
00:24:00,800 --> 00:24:03,300
وكما ذكرت مسبقاً
،فى هذه الخطة

249
00:24:03,500 --> 00:24:05,100
علينا أن نحمل على عاتقنا

250
00:24:05,300 --> 00:24:07,400
.راية الأمة مهما كلفنا الأمر

251
00:24:07,600 --> 00:24:09,800
ولا تنسوا أننا سننفذ العملية
.بعد يوم واحد

252
00:24:09,900 --> 00:24:10,600
هل من سؤال ؟

253
00:24:10,600 --> 00:24:12,600
متى سليحق جندى الصف (لى ) فى
هذه المهمة ؟

254
00:24:12,700 --> 00:24:14,700
.ستمنع مشاركته فى المهمة

255
00:24:14,800 --> 00:24:17,800
إلى أن يقوم الأمريكيون بشن
الهجوم الكاسح خلال 24 ساعة

256
00:24:17,900 --> 00:24:19,300
.لا يوجد أى وقت نضيعه

257
00:24:19,600 --> 00:24:22,200
سيقوم بالحديث من
. خلال مكبر الصوت

258
00:24:25,500 --> 00:24:27,300
!سيدى -
ما الأمر ؟ -

259
00:24:27,500 --> 00:24:29,400
.(أنا شقيق (جين تاى

260
00:24:29,600 --> 00:24:31,700
لى عظيم الشرف أن التقى
!بشقيق الخائن

261
00:24:32,500 --> 00:24:34,100
ما لم يرنى ، فإنه لن يصدق
.أننى مازلت حياً

262
00:24:34,300 --> 00:24:35,500
.يجب أن أذهب

263
00:24:35,600 --> 00:24:37,500
،لقد بدأنا الهجوم خلال ساعة

264
00:24:37,600 --> 00:24:39,600
ليس ثمة وقت نضيعه
.فى هذا الهراء

265
00:24:39,800 --> 00:24:42,800
إن رآنى على قيد الحياة
!سيعود إلى رشده بالتأكيد

266
00:24:42,900 --> 00:24:45,200
.أرجوك اسمح لى بالمشاركة -
!محال -

267
00:24:45,300 --> 00:24:48,200
!سيدى، أرجوك

268
00:24:48,300 --> 00:24:49,800
.أجبنى على سؤال يدور بداخلى

269
00:24:50,200 --> 00:24:52,400
أهذا من أجل بلادك
أم من أجل شقيقك  ؟

270
00:24:53,700 --> 00:24:55,100
عليك أن تقرأ النص المكتوب
. عبر مكبر الصوت فحسب

271
00:24:59,100 --> 00:25:00,800
!أربعون دقيقة على الرحيل

272
00:25:01,000 --> 00:25:04,500
لا تحركات للعدو تم رصدها
!سيدى

273
00:25:04,700 --> 00:25:07,300
قوات أميريكا الشمالية تساند

274
00:25:07,500 --> 00:25:09,700
وحدات المدفعية
.جنباً إلى جنب

275
00:25:09,800 --> 00:25:11,200
!الولاء للوطن -
!الولاء للوطن -

276
00:25:11,700 --> 00:25:13,300
أين النص المكتوب ؟ -
.لم يتم تسلمه بعد -

277
00:25:13,500 --> 00:25:15,500
ظننا أن مقر القيادات
.ستقوم بإرساله لنا

278
00:25:16,400 --> 00:25:17,700
!انتظر لحظة

279
00:25:24,700 --> 00:25:29,600
تفحّصوا أسلحتكم الشخصية ، السكاكين
.والقنابل اليدوية ومخازن الذخيرة الإضافية

280
00:25:31,200 --> 00:25:32,600
!الكل فى موقعه -
!الكل فى موقعه -

281
00:25:32,800 --> 00:25:35,800
1،2،4،8،6 -
1،2،4 ... -

282
00:25:37,500 --> 00:25:39,200
إلى (هاى لاند) 931
.قم ببدء الهجوم العسكرى

283
00:25:42,100 --> 00:25:44,100
إن التشكيل الأول للقوات الجوية الكورية
.قد بدأ فى الهبوط

284
00:25:44,200 --> 00:25:48,000
القوة العسكرية وما يدعمها
.فى ارتكاز كامل

285
00:25:57,400 --> 00:25:59,700
(سيدى، الجندى ( لى
.يركض تجاه قوات العدو

286
00:26:12,900 --> 00:26:14,900
ما الأمر ؟ -
.لقد استسلم فحسب -

287
00:26:15,100 --> 00:26:17,900
ماذا ؟
استسلم ؟

288
00:26:21,300 --> 00:26:24,000
إن كنت تكذب ؛فأنت ميت
لِمَ أنت هنا ؟

289
00:26:24,100 --> 00:26:25,700
.أتيتُ لرؤية أخى

290
00:26:25,900 --> 00:26:28,300
."قائد وحدة "الراية

291
00:26:28,400 --> 00:26:30,600
!ماذا ؟ -
.أرجوك دعنى أراه -

292
00:26:31,100 --> 00:26:33,400
.سأقتلك إن كنت تكذب

293
00:26:34,300 --> 00:26:35,000
.تحققوا من هويته

294
00:26:35,000 --> 00:26:39,200
كلب أصفر هنا يدعى
."أنه شقيق البومة "الأم

295
00:26:39,400 --> 00:26:40,800
.تحقق من الأمر

296
00:26:41,000 --> 00:26:43,100
!دعنى أتحدث إليه -
.تحقق الأمر -

297
00:26:43,300 --> 00:26:45,500
.إنه لا يعرف أننى حى أرزق -
!اخرس -

298
00:26:45,700 --> 00:26:48,400
الإجابة بالرفض
.يقول إن أخيه قد مات

299
00:26:48,800 --> 00:26:50,600
!أرجوك دعنى أتحدث إليه

300
00:26:50,800 --> 00:26:53,900
جين تاى ) هذا أنا)
!(جين سوك )

301
00:26:54,800 --> 00:26:58,600
يبدو أنك جاسوس لعين
ما مهمتك ؟

302
00:26:59,800 --> 00:27:02,600
!انطق قبل أن أفجر رأسك

303
00:27:03,100 --> 00:27:04,700
.دعنى أتحدث إليه

304
00:27:04,900 --> 00:27:06,100
.سيعرفنى

305
00:27:06,100 --> 00:27:07,100
!كف عن التلاعب معى

306
00:27:07,300 --> 00:27:09,700
!أتوسل إليك -
لِمَ أنت هنا ؟ -

307
00:27:09,900 --> 00:27:12,400
!أرجوك -
!تكلم -

308
00:27:12,800 --> 00:27:14,900
!أتوسل إليك -
!سيدى -

309
00:27:15,600 --> 00:27:18,200
صدر أمر بأن نأخذه
.إلى وحدة الأمن

310
00:27:21,400 --> 00:27:22,600
!اخرجوه من هنا

311
00:27:24,200 --> 00:27:28,000
أيها الأحباء المخلصون لكوريا الشمالية
،بالرغم من شهور النضال

312
00:27:28,100 --> 00:27:30,100
.فإن جيشنا مازال صامداً بقوة

313
00:27:32,000 --> 00:27:35,100
كم تبعد المسافة إلى وحدة "الراية"؟ -
!اسأل حراس الأمن -

314
00:27:37,000 --> 00:27:40,100
إن السلوك المتهور
.سيجلب الموت

315
00:27:40,600 --> 00:27:44,600
!إنذار
!هجوم جوىّ

316
00:27:44,800 --> 00:27:46,200
!إنذار
!هجوم جوىّ

317
00:28:32,100 --> 00:28:34,400
.أسرع علينا الذهاب -
!لابد وأنك مختل العقل -

318
00:30:37,700 --> 00:30:39,400
أين أجد وحدة "الراية " ؟

319
00:30:50,700 --> 00:30:53,700
!اطعنوا بالحراب
!اطعنوا بالحراب

320
00:31:09,900 --> 00:31:11,100
أين تذهب بحق الجحيم ؟

321
00:31:13,200 --> 00:31:14,600
!إنه كلب من الجنوب 

322
00:32:16,600 --> 00:32:19,100
!وحدة (الراية) قادمة  

323
00:32:40,800 --> 00:32:43,400
!سأقتلك أيها الطفل المدلل 

324
00:33:12,300 --> 00:33:15,300
!اقتلوهم عن آخرهم 

325
00:34:00,000 --> 00:34:01,300
!أيها الحثالة 

326
00:34:30,200 --> 00:34:31,400
!(جين تاى ) 

327
00:34:41,000 --> 00:34:43,200
!يا حثالة الجنوب 

328
00:34:43,300 --> 00:34:45,400
!مِت -
!أنا (جين سوك ) ابعد هذا السكين عنى -

329
00:34:45,600 --> 00:34:47,900
!(أخى أنا (جين سوك 

330
00:34:48,100 --> 00:34:50,800
!أفِق -
.سأقتلكم جميعاً -

331
00:34:50,900 --> 00:34:51,400
!(جين تاى )

332
00:35:26,100 --> 00:35:28,100
.جين تاى ) ، أرجوك ) - 
.أرجوك يا أخى -

333
00:35:52,700 --> 00:35:53,800
!(جين تاى ) 

334
00:36:44,400 --> 00:36:46,000
!أيها الأوغاد 

335
00:36:46,400 --> 00:36:49,800
!أيها الكلب الجنوبىّ 

336
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
جين تاى ) أرجوك ) -
!كلاب الأمريكيين الأوغاد -

337
00:36:53,200 --> 00:36:55,200
!أرجوك استرد وعيك

338
00:36:55,400 --> 00:36:59,000
(تطلع إلىّ جيداً أنا ( جين سوك
!شقيقك الوحيد

339
00:36:59,100 --> 00:37:01,800
!مِت -
!أنا شقيقك -

340
00:37:01,900 --> 00:37:06,600
!موتوا جميعاً أيها الحثالة 

341
00:37:06,900 --> 00:37:08,500
!استسلموا -
.أيها الأوغاد -

342
00:37:08,600 --> 00:37:09,900
!استسلموا

343
00:37:13,500 --> 00:37:14,700
.كلاب الحرس الأميريكى

344
00:37:39,400 --> 00:37:42,100
جين تاى ) ، أفق ) 

345
00:37:47,900 --> 00:37:51,300
!يجب أن تأتى معى

346
00:37:53,000 --> 00:37:54,700
!هيا بنا ليس هناك وقت  

347
00:37:56,500 --> 00:37:59,800
أخى أفق! لابد وأن نذهب
!يجب أن نذهب الآن

348
00:37:59,900 --> 00:38:01,900
.علينا الخروج من هنا 

349
00:38:02,700 --> 00:38:05,000
!أرجوك انهض معى

350
00:38:08,300 --> 00:38:11,100
ألم تفكر فى أمُّنا ؟

351
00:38:15,000 --> 00:38:19,500
يجب أن تعتنى بقبر
!(يونج شين )

352
00:38:21,500 --> 00:38:25,700
!لقد وعدتَ بأمور كثيرة 

353
00:38:25,800 --> 00:38:28,000
!لا يمكنك أن تموت هنا

354
00:38:28,500 --> 00:38:36,900
يجب أن تعيش حتى ترانى
!وأنا أذهب إلى الجامعة، هيا

355
00:38:44,700 --> 00:38:47,400
جين سوك) ؟ ) -
!(جين تاى ) -

356
00:38:48,500 --> 00:38:53,000
.أنت حىّ بالفعل

357
00:39:03,600 --> 00:39:04,600
!اذهب من هنا 

358
00:39:05,900 --> 00:39:07,900
(كلا ، (جين تاى 
.لن أبرح المكان بمفردى

359
00:39:08,500 --> 00:39:11,300
.اذهب فحسب -
.مستحيل -

360
00:39:11,400 --> 00:39:14,800
.انهض وأت ِ معى -
.أصغى إلىّ -

361
00:39:14,900 --> 00:39:18,100
سأسلم نفسى وآتى إلى الوطن
.بعد انتهاء الحرب

362
00:39:18,800 --> 00:39:22,000
كنت أصنع الأحذية وسأهبها لك
.حينما تذهب إلى الجامعة

363
00:39:22,100 --> 00:39:26,000
لم أنتهى منها بعد
.لذا لن أموت ، أسرع

364
00:39:29,000 --> 00:39:32,900
!لن أموت - 
.أنا بخير -

365
00:39:33,100 --> 00:39:34,800
!نفذ ما آمرك به -
.لن أذهب بدونك -

366
00:39:34,900 --> 00:39:37,100
!اذهب -
.هيا بنا ، لنذهب سوياً -

367
00:39:37,200 --> 00:39:38,400
!إذن فكلانا سيموت

368
00:39:38,600 --> 00:39:41,500
!كلا -
!أصغى إلىّ -

369
00:39:43,900 --> 00:39:46,900
.انظر إلىّ ، صدقنى

370
00:39:53,200 --> 00:39:55,200
.عثرتُ على هذا بعد الحريق 

371
00:40:00,200 --> 00:40:05,600
.اعطه لى عندما نلتقى ثانية  

372
00:40:08,400 --> 00:40:11,100
...يجب أن ترجع ثانية

373
00:40:11,800 --> 00:40:13,600
!يجب أن ترجع ثانية 

374
00:42:49,200 --> 00:42:54,400
لقد وعدتنى... أن ترجع ثانية
...وأن تنتهى من الأحذية

375
00:42:57,000 --> 00:42:58,900
لكن ماذا تفعل هنا ؟

376
00:43:03,700 --> 00:43:05,600
!انتظرت لأمد طويل

377
00:43:07,700 --> 00:43:10,000
لماذا أخلفت وعدك معى ؟   

378
00:43:10,600 --> 00:43:11,900
!قُل شيئاً 

379
00:43:12,900 --> 00:43:15,300
!أرجوك قُل شيئاً

380
00:43:18,200 --> 00:43:20,600
لطالما وددت رؤيتك
!منذ خمسين عاماً

381
00:43:21,800 --> 00:43:24,900
!أرجوك قُل شيئاً

382
00:43:26,300 --> 00:43:32,100
لن أدعك وحيداً
!مرة ثانية

383
00:43:34,500 --> 00:43:35,400
...(جين تاى )

384
00:43:37,500 --> 00:43:38,500
!(جين تاى )

385
00:44:46,200 --> 00:44:48,200
!(جين سوك )

386
00:44:49,300 --> 00:44:51,000
!(جين سوك )

387
00:45:33,700 --> 00:45:36,500
.جين سوك ) ، هيا لنحضر بعض الماء)  

388
00:45:37,100 --> 00:45:38,700
.لنحضر الماء

389
00:45:40,100 --> 00:45:41,700
.هيا بنا لنجلب الماء 

390
00:45:43,300 --> 00:45:44,000
.هيا بنا

391
00:45:47,200 --> 00:45:51,200
كيف حالكم ؟

392
00:45:52,500 --> 00:45:55,700
.سنعود إلى المدرسة مجدداً

393
00:45:55,900 --> 00:45:59,400
المدرسة ؟ -
.لا أطيق صبراً حتى أذهب إلى المدرسة -

394
00:45:59,600 --> 00:46:04,200
وما رأيك أنت ِ ؟ -
.وأنا كذلك ، بالطبع -

395
00:46:04,201 --> 00:46:05,201
(قام بالترجمة (هدوء الليل
dico_fan@hotmail.com

