1
00:00:03,000 --> 00:00:06,900
ترجمة: محمد ابراهيم ايوب

2
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
MarshalAyoub@hotmail

3
00:01:35,500 --> 00:01:39,300
الصحو

4
00:02:59,900 --> 00:03:02,800
المقـابلــه

5
00:03:11,870 --> 00:03:14,236
هاى..لدى موعداً مع مستر أولمان

6
00:03:14,439 --> 00:03:16,373
إسمى جاك تورانس

7
00:03:16,575 --> 00:03:19,100
مكتبه أول باب على يسارك

8
00:03:19,311 --> 00:03:20,539
أشكرك

9
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
المديــر العــام

10
00:03:37,896 --> 00:03:38,760
مستر أولمان؟

11
00:03:38,964 --> 00:03:40,226
أنا جاك تورانس

12
00:03:40,432 --> 00:03:42,400
تفضل يا جاك

13
00:03:43,502 --> 00:03:46,027
ـ سعيد بمقابلتك
ـ وأنا سعيد بمقابلتك

14
00:03:46,238 --> 00:03:47,762
هذه سكرتيرتى سوزى

15
00:03:48,173 --> 00:03:50,664
ـ سوزى، كيف حالك؟
ـ أهناك مشاكل تواجهنا؟

16
00:03:50,876 --> 00:03:52,209
لا توجد مشاكل على الإطلاق

17
00:03:52,309 --> 00:03:53,809
قطعت الرحله فى ثلاث ساعات ونصف

18
00:03:53,912 --> 00:03:55,812
هذا معدل مناسب

19
00:03:56,148 --> 00:03:57,740
إجلس لدقيقه يا جاك

20
00:03:57,983 --> 00:03:59,746
إعتبر نفسك فى منزلك

21
00:03:59,951 --> 00:04:01,213
أتحب بعض القهوه

22
00:04:01,419 --> 00:04:03,910
إذا كان لديك بعضها
فأنا لا أمانع...شكراً

23
00:04:04,122 --> 00:04:05,111
ـ سوزي
ـ بالتأكيد

24
00:04:05,323 --> 00:04:07,052
أطلبى بيل واطسون لينضم إلينا

25
00:04:07,259 --> 00:04:08,692
سأفعل

26
00:04:19,571 --> 00:04:20,697
ماما؟

27
00:04:21,573 --> 00:04:22,733
نعم؟

28
00:04:23,141 --> 00:04:26,770
أتريدين حقا الذهاب و الإقامه
فى هذا الفندق طوال الشتاء

29
00:04:27,379 --> 00:04:28,744
بالتأكيد أريد ذلك

30
00:04:28,947 --> 00:04:30,881
ستكون ممتعه للغايه

31
00:04:32,751 --> 00:04:34,844
نعم...أظن ذلك

32
00:04:35,053 --> 00:04:39,217
على كل حال من الصعب
أن أجد من ألعب معه بالجوار

33
00:04:40,025 --> 00:04:43,654
أعرف..دائماً ما تستغرق
بعض الوقت لتعرف أصدقاء جدد

34
00:04:45,130 --> 00:04:47,428
نعم..أظن هذا

35
00:04:48,200 --> 00:04:49,224
ماذا بشأن تونى؟

36
00:04:49,434 --> 00:04:51,834
إنه يأمل فى وظيفة الفندق
أراهن على ذلك

37
00:04:52,370 --> 00:04:54,736
لا أنوى يا مسز تورانس

38
00:04:55,140 --> 00:04:57,574
هيا يا تونى، لا تكن سخيفاً

39
00:04:57,976 --> 00:04:59,967
لا أريد الذهاب هناك مسز تورنس

40
00:05:00,445 --> 00:05:02,470
كيف يتأتى أنك لا تريد الذهاب؟

41
00:05:02,714 --> 00:05:04,807
فقط لا أرغب فى ذلك

42
00:05:05,050 --> 00:05:07,814
دعنا فقط ننتظر ونرى

43
00:05:08,086 --> 00:05:10,782
كلنا نريد وقت جيد لنقضيه

44
00:05:12,157 --> 00:05:14,625
بيل أريدك ان تصافح جاك تورنس

45
00:05:14,826 --> 00:05:16,259
كيف حالك بيل؟

46
00:05:16,461 --> 00:05:18,429
ـ أنا سعيد لمقابلتك
ـ وانا أيضاً

47
00:05:18,630 --> 00:05:20,564
اسحب كرسى يا بيل وانضم الينا

48
00:05:20,765 --> 00:05:24,895
جاك سيعتنى بالفندق هذا الشتاء

49
00:05:25,136 --> 00:05:28,105
أريدك ان تعطيه جوله في اقرب وقت

50
00:05:28,306 --> 00:05:29,238
حسناً

51
00:05:29,875 --> 00:05:31,775
جاك يعمل مدرس فى المدرسة

52
00:05:32,043 --> 00:05:34,011
مدرس سابق بمعنى أصح

53
00:05:34,212 --> 00:05:35,907
وماذا تعمل الان؟

54
00:05:36,114 --> 00:05:37,706
أنا كاتب

55
00:05:37,949 --> 00:05:41,578
التدريس اعتبره ليس اقل او اكثر
وسيلة للوصول الى النهاية

56
00:05:41,786 --> 00:05:43,754
هذا يعتبر تغير كامل بالنسبة لك

57
00:05:44,689 --> 00:05:46,486
انا ابحث عن التغيير

58
00:05:46,691 --> 00:05:50,686
الناس هنا فى دينيفر يذكـون
جاك بشده، وللمرة الاولى

59
00:05:50,895 --> 00:05:52,487
أنا اتوافق معهم

60
00:05:52,731 --> 00:05:54,528
دعنا نرى المكان الآن

61
00:05:54,733 --> 00:05:57,327
كنت سأشرح لك

62
00:05:57,569 --> 00:06:01,733
الموسم هنا يتراوح
ما بين 15 مايو الى 30 اكتوبر

63
00:06:01,940 --> 00:06:05,398
وبعد ذلك نغلق المكان كلية
لشهر مايو التالى

64
00:06:05,610 --> 00:06:08,408
هل تمانع ان اسألك
لماذا تفعل هذا؟

65
00:06:08,613 --> 00:06:12,071
يترائى لى ان التزحلق هنا ممتع جداً

66
00:06:12,284 --> 00:06:14,878
جيد..ولكن المشكلة انه مكلف جداً

67
00:06:15,086 --> 00:06:17,646
سوف يكون الطريق
الى سايد ويندلر مفتوح

68
00:06:18,290 --> 00:06:20,019
اتساع الطريق 25 ميل

69
00:06:20,225 --> 00:06:22,591
وهو ما يعنى 20 قدم
من الثلج خلال الشتاء

70
00:06:22,794 --> 00:06:26,025
وليس هناك طريقة اقتصاديه

71
00:06:26,231 --> 00:06:28,165
لجعله نظيف

72
00:06:28,366 --> 00:06:30,732
عندما تم بناء المكان عام  1907

73
00:06:30,936 --> 00:06:33,496
كان الاهتمام بالرياضة الشتوية ضئيل

74
00:06:33,705 --> 00:06:38,574
فالمكان تم اختياره لعزلته
ومشاهده الطبيعيه الخلابه

75
00:06:38,810 --> 00:06:41,335
بلا شك لديه الكثير من ذلك

76
00:06:41,546 --> 00:06:42,740
صحيح

77
00:06:43,448 --> 00:06:46,281
هل أعطوك أى فكره
فى دينفر

78
00:06:46,484 --> 00:06:48,145
حول عملك بالوظيفه؟

79
00:06:48,353 --> 00:06:50,446
فقط فكره عامه جداً

80
00:06:50,946 --> 00:06:51,946
حسناً

81
00:06:52,924 --> 00:06:55,518
هذا الشتاء قد يكون
شديد القسوه

82
00:06:55,727 --> 00:06:59,185
الفكرة العامه هى تفادي
الخسائر المكلفه للغايه

83
00:06:59,397 --> 00:07:01,388
والاستهلاك الذى يمكن أن يحدث

84
00:07:01,599 --> 00:07:04,033
هذا بصفه عامه يتألف من
تشغيل الغلايه

85
00:07:04,235 --> 00:07:08,194
لتدفئة مختلف الأقسام فى الفندق
بطريقه متناوبه يومياً

86
00:07:08,406 --> 00:07:11,102
إصلاح التلفيات الناجمه

87
00:07:11,309 --> 00:07:14,142
وعمل إصلاحات تمنع تأثير
العوامل الجويه

88
00:07:15,213 --> 00:07:17,443
يعجبنى هذا الأسلوب

89
00:07:17,849 --> 00:07:20,818
من الناحيه البدنيه
فالوظيفه لا تتطلب جهداً ووقتاً

90
00:07:21,019 --> 00:07:24,182
الشئ الوحيد الذي يجلب
الارهاق هنا خلال الشتاء

91
00:07:24,389 --> 00:07:27,017
هو الإحساس الهائل
بالعزلــــه

92
00:07:28,159 --> 00:07:32,721
ما سيحدث هو
تماماً ما ابحث عنه

93
00:07:33,064 --> 00:07:36,192
أنا سأبدأ فى مشروع
كتاب جديد

94
00:07:36,601 --> 00:07:39,900
خمسة أشهر فى هدوء
هو تماماً ما أحتاج إليه

95
00:07:40,672 --> 00:07:42,401
هذا جميل جداً يا جاك

96
00:07:42,707 --> 00:07:45,870
لأنه..لبعض الأشخاص

97
00:07:46,077 --> 00:07:47,840
العزلـــه

98
00:07:48,046 --> 00:07:49,673
و الإنعزال

99
00:07:50,548 --> 00:07:52,812
يمكن أن تكون مشكله فى حد ذاتها

100
00:07:53,618 --> 00:07:55,210
لكن ليس بالنسبه لى

101
00:07:55,754 --> 00:07:58,985
ماذا بخصوص زوجتك و إبنك؟
أتعتقد أنهما سيتقبلا ذلك؟

102
00:08:00,792 --> 00:08:01,952
سيحبون ذلك

103
00:08:02,160 --> 00:08:03,354
عظيم

104
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
حسناً

105
00:08:06,264 --> 00:08:09,495
قبل أن أحولك إلى بل

106
00:08:09,701 --> 00:08:13,193
هناك شيئ واحد آخر
أعتقد أننا يجب أن نتحدث بشأنه

107
00:08:13,405 --> 00:08:14,838
ليس بأسلوب ميلودرامى

108
00:08:15,040 --> 00:08:17,600
لكن للعلم به
باعطاء بعض الاشخاص

109
00:08:17,809 --> 00:08:20,004
فرصه لإعادة النظر ثانيه بخصوص الوظيفه

110
00:08:20,712 --> 00:08:22,373
أثرت إهتمامى

111
00:08:22,580 --> 00:08:24,912
أنا لا أعتقد أنهم قالوا
اي شيئ فى دينفر

112
00:08:25,116 --> 00:08:29,075
حول المأساه التى حدثت هنا
خلال شتاء عام 1970

113
00:08:29,687 --> 00:08:31,678
لا أعتقد أنهم فعلوا

114
00:08:32,278 --> 00:08:33,778
حسنـاً

115
00:08:34,259 --> 00:08:36,354
المدير الذى كان موجوداً قبلى

116
00:08:36,494 --> 00:08:38,320
إستخدم رجلاً إسمه تشارلز جريدى

117
00:08:38,325 --> 00:08:40,025
كمشرف على الفندق فى الشتاء

118
00:08:40,131 --> 00:08:43,658
جاء مع زوجته و بنتيه
الصغيرتين 8 و 10 سنوات

119
00:08:43,868 --> 00:08:46,860
كان لديه سجلاً وظيفياً جيداً
و سمعه جيده

120
00:08:47,072 --> 00:08:49,336
و مما كان يقال عنه
فقد كان يبدو

121
00:08:49,541 --> 00:08:52,237
شخصاً طبيعياً تماماً

122
00:08:52,444 --> 00:08:54,810
لكن من ناحيه أخرى
خلال الشتاء

123
00:08:55,013 --> 00:08:58,642
فمن المؤكد أنه عانى من بعض
الإنهيارات العقليه الكامله

124
00:08:58,850 --> 00:09:01,216
انطلق كشخص مسعور

125
00:09:04,622 --> 00:09:06,817
و قتل عائلته بفأس

126
00:09:08,093 --> 00:09:12,723
كدس جثثهم بنظام فى حجره
فى الجناح الغربى..و بعد ذلك

127
00:09:13,531 --> 00:09:17,228
وضع ماسورتى بندقيته
فى فمه

128
00:09:18,470 --> 00:09:20,267
البوليس إعتقد

129
00:09:20,472 --> 00:09:24,533
أن ما حدث هو كما إعتاد القدماء
على تسميته انفعال الحبس

130
00:09:24,742 --> 00:09:26,768
نوع من رد فعل
الخوف من الأماكن المغلقه

131
00:09:26,868 --> 00:09:27,868
والذى يمكن حدوثه

132
00:09:27,979 --> 00:09:32,109
عندما يُغلق على الأشخاص
لفترة طويلة من الوقت

133
00:09:34,109 --> 00:09:35,209
حسنــاً

134
00:09:37,188 --> 00:09:38,621
هذا هو

135
00:09:38,823 --> 00:09:40,347
مجمل القصه

136
00:09:41,659 --> 00:09:43,126
نعم بالضبط

137
00:09:44,229 --> 00:09:47,528
لا زال من الصعب ان اصدق
أن ذلك حدث هنا بالفعل

138
00:09:47,866 --> 00:09:49,561
لكنه حدث

139
00:09:51,336 --> 00:09:55,363
أعتقد أنك تقدر
لماذا قمت بإخبارك بذلك

140
00:09:55,907 --> 00:09:58,398
بلا شك اقدر

141
00:09:58,910 --> 00:10:01,470
وأيضا أفهم
لماذا اُنـَـاسـَـك فى دينفر

142
00:10:01,679 --> 00:10:03,943
تركوا الأمر لك لتخبرنى

143
00:10:05,150 --> 00:10:07,846
بوضوح..فإن بعض الناس
يحاولون تجنب

144
00:10:08,052 --> 00:10:12,148
الإقامه فى مكان
حدث فيه شئ كهذا

145
00:10:12,357 --> 00:10:17,260
ثق واطمئن يا مستر اولمن
أن هذا لن يحدث معى

146
00:10:17,462 --> 00:10:21,125
وبالنسبه لزوجتي

147
00:10:21,332 --> 00:10:25,166
فأنا واثق أنها ستكون
مفتونه عندما أخبرها

148
00:10:25,370 --> 00:10:28,203
إنها تصدق قصص الأشباح

149
00:10:28,406 --> 00:10:30,840
ومدمنه لأفلام الرعب

150
00:10:35,680 --> 00:10:39,377
تونى....أتعتقد
أن أبى سيحصل على الوظيفه؟

151
00:10:40,785 --> 00:10:42,980
لقد حصل عليها بالفعل

152
00:10:43,421 --> 00:10:47,152
إنه ذاهب ليتصل بـ ويندى
خلال بضع دقائق ليخبرها

153
00:11:00,100 --> 00:11:01,000
الــو

154
00:11:01,873 --> 00:11:02,935
اهلا, يا جميل

155
00:11:02,940 --> 00:11:04,635
أهلا يا حبيبي..كيف سارت الأمور؟

156
00:11:04,742 --> 00:11:08,337
عظيم..أنا الآن فى الفندق
لا زال أمامى الكثير لأعمله

157
00:11:08,546 --> 00:11:11,674
من الصعب ان اعود للمنزل
قبل الساعه التاسعه أو العاشره

158
00:11:11,883 --> 00:11:13,373
هل تعني أنك اخذت الوظيفه

159
00:11:13,585 --> 00:11:16,281
صحيح..إنه مكان جميل

160
00:11:16,487 --> 00:11:18,614
ستحبينه أنت ودانى

161
00:11:20,091 --> 00:11:22,992
تونى لماذا لا تريد الذهاب إلى الفندق؟

162
00:11:23,261 --> 00:11:24,990
لا أعرف

163
00:11:26,064 --> 00:11:29,591
انت تعرف الكثير
هيا اخبرنى

164
00:11:30,168 --> 00:11:32,227
لا أريد ذلك

165
00:11:32,937 --> 00:11:34,199
من فضلك

166
00:11:35,440 --> 00:11:36,566
كلا

167
00:11:36,874 --> 00:11:38,967
توني اخبرني الآن

168
00:12:08,873 --> 00:12:11,603
اوقف حركة عينك لكى استطيع ان ارى

169
00:12:16,080 --> 00:12:18,310
جيد.. الاخرى الآن

170
00:12:19,717 --> 00:12:21,184
ولد شاطر

171
00:12:28,526 --> 00:12:29,891
الآن دانى

172
00:12:30,361 --> 00:12:32,386
عندما تغسل اسنانك

173
00:12:32,597 --> 00:12:35,589
هل تذكر انك شممت اى شىء غريب؟

174
00:12:35,800 --> 00:12:40,567
أو رأيت ما يلمع، وميض ضوء
او اى شىء غريب على الاطلاق؟

175
00:12:43,408 --> 00:12:44,568
كلا

176
00:12:45,643 --> 00:12:48,134
هل تتذكر
عندما كنت تغسل اسنانك؟

177
00:12:48,713 --> 00:12:50,010
نعم

178
00:12:51,149 --> 00:12:54,778
ما الشىء الذى تذكره
بعد غسيل اسنانك؟

179
00:12:58,990 --> 00:13:02,618
أمى كانت تصيح استيقظ
استيقظ دانى، استيقظ

180
00:13:03,618 --> 00:13:04,500
ولكن يا داني

181
00:13:05,830 --> 00:13:08,060
هل كنت تذكر ماذا كنت تفعل

182
00:13:08,266 --> 00:13:11,201
مباشرة قبل غسيل اسنانك؟

183
00:13:13,705 --> 00:13:15,468
كنت اتكلم مع تونى

184
00:13:16,140 --> 00:13:18,506
هل تونى احد حيواناتك؟

185
00:13:19,377 --> 00:13:22,312
كلا فهو ولد صغير
يعيش داخل فمى

186
00:13:22,613 --> 00:13:25,013
تونى هو صديقه التخيلى

187
00:13:27,952 --> 00:13:31,353
اذا فتحت فمك الآن
فهل استطيع رؤيه طوني؟

188
00:13:32,013 --> 00:13:33,013
كلا

189
00:13:34,025 --> 00:13:35,253
لم لا

190
00:13:36,527 --> 00:13:38,358
لانه مختبىء

191
00:13:39,097 --> 00:13:40,758
اين يذهب؟

192
00:13:41,866 --> 00:13:43,663
لمعدتى

193
00:13:45,703 --> 00:13:48,604
هل تونى اخبرك قبل ذلك
ان تفعل اشياء؟

194
00:13:52,677 --> 00:13:55,339
لا اريد التكلم عن تونى اكثر من ذلك

195
00:13:56,100 --> 00:13:56,800
حسناً

196
00:13:57,982 --> 00:13:59,415
جيد

197
00:14:00,184 --> 00:14:01,981
حسناً دانى

198
00:14:02,787 --> 00:14:05,585
اريد ان تصنع لى معروف

199
00:14:05,790 --> 00:14:09,157
ان تبقى هادئاً فى السرير
لباقى اليوم..حسناً؟

200
00:14:09,360 --> 00:14:10,486
هل يجب ان افعل ذلك؟

201
00:14:10,695 --> 00:14:12,959
نعم..اريدك ان تلتزم بذلك

202
00:14:13,164 --> 00:14:15,928
سنذهب للغرفة الاخرى لبضع دقائق لنتكلم

203
00:14:16,134 --> 00:14:18,261
سأعود لاطمئن عليك

204
00:14:18,461 --> 00:14:20,061
ـ موافق؟
ـ حسناً

205
00:14:20,500 --> 00:14:21,500
مع السلامة

206
00:14:26,778 --> 00:14:29,178
ـ هل سندخل غرفة المعيشة
ـ نعم

207
00:14:32,884 --> 00:14:34,749
ـ تفضلي هنا
ـ شكراً

208
00:14:38,623 --> 00:14:42,992
مسز تورنس.. لا اعتقد انه
يوجد اي شيء لتقلقي عليه

209
00:14:43,194 --> 00:14:47,521
انا متأكدة تماماً بعدم وجود
ضرر جسدي اصاب دانى

210
00:14:51,969 --> 00:14:55,097
يبدو بحالة جيده الآن صحيح

211
00:14:55,306 --> 00:14:56,295
ولكنك قد رأيتيه

212
00:14:56,974 --> 00:14:57,998
انا اعرف

213
00:14:58,209 --> 00:14:59,904
الاطفال تستطيع اخافتك حتى الموت

214
00:15:00,111 --> 00:15:02,978
ولكن صدقينى هذه الأحداث
العرضيه ليست كلها استثنائية

215
00:15:03,181 --> 00:15:05,741
ويبدو لك انهم اسوأ
مما هم فعلاً عليه

216
00:15:06,284 --> 00:15:08,946
ولكن ما الذى اصابه؟

217
00:15:09,153 --> 00:15:13,249
مسز تورنس، غالباً لا يمكن
تفسير هذه الاشياء مع الأطفال

218
00:15:13,458 --> 00:15:18,327
فهم يصاحبهم عوامل انفعالية
ونادراً ما تحدث مرة اخرى

219
00:15:19,130 --> 00:15:22,099
هم أقرب إلى ذاتية التنويم المغناطيسى

220
00:15:22,300 --> 00:15:25,269
نوع من الإغمائه المستحثه ذاتياً

221
00:15:25,470 --> 00:15:27,461
اذا تكررت.. وهذا ما اشك فيه

222
00:15:28,339 --> 00:15:31,433
فيمكننا التفكير في عمل
بعض الفحوصات

223
00:15:32,433 --> 00:15:33,433
كلاً، شكراً لك

224
00:15:34,045 --> 00:15:36,309
انا متأكدة انك على صواب

225
00:15:37,549 --> 00:15:40,745
هل انت فى بولدر
منذ وقت طويل مسز تورنس؟

226
00:15:41,452 --> 00:15:42,749
فقط منذ 3 شهور

227
00:15:42,954 --> 00:15:46,321
نحن من فيلمونت
وزوجى كان يعمل بالتدريس هناك

228
00:15:48,326 --> 00:15:52,126
هل ظهور صديق دانى التخيلي

229
00:15:52,563 --> 00:15:53,393
تونى

230
00:15:53,598 --> 00:15:57,957
هل كان أول ظهور لتونى
متزامن مع الانتقال هنا؟

231
00:15:58,257 --> 00:15:59,357
كلا

232
00:16:00,671 --> 00:16:02,002
دعينا نرى

233
00:16:02,707 --> 00:16:05,267
اعتقد ان دانى بدأ يتكلم مع تونى

234
00:16:05,476 --> 00:16:08,172
تقريباً وقتما وضعناه في حضانه الاطفال

235
00:16:08,579 --> 00:16:10,877
هل تأقلم جيداً مع المدرسة؟

236
00:16:11,577 --> 00:16:12,577
كـلا

237
00:16:13,084 --> 00:16:15,018
لم يحبها كثيرا فى البداية

238
00:16:15,219 --> 00:16:18,518
ثم حدثت له اصابة
فتركناه خارجها لفتره.. و

239
00:16:18,918 --> 00:16:19,818
نعم

240
00:16:19,924 --> 00:16:24,226
اعتقد ان هذه اول ملاحظه لي
لتحدثه مع تونى

241
00:16:24,829 --> 00:16:27,229
ما نوع الاصابة التى اصابته؟

242
00:16:27,899 --> 00:16:30,060
كتفه انخلع

243
00:16:30,535 --> 00:16:32,799
كيف حدث ذلك؟

244
00:16:36,240 --> 00:16:39,300
انها مجرد هذه الاشياء
التى تعرفيها

245
00:16:39,510 --> 00:16:41,501
مجرد حادثة

246
00:16:42,480 --> 00:16:45,278
زوجى كان يشرب

247
00:16:45,483 --> 00:16:48,816
وعاد إلى المنزل متأخرا
حوالي ثلاث ساعات

248
00:16:49,120 --> 00:16:53,682
ولم يكن مزاجه رائق هذه الليله

249
00:16:54,425 --> 00:16:57,392
ودانى بعثر بعضا من
اوراق عمله المدرسية

250
00:16:57,492 --> 00:16:59,292
فى كل مكان بالغرفه

251
00:16:59,397 --> 00:17:03,697
فقام زوجى بجذب ذراعه
فالتوى من مكانه

252
00:17:03,901 --> 00:17:06,961
انها نوع من الاشياء التى يمكن
ان تعمليها مائة مرة مع طفل

253
00:17:07,171 --> 00:17:09,196
كما تعرفين فى الحديقة او فى الشارع

254
00:17:10,308 --> 00:17:12,936
لكن السبب المهم

255
00:17:13,144 --> 00:17:17,072
زوجى استخدم قوه مفرطه
اكثر مما ينبغي

256
00:17:17,180 --> 00:17:19,974
واصاب ذراع دانى

257
00:17:21,619 --> 00:17:26,147
على كل حال حدث شىء
جيد من كل هذا فقد قال

258
00:17:26,390 --> 00:17:28,950
ويندي، لن اسقط ابداً
في فعله اخرى

259
00:17:29,160 --> 00:17:31,094
ولو فعلت اهجريني

260
00:17:31,295 --> 00:17:32,626
ولم يفعل

261
00:17:32,830 --> 00:17:37,324
ولم يشرب اي كحوليات
لمدة خمسة اشهر

262
00:17:37,424 --> 00:17:41,324
يــوم الإغــلاق

263
00:18:04,195 --> 00:18:08,359
لابد أننا نرتفع
الإحساس بالهواء مختلف تماماً

264
00:18:14,005 --> 00:18:15,233
أبى

265
00:18:15,833 --> 00:18:16,633
نعــم

266
00:18:18,042 --> 00:18:19,737
أنا جائع

267
00:18:21,579 --> 00:18:24,309
كان يجب عليك أن تتناول إفطارك

268
00:18:25,149 --> 00:18:28,050
سحضر لك شيئاً بمجرد أن
نصل إلى الفندق حسناً

269
00:18:28,252 --> 00:18:29,879
حسناً يا أمى

270
00:18:31,322 --> 00:18:33,752
ألم تكن حفلة دونر بالقرب من هنا

271
00:18:33,852 --> 00:18:37,152
والتى أحتجز من فيها
بسبب هطول الثلج؟

272
00:18:37,194 --> 00:18:40,686
أعتقد أنها كانت بعيده
ناحية الغرب فى سيارس

273
00:18:42,166 --> 00:18:44,600
ما هى حفلة دونر؟

274
00:18:46,537 --> 00:18:50,803
كانت حفله لبعض المستوطنين
أيام عربات الكفرد واجون

275
00:18:51,042 --> 00:18:54,307
وذات شتاء أحتجزوا
بسبب الجليد فى الجبال

276
00:18:54,512 --> 00:18:58,710
إضطروا أن يأكلو
لحوم البشر ليبقوا أحياء

277
00:18:59,850 --> 00:19:02,751
أنت تعنى أنهم أكلوا بعضهم؟

278
00:19:02,953 --> 00:19:06,047
أضطروا لذلك حتى يبقوا أحياء

279
00:19:06,257 --> 00:19:07,485
جاك

280
00:19:07,692 --> 00:19:08,784
لا تقلقى يا أمى

281
00:19:08,993 --> 00:19:13,427
أنا أعرف كل شئ عن أكلة
لحوم البشر رأيتهم فى التليفزيون

282
00:19:13,531 --> 00:19:16,159
أترى.. امر عادي

283
00:19:16,367 --> 00:19:18,801
لقد رأى ذلك فى التليفزيون

284
00:19:49,100 --> 00:19:51,331
ـ متى ستغادر الطائره؟
ـ في الثامنة والنصف

285
00:19:51,535 --> 00:19:54,299
هذا يعطينا متسعاً من الوقت
لإتمام كل شئ

286
00:19:54,505 --> 00:19:56,439
ـ إلى اللقاء يا مستر أولمان
ـ إلى اللقاء

287
00:19:56,640 --> 00:19:59,768
صباح الخير..آمل أنك
لم تنتظر لوقت طويل

288
00:19:59,977 --> 00:20:02,605
لا مشكله...لدينا وقتاً
لنأخـذ لقمـه ونأكـل

289
00:20:02,813 --> 00:20:05,714
جميل..سأكون مسروراً لو فعلت
قبل أن يغلقوا المطبخ

290
00:20:05,916 --> 00:20:07,645
هل قامت عائلتك
بإلقاء نظره على المكان؟

291
00:20:07,852 --> 00:20:11,219
كلا...إبنى اكتشف
غرفة الألعاب

292
00:20:11,422 --> 00:20:14,516
ـ هل تم إرسال أمتعتك؟
ـ نعم هنا

293
00:20:15,092 --> 00:20:17,060
برؤية مايجب عمله اليوم

294
00:20:17,261 --> 00:20:20,924
أقترح أن نلقى نظره سريعه
على مكان إقامتك ثم نبدأ

295
00:20:21,132 --> 00:20:23,896
إحضروا حاجيات عائلة تورانس
إلى مكان إقامتهم

296
00:20:24,101 --> 00:20:26,797
أفضل تجميع عائلتى أولاً

297
00:20:34,945 --> 00:20:37,311
هذه هى قاعة كولورادو

298
00:20:37,515 --> 00:20:39,949
إنها جميله

299
00:20:40,351 --> 00:20:42,216
يا إلهى

300
00:20:42,419 --> 00:20:44,979
هذا المكان خيالى
أليس كذلك يا عزيزى؟

301
00:20:45,189 --> 00:20:46,520
مؤكد أنه كذلك

302
00:20:46,724 --> 00:20:49,522
لم ارى شىء مثل ذلك من قبل

303
00:20:51,162 --> 00:20:53,130
هل كل هذه التصميمات هندية اصلية؟

304
00:20:53,330 --> 00:20:54,763
انا اعتقد انها تعتمد على

305
00:20:54,965 --> 00:20:58,162
على فكر قبائل النفاجو والاباشى

306
00:20:58,369 --> 00:21:00,337
انها رائعه فعلاً

307
00:21:00,538 --> 00:21:01,562
مثل الحقيقيـــه

308
00:21:01,772 --> 00:21:04,866
هذا اكثر فندق رائع رأيته من قبل

309
00:21:05,276 --> 00:21:08,245
هذا المكان القديم يتمتع ببريق الماضى

310
00:21:08,445 --> 00:21:11,539
أيام مجده، كان موقف
لمجموعة الجـِـت سِت الأغنياء

311
00:21:11,749 --> 00:21:14,718
حتى قبل ان يعرف احد ماهي
الجـِـت سِت =مصطلج قديم

312
00:21:14,919 --> 00:21:17,979
لدينـا 4 رؤساء جلسوا هنا

313
00:21:18,255 --> 00:21:19,517
الكثير من نجوم السينيما؟

314
00:21:19,723 --> 00:21:21,281
المميزين؟

315
00:21:21,659 --> 00:21:23,058
افضل الناس

316
00:22:16,180 --> 00:22:18,740
هذا جناح الموظفين
بالفندق

317
00:22:19,717 --> 00:22:23,050
لا توجد حجرات نوم أخرى
يتم تدفئتها طوال الشتاء

318
00:22:23,287 --> 00:22:26,188
ـ مع السلامه يا مستر أولمان
ـ مع السلامه يا فتيات

319
00:22:26,423 --> 00:22:28,414
وها هو مسكنك

320
00:22:28,826 --> 00:22:31,420
غرفة المعيشه..غرفة النوم..الحمام

321
00:22:31,629 --> 00:22:34,120
و حجرة نوم صغيره لإبنك

322
00:22:37,735 --> 00:22:39,760
ممتازه لطفل

323
00:22:40,260 --> 00:22:41,260
نعـم

324
00:22:46,977 --> 00:22:50,435
جيد المكان يتمتع باكتفاء ذاتى

325
00:22:50,648 --> 00:22:52,206
سهل التعامل معه

326
00:22:54,985 --> 00:22:56,043
مريح

327
00:22:56,253 --> 00:22:58,517
نعم.. مريح جداً لاسرة

328
00:22:58,756 --> 00:23:00,417
اذا احببتم التمدد خارجا

329
00:23:00,624 --> 00:23:03,286
امامكم الفندق بأكمله للتنقل خلاله

330
00:23:04,929 --> 00:23:07,420
جيد انه اكثر من

331
00:23:07,965 --> 00:23:09,262
مكان مريح

332
00:23:09,362 --> 00:23:09,962
نعـم

333
00:23:12,169 --> 00:23:14,433
انها متاهة الاشجار الشهيرة

334
00:23:14,638 --> 00:23:18,938
انها جذابة نوعا ما
ارتفاع جدرانها 13 قدم

335
00:23:19,143 --> 00:23:21,441
وسياج الشجر قديم قدم الفندق

336
00:23:21,645 --> 00:23:24,273
الكثير من الاثارة
ولكنى لا اريد الذهاب داخلها

337
00:23:24,481 --> 00:23:27,473
مالم يكن لدي ساعة
لاجد مخرج منها

338
00:23:28,886 --> 00:23:30,979
متى تم بناء هذا المبنى؟

339
00:23:31,989 --> 00:23:34,219
التشييد بدأ عام 1907

340
00:23:34,425 --> 00:23:36,393
و إنتهى عام 1909

341
00:23:36,593 --> 00:23:39,255
يفترض أن الموقع كان على
أرض تحوى مقابر الهنود

342
00:23:39,463 --> 00:23:41,590
للحق كان يجب ان
يقاومو البناء

343
00:23:41,598 --> 00:23:44,799
بعض الهنود هاجموا
القائمين على البناء

344
00:23:44,802 --> 00:23:46,702
هذه مركبتنا للتزلج على الثلج

345
00:23:47,404 --> 00:23:49,429
أيمكنكما قيادة سياره؟

346
00:23:49,974 --> 00:23:53,535
هذا جميل..فعموما هذه المركبه
تشبه السياره فى تشغيلها

347
00:23:53,744 --> 00:23:56,304
لن تستغرق وقتا
لتعتاد على قيادتها

348
00:23:57,514 --> 00:24:00,881
حقيقة نحن احضرنا
مهندس الديكور من شيكاغو

349
00:24:01,085 --> 00:24:04,213
العام السابق لتجديد هذا الجزء من الفندق

350
00:24:04,421 --> 00:24:06,389
لقد قام بعمل جميل

351
00:24:06,590 --> 00:24:08,922
الذهبى والوردى
هى الوانى المفضلة

352
00:24:09,022 --> 00:24:09,622
آه.. حسناً

353
00:24:09,727 --> 00:24:12,093
هذه قاعة الاحتفالات الذهبية

354
00:24:13,664 --> 00:24:14,926
اريد ان اقول

355
00:24:15,132 --> 00:24:18,898
نحن بسهولة نستطيع التعامل
مع ثلاثمائة شخص هنـا

356
00:24:19,436 --> 00:24:22,303
نحن حقيقة.. نستطيع عمل
حفلة جميلة في هذه الغرفه

357
00:24:22,506 --> 00:24:26,306
اخشى عدم استطاعتك عمل شىء
إلا إذا جلبتم احتياجاتكم

358
00:24:26,510 --> 00:24:29,570
سنزيل الخمر من المكان بمجرد اغلاقه

359
00:24:29,780 --> 00:24:32,840
هذا سيقلل التأمين الذي سنتحمله

360
00:24:33,050 --> 00:24:34,017
نحن لا نشرب

361
00:24:34,218 --> 00:24:35,651
اذاً انتم محظوظين

362
00:24:35,853 --> 00:24:40,085
ديك تعال والقى التحية على
مستر ومسز تورانس

363
00:24:40,290 --> 00:24:42,417
ـ بالتأكيــد
ـ هذا دك هالوران كبير الطهاة

364
00:24:42,626 --> 00:24:45,356
مستر هالوران..انا جاك
وهذه زوجتى ونـِــيــفـَـرد

365
00:24:45,562 --> 00:24:46,756
سعيد لمقابلتك

366
00:24:46,964 --> 00:24:49,831
عائلة تورانس ستعتنى بالفندق
خلال هذا الشتاء

367
00:24:50,034 --> 00:24:53,765
هذا عظيم جداً
الى اي مدى اعجبكم فندقنا

368
00:24:53,971 --> 00:24:55,836
انه رائع

369
00:24:56,040 --> 00:24:57,564
هاى دانى

370
00:24:58,475 --> 00:25:01,171
وجدته بالخارج يبحث عنكم

371
00:25:01,279 --> 00:25:04,846
دان
هل تعبت من تفجيــر العالم

372
00:25:05,146 --> 00:25:06,246
نعم

373
00:25:06,650 --> 00:25:08,140
ـ تعال هنا
ـ شكراً

374
00:25:08,352 --> 00:25:09,512
شكرا سوزى

375
00:25:09,720 --> 00:25:13,713
دك.. اعتقد انه من الجيد ان
تعرض المطبخ على مسز تورنس

376
00:25:13,924 --> 00:25:15,789
بيناما انا اكمل مع جاك

377
00:25:15,993 --> 00:25:18,527
سيكون ممتعا
من هنا مسز تورنس

378
00:25:18,629 --> 00:25:20,187
عظيم.. اراك لاحقا، حبيبى

379
00:25:20,397 --> 00:25:21,762
سلام حبـيـبـتـى

380
00:25:24,134 --> 00:25:27,467
مسز تورنس زوجك قدمك لى
على ان اسمك وينفريد

381
00:25:27,671 --> 00:25:30,196
هل انت وينــى او فريدى؟

382
00:25:30,407 --> 00:25:31,669
انا ويندى

383
00:25:31,875 --> 00:25:35,072
ويندى انه جيد
انه المناسب

384
00:25:35,279 --> 00:25:36,906
ياإلهي
هذا هو المطبخ...هه؟

385
00:25:37,114 --> 00:25:38,706
إنه هو

386
00:25:38,916 --> 00:25:41,851
كيف تحبه يا دانى؟
أهو كبير بالنسبه لك؟

387
00:25:42,686 --> 00:25:44,881
إنه أكبر مكان شاهدته فى حياتى

388
00:25:45,122 --> 00:25:47,454
هذا المكان بكامله
مثل متاهه ضخمه

389
00:25:47,658 --> 00:25:51,219
سأترك آثارا من فتات الخبز
فى كل مره أدخله فيها

390
00:25:52,129 --> 00:25:53,994
لا تجعليه يحيرك

391
00:25:54,198 --> 00:25:56,689
إنه كبير
لكنه ليس أكثر من مطبخ

392
00:25:56,900 --> 00:25:59,095
الكثير من هذه الأشياء
لن تلمسيها أبدا

393
00:25:59,303 --> 00:26:01,533
اننى حتى لا أعرف
ماذا أفعل بها

394
00:26:01,738 --> 00:26:04,866
هناك شئ اكيد
أن لا تقلقى بخصوص الطعام

395
00:26:04,966 --> 00:26:07,066
يمكنك تناول الطعام لمدة سنه

396
00:26:07,075 --> 00:26:09,739
ولن تستخدمى قائمة الطعام مرتين

397
00:26:09,947 --> 00:26:13,041
الآن.. هنا طريقنا
إلى الفريزر

398
00:26:14,184 --> 00:26:17,244
و حيث نحتفظ فيه
بكل اللحوم

399
00:26:17,454 --> 00:26:19,445
لديك 15 ضلع مشوى

400
00:26:19,656 --> 00:26:21,783
ثلاثون كيسا ابو عشره رطل
من الهامبورجر

401
00:26:21,992 --> 00:26:25,052
لدينا 12 ديك رومى
و 40 دجاجه

402
00:26:25,262 --> 00:26:28,356
و 50 شريحه من لحم البقر
و 2 دسته من لحم الخنزير

403
00:26:28,565 --> 00:26:31,534
عشرون من سيقان الحملان
أتحب الحملان دوك؟

404
00:26:31,634 --> 00:26:32,534
كـلا

405
00:26:32,769 --> 00:26:35,135
لا تحبها؟
ما هو طعامك المفضل؟

406
00:26:35,339 --> 00:26:37,204
بطاطس مقليه بالكاتشب

407
00:26:37,941 --> 00:26:39,932
أعتقد أنه بإمكاننا
تدبير ذلك أيضاً دوك

408
00:26:40,144 --> 00:26:41,873
لنمضى قدما
انتبهى لخطواتك

409
00:26:45,573 --> 00:26:46,773
مستر هالورين

410
00:26:48,619 --> 00:26:50,177
كيف عرفت أننا نناديه بـ دوك؟

411
00:26:50,387 --> 00:26:54,414
ـ أستميحك عذرا؟
ـ أنت ناديت دانى بـ دوك مرتين

412
00:26:54,625 --> 00:26:56,624
ـ أنا فعلت؟
ـ نعم

413
00:26:56,827 --> 00:26:59,955
نحن نناديه ب دوك أحياناً
مثل أفلام كارتون بجز بنى

414
00:27:00,164 --> 00:27:01,426
لكن كيف عرفت؟

415
00:27:01,632 --> 00:27:04,157
خمنت ذلك..لقد سمعتك
تنادينه بهذا الإسم

416
00:27:04,368 --> 00:27:06,632
هذا محتمل
لكننى لا أتذكر

417
00:27:06,837 --> 00:27:09,032
إننى ناديته هكذا
منذ أن كنا معك

418
00:27:09,039 --> 00:27:11,534
على كل حال فإنه يبدو
مثل الدوك..ألا يبدو هكذا؟

419
00:27:12,876 --> 00:27:14,309
ما الأمر يا دوك؟

420
00:27:16,146 --> 00:27:18,341
هذا هو مخزن المؤن

421
00:27:20,083 --> 00:27:21,914
هنا نحتفظ

422
00:27:22,119 --> 00:27:24,917
بكل الأطعمه الجافه
و المعلبه

423
00:27:25,122 --> 00:27:27,556
لدينا فواكه معلبه
و خضروات

424
00:27:27,758 --> 00:27:31,558
أسماك معلبه و لحوم
حبوب حاره و بارده

425
00:27:31,762 --> 00:27:34,959
كميات من التوست
والكورن فليكس و السكر

426
00:27:35,165 --> 00:27:39,192
الأرز والدقيق
القمح والزبد

427
00:27:39,436 --> 00:27:41,870
لديك دسته من أباريق
العسل الأسود

428
00:27:42,072 --> 00:27:45,269
لدينا 60 صندوقا من اللبن المجفف

429
00:27:52,916 --> 00:27:55,384
دوك.. ما رأيك فى بعض الآيس كريم؟

430
00:27:57,788 --> 00:27:59,779
خليط من أصابع الجلاش

431
00:27:59,990 --> 00:28:01,514
سبعة أصناف منها

432
00:28:01,725 --> 00:28:05,252
لدينا خوخ مجفف
مشمش مجفف

433
00:28:05,462 --> 00:28:07,556
زبيب مجفف و برقوق مجفف

434
00:28:07,656 --> 00:28:09,156
اتعلمي يامسز تورنس

435
00:28:09,765 --> 00:28:14,065
يجب أن تحتفظى بنظام معين
إذا أردت أن تكونى سعيده

436
00:28:14,565 --> 00:28:15,465
ـ أهلاً
ـ أهلاً

437
00:28:15,973 --> 00:28:17,600
ـ كيف تسير الأمور معك؟
ـ بخير

438
00:28:17,808 --> 00:28:21,369
أيمكن أن نستعير مسز تورانس؟
نحن فى طريقنا للدور التحتـي

439
00:28:21,578 --> 00:28:23,512
أعد أننا لن نبقيها
فتره طويله معنا

440
00:28:23,714 --> 00:28:26,911
لا مشكله..أنا كنت على وشك
أن أحضر الآيس كريم

441
00:28:27,017 --> 00:28:28,982
دوك.. أتحب الآيس كريم؟

442
00:28:29,353 --> 00:28:30,920
ـ نعــم
ـ إعتقدت انك تحبه

443
00:28:31,021 --> 00:28:34,081
أتمانع لو أعطيت دانى بعض
الآيس كريم، بينما ننتظركم؟

444
00:28:34,291 --> 00:28:36,122
ـ على الإطلاق
ـ لا مانع لدينا

445
00:28:36,326 --> 00:28:38,521
ـ جيد
ـ يروقك هذا دوك

446
00:28:38,629 --> 00:28:40,788
ـ نعم
ـ حسناً.. لتحسن سلوكك

447
00:28:43,800 --> 00:28:45,665
دوك.. أى نوع من الآيس كريم تحبه؟

448
00:28:45,869 --> 00:28:46,767
شيكولاتـــه

449
00:28:46,970 --> 00:28:49,939
ستكون شيكولاته
هيا يا بنى

450
00:28:54,511 --> 00:28:56,502
كل هذا النشاط اليوم
شئ مذهل

451
00:28:56,713 --> 00:28:59,511
النزلاء و بعض الموظفين
غادروا أمس..لكن الـ

452
00:28:59,716 --> 00:29:01,149
اليوم الأخير دائماً ما يكون محموماً

453
00:29:01,351 --> 00:29:04,411
الجميع يريدون الرحيل
مبكراً بقدر المستطاع

454
00:29:04,621 --> 00:29:08,648
قبل الساعه الخامسه ليلاً
لن تعرفى شخصاً كان موجوداً

455
00:29:08,859 --> 00:29:10,918
مثل سفينة الأشباح ..هه؟

456
00:29:11,118 --> 00:29:12,118
نعــم

457
00:29:16,600 --> 00:29:19,569
أتعرف كيف عرفت
أن إسمك كان دوك؟

458
00:29:26,143 --> 00:29:28,543
أنت تعرف ما الذى أتحدث بشأنه
أليس كذلك؟

459
00:29:35,519 --> 00:29:39,011
يمكننى أن أتذكر
عندما كنت ولداً صغيراً

460
00:29:39,423 --> 00:29:41,948
أنا و جدتى
كنا نحدث بعضنا

461
00:29:42,159 --> 00:29:45,993
بدون أن نفتح أفواهنا

462
00:29:47,064 --> 00:29:49,362
كانت تطلق على ذلك الصحو

463
00:29:50,867 --> 00:29:53,597
و لزمن طويل إعتقدت أن
الأمر يقتصر علينا فقط

464
00:29:53,804 --> 00:29:56,432
الذين نمارس هذا الصحو مع بعضنا

465
00:29:57,040 --> 00:30:00,032
وربما أنت أيضاً إعتقدت
أنك الشخص الوحيد

466
00:30:00,711 --> 00:30:02,576
لكن هناك اشخاص آخرين

467
00:30:02,779 --> 00:30:06,510
غالبا لا يعرفونها
أو لا يؤمنون بها

468
00:30:11,188 --> 00:30:13,622
كم مضى عليك و أنت قادر
على إستخدامها؟

469
00:30:18,829 --> 00:30:21,229
لماذا لا تريد
التحدث عنها؟

470
00:30:26,470 --> 00:30:28,529
لا يفترض بى ذلك

471
00:30:30,107 --> 00:30:32,632
من قال لك ألا يفترض بك ذلك؟

472
00:30:36,079 --> 00:30:37,478
تونى

473
00:30:39,449 --> 00:30:41,110
من هو تونى؟

474
00:30:43,587 --> 00:30:46,988
تونى هو الولد الصغير
الذى يعيش فى فمى

475
00:30:48,925 --> 00:30:52,950
هل تونى هو الشخص
الذى يخبرك بالأشياء؟

476
00:30:53,719 --> 00:30:54,719
نعم

477
00:30:57,267 --> 00:30:59,633
كيف يمكن أن يخبرك بالأشياء؟

478
00:31:01,471 --> 00:31:05,771
أشياء مثل أن أذهب للنوم
و يرينى أشياء

479
00:31:05,976 --> 00:31:10,072
لكن عندما أستيقظ
لا أستطيع تذكر كل شئ

480
00:31:11,915 --> 00:31:15,612
هل والدك ووالدتك
يعرفون موضوع تونى؟

481
00:31:16,612 --> 00:31:17,612
نعم

482
00:31:18,922 --> 00:31:21,482
هل يعرفون أنه يقول لك أشياء؟

483
00:31:22,359 --> 00:31:25,294
لا.. تونى قال لى
ألا أخبرهم أبداً؟

484
00:31:27,431 --> 00:31:30,798
هل ذكر لك تونى
أى شئ عن هذا المكان؟

485
00:31:31,001 --> 00:31:33,561
عن فندق أوفرلوك؟

486
00:31:36,840 --> 00:31:38,398
لا أعلم

487
00:31:39,309 --> 00:31:42,107
فكر بجديه دوك

488
00:31:42,312 --> 00:31:43,336
فكر

489
00:31:46,450 --> 00:31:49,180
ربما اظهر على شىء

490
00:31:50,120 --> 00:31:52,748
حاول ان تفكر ما هذا الشىء

491
00:31:55,759 --> 00:31:59,058
مستر هالوران هل انت خائف
من هذا المكان؟

492
00:32:00,058 --> 00:32:01,458
لا

493
00:32:02,165 --> 00:32:04,395
انا لا أخاف من شىء هنا

494
00:32:04,868 --> 00:32:06,358
انه فقط

495
00:32:07,103 --> 00:32:09,936
انت تعرف
بعض الاماكن مثل الاشخاص

496
00:32:10,774 --> 00:32:12,469
بعض الاماكن تملك الصحو

497
00:32:12,676 --> 00:32:14,075
والبعض لا يملك

498
00:32:15,312 --> 00:32:17,439
فانا اخمن انك تريد قول
ان فندق اوفرلوك

499
00:32:17,647 --> 00:32:20,946
يوجد شىء حوله
شىء مثل الصحو

500
00:32:23,987 --> 00:32:26,387
هل يوجد هنا شيئاً مؤذياً؟

501
00:32:34,387 --> 00:32:36,887
حسناً

502
00:32:38,001 --> 00:32:40,435
أتعرف دوك
عندما يحدث شئ

503
00:32:40,637 --> 00:32:44,266
فإنه يترك آثاراً من خلفه

504
00:32:45,041 --> 00:32:46,599
لنقل مثل

505
00:32:46,810 --> 00:32:49,870
إذا قام شخص بإحراق قطعه من التوست

506
00:32:51,982 --> 00:32:56,646
فربما الاشياء التي تحدث
تترك آثاراً اخرى خلفها

507
00:32:57,821 --> 00:33:01,257
ليست أشياء يمكن
لكل شخص أن يلاحظها

508
00:33:01,458 --> 00:33:06,259
لكن يمكن للأشخاص الذين
عندهم خاصية الصحو أن يروها

509
00:33:07,364 --> 00:33:10,663
مثلما يمكنهم رؤية
أشياء لم تحدث حتى الآن

510
00:33:12,936 --> 00:33:17,100
وأحيانا يمكنهم رؤية
أشياء حدثت منذ فتره طويله

511
00:33:18,642 --> 00:33:21,509
أعتقد أن الكثير من الأشياء حدثت هنا

512
00:33:21,711 --> 00:33:25,408
فى هذا الفندق الخاص
على مدى السنين

513
00:33:25,949 --> 00:33:28,349
و ليست كلها طيبه

514
00:33:31,655 --> 00:33:34,283
ماذا بشأن الغرفه 237 ؟

515
00:33:37,627 --> 00:33:39,822
الغرفه 237 ؟

516
00:33:41,131 --> 00:33:44,225
أنت خائف من الغرفه 237
ألست كذلك؟

517
00:33:46,002 --> 00:33:47,469
كلا لست خائفاً منها

518
00:33:48,972 --> 00:33:52,806
مستر هالوران..ماذا حدث بالغرفه 237 ؟

519
00:33:54,144 --> 00:33:55,509
لا شئ

520
00:33:55,946 --> 00:33:59,177
لم يحدث شئ بالغرفه 237

521
00:33:59,382 --> 00:34:02,613
لكنك لن تستفيد شيئاً
من ذهابك إليها بأى حال

522
00:34:02,819 --> 00:34:04,946
لذا إبق بعيداً عنها

523
00:34:05,155 --> 00:34:07,646
هل فهمت؟.. لا تدخلها

524
00:34:09,946 --> 00:34:12,346
بعــد شهــر

525
00:35:47,023 --> 00:35:48,752
صباح الخير يا عزيزى

526
00:35:50,760 --> 00:35:52,523
إفطارك جاهز

527
00:35:53,296 --> 00:35:54,923
كم الساعه؟

528
00:35:55,531 --> 00:35:56,996
انها 11:30 تقريباً

529
00:35:57,802 --> 00:36:00,494
ياربي 11:30؟

530
00:36:01,438 --> 00:36:03,872
أظن أننا بقينا سوياً
لفتره متأخره

531
00:36:04,174 --> 00:36:05,607
أعرف ذلك

532
00:36:06,910 --> 00:36:09,777
عملتها بالطريقه التى تحبها
مقليه على جانب واحد

533
00:36:10,080 --> 00:36:11,638
لطيف

534
00:36:13,917 --> 00:36:15,714
المكان بالخارج جميل جداً

535
00:36:15,919 --> 00:36:19,150
ما رأيك أن تأخذنى فى تمشيه
بعد ما تنتهى من إفطارك؟

536
00:36:19,756 --> 00:36:24,090
أفترض أنه يتعين على
أن أقوم ببعض الكتابه أولاً

537
00:36:25,528 --> 00:36:27,189
ألا توجد أفكار حتى الآن؟

538
00:36:28,198 --> 00:36:29,859
الكثير من الأفكار

539
00:36:30,066 --> 00:36:31,590
لكن لا توجد واحده جيده

540
00:36:32,068 --> 00:36:34,536
شئ ما سوف يجئ

541
00:36:35,038 --> 00:36:38,974
إنها فقط مسألة
ترسيخ عادة الكتابه كل يوم

542
00:36:40,543 --> 00:36:42,238
هذا كل ما فى الأمر

543
00:36:44,347 --> 00:36:46,645
هذا المكان العلوى جميل
اليس كذلك؟

544
00:36:47,050 --> 00:36:48,483
انا احبه

545
00:36:48,985 --> 00:36:50,577
حقيقيى احبه

546
00:36:51,488 --> 00:36:54,514
انا لم اشعر قط بمثل هذه السعادة
او بالراحة فى اى مكان

547
00:36:54,724 --> 00:36:58,490
انه من المذهل انك اعتدت
على هذا المكان الكبير بسرعة

548
00:36:58,695 --> 00:37:01,596
لقد اخبرتك عندما جئنا هنا اول مرة

549
00:37:01,798 --> 00:37:03,857
انا اعتقدت انه مرعب

550
00:37:04,300 --> 00:37:06,860
انا اشعر بأنى احببته

551
00:37:07,537 --> 00:37:10,335
عندما جئت هنا
من أجل المقابله

552
00:37:10,707 --> 00:37:14,541
كما لو كأنى جئت من قبل

553
00:37:14,744 --> 00:37:17,372
أقصد اننا كلنا نملك لحظات
من الديجا فو

554
00:37:17,580 --> 00:37:19,775
ولكن هذا سخف

555
00:37:20,517 --> 00:37:22,382
هذا كان تقريبا كما لو انى اعرف

556
00:37:22,585 --> 00:37:26,316
ماذا سيحدث حول كل ركن

557
00:37:59,455 --> 00:38:02,652
الخاسر يجب ان يترك
امريكا نظيفة.. كيف ذلك؟

558
00:38:02,859 --> 00:38:05,419
ـ حسناً
ـ وسوف تخسر

559
00:38:05,628 --> 00:38:08,756
و أنا سوف أمسككك
و يحسن بك أن تجرى بسرعه

560
00:38:13,770 --> 00:38:14,896
إحترس

561
00:38:15,104 --> 00:38:16,969
أنا أقترب منك

562
00:38:17,173 --> 00:38:21,064
متاهة اوفرلوك

563
00:38:22,545 --> 00:38:24,012
دانى..أنت كسبت

564
00:38:24,347 --> 00:38:26,679
لنأخذ راحه
من هذه التمشيه.. حسناً

565
00:38:27,079 --> 00:38:28,379
حسناً

566
00:38:29,219 --> 00:38:30,618
إعطنى يدك

567
00:38:33,256 --> 00:38:35,053
أليست جميله؟

568
00:38:35,553 --> 00:38:36,653
نعـم

569
00:38:52,809 --> 00:38:54,174
نهايه مغلقه

570
00:38:54,574 --> 00:38:55,374
نعــم

571
00:39:51,634 --> 00:39:53,261
فعلناها

572
00:39:53,770 --> 00:39:54,998
أليست جميله؟

573
00:40:16,693 --> 00:40:18,524
إنها جميله جداً

574
00:40:19,524 --> 00:40:20,524
نعــم

575
00:40:23,099 --> 00:40:26,068
لم أتخيل انه سيكون بهذا الحجم
وانت كذلك؟

576
00:40:26,468 --> 00:40:27,468
لا

577
00:40:28,168 --> 00:40:31,168
الثــلاثــاء

578
00:40:37,347 --> 00:40:39,747
رازرفورد كان يقضي فترة عقوبه

579
00:40:39,949 --> 00:40:41,712
في قضية قتل عام 1968

580
00:40:41,918 --> 00:40:45,786
ومازال البحث مستمراً
عن تلك المرأة المفقوده

581
00:40:45,989 --> 00:40:49,356
سوزان روبرتسون 24 سنه
فقدت لمدة عشرة ايام

582
00:40:49,559 --> 00:40:52,289
اختفت في رحلة صيد
مع زوجها

583
00:40:52,495 --> 00:40:55,293
ويجب عليهم وقف البحث عنها

584
00:40:55,498 --> 00:40:58,023
لو صح التنبأ
بتحرك  العاصفة الثلجيه غداً

585
00:40:58,234 --> 00:41:00,099
انه جميل جداً في دنفر اليوم

586
00:41:00,303 --> 00:41:02,430
من الصعب التصديق
ان العاصفه الثلجيه قد تتوقف

587
00:41:02,638 --> 00:41:04,868
انا اود الذهاب خارجاً
وارقد تحت الشمس

588
00:41:05,074 --> 00:41:09,204
الآن في الشمال، والغرب
انها تمطر ثلجاً وبرد

589
00:41:09,412 --> 00:41:10,606
وانها تتحرك

590
00:41:10,813 --> 00:41:13,976
باتجاهنا الى كلورادو
وهى عاصفه ثلجيه لا تصدق

591
00:43:42,598 --> 00:43:44,031
أهلاً يا عزيزى

592
00:43:47,637 --> 00:43:49,036
كيف تسير الأمور

593
00:43:51,607 --> 00:43:52,767
بخير

594
00:43:54,877 --> 00:43:56,435
أكتبت الكثير اليوم؟

595
00:43:58,335 --> 00:43:59,135
نعــم

596
00:44:03,486 --> 00:44:06,046
النشره الجويه
تفيد بأن الثلوج ستتساقط الليله

597
00:44:11,260 --> 00:44:13,592
ماذا تريدين منى
أن أفعل حيال ذلك

598
00:44:15,731 --> 00:44:17,892
هيا يا عزيزى

599
00:44:18,234 --> 00:44:20,259
لا تكن سريع الإنفعال

600
00:44:20,670 --> 00:44:22,001
أنا لست

601
00:44:22,371 --> 00:44:23,565
سريع الإنفعال

602
00:44:23,773 --> 00:44:26,571
أنا فقط أريد أن أنهى عملى

603
00:44:30,079 --> 00:44:32,479
حسناً..أفهم ذلك

604
00:44:32,715 --> 00:44:35,309
سأعود إليك فيما بعد
مع زوج من السندويتشات

605
00:44:35,518 --> 00:44:37,986
ربما حينها
تدعني أقرأ شيئاً

606
00:44:41,190 --> 00:44:42,282
ويندى

607
00:44:42,491 --> 00:44:45,085
دعينى أشرح شيئاً لك

608
00:44:45,995 --> 00:44:49,863
عندما حضرت هنا و قاطعتينى
فإنك حطمت تركيزى

609
00:44:50,066 --> 00:44:51,499
لقد تسببت فى صرف إنتباهى

610
00:44:51,701 --> 00:44:55,137
و سوف يستغرق منى ذلك وقتا
لأعود إلى ما كنت عليه

611
00:44:55,338 --> 00:44:56,771
أتفهمين؟

612
00:45:00,243 --> 00:45:01,403
رائع

613
00:45:02,578 --> 00:45:04,307
سوف نضع قواعد جديده

614
00:45:04,513 --> 00:45:05,946
وقتما أكون أنا هنا

615
00:45:06,148 --> 00:45:08,412
و تسمعيننى أكتب على الآله الكاتبه

616
00:45:10,219 --> 00:45:13,154
أو كيفما كانت الحماقه
التى يترائى أنى أفعلها هنا

617
00:45:13,356 --> 00:45:15,654
عندما أكون هنا
فهذا يعنى أننى أعمل

618
00:45:15,858 --> 00:45:18,088
و هذا يعنى ألا تحضرى

619
00:45:18,294 --> 00:45:21,858
الآن هل تعتقدين أنه يمكنك
التعامل على هذا النحو؟

620
00:45:23,058 --> 00:45:24,058
نعـم

621
00:45:25,201 --> 00:45:26,327
رائع

622
00:45:27,370 --> 00:45:30,669
لماذا لا تبدأين حالاً
و تغربين عن وجهى

623
00:45:34,669 --> 00:45:35,669
حسنـاً

624
00:46:00,369 --> 00:46:03,269
الخميــس

625
00:46:06,609 --> 00:46:07,974
حسناً.. انت

626
00:46:09,412 --> 00:46:11,209
اعلم ان لديك المزيد

627
00:46:13,316 --> 00:46:14,374
أخطأت الرمى

628
00:46:19,955 --> 00:46:20,785
لم يحدث

629
00:46:21,023 --> 00:46:22,752
لا يوجد إنصاف

630
00:46:51,752 --> 00:46:54,652
السبــت

631
00:47:30,426 --> 00:47:31,723
أعرف

632
00:48:01,991 --> 00:48:05,483
هذا ك د ك 12 ينادى ك د ك 1

633
00:48:07,997 --> 00:48:11,694
ك د ك 12 إلى ك د ك 1

634
00:48:11,901 --> 00:48:15,029
هذا ك د ك 1.
نحن نسمعك.. حول

635
00:48:15,404 --> 00:48:18,532
اهلاً.. أنا ويندى تورانس
فى فندق أوفرلوك

636
00:48:19,108 --> 00:48:21,906
كيف حالكم
فى هذا المكان؟ حول

637
00:48:22,178 --> 00:48:23,509
نحن بخير

638
00:48:23,712 --> 00:48:26,180
لكن التليفونات عندنا
لا تعمل على الوجه الأكمل

639
00:48:26,382 --> 00:48:29,408
هل الخطوط مقطوعه
لأى سبب؟ حول

640
00:48:30,052 --> 00:48:33,852
فعلاً ..القليل منها معطل
بسبب العاصفه...حول

641
00:48:34,156 --> 00:48:37,353
هل هناك فرصه
ليتم إصلاحهم قريباً؟ حول

642
00:48:37,560 --> 00:48:38,720
لا أحب القول

643
00:48:38,928 --> 00:48:42,364
أنهم يظلون على هذا الوضع
معظم الشتاء وحتى الربيع. حول

644
00:48:42,865 --> 00:48:46,266
هذه العاصفه فعلا شئ آخر
أليس كذلك؟ حول

645
00:48:46,735 --> 00:48:49,636
إنها واحده من أسوأ ما صادفناه
منذ سنوات

646
00:48:50,206 --> 00:48:53,403
أهناك شئ آخر يمكننا عمله لك
مسز تورانس؟

647
00:48:53,876 --> 00:48:56,037
أفترض لا شئ... حول

648
00:48:56,645 --> 00:48:59,944
إذا صادفتكم أى مشاكل
نادى علينا فقط

649
00:49:00,149 --> 00:49:01,446
وشئ آخر يا مسز تورانس

650
00:49:01,650 --> 00:49:05,848
يستحسن ترك
الجهاز يعمل طوال الوقت

651
00:49:06,689 --> 00:49:08,179
سأفعل ذلك

652
00:49:08,390 --> 00:49:10,449
لقد سعدت بالحديث معك

653
00:49:10,659 --> 00:49:13,287
مع السلامه... إنتهى

654
00:49:27,187 --> 00:49:31,087
من فضلك ضع
الأكواب والمهملات الأخرى

655
00:49:31,187 --> 00:49:33,487
في الصناديق المجهزه

656
00:49:48,197 --> 00:49:50,392
أهلاً دانى

657
00:49:55,671 --> 00:49:58,105
تعالى و إلعب معنا

658
00:50:02,978 --> 00:50:05,742
تعالى و إلعب معنا دانى

659
00:50:07,583 --> 00:50:09,448
إلى الأبد

660
00:50:11,220 --> 00:50:12,983
و دائماً

661
00:50:13,923 --> 00:50:15,948
وأبداً

662
00:50:47,423 --> 00:50:49,050
تونى

663
00:50:50,059 --> 00:50:52,084
أنا خائف

664
00:50:57,566 --> 00:51:01,127
أتذكر ما قاله مستر هالوران

665
00:51:02,738 --> 00:51:06,640
إنها فقط مجرد
صور فى كتاب يا دانى

666
00:51:06,842 --> 00:51:09,003
إنها ليست حقيقه

667
00:51:15,903 --> 00:51:19,003
الاثنيـــن

668
00:51:20,671 --> 00:51:22,502
لو سمحت دعني اعطيك
بعض النقود

669
00:51:22,706 --> 00:51:24,731
أنا لا أفكر فى هذا

670
00:51:24,975 --> 00:51:26,237
جيد,ولكن كيف أدفع لك؟

671
00:51:27,211 --> 00:51:29,111
لا مشكله، حقاً

672
00:51:29,747 --> 00:51:31,840
حسناً. سآخد بعض القهوة

673
00:51:32,049 --> 00:51:33,573
هل تحب بعضها؟

674
00:51:35,319 --> 00:51:36,377
بالتأكيد

675
00:51:36,587 --> 00:51:38,452
عظيم,اجلس

676
00:51:48,366 --> 00:51:50,994
حلوى الدونتس الرائعة
جرب بنفسك

677
00:51:52,637 --> 00:51:55,071
القهوة ستكون جاهزة
فى خلال دقائق

678
00:51:55,371 --> 00:51:57,971
ـ أمـي
ـ نعـم

679
00:51:58,843 --> 00:52:02,176
أيمكننى أن أذهب لغرفتى
و أحضر عربتى؟

680
00:52:03,615 --> 00:52:06,345
لا.. ليس الان
والدك نائم

681
00:52:07,320 --> 00:52:09,481
لن اصدر اى ضوضاء

682
00:52:10,890 --> 00:52:12,790
هيا دوك

683
00:52:12,992 --> 00:52:14,687
لقد ذهب والدك للنوم
منذ بضع ساعات

684
00:52:14,894 --> 00:52:16,691
هل تستطيع الانتظار لوقت آخر؟

685
00:52:16,896 --> 00:52:20,024
لن اصدر اى صوت اعدك انى
سأسير على أطراف أصابعى

686
00:52:23,235 --> 00:52:24,532
حسناً

687
00:52:24,737 --> 00:52:27,137
ولكن لاتصدر اى ضوضاء

688
00:52:27,340 --> 00:52:28,830
لن أفعل يا أمى

689
00:52:29,642 --> 00:52:31,372
سأتكد انك عدت سالماً

690
00:52:31,578 --> 00:52:33,569
لانى سأقوم بتحضير الغذاء

691
00:52:34,216 --> 00:52:37,206
ـ حسناً
ـ حسناً , يا أمي

692
00:53:26,468 --> 00:53:29,631
هل أستطيع الذهاب لغرفتى لاحضار عربتي؟

693
00:53:33,375 --> 00:53:35,570
تعالى أولاً هنا لدقيقه

694
00:54:12,583 --> 00:54:14,380
كيف تسير الأمور دوك؟

695
00:54:15,380 --> 00:54:16,380
جيـداً

696
00:54:18,956 --> 00:54:20,753
أتقضى وقتاً طيباً؟

697
00:54:22,827 --> 00:54:24,294
نعم يا أبى

698
00:54:27,199 --> 00:54:28,427
جميل

699
00:54:30,635 --> 00:54:32,796
أريدك
أن تقضى وقتاً طيباً

700
00:54:33,505 --> 00:54:35,132
هذا ما يحدث يا أبى

701
00:54:41,132 --> 00:54:42,132
ابـي

702
00:54:43,032 --> 00:54:44,032
نعـم

703
00:54:45,584 --> 00:54:47,381
أتشعر بأى سوء؟

704
00:54:49,981 --> 00:54:50,981
لا

705
00:54:53,326 --> 00:54:55,624
أنا فقط متعب قليلاً

706
00:54:57,196 --> 00:54:59,756
إذن لماذا لا تذهب للنوم؟

707
00:55:03,336 --> 00:55:04,894
لا أستطيع

708
00:55:06,372 --> 00:55:08,670
لدى الكثير لأفعله

709
00:55:11,670 --> 00:55:12,870
ابي

710
00:55:14,870 --> 00:55:15,870
نعــم

711
00:55:17,985 --> 00:55:20,249
أتحب ذلك الفندق؟

712
00:55:26,260 --> 00:55:27,659
نعم

713
00:55:28,629 --> 00:55:29,960
أحبه

714
00:55:32,166 --> 00:55:33,497
ألا تحبه أنت؟

715
00:55:35,870 --> 00:55:37,360
أظن ذلك

716
00:55:40,008 --> 00:55:41,202
حسناً

717
00:55:44,412 --> 00:55:46,744
أريدك أن تحب هذا المكان

718
00:55:50,718 --> 00:55:54,119
أتمنى لو إستطعنا
أن نعيش هنا للأبد

719
00:55:54,322 --> 00:55:56,119
و دائماً

720
00:55:56,791 --> 00:55:58,123
وأبداً

721
00:56:00,123 --> 00:56:01,623
ابــي

722
00:56:03,566 --> 00:56:04,590
ماذا؟

723
00:56:05,868 --> 00:56:09,862
ألن تقوم أبداً بإيذاء أمي
أو تؤذينى؟ ألن تفعل؟

724
00:56:14,443 --> 00:56:15,933
ماذا تعنى؟

725
00:56:21,051 --> 00:56:23,645
هل أمك
قالت هذا الكلام لك؟

726
00:56:24,321 --> 00:56:26,118
أننى سوف أؤذيك؟

727
00:56:26,890 --> 00:56:28,255
لا يا أبى

728
00:56:30,427 --> 00:56:31,985
أنت متأكد؟

729
00:56:32,529 --> 00:56:34,087
نعم يا أبى

730
00:56:38,902 --> 00:56:40,927
أحبك يا دانى

731
00:56:42,138 --> 00:56:44,733
أحبك
أكثر من أى شئ آخر

732
00:56:44,942 --> 00:56:47,502
من كل العالم

733
00:56:48,279 --> 00:56:51,339
لن أفعل أبداً
أى شئ يضرك

734
00:56:51,649 --> 00:56:52,877
أبداً

735
00:56:53,751 --> 00:56:55,810
أنت تعرف ذلك..أليس كذلك؟

736
00:56:56,287 --> 00:56:57,845
نعم يا أبى

737
00:56:58,789 --> 00:56:59,881
جميل

738
00:57:01,181 --> 00:57:04,081
الأربعــاء

739
00:57:41,081 --> 00:57:42,281
أمي

740
00:58:27,816 --> 00:58:29,579
ماما..هل أنت بالداخل؟

741
00:58:47,579 --> 00:58:50,779
خطر.. تيــار عالي

742
00:59:34,179 --> 00:59:35,379
جاك

743
00:59:48,833 --> 00:59:49,892
ماذا حدث؟

744
00:59:50,102 --> 00:59:51,330
عزيزى

745
00:59:52,204 --> 00:59:53,603
ما الأمر؟

746
01:00:01,780 --> 01:00:03,179
لقد رأيت اكبر

747
01:00:03,382 --> 01:00:05,976
كابوس مرعب في حياتي

748
01:00:07,920 --> 01:00:10,855
ـ كان اكبر حلم مفزع
ـ خير، انك بخير

749
01:00:12,057 --> 01:00:13,423
صحيح

750
01:00:17,697 --> 01:00:19,289
حلمت أننى

751
01:00:19,499 --> 01:00:21,933
أننى قتلتكما
أنت و دانى

752
01:00:24,671 --> 01:00:26,901
لم أكتفى فقط بقتلكما

753
01:00:28,208 --> 01:00:30,972
قمت بتقطيعكما
إلى قطع صغيره

754
01:00:33,646 --> 01:00:35,170
يا إلهى

755
01:00:35,883 --> 01:00:38,443
لابد أننى أفقد عقلى

756
01:00:40,721 --> 01:00:43,349
كل شئ سيكون على ما يرام

757
01:00:45,459 --> 01:00:48,155
هيا... لتنهض من على الأرض

758
01:00:56,003 --> 01:00:58,302
إجلس هنا

759
01:00:58,940 --> 01:01:00,237
خيــر

760
01:01:01,343 --> 01:01:02,776
كله تمام

761
01:01:06,848 --> 01:01:08,042
دانى

762
01:01:08,350 --> 01:01:10,284
كل شئ بخير

763
01:01:10,485 --> 01:01:13,648
إذهب لتلعب قليلاً
فى غرفتك

764
01:01:13,989 --> 01:01:16,048
أباك فقط
مصاب بصداع

765
01:01:17,359 --> 01:01:20,385
دانى... اتسمع ما أقول؟
إذهب لتلعب فى غرفتك

766
01:01:22,365 --> 01:01:25,300
عزيزى.. سأسعى لأخرجه من هنا

767
01:01:25,501 --> 01:01:27,025
سأعود فى الحال

768
01:01:27,225 --> 01:01:28,225
دانـي

769
01:01:28,938 --> 01:01:30,997
لماذا لا تطيعنى؟

770
01:01:33,997 --> 01:01:35,197
دانــي

771
01:01:37,613 --> 01:01:39,444
أوه... يا إلهى

772
01:01:40,650 --> 01:01:43,050
ماذا حدث لرقبتك؟

773
01:01:44,988 --> 01:01:47,115
ماذا حدث لرقبتك؟

774
01:02:16,087 --> 01:02:18,055
أنت فعلت هذا به

775
01:02:18,489 --> 01:02:19,922
ألم تكن أنت؟

776
01:02:21,759 --> 01:02:23,818
أيها الوغد

777
01:02:24,028 --> 01:02:25,893
أنت فعلت هذا به

778
01:02:26,097 --> 01:02:27,530
أليس أنت

779
01:02:28,866 --> 01:02:30,527
كيف تجرؤ؟

780
01:02:30,769 --> 01:02:32,498
كيف تجرؤ؟

781
01:03:15,098 --> 01:03:18,098
الغرفــة الذهبيــة

782
01:04:02,364 --> 01:04:05,459
يا إلهى.. يمكننى أن
أعطى كل شئ مقابل شراب

783
01:04:08,104 --> 01:04:11,005
يمكننى أن أمنح روحى اللعينه

784
01:04:11,207 --> 01:04:13,698
مقابل كاس بيــره فقط

785
01:04:28,692 --> 01:04:30,182
أهلاً.. لويد

786
01:04:33,731 --> 01:04:36,131
ليله بطيئه قليلاً
أليست كذلك؟

787
01:04:41,004 --> 01:04:43,268
إنها كذلك مستر تورانس

788
01:04:45,342 --> 01:04:46,809
ماذا تطلب؟

789
01:04:48,479 --> 01:04:51,449
أنا مسرور للغايه
أنك سألتنى هذا يا لويد

790
01:04:51,649 --> 01:04:54,982
لأنه تصادف أن معى
ورقتين من فئة العشرين

791
01:04:55,186 --> 01:04:58,087
وإثنان من فئة العشره
هنا داخل محفظتى

792
01:04:58,289 --> 01:05:01,554
كنت أخشى أن يظلوا فيها
حتى شهر أبريل المقبل

793
01:05:02,260 --> 01:05:04,091
لذا... إليك ما أطلبه

794
01:05:04,396 --> 01:05:06,694
إسحب لى زجاجه من الوسكي

795
01:05:06,898 --> 01:05:09,696
كأساً صغيراً وبعض الثلج

796
01:05:09,901 --> 01:05:11,926
تستطيع عمل ذلك
أيمكنك، يالويد؟

797
01:05:12,370 --> 01:05:14,737
أنت لست مشغولاً جداً..صح؟

798
01:05:15,307 --> 01:05:17,798
لا يا سيدى
أنا لست مشغولا على الإطلاق

799
01:05:18,310 --> 01:05:19,868
رجل جيد

800
01:05:20,179 --> 01:05:21,271
أنت جهزهم

801
01:05:21,547 --> 01:05:24,414
و أنا سوف ابلعهم
واحد بعد الآخر

802
01:05:25,551 --> 01:05:28,486
عبء الرجل الأبيض
لويد، ياصديقي

803
01:05:28,687 --> 01:05:30,848
عبء الرجل الأبيض

804
01:05:36,930 --> 01:05:38,056
قل، يالويد

805
01:05:38,265 --> 01:05:41,029
يبدو انني مشعــشــع الآن

806
01:05:41,368 --> 01:05:43,802
كيف حال حسابى
فى هذا البار على أى حال؟

807
01:05:44,070 --> 01:05:46,436
حساباتك رائعه مستر تورانس

808
01:05:47,140 --> 01:05:48,767
هذا تــعظيــم

809
01:05:48,975 --> 01:05:50,670
أحبك يا لويد

810
01:05:50,877 --> 01:05:52,538
طالما أحببتك

811
01:05:52,746 --> 01:05:55,078
إنك كنت دائماً أفضلهم

812
01:05:55,282 --> 01:05:57,648
أحسن ساقى لعين

813
01:05:57,851 --> 01:06:00,787
من تيمبكتو
إلى بورتلاند - ماين

814
01:06:00,988 --> 01:06:03,218
أو بورتلاند - اوريجون
للتوضيح

815
01:06:03,491 --> 01:06:05,288
أشكرك على قولك هذا

816
01:06:07,595 --> 01:06:12,123
هذه الى الخمسة شهور
البائسة في السفر

817
01:06:12,333 --> 01:06:16,394
وكل الأذى المستديم الذي واجهني

818
01:06:34,623 --> 01:06:37,091
كيف تجري الأمور مستر تورنس

819
01:06:38,427 --> 01:06:41,021
سيتحسن الوضع قريباً

820
01:06:42,531 --> 01:06:45,296
قد تتحسن جميع الأمور

821
01:06:46,169 --> 01:06:48,501
اتمنى لو لم يكن شىء خطير

822
01:06:51,508 --> 01:06:53,499
لاشىء جاد

823
01:06:55,144 --> 01:06:57,704
مجرد مشكلة صغيرة

824
01:06:57,914 --> 01:07:01,042
مع بنك الحيوانات المنوية بالأعلى

825
01:07:01,251 --> 01:07:03,617
لاشئ لا أستطيع معالجته
برغم ذلك

826
01:07:03,820 --> 01:07:05,515
شكراً

827
01:07:05,989 --> 01:07:06,978
النساء

828
01:07:07,190 --> 01:07:08,715
لا تستطيع العيش معهم

829
01:07:08,926 --> 01:07:10,757
ولا تستطيع العيش بدونهم

830
01:07:13,964 --> 01:07:15,522
كلماتـك حكمة يالويد

831
01:07:15,733 --> 01:07:17,200
كلمات من الـ

832
01:07:17,401 --> 01:07:18,925
حكمة

833
01:07:30,447 --> 01:07:33,679
لم أمد يدى عليه أبداً
اللعنه على ذلك

834
01:07:33,885 --> 01:07:35,512
لم أفعل

835
01:07:37,556 --> 01:07:42,152
لم يسبق أن لمست شعره واحده
من رأسه الصغيره اللعينه

836
01:07:42,761 --> 01:07:45,889
أنا أحب هذا الصغير
إبن العاهره

837
01:07:47,499 --> 01:07:50,332
يمكننى أن أفعل أى شئ له

838
01:07:50,535 --> 01:07:53,333
أى شئ لعين لمصلحته

839
01:07:57,410 --> 01:07:59,970
ولكن هذه العاهرة

840
01:08:00,980 --> 01:08:02,675
على قدر ما سأعيش

841
01:08:02,949 --> 01:08:06,350
لن تدعني انسى ابداً ما حدث

842
01:08:15,962 --> 01:08:18,796
لقد أذيته مره...حسناً؟

843
01:08:19,166 --> 01:08:21,225
كانت حادثه

844
01:08:21,535 --> 01:08:24,129
غير مقصوده تماماً

845
01:08:25,405 --> 01:08:27,635
يمكن أن تحدث لأى شخص

846
01:08:29,376 --> 01:08:32,834
و كانت منذ ثلاث سنوات لعينه

847
01:08:33,046 --> 01:08:35,879
الوغد الصغير ألقى بكل أوراقى على الأرض

848
01:08:36,083 --> 01:08:38,551
كل ما فعلته أننى حاولت أن أجذبه

849
01:08:41,322 --> 01:08:46,021
فى لحظه فقدت تنسيقى العضلى

850
01:08:46,327 --> 01:08:47,555
أعنى

851
01:08:48,096 --> 01:08:51,623
بضع ارطال زائدة من الغضب

852
01:08:51,833 --> 01:08:54,666
فى ثانيه..فى ثانيه

853
01:09:09,166 --> 01:09:10,666
جـاك

854
01:09:10,786 --> 01:09:12,686
الحمد لله أنك هنا

855
01:09:14,086 --> 01:09:15,586
جـاك

856
01:09:15,924 --> 01:09:18,119
هناك شخص أيضاً في الفندق معنا

857
01:09:18,327 --> 01:09:20,852
هناك إمرأه مجنونه فى واحده من الغرف

858
01:09:21,063 --> 01:09:23,623
حاولت أن تخنق دانى

859
01:09:26,168 --> 01:09:28,569
هل أنت فى قواك العقليه اللعينه؟

860
01:09:28,769 --> 01:09:30,269
لا

861
01:09:30,507 --> 01:09:32,532
انها الحقيقه.. فعلاً

862
01:09:32,742 --> 01:09:34,733
اقسم بذلك، دانى أخبرنى

863
01:09:35,078 --> 01:09:36,943
لقد ذهب إلى واحده من غرف النوم

864
01:09:37,147 --> 01:09:40,605
كان الباب مفتوحا.. و رأى هذه
المرأه المجنونه فى البانيو

865
01:09:40,817 --> 01:09:43,149
حاولت أن تخنقه

866
01:09:46,856 --> 01:09:48,619
أى غرفه كانت؟

867
01:09:56,267 --> 01:09:58,394
من القناه 10 فى ميامى

868
01:09:58,602 --> 01:10:00,968
هذه أخبار الطقس مع جلن رنكر

869
01:10:01,172 --> 01:10:05,370
آن بيشوب، وفريق الأرصاد الجويه

870
01:10:05,710 --> 01:10:08,144
مساء الخير..أنا جلين رينكر
نشرة أرصاد العاشره

871
01:10:08,345 --> 01:10:11,473
تستمر ميامى فى حر شديد
فى موجة بلغت حدا قياسيا

872
01:10:11,682 --> 01:10:13,810
وصلت فيها درجة الحراره..
إلى التسعين فهرنهايت

873
01:10:14,019 --> 01:10:17,147
بينما الولايات المركزيه و الجبليه
طمرت فى الثلج

874
01:10:17,355 --> 01:10:19,648
فى كولورادو
عشر بوصات من الثلج

875
01:10:19,748 --> 01:10:21,448
هطلت فى بضع ساعات الليله

876
01:10:21,560 --> 01:10:23,790
السفر إلى روكيز مستحيل تماماً

877
01:10:23,995 --> 01:10:26,964
المطارات تم إغلاقها
وآلاف المسافرين ينتظرون

878
01:10:27,165 --> 01:10:29,065
الطرق السريعه أغلقت بالثلوج المتراكمه

879
01:10:29,267 --> 01:10:31,030
تجمدت طرق السكك الحديديه

880
01:10:31,236 --> 01:10:33,261
موظف رسمى فى كولورادو أفادنا

881
01:10:33,472 --> 01:10:37,034
بأن هناك ثلاثه على الأقل قد قتلوا
نتيجة تعرضهم للرياح الثلجيه

882
01:10:37,243 --> 01:10:39,541
و يتوقع أن حاكم كولورادو

883
01:10:39,746 --> 01:10:41,475
سوف يعلن حالة الطوارئ

884
01:10:41,681 --> 01:10:43,512
الحرس الوطنى ربما يتم إستدعاؤه

885
01:10:43,716 --> 01:10:44,910
لتهيئة الطرق

886
01:10:45,118 --> 01:10:47,348
والتنبؤات الجويه تشير إلى مزيد من الثلوج

887
01:10:47,553 --> 01:10:49,544
والرياح العاصفه الليله وغداً

888
01:10:49,756 --> 01:10:52,384
مع درجات حراره
تهبط إلى ما تحت الصفر

889
01:10:52,592 --> 01:10:55,584
عوده إلى فلوريدا لدينا المشكله عكسيه

890
01:10:55,795 --> 01:10:58,025
الحراره و الرطوبه يتوقع تصاعدها

891
01:10:58,231 --> 01:11:00,200
الشواطئ المحليه ستشهد إزدحاماً

892
01:11:00,400 --> 01:11:02,425
خبير الأرصاد، والتر كرونيك

893
01:11:02,636 --> 01:11:05,901
سيتناول نشرة الأرصاد المحليه
فيما بعد فى النشره الجويه

894
01:16:37,551 --> 01:16:42,181
نأسف.. مكالمتك لا يمكن اتمامها

895
01:16:42,523 --> 01:16:45,652
اذا اردت المساعدة فضلا اتصل بمشغل الخدمه

896
01:17:01,552 --> 01:17:02,852
جـاك

897
01:17:02,911 --> 01:17:04,742
نعم...إنه أنا

898
01:17:04,946 --> 01:17:06,379
شكراً يا ربى

899
01:17:11,053 --> 01:17:12,816
هل وجدت شيئاً؟

900
01:17:13,022 --> 01:17:15,752
كلا..لا شئ مطلقاً

901
01:17:16,359 --> 01:17:19,522
لم أرى شيئاً لعيناً واحداً

902
01:17:22,265 --> 01:17:25,757
أذهبت إلى الغرفه التى قال
عليها دانى إلى الغرفه 237 ؟

903
01:17:25,968 --> 01:17:27,526
نعم فعلت

904
01:17:28,004 --> 01:17:29,801
و لم ترى أى شئ على الإطلاق؟

905
01:17:30,006 --> 01:17:31,998
بالتأكيد لا شئ

906
01:17:32,209 --> 01:17:33,471
كيف حاله؟

907
01:17:33,677 --> 01:17:35,474
لا زال نائماً

908
01:17:35,879 --> 01:17:37,005
حسناً

909
01:17:42,819 --> 01:17:45,913
أنا واثق أنه سيعود لطبيعته فى الصباح

910
01:17:50,394 --> 01:17:52,885
هل أنت واثق أنها الغرفه
التى كان يقصدها؟

911
01:17:53,085 --> 01:17:56,285
أعنى...ربما دانى أخطأ

912
01:17:56,467 --> 01:17:58,833
لابد أنه ذهب إلى هذه الغرفه

913
01:17:59,037 --> 01:18:01,699
الباب كان مفتوحا والأنوار مضاءه

914
01:18:04,342 --> 01:18:06,674
أنا فقط لا أفهم

915
01:18:11,015 --> 01:18:14,041
ماذا بخصوص هذه الكدمات
الموجوده على عنقه؟

916
01:18:16,221 --> 01:18:18,554
شخص ما فعل هذا به

917
01:18:26,832 --> 01:18:28,265
أعتقد

918
01:18:29,935 --> 01:18:32,495
أنه فعل هذا لنفسه

919
01:18:38,510 --> 01:18:39,738
لا

920
01:18:40,412 --> 01:18:42,438
هذا ليس ممكناً

921
01:18:45,038 --> 01:18:46,238
وينـدي

922
01:18:47,754 --> 01:18:51,417
عندما تتمعنى فى رؤية ما حدث

923
01:18:51,658 --> 01:18:54,252
لن تجدي تفسير آخر

924
01:18:54,728 --> 01:18:56,059
أيوجد تفسير آخر؟

925
01:18:58,431 --> 01:19:01,332
لن تكون بهذا الاختلاف من حيث المبدأ

926
01:19:01,534 --> 01:19:04,902
فهذا ما كان عليه قبل مجيئنا هنا

927
01:19:05,106 --> 01:19:06,334
اليس كذلك

928
01:19:14,248 --> 01:19:17,240
على كل حال التفسير هو

929
01:19:17,740 --> 01:19:18,740
ه م ي ر ج

930
01:19:20,688 --> 01:19:22,087
أعتقد أننا

931
01:19:22,290 --> 01:19:25,020
يجب علينا إخراج دانى من هنا

932
01:19:29,798 --> 01:19:31,629
نخرجه من هنا؟

933
01:19:33,129 --> 01:19:34,529
نعـم

934
01:19:35,804 --> 01:19:37,533
تعنين

935
01:19:38,573 --> 01:19:40,541
أن نغادر الفندق؟

936
01:19:42,041 --> 01:19:43,041
نعـم

937
01:19:51,187 --> 01:19:53,621
إنها طبيعتك لخلق مشكله مثل هذه

938
01:19:53,823 --> 01:19:56,348
عندما تكون لدى فرصه لأنجز شيئا ما

939
01:19:56,559 --> 01:19:59,119
عندما أنهمك بالفعل فى عملى

940
01:19:59,329 --> 01:20:03,288
فى الواقع يمكننى تحديد مستقبلى
إذا تراجعت الآن..ألا يمكننى هذا؟

941
01:20:03,499 --> 01:20:07,230
أجرف الطرق بالخارج
أعمل فى عربة نظافه

942
01:20:07,437 --> 01:20:09,530
أى شئ من هذا جذاب لك

943
01:20:10,740 --> 01:20:13,436
لقد تركتك تعبثين بحياتى لأقصى مدى

944
01:20:13,644 --> 01:20:17,273
لكنى لن أدعك تواصلين ذلك العبث

945
01:21:35,195 --> 01:21:37,493
مساء الخير...خدمات الغابه

946
01:21:37,564 --> 01:21:39,497
أهلاً.. إسمى ديك هالوران

947
01:21:39,699 --> 01:21:42,133
أنا كبير الطهاه فى فندق أوفرلوك

948
01:21:42,335 --> 01:21:44,462
مساء الخير.. مستر هالورين
ماذا يمكننى أن أفعله لأجلك؟

949
01:21:44,671 --> 01:21:48,233
إننى أحاول إجراء مكالمه تليفونيه عاجله هناك

950
01:21:48,443 --> 01:21:51,742
لكن عامل التشغيل يقول
أن الخطوط التليفونيه مقطوعه

951
01:21:51,946 --> 01:21:55,541
العديد من خطوط التليفون هنا
مقطوعه بسبب العاصفه

952
01:21:55,750 --> 01:21:58,412
أكره أن أعرضك للمشاكل

953
01:21:58,619 --> 01:22:01,850
لكن توجد هناك عائله
وحدهم ومعهم طفل صغير

954
01:22:02,056 --> 01:22:03,717
و بهذه العاصفه و كل شئ

955
01:22:03,925 --> 01:22:06,826
سوف أكون ممتنا إذا طلبتهم
على جهاز الراديو الخاص بك

956
01:22:07,028 --> 01:22:09,019
لنتأكد أن كل شئ على ما يرام

957
01:22:09,531 --> 01:22:10,828
من دواعى سرورى أن أعمل ذلك

958
01:22:11,033 --> 01:22:13,831
لماذا لا تعاود طلبى بعد حوالى 20 دقيقه؟

959
01:22:14,036 --> 01:22:16,061
أشكرك جداً، سأفعل ذلك

960
01:22:16,271 --> 01:22:17,704
حسنا يا سيدى

961
01:22:38,027 --> 01:22:39,995
مساء الخير يا مستر تورانس

962
01:22:40,196 --> 01:22:41,663
مساء الخير

963
01:23:06,223 --> 01:23:07,690
أهلاً لويد

964
01:23:07,892 --> 01:23:09,757
كنت بعيداً.. لكنى عدت الآن

965
01:23:10,027 --> 01:23:11,756
مساء الخير مستر تورانس

966
01:23:12,429 --> 01:23:13,418
سعيد برؤيتك

967
01:23:13,631 --> 01:23:16,293
إنه شئ جميل أن أعود يا لويد

968
01:23:16,934 --> 01:23:18,664
كيف تحبها ياسيدي؟

969
01:23:19,471 --> 01:23:21,735
شعر الكلب الذى عضنى

970
01:23:22,941 --> 01:23:25,602
بوربون على الصخر
(=وسكي على الثلج=)

971
01:23:25,644 --> 01:23:27,043
هذا سيفي بالغرض

972
01:23:40,559 --> 01:23:42,824
لا يوجد حساب لك مستر تورانس

973
01:23:44,263 --> 01:23:46,231
بدون حساب؟

974
01:23:46,866 --> 01:23:48,857
لن تستخدم نقودك هنا

975
01:23:54,507 --> 01:23:56,236
أوامر من البيت

976
01:23:59,445 --> 01:24:01,936
أوامر من البيت

977
01:24:05,185 --> 01:24:07,176
إشرب كما تريد مستر تورانس

978
01:24:09,389 --> 01:24:12,417
أنا نوع من الرجال يحب أن يعرف

979
01:24:12,490 --> 01:24:16,017
من الذى يشترى له الشراب يالويد

980
01:24:16,229 --> 01:24:19,164
هذا ليس بالأمر الذى يقلقك مستر تورانس

981
01:24:19,366 --> 01:24:21,300
على الأقل ليس من هذه النقطه

982
01:24:26,106 --> 01:24:28,507
أى شئ تقوله يا لويد

983
01:24:28,943 --> 01:24:30,934
أى شئ تقوله

984
01:24:43,925 --> 01:24:46,393
ياساتر..آسف جداً يا سيدى

985
01:24:47,495 --> 01:24:48,962
ياساتر...ياساتر

986
01:24:49,163 --> 01:24:51,724
لقد فعلت بلوه على سترتك يا سيدى

987
01:24:52,968 --> 01:24:56,597
لا عليك، لدى العديد من السترات

988
01:24:56,805 --> 01:24:59,603
أخشى أنها أدفوكات يا سيدى
وسوف تسبب بقعه

989
01:24:59,808 --> 01:25:00,934
أدفوكات..أليست كذلك؟

990
01:25:01,143 --> 01:25:03,304
نعم يا سيدى، أعتقد أن أحسن شئ

991
01:25:03,512 --> 01:25:05,707
أن تأتى حالاً إلى حمام الرجال

992
01:25:05,914 --> 01:25:08,439
وسنحصل على بعض الماء
لمعالجة ذلك يا سيدى

993
01:25:09,284 --> 01:25:12,583
تبدو كما لو كان لديك بقع منها عليك ايضاً

994
01:25:12,688 --> 01:25:14,477
جيفسى أيها الولد العجوز

995
01:25:14,590 --> 01:25:17,153
هذا لا يهم، سيدي أنت الشخص المهم

996
01:25:17,460 --> 01:25:19,860
لطيف منك إلى أبعد حد أن تقول هذا

997
01:25:20,296 --> 01:25:23,163
بالطبع أنا أنوى تغيير سترتى هذا المساء

998
01:25:23,366 --> 01:25:25,630
قبل سهرة السمك والأوز

999
01:25:25,835 --> 01:25:27,860
منتهى الحكمه يا سيدى
منتهى الحكمه

1000
01:25:28,071 --> 01:25:29,402
هنا، فقط سوف

1001
01:25:30,206 --> 01:25:32,470
أحتفظ بهذه لك هناك... جيفسى

1002
01:25:32,676 --> 01:25:34,473
شكرا لك يا سيدى شكرا لك

1003
01:25:35,512 --> 01:25:39,142
لنرى إن كان يمكننا تنظيف هذه
بقليل من الماء

1004
01:25:39,350 --> 01:25:40,612
حسناً أنا فقط

1005
01:25:40,818 --> 01:25:45,016
سأجهز الوسكي والأدفوكات

1006
01:25:45,589 --> 01:25:48,623
ـ الا تريد أن أبقيك لحظه
ـ لا مانع

1007
01:25:51,696 --> 01:25:53,357
ماذا يطلقون عليك هنا؟ جيفزى

1008
01:25:53,564 --> 01:25:56,124
جرادى يا سيدى، دلبرت جرادى

1009
01:26:00,906 --> 01:26:01,736
جرادى؟

1010
01:26:01,940 --> 01:26:03,271
نعم يا سيدى

1011
01:26:04,443 --> 01:26:05,774
دلبرت جرادى

1012
01:26:05,977 --> 01:26:07,501
هذا صحيح يا سيدى

1013
01:26:16,221 --> 01:26:17,654
مستر جرادى

1014
01:26:18,423 --> 01:26:20,516
ألم أراك، فى مكان ما من قبل؟

1015
01:26:20,726 --> 01:26:23,423
لماذا ؟ لا يا سيدى.. لا أعتقد ذلك

1016
01:26:30,470 --> 01:26:32,301
لقد أديت مهمتى الآن يا سيدى

1017
01:26:37,243 --> 01:26:38,801
مستر جرادى

1018
01:26:40,313 --> 01:26:42,781
ألم تكن من قبل، المشرف هنا؟

1019
01:26:42,982 --> 01:26:45,780
لماذا؟ لا يا سيدى.. لا أعتقد ذلك

1020
01:26:48,822 --> 01:26:52,155
أنت رجل متزوج..ألست كذلك
يا مستر جرادى؟

1021
01:26:52,359 --> 01:26:53,189
نعم يا سيدى

1022
01:26:53,393 --> 01:26:56,658
لدى زوجه و إبنتين

1023
01:26:57,698 --> 01:26:59,222
و

1024
01:27:00,901 --> 01:27:02,163
أين هم الآن؟

1025
01:27:02,369 --> 01:27:06,430
إنهم فى مكان ما قريب من هنا
لست متأكداً تماما فى هذه اللحظه

1026
01:27:14,630 --> 01:27:16,630
مستر جرادى

1027
01:27:17,118 --> 01:27:19,518
أنت كنت المشرف هنا

1028
01:27:20,989 --> 01:27:22,980
لقد تعرفت عليك

1029
01:27:24,359 --> 01:27:27,419
رأيت صورتك فى الصحف

1030
01:27:27,862 --> 01:27:29,625
أنت

1031
01:27:30,098 --> 01:27:33,626
أنت مزقت أجساد زوجتك
وإبنتيك إلى قطع صغيره

1032
01:27:34,136 --> 01:27:35,535
و

1033
01:27:36,172 --> 01:27:38,106
وأخرجت امخاخهن

1034
01:27:48,017 --> 01:27:49,780
هذا غريب يا سيدى

1035
01:27:50,786 --> 01:27:53,516
ليس عندى ما أتذكره
حول ذلك على الإطلاق

1036
01:27:57,194 --> 01:27:59,059
مستر جرادى

1037
01:27:59,496 --> 01:28:02,829
أنت كنت المشرف هنا

1038
01:28:10,640 --> 01:28:13,404
أنا آسف لإختلافى معك يا سيدى

1039
01:28:15,278 --> 01:28:17,007
لكنك

1040
01:28:17,747 --> 01:28:19,579
أنت المشرف

1041
01:28:21,853 --> 01:28:24,754
أنت دائماً كنت المشرف

1042
01:28:27,658 --> 01:28:29,489
يجب أن أعرف يا سيدى

1043
01:28:30,928 --> 01:28:33,522
فأنا دائماً هنا

1044
01:28:51,750 --> 01:28:53,945
أتعرف يا مستر تورانس

1045
01:28:54,186 --> 01:28:55,949
ان إبنك

1046
01:28:56,355 --> 01:28:59,051
يحاول أن يحضر طرف خارجى

1047
01:28:59,258 --> 01:29:01,453
فى هذا الموقف؟

1048
01:29:04,029 --> 01:29:05,725
أتعلم بهذا؟

1049
01:29:11,971 --> 01:29:14,064
إنه يفعل يا مستر تورانس

1050
01:29:16,409 --> 01:29:17,569
من؟

1051
01:29:19,812 --> 01:29:21,439
زنجى

1052
01:29:25,518 --> 01:29:26,917
زنجى؟

1053
01:29:29,657 --> 01:29:31,090
طباخ زنجى

1054
01:29:31,292 --> 01:29:32,384
طباخ زنجى

1055
01:29:38,899 --> 01:29:40,161
كيف؟

1056
01:29:42,436 --> 01:29:44,199
إبنك

1057
01:29:44,638 --> 01:29:47,436
لديه موهبه عظيمه جداً

1058
01:29:48,409 --> 01:29:51,902
لا أظن أنك تدرك كم هى عظيمه

1059
01:29:52,647 --> 01:29:55,878
لكنه يحاول أن يستغل هذه الموهبه

1060
01:29:56,084 --> 01:29:58,052
ضد مشيئتك

1061
01:30:06,594 --> 01:30:07,856
حسناً

1062
01:30:10,632 --> 01:30:13,692
إنه صبى عنيد للغايه

1063
01:30:16,105 --> 01:30:18,505
بالفعل هو كذلك مستر تورانس

1064
01:30:18,708 --> 01:30:21,609
صبى عنيد جداً

1065
01:30:21,811 --> 01:30:23,142
على الأصح

1066
01:30:23,346 --> 01:30:24,870
ولد شرير

1067
01:30:25,081 --> 01:30:28,278
إذا سمحت لى أن أكون
صريحاً يا سيدى

1068
01:30:35,524 --> 01:30:37,287
إنها أمه

1069
01:30:39,429 --> 01:30:40,896
هى

1070
01:30:41,098 --> 01:30:43,089
تتدخل

1071
01:30:46,203 --> 01:30:49,297
ربما يحتاجون إلى

1072
01:30:49,506 --> 01:30:51,098
حديث جيد

1073
01:30:51,541 --> 01:30:52,371
لو

1074
01:30:52,576 --> 01:30:55,340
لو لم تمانع قولى.. اذن

1075
01:30:56,146 --> 01:30:57,773
ربما

1076
01:30:58,315 --> 01:31:00,010
أكثر قليلاً

1077
01:31:03,221 --> 01:31:04,449
بناتى يا سيدى

1078
01:31:04,655 --> 01:31:08,455
لم يهـتــمــوا بهذا
المكان فى بادئ الأمر

1079
01:31:09,127 --> 01:31:13,029
واحده منهما سرقت
مجموعه من علب الثقاب

1080
01:31:13,231 --> 01:31:15,893
وحاولت إحراق المكان

1081
01:31:16,968 --> 01:31:18,629
لكنى

1082
01:31:18,836 --> 01:31:20,804
عاقبتهما يا سيدى

1083
01:31:22,140 --> 01:31:26,271
وعندما حاولت زوجتى
أن تمنعنى من أداء واجبى

1084
01:31:26,478 --> 01:31:27,740
فأنا

1085
01:31:28,747 --> 01:31:30,840
عاقبتها

1086
01:31:45,097 --> 01:31:47,032
نحن نملك كاسحة جليد

1087
01:31:50,437 --> 01:31:52,200
لو الطقس تقلب

1088
01:31:52,405 --> 01:31:54,168
ممكن ان نكون قادرين

1089
01:31:54,374 --> 01:31:56,239
للوصول الى اسفل الجبل

1090
01:31:59,112 --> 01:32:02,081
ولكن يجب ان اتصل بحرس الغابة أولاً

1091
01:32:02,282 --> 01:32:03,579
و

1092
01:32:03,917 --> 01:32:05,782
اخبرهم اننا قادمين

1093
01:32:06,152 --> 01:32:07,312
وبعد ذلك

1094
01:32:07,520 --> 01:32:11,617
سيبدأو البحث عنا اذا لم نصل الى هناك

1095
01:32:15,396 --> 01:32:17,557
واذا رفض جاك المجىء معنا

1096
01:32:20,034 --> 01:32:23,765
فقط ساخبره اننا سنذهب وحدنا

1097
01:32:23,971 --> 01:32:25,939
هذا كل شىء

1098
01:32:27,308 --> 01:32:28,798
ه م ي ر ج

1099
01:32:29,777 --> 01:32:31,438
ه م ي ر ج

1100
01:32:42,691 --> 01:32:43,851
ما الامر يا حبيبى

1101
01:32:44,059 --> 01:32:44,957
ه م ي ر ج

1102
01:32:45,160 --> 01:32:47,219
هل كنت تحلم حلم مزعج؟

1103
01:32:53,168 --> 01:32:54,396
حبيبى؟

1104
01:33:00,209 --> 01:33:04,111
دانى ليس هنا مسز تورنس

1105
01:33:09,118 --> 01:33:10,642
هيا يا حبيبى

1106
01:33:11,621 --> 01:33:13,054
استيقظ

1107
01:33:13,990 --> 01:33:16,254
لقد كنت تحلم حلم مزعج فقط

1108
01:33:17,660 --> 01:33:19,788
كل شىء بخير

1109
01:33:23,867 --> 01:33:27,735
دانى لا يستطيع ان يستيقظ مسز تورنس

1110
01:33:37,214 --> 01:33:39,011
استيقظ

1111
01:33:40,184 --> 01:33:41,515
هيا

1112
01:33:41,718 --> 01:33:43,243
الآن

1113
01:33:43,721 --> 01:33:45,086
استيقظ

1114
01:33:49,127 --> 01:33:53,154
دانى ذهب بعداً مسز تورنس

1115
01:33:56,154 --> 01:33:57,354
دانـي

1116
01:34:03,274 --> 01:34:06,142
ك د ك 1 ينادى ك د ك 12

1117
01:34:06,345 --> 01:34:09,280
ك د ك 1 ينادى ك د ك 12

1118
01:34:09,582 --> 01:34:11,345
هل تستقبل إشارتى؟

1119
01:34:14,553 --> 01:34:18,011


1120
01:34:18,357 --> 01:34:21,155


1121
01:34:21,360 --> 01:34:23,021


1122
01:34:27,399 --> 01:34:30,426
ك د ك 1 ينادى ك د ك 12

1123
01:34:30,637 --> 01:34:33,197


1124
01:34:33,406 --> 01:34:35,169
هل تستقبل إشارتى؟

1125
01:35:11,612 --> 01:35:13,477
مساء الخير, خدمات الغابه؟

1126
01:35:13,681 --> 01:35:15,912
معك هالوران مرة أخرى

1127
01:35:16,118 --> 01:35:19,212
لقد كلمتك مسبقا بخصوص فندق أوفرلوك

1128
01:35:20,455 --> 01:35:24,255
لقد حاولنا الاتصال مراراً ولكن بدون استجابة

1129
01:35:24,459 --> 01:35:28,054
يحتمل انهم أغلقوا الاسلكي ولم يسمعوه

1130
01:35:28,263 --> 01:35:31,164
بعد اذنك، سوف اكون مسروراً
لمحاولة الاتصال مرة اخرى

1131
01:35:31,667 --> 01:35:33,794
ذلك شىء جميل منك

1132
01:35:34,002 --> 01:35:35,765
سأعاود الاتصال بك

1133
01:35:35,971 --> 01:35:36,995
سلام

1134
01:35:48,195 --> 01:35:50,695
الثامنة صباحاً

1135
01:36:24,089 --> 01:36:27,015
لو سمحت يا آنسة
متى سنصل دينيفر؟

1136
01:36:27,325 --> 01:36:29,486
المفترض ان نصل 8:20 سيدي

1137
01:36:29,694 --> 01:36:31,286
شكراً جزيلاً

1138
01:37:30,286 --> 01:37:34,486
زيت أموكو
انه الأنسب لسيارتك

1139
01:37:35,030 --> 01:37:37,656
ـ جراج ديوركين؟
ـ ممكن أتحدث مع لارى؟

1140
01:37:37,733 --> 01:37:41,424
ـ تحدث
ـ اهلاً لاري، انا دك، دك هالورين

1141
01:37:41,702 --> 01:37:43,363
دك كيف حالك

1142
01:37:43,571 --> 01:37:44,936
كيف حال الطقس عندك؟

1143
01:37:45,139 --> 01:37:48,302
انا لست فى فلوريدا
فأنا أكلمك من مطار استابلتون

1144
01:37:48,676 --> 01:37:50,268
ماذا تفعل هناك؟

1145
01:37:50,711 --> 01:37:54,147
أنا عائد للتو من ميامى
وسأرجع الفندق اليوم

1146
01:37:54,348 --> 01:37:55,975
كيف حال الطقس؟

1147
01:37:56,618 --> 01:37:59,485
كاسحات الجليد تمكن من الحركة قليلاً

1148
01:37:59,688 --> 01:38:01,622
ولكن طرق الجبال مغلقة

1149
01:38:02,157 --> 01:38:04,853
أنا احتاج كاسحة جليد للذهاب هناك

1150
01:38:05,060 --> 01:38:06,891
هل تعيرنى واحدة؟

1151
01:38:07,095 --> 01:38:09,188
ما اهمية ذهابك للفندق اليوم؟

1152
01:38:09,398 --> 01:38:10,956
وفى هذا الطقس؟

1153
01:38:11,834 --> 01:38:15,292
لاري، بينى وبينك
نحن نواجه مشكلة خطيرة

1154
01:38:15,504 --> 01:38:17,734
مع أشخاص يشرفون على الفندق

1155
01:38:17,940 --> 01:38:21,809
فهم تغيرو الى ان اصبحو
خرقاء غير جديرين بالثقة

1156
01:38:22,011 --> 01:38:23,808
أولمان كلمنى الليلة السابقة

1157
01:38:24,013 --> 01:38:27,380
يفترض بى ان ارى
هل استبدلهم بآخرين

1158
01:38:28,852 --> 01:38:30,877
كم من الوقت أمامك لتصل الى هنا؟

1159
01:38:31,221 --> 01:38:32,882
حوالى خمس ساعلت

1160
01:38:33,089 --> 01:38:35,319
سأقوم بتأجير سيارة من أمام المطار

1161
01:38:35,825 --> 01:38:37,554
حسناً سأعتنى بذلك

1162
01:38:37,760 --> 01:38:40,593
شكراً لارى أقدر لك هذا

1163
01:38:40,797 --> 01:38:43,358
لاتقلق,احترس و أنت تقود

1164
01:38:49,106 --> 01:38:52,371
أنت مع هال و شارلى
في راديو 36 دنفر

1165
01:38:52,576 --> 01:38:55,136
ولدينا اليوم طقس سيء بالخارج

1166
01:38:55,346 --> 01:38:57,713
ثلوج ثقيله فى كل مكان

1167
01:38:57,916 --> 01:39:00,406
منطقة سكك حديد دينفر
العديد من طرق الجبال

1168
01:39:00,618 --> 01:39:03,485
تم غلق الطرق المؤديه إلى
وولف كريك وريد ماونتن

1169
01:39:03,687 --> 01:39:06,987
ووضعت حواجز على نفق ايزنهاور

1170
01:39:07,192 --> 01:39:08,853
وقد سمعنا من أخبار الأقسام

1171
01:39:09,060 --> 01:39:12,257
أن بعض الرحلات الجويه القليله
قد هبطت فى مطار ستابلتون

1172
01:39:12,464 --> 01:39:14,056
ومع وجود عواصف مثل هذه

1173
01:39:14,266 --> 01:39:18,396
أظن أن المطار بالكامل
سوف يغلق خلال ساعه

1174
01:39:18,570 --> 01:39:21,437
سوف تستمر العاصفه وخدمة الأرصاد

1175
01:39:21,640 --> 01:39:24,108
ستعطى إرشاداتها لجميع المسافرين

1176
01:39:24,309 --> 01:39:27,107
لكل المناطق البعيده عن
منطقة سكك حديد دينفر

1177
01:39:27,312 --> 01:39:28,677
ضع البقر في الحظيرة

1178
01:39:50,169 --> 01:39:51,227
حبيبى

1179
01:39:56,209 --> 01:39:58,643
استمع لى لدقيقة, ممكن؟

1180
01:40:02,449 --> 01:40:06,146
سأذهب للتحدث مع والدك لبضع دقائق

1181
01:40:06,353 --> 01:40:08,378
وسأعود ثانية

1182
01:40:09,356 --> 01:40:11,881
انا فقط اريد منك ان تمكث هنا

1183
01:40:12,092 --> 01:40:14,583
وتشاهد كارتونك, حسناً؟

1184
01:40:17,699 --> 01:40:19,166
حسناً..حبيبى؟

1185
01:40:22,470 --> 01:40:25,337
حسناً مسز تورنس

1186
01:40:34,115 --> 01:40:35,309
حسناً

1187
01:40:37,385 --> 01:40:40,287
سأرجع فى خلال 5 دقائق

1188
01:40:41,090 --> 01:40:43,422
سأغلق الباب خلفى

1189
01:41:32,522 --> 01:41:34,522
جـاك

1190
01:42:31,922 --> 01:42:36,922
عمل دائـم وبدون مرح
يجعل جـاك ولد بلـيـــد

1191
01:42:57,622 --> 01:43:02,622
عمل دائـم وبدون مرح
يجعل جـاك ولد بلـيـــد

1192
01:44:09,774 --> 01:44:11,469
كيف اعجبتــك؟

1193
01:44:13,469 --> 01:44:15,469
جـاك؟

1194
01:44:18,082 --> 01:44:19,606
كيف اعجبتــك؟

1195
01:44:29,561 --> 01:44:32,223
ما الذى تفعليه هنا؟

1196
01:44:36,602 --> 01:44:38,934
انا فقط

1197
01:44:39,404 --> 01:44:40,428
أريد

1198
01:44:40,873 --> 01:44:42,602
أن أتحدث إليك

1199
01:44:44,977 --> 01:44:46,239
حسناً

1200
01:44:46,845 --> 01:44:48,312
لنتحدث

1201
01:44:58,124 --> 01:45:00,115
ما الذى تريدين التحدث بشأنه؟

1202
01:45:08,034 --> 01:45:11,197
فى الواقع لا يمكننى أن أتذكر

1203
01:45:12,005 --> 01:45:14,132
لا يمكنك أن تتذكرين

1204
01:45:14,941 --> 01:45:16,273
لا

1205
01:45:16,644 --> 01:45:18,043
لا أستطيع

1206
01:45:23,350 --> 01:45:26,615
ربما الأمر بخصوص دانى؟

1207
01:45:28,989 --> 01:45:31,685
ربما يكون الحديث عنه

1208
01:45:35,329 --> 01:45:38,629
أعتقد أننا يجب أن نناقش دانى

1209
01:45:41,436 --> 01:45:43,233
أعتقد

1210
01:45:43,638 --> 01:45:47,404
أننا يجب أن نناقش
ماذا يجب أن نفعل له؟

1211
01:45:52,113 --> 01:45:54,707
ماذا يجب أن نفعل له؟

1212
01:45:59,688 --> 01:46:01,485
لا أعرف

1213
01:46:01,991 --> 01:46:03,982
لا أعتقد أنك صادقه

1214
01:46:04,193 --> 01:46:06,787
أعتقد أن لديك بعض الأفكار

1215
01:46:06,996 --> 01:46:08,691
حول ما يجب أن يتم مع دانى

1216
01:46:08,898 --> 01:46:11,492
وأحب أن أعرف ماهي

1217
01:46:13,402 --> 01:46:15,199
حسنا...أنا

1218
01:46:15,504 --> 01:46:19,907
أعتقد أننا ربما يجب أن نأخذه إلى طبيب

1219
01:46:20,109 --> 01:46:23,408
تعتقدين أنه  ربما يجب أن نأخذه لطبيب

1220
01:46:25,649 --> 01:46:28,982
متى إعتقدت أنه  ربما
يجب أن نأخذه لطبيب

1221
01:46:29,619 --> 01:46:30,984
بأسرع ما يمكن

1222
01:46:31,588 --> 01:46:33,920
بأسرع ما يمكن

1223
01:46:36,593 --> 01:46:38,026
من فضلك

1224
01:46:39,429 --> 01:46:42,694
تعتقدين أن صحته
اصبحت على خازوق

1225
01:46:44,267 --> 01:46:45,791
نعم

1226
01:46:47,137 --> 01:46:49,766
وأنت قلقه بشأنه

1227
01:46:50,766 --> 01:46:51,766
نعـم

1228
01:46:52,343 --> 01:46:54,573
وأنت قلقه بشأنى أنــا؟

1229
01:46:55,413 --> 01:46:56,573
بالتأكيد أنا قلقه

1230
01:46:56,781 --> 01:46:59,011
بالتأكيد انت قلقة؟

1231
01:46:59,217 --> 01:47:02,345
هل عمرك فكرت فى مسئولياتى؟

1232
01:47:02,553 --> 01:47:04,043
ما الذى تتحدث بشأنه؟

1233
01:47:04,255 --> 01:47:07,088
هل عمرك فكرت للحظه واحده

1234
01:47:07,291 --> 01:47:09,350
حول مسئولياتى

1235
01:47:09,560 --> 01:47:11,825
هل خطر ذلك على بالك أبداً

1236
01:47:12,031 --> 01:47:14,829
عن مسئولياتي  تجاه اصحاب العمل

1237
01:47:15,100 --> 01:47:16,931
هل هذه مسأله تهمك مطلقاً

1238
01:47:17,136 --> 01:47:20,628
ان اوافق ان اعتنى بالفندق حتى اول مايو القادم

1239
01:47:20,873 --> 01:47:22,898
هل هذه مسأله تهمك مطلقاً

1240
01:47:23,108 --> 01:47:26,202
أن الملاك قد وضعوا
كامل ثقتهم فى شخصى

1241
01:47:26,412 --> 01:47:29,040
و أننى قد وقعت خطاباً، بالموافقه

1242
01:47:29,148 --> 01:47:32,342
عقــــداً
بقبولي تحمل هذه المسئوليه

1243
01:47:32,818 --> 01:47:34,844
هل لديك اي فكره وضيعه

1244
01:47:35,055 --> 01:47:38,286
ياله من سلوك وأخلاقيات
هل لديك فكره بهذا؟

1245
01:47:38,658 --> 01:47:41,752
هل خطر على بالك
ما يمكن أن يحدث لمستقبلى

1246
01:47:41,961 --> 01:47:44,361
إذا فشلت في تحمل مسئولياتي

1247
01:47:44,564 --> 01:47:46,862
هل خطر ذلك على بالك؟
هل خطر ذلك؟

1248
01:47:47,067 --> 01:47:48,591
إبتعد عنى

1249
01:47:49,469 --> 01:47:50,527
لماذا؟

1250
01:47:50,837 --> 01:47:53,806
أريد فقط العوده لحجرتى

1251
01:47:54,007 --> 01:47:55,269
لماذا؟

1252
01:47:55,909 --> 01:47:56,773
حسناً

1253
01:47:57,912 --> 01:47:59,937
أنا مشوشه جداً

1254
01:48:01,082 --> 01:48:04,745
و أحتاج إلى فرصه
لأعيد التفكير فى أشياء

1255
01:48:05,786 --> 01:48:09,722
كان لديك حياتك اللعينه بكاملها
لتعيدى التفكير فى أشياء

1256
01:48:09,924 --> 01:48:12,688
ما الفائده فى عدة دقائق زائده
تمر عليك الآن؟

1257
01:48:13,661 --> 01:48:15,151
إبق بعيداً عنى

1258
01:48:15,496 --> 01:48:16,793
من فضلك

1259
01:48:17,565 --> 01:48:18,623
لا تؤذينى

1260
01:48:18,833 --> 01:48:20,164
لا أنوى أن أؤذيك

1261
01:48:20,368 --> 01:48:21,562
إبق بعيداً عنى

1262
01:48:21,770 --> 01:48:22,634
ـ ونـدي
ـ إبق بعيداً

1263
01:48:22,838 --> 01:48:23,827
عزيزتي

1264
01:48:24,039 --> 01:48:25,597
نور حياتى

1265
01:48:26,041 --> 01:48:27,372
لا أنوى أن أؤذيك

1266
01:48:27,576 --> 01:48:29,567
أنت لم تدعينى أنهى جملتي

1267
01:48:29,778 --> 01:48:31,973
انا قلت لا أنوى أن أؤذيك

1268
01:48:32,180 --> 01:48:34,944
أنا أنوى فقط أن أسحق جمجمتك

1269
01:48:35,217 --> 01:48:38,186
سوف أسحق جمجمتك اللعينه فوراً

1270
01:48:39,254 --> 01:48:40,812
إبق بعيداً عنى

1271
01:48:41,323 --> 01:48:42,347
إبق بعيداً عنى

1272
01:48:42,557 --> 01:48:44,958
أنا لا أنوى أن أؤذيك

1273
01:48:45,228 --> 01:48:46,752
إبق بعيداً عنى

1274
01:48:46,996 --> 01:48:48,054
إبق بعيداً

1275
01:48:48,931 --> 01:48:50,159
من فضلك

1276
01:48:51,200 --> 01:48:52,963
توقفى عن تلويح المضرب

1277
01:48:53,169 --> 01:48:54,431
إبق بعيداً عنى

1278
01:48:55,204 --> 01:48:56,501
اتركي المضرب يا ويندى

1279
01:48:56,706 --> 01:48:58,196
توقف

1280
01:48:58,275 --> 01:49:00,801
ونــدي.. اعطيني المضرب

1281
01:49:01,010 --> 01:49:02,136
من فضلك

1282
01:49:02,378 --> 01:49:04,573
ـ ابق بعيداً عني
ـ اعطيني المضرب

1283
01:49:04,780 --> 01:49:05,838
توقف

1284
01:49:06,082 --> 01:49:07,516
اعطيني المضرب

1285
01:49:07,851 --> 01:49:09,478
ـ ابق بعيداً عني
ـ توقفي عن تلويح المضرب

1286
01:49:09,686 --> 01:49:11,051
من فضلك توقف

1287
01:49:11,255 --> 01:49:12,449
إعطنى المضرب

1288
01:49:12,656 --> 01:49:13,884
ـ إبق بعيداً عنى
ـ ونـــدي

1289
01:49:14,158 --> 01:49:16,524
ـ ابتــعـــد
ـ اعطيني المضرب

1290
01:49:16,624 --> 01:49:17,624
اعطني المضرب

1291
01:49:17,928 --> 01:49:18,952
اللعنه

1292
01:50:34,241 --> 01:50:35,936
ما الذى تفعلينه؟

1293
01:50:38,745 --> 01:50:40,213
إنتظرى دقيقه

1294
01:50:41,616 --> 01:50:43,607
ما الذى تفعلينه؟

1295
01:50:46,454 --> 01:50:47,682
ما الذى تفعلينه؟

1296
01:51:01,569 --> 01:51:03,060
إنتظرى دقيقه

1297
01:51:05,440 --> 01:51:07,032
ما الذى تفعلينه ؟

1298
01:51:07,276 --> 01:51:09,005
إفتحى الباب

1299
01:51:10,312 --> 01:51:11,336
اللعنة على ذلك

1300
01:51:11,546 --> 01:51:15,107
دعينى أخرج من هنا
إفتحى هذا الباب اللعين

1301
01:51:18,820 --> 01:51:20,048
ويندى...إسمعى

1302
01:51:20,489 --> 01:51:23,424
دعينى أخرج و سوف أنسى كل ما حدث

1303
01:51:23,625 --> 01:51:26,094
كأن كل هذه الأمور لم تحدث أبداً

1304
01:51:40,777 --> 01:51:42,142
حبيبتى

1305
01:51:43,346 --> 01:51:46,645
أعتقد أنك جرحت رأسى جرحاً بليغاً

1306
01:51:48,252 --> 01:51:49,913
لقد أصابنى دوار

1307
01:51:50,921 --> 01:51:53,116
احتاج إلى طبيب

1308
01:51:59,997 --> 01:52:01,191
حبيبتي

1309
01:52:03,867 --> 01:52:06,199
لا تتركيننى هنا

1310
01:52:14,813 --> 01:52:16,713
سوف أذهب الآن

1311
01:52:19,784 --> 01:52:21,615
سوف أحاول

1312
01:52:21,820 --> 01:52:24,812
ان انزل داني اسفل طريق الجبل

1313
01:52:25,523 --> 01:52:27,889
فى عربة كسح الثلوج، اليوم

1314
01:52:30,128 --> 01:52:31,959
سوف أرجع بطبيب

1315
01:52:37,336 --> 01:52:39,201
سوف أذهب الآن

1316
01:52:46,645 --> 01:52:50,445
ستجدين مفاجأه كبيره فى الطريق إليك

1317
01:52:51,917 --> 01:52:54,511
لن تذهبين لأى مكان

1318
01:52:56,188 --> 01:53:00,319
إذهبى و تفقدى كاسحة الثلج
وجهاز الراديو وستفهمين

1319
01:53:04,931 --> 01:53:06,626
إذهبى و تفقديهما

1320
01:53:08,769 --> 01:53:10,964
إذهبى و تفقديهما

1321
01:53:14,341 --> 01:53:16,275
إذهبى و تفقديهما

1322
01:54:24,075 --> 01:54:26,475
الثامنة مساء

1323
01:55:01,475 --> 01:55:02,675
ويـنــدي؟

1324
01:55:04,122 --> 01:55:06,522
أنه جرادى.. مستر تورانس

1325
01:55:07,259 --> 01:55:09,227
دلبرت جرادى

1326
01:55:10,795 --> 01:55:12,387
جرادى؟

1327
01:55:17,587 --> 01:55:18,787
هممم.. جرادي

1328
01:55:32,752 --> 01:55:34,583
أهلاً جرادى

1329
01:55:39,259 --> 01:55:41,056
مستر تورانس

1330
01:55:42,996 --> 01:55:46,227
أنا أرى إنك بالكــاد
تولى إهتماماً بالــ

1331
01:55:46,327 --> 01:55:47,727
العمل

1332
01:55:47,867 --> 01:55:49,958
الذي ناقشناه

1333
01:55:56,677 --> 01:55:59,612
لا داعى لإثارة الموضوع يا مستر جرادى

1334
01:56:00,480 --> 01:56:04,542
سوف أتعامل مع هذا الموقف
بمجرد أن أخرج من هنا

1335
01:56:05,420 --> 01:56:08,150
هل ستفعل ذلك حقاً
مستر تورانس؟

1336
01:56:08,656 --> 01:56:10,487
أنا متعجب

1337
01:56:11,659 --> 01:56:13,752
لدى شكوكى

1338
01:56:14,963 --> 01:56:19,195
أنا والآخرين بدأنا نعتقد

1339
01:56:19,400 --> 01:56:22,392
أن رغبتك ليست في ذلك

1340
01:56:23,037 --> 01:56:25,563
و ليست لديك العزيمه لذلك

1341
01:56:31,747 --> 01:56:36,047
فقط إعطنى فرصه إضافيه
لأثبت ذلك مستر جرادى

1342
01:56:36,885 --> 01:56:38,819
هذا كل ما أطلبه

1343
01:56:40,356 --> 01:56:44,622
إتضح أن زوجتك أقوى
مما تخيلنا يا مستر تورانس

1344
01:56:44,827 --> 01:56:46,294
بشكل ما

1345
01:56:46,495 --> 01:56:48,463
أكثر حيله

1346
01:56:48,732 --> 01:56:51,496
يبدو ان لديها ماهو احسن منك

1347
01:56:54,738 --> 01:56:57,400
في الوقت الحالي مستر جرادي

1348
01:56:58,141 --> 01:57:00,302
فقط فى الوقت الحالي

1349
01:57:02,212 --> 01:57:06,376
أخشى أنك ستتعامل مع ذلك الأمر

1350
01:57:06,650 --> 01:57:10,313
بأخشن طريقه يامستر تورانس

1351
01:57:10,887 --> 01:57:12,446
أخشى

1352
01:57:12,723 --> 01:57:15,283
أن ذلك هو الشئ الوحيد الذى ستفعله

1353
01:57:18,763 --> 01:57:20,856
لا يوجد شئ أتطلع اليه

1354
01:57:21,065 --> 01:57:24,967
مع عظيم سرورى
يا مستر جرادى

1355
01:57:26,370 --> 01:57:29,100
أتعد بذلك مستر تورانس؟

1356
01:57:30,574 --> 01:57:32,599
أعدك بذلك

1357
01:58:44,719 --> 01:58:47,279
هـ م ي ر ج

1358
01:58:48,223 --> 01:58:50,783
هـ م ي ر ج

1359
02:00:42,683 --> 02:00:47,683
هـ م ي ر ج
ـ (جريمه) ـ

1360
02:00:58,758 --> 02:01:00,316
دانى...توقف عن ذلك

1361
02:01:57,119 --> 02:01:58,586
ويندى...أنا فى البيت

1362
02:02:35,927 --> 02:02:38,794
اظهر وبان
عليك الأمان

1363
02:03:04,356 --> 02:03:06,221
لا يمكننى الخروج

1364
02:03:07,026 --> 02:03:08,152
إجرى

1365
02:03:08,994 --> 02:03:10,427
إجرى وإختبئ

1366
02:03:10,963 --> 02:03:12,089
إجرى

1367
02:03:12,297 --> 02:03:13,525
بسرعة

1368
02:03:15,234 --> 02:03:19,762
الخنازير الصغيرة
دعونى أدخل

1369
02:03:25,512 --> 02:03:28,913
لست قلقا
فى صحتك..فى صحتك

1370
02:03:30,450 --> 02:03:32,509
إذن سوف انفخ

1371
02:03:32,719 --> 02:03:34,619
وانفخ

1372
02:03:34,821 --> 02:03:36,880
ثم أعصف بمنزلك

1373
02:03:50,780 --> 02:03:51,780
جــاك

1374
02:03:51,806 --> 02:03:53,171
من فضلك

1375
02:03:53,908 --> 02:03:55,671
لا تفعل

1376
02:03:56,343 --> 02:03:57,867
لا تفعل

1377
02:04:16,465 --> 02:04:17,693
توقف

1378
02:04:21,937 --> 02:04:23,495
هنا جونى

1379
02:07:05,440 --> 02:07:06,668
هالو؟

1380
02:07:12,114 --> 02:07:13,878
هل أحد هنا؟

1381
02:07:35,973 --> 02:07:37,531
هالوو

1382
02:07:49,853 --> 02:07:51,684
هل أحد هنا؟

1383
02:08:21,654 --> 02:08:23,588
هل يوجد أحد؟

1384
02:09:04,598 --> 02:09:06,293
دانى...يا ولد

1385
02:11:47,134 --> 02:11:49,068
أنا قادم

1386
02:11:51,573 --> 02:11:53,507
أنا قادم يا دان

1387
02:12:54,304 --> 02:12:56,704
حفله رائــعـــة
أليست كذلك؟

1388
02:13:14,358 --> 02:13:16,588
أنا قادم

1389
02:13:19,163 --> 02:13:21,461
لا يمكنك الهـرب

1390
02:13:25,337 --> 02:13:27,828
أنا خلفك مباشرة

1391
02:17:26,187 --> 02:17:28,212
امي
دانى... تعالى هنا

1392
02:17:29,424 --> 02:17:31,153
امي

1393
02:17:39,502 --> 02:17:40,901
أين؟

1394
02:19:40,501 --> 02:19:44,501
الغرفـة الذهبيـة

1395
02:21:07,501 --> 02:21:08,701
فندق اوفرلوك

1396
02:21:08,901 --> 02:21:13,001
ـ حفلة 4 يوليو 1921 ـ

1397
02:21:13,401 --> 02:21:19,001
مع تحيات: محمد ابراهيم ايوب

1398
02:21:19,201 --> 02:21:23,201
MarshalAyoub@hotmail

