1
00:00:01,800 --> 00:00:10,244
Translated By : Shimaa Adel

2
00:00:10,245 --> 00:00:16,681
Timeing by: Al.nabiL

3
00:00:16,682 --> 00:00:21,519
Hope You Enjoy

4
00:00:27,045 --> 00:00:32,980
Kung Fu panda
باندا الكونغ فـو

5
00:00:37,502 --> 00:00:40,938
... تـروي أسطورة محارب أسطوري

6
00:00:41,005 --> 00:00:44,168
يمتلك مهـارات " كونغ فو " أسطورية

7
00:00:45,310 --> 00:00:49,872
لقد جاب الأرض من أجل البحث عن خصوم جديـرون

8
00:00:59,724 --> 00:01:05,424
أرى أنك تحب المضغ
لربما يجدر بك أن تمضغ ... على قبضة يدي

9
00:01:05,496 --> 00:01:09,023
المحارب لم يقل شيئاً لأن فمه كان ممتلئاً بالطعام

10
00:01:09,100 --> 00:01:12,263
و بعد ذلك بلع , و بعدها تحدث

11
00:01:12,337 --> 00:01:14,635
يكفي حديثاً
لنتقاتل

12
00:01:14,706 --> 00:01:16,139
" شـاشـا بـوي "

13
00:01:19,110 --> 00:01:20,941
... لقد كان مميتاً جداً في الواقع

14
00:01:21,012 --> 00:01:24,709
لدرجة أن أعداءه أصابهم العمى جراء التعرض
الشديد لروعته الصافية

15
00:01:24,782 --> 00:01:26,977
عيناي -
إنه رائع جداً -

16
00:01:27,051 --> 00:01:29,815
و جذاب -
كيف يمكننا أن نرد لك جميلك ؟ -

17
00:01:30,655 --> 00:01:33,055
... ليس هنالك ثمناً للروعة

18
00:01:33,124 --> 00:01:35,752
أو الجاذبية

19
00:01:35,827 --> 00:01:37,089
" كـابلـوي "

20
00:01:37,700 --> 00:01:39,891
.... لم يهم عدد الأعداء الذين واجههم

21
00:01:39,964 --> 00:01:42,831
فهم لم يكونوا أنداداً لقوتـه

22
00:01:55,346 --> 00:02:00,010
لم يسبق أن وُجد " بانـدا " مهاباً جداً ... و محبوبـاً جداً

23
00:02:00,885 --> 00:02:03,581
... حتى أقوى أبطال الصين كلها

24
00:02:03,655 --> 00:02:05,885
الخمسة الغاضبون

25
00:02:05,957 --> 00:02:08,892
انحنوا احترامـاً لهذا المعلم العظيم

26
00:02:08,960 --> 00:02:10,791
ينبغي بنا أن نتسكع

27
00:02:10,862 --> 00:02:11,988
موافـق

28
00:02:14,832 --> 00:02:16,993
لكن كان على التسكع أن ينتظر

29
00:02:17,068 --> 00:02:21,505
.. لأنك عندما تواجه 10000 شيطان من شياطين الجبل

30
00:02:21,572 --> 00:02:24,370
.... هنالك شيء واحد فحسب يهم و هو

31
00:02:24,609 --> 00:02:26,201
بـو ) , انهض )

32
00:02:26,277 --> 00:02:28,040
سوف تتأخر على العمل

33
00:02:28,112 --> 00:02:29,374
ماذا ؟

34
00:02:35,887 --> 00:02:38,151
بـو ) , انهض )

35
00:02:53,504 --> 00:02:56,962
بـو ) , ماذا تفعل بالأعلـى ؟ )

36
00:02:57,041 --> 00:02:58,303
لا شـيء

37
00:03:01,846 --> 00:03:05,577
" القـرد " , " فرس النبي " , " اللقلق " , " الأفعى " , " النمـرة "

38
00:03:12,056 --> 00:03:15,321
بـو ) , هيا بنا , لقد تأخرت على العمل )

39
00:03:15,393 --> 00:03:16,758
قـــــادم

40
00:03:27,171 --> 00:03:28,297
آسـف , أبي

41
00:03:28,373 --> 00:03:31,206
الأسف لا يعد الشعيريـة

42
00:03:31,275 --> 00:03:33,641
ماذا كنت تفعل بالأعلـى ؟
كل هذه الضوضاء

43
00:03:33,711 --> 00:03:36,202
لا شيء , لقد راودني حلم مجنون فحسب

44
00:03:36,280 --> 00:03:37,508
عن ماذا ؟

45
00:03:37,582 --> 00:03:39,174
بماذا كنت تحلم ؟

46
00:03:39,250 --> 00:03:40,774
بماذا كنت ... ؟

47
00:03:41,619 --> 00:03:43,610
... لقد كنت أحلم بـ

48
00:03:45,656 --> 00:03:46,645
الشعيريـة

49
00:03:47,125 --> 00:03:50,788
الشعيرية ؟ كنت تحلم حقاً بالشعيريـة ؟

50
00:03:50,862 --> 00:03:53,422
نعم , بماذا كنت سأحلم غير هذا ؟

51
00:03:53,498 --> 00:03:55,966
توخي الحذر , هذا الحساء ... حـاد

52
00:03:56,034 --> 00:03:57,501
يوم سعيد

53
00:03:57,568 --> 00:04:01,470
بني راوده حلم الشعيرية أخيــراً

54
00:04:02,874 --> 00:04:06,867
لا تعلم لكم من الوقت كنت أنتظر تلك اللحظة

55
00:04:06,944 --> 00:04:08,809
( هذه إشـارة , ( بـو

56
00:04:08,880 --> 00:04:10,677
إشـارة لماذا ؟

57
00:04:10,748 --> 00:04:15,378
...أنت تقريباً مستعد لأن تكون مؤتمناً على المقاديـر السرية لـ

58
00:04:15,453 --> 00:04:17,717
حسائي السـري

59
00:04:17,789 --> 00:04:22,920
و بعد ذلك سوف تحقق مصيرك و تتولـى إدارة المطعم

60
00:04:22,994 --> 00:04:26,486
... الذي ورثـته من أبي الذي ورثـه من والده

61
00:04:26,564 --> 00:04:29,226
" الذي ربـحه من صديق له عندما هزمه في لعبة " ماهجونغ

62
00:04:29,300 --> 00:04:31,996
أبي , أبي , لقد كان حلمـاً فحسب

63
00:04:32,070 --> 00:04:34,368
لا , لقد كان الحلم المنتظـر

64
00:04:34,439 --> 00:04:38,000
نحن أنسـاب الشعيرية
حساءها يجري في عروقنـا

65
00:04:38,076 --> 00:04:41,978
لكن , أبي , ألم تفكر قط في أن تفعل شيئاً آخـراً ؟

66
00:04:42,046 --> 00:04:43,911
شيئاً بجانـب الشعيرية ؟

67
00:04:43,981 --> 00:04:46,916
... في الواقع , عندما كنت شاباً و طائشاً

68
00:04:46,984 --> 00:04:51,045
" فكرت في أن أهـرب و أتعلم كيفية اعداد وجبـة " تـو فـو

69
00:04:51,122 --> 00:04:52,248
و لم لم تفعل هذا ؟

70
00:04:52,323 --> 00:04:54,086
لأنه كان حلماً غبياً

71
00:04:54,859 --> 00:04:58,295
هل يمكنك أن تتخيلني أعد " تـو فـو " ؟

72
00:04:59,097 --> 00:05:00,792
تـو فـو

73
00:05:00,865 --> 00:05:04,266
لا , جميعنا لديه مكانه في هذا العالم

74
00:05:04,335 --> 00:05:06,895
... عالمي هنا , و عالمك

75
00:05:06,971 --> 00:05:08,199
أعلم , هنا

76
00:05:08,272 --> 00:05:11,400
لا , الطاولات 2 , 5 , 7 و 12

77
00:05:11,476 --> 00:05:13,535
لتكن خدمتك مصحوبة بابتسـامة

78
00:05:42,840 --> 00:05:47,140
أحسنتم , أيها الطلبة ... إذا كنتم تريدون أن تخيبـون ظني

79
00:05:47,211 --> 00:05:50,374
أيتها النـمرة , تحتاجين إلى المزيد من الشراسـة
أيها القرد , سرعة أكـبر

80
00:05:50,448 --> 00:05:53,349
... أيها اللقلق , ارتفاعك , أيتها الأفعى , رقتك , فرس النبي

81
00:05:53,417 --> 00:05:55,248
( أيها المعلم ( شيفـو -
ماذا ؟ -

82
00:05:55,319 --> 00:05:57,753
إنه المعلم ( اوغواي ) , يريد أن يراك

83
00:06:08,666 --> 00:06:12,102
أيها المعلم ( اوغواي ) , هل استدعيتني ؟
هل هنالك خطباً ما ؟

84
00:06:18,442 --> 00:06:22,879
لم سأريد أن أراك من أجل وجود خطب ما يا صديقي القديم ؟

85
00:06:22,947 --> 00:06:25,074
إذاً , ليس هنالك مشكلة ؟

86
00:06:25,149 --> 00:06:27,777
حسناً , لم أقل هذا

87
00:06:46,237 --> 00:06:47,499
كنت تقول ؟

88
00:06:48,365 --> 00:06:50,665
لقد راودتني رؤيـة

89
00:06:50,741 --> 00:06:53,471
تاي لانغ ) سوف يعـود )

90
00:06:58,416 --> 00:07:00,976
هذا مستحيل , إنه في السجن

91
00:07:01,697 --> 00:07:03,816
لا شيء مستحيل

92
00:07:04,689 --> 00:07:05,678
( زينغ )

93
00:07:05,756 --> 00:07:08,088
... طر إلى سجن " تشورغوم " و أخبرهم

94
00:07:08,159 --> 00:07:11,492
بأن يضاعفوا الحراس , و يضاعفوا أسلحتهم , و يضاعفوا كل شيء

95
00:07:11,562 --> 00:07:13,462
تاي لانغ ) عليه ألا يغادر هذا السجن )

96
00:07:13,531 --> 00:07:14,998
( أمرك أيها المعلم ( شيفـو

97
00:07:16,834 --> 00:07:21,999
المرء في الغالب يقابل مصيره على الطريق الذي يسلكه لاجتنابـه

98
00:07:22,073 --> 00:07:26,066
علينا أن نفعل شيئاً , لا يمكننا أن نسمح له
بأن يجتـاز القرية و يأخذ ثـأره

99
00:07:26,143 --> 00:07:27,132
... سوف

100
00:07:27,211 --> 00:07:29,509
عقلك كالمـاء , صديقي

101
00:07:29,580 --> 00:07:33,016
عندما تستثار , تصبح من الصعب أن يراها المرء

102
00:07:33,918 --> 00:07:36,182
... لكن إذا سمحت لها بأن تستـقر

103
00:07:36,587 --> 00:07:39,249
الجواب سيصبح واضحاً

104
00:07:42,593 --> 00:07:44,356
لفيفة التنين

105
00:07:45,229 --> 00:07:46,787
حان الوقـت

106
00:07:46,864 --> 00:07:51,597
لكن من ؟ من الذي يستحق أن يكون مؤتمناً
على سـر القوة التي لا حد لها ؟

107
00:07:51,669 --> 00:07:56,402
من الذي يستحق أن يكون المحارب التنيني ؟

108
00:07:56,474 --> 00:07:57,941
لا أعلم

109
00:07:59,610 --> 00:08:01,703
المعذرة , اسمحوا لي , آسف

110
00:08:02,613 --> 00:08:03,637
( احذر , ( بـو

111
00:08:03,714 --> 00:08:05,204
آسف

112
00:08:06,651 --> 00:08:09,381
آسف , آسف ألف مرة

113
00:08:09,453 --> 00:08:10,442
ماذا ؟

114
00:08:12,556 --> 00:08:15,821
المعلم ( اوغواي ) سوف يختـار المحارب التنيني , اليوم

115
00:08:15,893 --> 00:08:20,489
ليذهب الجميع إلى قصر " جايد " , واحداً من الخمسة
سوف يحصل على لفيفة التنين

116
00:08:20,564 --> 00:08:23,624
لقد انتظرنـا 1000 سنة لهذا
خذ الصحـن

117
00:08:23,701 --> 00:08:27,831
" هذا أعظم يوم في تاريخ الـ " كونغ فـو
لا تقلق بشأن المال , اذهب فحسب

118
00:08:27,905 --> 00:08:29,896
بـو ) , إلى أين أنت ذاهب ؟ )

119
00:08:30,808 --> 00:08:33,140
" إلى قـصر " جايد

120
00:08:33,210 --> 00:08:35,508
لقد نسيت عربة الشعيريـة

121
00:08:35,579 --> 00:08:40,141
القـرية كلها سوف تكون هناك , و سوف تبيع شعيرية لجميعهم

122
00:08:40,217 --> 00:08:41,616
أبيع شعيرية ؟

123
00:08:44,322 --> 00:08:46,722
... لكن أبي , لقد كنت أفكـر نوعاً ما في أن ... ربما أنا

124
00:08:46,791 --> 00:08:48,918
أجـل ؟ -
... لقد كنت أفكر نوعاً ما في أنني قد -

125
00:08:52,763 --> 00:08:57,325
في أنني قد يمكنني أن أبيع كعك الفول أيضاً
إن صلاحيتهم على وشك الانتهاء

126
00:08:57,401 --> 00:08:59,096
هذا هو بني

127
00:08:59,203 --> 00:09:01,433
لقد أخبرتك أن هذا الحلم كان إشـارة

128
00:09:01,472 --> 00:09:04,441
نعم , مسرور لأنه راودني

129
00:09:08,646 --> 00:09:11,046
" أنا محارب " كونغ فـو -
أنا أيضاً -

130
00:09:11,115 --> 00:09:13,640
ها هم في القمة -
هيا بنا -

131
00:09:48,152 --> 00:09:50,916
هيا , هيا

132
00:09:50,988 --> 00:09:52,853
قاربت على الوصول

133
00:09:52,923 --> 00:09:54,083
ماذا ؟

134
00:09:54,158 --> 00:09:56,820
لا , لا , لا

135
00:09:59,163 --> 00:10:02,724
( آسف , ( بـو -
سوف نحضر لك تذكاراً -

136
00:10:07,171 --> 00:10:10,663
لا , أنا سأحضر تـذكاراً

137
00:10:15,880 --> 00:10:17,279
إنه يوم تاريـخي

138
00:10:17,348 --> 00:10:19,111
أليس كذلك , أيها المعلم ( اوغواي ) ؟

139
00:10:19,183 --> 00:10:24,052
أجل , و شخص أخشى أنني لن أعيش حتى أراه

140
00:10:24,121 --> 00:10:26,112
هل الطلبة مستعدون ؟

141
00:10:26,190 --> 00:10:27,953
( أجل , أيها المعلم ( اوغواي

142
00:10:29,126 --> 00:10:30,855
اعلم هذا , يـا صديقي القديم

143
00:10:30,928 --> 00:10:35,262
... أياً كان من سأختاره لن يجلب السلام للوادي فحسب

144
00:10:35,332 --> 00:10:37,960
بل سيجلب السلام لك أيضاً

145
00:10:42,224 --> 00:10:45,435
لتبـدأ البـطــولــة

146
00:10:56,887 --> 00:10:58,252
نعم

147
00:11:00,758 --> 00:11:01,986
لا , لا , انتـظر

148
00:11:02,059 --> 00:11:04,391
أنا قادم , انتـظر , انتـظر

149
00:11:04,462 --> 00:11:05,690
أجـل

150
00:11:08,699 --> 00:11:11,065
افتح البـاب

151
00:11:12,970 --> 00:11:16,064
دعني أدخـل

152
00:11:16,140 --> 00:11:18,700
... شعب وادي السلام

153
00:11:18,776 --> 00:11:22,473
إنه لشرف عظيم لي أن أقدم لكم ... النمرة

154
00:11:22,546 --> 00:11:26,710
الأفعى , اللقلق , القـرد , فرس النبي

155
00:11:26,784 --> 00:11:28,115
الخمسة الغاضبون

156
00:11:40,898 --> 00:11:42,365
نعم , الخمسة الغاضبون

157
00:11:44,668 --> 00:11:45,999
لتستعدوا أيها المحاربـون

158
00:11:46,070 --> 00:11:48,630
انتظر , الثـقب

159
00:11:48,706 --> 00:11:50,037
استعدوا للمعركـة -
نعم -

160
00:11:52,109 --> 00:11:54,100
ألسنة النار الألـف

161
00:11:56,413 --> 00:11:57,539
انظر إلى هذا

162
00:11:57,615 --> 00:11:59,606
ابتعد عن الطـريق

163
00:12:32,750 --> 00:12:36,151
" و أخيراً المعلمة " نمرة

164
00:12:37,588 --> 00:12:41,991
و صدقوني أيها المواطنون , أنتم لم تروا شيئاً بـعد

165
00:12:42,059 --> 00:12:43,321
أعلم

166
00:12:43,394 --> 00:12:48,491
المعلمة " نمرة " تواجه " الثـور الحديدي " و شفرات موته

167
00:13:00,911 --> 00:13:05,348
أشعر بأن المحارب التنيني بينـنا

168
00:13:10,487 --> 00:13:13,513
... شعب وادي السلام

169
00:13:13,591 --> 00:13:18,119
المعلم ( اوغواي ) سوف يختار المحارب التنيني الآن

170
00:13:19,096 --> 00:13:21,257
لا , لا , لا , انتظروا

171
00:13:22,533 --> 00:13:24,023
أجـل

172
00:13:40,551 --> 00:13:41,575
( بـو )

173
00:13:41,652 --> 00:13:43,586
ماذا تفعل ؟

174
00:13:43,654 --> 00:13:46,214
ماذا يبدو أنني أفعل ؟ توقف

175
00:13:46,290 --> 00:13:48,224
سوف أرى المحارب التنيني

176
00:13:51,528 --> 00:13:55,658
لكنني لا أفهم
لقد راودك حلم الشعيرية أخيـراً

177
00:13:56,533 --> 00:13:59,559
لقد كذبت , أنا لا أحلم بالشعيـرية , أبي

178
00:14:02,373 --> 00:14:11,101
" أنا أحب الـ " كونغ فــــــــــــــــــــو

179
00:14:18,055 --> 00:14:22,924
هيا , بني , لنعد للعمل

180
00:14:25,529 --> 00:14:26,928
حسناً

181
00:14:33,003 --> 00:14:34,766
عـــــد

182
00:14:58,996 --> 00:15:00,793
ماذا يحدث ؟

183
00:15:01,565 --> 00:15:03,226
أين ... ؟

184
00:15:05,736 --> 00:15:07,294
إلى ماذا تشيـر ؟

185
00:15:10,040 --> 00:15:12,031
حسناً , آسـف

186
00:15:12,109 --> 00:15:14,577
أردت فحسب أن أرى من سيكون المحارب التنيني

187
00:15:14,645 --> 00:15:16,579
كم هذا مثير

188
00:15:16,647 --> 00:15:19,946
أيها المعلم , هل أنت تشير لي ؟

189
00:15:20,017 --> 00:15:22,042
هـو -
من ؟ -

190
00:15:24,088 --> 00:15:26,249
أنت -
أنـا ؟ -

191
00:15:26,323 --> 00:15:31,818
الكون أحضـر لنا المحارب التنيني

192
00:15:32,062 --> 00:15:33,495
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

193
00:15:33,564 --> 00:15:35,259
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

194
00:15:45,142 --> 00:15:47,736
توقفوا , انتظروا , من أخبركم أن تفعلوا هذا ؟

195
00:15:57,353 --> 00:15:58,750
أيها المعلم ( اوغواي ) , انتـظر

196
00:15:58,856 --> 00:16:03,088
هذا الباندا المترهل لا يمكنه أن يكون جواب مشكلتنا

197
00:16:03,127 --> 00:16:06,858
لقد كنت تشير إلى النمرة و هذا الشيء وقع أمامها

198
00:16:06,930 --> 00:16:08,363
لقد كانت مصادفة فحسب

199
00:16:08,432 --> 00:16:11,196
ليس هنالك مصادفات

200
00:16:26,316 --> 00:16:29,080
سامحنا , أيها المعلم , لقد خيبنا ظنـك

201
00:16:29,153 --> 00:16:32,486
... لا , إذا لم ينسحب الباندا بحلول صباح الغد

202
00:16:32,556 --> 00:16:34,888
حينها سـأكون أنا من خيب ظنكم

203
00:16:53,177 --> 00:16:55,907
... انتظروا , انتظروا , أنا هنا لأحضر لكم رسالة

204
00:16:56,479 --> 00:16:58,243
( من المعلم ( شيفـو

205
00:17:02,986 --> 00:17:04,078
ماذا ؟

206
00:17:04,154 --> 00:17:05,485
ضاعفوا الحراس ؟

207
00:17:05,556 --> 00:17:07,353
حذر مضاعف ؟

208
00:17:07,424 --> 00:17:09,756
سجنكم قد لا يكون مكافئ

209
00:17:12,863 --> 00:17:16,321
أنت تشك بأمن سجني ؟

210
00:17:16,400 --> 00:17:18,265
بالطبع لا

211
00:17:19,008 --> 00:17:21,463
شيفو ) هو الذي يشك , أنا الرسول فحسب )

212
00:17:21,538 --> 00:17:25,167
( أنا سوف أعطيك رسالة للمعلم ( شيفو

213
00:17:25,809 --> 00:17:29,484
الهـرب من سجن " تشورغوم " مستحيل

214
00:17:34,184 --> 00:17:36,118
مثير , أليس كذلك ؟

215
00:17:37,087 --> 00:17:38,884
هذا مثير جداً

216
00:17:38,956 --> 00:17:40,446
هذا مثير جداً

217
00:17:40,524 --> 00:17:43,186
مدخل واحد , مخرج واحد

218
00:17:43,260 --> 00:17:47,356
ألف حارس و سجين واحد

219
00:17:47,926 --> 00:17:49,956
.... أجل , ما عدا أن هذا السجين

220
00:17:50,033 --> 00:17:51,728
( يكون ( تاي لانغ

221
00:17:55,806 --> 00:17:57,535
أنـزلنا

222
00:18:03,046 --> 00:18:04,411
ماذا تفعل ؟

223
00:18:15,759 --> 00:18:17,226
يا إلهي

224
00:18:21,498 --> 00:18:24,558
( شاهد ( تـاي لانغ

225
00:18:26,236 --> 00:18:29,296
سوف أنتظر هنا فحسب

226
00:18:29,373 --> 00:18:33,673
لا داعي للقلق
المكان هنا آمن تماماً

227
00:18:33,744 --> 00:18:36,008
الرماح , جهزوها

228
00:18:36,079 --> 00:18:37,876
رماح ؟

229
00:18:37,948 --> 00:18:40,508
أيها الفتى القوي , ألم تسمع ؟

230
00:18:40,584 --> 00:18:45,078
اوغواي ) سوف يمنح و أخيراً شخصاً ما لفيفة التنين )
و هذا الشخص بالتأكيد لن يكون أنت

231
00:18:45,155 --> 00:18:46,816
ماذا تفعل ؟ لا تجعله يغضب

232
00:18:46,890 --> 00:18:51,691
ماذا سيفعل بشأن هذا ؟
لقد جمدت حركته تماماً

233
00:18:55,933 --> 00:18:59,892
هل خطوت على ذيل القطة اللطيفة ؟

234
00:19:00,003 --> 00:19:01,800
أنا بـخير , لقد رأيت ما يكفي

235
00:19:01,838 --> 00:19:04,272
سوف أخبر ( شيفو ) أنه لا داعي للقلق بشأن أي شيء

236
00:19:04,341 --> 00:19:05,569
لا , ليس عليه هذا

237
00:19:05,642 --> 00:19:07,872
سوف أخبره هذا

238
00:19:07,945 --> 00:19:09,810
هل يمكننا الذهاب الآن رجاءً ؟

239
00:19:25,395 --> 00:19:28,298
المحارب التنيني , المحارب التنيني

240
00:19:28,298 --> 00:19:28,821
المحارب التنيني , المحارب التنيني

241
00:19:34,538 --> 00:19:35,971
مهلاً لحظة

242
00:19:40,978 --> 00:19:45,642
أعتقد أن هنالك غلطة بسيطة وقـعت
... يبدو أن الجميع يعتقد أنني

243
00:19:48,585 --> 00:19:51,918
قاعة المحاربون المقدسة
مستحيل

244
00:19:52,889 --> 00:19:54,322
انظر إلى هذا المكان

245
00:19:56,493 --> 00:20:00,930
درع وحيد القرن الطائر ... مع إصابات المعركة الأصلية

246
00:20:03,200 --> 00:20:04,861
سيف الأبطـال

247
00:20:04,935 --> 00:20:08,200
قيل أنه حاد جداً لدرجة أنه يمكنك أن تقطع
نفسك بواسطة النظر فحسب

248
00:20:10,240 --> 00:20:12,936
رمح المصير الخفي

249
00:20:14,578 --> 00:20:17,775
لقد رأيت لوحات من تلك اللوحة فحسب

250
00:20:24,054 --> 00:20:25,612
لا

251
00:20:27,849 --> 00:20:29,721
جرة المحاربين الهامسين الأسطورية

252
00:20:29,793 --> 00:20:32,956
قيل أنها تحتوي على أرواح جيش " تينشو " كله

253
00:20:36,333 --> 00:20:37,459
مرحبـاً

254
00:20:37,534 --> 00:20:39,866
هل انتهيت من المشاهدة ؟

255
00:20:39,936 --> 00:20:42,029
آسف , كان ينبغي بي أن أراكِ أنتِ أولاً

256
00:20:42,105 --> 00:20:44,073
لقد بدأ صبري ينفذ

257
00:20:44,141 --> 00:20:46,974
حسناً , أعني , الأمر ليس و كأنكِ كنت ستذهبين إلى مكان ما

258
00:20:47,044 --> 00:20:48,974
هلا تلتف ؟ -
بالطبع -

259
00:20:49,479 --> 00:20:50,503
مرحباً , كيف الحال ؟

260
00:20:50,580 --> 00:20:53,014
( كيف حصلت على 5000 ... المعلم ( شيـفو

261
00:20:55,619 --> 00:20:57,382
شخصاً ما ... كسر هذه

262
00:20:57,454 --> 00:20:59,820
... لكنني سوف أصلحها , هل لديك بعض

263
00:21:00,791 --> 00:21:01,985
الغـراء ؟

264
00:21:04,995 --> 00:21:05,984
شظية

265
00:21:06,063 --> 00:21:09,055
إذاً أنت هو المحارب التنيني الأسطوري ؟

266
00:21:09,132 --> 00:21:12,260
أعتقد هذا -
مخطئ -

267
00:21:12,335 --> 00:21:16,066
... أنت لست المحارب التنيني , لن تصبح أبداً المحارب التنيني حتى

268
00:21:16,139 --> 00:21:19,074
تتعلم سر لفيفة التنين

269
00:21:21,278 --> 00:21:23,712
إذاً , كيف تعمل تلك ؟

270
00:21:23,780 --> 00:21:26,681
هل لديك سلم , أو بهلوانـية أو ... ؟

271
00:21:28,018 --> 00:21:32,045
هل تعتقد أن هذا سهل ؟
... تعتقد أنني سوف أسلمك سـر

272
00:21:32,122 --> 00:21:34,022
القوة اللا متناهية فحسب ؟ -
... لا , أنا -

273
00:21:34,091 --> 00:21:37,117
" المحارب التنيني عليه أن يتقن أعلى مستويات الـ " كونغ فـو

274
00:21:37,194 --> 00:21:41,255
و هذا مستحيل بشكل واضح إذا كان هذا المحارب شخصاً مثلك

275
00:21:41,331 --> 00:21:42,355
شخصاً مثلي ؟

276
00:21:42,432 --> 00:21:47,096
نعم , انظر إليك
تلك المؤخرة السمينة , تلك الأذرع المترهلة

277
00:21:47,170 --> 00:21:49,638
هؤلاء أجزاء مترهلة حساسة

278
00:21:49,706 --> 00:21:52,539
و هذه البطن السخيفة

279
00:21:52,609 --> 00:21:55,874
و تجاهلك التام لنظافتك الشخصية

280
00:21:55,946 --> 00:21:58,107
الآن , مهلاً لحظة
هذا غير صحيح

281
00:21:58,181 --> 00:22:00,706
لا تقف بقربي هكذا
أستطيع أن أشتم نفسك

282
00:22:00,817 --> 00:22:02,682
... اسمع , ( اوغواي ) قال أنني

283
00:22:02,719 --> 00:22:05,415
" قبضة اصبع " ووكسي " , ليس قبضة اصبع " ووكسي

284
00:22:05,489 --> 00:22:08,219
تعرف تلك القبضة ؟

285
00:22:08,291 --> 00:22:10,953
طورها المعلم ( ووكسي ) في السلاسة الثالثة
نعم

286
00:22:11,027 --> 00:22:13,791
إذاً تعرف ما سيحدث عندما أثني خنصري

287
00:22:14,664 --> 00:22:17,326
لا , لا -
أتعلم ما هو أصعب جزء في هذا ؟ -

288
00:22:17,400 --> 00:22:21,268
أصعب جزء هو تنظيف الدماء فيما بعد

289
00:22:21,338 --> 00:22:23,465
حسناً , حسناً , هون عليك

290
00:22:23,540 --> 00:22:25,974
استمع إلي جيداً الآن , بـاندا

291
00:22:26,042 --> 00:22:29,170
... لربما ( اوغواي ) قام باختيارك , لكن عندما أنتهي منك

292
00:22:29,246 --> 00:22:34,149
أعدك بأنك ستتمنى لو أنه لم يخترك , هل نحن واضحان ؟

293
00:22:34,317 --> 00:22:37,445
أجل , نحن واضحان , واضحان جداً

294
00:22:37,521 --> 00:22:39,250
جيد

295
00:22:39,322 --> 00:22:41,256
لا أطيق الانتظار حتى نبدأ

296
00:23:20,864 --> 00:23:23,128
لنبـدأ -
انتـظر , انتـظر -

297
00:23:23,433 --> 00:23:24,730
ماذا ؟

298
00:23:26,303 --> 00:23:28,771
الآن ؟ -
نعم , الآن -

299
00:23:28,838 --> 00:23:33,138
إلا إذا كان ( اوغواي ) العظيم كان مخطئاً
و أنت لست المحارب التنيني

300
00:23:33,210 --> 00:23:34,768
... حسناً , حسناً , حسناً

301
00:23:34,844 --> 00:23:38,837
لا أعلم إذا كنت أستطيع القيام بجميع تلك الحركات

302
00:23:38,915 --> 00:23:41,679
حسناً , إذا لم نحاول , لن نعرف أبداً , أليس كذلك ؟

303
00:23:41,751 --> 00:23:45,585
نعم , الأمر فحسب هو أننا يمكننا أن نجد
شيئاً ملائماً أكـثر لمستواي

304
00:23:45,655 --> 00:23:46,713
و ما هو ذاك المستوى ؟

305
00:23:46,790 --> 00:23:50,248
... حسناً , أنا لست معلماً , لكن

306
00:23:50,327 --> 00:23:53,091
لنبدأ من الصفر , مستوى الصفر

307
00:23:53,163 --> 00:23:57,259
لا , ليس هنالك شيء يدعى مستوى الصفر

308
00:23:57,334 --> 00:24:00,098
لربما يمكنني البدء بهذه -
هذه ؟ -

309
00:24:00,203 --> 00:24:01,965
... نحن نستعمل تلك من أجل تدريب الأطفال

310
00:24:02,066 --> 00:24:04,543
و اسنادها على الباب حتى يبقى مفتوحاً عندما يكون الجو حـاراً

311
00:24:05,308 --> 00:24:06,673
... لكن إذا كنت مصراً

312
00:24:06,743 --> 00:24:09,507
الخمسة الغاضبون

313
00:24:09,579 --> 00:24:13,845
أنتم أكبـر مما توقعتكم ما عداك أنت يا فرس النبي , أنت بنفس الحجم

314
00:24:17,120 --> 00:24:19,680
تفضل , أيها البـاندا
أرنا ما تستطيع فعله

315
00:24:21,558 --> 00:24:24,925
هل سيشاهدون أم ينبغي بي أن أنتظر فحسب حتى يعودوا للعمل ؟

316
00:24:24,995 --> 00:24:25,984
اضربـها

317
00:24:26,096 --> 00:24:30,726
حسناً , نعم , أعني , لقد تناولت طعامي للتو
لذا ما زلت ممتلئاً

318
00:24:30,800 --> 00:24:34,566
لذا مهارات الـ " كونغ فـو " لدي ربما لن تكون جيدة كما ستكون ... لاحقـاً

319
00:24:34,638 --> 00:24:35,764
اضربـها فحسب

320
00:24:36,606 --> 00:24:37,732
حسناً

321
00:24:38,708 --> 00:24:42,109
ماذا لديك ؟ ليس لديك شيء
لأنني لدي كل شيء هنا

322
00:24:42,178 --> 00:24:45,204
تـزعج أصدقائي ؟
استعد للشعور بالرعـد

323
00:24:45,282 --> 00:24:47,477
سوف أضربك بقدمي المجنونة

324
00:24:47,550 --> 00:24:50,542
حسناً , هيا , أنا غير واضح
لم ترَ من قبل أسلوب دب

325
00:24:50,620 --> 00:24:52,417
... لقد رأيت فحسب فرس النبي

326
00:24:52,489 --> 00:24:54,423
أو أسلوب القرد

327
00:24:55,091 --> 00:24:57,423
أو يجدر بي أن أستخدم أسلوب الأفعـى

328
00:24:57,494 --> 00:24:59,860
هلا تضربـها

329
00:24:59,963 --> 00:25:02,090
حسناً , حسناً

330
00:25:07,804 --> 00:25:10,898
لم لا تحاول مجدداً ؟
أقـوى قليلاً

331
00:25:12,642 --> 00:25:13,904
كيف هذا ؟

332
00:25:24,688 --> 00:25:26,178
هذا يؤلـم

333
00:25:33,196 --> 00:25:35,357
هذا سوف يكون أسهل مما توقـعت

334
00:25:35,432 --> 00:25:37,923
أنا أشعر بالغثيان

335
00:25:38,768 --> 00:25:40,065
هذه مؤلمة

336
00:25:44,441 --> 00:25:45,874
منطقتي الحساسة

337
00:26:13,970 --> 00:26:15,665
كيف كنت ؟

338
00:26:15,739 --> 00:26:19,539
هنالك الآن مستوى الصـفر

339
00:26:19,709 --> 00:26:22,007
ليس هنالك كلمات -
لا شك في هذا -

340
00:26:22,078 --> 00:26:24,410
( لا أفهم بماذا كان يفكر المعلم ( اوغواي

341
00:26:24,481 --> 00:26:26,779
الفتى المسكين سوف يقتل نفسه فحسب

342
00:26:26,850 --> 00:26:29,341
إنه ضخم جداً

343
00:26:29,419 --> 00:26:34,254
المحارب التنيني وقع من السماء في كرة من النـار

344
00:26:34,324 --> 00:26:37,157
عندما يسير , الأرض تهتـز

345
00:26:38,161 --> 00:26:42,427
المرء كان يظن أن المعلم ( اوغواي ) كان
" سيختار شخصاً يعرف الـ " كونغ فـو

346
00:26:42,499 --> 00:26:44,524
... نعم , أو يستطيع على الأقل أن يلمس أصابع قدميه

347
00:26:44,601 --> 00:26:47,001
أو يراها حتـى

348
00:27:11,361 --> 00:27:12,521
حسناً

349
00:27:21,337 --> 00:27:22,964
رائع

350
00:27:37,821 --> 00:27:39,413
مرحباً , أنت مستيقظ

351
00:27:39,489 --> 00:27:40,888
أنا مستيقظ الآن

352
00:27:41,057 --> 00:27:42,456
... لقد كنت فحسب

353
00:27:42,525 --> 00:27:44,425
يوماً ما , صحيح ؟

354
00:27:44,494 --> 00:27:48,897
الـ " كونغ فو " هذا عمل شاق , صحيح ؟
هل جناحك يؤلمك ؟

355
00:27:49,933 --> 00:27:54,734
... لقد كان يومي طويلاً و مخيباً للآمـال كذلك , لذا

356
00:27:55,472 --> 00:27:58,805
أجـل , يجدر بي الخلود للنوم الآن

357
00:27:58,908 --> 00:28:01,342
نعم , نعم , بالطبع -
حسناً , شكراً -

358
00:28:01,377 --> 00:28:04,244
الأمر فحسب هو أنني ... معجب كبيــر

359
00:28:04,314 --> 00:28:07,010
لقد كنتم رائعون جداً في معركة النهر الممطر

360
00:28:07,083 --> 00:28:10,575
... كانوا يفوقونك عدداً , ألف ضد واحد , لكنك لم تتوقف , لقد

361
00:28:13,356 --> 00:28:15,688
آسف بشأن هذا

362
00:28:15,758 --> 00:28:18,249
اسمع , أنت لا تنتمي لهنا

363
00:28:19,963 --> 00:28:22,864
أعلم , أعلم , أنت محق

364
00:28:22,932 --> 00:28:25,423
... ليس لدي ... الأمر فحسب هو

365
00:28:25,502 --> 00:28:27,026
...أنني حلمت طوال حياتي بـ

366
00:28:27,103 --> 00:28:31,972
لا , لقد قصدت أنك لا تنتمي لهنا
أعني , لهذه الغرفة , هذه غرفتي

367
00:28:33,343 --> 00:28:35,402
ملكية لقلق

368
00:28:35,478 --> 00:28:37,343
حسناً , صحيح , صحيح

369
00:28:37,413 --> 00:28:39,938
إذاً , تريد الخلود للنوم

370
00:28:40,016 --> 00:28:41,813
أجل -
أبقيتك مستيقظـاً -

371
00:28:41,885 --> 00:28:44,012
لدينا أشياء مهمة يوم الغد

372
00:28:44,087 --> 00:28:48,285
حسناً , أنت رائع
آخر شيء سوف أقوله هو ... وداعاً

373
00:28:52,128 --> 00:28:53,288
ما كان هذا ؟

374
00:28:53,363 --> 00:28:54,796
لم أقل أي شيء

375
00:28:54,864 --> 00:28:57,025
حسناً , حسناً , طابت ليلتك

376
00:28:57,100 --> 00:28:58,294
نم جيداً

377
00:29:01,104 --> 00:29:02,969
هذا بدا غريباًَ قليلاً

378
00:29:04,941 --> 00:29:07,432
... المعلمة " نمرة "  , لم أقصد إيقاظك , لقد كنت

379
00:29:07,510 --> 00:29:10,206
أنت لا تنتمي لهنـا -
نعم , بالطبع -

380
00:29:10,280 --> 00:29:11,577
هذه غرفتك

381
00:29:11,648 --> 00:29:14,947
" أعني , أنت لا تنتمي لقصر " جايد

382
00:29:15,018 --> 00:29:17,384
.... أنت عار على الـ " كونغ فـو " , و إذا كان لديك

383
00:29:17,453 --> 00:29:21,082
... أي احترام لنا و لما نفعله

384
00:29:21,424 --> 00:29:23,585
سوف ترحـل بحلول صباح الغد

385
00:29:29,032 --> 00:29:30,659
معجـب كبيـر

386
00:29:38,074 --> 00:29:41,908
أرى أنك وجدت شجرة الدراق المقدسة الحكيمة

387
00:29:44,247 --> 00:29:48,946
هل هذه ما قلته ؟
آسف , لقد اعتقدت أنها شجرة دراق عادية

388
00:29:49,018 --> 00:29:53,955
أفهم هذا
أنت تأكل عندما تكون مستاء

389
00:29:54,023 --> 00:29:58,016
مستاء ؟ أنا لست مستاء
ما الذي يجعلك تعتقد أنني مستاء ؟

390
00:29:59,295 --> 00:30:01,695
إذاً , لماذا أنت مستاء جداً ؟

391
00:30:06,836 --> 00:30:10,363
لقد فشلت اليوم أكثر من أي شـخص في تاريخ الـ " كونغ فـو " على الأرجح

392
00:30:10,440 --> 00:30:14,069
في تاريخ الصين , في تاريخ الفشل

393
00:30:14,143 --> 00:30:15,235
ربـما

394
00:30:15,311 --> 00:30:19,008
و الخمسة , ليتك رأيتهم , إنهم يكرهونني تماماً

395
00:30:19,082 --> 00:30:20,071
تماماً

396
00:30:20,149 --> 00:30:24,210
كيف سيحولني ( شيفو ) إلى المحارب التنيني ؟

397
00:30:26,356 --> 00:30:28,256
أعني , أنا لست مثل الخمسة الغاضبون

398
00:30:28,324 --> 00:30:31,885
ليس لدي مخالب , لا أجنحة , لا سم

399
00:30:31,961 --> 00:30:34,896
حتى فرس النبي لديه تلك ... الشـفرات

400
00:30:36,499 --> 00:30:39,900
ربما يجدر بي الانسحاب فحسب و العودة إلى اعداد الشعيرية

401
00:30:43,072 --> 00:30:45,233
انسحاب , لا تنسحب

402
00:30:45,308 --> 00:30:49,335
شعيرية , لا تعد الشعيريـة

403
00:30:49,412 --> 00:30:54,076
أنت قلق جداً بشأن ما حدث و ما سيحدث

404
00:30:54,150 --> 00:30:56,015
: هنالك قول مـأثور

405
00:30:56,085 --> 00:30:58,519
... الأمس من التاريخ

406
00:30:59,126 --> 00:31:01,055
... يوم الغد لغز

407
00:31:01,390 --> 00:31:04,218
لكن اليوم هبة

408
00:31:04,293 --> 00:31:07,091
لهذا السبب تمت تسمية الحاضر بهذا الاسم

409
00:31:37,093 --> 00:31:39,459
لا -
ماذا يحدث ؟ -

410
00:31:39,529 --> 00:31:42,020
إلى مواضعكم , هيا , هيا

411
00:31:50,773 --> 00:31:52,400
أطلقـوا الرماح

412
00:31:52,475 --> 00:31:53,806
أطلقوها

413
00:31:56,446 --> 00:31:57,470
أطلقوها

414
00:32:05,221 --> 00:32:07,817
( تاي لانغ ) طليق , علي أن أحذر ( شيفو )

415
00:32:07,890 --> 00:32:10,723
لن تذهب إلى أي مكان , و كذلك هو -
دعني -

416
00:32:10,793 --> 00:32:11,919
ارفعـوه

417
00:32:14,664 --> 00:32:16,154
انتظر , أنزلوه

418
00:32:34,951 --> 00:32:38,944
إنه قادم لهنا -
لن يبتعد , أيها الرماة -

419
00:33:46,689 --> 00:33:49,920
نحن ميتون , نحن ميتون لا محـالة

420
00:33:50,626 --> 00:33:52,685
ليس بعد , الآن

421
00:34:40,376 --> 00:34:43,072
هل يمكننا الركض الآن ؟ -
نعم -

422
00:35:03,933 --> 00:35:05,332
أنا مسرور لأن ( شيفو ) أرسلك

423
00:35:07,603 --> 00:35:10,436
لقد بدأت أعتقد أنني أصبحت منسياً

424
00:35:10,506 --> 00:35:12,531
... عد إلى هناك و أخبرهم

425
00:35:12,608 --> 00:35:16,339
بأن المحارب التنيني الحقيقي سوف يعود للوطن

426
00:35:28,324 --> 00:35:29,848
صباح الخير , أيها المعلم

427
00:35:31,327 --> 00:35:32,954
بـاندا

428
00:35:33,029 --> 00:35:34,018
بـاندا

429
00:35:34,397 --> 00:35:35,591
استيقظ

430
00:35:39,135 --> 00:35:40,363
لقد انسحب

431
00:35:42,371 --> 00:35:47,434
ماذا سنفعل الآن بشأن رحيل الباندا ؟
من سيكون المحارب التنيني ؟

432
00:35:47,510 --> 00:35:50,604
كل ما نستطيع فعله هو أن نستأنف تدريبنا 
... و نؤمن بأن في وقت ما

433
00:35:50,680 --> 00:35:53,308
المحارب التنيني الحقيقي سينكشف

434
00:35:54,817 --> 00:35:56,341
ماذا تفعل هنا ؟

435
00:35:57,286 --> 00:35:59,277
مرحباً , صباح الخير , أيها المعلم

436
00:35:59,388 --> 00:36:01,253
اعتقدت أنه يمكنني القيام ببعض التحمية

437
00:36:03,392 --> 00:36:04,381
أنت عالق

438
00:36:04,460 --> 00:36:06,826
عالق ؟ لا , ماذا ؟ عالق ؟

439
00:36:07,830 --> 00:36:10,628
... لا , هذا واحداً من
أجـل , أنا عالق

440
00:36:10,700 --> 00:36:12,634
ساعده -
يا إلهي -

441
00:36:13,769 --> 00:36:16,237
... ربما بعد 3 . 1 , 2

442
00:36:17,306 --> 00:36:18,500
ثلاثـة

443
00:36:20,276 --> 00:36:21,937
شكراً -
لا تذكر هذا -

444
00:36:22,011 --> 00:36:24,946
... لا , أنا حقاً أقـدر -
أبداً -

445
00:36:25,014 --> 00:36:29,314
اعتقدت حقاً أنه يمكنك أن تتعلم كيفية القيام 
بفصل كامل في ليلة واحدة ؟

446
00:36:29,385 --> 00:36:32,752
يتطلب من المرء سنوات حتى يطور مرونته

447
00:36:32,822 --> 00:36:36,588
و سنوات أطول لتطبيقها بالمعـركة

448
00:36:46,002 --> 00:36:47,526
ألقِ هذا أرضـاً

449
00:36:47,603 --> 00:36:52,097
التذكـارات الوحيدة التي نجمعها هنا هي 
المفاصل الدامية و العظام المكسورة

450
00:36:52,174 --> 00:36:55,109
نعم , ممتاز

451
00:36:55,911 --> 00:36:57,105
لنبدأ

452
00:36:59,415 --> 00:37:01,280
هل أنت مستعد ؟ -
 ...لقد ولدت مستـ -

453
00:37:03,252 --> 00:37:06,244
أنا آسفة , صديقي
اعتقدت أنك قلت أنك مستعد

454
00:37:06,322 --> 00:37:09,621
لقد كان هذا مذهلاً , لنفعل هذا مجدداً

455
00:37:35,985 --> 00:37:38,920
لقد كنت هيناً عليك , بـاندا
لكن ليس بعد الآن

456
00:37:38,988 --> 00:37:41,320
خصمك التالي سيكون أنا

457
00:37:41,390 --> 00:37:43,153
حسناً , أجل , هيا بنا

458
00:37:45,661 --> 00:37:47,720
تقدم خطوة

459
00:37:47,797 --> 00:37:51,255
... السبيل الحقيقي للنـصر هو إيجاد نقطة ضعف خصمك

460
00:37:51,333 --> 00:37:53,198
و تعذيبه بواسطتها

461
00:37:53,269 --> 00:37:54,600
نعم

462
00:37:54,670 --> 00:37:58,037
... حتى تـأخذ قوته و تستعملها ضده

463
00:37:58,107 --> 00:38:00,598
... حتى يقع أخيراً

464
00:38:00,709 --> 00:38:01,698
أو يستسلم

465
00:38:01,744 --> 00:38:03,735
المحارب الحقيقي لا يستسلم أبـداً

466
00:38:03,813 --> 00:38:07,010
لا تقلق , أيها المعلم , لن أستسلم أبـداً

467
00:38:17,393 --> 00:38:20,590
... إذا كان ذكياً , لن يصعد تلك الدرجات حتى يعود لهنا

468
00:38:20,663 --> 00:38:21,994
لكنه سيفعل

469
00:38:22,064 --> 00:38:24,362
لن يستسلم , أليس كذلك ؟

470
00:38:24,433 --> 00:38:27,197
لن يتوقف عن تلقي اللكمات , أؤكـد لكم هذا

471
00:38:40,063 --> 00:38:42,141
اعتقدت أنك قلت أن الوخز بالإبر سيجعلني أشـعر بتحسن

472
00:38:42,218 --> 00:38:43,242
ثق بي , سوف يفعل

473
00:38:43,319 --> 00:38:46,948
... إنه ليس من السهل إيجاد العصب فحسب تحت كل هذا

474
00:38:47,022 --> 00:38:49,684
الشحم ؟ -
الفرو , لقد كنت سأقول فرو -

475
00:38:49,758 --> 00:38:50,747
بالطبع

476
00:38:50,826 --> 00:38:54,887
من أنا لأحكم على محارب اعتماداً على حجمه ؟
انـظر إلي

477
00:38:56,065 --> 00:38:57,054
أنا هنا

478
00:38:58,167 --> 00:39:00,601
ربما يجدر بك أن تنـظر لهذا مجدداً

479
00:39:00,703 --> 00:39:03,103
حسناً

480
00:39:05,908 --> 00:39:07,899
توقف , توقف

481
00:39:09,078 --> 00:39:12,013
... أعلم أن المعلم ( شيفو ) يحاول أن يلهمني و كل شيء

482
00:39:12,348 --> 00:39:16,011
لكنني إذا كنت لا أعرفه جيداً 
كنت لأقول أنه يحاول التخلص منـي

483
00:39:20,956 --> 00:39:23,356
... أعلم أنه يمكنه أن يبدو عديم الرحمة

484
00:39:23,993 --> 00:39:25,961
لكنه لم يكن هكذا دومـاً

485
00:39:26,028 --> 00:39:27,359
... وفقـاً للأسطـورة

486
00:39:27,429 --> 00:39:31,957
المعلم ( شيفو ) كان يبتسم دوماً في وقت من الأوقات

487
00:39:32,034 --> 00:39:33,968
لا -
نعم -

488
00:39:34,036 --> 00:39:35,298
لكن هذا كان قبل

489
00:39:35,371 --> 00:39:37,362
قبل ماذا ؟

490
00:39:37,439 --> 00:39:38,770
( قبل ( تاي لانغ

491
00:39:38,874 --> 00:39:41,434
لا يفترض بنا حقاً أن نتحدث بشأنه

492
00:39:41,510 --> 00:39:44,502
حسناً , إذا كان سيبقى هنا , فيجدر به أن يعلم

493
00:39:44,580 --> 00:39:46,514
( يا رفاق , يا رفاق , أنا أعـرف ( تاي لانغ

494
00:39:46,582 --> 00:39:52,043
لقد كان تلميذاً , أول شخص أتقن مهارات الـ " كونغ فـو " الألـف

495
00:39:52,121 --> 00:39:56,285
و بعد ذلك تحول إلى شخص شـرير , و الآن هو في السجن

496
00:39:56,358 --> 00:39:58,485
لم يكن تلميذاً فحسب

497
00:40:02,831 --> 00:40:05,664
... شيفو ) وجده كطفل رضيع )

498
00:40:07,303 --> 00:40:10,238
و قام بتـربيته كابن له

499
00:40:12,608 --> 00:40:15,668
" و عندما أظهر الفتى أنه مـاهر في الـ " كونغ فـو

500
00:40:16,779 --> 00:40:19,043
شيفو ) قام بتدريـبه )

501
00:40:19,114 --> 00:40:23,244
لقد آمـن به , لقد أخبره بـأن العظمة و الجلال مقدران له 

502
00:40:24,954 --> 00:40:26,683
( هذا لم يكن كافياً أبداً بالنسبة لـ ( تاي لانغ

503
00:40:29,425 --> 00:40:31,017
لقد أراد لفيفة التنين

504
00:40:31,093 --> 00:40:35,393
لكن ( اوغواي ) رأى ظلاماً في قلبه و رفض

505
00:40:35,731 --> 00:40:39,428
تاي لانغ ) صب غضبه على الوادي )

506
00:40:41,904 --> 00:40:43,929
حاول أن يأخذ اللفيفة بالقوة

507
00:40:44,006 --> 00:40:48,602
و ( شيفو ) كان عليه أن يدمر ما خلقه 

508
00:40:50,579 --> 00:40:52,137
لكن كيف كان يمكنه فعل هذا ؟

509
00:41:06,295 --> 00:41:10,459
شيفو ) أحب ( تاي لانغ ) أكـثر من أي شخص عرفه من قبل )

510
00:41:18,707 --> 00:41:19,969
أو فيما بعد

511
00:41:28,450 --> 00:41:31,317
و الآن أتيحت له فرصة تصحيح الأمـور 

512
00:41:31,387 --> 00:41:33,617
فرصة تدريب المحارب التنيني الحقيقي

513
00:41:33,689 --> 00:41:36,715
و هـو عالق معك

514
00:41:36,792 --> 00:41:40,660
باندا ضخم سمين يتعامل مع هذا الأمـر كما لو كان مزحـة

515
00:41:41,563 --> 00:41:42,552
هذا يكفي

516
00:41:42,631 --> 00:41:45,759
انتظري , هذه غلطتي , لقد وخزت عصب وجهه من دون قصد

517
00:41:48,203 --> 00:41:50,671
و ربما أوقفت قلبه أيضاً

518
00:41:54,343 --> 00:41:55,901
سلام داخلي

519
00:41:57,179 --> 00:41:59,170
سلام داخلي

520
00:42:02,151 --> 00:42:03,846
... داخلي

521
00:42:05,454 --> 00:42:07,354
سلام داخلي

522
00:42:10,326 --> 00:42:14,854
فليصمت أياً كان من يحدث صوت الخفقان هذا

523
00:42:18,100 --> 00:42:19,362
... داخلي

524
00:42:23,972 --> 00:42:26,031
( زينغ )

525
00:42:26,108 --> 00:42:27,700
ممتاز

526
00:42:27,776 --> 00:42:29,710
قد تفيدني بعض الأخبار الجيدة الآن

527
00:42:37,486 --> 00:42:38,851
أيها المعلم , أيها المعلم

528
00:42:39,521 --> 00:42:43,787
لدي ... إنها ... إنها أخبار سيئة جداً

529
00:42:43,859 --> 00:42:46,225
( شيفو )

530
00:42:46,295 --> 00:42:49,696
هنالك أخبار فحسب
ليس هنالك جيدة أو سيئة

531
00:42:49,765 --> 00:42:53,428
أيها المعلم , رؤيتك
رؤيتك كانت صحيحة

532
00:42:53,502 --> 00:42:56,903
تاي لانغ ) هرب من السجن )
إنه في طريقه

533
00:42:58,374 --> 00:43:01,104
... هذه أخبار سيئة بالفعل

534
00:43:01,176 --> 00:43:05,510
إذا كنت لا تعتقد أن المحارب التنيني يستطيع أن يوقفـه

535
00:43:05,581 --> 00:43:09,847
الباندا ؟ أيها المعلم , هذا الباندا ليس المحارب التنيني

536
00:43:09,918 --> 00:43:13,217
لم يكن من المفترض أن يكن هنا
لقد كانت مصادفة

537
00:43:13,288 --> 00:43:15,586
ليس هنالك مصادفات

538
00:43:16,825 --> 00:43:19,953
نعم , أعلم , لقد قلت هذا مسبقاً

539
00:43:20,028 --> 00:43:24,226
مرتـان -
حسناً , هذا لم يكن حادثـاً أيضاً -

540
00:43:24,299 --> 00:43:25,391
ثلاث مرات

541
00:43:25,467 --> 00:43:27,094
صديقي القديم

542
00:43:27,169 --> 00:43:31,765
... الباندا لن يحقق مصيره أبداً , و لا أنت أيضاً

543
00:43:31,840 --> 00:43:35,401
حتى تتخلى عن وهم السيطرة

544
00:43:35,477 --> 00:43:36,842
وهـم ؟

545
00:43:36,912 --> 00:43:39,904
( نعم , انظر لتلك الشجرة , ( شيـفو

546
00:43:39,982 --> 00:43:43,008
... لا يمكنني أن أجعلها تـثمر متى ناسبني هذا 

547
00:43:43,085 --> 00:43:46,350
و لا يمكنني أيضاً أن أجعلها تثمر قبل أن يحين وقتها

548
00:43:46,422 --> 00:43:48,947
لكن هنالك أشياء يمكننا التحكم بهـا

549
00:43:50,627 --> 00:43:53,119
يمكنني أن أتحكم باسقاط الفاكهة

550
00:43:54,196 --> 00:43:55,891
... و يمكنني أن أتحكم

551
00:43:56,965 --> 00:43:58,956
بمكان وضع البذرة

552
00:43:59,468 --> 00:44:01,561
هذا ليس وهـم , أيها المعلم

553
00:44:03,205 --> 00:44:05,196
نعم

554
00:44:05,274 --> 00:44:07,674
... لكن مهما فعلت

555
00:44:07,743 --> 00:44:10,678
هذه البذرة سوف تنمو و تصبح شجرة دراق

556
00:44:10,746 --> 00:44:15,615
قد تتمنى أن تصبح شجرة برتقال أو تفاح , و لكنك 
سوف تحصل على شجرة دراق

557
00:44:15,684 --> 00:44:19,313
( لكن الدراق لا يمكنه أن يهزم ( تـاي لانـغ

558
00:44:19,388 --> 00:44:22,050
ربما يمكنه

559
00:44:22,124 --> 00:44:24,922
... إذا صممت على توجيهه

560
00:44:24,993 --> 00:44:26,858
على تربيته

561
00:44:26,929 --> 00:44:28,328
على الإيمـان به

562
00:44:28,397 --> 00:44:30,865
لكن كيف ؟ كيف ؟

563
00:44:30,933 --> 00:44:32,901
أحتاج إلى مساعدتك , أيها المعلم

564
00:44:32,968 --> 00:44:36,665
لا , عليك أن تؤمن فحسب

565
00:44:37,372 --> 00:44:39,670
( عدني , ( شيـفو

566
00:44:40,275 --> 00:44:42,971
عدني بأنك سوف تـؤمن

567
00:44:43,045 --> 00:44:46,606
سوف أحاول

568
00:44:47,449 --> 00:44:48,939
جيد

569
00:44:51,119 --> 00:44:53,178
حان وقتي

570
00:44:55,390 --> 00:44:59,759
عليك أن تكمل رحلتك من دوني

571
00:44:59,862 --> 00:45:01,557
ماذا ... ماذا ؟ انتـظر

572
00:45:03,665 --> 00:45:04,962
أيها المعلم

573
00:45:05,801 --> 00:45:07,359
لا يمكنك أن تتركني

574
00:45:11,139 --> 00:45:13,767
عليك أن تؤمن

575
00:45:14,710 --> 00:45:16,302
أيها المعلم

576
00:45:46,742 --> 00:45:49,404
... نعم , لقد قلت " حسناً , قد تكون ذئباً

577
00:45:49,478 --> 00:45:52,413
... " قد تكون أكـثر اللصوص وحشية في مقاطعة " هاشين

578
00:45:52,748 --> 00:45:54,579
لكنك تبقى شخصاً خسيساً

579
00:45:54,650 --> 00:45:57,585
حقاً ؟ إذاً كيف خرجت من هناك حيـاً ؟

580
00:45:58,453 --> 00:46:00,751
... أعني , لم أقل هذا حقاً

581
00:46:01,089 --> 00:46:02,556
... لكنني فكرت بهذا

582
00:46:02,624 --> 00:46:04,387
في عقلي

583
00:46:04,459 --> 00:46:07,519
إذا قرأ عقلي , كان سيقول " ماذا " ؟

584
00:46:08,096 --> 00:46:10,257
ها هي طلباتكم , أتمنى أن تعجبكم

585
00:46:12,167 --> 00:46:15,398
هذا جيد جداً -
لا , هيا -

586
00:46:15,470 --> 00:46:19,770
جرب حساء والدي السري
إنه يعرف المقادير السرية حقاً

587
00:46:19,841 --> 00:46:22,241
ماذا تقصد ؟ هذا مذهل

588
00:46:22,311 --> 00:46:25,246
يا للروعة , أنت فعلاً طاهٍ جيد -
أتمنى لو كان فمي أكـبر -

589
00:46:25,314 --> 00:46:27,214
أيتها النمرة , عليك أن تجربي هذا

590
00:46:27,282 --> 00:46:30,911
... قيل أن المحارب التنيني يمكنه أن يبقَ على قيد الحياة لأشهـر

591
00:46:30,986 --> 00:46:35,787
بلا شيء عدا ندى ورقة الجنكة و طاقة الكـون

592
00:46:37,159 --> 00:46:41,061
أعتقد أن جسدي لم يعلم أنه المحارب التنيني

593
00:46:41,129 --> 00:46:46,123
سوف أحتاج إلى أكـثر من قطرة ندى و عصير كوني

594
00:46:50,539 --> 00:46:53,633
ماذا ؟ -
( لا شيء ... أيها المعلم ( شيـفو -

595
00:46:56,411 --> 00:47:00,438
لن تصبح المحارب التنيني أبداً إلا بعد أن 
تخسر 500 رطل و تغسل أسنانك

596
00:47:01,683 --> 00:47:05,119
ما هذه الضوضاء التي تحدثها ؟
ضحكة ؟ لم أسمع عنها من قبل

597
00:47:05,187 --> 00:47:08,020
... ابذل ما بوسعك , أيها البـاندا , و ربما يوماً من الأيام

598
00:47:08,090 --> 00:47:09,990
سوف تمتلك آذان مثل آذاني

599
00:47:11,593 --> 00:47:12,992
هذا جيد

600
00:47:13,595 --> 00:47:16,996
آذان . هذه ليست مضحكة بالنسبة لكم ؟
اعتقدت أنها ستكون مضحكة جداً

601
00:47:17,332 --> 00:47:18,458
( إنه ( شيفـو

602
00:47:18,533 --> 00:47:21,366
( بالطبع إنه ( شيفـو
ماذا تعتقد أنني أفعل ؟

603
00:47:23,171 --> 00:47:24,763
( المعلم ( شيـفو

604
00:47:27,809 --> 00:47:29,504
تعتقدون أن هذا مضحك ؟

605
00:47:29,578 --> 00:47:32,547
تاي لانغ ) هرب من السجن و أنتم تتصرفون كالأطفال )

606
00:47:32,614 --> 00:47:34,912
ماذا ؟ -
... إنه قادم من أجل لفيفة التنين -

607
00:47:34,983 --> 00:47:37,349
و أنت الوحيد الذي يمكنه إيقـافه

608
00:47:41,023 --> 00:47:43,651
و أنا كنت أقول أنك لا تمتلك أي حس للفكـاهة

609
00:47:43,725 --> 00:47:46,023
( سوف ... أوقف ( تاي لانغ

610
00:47:46,094 --> 00:47:48,927
... ماذا ؟ أنت جاد ؟ و أنا علي أن

611
00:47:50,799 --> 00:47:53,768
المعلم ( اوغواي ) سوف يـوقفه , كما فعل سابقـاً

612
00:47:53,835 --> 00:47:55,359
اوغواي ) لا يمكنه فعل هذا )

613
00:47:55,871 --> 00:47:57,270
ليس بعد الآن

614
00:47:58,774 --> 00:48:01,470
أملنا الوحيد هو المحارب التنيني

615
00:48:01,543 --> 00:48:03,170
البـاندا ؟ -
نعم , الباندا -

616
00:48:03,245 --> 00:48:06,840
( أيها المعلم , أرجوك دعنا نهزم ( تاي لانغ
هذا ما دربتنا من أجله

617
00:48:06,915 --> 00:48:10,249
لا , هزيمـة ( تاي لانغ ) ليست مصيركم أنتم

618
00:48:10,552 --> 00:48:12,144
إنها مصيره

619
00:48:12,220 --> 00:48:13,346
إلى أين ذهب ؟

620
00:48:20,696 --> 00:48:23,995
لا يمكنك أن تـرحل
المحارب الحقيقي لا يستسلم أبداً

621
00:48:24,066 --> 00:48:25,624
شاهدني

622
00:48:28,236 --> 00:48:29,328
هيـا

623
00:48:29,404 --> 00:48:33,238
كيف يفترض بي أهزم ( تـاي لانـغ ) ؟
لا يمكنني حتى أن أتعداك

624
00:48:33,308 --> 00:48:36,300
سوف تهزمه لأنك المحارب التنيني

625
00:48:37,112 --> 00:48:40,377
أنت لا تصدق هذا
لم تصدق هذا قط

626
00:48:40,449 --> 00:48:43,441
منذ أن جئت إلى هنا , حاولت أن تتخلص مني

627
00:48:43,518 --> 00:48:45,850
نعم , لقد فعلت

628
00:48:45,921 --> 00:48:51,052
لكنني الآن أطلب منك أن تثق بمعلمك كما وثقت بمعلمي

629
00:48:52,127 --> 00:48:55,858
أنت لست معلمي و أنا لست المحارب التنيني

630
00:48:55,931 --> 00:49:00,265
إذاً لماذا لم تنسحب ؟ لقد كنت تعرف أنني كنت 
أريد التخلص منك , لكنك بقيت مع هذا

631
00:49:00,368 --> 00:49:02,393
نعم , لقد بقيـت

632
00:49:02,437 --> 00:49:06,203
... لقد بقيت لأن في كل مرة كنت ترمي فيها على رأسـي طوبة

633
00:49:06,274 --> 00:49:10,677
... أو تقول فيها أن رائحتي كريهة , كنت أتـألم , لكن هذا ما كان ليؤلمني أكثر

634
00:49:10,746 --> 00:49:13,977
من كوني أنا في كل يوم من حياتي

635
00:49:14,950 --> 00:49:19,284
... لقد بقيت لأنني اعتقدت أنـه إذا كان في إمكـان أي شخص تغييري

636
00:49:19,621 --> 00:49:22,681
... تحويلي لشخص آخر

637
00:49:22,758 --> 00:49:24,123
فهذا الشخص هو أنـت

638
00:49:24,359 --> 00:49:27,328
أعظم معلم " كونغ فـو " في الصين كلها

639
00:49:27,395 --> 00:49:28,987
لكنني يمكنني أن أغيرك

640
00:49:29,064 --> 00:49:32,591
يمكنني أن أحولك إلى المحارب التنيني و سوف أفعل

641
00:49:32,667 --> 00:49:36,660
هيا , ( تاي لانغ ) في طريقه إلى هنا الآن

642
00:49:36,738 --> 00:49:40,139
... حتى إذا تطلب منه القدوم إلى هنا 100 سنة , كيف

643
00:49:40,208 --> 00:49:44,474
ستحول هذا إلى المحارب التنيني ؟

644
00:49:46,782 --> 00:49:47,771
كيف ؟

645
00:49:49,417 --> 00:49:50,406
كيف ؟

646
00:49:53,455 --> 00:49:55,650
كيف ؟ -
لا أعلم -

647
00:50:03,698 --> 00:50:05,256
لا أعلم

648
00:50:11,840 --> 00:50:14,070
هذا ما اعتقدته

649
00:50:52,714 --> 00:50:54,875
هذا ما دربتني من أجله

650
00:51:02,023 --> 00:51:03,012
أيتها النمرة

651
00:51:07,262 --> 00:51:09,059
لا تحاولوا أن توقفوني

652
00:51:11,800 --> 00:51:13,324
نحن لا نحاول إيقافـك

653
00:51:13,401 --> 00:51:14,390
ماذا ؟

654
00:51:14,469 --> 00:51:16,334
نحن قادمون معك

655
00:52:29,511 --> 00:52:33,038
ماذا ؟ أنا آكل عندما أكون مستاء , حسناً ؟

656
00:52:34,282 --> 00:52:35,647
لا داعي للشرح

657
00:52:35,717 --> 00:52:39,881
اعتقدت فحسب أنك " القرد " , إنه يخبئ بسكويته على الرف العلوي

658
00:53:00,809 --> 00:53:02,504
لا تخبر " القـرد " بهذا

659
00:53:02,577 --> 00:53:05,740
انظر إليك -
نعم , أعلم , أنا أقززك -

660
00:53:05,814 --> 00:53:08,806
لا , أعني , كيف وصلت لهناك ؟

661
00:53:08,883 --> 00:53:11,647
... لا أعلم , أعتقد

662
00:53:11,987 --> 00:53:14,285
لا أعلم , كنت أريد أن أحضر بسكويتة

663
00:53:14,356 --> 00:53:16,256
و أنت الآن على ارتفاع 10 أقدام من على الأرض

664
00:53:17,292 --> 00:53:19,624
و قمت بقفزة مثالـية

665
00:53:19,694 --> 00:53:22,663
... لا , هذه ؟ هذه فحسب

666
00:53:23,398 --> 00:53:24,729
مصادفة

667
00:53:28,970 --> 00:53:32,030
ليس هنالك مصادفات

668
00:53:32,107 --> 00:53:33,165
تعال معي

669
00:53:41,182 --> 00:53:44,618
... أعلم أنك تحاول أن تكون غامضاً و كونغ فوياً

670
00:53:44,686 --> 00:53:47,416
لكن هل يمكنك أن تخبرني على الأقل إلى أين نحن ذاهبـان ؟

671
00:53:57,332 --> 00:53:59,800
... قمت بـجري

672
00:53:59,901 --> 00:54:01,596
... كل تلك المسافة إلى هنا

673
00:54:01,636 --> 00:54:02,967
من أجل حمام ؟

674
00:54:06,608 --> 00:54:07,939
بـاندا

675
00:54:08,009 --> 00:54:11,638
نحن لا نغسل أجسامنا في بركة الدموع المقدسة

676
00:54:12,881 --> 00:54:13,905
... بركة

677
00:54:13,982 --> 00:54:16,576
... هذا المكان حيث قام ( اوغواي ) بحل ألغاز 

678
00:54:16,651 --> 00:54:18,846
الانسجام و التـركيز

679
00:54:18,920 --> 00:54:21,445
... هذا مسقط رأس

680
00:54:21,523 --> 00:54:22,785
" الـ " كونغ فـو

681
00:54:36,771 --> 00:54:39,035
هل تريد أن تتعلم الـ " كونغ فو " ؟

682
00:54:39,107 --> 00:54:40,096
نعم

683
00:54:40,175 --> 00:54:43,440
إذاً أنا معلمك

684
00:54:43,511 --> 00:54:45,274
حسناً

685
00:54:46,614 --> 00:54:47,706
لا تبكِ

686
00:54:47,782 --> 00:54:49,113
حسناً

687
00:54:54,856 --> 00:54:56,847
... " عندما تـركز على الـ " كونغ فـو

688
00:54:56,925 --> 00:54:59,052
... عندما تركز

689
00:54:59,160 --> 00:55:00,627
تكن سيئاً

690
00:55:00,662 --> 00:55:02,562
لكن ربما تلك غلطتي

691
00:55:02,630 --> 00:55:06,088
لا يمكنني أن أدربك كما دربت الخمسة

692
00:55:06,167 --> 00:55:09,261
... لكنني أرى الآن أن الطريقة التي يمكنني بها أن أحثك

693
00:55:09,337 --> 00:55:10,634
هي هذه

694
00:55:10,705 --> 00:55:13,469
رائع , لأنني جائع

695
00:55:14,375 --> 00:55:15,433
جيد

696
00:55:15,510 --> 00:55:18,206
قد تأكل , بعدما تتدرب

697
00:55:19,647 --> 00:55:20,807
لنبدأ

698
00:56:31,519 --> 00:56:32,611
من بعدك , بـاندا

699
00:56:32,687 --> 00:56:34,655
بهذه البساطة ؟

700
00:56:34,722 --> 00:56:38,385
لا تمارين ضغط ؟ لا سير 10 أميال ؟

701
00:56:38,459 --> 00:56:42,953
لقد أقسمت على تدريبك , و لقد تدربت
لك حرية أن تـأكل

702
00:56:48,369 --> 00:56:49,961
استمتع

703
00:56:53,041 --> 00:56:56,169
لقد قلت أن لك حرية أن تـأكل
تمتع

704
00:57:05,253 --> 00:57:07,221
لك حرية أن تـأكل

705
00:57:07,288 --> 00:57:09,188
هل أنا ؟ -
هل أنت ؟ -

706
00:58:35,576 --> 00:58:37,100
أنا لست جائعـاً

707
00:58:40,715 --> 00:58:41,909
أيها المعلم

708
00:59:12,046 --> 00:59:13,343
اقطعوه

709
00:59:30,565 --> 00:59:32,362
أين المحارب التنيني ؟

710
00:59:32,433 --> 00:59:35,425
كيف تعرف أنك لا تنظر إلـيها ؟

711
00:59:35,503 --> 00:59:37,698
تعتقدين أنني أحمق ؟

712
00:59:37,772 --> 00:59:41,401
أعلم أنك لست المحاربة التنينية
و لا واحد منكم

713
00:59:41,476 --> 00:59:44,741
لقد سمعت كيف أنه سقط من السماء في كرة من النـار

714
00:59:44,812 --> 00:59:49,249
أنه محارب لم يرَ العالم مثيلاً له قط

715
00:59:49,317 --> 00:59:54,914
بـو ) ؟ ) -
( إذاً , هذا هو اسمه , ( بـو -

716
00:59:54,989 --> 00:59:58,083
أخيراً , خصم جدير

717
00:59:58,159 --> 01:00:00,650
معركتنا سوف تكون أسطورية

718
01:00:20,648 --> 01:00:22,343
سوف نتولى أمر هذا , ساعداها

719
01:00:46,974 --> 01:00:47,963
أيها القرد

720
01:00:48,042 --> 01:00:49,873
اذهب

721
01:00:49,944 --> 01:00:51,138
بماذا كنت أفكر ؟

722
01:01:01,556 --> 01:01:02,580
فرس النبي

723
01:01:07,829 --> 01:01:09,262
الآن

724
01:01:55,176 --> 01:01:57,474
شيفو ) علمكم جيداً )

725
01:02:00,448 --> 01:02:02,382
لكنه لم يعلمكم كل شيء

726
01:02:06,487 --> 01:02:07,977
لقد أبليت حسناً , أيها البـاندا

727
01:02:08,055 --> 01:02:11,752
أبليت حسناً ؟ أبليت حسناً ؟

728
01:02:11,826 --> 01:02:13,123
لقد قمت بعمل رائع

729
01:02:14,829 --> 01:02:18,026
علامة البطل الحقيقي هي التواضع

730
01:02:18,099 --> 01:02:20,795
... لكن نعم , لقد قمت بعمل

731
01:02:21,402 --> 01:02:22,733
رائــع

732
01:02:29,977 --> 01:02:33,310
أيها الرفاق ؟ أيها الرفاق ؟ إنهم ميتون

733
01:02:33,381 --> 01:02:36,817
لا , إنهم يتنفسون , إنهم نائمون ؟
لا , أعينهم مفتـوحة

734
01:02:36,884 --> 01:02:38,875
لم نستطع أن نواجـه هجومه القوي

735
01:02:38,953 --> 01:02:41,183
لقد أصبح أقـوى

736
01:02:41,255 --> 01:02:43,553
من ؟ ( تاي لانغ ) ؟ أقـوى ؟

737
01:02:44,759 --> 01:02:45,748
إنه سـريع جداً

738
01:02:45,826 --> 01:02:47,384
( آسف , ( بـو

739
01:02:49,463 --> 01:02:51,021
اعتقدت أنه كان في إمكاننا إيقافـه

740
01:02:51,098 --> 01:02:52,929
كان في إمكانه قتلكم

741
01:02:53,000 --> 01:02:54,058
لمَ لم يفعل ؟

742
01:02:54,135 --> 01:02:58,538
حتى تستطيعون العودة حتى يدخل الرعب قلوبنا , لكن هذا لن يفلح 

743
01:02:58,639 --> 01:03:02,939
قد يفلح , أعني , قليلاً

744
01:03:02,977 --> 01:03:04,205
أنا خائف جداً

745
01:03:04,278 --> 01:03:05,768
يمكنك أن تهزمه , باندا

746
01:03:05,846 --> 01:03:08,781
هل تمزح ؟ إذا لم يستطيعوا هم ؟

747
01:03:08,849 --> 01:03:11,841
إنهم خمسة ماهرون , أما أنا فواحد فقط

748
01:03:11,919 --> 01:03:15,286
لكن سوف يكون لديك الشيء الذي لا يمتلكه 
أي شخص في هذا العالم

749
01:03:20,628 --> 01:03:23,119
تعتقد حقاً أنني مستعد ؟

750
01:03:23,197 --> 01:03:24,858
... أنت مستعد

751
01:03:24,932 --> 01:03:26,229
( بـو )

752
01:04:15,182 --> 01:04:18,743
شاهد لفيفة التنين

753
01:04:18,819 --> 01:04:20,753
إنها لـك

754
01:04:20,821 --> 01:04:23,756
انتظر , ماذا يحدث عندما أقرأهـا ؟

755
01:04:23,824 --> 01:04:27,851
لا أحد يعرف , لكن الأسطورة تقول أنك سوف تكون 
قادراً على سماع إيقاع جناح الفراشة

756
01:04:27,928 --> 01:04:30,158
حقاً ؟
هذا رائــع

757
01:04:30,231 --> 01:04:33,064
نعم , و ترى ضوءاً في أعمق كهف

758
01:04:33,134 --> 01:04:36,035
سوف تشعر بأن الكون كله يتحرك من حولك

759
01:04:36,704 --> 01:04:38,137
هل يمكنني أن أضرب خلال الجدران ؟

760
01:04:38,205 --> 01:04:40,571
هل يمكنني القيام بقفزة خلفية رباعية ؟ -
ركـز -

761
01:04:40,641 --> 01:04:41,835
هل سوف أفعل هذا ؟ -
ركـز -

762
01:04:42,243 --> 01:04:43,642
ركـز -
أجل , أجل -

763
01:04:43,711 --> 01:04:46,612
اقرأها ( بـو ) , و حقق مصيرك

764
01:04:46,681 --> 01:04:48,876
... اقرأها و اصبح

765
01:04:48,949 --> 01:04:50,678
المحارب التنيني

766
01:04:57,591 --> 01:04:59,024
من المستحيل فتحها

767
01:04:59,994 --> 01:05:03,225
حسناً , هيا , هيا الآن عزيزتي

768
01:05:05,466 --> 01:05:07,093
شكراً

769
01:05:07,168 --> 01:05:09,568
لربما قمت بترخيتها لك

770
01:05:10,871 --> 01:05:12,395
حسناً , ها نحن

771
01:05:24,418 --> 01:05:26,079
إنها فارغة -
ماذا ؟ -

772
01:05:26,153 --> 01:05:29,748
هنا , انظر -
... لا , محرم علي أن أنظر إلى -

773
01:05:35,463 --> 01:05:38,330
... فارغة , لا

774
01:05:38,432 --> 01:05:40,593
لا أفهم

775
01:05:41,902 --> 01:05:44,598
... حسناً , إذاً

776
01:05:44,672 --> 01:05:47,903
اوغواي ) كان سلحفاة مسنة مجنونة بالرغم من كل شيء )

777
01:05:47,975 --> 01:05:50,569
لا , ( اوغواي ) كان أكثر حكمة منا كلنا

778
01:05:50,644 --> 01:05:54,705
هيا , واجه الأمـر , لقد اختارني مصادفة

779
01:05:54,782 --> 01:05:58,912
بالطبع أنا لست المحارب التنيني , على من أضحك ؟

780
01:05:59,954 --> 01:06:01,649
لكن من سيوقف ( تاي لانغ ) ؟

781
01:06:01,722 --> 01:06:04,213
سوف يدمر كل شيء و كل شخص

782
01:06:04,291 --> 01:06:05,952
لا

783
01:06:06,260 --> 01:06:11,789
( قوموا باخلاء الوادي , عليكم حماية القرويين من غضب ( تاي لانغ

784
01:06:11,866 --> 01:06:14,266
ماذا عنك , أيها المعلم ؟ -
سوف أقاتله -

785
01:06:14,335 --> 01:06:17,031
ماذا ؟ -
... يمكنني أن أقوم بتأخيره كفاية -

786
01:06:17,104 --> 01:06:18,571
حتى يهرب الجميع

787
01:06:18,639 --> 01:06:21,073
لكن ( شيفو ) , سوف يقتلك

788
01:06:21,142 --> 01:06:23,975
إذاً سأكون قد دفعت ثمن غلطتي أخيراً

789
01:06:24,945 --> 01:06:27,038
استمعوا إلي , جميعكم

790
01:06:27,114 --> 01:06:30,641
حان وقتكم لتكملوا رحلتكم من دوني

791
01:06:30,718 --> 01:06:33,710
أنا فخور جداً بأنني كنت معلمكم

792
01:06:54,508 --> 01:06:56,874
علينا أن نخرجهم آمنين

793
01:06:56,944 --> 01:06:59,276
هيا , أيها الصغير , لنجد أمك

794
01:06:59,380 --> 01:07:02,872
أيتها الأفعى , اجمعي المزارعين الجنوبيين
فرس النبي , تولى أمـر الشماليين

795
01:07:02,917 --> 01:07:04,680
أيها اللقلق , أضئ الطريق

796
01:07:23,737 --> 01:07:26,763
انظروا , إنه المحارب التنيني

797
01:07:35,482 --> 01:07:36,881
مرحباً , أبي

798
01:07:37,484 --> 01:07:38,781
( بـو )

799
01:07:44,692 --> 01:07:46,785
من الجيد عودتك , بني

800
01:07:49,263 --> 01:07:50,753
من الجيد عودتي

801
01:07:50,831 --> 01:07:52,458
( هيا بنا , ( بـو

802
01:07:54,969 --> 01:07:57,802
... إذاً من أجل متجرنا التالي , حان الوقت حتى تعرف

803
01:07:58,072 --> 01:08:01,564
... أن مستقبل الشعيرية هو أن تقطع الخضروات قطعاً مكعبة صغيرة

804
01:08:01,909 --> 01:08:04,002
لا قطع كبيرة

805
01:08:04,078 --> 01:08:07,514
... لقد كنت أفكر أيضاً في أن هذه المرة

806
01:08:07,581 --> 01:08:10,744
قد نحصل على مطبخ يمكنك أن تقف فيه و تتولى أموره

807
01:08:12,052 --> 01:08:13,246
يعجبك هذا ؟

808
01:08:19,393 --> 01:08:23,989
بـو ) , أنا آسف لأن الأشياء لم تنجح )

809
01:08:24,064 --> 01:08:27,090
هذا لم يكن مقدراً لك فحسب

810
01:08:30,571 --> 01:08:33,062
بـو ) , انسَ كل شيء آخر )

811
01:08:33,140 --> 01:08:35,335
مصيرك ما زال ينتظر

812
01:08:35,409 --> 01:08:40,176
نحن أنسـاب الشعيريـة
حساءها يجري في عروقنـا

813
01:08:40,281 --> 01:08:42,545
لا أعلم , أبي

814
01:08:42,616 --> 01:08:46,609
بصراحة , في بعض الأحيان لا أستطيع 
أن أصدق أنني ابنك حقاً

815
01:08:49,990 --> 01:08:51,082
... ( بـو )

816
01:08:51,158 --> 01:08:55,595
... أعتقد أنه حان الوقت لأخبرك شيئاً كان يفترض بي أن أخبرك إياه

817
01:08:55,663 --> 01:08:57,722
منذ وقت طويل

818
01:08:57,798 --> 01:08:59,527
حسناً

819
01:09:00,901 --> 01:09:05,031
مقاديري السرية لحساءي السري

820
01:09:07,775 --> 01:09:12,405
... تعال هنا , المقادير السرية هي

821
01:09:12,479 --> 01:09:13,468
لا شيء

822
01:09:14,949 --> 01:09:17,383
لقد سمعتني , لا شيء

823
01:09:17,451 --> 01:09:19,919
ليس هنالك مقادير سرية

824
01:09:19,987 --> 01:09:23,047
مهلاً لحظة , إنه حساء شعيرية بسيط فحسب ؟

825
01:09:23,123 --> 01:09:25,690
لا تقم باضافة صلصلة خاصة أو ما شابه ؟

826
01:09:25,760 --> 01:09:30,463
ليس علي هذا , حتى تجعل أي شيء خاص , عليك 
فحسب أن تؤمن بأنه خاص

827
01:09:41,141 --> 01:09:43,632
ليس هنالك مقادير سرية

828
01:10:06,233 --> 01:10:09,031
لقد عدت لوطني , أيها المعلم

829
01:10:09,103 --> 01:10:12,368
هذا لم يعد وطنك , و أنا لم أعد معلمك

830
01:10:12,439 --> 01:10:16,375
نعم , لديك مفضل جديد

831
01:10:16,443 --> 01:10:19,537
إذاً , أين ( بـو ) هذا ؟

832
01:10:20,981 --> 01:10:22,209
هل أخفته ؟

833
01:10:22,282 --> 01:10:24,614
هذه المعركة بيني و بينك

834
01:10:26,020 --> 01:10:29,456
إذاً , هكذا سوف يجري الأمر

835
01:10:29,523 --> 01:10:31,548
لا بد من أن يجري الأمر هكذا

836
01:10:45,706 --> 01:10:50,268
لقد تعفنت في السجن لـ 20 سنة بسبب ضعفك

837
01:10:50,344 --> 01:10:52,710
طاعة معلمك ليست ضعف

838
01:10:52,780 --> 01:10:55,578
علمت أنني كنت المحارب التنيني

839
01:10:55,649 --> 01:10:57,810
لقد كنت تعلم هذا دوماً

840
01:10:57,885 --> 01:11:02,822
لكن عندما ( اوغواي ) قال خلاف هذا , ماذا فعلت ؟

841
01:11:03,957 --> 01:11:06,482
ماذا فعلت ؟

842
01:11:09,029 --> 01:11:10,155
لا شيء

843
01:11:10,230 --> 01:11:13,063
لم يكن من المقدر لك أن تصبح المحارب التنيني , هذه لم تكن غلطتي

844
01:11:13,133 --> 01:11:15,101
ليست غلطتك ؟

845
01:11:15,169 --> 01:11:17,228
من ملأ رأسي بالأحلام ؟

846
01:11:17,304 --> 01:11:19,534
من دربني حتى تكسرت عظامي ؟

847
01:11:19,606 --> 01:11:22,336
من أنكر مصيري ؟

848
01:11:31,585 --> 01:11:34,179
لم يكن في يدي إتخاذ القـرار

849
01:11:39,660 --> 01:11:40,957
إنه في يديك الآن

850
01:11:46,033 --> 01:11:49,799
أعطني اللفيفة

851
01:11:49,870 --> 01:11:51,098
أفضل الموت

852
01:12:41,255 --> 01:12:44,349
كل ما فعلته , فعلته لأجعلك فخوراً

853
01:12:44,525 --> 01:12:47,016
( أخبرني كم أنت فخوراً , ( شيفو

854
01:12:47,995 --> 01:12:49,485
أخبرني

855
01:12:50,030 --> 01:12:51,759
أخبرني

856
01:13:02,075 --> 01:13:05,442
لقد كنت .... لقد كنت دوماً فخور بك

857
01:13:06,580 --> 01:13:09,913
... منذ اللحظة الأولى , كنت

858
01:13:09,983 --> 01:13:12,281
فخور بك

859
01:13:12,352 --> 01:13:14,718
... و فخري هو

860
01:13:14,788 --> 01:13:16,813
الذي أعماني

861
01:13:16,890 --> 01:13:20,451
... لقد أحببتك جداً حتى أرى ما كنت تتحول إليه

862
01:13:21,461 --> 01:13:23,725
... ما كنت

863
01:13:23,797 --> 01:13:25,788
أحولك إليه

864
01:13:26,600 --> 01:13:28,568
... أنا

865
01:13:28,635 --> 01:13:29,624
أنا آسف

866
01:13:38,145 --> 01:13:40,875
لا أريد اعتذارك

867
01:13:40,948 --> 01:13:42,472
أريد لفيفتي

868
01:13:44,585 --> 01:13:46,917
ماذا ؟

869
01:13:46,987 --> 01:13:48,215
أيـن هي ؟

870
01:13:49,223 --> 01:13:53,819
المحارب التنيني أخذ اللفيفة
إنه في نصف طريقه عبر الصين الآن

871
01:13:54,962 --> 01:13:58,090
( لن ترَ أبداً هذه اللفيفة , ( تاي لانغ

872
01:13:58,165 --> 01:13:59,496
أبــداً

873
01:14:00,434 --> 01:14:01,423
أبــداً

874
01:14:08,375 --> 01:14:09,672
الدرج

875
01:14:12,112 --> 01:14:13,909
من أنت ؟

876
01:14:13,981 --> 01:14:19,009
صديقي , أنا المحارب التنيني

877
01:14:22,022 --> 01:14:23,353
أنت ؟

878
01:14:24,324 --> 01:14:26,292
هو ؟ إنه بــاندا

879
01:14:26,360 --> 01:14:30,228
أنت باندا . ماذا ستفعل , أيها الفتى الضخم ؟ سوف تجلس علي ؟

880
01:14:30,297 --> 01:14:32,231
لا تحثني

881
01:14:32,299 --> 01:14:36,326
لا , سوف أستخدم هذه

882
01:14:36,403 --> 01:14:38,030
تريدها ؟ تعال و خذها

883
01:14:39,773 --> 01:14:41,070
أخيراً

884
01:15:07,034 --> 01:15:08,501
اللفيفة لي

885
01:16:02,255 --> 01:16:03,279
سريع

886
01:16:38,492 --> 01:16:40,483
اللفيفة منحته القوة

887
01:16:41,128 --> 01:16:42,686
لا

888
01:17:19,166 --> 01:17:23,102
أخيراً , أجـل

889
01:17:23,170 --> 01:17:28,039
قوة لفيفة التنين ملكي

890
01:17:32,345 --> 01:17:34,370
إنها لا شيء

891
01:17:36,349 --> 01:17:38,943
لا بأس , أنا لم أفهم مغزاها في المرة الأولى أيضاً

892
01:17:39,719 --> 01:17:40,743
ماذا ؟

893
01:17:41,988 --> 01:17:43,785
ليس هنالك مقادير سرية

894
01:17:47,327 --> 01:17:48,555
إنه أنت فحسب

895
01:17:58,338 --> 01:17:59,396
توقف

896
01:17:59,473 --> 01:18:01,236
سوف أتبول

897
01:18:02,809 --> 01:18:04,436
لا تفعل

898
01:18:04,511 --> 01:18:06,172
لا تفعل , لا تفعل

899
01:19:13,446 --> 01:19:15,243
... أنت

900
01:19:15,315 --> 01:19:17,545
لا تستطيع هزيمتي

901
01:19:21,988 --> 01:19:29,218
أنت باندا ... سمين ... ضخم فحسب

902
01:19:30,063 --> 01:19:33,191
أنا لست بــاندا سمين ضخم

903
01:19:33,266 --> 01:19:35,564
أنا البــاندا السمين الضخم

904
01:19:37,837 --> 01:19:39,270
" قبضة اصبع " ووكسي

905
01:19:39,339 --> 01:19:40,772
تعرف هذه القبضة

906
01:19:40,840 --> 01:19:44,799
أنت تخدعني , أنت تخدعني
شيفو ) لم يعلمك هذا )

907
01:19:44,878 --> 01:19:46,573
كـلا

908
01:19:46,646 --> 01:19:48,841
لقد تعلمتها بنفسي

909
01:20:09,369 --> 01:20:10,597
انـظر

910
01:20:11,638 --> 01:20:13,731
المحارب التنيني

911
01:20:41,201 --> 01:20:46,070
هذا هو ابني , محارب الـ " كونغ فو " المحبوب هذا هو ابني

912
01:20:48,141 --> 01:20:49,233
أجـل

913
01:20:50,510 --> 01:20:52,068
شكراً , أبـي

914
01:21:01,354 --> 01:21:02,753
مرحباً , أيها الرفاق

915
01:21:07,494 --> 01:21:08,825
أيها المعلم

916
01:21:08,895 --> 01:21:10,328
أيها المعلم

917
01:21:13,233 --> 01:21:14,996
أيها المعلم ؟

918
01:21:15,068 --> 01:21:16,535
( المعلم ( شيـفو

919
01:21:29,582 --> 01:21:30,947
أيها المعلم

920
01:21:31,017 --> 01:21:33,110
شيفو ) , هل أنت بخير ؟ )

921
01:21:35,488 --> 01:21:36,887
( بـو )

922
01:21:36,956 --> 01:21:38,890
أنت حـي

923
01:21:38,958 --> 01:21:40,186
أو كلانا ميتان

924
01:21:40,260 --> 01:21:44,196
( لا , معلمي , لم أمت , لقد هزمت ( تاي لانغ

925
01:21:44,264 --> 01:21:45,390
حقاً ؟

926
01:21:49,669 --> 01:21:55,403
( يا للروعة , هذه نبوءة ( اوغواي

927
01:21:55,475 --> 01:21:58,967
أنت المحارب التنيني

928
01:21:59,713 --> 01:22:02,181
... لقد جلبت السلام

929
01:22:02,248 --> 01:22:05,012
... لهذا الوادي

930
01:22:05,085 --> 01:22:07,280
... و

931
01:22:07,353 --> 01:22:08,980
و لي

932
01:22:09,055 --> 01:22:10,317
شكراً

933
01:22:12,158 --> 01:22:15,389
( شكراً , ( بو

934
01:22:15,462 --> 01:22:18,056
شكراً , شكراً

935
01:22:23,570 --> 01:22:28,564
لا , أيها المعلم , لا , لا
لا تمت , ( شيفو ) , أرجوك

936
01:22:28,641 --> 01:22:31,371
أنا لا أحتضر , أيها الأحمـق

937
01:22:31,444 --> 01:22:33,412
أيها المحارب التنيني

938
01:22:34,681 --> 01:22:39,516
أنا في سلام ببساطة , أخيراً

939
01:22:42,255 --> 01:22:45,190
إذاً , يجدر بي التوقف عن التحدث ؟

940
01:22:45,892 --> 01:22:47,519
إذا كنت تستطيع

941
01:23:05,612 --> 01:23:07,204
تريد مني أن أحضر شيئاً حتى نأكله ؟

942
01:23:09,883 --> 01:23:10,975
نعم

943
01:23:12,754 --> 01:23:15,759
النهــــــــــايــة

944
01:23:16,990 --> 01:23:20,391
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

945
01:23:21,227 --> 01:23:24,560
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

946
01:23:25,565 --> 01:23:28,898
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

947
01:23:30,069 --> 01:23:33,561
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

948
01:23:36,676 --> 01:23:39,736
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

949
01:23:41,014 --> 01:23:44,245
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

950
01:23:45,251 --> 01:23:48,584
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

951
01:23:49,923 --> 01:23:52,915
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

952
01:23:54,761 --> 01:23:56,956
أنت طبيعي

953
01:23:57,030 --> 01:23:59,260
لماذا من الصعب أن ترَ هذا ؟

954
01:23:59,365 --> 01:24:03,495
ربما لأنك تواصل النظر لي فحسب

955
01:24:03,536 --> 01:24:07,632
الرحلة وحيدة أكثر مما نعتقد

956
01:24:07,707 --> 01:24:11,609
لكن أحياناً عليك أن تمضِ قدماً و تكن بطل نفسك

957
01:24:11,678 --> 01:24:14,613
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

958
01:24:15,982 --> 01:24:19,179
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

959
01:24:20,220 --> 01:24:23,621
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

960
01:24:24,724 --> 01:24:27,955
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

961
01:24:29,629 --> 01:24:33,929
أنت ماسة في العالم القاسي
طفل نابغة

962
01:24:34,000 --> 01:24:38,096
يمكنك أن تكون فناناً إذا عبرت كل الطريق فحسب

963
01:24:38,171 --> 01:24:41,971
ماذا سيتطلب منك حتى تكسره الآن ؟
أعتقد أنه يمكنك أن تنحني

964
01:24:42,041 --> 01:24:46,410
ليس عليك فحسب أن تقاتل
بل عليك أن تفوز أيضاً

965
01:24:46,479 --> 01:24:49,607
" لأن الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

966
01:24:50,917 --> 01:24:53,943
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

967
01:24:55,154 --> 01:24:58,282
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

968
01:24:59,659 --> 01:25:02,787
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

969
01:25:04,597 --> 01:25:08,192
أنت ماسة في العالم القاسي
طفل نابغة

970
01:25:08,935 --> 01:25:13,395
يمكنك أن تكون فناناً إذا عبرت كل الطريق فحسب

971
01:25:13,473 --> 01:25:17,500
ماذا سيتطلب منك حتى تكسره الآن ؟
أعتقد أنه يمكنك أن تنحني

972
01:25:17,577 --> 01:25:21,343
ليس عليك فحسب أن تقاتل
بل عليك أن تفوز أيضاً

973
01:25:21,414 --> 01:25:24,508
" لأن الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

974
01:25:26,052 --> 01:25:29,112
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

975
01:25:30,123 --> 01:25:32,807
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

976
01:25:34,794 --> 01:25:38,286
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

977
01:25:41,460 --> 01:25:46,890
Translated By : Shimaa Adel

978
01:25:46,891 --> 01:25:53,802
Hope you have enjoyed

