2 00:00:38,038 --> 00:00:42,292 X الملفات أريد ان أصدق- 3 00:00:56,014 --> 00:00:59,017 سوميرست - غرب فرجينيا مساء 10:23 4 00:02:16,887 --> 00:02:18,430 اجعلهم يتحركون 5 00:02:18,514 --> 00:02:21,141 حافظوا على الصف يا سادة انظروا يميناً ، يساراً 6 00:02:21,975 --> 00:02:23,185 حافظوا على الصف 7 00:02:27,731 --> 00:02:30,442 انه هنا،انه هنا 8 00:02:32,319 --> 00:02:34,613 هيه،اهدأ يا صديقى 9 00:02:49,628 --> 00:02:51,713 دعه يذهب ، دعه يذهب ، دعه يذهب 10 00:03:21,368 --> 00:03:23,453 دعه يذهب 11 00:03:39,887 --> 00:03:41,180 اهدأ ، اهدأ 12 00:03:41,430 --> 00:03:43,056 دعه يذهب ، دعه يذهب 13 00:03:47,019 --> 00:03:47,978 !هنا 14 00:03:48,770 --> 00:03:49,646 هنا،انه هنا 15 00:03:49,646 --> 00:03:52,524 انه هنا 16 00:04:25,516 --> 00:04:28,393 لقد فحصت الملفات التى ارسلتها 17 00:04:28,560 --> 00:04:32,481 ..واستشرت طبيب أعصاب أطفال يعمل معى هنا ونحن قلقين حيال شيئان 18 00:04:33,440 --> 00:04:34,399 سيدتنا من مستشفى المواساة 8:25 صباحا 19 00:04:34,775 --> 00:04:37,903 عدم كفاءة هضم الدهون وقلة افراز الانزيمات 20 00:04:38,195 --> 00:04:39,655 هذا صحيح 21 00:04:40,113 --> 00:04:43,116 كلاهما يدل على مرض فى تخزين الليسوسومات 22 00:04:43,408 --> 00:04:46,161 هل أنت طبيبة الصبى الأولي دكتورة..؟ 23 00:04:46,495 --> 00:04:48,580 سكالى - دانا سكالى 24 00:04:49,039 --> 00:04:51,208 هل فحصتى وظائف الليسوسومات ؟ 25 00:04:51,250 --> 00:04:53,794 أعتقد أن جميع نتائجى موجودة معك دكتورة 26 00:04:55,087 --> 00:04:57,172 ... أخشى أنه مرض هادم لخلايا المخ 27 00:04:58,131 --> 00:05:00,884 ،مثل مرض ساندهوف ...حيث تعمل انزيماته على طرد الدهون من مخه 28 00:05:01,260 --> 00:05:03,303 مسببة ضمور المخ 29 00:05:03,887 --> 00:05:08,058 هل شككتى أنه مرض ساندهوف؟ لقد فحصت نسب الهيكساأمينيديز فى جسم الصبى 30 00:05:08,517 --> 00:05:13,146 !لقد فعلت هذا ما أبحث عنه هنا هو وسيلة للعلاج 31 00:05:13,355 --> 00:05:15,566 لا يوجد علاج لمرض ساندهوف 32 00:05:18,110 --> 00:05:20,320 لكن ان كان يوجد ، أخبرينى أنتي 33 00:05:46,763 --> 00:05:48,432 مرحبا كريستيان.كيف تشعر ؟ 34 00:05:48,724 --> 00:05:50,767 جيد د.سكالى ، وماذا عنكى؟ 35 00:05:52,186 --> 00:05:54,146 أنا بخير حال، شكرا لك 36 00:05:58,275 --> 00:06:00,110 هل لديكى اخبار اخرى؟ 37 00:06:01,278 --> 00:06:02,362 نعم 38 00:06:02,946 --> 00:06:04,656 سوف نجرى المزيد من الفحوصات 39 00:06:05,407 --> 00:06:06,533 دانا سكالى؟ 40 00:06:07,993 --> 00:06:09,369 انا أبحث عن فوكس مولدر 41 00:06:09,912 --> 00:06:10,037 اعذرني 42 00:06:15,667 --> 00:06:18,795 ..العميل الخاص دراميه من الإف بى آى - استطيع أن أخمن مع من تعمل - 43 00:06:18,921 --> 00:06:20,881 الإف بى آى تريد التحدث مع فوكس مولدر 44 00:06:21,924 --> 00:06:24,760 أنا لا أعمل مع فوكس مولدر منذ زمن ولا أعمل مع الإف بى آى أيضا 45 00:06:24,968 --> 00:06:26,220 ..اذا أمكنك الاتصال به 46 00:06:27,137 --> 00:06:29,640 فربما ينقذ حياة عميل الإف بى آى.. 47 00:07:23,819 --> 00:07:25,279 ماذا هناك ؟ 48 00:07:25,612 --> 00:07:27,739 ..لقد أصبحت مهملا بشكل فظيع مولدر 49 00:07:28,240 --> 00:07:30,409 بالنسبة لرجل مطلوب من الإف بى آى.. 50 00:07:30,701 --> 00:07:34,913 لدى عيون فى مؤخرة رأسى سكالى كما يقولها الألمان "Auf einer Wellenlange" 51 00:07:36,081 --> 00:07:40,711 ..انها حالة تنبؤية غامضة عادة ما تربك الانسان العادى 52 00:07:40,919 --> 00:07:45,299 حيث يبنى المخ قاعدة منطقية باطنة متأصّلة تشكل أساس الوجود البشرى... ...بدون مساعدة من العقل الواعى 53 00:07:45,757 --> 00:07:47,968 تجسّد ذلك في ما فعلتيه أنتى الآن... 54 00:07:48,427 --> 00:07:51,555 أو بامكانك القول فان قدومك مثلا يتحول بسرعة لشعور نفسى باطن 55 00:07:53,390 --> 00:07:55,517 لكن من يصدق هذا الهراء الان؟ 56 00:07:58,896 --> 00:08:02,608 حسنا ، ربما الاف بى اى تصدق لقد زارني أحدهم اليوم ،مولدر 57 00:08:05,903 --> 00:08:08,363 انهم يريدون مساعدتك فى ايجاد عميلة مفقودة 58 00:08:08,780 --> 00:08:10,699 أتمنى أنك قلتي لهم ، يخبطوا راسهم في الحيطة 59 00:08:10,991 --> 00:08:12,701 يقولون أنه كل شيئ يكمن أن يُغفر 60 00:08:13,202 --> 00:08:16,330 ،سيسقطون كل التهم الموجهة لك اذا ساعدتهم فى هذه القضية 61 00:08:17,539 --> 00:08:18,749 !الإف بى آى ستصفح عنى 62 00:08:19,249 --> 00:08:21,585 لقد حاكمونى بتهم زائفة ودمروا عشرة أعوام من عملى 63 00:08:22,377 --> 00:08:24,505 يجب عليهم أن يسألونى هم أن أصفح عنهم 64 00:08:25,339 --> 00:08:27,382 أعتقد أنهم فى أمس الحاجة لذلك 65 00:08:28,342 --> 00:08:30,260 كيف يمكننى أن أساعد هؤلاء الناس؟ 66 00:08:31,011 --> 00:08:33,472 لقد أتى شخص ما بدليل هام 67 00:08:34,973 --> 00:08:37,476 انه وسيط روحانى على ما يدّعي 68 00:08:39,394 --> 00:08:42,189 انها خدعة سكالى. ليجعلونى أخرج من مخبئى 69 00:08:42,481 --> 00:08:44,316 اذا أراد الإف بى آى أن يقبضوا عليك فلا شك لدى بأنهم يستطيعون 70 00:08:45,817 --> 00:08:47,528 أعتقد أنهم سعداء أنك بعيد عن عملهم 71 00:08:48,403 --> 00:08:51,448 جيد لأنى سعيد أنهم خارج حساباتى 72 00:08:51,949 --> 00:08:53,617 حياة عميلة شابة على المحك 73 00:08:56,453 --> 00:08:59,873 أم يجب أن أخبرك أنه كان من الممكن أن تكون أنت ذات مرة ؟ 74 00:09:00,624 --> 00:09:01,458 !أو أنا 75 00:09:02,209 --> 00:09:05,379 أتعلم الحقيقة؟.. أننى قلقة عليك 76 00:09:06,588 --> 00:09:09,258 من تأثير العزلة الطويلة.. 77 00:09:10,634 --> 00:09:13,095 اننى بخير هنا 78 00:09:15,472 --> 00:09:16,974 سعيد كمهرج 79 00:09:33,407 --> 00:09:34,741 سأخبرهم ردك 80 00:09:49,173 --> 00:09:50,215 !اللعنة 81 00:09:54,761 --> 00:09:55,929 حسنا. سأذهب 82 00:09:57,472 --> 00:09:58,932 بشرط واحد 83 00:11:13,841 --> 00:11:15,551 شكرا على الهيليكوبتر 84 00:11:15,968 --> 00:11:18,887 لا تشكرنى. أنا لم أرسلها 85 00:11:40,284 --> 00:11:41,577 انتظر هنا 86 00:12:08,020 --> 00:12:09,229 تعال 87 00:12:20,365 --> 00:12:21,700 عفوا. انهم هنا 88 00:12:25,454 --> 00:12:28,624 (شكرا على قدومك. انا العميلة المسئولة (ويتنى 89 00:12:29,041 --> 00:12:29,917 دانا سكالى 90 00:12:30,083 --> 00:12:31,335 فوكس مولدر, أليس كذلك؟ 91 00:12:32,294 --> 00:12:36,381 الكل هنا يرحب بعودتك و نشكرك على ثقتك بنا 92 00:12:37,633 --> 00:12:41,720 بمناسبة الثقة ماذا لو لم أستطع مساعدتكم؟ أو كانت عميلتكم ميتة؟ 93 00:12:42,804 --> 00:12:44,515 ما فات مات 94 00:12:44,598 --> 00:12:48,268 أعلم عن مقدار عملك فى الملفات الغامضة وأعتقد انك الفرصة الوحيدة لانقاذ مونيكا بينان الآن 95 00:12:49,728 --> 00:12:51,188 منذ متى وهى مفقودة؟ 96 00:12:51,355 --> 00:12:52,773 منذ مساء الأحد 97 00:12:53,524 --> 00:12:54,942 تقريبا 3 أيام 98 00:12:55,567 --> 00:12:58,153 أنا أعلم أنكى تعرفين هذا لكن بعد 72 ساعة من الصعب أن تكون حية 99 00:12:59,154 --> 00:13:01,406 لدينا عدة أسباب تجعلنا نعتقد أنها حية 100 00:13:01,782 --> 00:13:06,161 حتى الاّن ليس لدينا سبب لنعتقد العكس والحقائق تعطينا بعض الأمل 101 00:13:06,828 --> 00:13:10,499 بمجرد أن فقدت وجدنا هذا، ذراع مقطوعة 102 00:13:12,960 --> 00:13:15,420 أين؟ على بعد عشرة أميال من بيتها 103 00:13:15,963 --> 00:13:17,548 أنا لا استوعب هذا، انها ذراع رجل 104 00:13:18,048 --> 00:13:21,593 أيوجد أى دليل آخر فى أو قرب موقع الجريمة؟ دم أو أنسجة؟ 105 00:13:21,969 --> 00:13:25,305 ..دماء. كانت فى مرأبها وعلى أداة حادة تطابق الجرح فى الصورة 106 00:13:25,597 --> 00:13:28,058 لقد علمت أنكم بحثتم كإبرة فى كومة قش 107 00:13:28,392 --> 00:13:30,352 بواسطة شخص ذو قوى روحانية 108 00:13:30,644 --> 00:13:32,312 جوزيف فيتزباتريك كريسمان 109 00:13:32,646 --> 00:13:35,732 !وأنتى تعتقدين أنه ملئ بالخزعبلات؟ ما الذى يجعلك تقول هذا؟ 110 00:13:35,858 --> 00:13:37,067 !وسيط روحانى 111 00:13:37,734 --> 00:13:39,862 ..الأب جو كان !الأب 112 00:13:40,028 --> 00:13:42,197 هل هو كاهن؟ كاثوليكى 113 00:13:43,365 --> 00:13:46,910 لقد اتصل بعد ست ساعات من اختفاء مونيكا بينان 114 00:13:47,286 --> 00:13:49,413 مدعيا رؤيته لها، إتصال روحاني 115 00:13:50,163 --> 00:13:52,666 وهل أخبركم أنها حية؟ هذا صحيح 116 00:13:53,000 --> 00:13:54,501 هل وجدتم أى علاقة أخرى؟ 117 00:13:54,585 --> 00:13:57,504 مع مونيكا بينان؟ لا عندها أرسلت فى طلبك 118 00:13:58,088 --> 00:13:59,631 أحتاج لمعرفة أننا لا نضيع وقتنا 119 00:14:01,717 --> 00:14:04,761 لا أبدا، انه رجل دين واضح أنه رجل متعلم 120 00:14:05,554 --> 00:14:09,349 اتخذ قرارات صائبة. لم يقل أى شئ لطرد الشبهات عنه ولا توجد أى دلائل مادية تربطه بمسرح الجريمة 121 00:14:10,225 --> 00:14:12,394 لهذا أنتى من تضيعين الوقت وقتى ووقت عملائك 122 00:14:13,187 --> 00:14:15,063 ماذا عن مصداقيته؟ 123 00:14:15,189 --> 00:14:17,274 !اذا لم تجدى سببا لتشكى بالرجل فلماذا تشكين فى رؤى الرجل؟ 124 00:14:17,858 --> 00:14:21,028 هو لم يدلنا على مونيكا بينان لقد أعطانا يد رجل لعينة بكل غرور 125 00:14:21,695 --> 00:14:25,949 انه ليس علم دقيق، لو كنت مكانكم سأكون ملتصق بالرجل 24 ساعة/سبعة أيام فى الأسبوع 126 00:14:26,408 --> 00:14:27,951 وحتى لو نمت معه فى السرير وقبَّلت مؤخرته المقدسة 127 00:14:31,914 --> 00:14:33,874 الأب جو مدان بالتحرش الجنسى بالأطفال 128 00:14:38,003 --> 00:14:39,880 ربما من الافضل اذن أن أبقى خارج غرفة النوم 129 00:14:42,174 --> 00:14:44,259 ريتشموند فرجينيا 1:01 صباحا 130 00:14:55,395 --> 00:14:56,647 ما هذا؟ 131 00:14:57,314 --> 00:14:59,775 مساكن خاصة للمعتدين جنسيا 132 00:14:59,816 --> 00:15:00,859 !مساكن؟ 133 00:15:01,652 --> 00:15:03,946 انهم يواجهون هنا عقدهم النفسية بالاضافة لمراقبة الشرطة لهم 134 00:15:04,279 --> 00:15:07,157 الأب جو يعيش هنا طوعا مع زميله فى السكن 135 00:15:09,243 --> 00:15:11,578 فقط تجنبى غرفة النشاطات 136 00:15:24,716 --> 00:15:25,801 جو؟ 137 00:15:26,760 --> 00:15:28,804 دعهم يدخلون 138 00:15:44,570 --> 00:15:45,654 الأب جو؟ 139 00:15:51,994 --> 00:15:53,954 اعذرونى على الفوضى، لقد كنت نائما 140 00:15:56,665 --> 00:15:58,083 الأب جو، هذا فوكس مولدر 141 00:15:58,834 --> 00:16:01,086 يريد طرح بعض الأسئلة 142 00:16:01,503 --> 00:16:03,714 فى الحقيقة أريد أنا أن أطرح بعض الأسئلة 143 00:16:04,715 --> 00:16:06,675 لماذا كنت تصلى هناك يا سيدى؟ 144 00:16:07,342 --> 00:16:09,469 من أجل الخلاص لروحى الفانية 145 00:16:09,595 --> 00:16:11,138 وهل تعتقد أن الرب يسمع صلاتك؟ 146 00:16:11,346 --> 00:16:14,975 وهل تعتقدين أنه يسمع صلاتكى؟ - أنا لم أعتدى على 37 طفل من أطفال الكنيسة 147 00:16:16,810 --> 00:16:19,438 انتبهى لما تقولين 148 00:16:19,563 --> 00:16:22,149 لدى كلمة أخرى لأسئله اياها !أنا متأكد أنه لديك سؤال اخر 149 00:16:22,774 --> 00:16:26,862 ..يجب أن أؤمن أنه يسمعنى والا لماذا يرسل هذه الرؤى؟ 150 00:16:27,279 --> 00:16:29,448 ربما ليس الرب من أرسلها 151 00:16:30,073 --> 00:16:31,700 أنت تدعوهم رؤى 152 00:16:31,950 --> 00:16:32,784 هل تراهم؟ 153 00:16:33,368 --> 00:16:35,621 (بواسطة ما يمكن أن تسميه (عين العقل 154 00:16:36,121 --> 00:16:37,414 ماذا ترى؟ 155 00:16:50,219 --> 00:16:52,888 أرى الفتاة المسكينة تتعرض للاعتداء 156 00:16:54,973 --> 00:16:56,600 أرى شجار 157 00:16:57,726 --> 00:16:59,311 أسمع كلاب تنبح 158 00:16:59,645 --> 00:17:00,562 أين؟ 159 00:17:01,104 --> 00:17:02,314 لا أعلم 160 00:17:02,731 --> 00:17:04,316 لكنك تراها حية؟ 161 00:17:04,650 --> 00:17:06,151 ...لا.لكن 162 00:17:06,777 --> 00:17:08,529 أحس أنها حية.. 163 00:17:10,697 --> 00:17:13,575 هل يمكنك أن ترينا كيف تفعلها؟ 164 00:17:27,172 --> 00:17:29,591 لا أعلم ان كان بمقدورى فعل ذلك الان 165 00:17:32,803 --> 00:17:35,305 ربما من الأفضل لو أنها ليست هنا 166 00:17:36,849 --> 00:17:41,854 ربما ما تراه هو وسيلة لجعل الناس تنسى من أنت فى الحقيقة 167 00:18:08,839 --> 00:18:10,382 !يا للمسيح، مولدر 168 00:18:13,927 --> 00:18:15,888 ماذا عن تقبيل مؤخرته المقدسة كما اتفقنا؟ 169 00:18:16,889 --> 00:18:18,223 أنا متأسفة 170 00:18:20,142 --> 00:18:23,770 لقد ابتعدت كثيرا عن هذا العمل لكن ليس بعيد كفاية 171 00:18:24,354 --> 00:18:25,898 لا لا كنتى جيدة هناك 172 00:18:26,607 --> 00:18:28,066 كل ما كنت أريده 173 00:18:28,317 --> 00:18:31,528 لقد ضغطتى عليه وتحديتيه كما فى الأيام الخوالى 174 00:18:34,156 --> 00:18:36,617 انه مقرف وكذاب 175 00:18:37,201 --> 00:18:40,245 انه يعرف من قام بهذا. وهناك من يمده بالمعلومات !انظر أين يعيش 176 00:18:41,330 --> 00:18:42,456 واليد التى وجدوها 177 00:18:43,373 --> 00:18:47,961 لم تقطع فى مشاجرة بل كان القطع نظيف 178 00:18:48,337 --> 00:18:53,800 ..ثم أخبرنى كيف دلهم مباشرة علي اليد ولم يستطع حتى أن يخمن مكان الضحية؟ 179 00:18:55,052 --> 00:18:57,054 ،هناك شيئين ستكتشفهم فى ال 24 ساعة القادمة 180 00:18:57,471 --> 00:19:01,850 عميلة ميتة والأب جو كمحتال ونصاب 181 00:19:02,226 --> 00:19:03,519 يمكن أن تكونى محقة سكالى 182 00:19:04,478 --> 00:19:05,646 يمكن أن تكونى محقة 183 00:19:07,272 --> 00:19:08,398 لكن ماذا لو كنتى مخطئة؟ 184 00:19:16,114 --> 00:19:16,949 ماذا تفعل؟ 185 00:19:17,199 --> 00:19:21,078 سنأخذه فى جولة لنرى ما مدي روحانية الأب جو فى الحقيقة 186 00:19:24,373 --> 00:19:27,543 حسنا، لقد كان وقتا ممتعا 187 00:19:27,626 --> 00:19:30,003 سكالى، ستتمنين لو أننى جعلتك تجلسين بجانبه 188 00:19:30,629 --> 00:19:33,006 شكرا لكنى حجزت توصيلة مسبقا 189 00:19:33,549 --> 00:19:34,967 علي أية حال ، هو لك 190 00:19:37,553 --> 00:19:38,679 أريدك هنا 191 00:19:38,720 --> 00:19:40,097 هذه لم تعد حياتى أبدا 192 00:19:41,098 --> 00:19:43,767 لقد انتهيت من مطاردة الوحوش فى الظلام 193 00:19:44,643 --> 00:19:46,603 لا أحد يصر على أن تبقى هنا أنت أيضا 194 00:19:51,066 --> 00:19:52,818 هؤلاء الناس يحتاجون مساعدتى 195 00:19:54,111 --> 00:19:55,904 وأنا أحتاج مساعدتك 196 00:20:15,591 --> 00:20:17,342 سومرست - غرب فرجينيا 5:02 صباحا 197 00:20:23,473 --> 00:20:24,850 هل نحن نقترب؟ 198 00:20:25,142 --> 00:20:26,935 أخبرنا أنت 199 00:20:28,729 --> 00:20:31,148 لا أعلم فى أى منطقة نحن الاّن 200 00:20:31,899 --> 00:20:34,902 لا بأس، كل شخص يعمل بطريقة مختلفة 201 00:20:35,444 --> 00:20:37,196 ومن أنت؟ الشرطى الطيب؟ 202 00:20:38,071 --> 00:20:40,157 أنا لست شرطى 203 00:20:44,369 --> 00:20:45,746 لا أعرف هذه الفتاة 204 00:20:46,455 --> 00:20:47,998 .هذه العميلة بينان 205 00:20:48,373 --> 00:20:50,083 لا أملك أى دليل أو علاقة بها 206 00:20:51,168 --> 00:20:53,754 هناك دائما شئ ما مهما كان صغيرا 207 00:20:55,380 --> 00:20:57,132 من جعلك خبير فى هذا؟ 208 00:20:59,051 --> 00:21:04,431 كنت أحقق فى حالات وظواهر غير طبيعية فى الإف بى آى 209 00:21:05,015 --> 00:21:07,142 اذن هل تؤمن بمثل هذه الحالات؟ 210 00:21:08,727 --> 00:21:10,812 لنقل أنى أريد أن أؤمن بها 211 00:21:12,022 --> 00:21:14,733 !أخته اختطفت بواسطة مخلوقات فضائية 212 00:21:16,276 --> 00:21:17,236 هل هذا صحيح؟ 213 00:21:18,904 --> 00:21:20,447 كان منذ فترة طويلة 214 00:21:22,658 --> 00:21:23,742 انها ميتة أليس كذلك؟ 215 00:21:24,826 --> 00:21:26,745 أختك؟ 216 00:21:43,387 --> 00:21:44,847 هنا اختطفت 217 00:21:45,264 --> 00:21:46,265 عميلتك 218 00:21:46,974 --> 00:21:48,433 هنا هوجمت 219 00:21:49,309 --> 00:21:51,144 أريده أن يرى مسرح الجريمة 220 00:22:15,127 --> 00:22:16,378 ..لا، هذا ليس 221 00:22:16,795 --> 00:22:18,422 هناك خطأ 222 00:22:19,464 --> 00:22:21,425 أتيتم بى لبيت آخر 223 00:22:29,224 --> 00:22:31,310 !هل اكتشف ذلك صدفة من مؤخرته؟ 224 00:22:57,211 --> 00:23:01,381 كانت هنا الصحافة تغطى الحدث صور للحى والجيران وعرضت على التلفزيون الوطنى اليلة الماضية 225 00:23:02,090 --> 00:23:04,384 حسنا لكن لماذا؟ 226 00:23:04,801 --> 00:23:06,178 لماذا؟ لماذا يفعلها؟ 227 00:23:06,553 --> 00:23:08,639 لماذا يخترع كل هذه المصاعب والخيالات التى يراها؟ 228 00:23:09,014 --> 00:23:11,141 تكفير عن الذنوب والخطايا 229 00:23:11,391 --> 00:23:14,478 لقد كتب دزينة خطابات للفاتيكان تقطر ندما عن خروجه عن الطريق القويم 230 00:23:14,770 --> 00:23:17,272 !انها طرقة غريبة لارضاء الكنيسة 231 00:23:17,856 --> 00:23:21,318 !صوت الرب ينطق من خلال الرجل أعتقد أن هذا كان محور جدل العديد من المرات 232 00:23:21,568 --> 00:23:23,278 اذن أتظنينه مذنبا أيضا؟ 233 00:23:23,529 --> 00:23:25,072 يجب أن نعتبره مشتبه به 234 00:23:25,489 --> 00:23:26,865 !بدون أى صلة له بالجريمة 235 00:23:27,115 --> 00:23:30,160 لا تعتقد أن فريقى توقف عن البحث نعتقد أننا سنمسك بدليل ما 236 00:23:30,452 --> 00:23:32,287 صحيح لكنك لا تتواجدين مع فريقك هناك 237 00:23:32,579 --> 00:23:36,625 ..لست المرأة المفضلة فى الإف بى آى الآن لأننى أحضرتك للعمل مرة أخرى 238 00:23:37,626 --> 00:23:40,754 أنا أيضا لم أكن محبوبا فى الإف بى آى 239 00:23:41,296 --> 00:23:43,799 لكنك تعاملت مع وسطاء روحانيين من قبل 240 00:23:44,216 --> 00:23:46,802 لوثر لى بوجز، كلايد بركمان، جيرالد شناوز 241 00:23:47,344 --> 00:23:50,806 لقد راجعت هذه القضايا وعملك كان مذهلا 242 00:23:51,515 --> 00:23:54,601 حسنا لكننى كنت نصف الفريق فقط 243 00:23:55,018 --> 00:23:56,645 أين اعتزازك بنفسك اذن؟ 244 00:24:07,698 --> 00:24:10,784 لقد فرت، حاولت الهرب 245 00:24:11,201 --> 00:24:14,454 كان هناك رجلان لكنها لم تستطع، لقد دفعها على الأرض 246 00:24:14,705 --> 00:24:16,456 هنا بالتحديد 247 00:24:16,707 --> 00:24:18,542 ثم وضعوها بالخلف 248 00:24:18,959 --> 00:24:21,170 أين؟ ..فى السيارة، لا 249 00:24:21,587 --> 00:24:23,505 ..كانت شاحنة عليها شئ ما 250 00:24:23,922 --> 00:24:24,965 يجب أن نجدها 251 00:24:25,382 --> 00:24:27,217 انها تتألم، ألم شديد رهيب 252 00:24:27,509 --> 00:24:29,761 أين؟ لا أعلم، لا أستطيع الرؤية 253 00:24:30,012 --> 00:24:31,138 يجب أن نجدها 254 00:24:31,388 --> 00:24:32,431 لا أستطيع أن أرى 255 00:24:38,353 --> 00:24:41,064 !لأنه يرى رؤياه من مؤخرته 256 00:24:53,785 --> 00:24:55,037 الأب جو؟ 257 00:25:08,133 --> 00:25:09,259 مرحبا كريستيان 258 00:25:09,927 --> 00:25:12,179 انك تبدو مشرق هذا الصباح 259 00:25:12,846 --> 00:25:14,181 كنت أفكر 260 00:25:14,640 --> 00:25:16,058 فيم تفكر؟ 261 00:25:16,475 --> 00:25:18,936 كيف سأخرج من هنا 262 00:25:20,812 --> 00:25:23,565 أتعلم؟ كنت أفكر أيضا بنفس الشئ 263 00:25:23,982 --> 00:25:26,527 هل سأخرج من هنا قريبا؟ 264 00:25:28,153 --> 00:25:30,322 ما الأمر؟ هل هناك شيئ أخافك؟ 265 00:25:31,156 --> 00:25:34,493 الطريقة التى ينظر بها الرجل لى 266 00:25:35,494 --> 00:25:36,537 أى رجل؟ 267 00:25:44,294 --> 00:25:45,796 لا تخف 268 00:25:54,847 --> 00:25:56,974 لقد كنت أبحث عن هذه الملفات 269 00:25:57,516 --> 00:26:01,270 أردت أن أراجعهم بنفسى مع نتائج الفحوصات الجديدة التى طلبتيها 270 00:26:01,520 --> 00:26:04,648 هذا ليس ضمن اختصاصك، انها لطبيبته الرئيسية 271 00:26:05,482 --> 00:26:10,195 من ضمن اختصاصى أن كل الأطباء يتخذون قرارات صائبة 272 00:26:10,445 --> 00:26:12,364 من أجل المرضى والمستشفى 273 00:26:12,781 --> 00:26:14,908 هل أستطيع أخذ النتائج من فضلك؟ 274 00:26:17,077 --> 00:26:19,371 نحن هنا لنداوى المرضى 275 00:26:19,788 --> 00:26:21,582 لا لنطيل مدة معاناتهم 276 00:26:22,249 --> 00:26:25,460 هناك مؤسسات أفضل لعلاج الصبى 277 00:27:07,085 --> 00:27:09,046 "مسبح مكلارين" 278 00:28:14,027 --> 00:28:14,903 !!حاسب يا حمار 279 00:29:06,121 --> 00:29:07,748 أنا بخير 280 00:29:08,165 --> 00:29:09,499 أنا بخير 281 00:29:42,658 --> 00:29:44,743 أستطيع أن أشعر بك تفكرين 282 00:29:46,620 --> 00:29:49,206 أنا اسفة، لا أستطيع النوم 283 00:29:53,669 --> 00:29:56,463 فى الحقيقة لدى شئ صغير من أجلك 284 00:29:59,299 --> 00:30:00,843 فقط شئ صغير؟ 285 00:30:01,134 --> 00:30:02,177 !شكرا لكى 286 00:30:03,679 --> 00:30:05,055 ما الأمر؟ 287 00:30:09,643 --> 00:30:13,981 لدى صبى مريض بمرض نادر بالمخ 288 00:30:14,731 --> 00:30:16,733 وحالته خطيرة جدا 289 00:30:17,860 --> 00:30:20,487 لماذا لم تخبرينى عنه من قبل؟ 290 00:30:22,239 --> 00:30:24,825 اعتقدت أن هناك ما يمكنني أن أفعله 291 00:30:25,409 --> 00:30:26,785 ألا يوجد؟ 292 00:30:27,452 --> 00:30:32,416 هناك علاجات جذرية حديثة لكن لا أحد يريد مناقشتها 293 00:30:33,750 --> 00:30:36,753 لهذا يقول الخبراء أن لا شئ يمكن عمله 294 00:30:36,879 --> 00:30:38,714 ..لا شئ سوى 295 00:30:40,090 --> 00:30:41,925 لا شيئ سوى تركه يموت.. 296 00:30:44,469 --> 00:30:48,640 لهذا أنا ألوم القدر على وحشيته 297 00:30:50,225 --> 00:30:53,103 أتظنين أن الرب لا ينام؟ 298 00:30:55,022 --> 00:30:58,692 لماذا يجلب طفل للعالم لجعله يعانى فقط؟ 299 00:31:01,361 --> 00:31:05,240 لا أعلم مولدر. لكنى صرت مرتبطة بهذا الصبى 300 00:31:08,243 --> 00:31:09,953 كم عمره؟ 301 00:31:12,414 --> 00:31:14,750 أتظن أن السببب يعود لابننا ويليام؟ 302 00:31:17,461 --> 00:31:21,882 أعتقد أن ابننا قد ترك فراغ لا نستطيع ملئه 303 00:31:25,385 --> 00:31:27,095 حاولى أن تنامى 304 00:31:29,014 --> 00:31:31,391 واتركى لى اللعن والسب 305 00:31:34,061 --> 00:31:35,604 شكرا لك 306 00:31:40,609 --> 00:31:42,402 !احلق لحيتك 307 00:32:00,921 --> 00:32:05,676 هناك شئ غريب بتقرير السموم للذراع المقطوعة 308 00:32:08,095 --> 00:32:11,056 لقد راجعت تقارير الإف بى آى والأدلة مرة أخرى 309 00:32:12,266 --> 00:32:14,685 ..فى الأنسجة كان هناك آثار لعقار 310 00:32:15,143 --> 00:32:18,105 يعطى عادة للمتعرضين للاشعاعات 311 00:32:18,939 --> 00:32:21,942 "وأيضا اّثار عقار يسمى "سيبرومازين 312 00:32:22,401 --> 00:32:23,986 وما الغريب فى ذلك؟ 313 00:32:26,405 --> 00:32:29,575 السيبرومازين مهدئ حيوانى 314 00:32:35,873 --> 00:32:38,000 الآن لا أستطيع النوم 315 00:32:41,879 --> 00:32:43,130 مولدر؟ 316 00:32:43,255 --> 00:32:47,467 ماذا يفعل مهدئ حيوانات فى يد رجل مقطوعة؟ 317 00:32:48,051 --> 00:32:49,720 لا أستطيع التخمين 318 00:32:50,220 --> 00:32:52,514 لقد قال أنه سمع كلاب تنبح 319 00:32:53,307 --> 00:32:54,183 من؟ 320 00:32:54,391 --> 00:32:55,350 الأب جو 321 00:32:57,811 --> 00:32:59,771 ماذا تفعل مولدر؟ 322 00:33:00,105 --> 00:33:02,649 هل هذا المهدئ يعطى للكلاب؟ 323 00:33:04,193 --> 00:33:05,777 انه نصاب مولدر 324 00:33:06,361 --> 00:33:10,407 اخترع الرؤى من عقله ثم جذبك اليه لتربط الرؤى مع بعضها 325 00:33:10,824 --> 00:33:15,454 عندما أرى رجلا يبكى دما فى مكان جريمة تعرف عليه و لم يسبق أن زاره 326 00:33:15,621 --> 00:33:16,997 فيجب أن أوسع مدى تفكيرى 327 00:33:17,289 --> 00:33:19,041 هل بكى دموع من دم؟ 328 00:33:19,625 --> 00:33:21,251 شئ مخادع هاه؟ ما رأيك بهذا؟ 329 00:33:28,091 --> 00:33:30,552 د.سكالى؟ نعم 330 00:33:30,928 --> 00:33:32,304 هذه داكوتا ويتنى، معك على الخط 331 00:33:32,554 --> 00:33:34,181 انتظر قليلا على الخط 332 00:33:35,807 --> 00:33:37,059 أنا أسفة لاتصالى متأخرة 333 00:33:37,267 --> 00:33:39,436 هل هناك جديد؟ هل وجدوها؟ 334 00:33:39,436 --> 00:33:41,146 نحن نحقق فى أمر غامض آخر 335 00:33:41,355 --> 00:33:42,773 نفس المصدر؟ 336 00:33:42,981 --> 00:33:44,983 نفس المصدر، وأخبار جديدة 337 00:33:45,943 --> 00:33:47,069 انها هنا 338 00:33:47,402 --> 00:33:50,739 انها هنا، تقدم خلف الحظيرة 339 00:33:52,616 --> 00:33:55,077 بعد ثلاث ساعات 340 00:33:59,957 --> 00:34:02,876 ،مرة أخرى 10دقائق 341 00:34:04,211 --> 00:34:06,088 هل وجدتموها؟ لا 342 00:34:09,466 --> 00:34:10,717 ماذا فعلت؟ 343 00:34:15,138 --> 00:34:16,765 لقد قلتى أنه توجد أخبار 344 00:34:17,140 --> 00:34:20,561 الأخبار هي أن وسيطنا قادنا لنفس المكان الذى قادنا اليه من قبل 345 00:34:28,068 --> 00:34:29,611 سنجدها 346 00:34:29,945 --> 00:34:31,822 !استمر بقول ذلك 347 00:34:32,573 --> 00:34:34,074 سنجد جسمها 348 00:34:34,324 --> 00:34:37,578 لكنك تخبرنا أنها حية؟ 349 00:34:38,078 --> 00:34:39,746 انها حية نسطيع فعل هذا طول الليل 350 00:34:41,081 --> 00:34:42,624 هؤلاء الرجال مرهقون 351 00:34:44,793 --> 00:34:47,171 اسفة لجلبكم الى هنا 352 00:34:49,381 --> 00:34:51,300 هيا شباب 353 00:34:51,717 --> 00:34:55,095 سوف نذهب هيا يا شباب 354 00:34:55,512 --> 00:34:56,889 حان وقت العودة للبيت 355 00:34:57,514 --> 00:34:58,807 أخبرنى 356 00:34:59,558 --> 00:35:00,726 أخبرنى ماذا ترى 357 00:35:02,311 --> 00:35:04,146 أرى وجه 358 00:35:06,064 --> 00:35:08,317 ..أرى عيون تحدق كما لو 359 00:35:09,318 --> 00:35:10,402 من؟ 360 00:35:11,486 --> 00:35:12,863 من هو؟ 361 00:35:13,447 --> 00:35:15,115 ليس واضح 362 00:35:16,533 --> 00:35:17,993 كما لو من خلال زجاج قذر 363 00:35:21,997 --> 00:35:23,415 انها هناك أنا أعلم هذا 364 00:35:23,874 --> 00:35:25,209 انتظر هنا 365 00:35:32,007 --> 00:35:34,927 سكالى. ما معنى من خلال زجاج قذر؟ 366 00:35:35,385 --> 00:35:36,261 مولدر 367 00:35:36,678 --> 00:35:37,804 !توقف 368 00:35:38,096 --> 00:35:40,557 حسنا. استسلمى كما كل الاّخرين استسلموا 369 00:35:40,849 --> 00:35:42,851 هذه لم تعد وظيفتى مولدر 370 00:35:43,018 --> 00:35:46,855 صحيح. اذن أنتى وكيل حجزي الآن؟ 371 00:35:47,439 --> 00:35:48,732 صحيح 372 00:35:49,149 --> 00:35:50,442 هذه غلطتى 373 00:35:51,109 --> 00:35:52,277 ماذا تعنين؟ 374 00:35:52,569 --> 00:35:54,279 باقحامك فى هذه القضية 375 00:35:54,530 --> 00:35:56,823 كلا هذا هو الخيار الصحيح سكالى 376 00:35:57,074 --> 00:36:01,495 ،هذا ليس عن ايجاد عميلة إف بى آى بل أنت تحاول انقاذ أختك 377 00:36:06,708 --> 00:36:08,919 أختى ميتة 378 00:36:09,211 --> 00:36:11,964 لكنه لم يردعك عن البحث عنها 379 00:36:13,674 --> 00:36:18,804 مولدر لقد مررنا بهذا لسنوات عديدة مصدقين أنك ستنقذها 380 00:36:18,971 --> 00:36:21,723 لكن لن تستطيع أن تنقذها ليس الآن و للأبد 381 00:36:32,943 --> 00:36:35,153 أريد عودة هؤلاء الرجال 382 00:36:44,413 --> 00:36:48,000 ماذا تفعل؟ أحاول تجاهلك 383 00:37:06,602 --> 00:37:08,103 !هنا، انها هنا 384 00:37:12,566 --> 00:37:14,026 !انها هنا 385 00:37:20,324 --> 00:37:21,825 نريد معاول للحفر 386 00:37:34,963 --> 00:37:36,882 انه جليد 387 00:37:40,260 --> 00:37:43,305 هذا هو الزجاج القذر 388 00:37:47,768 --> 00:37:49,269 كشاف؟ 389 00:38:11,917 --> 00:38:14,378 سنحتاج معدات 390 00:38:16,797 --> 00:38:20,843 نحتاج معدات، نريد كسّارات وحفّارات 391 00:38:21,051 --> 00:38:24,137 أنتم الاثنين ابقوا معى على الخط وأنتم تعالوا معى 392 00:38:33,856 --> 00:38:35,983 لا تستسلمى 393 00:39:08,640 --> 00:39:11,226 من فضلك 394 00:39:11,435 --> 00:39:13,770 أخرجنى من هنا 395 00:39:14,438 --> 00:39:15,939 !النجدة 396 00:39:16,190 --> 00:39:17,357 !النجدة 397 00:39:17,566 --> 00:39:19,985 أخرجنى من هنا 398 00:39:20,152 --> 00:39:23,197 من فضلك أنا اسفة لم أقصد صدمك بالسيارة 399 00:39:24,698 --> 00:39:27,910 لن أخبر أحد، دعنى أذهب 400 00:39:28,410 --> 00:39:29,995 فقط أريد الذهاب للبيت 401 00:39:30,204 --> 00:39:31,747 لم أرد صدم شاحنتك 402 00:39:31,955 --> 00:39:36,585 لم أقصد ذلك، لم أرد صدم شاحنتك 403 00:39:38,003 --> 00:39:39,963 !انتظر! انتظر 404 00:39:40,422 --> 00:39:42,591 !أين تأخذنى؟ لا 405 00:39:46,929 --> 00:39:50,390 ما هذا المكان؟ من أنت؟ 406 00:40:11,620 --> 00:40:14,915 أرجوك! أخرجنى من هنا 407 00:40:15,374 --> 00:40:16,875 !انهض 408 00:40:18,126 --> 00:40:20,838 !أخرجنى من هنا 409 00:40:22,756 --> 00:40:24,716 !النجدة 410 00:40:25,342 --> 00:40:26,718 8:08 صباحاً 411 00:40:27,302 --> 00:40:30,389 أعتقد أنه يمكن أن نقرر بعقل واعى وبدون اعتراض 412 00:40:30,514 --> 00:40:33,475 نقل المريض لمؤسسة مناسبة 413 00:40:33,642 --> 00:40:37,062 لعلاج حالته 414 00:40:39,815 --> 00:40:42,067 كما ناقشنا أنا وأنتى د.سكالى 415 00:40:42,234 --> 00:40:46,363 كنت أخبر طاقم الأطباء حول قرارالمستشفي بشأن كريستيان فيرون 416 00:40:48,073 --> 00:40:49,992 آسفه، أى قرار؟ 417 00:40:51,743 --> 00:40:56,748 لنقله إلي مؤسسة أخرى تعالج مثل حالته 418 00:40:57,457 --> 00:40:59,710 !لقد كان نقاش وليس قرار 419 00:40:59,835 --> 00:41:04,590 لكن تمت مناقشته هنا مع زملائك دون اعتراض أى منهم 420 00:41:04,798 --> 00:41:06,049 أنا أعترض 421 00:41:06,175 --> 00:41:10,220 د.سكالى، لديكى مريض بمرض لا يمكن علاجه 422 00:41:10,512 --> 00:41:13,724 وهذا محزن جدا و للأسف لا أحد يعارض هذا 423 00:41:13,849 --> 00:41:15,142 لكنه مريضى 424 00:41:15,267 --> 00:41:18,979 ما لم تأتى اليوم بدواء لمرض ساندهوف 425 00:41:19,062 --> 00:41:21,440 نسألكى أن تتركى الصبى ليذهب بسلام 426 00:41:26,111 --> 00:41:27,863 شكرا 427 00:41:28,780 --> 00:41:32,242 نريد أن ننتهى هنا لنذهب للعمل 428 00:41:33,118 --> 00:41:38,040 "لدينا أمر أخير لمريض بالعناية المركزة، مريض الدكتور "ويلر 429 00:41:38,123 --> 00:41:41,043 ..مصاب بشدة بمرض الإحتشاء البطيني 430 00:41:41,084 --> 00:41:42,461 هناك علاج 431 00:41:42,544 --> 00:41:44,838 لقد انتهي الموضوع، د سكالي 432 00:41:46,798 --> 00:41:48,300 لا لم ينته 433 00:41:50,427 --> 00:41:53,972 المرض يمكن علاجه بما يسمى زرع الخلايا الجذعية 434 00:41:54,223 --> 00:41:57,809 بالتأكيد لستى جادة! لا تقذفى الفتى الى الجحيم 435 00:41:57,893 --> 00:42:00,103 هل تفعليها لو كان ابنك؟ 436 00:42:00,187 --> 00:42:02,314 ليس ابنها أو ابنك 437 00:42:02,523 --> 00:42:06,777 وهو ليس بقرار لادارة المشفى بل لأطبائه 438 00:42:07,444 --> 00:42:11,865 اذا كنت تحب التحدى فسنعرض الأمر على الجهات العليا 439 00:42:12,282 --> 00:42:16,161 لقد أخذتها لأعلى سلطة د.سكالى 440 00:42:19,039 --> 00:42:20,874 كما ينبغى عليكى 441 00:42:31,426 --> 00:42:34,137 كوانتيكو - فرجينيا 10:20 صباحا 442 00:42:44,273 --> 00:42:45,774 أجيبى 443 00:42:48,944 --> 00:42:50,153 هيا 444 00:42:52,990 --> 00:42:54,157 أجيبى 445 00:42:55,033 --> 00:42:58,036 العلاج بالخلايا الجذعية 446 00:43:06,170 --> 00:43:07,963 د.دانا سكالى تتحدث، اترك رسالة رجاء 447 00:43:08,046 --> 00:43:12,301 ..لقد تركت رسائل عديدة سكالى. ما أردت اخبارك به هو أن 448 00:43:12,593 --> 00:43:15,470 ..الرأس التى وجدناها فى الجليد لم تكن لمونيكا بينان 449 00:43:15,762 --> 00:43:18,307 ..نحن لا نعلم لمن هى، و لكن الي الآن 450 00:43:18,432 --> 00:43:21,602 .. وجدنا 11 عضو بشرى مقطوع ولم ننته بعد 451 00:43:21,894 --> 00:43:27,149 ،كل عضو منها مفصول بقطع نظيف مشابه للذراع المقطوعة كما لاحظتى من قبل سكالى 452 00:43:27,774 --> 00:43:32,779 يبدو كما لو أن أحدا يرمى أعضاء بشرية فى الجليد لشهور عديدة 453 00:43:33,822 --> 00:43:34,865 ربما لسنوات.. 454 00:43:34,990 --> 00:43:39,786 ،وليس هناك كيفية محددة لاختيار هذه للأعضاء رجال ونساء ذوى أعضاء غير مريضة سليمة تشريحاً 455 00:43:40,078 --> 00:43:42,831 "فى روسيا..علاج اختباري " 456 00:43:43,790 --> 00:43:44,875 لكن يبدو أنهم مجرد ضحايا 457 00:43:45,083 --> 00:43:48,295 ..لكن الشئ الأهم الذى يجب أن تعرفيه 458 00:43:48,545 --> 00:43:52,132 لقد وجدنا المزيد من آثار المهدئ الحيوانى فى الأنسجة 459 00:43:52,299 --> 00:43:55,427 هذا يبدو مبشرا رغم أننا لا نعلم ما يعنيه هذا 460 00:43:56,929 --> 00:44:01,767 هل من شئ؟ لا، لا أستطيع الوصول لها لكن هذا يبدو منطقيا أشعر أن هذا انجاز 461 00:44:02,893 --> 00:44:06,063 أنت تشعر بالراحة لكنى أشعر برأسى يدور 462 00:44:06,146 --> 00:44:09,900 لا، هذا قاتل متسلسل هنا يمكنك حل دستة من القضايا 463 00:44:09,983 --> 00:44:12,361 صحيح لكنى لم أقترب من ايجاد عميلتى 464 00:44:12,444 --> 00:44:15,030 سنجدها، أعلم هذا 465 00:44:15,531 --> 00:44:17,282 أو ربما عليها أن تنتظر دورها فى القتل 466 00:44:17,741 --> 00:44:19,326 أرى وجه امرأة 467 00:44:19,493 --> 00:44:22,371 امرأة أخرى أخذت من سيارتها 468 00:44:22,579 --> 00:44:24,623 تم اختطافها 469 00:44:24,748 --> 00:44:26,959 فى صندوق على ما أعتقد 470 00:44:28,877 --> 00:44:30,879 هل هى مونيكا بينان؟ 471 00:44:31,547 --> 00:44:32,714 لا أعلم 472 00:44:32,798 --> 00:44:34,925 هل هو نفس الرجل الذى اختطفها؟ 473 00:44:35,592 --> 00:44:37,261 أعتقد هذا 474 00:44:37,427 --> 00:44:40,222 نعم، نفس الرجل 475 00:44:41,890 --> 00:44:45,811 هل رأيت هذا أم أنك تخبر الشرطة ما يريدون أن يسمعوه؟ 476 00:44:46,061 --> 00:44:48,689 لا لا، أنت لا ترى هذه الأشياء 477 00:44:50,524 --> 00:44:53,819 لا، انه نفس الرجل 478 00:44:58,740 --> 00:44:59,491 أريد سيارة جاهزة 479 00:44:59,825 --> 00:45:00,868 الى أين؟ 480 00:45:01,243 --> 00:45:01,702 لا أعلم حتى الآن 481 00:45:02,244 --> 00:45:05,372 !لا أصدق ما يحصل هذه مشكلتك منذ البداية 482 00:45:05,956 --> 00:45:06,832 سنحضر لك سيارة 483 00:45:07,082 --> 00:45:11,336 وقائمة بالمفقودين فى المنطقة منذ 72 ساعة 484 00:45:13,547 --> 00:45:16,258 سومرست - غرب فيرجينيا 2:08 مساءا 485 00:45:36,778 --> 00:45:38,280 مرحبا 486 00:45:44,494 --> 00:45:49,708 شيريل كاننجهام 34عام لم تذهب للعمل مساء أمس أو للبيت أيضا 487 00:45:50,751 --> 00:45:54,796 هناك دماء على الأكياس الهوائية، الزجاج الجانبى مكسور 488 00:45:54,838 --> 00:45:58,175 المفاتيح فى مكانها، نجت من الاصطدام بفضل حزام الأمان 489 00:45:58,342 --> 00:46:00,719 إٍنطلقت بالسيارة 490 00:46:00,719 --> 00:46:02,721 ،أخذت طريق مختصرة كانت متعبة ونامت أثناء القيادة 491 00:46:03,138 --> 00:46:04,223 هذا يحدث دائما 492 00:46:05,724 --> 00:46:09,937 استدارة السيارة للشمال حادة للغاية بالنسبة لطريق ريفي مستقيم ، ألا تعتقد هذا؟ 493 00:46:10,312 --> 00:46:12,689 لكنك لن تقتنع برأيى؟ 494 00:46:37,756 --> 00:46:40,175 اّسف لكنى لا أرى أى شئ 495 00:46:40,384 --> 00:46:41,969 !يا لها من مفاجأة 496 00:46:42,261 --> 00:46:44,012 !يا لها من مفاجأة 497 00:46:53,272 --> 00:46:55,315 لقد انتهينا من العمل مع الأب جو 498 00:46:57,317 --> 00:46:58,318 مهلا 499 00:47:03,824 --> 00:47:05,701 لم ننتهى بعد ما هذا؟ 500 00:47:05,826 --> 00:47:09,788 ،قلادة هوية طبية عميلتك المفقودة كان معها واحد أيضا 501 00:47:09,955 --> 00:47:12,457 ماذا تعتقد ؟ افتحى صندوق السيارة 502 00:47:16,128 --> 00:47:17,838 هذا غير يفيدنا 503 00:47:17,963 --> 00:47:19,631 انها حقيبة نادى رياضى 504 00:47:20,299 --> 00:47:23,635 انها بدلة سباحة، متجمدة بالكامل 505 00:47:25,721 --> 00:47:28,849 كلورين أين أقرب بركة سباحة عامة؟ 506 00:47:40,736 --> 00:47:44,156 مرحبا، نتمني لو أن تساعدنا 507 00:47:44,281 --> 00:47:45,824 هل تريدون خزائن؟ 508 00:47:46,074 --> 00:47:49,077 نحن من الإف بى آى نريد أن نريك صورة ، ان لم تمانع 509 00:47:49,077 --> 00:47:50,579 ولماذا أمانع؟ 510 00:47:51,246 --> 00:47:52,789 هل تعرف هذه الشخصية؟ 511 00:47:52,956 --> 00:47:54,208 دعنى أرى 512 00:47:55,083 --> 00:47:57,794 كل الشابات يتشابهن 513 00:47:58,045 --> 00:48:01,340 هل عندك سجل للدخول؟ نعم أنا أحتفظ بواحد لكل يوم 514 00:48:01,465 --> 00:48:04,426 أريد أن أرى سجل الأمس سجل الأمس قد انمحى 515 00:48:06,637 --> 00:48:07,930 عفوا سيدى 516 00:48:08,055 --> 00:48:10,599 ألا يعلم أن هذا جانب النساء 517 00:48:16,688 --> 00:48:18,690 مرحبا كريستيان 518 00:48:19,525 --> 00:48:23,862 هناك العديد من الناس بجانبك اليوم ليعتنوا بك 519 00:48:26,365 --> 00:48:27,699 ماذا؟ 520 00:48:28,742 --> 00:48:31,328 الآن تبدين خائفة 521 00:50:19,186 --> 00:50:21,021 !الناس عادة يقولوا لن نكون متواجدين لبعض الوقت 522 00:50:23,857 --> 00:50:25,108 أنا أسفة مولدر 523 00:50:31,406 --> 00:50:32,533 يجب أن أحتفظ بتركزي 524 00:50:32,533 --> 00:50:34,576 هذا هو الصبى، أليس كذلك؟ 525 00:50:35,786 --> 00:50:36,620 نعم 526 00:50:38,497 --> 00:50:40,207 إعتقدت انه لا يوجد شئ لفعله 527 00:50:40,624 --> 00:50:42,626 أنا أخاطر كثيرا بشيء ما 528 00:50:44,002 --> 00:50:46,922 خطوات علاج طويلة ومؤلمة للغاية 529 00:50:47,714 --> 00:50:48,924 لقد قلتي الليلة الماضية أن هذا ليس أحد الخيارات 530 00:50:50,425 --> 00:50:52,594 لم يكن كذلك فى الليلة الماضية 531 00:50:54,054 --> 00:50:55,597 ما الذى غير رأيك؟ 532 00:51:06,316 --> 00:51:07,901 متى ستعلمين إن نجح العلاج؟ 533 00:51:08,110 --> 00:51:11,613 هناك سلسلة من الاجراءات ولن أعلم حتى تنتهي كلها 534 00:51:18,287 --> 00:51:21,290 لكن ليس هذا ما جئت من أجله 535 00:51:21,999 --> 00:51:23,292 هناك امرأة أخرى مفقودة 536 00:51:25,294 --> 00:51:27,129 لقد أقحمت خطأ فيما يجرى 537 00:51:27,421 --> 00:51:29,256 هى والعميلة المفقودة يذهبون الى نفس المسبح 538 00:51:30,257 --> 00:51:32,426 وجدنا أن العميلة المفقودة كسرت قفل خزانتها والذى نعتقد أنها حجزت فيه 539 00:51:33,051 --> 00:51:37,055 المرأتان لهما سوار هوية طبية ولهما نفس فصيلة الدم النادرة "AB-" 540 00:51:37,806 --> 00:51:40,976 أعضاء بشرية. جمعت لزراعة الأعضاء هذا يبين كيف استهدفت الضحايا 541 00:51:41,768 --> 00:51:45,898 المتبرعين والمستقبلين يجب ان يكون بينهم تطابق فى الدم أحدهم يستعملهم كقطع غيار 542 00:51:46,356 --> 00:51:48,192 السوق السوداء، أحدهم يملى الأوامر عليهم 543 00:51:48,192 --> 00:51:51,653 أحدهم له حرية الوصول للبيانات، المشافى وأماكن الاستقبال 544 00:51:51,653 --> 00:51:54,698 ،هذا عالمك سكالى معرفتك ستوفر لنا الوقت ، والوقت هو عدونا 545 00:51:55,449 --> 00:51:57,659 ،يمكنك أن تبدأ بالناقلين للأعضاء اتصل بالمدعى العام فى ريتشموند 546 00:51:58,493 --> 00:52:00,621 لا لا، أنا أريدك معى في هذا 547 00:52:03,373 --> 00:52:04,958 لا لا مولدر 548 00:52:05,626 --> 00:52:08,754 أنت طلبتى منى أن أتدخل وأنا أطلب منكى أن تظلى معى 549 00:52:09,546 --> 00:52:10,380 أوه مولدر 550 00:52:11,256 --> 00:52:15,302 أنت ساعدتهم فعلا، وحللت القضية لهم لماذا لا تترك الإف بى آى يواصلون؟ 551 00:52:15,761 --> 00:52:16,887 اننا قريبون الآن 552 00:52:17,846 --> 00:52:19,765 أنا أطلب منك أن تترك القضية لا ليس بهذه البساطة 553 00:52:20,724 --> 00:52:22,518 لا هذه مسألة معقدة 554 00:52:22,935 --> 00:52:24,061 ما الذى تعنيه؟ 555 00:52:25,229 --> 00:52:29,733 شئ علمت أنه سيحدث و خفت أن أواجهه حتى هذه اللحظة 556 00:52:30,859 --> 00:52:32,611 ماذا؟ فقط أخبريني 557 00:52:35,322 --> 00:52:37,449 أنا دكتورة، مولدر 558 00:52:39,368 --> 00:52:41,828 هذه ليست حياتى بعد الآن أنا أعلم هذا 559 00:52:43,455 --> 00:52:45,082 أنت لا تفهمنى 560 00:52:45,457 --> 00:52:48,544 لا أستطيع أن أبحث فى الأسرار الغامضة معك مولدر 561 00:52:49,461 --> 00:52:52,256 لا أستطيع أن أتحمل ما فعله بى وبك 562 00:52:52,548 --> 00:52:56,051 أنا أتفهم هذاجيدا سكالى، أنا بخير 563 00:52:56,718 --> 00:52:58,053 هذا ما يخيفنى 564 00:52:58,387 --> 00:53:00,639 فى أى مكان تريديننى أن أبحث لأجد هذه المرأة حية؟ 565 00:53:02,391 --> 00:53:04,852 أنا أطلب منك أن تنظر لنفسك 566 00:53:06,770 --> 00:53:07,980 لماذا؟ 567 00:53:09,273 --> 00:53:11,275 لست الشخص الذى تغيرت تصرفاته 568 00:53:11,817 --> 00:53:13,861 نحن لم نعد عملاء اف بى آى ، مولدر 569 00:53:16,196 --> 00:53:18,699 نحن شخصين عاديين يذهبون معا للبيت ليلا 570 00:53:19,449 --> 00:53:20,701 للبيت الآن 571 00:53:22,411 --> 00:53:24,371 لا أريد هذا الظلام فى بيتى بعد الآن 572 00:53:24,913 --> 00:53:26,623 سكالى هذا ما أنا عليه 573 00:53:28,375 --> 00:53:33,338 هذا ما كنت عليه دائما ومن قبل أن ألقاكى،هذا ما أفعله انه كل شئ أعرفه 574 00:53:33,964 --> 00:53:36,758 قم بتوثيقه، انشره فى كتاب 575 00:53:38,468 --> 00:53:40,179 أتطلبين منى أن أستسلم؟ 576 00:53:41,972 --> 00:53:42,973 لا 577 00:53:45,225 --> 00:53:46,643 لا أستطيع أن أطلب منك هذا مولدر 578 00:53:50,439 --> 00:53:52,274 ..لكننى سأخبرك أنى 579 00:53:53,692 --> 00:53:55,152 لن أعود عندها للبيت 580 00:53:55,569 --> 00:53:56,695 سكالى 581 00:53:59,698 --> 00:54:01,700 لدى مشاكلى الشخصية لأواجهها 582 00:54:01,700 --> 00:54:03,076 لا تفعلى هذا 583 00:54:03,535 --> 00:54:05,287 أرجوك لا تجادلنى أرجوكى لا تفعلى هذا الآن 584 00:54:07,706 --> 00:54:10,542 لا أعلم غير هذا لأفعله 585 00:54:35,108 --> 00:54:36,485 حظا سعيدا إذن 586 00:54:42,741 --> 00:54:43,909 لك أيضا 587 00:54:55,045 --> 00:54:55,879 د. سكالى 588 00:54:57,506 --> 00:54:58,632 نود التحدث اليكى 589 00:54:59,675 --> 00:55:00,801 بشأن كريستيان 590 00:55:01,468 --> 00:55:03,720 هل تمكنت من رؤيته؟ نعم انه نائم 591 00:55:04,972 --> 00:55:05,973 ..لكن 592 00:55:05,973 --> 00:55:09,768 لقد غيرنا رأينا بالنسبة للتوجه للعلاج الجديد 593 00:55:11,478 --> 00:55:14,147 لكنكم لا تعلمون إن كان فعالا 594 00:55:14,773 --> 00:55:17,234 نعتقد أن كريستيان عانى بما فيه الكفاية 595 00:55:18,694 --> 00:55:20,237 نحن نضع ثقتنا فى الله الآن 596 00:55:21,613 --> 00:55:22,698 أنا أتفهم هذا 597 00:55:22,948 --> 00:55:24,449 لا يوجد شيء ضدك 598 00:55:25,951 --> 00:55:27,661 لو كنتى أما لفهمتى هذا 599 00:55:29,413 --> 00:55:31,498 هل تكلمتم للأب يابارا؟ 600 00:55:35,919 --> 00:55:38,547 نعم لكن القرار قرارنا 601 00:55:44,636 --> 00:55:46,263 وماذا لو نجح العلاج؟ 602 00:55:49,266 --> 00:55:52,561 و اكتشفنا أننا اخترنا الخطوة الخاطئة بوقفه؟ 603 00:55:56,273 --> 00:55:57,816 أتقولين أنكى تستطيعين انقاذ ابنى؟ 604 00:56:01,945 --> 00:56:04,198 أقول أننى لا أريد الاستسلام الآن 605 00:56:09,828 --> 00:56:11,705 مشفى كولونيل مانرز 5:01 مساءا 606 00:56:12,039 --> 00:56:15,709 كانت الطائرة تهبط فجأة ثم رجعت مرة أخرى لترتفع فى الجو بسرعة 607 00:56:16,376 --> 00:56:19,588 !فقلت له، عزيزى أليس هذا رائعا أن نموت معا؟ 608 00:56:22,174 --> 00:56:26,011 ثم اتضح أن هناك طائرة أخرى على المهبط و اختلطت التعليمات مع برج المراقبة 609 00:56:25,594 --> 00:56:27,846 كان هذا لثوانى معدودة 610 00:56:27,888 --> 00:56:28,931 "أعضاء بشرية للزراعة" 611 00:56:29,348 --> 00:56:30,974 لقد كنتما واقعين فى الغرام !أليس هذا رومانسيا؟ 612 00:56:39,107 --> 00:56:42,945 اعذرنى سيدى، هل يمكننا التحدث اليك لدقيقة؟ 613 00:56:44,613 --> 00:56:46,615 أنا أنقل أعضاء بشرية حساسة 614 00:56:46,615 --> 00:56:48,242 هذا ما نرغب بالتحدث اليك بشأنه 615 00:56:48,617 --> 00:56:51,328 يجب أن أنقلهم بسرعة. ليس لدى الوقت الكافى 616 00:56:52,246 --> 00:56:54,039 من فضلك سيدى تقدم هنا 617 00:56:57,334 --> 00:57:01,755 ،أنا روبرت كويل من مكتب المدعى العام هل يمكنني رؤية أوراقك و رخصتك؟ 618 00:57:02,422 --> 00:57:03,715 لدى البطاقة الخضراء 619 00:57:03,715 --> 00:57:06,093 ماذا تنقل؟ أعضاء بشرية للزراعة 620 00:57:07,219 --> 00:57:08,345 أوراقك ورخصتك رجاءا 621 00:57:09,054 --> 00:57:10,514 أين ستسلمهم؟ 622 00:57:12,140 --> 00:57:14,017 مشفى ورق الصفصاف التذكارى 623 00:57:14,393 --> 00:57:15,644 يوجد مريض ينتظر وصول الاعضاء للعملية 624 00:57:16,854 --> 00:57:20,357 هل سلمت أو استلمت أعضاء من مؤسسة غير قانونية فى السوق السوداء؟ 625 00:57:23,944 --> 00:57:25,070 لا 626 00:57:25,988 --> 00:57:28,574 أنت موظف فى هذه الشركة، كيف سيجيب مديرك هذا السؤال؟ 627 00:57:28,907 --> 00:57:31,535 انه مريض بالسرطان 628 00:57:31,994 --> 00:57:33,120 ليس هذا سؤالى 629 00:57:35,414 --> 00:57:37,249 هل أنا مشتبه به؟ 630 00:57:59,479 --> 00:58:01,064 !أهذه رؤيا؟ مع أنى لا أرى أى رؤى أصلا 631 00:58:03,192 --> 00:58:04,401 هل يمكنني التحدث معك؟ 632 00:58:06,403 --> 00:58:07,696 هل تريدين الدخول؟ 633 00:58:19,917 --> 00:58:20,959 خذى راحتك 634 00:58:22,586 --> 00:58:24,046 لن آخذ الكثير من وقتك 635 00:58:24,630 --> 00:58:25,672 هل أتيتى هنا لوحدك؟ 636 00:58:26,757 --> 00:58:27,758 نعم 637 00:58:29,676 --> 00:58:30,677 اجلسى من فضلك 638 00:58:32,262 --> 00:58:33,472 من فضلك أنا أصر 639 00:58:45,651 --> 00:58:47,819 أتيتى لتسألينى عن شئ ما؟ 640 00:58:49,488 --> 00:58:52,866 نحن وحدنا، تكلمي بكل حرية و ثقة 641 00:59:00,832 --> 00:59:03,794 لقد قلت لى شيئا ما ونحن وحدنا تلك الليلة؟ 642 00:59:04,586 --> 00:59:06,421 نعم أخبرتكى ألا تستسلمى 643 00:59:06,922 --> 00:59:08,298 أحتاج لمعرفة لم قلت هذا 644 00:59:09,633 --> 00:59:11,051 لا أملك أدنى معرفة 645 00:59:12,010 --> 00:59:13,637 أكنتى تأملين باجابة أخرى؟ 646 00:59:14,054 --> 00:59:15,472 هل تعرف أى شئ عنى؟ 647 00:59:15,889 --> 00:59:17,057 غير أنكى احتقرتينى؟ 648 00:59:17,641 --> 00:59:19,268 هل تعلم ماذا أعمل؟ 649 00:59:19,893 --> 00:59:21,895 لا. أننى أرى امرأة مؤمنة 650 00:59:22,521 --> 00:59:24,565 لكن ليس بدرجة زوجك انه ليس زوجى 651 00:59:25,691 --> 00:59:28,068 هل تريدين أن تحدثينى عن نفسك؟ لا 652 00:59:29,152 --> 00:59:30,112 هل تريدين أن تعترفى لى؟ 653 00:59:30,112 --> 00:59:31,822 ..لا أعتقد أنك مؤهل؟ 654 00:59:32,281 --> 00:59:35,492 لست مؤهل لأحكم عليكي؟ لكنك انتقدتينى بشدة على أليس كذلك؟ 655 00:59:36,034 --> 00:59:37,703 أنت تستحق أن تنتقد 656 00:59:37,703 --> 00:59:41,999 أتعلمين لم نعيش هنا فيما يسمونه بيت صندوق الأشباح؟ 657 00:59:43,375 --> 00:59:47,004 لأننا نكره بعضنا حتى أننا نكره أنفسنا من شهواتنا المريضة 658 00:59:48,589 --> 00:59:50,174 هذا لا يجعلها سوى مرض كغيره من الأمراض 659 00:59:51,300 --> 00:59:54,595 من أين تأتى هذه الشهوات، هذه الأفعال الغير مسئولة منا؟ 660 00:59:55,262 --> 00:59:57,014 ليس من الرب 661 00:59:57,014 --> 01:00:00,642 وليس منى، لقد تُبت وأنا فى ال 26 من عمرى 662 01:00:02,352 --> 01:00:04,104 والرؤى لم تكن منى أيضا 663 01:00:04,521 --> 01:00:07,232 من نصوص الانجيل 25-2 664 01:00:07,983 --> 01:00:10,360 ...عظمة الرب تكمن فى اخفائه الشئ" 665 01:00:11,236 --> 01:00:13,322 "لكن عظمة الملوك فى البحث عنه.... 666 01:00:13,322 --> 01:00:15,407 لا تتجرأ على قراءة نصوص الانجيل لى 667 01:00:15,949 --> 01:00:17,659 لم أنتى هنا؟ مما أنتى خائفة؟ 668 01:00:17,659 --> 01:00:20,454 لا تستسلمى" لم قلت هذه الجملة؟" 669 01:00:21,121 --> 01:00:22,414 لا أعلم لا أصدقك 670 01:00:22,414 --> 01:00:23,957 اننى أخبرك الحقيقة 671 01:00:24,625 --> 01:00:26,168 كانت كلماتك لا أعلم لم قلتهم 672 01:00:26,168 --> 01:00:27,336 لقد قلتهم بوجهى 673 01:00:28,295 --> 01:00:32,466 الشئ الوحيد الذى أردته كان أن أكون خادما ،أن أخدم الرب 674 01:00:35,719 --> 01:00:38,055 يمكنك أن تسأله الشفقة والرحمة لكن لا تتوقعها مني 675 01:00:40,516 --> 01:00:42,267 يمكنك التوقف عن التمثيل أي وقت 676 01:00:46,522 --> 01:00:47,564 انظر لى 677 01:01:08,585 --> 01:01:10,587 هل تريدين طعام؟ 678 01:01:12,589 --> 01:01:15,092 يجب أن تظلي بصحة جيدة 679 01:01:19,596 --> 01:01:21,807 بسرعة يا سيدي، المريض حالته خطرة 680 01:01:27,187 --> 01:01:28,814 النبض يتسارع، اننا نفقده 681 01:02:07,144 --> 01:02:10,230 لقد وصل المسعفون منذ 7 دقائق 682 01:02:10,981 --> 01:02:13,358 لقد استقرت حالته 683 01:02:15,027 --> 01:02:16,612 انهم ينقلونه الآن..شكرا ماذا حدث؟ 684 01:02:16,904 --> 01:02:18,572 نوبة صرع 685 01:02:19,198 --> 01:02:20,699 من اتصل بك؟ لا أحد 686 01:02:21,408 --> 01:02:22,534 ماذا تفعلين هنا؟ 687 01:02:26,288 --> 01:02:27,623 نحتاج للتحدث للأب جو 688 01:02:28,707 --> 01:02:29,958 ليس مسموح الآن 689 01:02:30,751 --> 01:02:34,087 لدينا مشتبه. مهاجر روسى ينقل الأعضاء البشرية 690 01:02:34,671 --> 01:02:35,923 أهو فى الحجز؟ 691 01:02:36,715 --> 01:02:40,552 المدعى العام حقق معه حول تجارة الأعضاء البشرية فى السوق السوداء لكن أطلق سراحه 692 01:02:41,303 --> 01:02:42,888 لا يملكون أى دليل ضده 693 01:02:43,555 --> 01:02:45,557 لدينا شاهد رآه فى المسبح مع المرأة 694 01:02:46,350 --> 01:02:47,351 العميلة ويتنى من فضلك؟ 695 01:02:48,519 --> 01:02:50,062 ما علاقته بالأب جو؟ 696 01:02:51,230 --> 01:02:53,106 انه الرجل الذى يراه فى رؤياه من؟ 697 01:02:54,107 --> 01:02:55,150 المتهم، الرجل الذى فى الصورة 698 01:02:55,150 --> 01:02:56,818 مولدر أنت الآن تضيع وقتهم 699 01:02:58,946 --> 01:03:00,531 أخبرينى مرة أخرى، ماذا تفعلين هنا؟ 700 01:03:00,531 --> 01:03:03,951 هذه رؤيا لك، بعض رجالى حصلوا عليها 701 01:03:05,327 --> 01:03:06,328 من هذا؟ 702 01:03:06,828 --> 01:03:10,082 وجه مشتبه به وصديق قديم للأب جو 703 01:03:10,666 --> 01:03:12,626 يعرفه من 20 سنة كيف يعرفه؟ 704 01:03:13,377 --> 01:03:14,753 هذا واحد من ال 37 من أطفال الكنيسة الذين اعتدى عليهم 705 01:03:18,257 --> 01:03:20,759 خمن من تزوج هذا الشخص فى ماساتشوسيتس؟ 706 01:03:22,094 --> 01:03:23,345 !متهمنا 707 01:03:23,345 --> 01:03:25,055 لدينا مذكرة تفتيش لمكاتبهم 708 01:03:30,102 --> 01:03:31,061 مولدر 709 01:03:34,982 --> 01:03:36,066 لقد انتهت القضية 710 01:03:38,569 --> 01:03:40,279 مهلا ، مهلا 711 01:03:40,487 --> 01:03:42,573 ماذا؟! مولدر 712 01:04:06,763 --> 01:04:08,098 عزيزى انتظر هنا 713 01:04:09,141 --> 01:04:10,684 دع رجالى يقوموا بعملهم 714 01:04:14,938 --> 01:04:16,064 أخلوا الطابق السفلى 715 01:04:17,900 --> 01:04:20,194 ،كلنا كنا مخدوعين بهذا الشخص أردت أن أصدق ككل شخص اّخر 716 01:04:20,694 --> 01:04:21,987 لا أريد أن تخففى عنى همومى 717 01:04:22,446 --> 01:04:24,489 انت أحضرتنا هنا الأب جو من أحضرنا هنا 718 01:04:28,911 --> 01:04:32,623 ،العميل الخاص دراميه من الإف بى آى لدينا مذكرة لتفتيش هذه المكاتب 719 01:04:33,665 --> 01:04:37,044 أى شخص بالداخل عرّف نفسك وافتح الباب الآن 720 01:04:37,044 --> 01:04:41,340 لقد أتيت بك لهذه القضية لأنى احترمت وآمنت بهذه الظواهر 721 01:04:42,257 --> 01:04:43,258 والاّن ماذا تعتقدين بها؟ 722 01:04:44,051 --> 01:04:45,677 أعتقد أننا بحاجة لمحادثة طويلة 723 01:04:47,554 --> 01:04:52,267 انبطح على الارض، على الأرض أي شخص هنا ينبطح علي الأرض 724 01:04:54,978 --> 01:04:56,355 خدمة نقل المتبرعين 725 01:05:14,957 --> 01:05:16,041 اضيئوا الأنوار 726 01:05:16,875 --> 01:05:19,336 كنا مشلولين وحالما ظهرت دفعتنا للأمام 727 01:05:25,217 --> 01:05:26,385 انت 728 01:05:38,605 --> 01:05:40,023 هل أنت مجنون؟ 729 01:06:00,043 --> 01:06:01,253 أوقفه 730 01:06:03,755 --> 01:06:04,673 أوقفه 731 01:06:07,134 --> 01:06:08,343 هيييه توقف 732 01:06:26,904 --> 01:06:28,488 أين ذهبوا؟ لأسفل بهذا الطريق 733 01:06:45,464 --> 01:06:46,590 مولدر 734 01:06:46,757 --> 01:06:47,758 هنا بالأعلى 735 01:07:54,366 --> 01:07:55,367 مولدر 736 01:07:56,785 --> 01:07:57,911 انه قادم ناحيتك 737 01:08:10,632 --> 01:08:11,550 مولدر نعم 738 01:08:13,302 --> 01:08:15,262 أين أنت؟ هنا 739 01:08:15,429 --> 01:08:16,555 أين؟ 740 01:08:26,690 --> 01:08:27,774 فوكس 741 01:08:28,984 --> 01:08:30,360 أين هو؟ هل تعلم؟ 742 01:08:30,569 --> 01:08:31,987 لا لقد أضعته 743 01:08:34,948 --> 01:08:36,116 رأيته أين؟ 744 01:09:10,234 --> 01:09:11,527 كلاهما مات 745 01:09:13,195 --> 01:09:15,531 مونيكا بينان و داكوتا ويتنى 746 01:09:16,907 --> 01:09:17,866 لقد سمعت الخبر 747 01:09:18,784 --> 01:09:19,701 أسفة 748 01:09:23,121 --> 01:09:24,957 اعتقدت أننا ربحنا سكالى 749 01:09:24,957 --> 01:09:27,042 لقد ربحت مولدر 750 01:09:30,587 --> 01:09:31,964 أتيت لأرى الأب جو 751 01:09:34,091 --> 01:09:37,469 أريد أن أريه صور هذين الرجلين 752 01:09:39,555 --> 01:09:41,014 ما زلت تريد أن تصدق أليس كذلك؟ 753 01:09:47,855 --> 01:09:51,108 ينبغى أن تعرف أنه مصاب بمرض طرفي 754 01:09:52,818 --> 01:09:54,278 لديه حالة متقدمة من سرطان الرئة 755 01:09:57,865 --> 01:09:59,408 أريد فقط أن أتأكد 756 01:10:04,121 --> 01:10:05,873 دعنى أسأله 757 01:10:09,877 --> 01:10:11,086 أنت لن تصدق 758 01:10:12,713 --> 01:10:14,173 كنت أفكر فيك 759 01:10:14,923 --> 01:10:16,175 شاهدت رؤيا 760 01:10:16,842 --> 01:10:18,844 ربما تجدها هامة 761 01:10:20,053 --> 01:10:22,306 من رجل يتحدث لغة أجنبية 762 01:10:23,515 --> 01:10:24,766 هل يشبه هذا؟ 763 01:10:29,897 --> 01:10:31,773 نعم انه هو 764 01:10:32,316 --> 01:10:33,358 كيف عرفتى؟ 765 01:10:34,026 --> 01:10:36,320 نعتقد أنه الذى اختطف عميلة الإف بى آى 766 01:10:37,154 --> 01:10:40,574 والمرأة الأخرى وربما غيرهن 767 01:10:41,533 --> 01:10:43,285 ..ونعتقد أنه تلقى مساعدة من 768 01:10:44,369 --> 01:10:45,871 هذا الرجل 769 01:10:49,333 --> 01:10:50,792 لا أعرف هذا الرجل 770 01:10:50,792 --> 01:10:51,793 متأكد؟ 771 01:10:52,503 --> 01:10:55,714 بدرجة كافية، لا أعرفه 772 01:10:55,881 --> 01:10:57,382 أنا متأكدة أنك تعرفه 773 01:10:59,968 --> 01:11:02,095 ومنذ أن كان طفلا 774 01:11:15,108 --> 01:11:16,527 اوه لا 775 01:11:21,532 --> 01:11:22,449 لا يمكن أن يكون صحيحا 776 01:11:25,953 --> 01:11:26,995 لا أصدق هذا 777 01:11:29,122 --> 01:11:31,250 هو كان صلتي مع الفتاة 778 01:11:33,168 --> 01:11:35,212 رؤياى كانت كى أنقذها منه 779 01:11:37,881 --> 01:11:39,550 هذا من صنع الرب 780 01:11:41,760 --> 01:11:43,262 هذا من صنع الرب 781 01:11:44,930 --> 01:11:47,140 دعنى أسألك مرة أخرى 782 01:11:48,642 --> 01:11:50,143 عميلة الإف بى آى 783 01:11:50,978 --> 01:11:54,356 "أول امرأة شاهدتها "مونيكا بينان 784 01:11:55,732 --> 01:11:57,568 هل ما زالت حية؟ 785 01:12:03,740 --> 01:12:04,992 أشعر بها 786 01:12:07,619 --> 01:12:08,453 نعم 787 01:12:10,080 --> 01:12:11,832 انها ما زالت حية 788 01:12:21,800 --> 01:12:25,304 الضحية الثانية ربما مازالت حية الكل يستسلم لكنى لن أفعل 789 01:12:25,762 --> 01:12:27,806 أتظن أننى لا أفهمك؟ بلى أنا أفهمك 790 01:12:29,266 --> 01:12:30,809 عنادك هذا 791 01:12:31,518 --> 01:12:32,853 من أجله أحببتك 792 01:12:34,563 --> 01:12:35,939 كما قلتى سابقا 793 01:12:37,816 --> 01:12:39,776 لهذا لا نستطيع أن نبقى معا 794 01:12:53,832 --> 01:12:55,417 كيف تركتها تذهب؟ 795 01:12:56,835 --> 01:12:58,086 هذا إهمال 796 01:13:00,130 --> 01:13:01,924 !لم يعد لديه وقت ، لم يعد لديه وقت 797 01:14:16,498 --> 01:14:18,000 نوتر" لمستلزمات الحيوانات " 798 01:14:19,501 --> 01:14:20,669 توقف 799 01:14:21,753 --> 01:14:23,213 اسف للازعاج لقد أغلقنا 800 01:14:24,631 --> 01:14:25,716 أريد فقط دقيقة من وقتك 801 01:14:27,009 --> 01:14:30,053 ،لدينا طقس بارد قادم من الأفضل أن تأخذ ما تريد بسرعة 802 01:14:32,931 --> 01:14:34,224 ماذا تريد؟ 803 01:14:35,267 --> 01:14:39,146 هل لديك مهدئ حيوانات يسمى ا سيبرومازين؟ 804 01:14:40,272 --> 01:14:41,356 هل لديك وصفة طبية؟ 805 01:14:41,398 --> 01:14:42,941 لا ليس لدى 806 01:14:43,400 --> 01:14:44,568 لن أبيعك اذن 807 01:14:45,277 --> 01:14:49,239 هل بعت المهدئ لهذا الرجل؟ 808 01:14:50,490 --> 01:14:51,783 !لن أستطيع الخروج من هنا 809 01:14:55,829 --> 01:14:57,039 نوتر لمستلزمات الحيوانات 810 01:15:02,419 --> 01:15:04,713 كنت أغلق المحل وفى الطريق لأخذه 811 01:15:04,713 --> 01:15:06,673 حسنا مع السلامة 812 01:15:13,138 --> 01:15:14,181 أين الرجل الآخر؟ 813 01:15:14,640 --> 01:15:15,474 من؟ 814 01:15:16,433 --> 01:15:18,393 !الرجل الذى كان يقف هنا 815 01:15:20,771 --> 01:15:22,231 أحتاج أن أملأ هذا الآن 816 01:17:17,596 --> 01:17:22,309 العمل المبدئى تم فى روسيا خاصة على الكلاب 817 01:17:22,309 --> 01:17:24,895 يحقن فى العنق 818 01:17:28,440 --> 01:17:32,736 يعيش لمدة بسيطة عدة أسابيع 819 01:17:34,821 --> 01:17:36,532 الطابعة توقفت ، رجاء افحص الطابعة 820 01:18:13,402 --> 01:18:14,528 نعم انه انا 821 01:18:14,903 --> 01:18:16,780 أنا مشغول الآن، من فضلك اترك رسالة 822 01:18:18,073 --> 01:18:21,702 مولدر وجدت شيئا فى بحثي عن علاج الخلايا الجذعية 823 01:18:21,994 --> 01:18:24,663 تجارب أجريت فى روسيا على الكلاب 824 01:18:25,539 --> 01:18:27,583 و أعتقد أن المشتبه فيهم أجروها على البشر 825 01:18:28,292 --> 01:18:31,545 ، على النساء اللذين اختطفوهم من الضرورى أن تكلمنى 826 01:18:32,254 --> 01:18:34,131 مولدر عميلة الإف بى آى حية 827 01:19:32,439 --> 01:19:34,441 عميل الإف بي آي الخاص جورج فوسيه تتحدث 828 01:19:38,862 --> 01:19:39,738 انها لك 829 01:19:41,031 --> 01:19:42,366 العميل الخاص دراميه 830 01:19:43,158 --> 01:19:44,493 أحاول مكالمتك منذ فترة 831 01:19:44,868 --> 01:19:46,703 لا أستطيع الوصول لمولدر 832 01:19:46,703 --> 01:19:48,997 أنتى د. سكالى؟ نعم د. سكالي 833 01:19:49,498 --> 01:19:52,376 أين هو؟ !لو أعرف لما اتصلت بك 834 01:19:52,376 --> 01:19:57,256 ،أقترح أن تكلمى الشرطة هذا ليس من اختصاص الإف بى آى 835 01:19:57,506 --> 01:19:58,382 اسمع 836 01:19:59,758 --> 01:20:01,301 أحتاج للمساعدة 837 01:20:01,343 --> 01:20:03,178 اّسف لا أستطيع المساعدة 838 01:20:03,303 --> 01:20:05,389 دعنى أتحدث لشخص أقوى يستطيع ذلك 839 01:20:25,826 --> 01:20:26,827 !تعالي الي 840 01:20:27,244 --> 01:20:28,412 !لا، لا تلمسينى 841 01:22:00,963 --> 01:22:03,215 لقد جهزنا الفتاة 842 01:22:03,549 --> 01:22:04,633 سوف تكون بخير 843 01:22:06,677 --> 01:22:08,971 ضعوها هنا، كن حذراً 844 01:22:12,140 --> 01:22:16,019 اننى أعتنى بك جيدا، لن تحتاج لهذا الجسم 845 01:23:09,239 --> 01:23:10,574 اعطيني المقص 846 01:23:11,867 --> 01:23:12,993 تفضل 847 01:23:15,454 --> 01:23:18,081 انظر الى، سوف تعيش 848 01:23:18,081 --> 01:23:21,043 سوف تعيش فى جسم قوى 849 01:23:22,127 --> 01:23:24,087 انت تعيقني ، أفسح لي المجال 850 01:23:49,988 --> 01:23:52,157 !ماذا يجري هنا؟ تفقد الوضع 851 01:24:49,381 --> 01:24:50,632 معذرة 852 01:24:51,508 --> 01:24:53,552 أنا دانا سكالى، هذه سيارتى 853 01:24:54,469 --> 01:24:57,514 تحدثت لمسئول كبير لا بد أنه من الإف بى آى من واشنطن 854 01:24:58,348 --> 01:25:00,434 نعم هذا هو، والتر سكينر 855 01:25:02,019 --> 01:25:04,855 هل هناك أى مؤشرات؟ آثار أقدام؟ 856 01:25:05,564 --> 01:25:08,442 لا شئ. الثلج كثيف، لكننا وجدنا هذا 857 01:25:09,568 --> 01:25:11,445 سأعطيها لكى، عن اذنك 858 01:25:14,031 --> 01:25:15,824 هاتفه الخلوى، عليه دماء 859 01:25:16,033 --> 01:25:19,995 اهدئى. انه بخير، لقد استطاع الخروج من هنا بطريقة ما 860 01:25:19,995 --> 01:25:21,788 لا بد أنه تسلق الطريق للأعلى 861 01:26:25,143 --> 01:26:26,270 توقف 862 01:26:26,728 --> 01:26:28,438 ابتعدوا 863 01:26:28,522 --> 01:26:29,982 !من هذا؟ كيف دخل هنا؟ أخرج . . .اخرج 864 01:26:29,982 --> 01:26:31,441 ابتعدوا 865 01:26:33,026 --> 01:26:36,488 هل تتحدث الانجليزية؟ هل من أحد يتحدث الانجليزية؟ 866 01:26:36,655 --> 01:26:41,577 أريدها أن تخرج من هنا. أريدها أن تصحو الآن 867 01:26:42,119 --> 01:26:44,037 !تحرك!هيا 868 01:26:58,552 --> 01:26:59,428 انت ثانيةً 869 01:27:12,524 --> 01:27:14,401 سنجده 870 01:27:18,697 --> 01:27:22,034 أعرف أن مولدر عادة ما يتصل أولا 871 01:27:22,201 --> 01:27:24,328 !لا غرابة فى أنه مجنون 872 01:27:28,415 --> 01:27:30,334 لا أعتقد أنه مجنون 873 01:28:11,500 --> 01:28:13,126 انتظر لحظة!ارجع للخلف 874 01:28:30,310 --> 01:28:32,062 ماذا هنالك؟ 875 01:28:38,986 --> 01:28:41,530 نص من الانجيل 25-2 876 01:28:57,045 --> 01:28:59,339 ...عظمة الرب فى اخفائه للشئ" 877 01:29:01,508 --> 01:29:06,388 ها هى،انها فاتورة مواد طبية للدكتور يوروف كولتوف 878 01:29:06,471 --> 01:29:08,891 انه عنوان فى شارع بيل فلاور 879 01:29:12,853 --> 01:29:14,980 انصت ماذا؟ 880 01:29:25,115 --> 01:29:27,576 !كلاب! كلاب 881 01:30:19,503 --> 01:30:21,004 !مولدر 882 01:30:21,588 --> 01:30:23,257 هل تسمعنى؟ 883 01:30:25,509 --> 01:30:27,427 آسف على ما حصل لسيارتك 884 01:30:29,930 --> 01:30:32,724 الفتاة ما زالت بالداخل 885 01:30:39,731 --> 01:30:41,066 أروني أيديكم 886 01:30:41,108 --> 01:30:42,025 ماذا تفعل؟ 887 01:30:42,025 --> 01:30:43,235 أروني أيديكم 888 01:30:43,277 --> 01:30:44,069 أخرج من هنا 889 01:30:44,194 --> 01:30:45,988 !ارمى المبضع!ارمى المبضع على الأرض 890 01:30:45,988 --> 01:30:47,447 ألا تري اننا نجري جراحة؟ 891 01:30:47,489 --> 01:30:50,158 !ضع المبضع أرضا الآن أيها اللعين 892 01:30:50,576 --> 01:30:52,244 !ابتعد هناك 893 01:30:53,036 --> 01:30:54,329 أوه. ماذا فعلتم؟ 894 01:30:54,329 --> 01:30:54,997 !ستفسد كل شيء 895 01:30:54,997 --> 01:30:57,124 ماذا فعلتم؟ 896 01:31:00,961 --> 01:31:03,380 مولدر بحاجة لملابس وسوائل ساخنة 897 01:31:06,133 --> 01:31:07,259 !يا الهى 898 01:31:10,053 --> 01:31:11,847 لدى عمل هنا 899 01:31:11,930 --> 01:31:13,849 ادخلوا ، ادخلوا 900 01:31:32,117 --> 01:31:33,619 الفتاة بالداخل 901 01:31:33,744 --> 01:31:35,537 معها سكالى،انها فى أيدى أمينة 902 01:31:37,414 --> 01:31:38,832 ويل سكينر؟ 903 01:31:41,293 --> 01:31:43,253 الجو بارد 904 01:31:43,462 --> 01:31:45,172 سوف أدفئك 905 01:31:46,423 --> 01:31:48,175 سوف أدفئك 906 01:31:53,096 --> 01:31:55,933 الإف بى آى اعتقلت فرانكشتاين العصر الحديث 907 01:32:01,313 --> 01:32:02,773 مولدر 908 01:32:02,856 --> 01:32:04,316 ماذا هنالك؟ 909 01:32:06,527 --> 01:32:08,654 الأب جو مات 910 01:32:16,453 --> 01:32:19,122 لقد كان مريضا جدا 911 01:32:26,004 --> 01:32:27,756 هل رأيتى القصة؟ 912 01:32:29,299 --> 01:32:32,845 الإف بى آى قالت أن الأب جو شريك فى الجريمة 913 01:32:33,470 --> 01:32:36,390 دون أى كلمة عن وساطته الروحانية 914 01:32:37,432 --> 01:32:39,434 انه ميت مولدر 915 01:32:40,269 --> 01:32:41,311 لن نستطيع الجزم بمصداقيته 916 01:32:41,311 --> 01:32:44,314 أنا أعلم سكالى وأستطيع أن أثبت ذلك 917 01:32:44,273 --> 01:32:46,733 الأب جو مات بسرطان الرئة اليس كذلك؟ 918 01:32:46,733 --> 01:32:50,445 مثل الرجل المريض الذى كان الدكتور الروسى سيعطيه جسد جديد 919 01:32:50,654 --> 01:32:53,240 فى أى وقت سحبتى أنابيب الدم من عنق تلك المرأة؟ 920 01:32:53,740 --> 01:32:56,910 فى أى وقت قطعتى امداد الدم عن رأس ذلك الرجل؟ ذلك هو وقت موت الأب جو 921 01:32:57,119 --> 01:33:00,747 أعطينى شهادة الوفاة وسأثبته لكى، ثم آخذه للإف بى آى لأثبت لهم 922 01:33:01,039 --> 01:33:03,625 هل تتوقع حقا أنهم سيستمعون لك؟ 923 01:33:03,667 --> 01:33:05,794 إنه ظلم لاسم الرجل 924 01:33:08,964 --> 01:33:12,384 بالنسبة لجرائمه تجاه الأولاد الصغار 925 01:33:13,051 --> 01:33:14,469 من سيهتم حقا؟ 926 01:33:14,678 --> 01:33:16,305 لقد اعتقدت أنكى صدقتيه 927 01:33:16,889 --> 01:33:18,932 أردت أن أصدقه 928 01:33:19,683 --> 01:33:22,769 لقد صدقته وتعاملت معه على هذا الأساس 929 01:33:28,442 --> 01:33:30,903 لما لا تخبريني ما قاله لكى؟ 930 01:33:52,633 --> 01:33:54,301 لقد قال لي 931 01:33:55,719 --> 01:33:57,179 "لا تستسلمى" 932 01:33:59,932 --> 01:34:03,268 ولم أستسلم وقد أنقذت حياتك 933 01:34:06,230 --> 01:34:08,732 لكننى دفعت ذلك الصبى للجحيم 934 01:34:09,316 --> 01:34:12,069 ولدى جراحة أخرى هذا اليوم 935 01:34:12,194 --> 01:34:15,447 لأننى آمنت أن الرب أخبرنى أن أفعل 936 01:34:16,281 --> 01:34:19,117 !من خلال كاهن معتدى جنسياً ليس أقل 937 01:34:21,119 --> 01:34:23,872 ماذا لو أن صلوات الأب جو استجيبت بعد كل هذا؟ 938 01:34:25,791 --> 01:34:27,251 ماذا لو غفر له؟ 939 01:34:28,710 --> 01:34:30,337 لأنه لم يستسلم 940 01:34:37,678 --> 01:34:39,429 حاول أن تثبت هذا الآن مولدر 941 01:34:45,227 --> 01:34:46,812 أنا ذاهبة للمستشفى 942 01:34:54,945 --> 01:34:56,280 سكالى 943 01:34:58,323 --> 01:34:59,533 لماذا قال هذا؟ 944 01:35:01,451 --> 01:35:05,038 لا تستسلمى" لماذا قال هذا؟" 945 01:35:09,710 --> 01:35:11,670 أظنها كانت رسالة لك مولدر 946 01:35:12,296 --> 01:35:14,923 لم يقلها لى، بل قالها لكى 947 01:35:21,346 --> 01:35:24,600 اذا كان الأب جو شيطان لماذا يقول لكى عكس ما قد تقوله الشياطين؟ 948 01:35:28,645 --> 01:35:30,439 ربما هذه هى الاجابة 949 01:35:31,398 --> 01:35:32,608 الاجابة الكبرى 950 01:35:34,985 --> 01:35:36,069 ماذا تعنى؟ 951 01:35:37,070 --> 01:35:38,572 لا تستسلمى 952 01:35:46,038 --> 01:35:48,665 أرجوك لا تصعب الأمور أكثر مما هى صعبة 953 01:35:51,460 --> 01:35:52,628 حسنا 954 01:35:56,215 --> 01:35:57,716 ..اذا انتابتكى الشكوك 955 01:35:59,134 --> 01:36:01,178 أى شكوك على الاطلاق 956 01:36:02,221 --> 01:36:04,515 الغى الجراحة المقررة اليوم 957 01:36:07,935 --> 01:36:09,603 وسوف نخرج من هنا 958 01:36:14,566 --> 01:36:15,651 فقط انا و انتي 959 01:36:21,657 --> 01:36:24,368 أبعد ما يمكننا عن الظلام و الغموض ؟ 960 01:36:27,579 --> 01:36:29,039 ..لست متأكد من سير الأمور هكذا 961 01:36:29,873 --> 01:36:32,251 ..أعتقد أن الظلام سيجدك 962 01:36:33,001 --> 01:36:34,086 ويجدنى 963 01:36:36,088 --> 01:36:37,297 !أعلم أنه سيفعل 964 01:36:42,970 --> 01:36:44,179 دعيهم يحاولون 965 01:38:11,892 --> 01:38:13,894 هل انت جاهزة للبدء د.سكالى؟ 966 01:38:34,915 --> 01:38:35,916 نعم 967 01:38:43,966 --> 01:39:02,442 Translated By Dr. Yasser sosomail@excite.com