1
00:01:42,938 --> 00:01:44,190
ثلاثة أشخاص
لنفعل هذا

2
00:01:44,190 --> 00:01:45,193
هذا كل شيء؟
ثلاثة أشخاص

3
00:01:45,193 --> 00:01:47,406
و اثنان على السطح؟

4
00:01:47,448 --> 00:01:49,786
كل شخص يأخذ حصته
خمس حصص، هذا كثير

5
00:01:49,827 --> 00:01:52,082
ست حصص لا تنس الشخص
الذي خطط للعملية

6
00:01:52,083 --> 00:01:53,999
يعتقد أنه يستطيع أن يبقى جالسا
و يأخذ حصة

7
00:01:54,629 --> 00:01:56,133
(أعرف لم يسمونه (الجوكر

8
00:01:56,175 --> 00:01:57,845
لم يسمونه (الجوكر)؟

9
00:01:57,886 --> 00:01:59,556
سمعت أنه يضع مكياج

10
00:01:59,598 --> 00:02:00,224
مكياج ؟

11
00:02:00,266 --> 00:02:02,020
نعم ليخيف الناس، مثل زينة الحرب

12
00:02:14,297 --> 00:02:16,301
هيا
اخفضوا رؤوسكم

13
00:02:17,678 --> 00:02:20,726
قلت ارفعوا أيديكم
و أخفضوا رؤوسكم

14
00:02:20,726 --> 00:02:22,230
لنبدأ

15
00:02:24,057 --> 00:02:25,263
قلت اخفضوا رؤوسكم

16
00:02:25,655 --> 00:02:27,450
هذا هو الإنذار الصامت

17
00:02:27,450 --> 00:02:29,575
و ها هو ينطلق

18
00:02:30,122 --> 00:02:31,082
اخفضوا رؤوسكم

19
00:02:36,470 --> 00:02:39,268
هذا غريب لم يتصل بـ 911
يحاول أن يتصل برقم خاص

20
00:02:39,600 --> 00:02:41,479
هل هناك مشكلة؟-
لا، انتهيت-

21
00:03:00,604 --> 00:03:04,779
من الواضح أنه لا داعي لأن تفعل أي شيء
بيديك سوى أن تتمسك بهذه

22
00:03:14,009 --> 00:03:15,971
على الارض
ابقوا على الارض

23
00:03:16,013 --> 00:03:17,767
لا يتحرك أحد

24
00:03:38,978 --> 00:03:43,488
ألديك فكرة ممن تسرقون؟
أنت و أصدقاؤك ميتون

25
00:03:43,865 --> 00:03:46,078
لقد نفدت رصاصاته
صحيح ؟

26
00:03:57,601 --> 00:03:59,187
اين تعلمت أن تعدّ؟

27
00:04:02,907 --> 00:04:06,245
أوصلوا هذه بـ  5000 فولت
أي مصرف يفعل هذا؟

28
00:04:06,244 --> 00:04:07,580
مصرف العصابات

29
00:04:07,580 --> 00:04:09,500
أعتقد
أن (الجوكر) مجنون كما يقولون

30
00:04:09,500 --> 00:04:10,795
اين فتى الإنذار؟

31
00:04:10,796 --> 00:04:13,177
الرئيس قال لي حين ينهي عمله
يجب أن اقضي عليه

32
00:04:13,219 --> 00:04:14,471
حصة أقل

33
00:04:14,471 --> 00:04:17,645
غريب، لقد طلب مني شيئاً مماثلاً

34
00:04:18,646 --> 00:04:19,731
لا، لا

35
00:04:31,341 --> 00:04:32,718
هذا الكثير من المال

36
00:04:32,760 --> 00:04:36,556
أعتقد أن هذا (الجوكر) ذكي
و لكن كان يجب أن نحضر سيارة أكبر

37
00:04:36,590 --> 00:04:41,695
أراهن أن (الجوكر) طلب منك أن تقتلني
حين نعبئ المال

38
00:04:42,782 --> 00:04:45,705
لا، أنا سأقتل سائق الحافلة

39
00:04:46,789 --> 00:04:48,167
سائق الحافلة؟

40
00:04:49,169 --> 00:04:51,383
أي سائق حافلة؟

41
00:04:55,433 --> 00:04:57,605
خرجت المدارس
حان وقت الذهاب

42
00:05:00,235 --> 00:05:02,448
هذا الكثير من المال

43
00:05:04,870 --> 00:05:07,542
ماذا حدث لباقي الشباب؟

44
00:05:15,100 --> 00:05:17,313
تعتقد أنك ذكي ؟

45
00:05:18,441 --> 00:05:22,074
سيفعل بك نفس الشيء

46
00:05:23,912 --> 00:05:26,459
المجرمون في هذه البلدة
كانوا يؤمنون باشياء

47
00:05:26,458 --> 00:05:29,339
الشرف ، الاحترام

48
00:05:29,381 --> 00:05:31,928
انظر إليك
بماذا تؤمن ؟

49
00:05:31,930 --> 00:05:33,789
بماذا تؤمن ؟

50
00:05:33,824 --> 00:05:38,067
أؤمن أن ما لا يقتلك
... ببساطة  يجعلك

51
00:05:39,861 --> 00:05:41,240
غريباً

52
00:06:23,956 --> 00:06:27,489
سيد العمدة لقد أنتخبت بسبب حملة
تنظيف المدينة

53
00:06:27,524 --> 00:06:28,466
متى ستبدأ ؟

54
00:06:28,508 --> 00:06:29,635
أعتقد أننا  بدأنا بالفعل

55
00:06:29,677 --> 00:06:32,517
بما يتعلق بـ (باتمان) ، سمعنا أنه يقوم بأعمال جيدة
.... المجرمون يخافون

56
00:06:34,050 --> 00:06:35,618
ليس الليلة

57
00:06:35,653 --> 00:06:36,859
هل تؤمن بالخرافات؟

58
00:06:36,859 --> 00:06:40,367
احتمال أن نفوز باليانصيب
أكبر من أن نصادفه

59
00:06:40,367 --> 00:06:44,434
هذا غير صحيح، لقد قيل لي أن رجالنا
...في وحدة الجرائم الكبرى قريبون

60
00:06:44,717 --> 00:06:46,927
(الرجل يقول أن تقترب من (باتمان

61
00:06:47,090 --> 00:06:49,961
التحقيق جاري

62
00:06:59,115 --> 00:07:01,328
هل تنوي ان ترى زوجتك مرة أخرى
أيها الملازم ؟

63
00:07:01,329 --> 00:07:03,626
ظننت أنك كنت ستذهبين
لتنعتني بأمك أيتها المحققة؟

64
00:07:03,626 --> 00:07:05,711
أعدتها للمستشفى

65
00:07:06,046 --> 00:07:07,341
آسف

66
00:07:07,342 --> 00:07:09,736
إذا لم يظهر؟

67
00:07:10,136 --> 00:07:14,586
غالباً لا يفعل، و لكني أحب أن أذكر الجميع
أنه هنا

68
00:07:14,621 --> 00:07:15,769
لماذا لم يأت؟

69
00:07:15,805 --> 00:07:18,532
آمل أن يكون السبب أنه مشغول

70
00:07:36,988 --> 00:07:39,159
لهذا نحضر الكلاب

71
00:07:46,153 --> 00:07:47,979
انظر ما تفعله مخدراتك بزبائني

72
00:07:47,980 --> 00:07:50,865
على الشاري أن يحذر لما يشتريه

73
00:07:50,901 --> 00:07:53,441
قلت لك أن مادتي
ستأخذك لأماكن

74
00:07:53,482 --> 00:07:55,403
لم اقل أنها أماكن تريد الذهاب إليها

75
00:07:56,980 --> 00:07:59,934
إنه عملي
نحن زبائن دائمين

76
00:07:59,969 --> 00:08:02,459
إذا كنت لا تحب ما أعرضه عليك
يمكنك أن تشتري من شخص آخر

77
00:08:02,459 --> 00:08:06,468
إذا كان (باتمان) ترك أي أحد
لكي تشتري منه

78
00:08:09,888 --> 00:08:12,222
كلابي جائعة

79
00:08:16,694 --> 00:08:19,311
للأسف هناك وجبة واحدة

80
00:08:26,092 --> 00:08:28,139
هذا ليس هو

81
00:08:32,314 --> 00:08:34,109
أطلق الكلب

82
00:08:47,764 --> 00:08:49,101
هذا أفضل

83
00:08:57,953 --> 00:08:59,540
"تأخر"

84
00:09:02,754 --> 00:09:03,631
"ترهيب"

85
00:10:16,955 --> 00:10:18,207
لا تدعني أجدك هنا مرة أخرى

86
00:10:18,207 --> 00:10:20,421
كنا نحاول أن نساعدك

87
00:10:20,462 --> 00:10:21,839
لا أحتاج لمساعدة

88
00:10:21,841 --> 00:10:23,554
ليس بتشخيصي

89
00:10:23,589 --> 00:10:24,471
ما الذي يعطيك الحق؟

90
00:10:24,512 --> 00:10:26,726
ما الفرق بينك وبيني؟

91
00:10:26,768 --> 00:10:28,981
أنا لا أرتدي واقيات هوكي

92
00:10:37,374 --> 00:10:39,211
لا يمكن أن يقاوم أن يظهر لنا وجهه

93
00:10:45,352 --> 00:10:47,498
ما الذي يخفيه تحت تلك المكياج؟

94
00:10:54,494 --> 00:10:56,206
أيمكن أن تمنحونا دقيقة يا جماعة؟

95
00:11:00,005 --> 00:11:02,510
هو مرة أخرى
من الآخرون ؟

96
00:11:02,553 --> 00:11:04,348
إنهم مجرمون صغار

97
00:11:04,349 --> 00:11:07,810
بعضها ورقات عملة معلّمة
أعطيتك إياها

98
00:11:07,811 --> 00:11:10,027
محققونا يشترون بها المخدرات
لأسابيع

99
00:11:10,027 --> 00:11:13,079
هذا المصرف واحد آخر للعصابات
هذا يحعله الخامس

100
00:11:13,081 --> 00:11:14,545
وجدت معظم المال القذر

101
00:11:14,580 --> 00:11:15,079
حان الوقت للتحرك

102
00:11:16,583 --> 00:11:19,172
يجب أن نهاجم المصارف بشكل متزامن
فرق اقتحام مساندة

103
00:11:19,212 --> 00:11:21,175
ماذا عن هذا الجوكر؟

104
00:11:21,218 --> 00:11:24,183
رجل واحد أو العصابات كلها؟
يمكن أن ينتظر

105
00:11:24,184 --> 00:11:27,288
عندما يسمع المدعي العام الجديد عن هذا
سيريد الاشتراك

106
00:11:27,323 --> 00:11:27,899
هل تثق به ؟

107
00:11:27,900 --> 00:11:32,593
من الصعب إبعاده
هو عنيد مثلك

108
00:12:17,427 --> 00:12:19,919
سيكون من اللطيف حين يتم إعادة بناء
(منزل (وين

109
00:12:19,953 --> 00:12:24,451
أنت لا تنام في الشقة العلوية
و لا تنام في المنزل الكبير

110
00:12:24,453 --> 00:12:27,003
حينما تقطب نفسك

111
00:12:27,004 --> 00:12:28,907
تصنع فوضى كبيرة

112
00:12:29,086 --> 00:12:31,382
نعم
يجعلني أتعلم من أخطائي

113
00:12:31,384 --> 00:12:33,774
كان يجب أن تصبح واسع المعرفة

114
00:12:37,026 --> 00:12:41,640
درعي وزنه ثقيل
يجب أن أكون أسرع

115
00:12:41,675 --> 00:12:43,808
أنا واثق أن السيد (فوكس) يمكنه أن يحل الأمر

116
00:12:44,843 --> 00:12:46,419
هل شوّهك نمر؟

117
00:12:46,454 --> 00:12:47,505
كان كلبا

118
00:12:47,540 --> 00:12:49,089
كان كلباً كبيرا

119
00:12:50,945 --> 00:12:54,055
المزيد من المقلدين ليلة البارحة
يحملون أسلحة

120
00:12:54,090 --> 00:12:56,273
لم لا توظفهم و تأخذ عطلة
هذا الأسبوع؟

121
00:12:56,308 --> 00:13:01,239
لم يكن ما كنت افكر به
حين قلت أني أريد أن ألهم الناس

122
00:13:01,282 --> 00:13:02,617
أعرف

123
00:13:03,283 --> 00:13:07,043
الشيء قد تم إثباته
انظر للمدعي العام الجديد

124
00:13:07,547 --> 00:13:11,589
أنا أنظر عن قرب
أريد أن أعرف إن كان يمكن الثقة به

125
00:13:11,591 --> 00:13:15,868
هل أنت مهتم بشخصيته
أو دائرته الجنسية؟

126
00:13:20,729 --> 00:13:23,571
من تريد (ريتشل) أن تقضي وقتها معه
يعود إليها

127
00:13:23,572 --> 00:13:27,076
أعتقد أنك لم تلحق بي في يوم عطلتي

128
00:13:27,077 --> 00:13:28,361
لو أخذت يوم عطلة لفعلت

129
00:13:30,481 --> 00:13:32,384
(اعرف حدودك سيد (واين

130
00:13:32,419 --> 00:13:35,187
باتمان) ليس لديه حدود)

131
00:13:35,230 --> 00:13:37,424
و لكن أنت لديك

132
00:13:37,458 --> 00:13:38,769
لا يمكنني أن أتحمل معرفتها

133
00:13:38,804 --> 00:13:42,363
ما الذي سيحدث في اليوم الذي تعرف فيه؟

134
00:13:42,399 --> 00:13:44,290
أعرف كم تحب أن تقول
"لقد قلت لك"

135
00:13:44,332 --> 00:13:49,242
(في ذلك اليوم سيد (وين
حتى أنا لن أريد أن افعل بشكل لائق

136
00:13:55,940 --> 00:13:57,735
آسف أني تأخرت

137
00:14:01,452 --> 00:14:02,788
أين كنت ؟

138
00:14:02,789 --> 00:14:05,013
هل تخافين أن تنهضي؟

139
00:14:05,048 --> 00:14:07,189
هارفي) أنا أعرف هذه القضية عن ظهر قلب)

140
00:14:07,189 --> 00:14:09,498
إذاً لنلعب بعدل

141
00:14:09,533 --> 00:14:12,209
الرأس سآخذها
النقش هي لك

142
00:14:12,245 --> 00:14:13,645
تريد أن ترمي قطعة النقود
لترى من يقود؟

143
00:14:13,646 --> 00:14:15,919
إنها قطعة أبي  للحظ الجيد

144
00:14:15,920 --> 00:14:18,192
كما اذكر حصلت لي
على أول موعد معك

145
00:14:18,192 --> 00:14:19,901
لا أترك شيئاً كهذا للحظ

146
00:14:20,538 --> 00:14:21,929
أنا لا أفعل

147
00:14:21,970 --> 00:14:23,724
أنا أصنع حظي

148
00:14:24,852 --> 00:14:27,023
لينهض الجميع

149
00:14:30,482 --> 00:14:33,035
ظننت أن المدعي العام فقط
يلعب الغولف مع العمدة و شيء من هذا القبيل

150
00:14:33,036 --> 00:14:36,884
البداية عند الـ 1.30
ما يكفي من الوقت لسجنك مدى الحياة

151
00:14:36,884 --> 00:14:41,037
مع غياب (كارمايت فالكوني) لا بد أن أحد
قد تقدم لرئاسة ما يسمى بالعائلة

152
00:14:42,180 --> 00:14:44,561
هل هذا الرجل في المحكمة اليوم؟

153
00:14:44,602 --> 00:14:47,568
أيمكنك أن تتعرف عليه من أجلنا؟

154
00:14:48,626 --> 00:14:49,846
أنت تفوز ايها المحامي

155
00:14:52,143 --> 00:14:53,230
إنه أنا

156
00:14:55,250 --> 00:15:03,017
(لدي إفادة منك أن هذا الرجل، (سالفاتور ماروني
هو رئيس عائلة "فالكوني" للجريمة الجديد

157
00:15:03,058 --> 00:15:06,817
ماروني)؟! هو شخص مزيف)
أنا الدماغ للمنظمة

158
00:15:08,951 --> 00:15:09,761
نظام

159
00:15:10,467 --> 00:15:11,953
الإذن للتعامل مع الشاهد بعدائية

160
00:15:11,988 --> 00:15:13,076
عدائية ؟
ساريك العدائية

161
00:15:18,424 --> 00:15:22,015
ليف كربوني، عيار 28
صنع في الصين

162
00:15:22,058 --> 00:15:24,940
لو اردت أن تقتل موظف خدمة عامة
أنصحك أن تحضر واحد مصنوع بامريكا

163
00:15:25,941 --> 00:15:27,694
أخرجوه من هنا

164
00:15:27,694 --> 00:15:29,782
لم أنته سيادتك

165
00:15:32,872 --> 00:15:38,085
(لن نستطيع أن نربط المسدس بـ (ماروني
فلن نستطيع أن نتهمه  و لكن حقيقة أنه حاول قتلك

166
00:15:38,085 --> 00:15:39,326
هذا يعني أننا نقترب منه

167
00:15:39,327 --> 00:15:43,296
(تبدين مسرورة (ريتشل
أنا بخير بالمناسبة

168
00:15:43,298 --> 00:15:47,709
"هيا (هارفي)، أنت مدعي عام "غوثام
إذا لم يتم إطلاق النار عليك فأنت لا تقوم بعملك بشكل جيد

169
00:15:48,779 --> 00:15:52,245
يمكنك أن تقول انك مصدوم
يمكنك أن تأخذ باقي اليوم عطلة

170
00:15:52,285 --> 00:15:56,134
لا أستطيع ،أنا أحضرت رئيس
وحدة الجرائم الكبرى لهنا

171
00:15:56,168 --> 00:15:57,360
جيم غوردون)؟)

172
00:15:57,395 --> 00:15:59,429
إنه صديق
حاول أن تكون لطيفاً معه

173
00:16:09,921 --> 00:16:11,543
سمعت أنك مررت بيوم صعب

174
00:16:16,296 --> 00:16:18,570
من المؤسف أن (سال) سيطلق سراحه

175
00:16:18,605 --> 00:16:21,626
نعم، الشيء الجيد بالعصابات
أنهم يعطونك فرص ثانية

176
00:16:27,170 --> 00:16:29,259
ورق عملة مشع بشكل خفيف

177
00:16:30,551 --> 00:16:32,580
اشياء غالية على شرطي المدينة
حصلت على مساعدة؟

178
00:16:32,581 --> 00:16:34,800
نرتبط بعدة عملاء

179
00:16:34,834 --> 00:16:35,715
(وفر كلامك (غوردون
أريد أن التقيه

180
00:16:35,715 --> 00:16:40,251
السياسة الرسمية هو اعتقال الخارج على القانون
المعرف باسم (باتمان) فور رؤيته

181
00:16:40,252 --> 00:16:43,213
ماذا عن الضوء الذي على سطح
وحدة الجرائم الكبرى؟

182
00:16:43,215 --> 00:16:47,753
إذا كان لديك مشاكل مع معدات معطلة
أقترح أن تكلم الصيانة

183
00:16:49,034 --> 00:16:52,960
"وضعت كل غاسل أموال معروف في "غوثام
خلف القضبان و لكن العصابات لا زالت تحصل على المال

184
00:16:52,996 --> 00:16:58,306
أعتقد أنك و صديقك
قد وجدتم آخر لعبة في المدينة

185
00:16:58,306 --> 00:16:59,673
و تحاولون أن تضربوهم حيث يؤلمهم

186
00:16:59,709 --> 00:17:01,196
محفظاتهم
إنها شجاعة

187
00:17:03,358 --> 00:17:04,360
هل ستحسبني؟

188
00:17:04,360 --> 00:17:08,083
في هذه البلدة إذا كنت تعرف شيئاً
اترك الأمر للعملية

189
00:17:08,118 --> 00:17:10,331
غوردون) لا يعجبني أن لديك وحدة خاصة)

190
00:17:10,333 --> 00:17:13,734
و لا يعجبني أنها مليئة بالشرطة
الذين حققت بشأنهم حين كتنت بالشؤون الداخلية

191
00:17:13,734 --> 00:17:18,688
لو لم أعمل مع شرطة حققت بشأنهم حين كنت تصنع اسمك
بالشؤون الداخلية لكنت أعمل لوحدي

192
00:17:18,723 --> 00:17:20,872
لا أحصل على نقاط سياسة
لكوني مثالي

193
00:17:20,908 --> 00:17:22,273
علي أن افعل افضل ما يمكنني
بالذي لدي

194
00:17:26,605 --> 00:17:32,156
تريد مني أن أدعم عملية بحث و احتجاز
على حمس مصارف دون أن تقول لي عن ماذا نبحث؟

195
00:17:33,625 --> 00:17:35,875
يمكنني ان أعطيك أسماء المصارف

196
00:17:35,876 --> 00:17:36,877
هذه بداية

197
00:17:37,180 --> 00:17:40,353
سأحصل لك على مذكرة
و لكن أريد الثقة

198
00:17:40,355 --> 00:17:45,302
لا داعي لتبيعني
الجميع يعرف أنك فارس "غوثانم" الأبيض

199
00:17:45,336 --> 00:17:48,705
سمعت أن لديهم اسم مختلف لي
في وحدة الجرائم الكبرى

200
00:17:50,108 --> 00:17:51,071
لا أعرف هذا الاسم

201
00:17:53,185 --> 00:17:56,846
في الصين استثمارات (لاو) في الأمن
ترمز للنمو الجديد الديناميكي

202
00:17:56,847 --> 00:18:00,146
"الاندماج بين الصينيين و شركة "وين
سيكون مصدر قوة كبيرة

203
00:18:01,202 --> 00:18:05,324
(سيد (لاو
أتكلم نيابة عن باقي مجلس الإدارة

204
00:18:06,367 --> 00:18:09,791
و السيد (وين) للتعبير عن حماستنا

205
00:18:14,509 --> 00:18:18,060
أعرف أن السيد (وين) لايشعر بالفضول
عن تجديد ميزانه التجاري

206
00:18:18,101 --> 00:18:20,481
و لكن بصراحة
هذا محرج

207
00:18:20,483 --> 00:18:23,865
أنت اقلق بخصوص الحسابات
(سيد (ريس

208
00:18:23,899 --> 00:18:25,340
(أنا ساقلق بخصوص (بروس وين

209
00:18:27,370 --> 00:18:28,957
لقد انتهت
الأرقام قوية

210
00:18:28,999 --> 00:18:33,232
افعلها مرة أخرى
لا تريد للميزان التجاري أن ينفد

211
00:18:37,142 --> 00:18:41,442
ليلة طويلة أخرى؟
هذا الاندماج هذه كانت فكرتك

212
00:18:41,485 --> 00:18:43,698
المستشارون أحبوها
و لكني لست مقتنع

213
00:18:43,698 --> 00:18:47,595
شركة (لاو) كانت تنمو 8 بالمئة سنوياً
بانتظام كالساعة

214
00:18:48,523 --> 00:18:51,923
أرباحه لا بد أنها غير نظامية
ربما غير قانونية

215
00:18:51,925 --> 00:18:53,717
حسنا ، ألغ الصفقة

216
00:18:53,751 --> 00:18:56,517
كنت تعرف بالفعل

217
00:18:56,518 --> 00:18:58,975
أردت أن ألقي نظرة اقرب على كتبهم

218
00:18:58,976 --> 00:19:01,790
أي شيء آخر تريدني أن اقوم به؟

219
00:19:01,826 --> 00:19:03,678
أريد بدلة جديدة

220
00:19:03,712 --> 00:19:06,639
(الأزرار الثلاثة تعود للتسعينات سيد (وين

221
00:19:06,674 --> 00:19:09,931
(لا أتكلم عن الازياء سيد (فوكس
بل عن الوظيفة

222
00:19:09,932 --> 00:19:12,613
تريد أن تستطيع أن تدير رأسك؟

223
00:19:12,648 --> 00:19:14,894
هذا سيجعل العودة بالسيارة
في المدخل أسهل

224
00:19:14,929 --> 00:19:16,309
سارى ما يمكنني فعله

225
00:19:21,235 --> 00:19:23,595
استغرقني 3 اسابيع لأحصل على حجز هنا

226
00:19:23,699 --> 00:19:25,618
و اضطررت أن أقول لهم أني أعمل للحكومة

227
00:19:25,653 --> 00:19:26,454
حقا؟

228
00:19:26,455 --> 00:19:28,771
مفتش الصحة هذه المدينة
لا يخاف أن يستخدم نفوذه

229
00:19:28,969 --> 00:19:30,827
(ريتشل)
يا للمصادفة

230
00:19:31,132 --> 00:19:33,512
(بروس)
!يا للمصادفة

231
00:19:33,511 --> 00:19:36,392
(ريتشل) (ناتاشا)
(ناتاشا) (ريتشل)

232
00:19:36,434 --> 00:19:38,401
ناتاشا)؟)
... هل أنت

233
00:19:38,402 --> 00:19:41,280
الراقصة الأساسية في فرقة موسكو للباليه

234
00:19:41,700 --> 00:19:43,145
هارفي) سيأخذني في الأسبوع المقبل)

235
00:19:43,533 --> 00:19:46,330
حقاً؟
أنتم مهتمون بالباليه؟

236
00:19:46,330 --> 00:19:48,544
(بروس)
(هذا (هارفي دينت

237
00:19:48,585 --> 00:19:50,714
بروس وين) الشهير)

238
00:19:50,757 --> 00:19:52,469
ريتشل) أخبرتني كل شيء عنك)

239
00:19:52,510 --> 00:19:53,805
آمل أنها لم تفعل

240
00:19:53,847 --> 00:19:55,307
لنضع بضعة طاولات معاً

241
00:19:55,349 --> 00:19:57,479
لست واثق أنهم سيسمحون لنا

242
00:19:57,521 --> 00:20:00,068
سيفعلوا
أنا أملك المكان

243
00:20:00,628 --> 00:20:02,779
كيف تريد أن تربي أطفالاً
في مدينة كهذه؟

244
00:20:03,325 --> 00:20:05,913
أنا نشات هنا
و أنا صالح

245
00:20:05,914 --> 00:20:07,415
هل منزل (وين) ضمن حدود المدينة؟

246
00:20:11,956 --> 00:20:15,092
بما أنك المدعي العام الجديد ربما تريد
أن تعرف ان تنتهي صلاحيتك

247
00:20:16,081 --> 00:20:19,533
أنا أتكلم عن مدينة تمجد
خارجاً على القانون

248
00:20:20,654 --> 00:20:23,620
مدينة "غوثام" فخورة بالمواطنين العاديين
الذين يدافعون عن الحق

249
00:20:23,620 --> 00:20:26,842
غوثام" بحاجة لأبطال مثلك"
....منتخون، ليس رجلاً يعتقد

250
00:20:26,877 --> 00:20:27,726
بالضبط

251
00:20:27,727 --> 00:20:28,845
من عيّن "باتمان"؟

252
00:20:28,880 --> 00:20:33,437
نحن فعلنا ، كلنا الذين وقفنا جانبا
و تركنا الحثالة تسيطر على مدينتنا

253
00:20:33,514 --> 00:20:35,603
(و لكن هذه ديمقراطية (هارفي

254
00:20:35,645 --> 00:20:38,163
حين يصل الأعداء للبوابة
الرومان كانوا يبطلون الديمقراطية

255
00:20:38,446 --> 00:20:40,187
و يعينون رجلاً واحدا لكي يحمي المدينة

256
00:20:40,781 --> 00:20:43,408
لم تكن تعتبر شرفاً
كانت تعتبر خدمة عامة

257
00:20:43,690 --> 00:20:49,967
هارفي)، الرجل الأخير الذي عينوه)
كان يسمى قيصر و لم يتخلّ عن سطته

258
00:20:50,008 --> 00:20:54,894
حسنا، إما أن يموت المرء بطل
أو يعيش لترى طويلة لكي يرى نفسه يتحول لمجرم

259
00:20:54,936 --> 00:21:01,032
ايا من يكون (باتمان) فهو لا يريد أن يقوم
بهذا لباقي حياته

260
00:21:01,074 --> 00:21:03,705
باتمان" يبحث عن شخص"
ليكمل من بعده

261
00:21:03,746 --> 00:21:06,043
مثلك سيد (دينت)؟

262
00:21:06,085 --> 00:21:09,066
ربما
لو كنت على قدر المسؤولية

263
00:21:09,551 --> 00:21:13,392
(ماذا لو كان (هارفي دينت
بطل البوابة؟

264
00:21:15,981 --> 00:21:20,114
لو كنت انا أتسلل كل ليلة
لكان أحدهم قد لاحظ

265
00:21:22,578 --> 00:21:26,962
لقد اقتنعت
ساقيم لك حفلة خيرية

266
00:21:27,004 --> 00:21:29,211
(هذا لطف منك (بروس
و لكني لن أترشح لما بعد 3 سنوات

267
00:21:29,246 --> 00:21:33,338
لا تفهم، حين نجمع لك التبرعات
من أصحابي

268
00:21:33,373 --> 00:21:36,231
لن تحتاج لسنت آخر أبداً

269
00:21:51,473 --> 00:21:52,850
ما هذا؟

270
00:21:54,855 --> 00:21:57,276
كما تدركون كلكم، واحدة من إيداعاتنا قد سرقت

271
00:21:57,276 --> 00:22:02,037
كمية صغيرة نسبياً، 68 مليون

272
00:22:02,038 --> 00:22:04,707
من هو الغبي ليسرق مننا؟

273
00:22:05,138 --> 00:22:08,243
مجنون نوعاً ما، يرتدي بدلة أرجواني
و يضع مكياجا

274
00:22:08,244 --> 00:22:09,245
ليس مشكلة
هو نكرة

275
00:22:10,138 --> 00:22:14,605
المشكلة هي أن مالنا متعقب من قبل الشرطة

276
00:22:14,606 --> 00:22:20,325
بفضل مصادر (ماروني) نعرف أن الشرطة
قد تعرفت على مصارفنا بواسطة أوراق نقدية متعقبة

277
00:22:20,326 --> 00:22:22,359
ينوون أن يستولوا على أموالكم

278
00:22:22,394 --> 00:22:27,301
بما أن المدعي العام الجديد المتحمس
قد أوقف منافسيّ عن العمل

279
00:22:27,302 --> 00:22:29,290
أنا  خياركم الوحيد

280
00:22:30,348 --> 00:22:32,060
ماذا تقترح ؟

281
00:22:32,101 --> 00:22:35,270
ننقل كل الأمول لمكان واحد آمن
ليس مصرف

282
00:22:35,305 --> 00:22:36,444
أين ؟

283
00:22:36,445 --> 00:22:37,506
لا أحد سيعرف سواي

284
00:22:37,507 --> 00:22:40,282
إذا قبضت الشرطة على واحد منكم

285
00:22:41,413 --> 00:22:43,585
مال الجميع سيكون بخطر

286
00:22:43,586 --> 00:22:44,890
ما الذي سيمنعهم من الوصول إليك؟

287
00:22:45,252 --> 00:22:49,305
انا أعيش في هونغ كونغ
(بعيد عن صلاحية (دينت

288
00:22:49,305 --> 00:22:51,275
و الصينيون لن يسلموا واحداً من جماعتهم

289
00:22:51,435 --> 00:22:53,982
سارسل لك المال

290
00:22:54,024 --> 00:22:56,278
لقد فعلت بالفعل

291
00:22:57,388 --> 00:23:00,997
لأسباب واضحة
لم أستطع أن أنتظر إذنكم

292
00:23:01,039 --> 00:23:04,463
و لكني أضمن لكم أن المال بأمان

293
00:23:16,363 --> 00:23:19,412
!و أنا كنت أظن أن نكاتي سئة

294
00:23:19,412 --> 00:23:21,903
أعطني سبباً واحداً لكي لا ارسل
رجلي هنا لكي ينتزع راسك

295
00:23:22,376 --> 00:23:24,673
ما قولك بحيلة سحرية؟

296
00:23:26,553 --> 00:23:29,433
ساجعل هذا القلم يختفي

297
00:23:32,357 --> 00:23:36,198
اختفى

298
00:23:37,284 --> 00:23:41,233
بالمناسبة البدلة لم تكن رخيصة
يجب أن تعرف أنت اشتريتها

299
00:23:41,459 --> 00:23:42,838
اجلس

300
00:23:42,839 --> 00:23:45,337
أريد أن أسمع اقتراحه

301
00:23:49,309 --> 00:23:51,772
لنرجع الساعة سنة للماضي

302
00:23:51,773 --> 00:23:56,679
هؤلاء الشرطة و المحامين ما كانوا
ليجرؤوا أن يلمسوا أي منكم

303
00:23:58,996 --> 00:24:03,380
ما الذي حدث؟
هل سقطت خصاكم؟

304
00:24:04,801 --> 00:24:07,599
ترون ، شخص مثلي

305
00:24:07,640 --> 00:24:08,935
غريب الأطوار

306
00:24:10,940 --> 00:24:13,445
شخص مثلي
....اسمع

307
00:24:14,530 --> 00:24:21,671
أعرف لم اخترتم أن تقوموا هنا
بجلسة علاج نفسي جماعي في ضوء النهار

308
00:24:21,712 --> 00:24:25,596
أعرف لم تخافون أن تخرجوا في الليل

309
00:24:26,973 --> 00:24:28,727
(باتمان)

310
00:24:28,727 --> 00:24:29,270
(باتمان)

311
00:24:29,633 --> 00:24:34,190
باتمان) أظهر لـ "غوثام" لونكم الحقيقي)
لسوء الحظ

312
00:24:34,226 --> 00:24:37,079
دينت)، هو البداية فقط)

313
00:24:37,788 --> 00:24:43,801
و بالنسبة لخطة الـ .... التلفاز

314
00:24:43,844 --> 00:24:45,973
باتمان) ليست لديه منطقة صلاحية)

315
00:24:45,974 --> 00:24:47,991
سيعثر عليه و يجعله يزعق

316
00:24:48,061 --> 00:24:50,232
أعرف الزاعق حين أراه

317
00:24:53,844 --> 00:24:55,345
ما الذي تقترحه ؟

318
00:24:55,380 --> 00:24:57,457
الأمر بسيط
(سنقتل (باتمان

319
00:24:58,871 --> 00:25:02,258
إذا كان الأمر بسيطاً
لماذا لم تفعله ؟

320
00:25:02,259 --> 00:25:05,223
إذا كنت جيداً بشيء
لا تفعله مجانا

321
00:25:05,643 --> 00:25:06,984
كم تريد؟

322
00:25:07,019 --> 00:25:10,066
النصف

323
00:25:11,753 --> 00:25:13,451
أنت مجنون-
كلا-

324
00:25:14,283 --> 00:25:15,733
لا، لست مجنون

325
00:25:18,250 --> 00:25:21,424
إذا لم نتعامل مع هذا الأمر الآن

326
00:25:22,385 --> 00:25:29,067
قريبا، (غامبل) الصغير هنا
لن يستطيع أن يحصل على نيكل لجدته

327
00:25:29,101 --> 00:25:30,819
يكفي من المهرج

328
00:25:32,072 --> 00:25:33,701
دعنا لا .. نفجر هذا بعدم التوازن

329
00:25:36,749 --> 00:25:39,963
تعتقد أنه يمكنك أن تسرق مننا و تبتعد؟

330
00:25:40,005 --> 00:25:43,930
سانشر الخبر، 500 الف
مقابل هذا المهرج ميتاً

331
00:25:43,972 --> 00:25:46,811
مليون على قيد الحياة
لكي أعلمه الآدب أولاً

332
00:25:48,064 --> 00:25:54,244
اسمعوا لم لا تتصلوا بي
حين تأخذون الامور على محمل اجد أكثر

333
00:25:54,286 --> 00:25:58,294
هذه بطاقتي

334
00:26:16,792 --> 00:26:18,295
أنت يصعب الاتصال بك

335
00:26:22,190 --> 00:26:23,848
لاو) في منتصف الطريق لهونغ كونغ)

336
00:26:23,849 --> 00:26:29,496
لو طلبت كنت سحبت جواز سفره
لقد قلت لك أن تبقيني مطلعاً

337
00:26:29,496 --> 00:26:32,735
كل ما بقي في الخزنات كانت أوراق
متعقبة، كانوا يعرفون أننا قادمون

338
00:26:32,737 --> 00:26:35,111
حالما تدخل مكتبك

339
00:26:35,111 --> 00:26:39,872
مكتبي؟ تجلس هناك
....مع حثالة و (وورتز) و (روميروز) و تتكلم

340
00:26:39,907 --> 00:26:44,203
(نعم (غوردون
كدت أن أقبض على الجديد (كولمان) بسبب الابتزاز

341
00:26:44,239 --> 00:26:46,869
(لا تحاول أن تتجاهل حقيقة أن (ماروني
(لديه جماعته في مكتبك (دينت

342
00:26:51,134 --> 00:26:52,183
(نريد عودة (لاو

343
00:26:53,887 --> 00:26:56,423
الصينيون لن يسلموا موطنا
تحت أي ظروف

344
00:26:57,552 --> 00:27:00,169
إذا احضرته لك أتستطيع أن تجعله يتكلم؟

345
00:27:00,171 --> 00:27:01,175
ساجعله يغني

346
00:27:01,176 --> 00:27:05,518
سنلاحق مدخرات العصابات
الأمور ستصبح بشعة

347
00:27:05,855 --> 00:27:08,862
كنت ادرك المخاطرة حين قبلت بالعمل ملازم

348
00:27:08,863 --> 00:27:09,833
كيف ستعيده؟

349
00:27:12,754 --> 00:27:13,684
يفعل هذا

350
00:27:14,502 --> 00:27:17,817
صديقك الصيني غادر المدينة
قبل أن اقول له أن الصفقة قد ألغيت

351
00:27:18,048 --> 00:27:21,764
أنا واثق أنك دائما أردت أن تذهب لهونغ كونغ

352
00:27:21,766 --> 00:27:22,862
ما المشكلة بمكالمة هاتفية؟

353
00:27:23,436 --> 00:27:27,903
أعتقد أن السيد (لاو) يستحق
لمسة شخصية

354
00:27:29,356 --> 00:27:33,099
من أجل القفزات العالية
ستحتاج لأوكسجين  و جهاز توازن

355
00:27:33,101 --> 00:27:37,100
يجب أن أقول أنه مقارنة بطلباتك الاعتيادية

356
00:27:37,475 --> 00:27:40,026
القفز من طائرة طلب عادي

357
00:27:40,028 --> 00:27:42,873
ماذا عن العودة للطائرة؟

358
00:27:42,908 --> 00:27:44,661
أقترح أن تجد وكيل طيران

359
00:27:44,661 --> 00:27:46,139
بدون الهبوط؟

360
00:27:47,945 --> 00:27:50,284
(هذا أفضل سيد (وين

361
00:27:51,371 --> 00:27:57,045
الاستخبارات كان لديها برنامج في الستينات
"لتخرج جماعتها من المناطق الساخنة يسمى "سكايهوك

362
00:27:57,489 --> 00:27:58,699
يمكنك أن تبحث عن هذا

363
00:27:59,303 --> 00:28:00,973
حسناً
الآن

364
00:28:04,409 --> 00:28:07,610
دروع خاصة مقواة فوق ألياف من تيتانوم

365
00:28:07,947 --> 00:28:09,450
للمرونة

366
00:28:09,450 --> 00:28:11,939
ستكون أخف، اسرع
خفيف الحركة أكثر

367
00:28:15,311 --> 00:28:17,730
ربما يجب أن تقرأ التعليمات أولا-
نعم-

368
00:28:17,731 --> 00:28:23,303
هناك نقطة ضعف، الفصل في الصفيحة تجعلك
اضعف للسكاكين و إطلاق النار

369
00:28:23,304 --> 00:28:25,704
لا نريد أن نجعل الأمر سهلاً جداً

370
00:28:26,930 --> 00:28:28,738
كيف تصمد ضد الكلاب؟

371
00:28:28,773 --> 00:28:31,609
نتكلم عن الكلاب الألمانية
أو التشيواوا؟

372
00:28:31,611 --> 00:28:34,508
ستكون جيدة ضد القطط

373
00:28:34,809 --> 00:28:41,050
وجدت واحداً في آريزونا، رجل جيد جداً
يقول أنها سيكون جاهزاً خلال أسبوع و يقبل النقد

374
00:28:41,052 --> 00:28:43,107
ماذا عن طاقم الطائرة؟

375
00:28:43,107 --> 00:28:46,882
المهربون الكوريون الجنوبيون يطيرون لبيونغ يانغ
تحت الرادار طوال الوقت

376
00:28:47,124 --> 00:28:48,501
هل فكرت بحجة غياب؟

377
00:28:48,502 --> 00:28:49,505
نعم

378
00:28:58,497 --> 00:29:02,652
قارب الحب: ملياردير يهرب"
"مع فرقة الباليه الروسية

379
00:29:08,693 --> 00:29:10,251
أعتقد أنها طائرتك سيدي

380
00:29:15,703 --> 00:29:17,753
(تبدو متعباً (ألفريد
هل ستكون بخير بدوني؟

381
00:29:17,754 --> 00:29:24,080
يمكنك أن تقول لي كيف أقول بالروسية
"ادهن مرهم الشمس بنفسك"

382
00:29:34,475 --> 00:29:37,218
غامبل) هناك شخص يريد مقابلتك)

383
00:29:37,253 --> 00:29:39,942
(يقول أنه قتل (الجوكر-
أحضروا الجثة-

384
00:29:58,017 --> 00:30:00,439
ميت؟ هذه خمسمئة

385
00:30:01,484 --> 00:30:03,947
ما قولك بعلى قيد الحياة؟

386
00:30:06,725 --> 00:30:08,774
أتريد أن تعرف كيف حصلت على هذه الجروح؟

387
00:30:11,003 --> 00:30:17,162
أبي كان سكيرا
و شريرا

388
00:30:17,196 --> 00:30:22,636
و في ليلة يجنّ أكثر من العادة

389
00:30:23,487 --> 00:30:26,536
ماما أمسكت بسكين المطبخ
لكي تدافع عن نفسها

390
00:30:26,578 --> 00:30:28,248
و لم يعجبه هذا

391
00:30:28,290 --> 00:30:30,879
ولا قليلاً

392
00:30:30,921 --> 00:30:33,622
... لذا ، و أنا أشاهد

393
00:30:33,656 --> 00:30:37,788
يقتلها بالسكين، يفعلها ضاحكا

394
00:30:38,604 --> 00:30:42,111
ويستدير لي
: ويقول

395
00:30:42,112 --> 00:30:45,572
"لماذا أنت متجهم بني؟"

396
00:30:45,573 --> 00:30:50,532
يهجم علي بالسكين
"لماذا أنت متجهم؟"

397
00:30:52,511 --> 00:30:55,004
يضع السكين في فمي

398
00:30:55,932 --> 00:30:58,808
"لنضع ابتسامة على هذا الوجه"

399
00:31:05,620 --> 00:31:07,081
"لماذا أنت متجهم؟"

400
00:31:14,137 --> 00:31:23,241
عمليتنا صغيرة،  لكن هناك فرصة كبيرة
للتوسع السريع

401
00:31:23,283 --> 00:31:26,289
ما رأيكم يا سادة ؟
أتريدون أن تنضموا لفريقي؟

402
00:31:26,290 --> 00:31:28,497
لدينا مكان واحد شاغر
...لذا

403
00:31:29,212 --> 00:31:32,218
سيكون لدينا تصفيات

404
00:31:37,479 --> 00:31:38,481
اجعل الأمر سريعا

405
00:31:48,615 --> 00:31:52,609
(أهلاً بك في هونغ كونغ سيد (فوكس
السيد (لاو) ياسف لأنه لايستطيع أن يقابلك اليوم

406
00:31:52,610 --> 00:31:53,834
أتفهم

407
00:32:04,972 --> 00:32:07,883
لأسباب أمنية أنا مضطر أن أطلب
أن تعطيني هاتفك الخليوي

408
00:32:07,884 --> 00:32:08,885
بالطبع

409
00:32:12,222 --> 00:32:15,717
"أريد أن أعتذر عن مغادرة "غوثام
في منتصف مفاوضاتنا

410
00:32:15,718 --> 00:32:20,055
"هناك سوء تفاهم مع شرطة "غوثام

411
00:32:20,056 --> 00:32:22,973
لا يمكن أن أسمح لشيء كهذا
أن يهدد شركتي

412
00:32:23,009 --> 00:32:24,916
رجل أعمال مثلك سيتفهم

413
00:32:24,958 --> 00:32:29,049
بوجودك هنا يمكننا أن نكمل

414
00:32:30,203 --> 00:32:33,570
أنا أقدّر لك أنك قابلتني هنا
... سيد (لاو) و لكن

415
00:32:35,564 --> 00:32:37,484
لا نسمح للهواتف الخليوية

416
00:32:37,526 --> 00:32:39,781
آسف
نسيت أني أحمله

417
00:32:39,823 --> 00:32:45,084
اتيت لأقول لك أن اتفاقيتنا
يجب أن تؤجل

418
00:32:45,126 --> 00:32:48,690
لا نريد أن تتم رؤيتنا
... و نحن نعمل مع

419
00:32:49,051 --> 00:32:51,880
أياً ما يكون الذي يتهمونك به

420
00:32:52,266 --> 00:32:54,605
أنا واثق أن رجل أعمال
مثلك سيتفهم

421
00:32:54,646 --> 00:32:58,654
(أعتقد سيد (فوكس
مكالمة هاتفية كانت لتكفي

422
00:32:58,697 --> 00:33:02,580
السيد (وين) لم يردك أن تعتقد
أنه يضيع وقتك عن عمد

423
00:33:02,580 --> 00:33:04,250
لقد ضيعه بشكل عرضي

424
00:33:05,211 --> 00:33:08,343
(جيد سيد (لاو
بشكل عرضي جيدا جدا

425
00:33:09,797 --> 00:33:11,005
سيدي

426
00:33:29,562 --> 00:33:31,897
هناك منظر افضل

427
00:33:31,933 --> 00:33:34,031
كيف المنظر من الداخل؟

428
00:33:34,032 --> 00:33:35,475
محظور

429
00:33:35,476 --> 00:33:37,565
لاو) محمي جداً)

430
00:33:37,762 --> 00:33:38,526
ما هذا؟

431
00:33:38,526 --> 00:33:43,341
لقد جعلت دائرة التطوير و البحث تعمل عليها
ترسل نبضة عالية التردد تسجل وقت الرد

432
00:33:43,343 --> 00:33:45,693
لرسم خريطة للبيئة

433
00:33:45,728 --> 00:33:46,065
سونار ؟

434
00:33:46,100 --> 00:33:47,009
... مثل

435
00:33:47,009 --> 00:33:49,264
(الغواصة سيد (وين

436
00:33:50,789 --> 00:33:52,403
و الجهاز الآخر-
نفس المكان-

437
00:33:52,438 --> 00:33:54,232
(سيد (وين

438
00:33:54,274 --> 00:33:57,156
حظا طيبا

439
00:37:40,317 --> 00:37:42,616
سلموني من فضلكم"
"(للملازم (غوردون

440
00:37:47,022 --> 00:37:49,570
أعطنا المال و سنتكلم عن القيام بصفقة

441
00:37:49,570 --> 00:37:53,035
المال هو السبب الوحيد لبقائي حياً

442
00:37:54,956 --> 00:37:58,088
تعني أنه حين  يكتشفوا أنك ساعدتنا
سيقتلونك؟

443
00:37:58,130 --> 00:37:59,549
هل تهددين موكلي؟

444
00:37:59,592 --> 00:38:02,264
لا، أنا أفترض أن تعون موكلك
مع التحقيق

445
00:38:05,802 --> 00:38:06,974
يتعلق بالجميع

446
00:38:09,017 --> 00:38:10,958
لا؟ حسناً

447
00:38:12,369 --> 00:38:14,750
استمتع بوقتك في سجن المقاطعة
(سيد (لاو

448
00:38:14,791 --> 00:38:16,753
انتظري

449
00:38:16,795 --> 00:38:22,891
لن أعطيكم المال
و لكني سأعطيكم موكليّ، كلهم

450
00:38:22,893 --> 00:38:24,204
أنت محاسب

451
00:38:24,728 --> 00:38:28,930
ما الذي يمكن أن تملكه ضدهم كلهم
و يمكننا أن نتهمهم به؟

452
00:38:28,965 --> 00:38:32,643
أنا جيد بالحسابات
أنا أتولى كل الاستثمارات

453
00:38:33,537 --> 00:38:34,916
كمية كبيرة جداً

454
00:38:36,879 --> 00:38:38,926
دقيقة

455
00:38:41,503 --> 00:38:45,039
ريغو) ، إذا جمعوا ماله
يمكننا أن نتهمهم كلهم بالتآمر

456
00:38:45,039 --> 00:38:46,199
نتهمهم بماذا؟

457
00:38:46,200 --> 00:38:50,744
في قضية (ريغو)، إذا استطعت أن تتهم متآمر واحد
فيمكنك أن تتهم الجميع

458
00:38:50,780 --> 00:38:51,752
هذا رائع

459
00:38:54,166 --> 00:38:56,086
(سيد (لاو

460
00:38:56,128 --> 00:39:00,972
... ما هي التفاصيل التي تملكها عن المال المجتمع

461
00:39:00,974 --> 00:39:04,682
إعفاء, حماية، طائرة لهونغ كونغ

462
00:39:04,716 --> 00:39:06,818
بعد أن تشهد بمحكمة علنية

463
00:39:06,860 --> 00:39:09,239
و لكني أشعر بالفضول
بعد أن يسجن موكلوك

464
00:39:09,239 --> 00:39:11,076
ما الذي سيحدث للمال؟

465
00:39:11,120 --> 00:39:14,543
كما قلت أنا جيد بالحساب

466
00:39:14,543 --> 00:39:18,775
لا يمكن أن يذهب لسجن المقاطعة
سابقيه هنا

467
00:39:18,776 --> 00:39:20,301
هل هنا حصنك ؟

468
00:39:20,303 --> 00:39:24,201
هل تثق بهم في المقاطعة ؟

469
00:39:24,235 --> 00:39:29,282
لا أثق بهم هنا

470
00:39:29,324 --> 00:39:34,384
(لا أعرف عن إجراءات سفر السيد (لاو
و لكني واثق أنه مسرور أنه عاد

471
00:39:36,339 --> 00:39:38,427
ننشر الخبر
نستأجر المهرج

472
00:39:40,558 --> 00:39:44,407
كان محقاً؟
يجب أن نصلح المشكلة الحقيقية

473
00:39:52,733 --> 00:39:54,192
ذلك الولد يبدو جيداً على التلفاز

474
00:39:55,130 --> 00:39:57,092
أنت واثق أنك تريد أنك تريد أن تحرجني
أمام أصدقائي يا ملازم؟

475
00:39:58,107 --> 00:40:00,422
لا تقلق
سيأتون أيضاً

476
00:40:08,349 --> 00:40:10,591
رحلة آمنة
أراك في الخريف القادم

477
00:40:10,593 --> 00:40:19,882
712قضة سلب، 849قضية ابتزاز
246قضية احتيال، 87 قضية تآمر للقتل

478
00:40:19,883 --> 00:40:24,164
527قضية إعاقة عدالة

479
00:40:24,735 --> 00:40:27,282
كيف يرد المتهمون؟

480
00:40:33,797 --> 00:40:34,757
نظام في المحكمة

481
00:40:35,385 --> 00:40:39,564
549مجرم مرة واحدة
كيف أقنعت (سيرولو) لتسمع هذه المهزلة؟

482
00:40:40,270 --> 00:40:42,650
تشاركني حماستي للعدالة؟

483
00:40:42,691 --> 00:40:45,028
في النهاية هي قاضية

484
00:40:45,029 --> 00:40:50,156
حتى لو أقنعت سوريلو لتحكم بالإدانة
ستسجل رقم قياسي جديد بالاستئناف

485
00:40:50,192 --> 00:40:51,586
لا يهم

486
00:40:51,627 --> 00:40:54,859
المهمون سيدفعون الكفالة بالتأكيد و لكن المتوسطين
لن يستطيعوا

487
00:40:55,178 --> 00:40:57,847
لا يستطيعون أن يبقوا بعيداً عن الشارع
لوقت كافي لمحاكمة و استئناف

488
00:40:58,089 --> 00:41:00,053
سيعقدون صفقات تتضمن فترة سجن

489
00:41:00,089 --> 00:41:02,483
فكر بما يمكنك أن تفعله في 18 شهرا
بشوارع نظيفة

490
00:41:04,769 --> 00:41:07,414
سيدي العمدة-
اخرجا، كلاكما-

491
00:41:11,544 --> 00:41:13,214
اجلس

492
00:41:17,671 --> 00:41:21,356
الانتخابات العامة
هذا السبب الوحيد الذي يمكن لهذا أن ينجح

493
00:41:21,514 --> 00:41:24,989
و لكن هذا يعني أن الأمر عليك
كلهم سيلحقون بك الآن، وليس العصابات فقط

494
00:41:25,031 --> 00:41:29,500
السياسيون
الصحفيون، الشرطة

495
00:41:29,502 --> 00:41:32,573
كل من سيقلّ ما يحصل عليه من مال

496
00:41:32,607 --> 00:41:33,800
هل أنت على قدر المسؤولية؟

497
00:41:33,842 --> 00:41:35,846
يفضل أن تكون

498
00:41:35,846 --> 00:41:39,396
لأنه إن كان لديهم اي شيء عليك
وعاد المجرمون إلى الشارع

499
00:41:39,397 --> 00:41:42,554
سنتبعهم أنا و أنت بسرعة

500
00:42:05,048 --> 00:42:07,435
أعتقد أن حفل جميع التبرعات سيكون ناجحا سيدي

501
00:42:07,436 --> 00:42:10,076
و لماذا تعتقد أني أريد
أن اقيم حفلاً لـ(هارفي دينت)؟

502
00:42:10,078 --> 00:42:15,802
لأن سببك الاعتيادي للاختلاط اجتماعياً
"مع غيري و حثالة "غوثام

503
00:42:15,836 --> 00:42:18,241
(هو لإثارة إعجاب الآنسة (دورس

504
00:42:18,276 --> 00:42:23,398
هذا مضحك و خاطئ
(إنه (دينت

505
00:42:25,536 --> 00:42:27,597
نلفت نظركم أن الصور مؤذية

506
00:42:28,037 --> 00:42:29,379
قل لنا اسمك

507
00:42:29,380 --> 00:42:32,904
(برايان)

508
00:42:33,589 --> 00:42:35,336
هل أنت (باتمان) الحقيقي؟

509
00:42:36,223 --> 00:42:37,068
لا

510
00:42:37,103 --> 00:42:38,132
لا ؟

511
00:42:38,555 --> 00:42:40,936
لماذا تلبس مثله؟

512
00:42:44,735 --> 00:42:48,144
إنه رمز أنه لا يجب أن نخاف
من حثالة مثلك

513
00:42:52,627 --> 00:42:58,849
"تعتقد أن (باتمان) سيجعل من "غوثام
مكاناً أفضل

514
00:43:00,196 --> 00:43:02,704
انظر لي

515
00:43:07,408 --> 00:43:11,375
هذا هو مقدار الجنون
"الذي سببه (باتمان) لـ"غوثام

516
00:43:11,376 --> 00:43:13,815
تريدون النظام في "غوثام"؟

517
00:43:13,850 --> 00:43:18,097
باتمان) يجب أن يخلع قناعه)
و يسلّم نفسه

518
00:43:18,139 --> 00:43:21,898
كل يوم لايفعل هذا
الناس ستموت

519
00:43:21,939 --> 00:43:24,862
بدءاً من الليلة

520
00:43:24,904 --> 00:43:26,908
أنا رجل أحفظ  وعدي

521
00:43:44,553 --> 00:43:48,003
(هارفي دينت)
جلاد العالم السفلي

522
00:43:48,004 --> 00:43:50,919
خائف جداً من جيش الأموال الفاحشة
سأعود

523
00:43:51,001 --> 00:43:52,797
(ريتشل)

524
00:43:52,798 --> 00:43:54,699
قليل من سائل الشجاعة؟

525
00:43:56,450 --> 00:43:57,121
ألفريد) ؟)

526
00:43:57,247 --> 00:43:57,968
هذا صحيح سيدي

527
00:43:58,003 --> 00:44:00,027
ريتشل) تتكلم عنك طوال الوقت)

528
00:44:00,062 --> 00:44:01,307
عرفتها طوال حياتها؟

529
00:44:01,342 --> 00:44:02,694
ليس بعد سيدي

530
00:44:05,175 --> 00:44:07,516
اي أصدقاء سابقين مجانين
يجب أن أعرف عنهم ؟

531
00:44:07,551 --> 00:44:09,221
ليست لديك فكرة

532
00:44:28,749 --> 00:44:30,836
آسف أني تأخرت

533
00:44:30,879 --> 00:44:32,925
يسرني أن أرى أنكم بدأتم بدوني

534
00:44:32,966 --> 00:44:37,413
الآن .. اين (هارفي)؟
أين (هارفي دينت)؟

535
00:44:37,449 --> 00:44:38,979
رجل الساعة

536
00:44:39,020 --> 00:44:42,027
(أين (ريتشل دوس
صديقتي الأقدم

537
00:44:43,858 --> 00:44:47,228
(حين قالت لي (ريتشل) أنها تواعد (هارفي دينت
كان لدي شيء واحد لأقوله

538
00:44:47,229 --> 00:44:49,749
ذلك الرجل من الدعاية السيئة للحملة الانتخابية

539
00:44:49,784 --> 00:44:51,382
"(أؤمن بـ(هارفي دينت"

540
00:44:51,383 --> 00:44:53,497
(شعار جميل (هارفي

541
00:44:54,471 --> 00:44:58,104
و لكنه جذب انتباه ريتشل
(و بدأت أنتبه لـ(هارفي

542
00:44:59,273 --> 00:45:03,114
و كل ما كان يفعله كمدعي عام جديد

543
00:45:03,156 --> 00:45:05,286
و أتعرفون؟

544
00:45:05,328 --> 00:45:08,585
(أنا أؤمن بـ(هارفي دينت

545
00:45:08,625 --> 00:45:13,553
اؤمن أنه خلال خدمته
غوثام" ستكوت أكثر أمناً"

546
00:45:13,555 --> 00:45:16,119
و أكثر تفاؤلا

547
00:45:16,686 --> 00:45:18,481
انظروا لوجهه

548
00:45:18,522 --> 00:45:21,820
هذا وجه مستقبل "غوثام" المشرق

549
00:45:21,822 --> 00:45:23,935
(لـ (هارفي دينت
لنصفق له

550
00:45:34,682 --> 00:45:37,063
هارفي) قد لايعرفك جيداً)
لكي يفهم متى تسخر منه

551
00:45:37,104 --> 00:45:39,818
ولكن أنا أعرف

552
00:45:39,860 --> 00:45:41,238
لا، لقد عنيت كل كلمة

553
00:45:42,362 --> 00:45:48,020
أتذكرين ذلك اليوم حين قلت لي
(أنه "غوثام" لن تحتاج لـ (باتمان

554
00:45:50,130 --> 00:45:52,793
لا يمكن أن تطلب مني أن أنتظر هذا

555
00:45:52,828 --> 00:45:54,694
هذا يحدث الآن

556
00:45:54,729 --> 00:45:56,558
هارفي هو هذا البطل

557
00:45:56,593 --> 00:46:00,723
لقد حبس نصف مجرمي المدينة
و فعلها بدون أن يرتدي قناعا

558
00:46:00,758 --> 00:46:03,687
غوثام" تحتاج لبطل له وجه"

559
00:46:04,496 --> 00:46:06,321
(تعرف كيف تقيم حفلة (واين
أقر لك بهذا

560
00:46:06,356 --> 00:46:08,755
شكراً مرة أخرى

561
00:46:08,796 --> 00:46:11,343
أتمانع أن أستعير (ريتشل)؟

562
00:46:15,145 --> 00:46:18,443
ايها الملازم، ورقة الجوكر
التي وجدناها مع الجثة؟

563
00:46:18,477 --> 00:46:20,047
الطبيب الشرعي وجد عليها
فيها ثلاثة أحماض نووية مختلفة

564
00:46:20,049 --> 00:46:21,039
اي تطابق؟

565
00:46:21,074 --> 00:46:24,749
(الثلاثة، الحمض النووي للقاضية (سوريلو
(و (هارفي دينت) و قائد الشرطة (لو

566
00:46:24,750 --> 00:46:27,573
الجوكر يقول  لنا من يستهدف

567
00:46:27,607 --> 00:46:30,645
(خذي وحدة لمنزل (سوريلو
(قولي لـ(ورس) أن يجد (دينت

568
00:46:30,681 --> 00:46:32,716
خذيهم كلهم للحماية
أين قائد الشرطة ؟

569
00:46:32,751 --> 00:46:33,671
في مقر البلدية

570
00:46:33,672 --> 00:46:36,083
أغلقي البناء
لا أحد يدخل أو يخرج حتى أصل لهناك

571
00:46:48,206 --> 00:46:50,920
(غوردون)
ماذا تنوي؟

572
00:46:52,256 --> 00:46:54,971
اريد تفتيش للمبنى كله
طابق بطابق

573
00:46:55,010 --> 00:46:57,939
آسف سيدي و لكننا نعتقد أن الجوكر
يهدد حياتك

574
00:46:57,973 --> 00:46:59,621
إنهم أناس خطرون ايتها القاضية

575
00:46:59,623 --> 00:47:01,479
و لكنكم لا تقدمون لي معلومات كافية

576
00:47:01,480 --> 00:47:02,991
يمكنك أن تقرأيه في طريقك

577
00:47:03,364 --> 00:47:06,120
خذي الظرف
افتحيه سيقول لك اين أنت ذاهبة

578
00:47:09,991 --> 00:47:12,424
لا يمكنك أن تتركيني لوحدي
مع هؤلاء الناس

579
00:47:12,459 --> 00:47:15,495
العصابات كلها تلاحقك و أنت خائف
من هؤلاء؟

580
00:47:15,530 --> 00:47:17,394
مقارنة بهذا، العصابات لا تخيفني

581
00:47:18,571 --> 00:47:22,654
غوردون) أنت على الأغلب لن تكتشف هذا بنفسك)
ثق بكلمتي

582
00:47:22,656 --> 00:47:25,992
قائد الشرطة يتلقى الكثير من التهديدات

583
00:47:26,557 --> 00:47:30,437
وجدت الرد المناسب لهذا الوضع
منذ وقت طويل

584
00:47:32,112 --> 00:47:34,166
ملاحقتهم لي
تجعلني أرى الأمور بوضوح

585
00:47:34,201 --> 00:47:35,409
أكيد

586
00:47:35,639 --> 00:47:38,605
نعم، تجعلني تفكرين
بأشياء لا يمكن أن أتحمل خسارتها

587
00:47:38,606 --> 00:47:41,860
مع من أريد أن اقضي باقي حياتي

588
00:47:41,896 --> 00:47:43,433
التزام كبير

589
00:47:43,434 --> 00:47:45,403
ليس إن نجحت العصابات بمسعاها

590
00:47:49,880 --> 00:47:55,350
حاولت أن أشرح لزوجتي
لم تأخرت على العشاء

591
00:47:55,350 --> 00:47:58,806
ورقة الجوكر كانت تحمل
آثار من حمضك النووي

592
00:48:00,306 --> 00:48:02,090
لا تفعل هذا-
حسناً-

593
00:48:02,532 --> 00:48:04,327
لنكن جديين

594
00:48:04,328 --> 00:48:06,213
حسناً

595
00:48:06,213 --> 00:48:07,426
ما هو جوابك؟

596
00:48:13,919 --> 00:48:15,614
ليس لدي جواب

597
00:48:17,702 --> 00:48:19,189
كيف حصلوا على حمضي النووي؟

598
00:48:19,224 --> 00:48:21,884
شخص يستطيع الوصول لمنزلك
أو مكتبك

599
00:48:22,158 --> 00:48:23,813
منديل أو كأس
انتظر

600
00:48:23,814 --> 00:48:25,907
أعتقد أن لا جواب
تعني لا

601
00:48:25,941 --> 00:48:26,909
(هارفي)

602
00:48:26,910 --> 00:48:28,536
هناك شخص آخر ؟

603
00:48:28,537 --> 00:48:29,950
(هارفي)

604
00:48:29,986 --> 00:48:32,061
.... (قولي أنه ليس (وين

605
00:48:32,847 --> 00:48:34,099
ماذا تفعل؟

606
00:48:59,947 --> 00:49:01,742
لقد وصلنا

607
00:49:07,379 --> 00:49:10,928
مساء الخير سيداتي سادتي

608
00:49:13,309 --> 00:49:17,192
الليلة نحن المرفهون

609
00:49:17,233 --> 00:49:20,114
لدي سؤال واحد

610
00:49:20,156 --> 00:49:23,330
اين (هارفي دينت) ؟

611
00:49:34,186 --> 00:49:36,065
أتعرف أين (هارفي)؟

612
00:49:37,328 --> 00:49:38,215
ارفع يديك أيها الغريب

613
00:49:44,667 --> 00:49:48,175
(أتعرف أين (هارفي
أريد أن أتحدث إليه بخصوص شيء

614
00:49:49,428 --> 00:49:50,555
لا

615
00:49:53,663 --> 00:49:54,980
ما الذي يجري هناك؟
وين) ؟)

616
00:49:58,014 --> 00:49:59,625
حمداً لله لديك غرفة للاختباء

617
00:50:01,001 --> 00:50:02,440
لا بد أنك تمزح

618
00:50:04,150 --> 00:50:07,382
سارضى بأحبائه-
لا نخاف من اللصوص-

619
00:50:11,726 --> 00:50:14,899
أتعرف؟
أنت تذكرني بأبي

620
00:50:15,984 --> 00:50:17,779
أنا أكره أبي

621
00:50:17,821 --> 00:50:19,575
توقف

622
00:50:23,625 --> 00:50:26,507
مرحبا ايتها الجميلة

623
00:50:28,511 --> 00:50:31,558
(لا بد أنك صديقة (هارفي

624
00:50:32,604 --> 00:50:34,858
و أنت جميلة

625
00:50:42,833 --> 00:50:46,006
تبدين متوترة
بسبب الندوب؟

626
00:50:47,348 --> 00:50:48,677
تريدين أن تعرفي كيف حصلت عليها؟

627
00:50:51,125 --> 00:50:52,330
تعالي لهنا

628
00:50:56,507 --> 00:51:05,479
كانت لدي زوجة، جميلة  مثلك
تقول لي أني أقلق كثيرا

629
00:51:05,480 --> 00:51:08,225
تقول لي أنه يجب أن أبتسم أكثر

630
00:51:08,865 --> 00:51:12,806
تقامر و تستدين مالاً من قروش الاقتراض

631
00:51:14,045 --> 00:51:19,664
ذات يوم يشوهون وجهها
و ليس لدينا مال للجراحة التجميلية

632
00:51:19,700 --> 00:51:24,535
لا تستطيع أن تتحمل الأمر
و أنا أريد أن أرى ابتسامتها مرة أخرى

633
00:51:25,465 --> 00:51:28,957
أردت أن أظهر لها أني لا أهتم بالندوب

634
00:51:29,607 --> 00:51:36,537
لذا ... وضعت شفرة حلاقة في فمي
و فعلت هذا ... بنفسي

635
00:51:37,424 --> 00:51:41,343
و أتعرفين ماذا ؟
لم تحتمل أن ترى منظري

636
00:51:42,668 --> 00:51:44,148
فترحل

637
00:51:44,183 --> 00:51:46,637
الآن أرى الجانب المضحك

638
00:51:46,679 --> 00:51:49,850
الآن أنا دائماً ابتسم

639
00:51:53,275 --> 00:51:55,905
هناك مقاتلة في داخلك
يعجبني هذا

640
00:51:55,947 --> 00:51:57,868
إذا ستحبني

641
00:52:25,010 --> 00:52:27,306
اترك السلاح

642
00:52:27,348 --> 00:52:31,649
بالتأكيد، و أنت اخلع القناع
و أرنا من أنت في الحقيقة

643
00:52:36,785 --> 00:52:38,915
اتركها

644
00:52:39,760 --> 00:52:41,780
اختيار ضعيف جداً للكلمات

645
00:53:03,809 --> 00:53:05,020
هل أنت بخير؟

646
00:53:08,787 --> 00:53:09,917
لا تفعل هذا مرة أخرى

647
00:53:09,953 --> 00:53:12,663
هل (هارفي) بخير؟

648
00:53:12,662 --> 00:53:14,123
هو بأمان

649
00:53:15,417 --> 00:53:16,628
شكراً

650
00:53:16,629 --> 00:53:18,076
جيم) لقد انتهى الامر)

651
00:53:18,077 --> 00:53:20,964
(طالما  لا يصلون لـ (لاو
فقد قطعنا تمويلهم

652
00:53:21,389 --> 00:53:26,368
الإدعاء انتهى، لا أحد سيقف أمام القاضي
طالما أن القاضي و قائد الشرطة قد تفجرا

653
00:53:26,403 --> 00:53:28,487
ماذا عن (بينت) ؟

654
00:53:28,488 --> 00:53:31,070
لو كان عاقلاً يجب أن يكون
في نصف الطريق للمكسيك

655
00:53:31,105 --> 00:53:32,621
أين تبقي النفايات؟

656
00:53:34,955 --> 00:53:38,159
نحتاج إليك حياً حتى نسجل أقولك

657
00:53:38,194 --> 00:53:40,722
لا يمكنكم أن تحموني
لا يمكنك أن تحموا أنفسكم حتى

658
00:53:40,763 --> 00:53:44,146
إذا رفضت أن تتعاون لن تعود لهنا
بل ستذهب لسجن المقاطعة

659
00:53:44,188 --> 00:53:46,693
كم حسبت أنك ستصمد هناك؟

660
00:53:48,154 --> 00:53:50,352
استهدافي لن يعيد لهم أموالهم

661
00:53:50,387 --> 00:53:54,053
عرفت أن العصابات لن تهزم بدون قتال
و لكن هذا مختلف لقد تعدّوا الحدود

662
00:53:54,088 --> 00:53:55,515
أنت تعديت الحدود أولاً

663
00:53:55,516 --> 00:53:59,499
عصرتهم
لقد أوصلتهم لنقطة اليأس

664
00:53:59,535 --> 00:54:02,561
و في هذا اليأس
التجأوا لرجل لا يفهمونه بشكل كامل

665
00:54:04,879 --> 00:54:06,789
(المجرمون ليسوا معقدون (الفريد

666
00:54:07,153 --> 00:54:09,677
علينا أن يكتشف ماذا يريد

667
00:54:10,079 --> 00:54:14,179
(بكل الاحترام سيد (واين
ربما هو رجل لا تفهمه أنت جيدا أيضاً

668
00:54:15,331 --> 00:54:21,935
"منذ وقت طويل كنت في "بورما
أنا و أصدقائي كنا نعمل للحكومة المحلية

669
00:54:21,977 --> 00:54:26,696
كنا نحاول أن نكسب ولاء قادة القبائل المحلية
عن طريق رشوتهم بالحجارة النفيسة

670
00:54:26,697 --> 00:54:32,342
و لكن قافلتهم تم الهجوم في غابة
من قبل قاطع طريق

671
00:54:32,377 --> 00:54:35,670
ذهبنا لنبحث للحجارة

672
00:54:35,673 --> 00:54:41,436
و لكن بعد ستة اشهر
لم نلتق بأي أحد تعامل معه

673
00:54:41,477 --> 00:54:47,991
في أحد الأيام بحثت في طائرتنا
و هناك ياقوتة برتقالة

674
00:54:47,992 --> 00:54:53,615
قاطع الطريق كان يرميها

675
00:54:53,616 --> 00:54:54,940
لماذا يسرقها؟

676
00:54:55,841 --> 00:54:59,808
لأنه ظن أنها هواية جيدة
لأن بعض الرجال لا يبحثون عن اي شيء منطقي

677
00:55:01,144 --> 00:55:05,738
لا يمكن أن تشتريهم أو تخيفهم
أو تجادلهم بالمنطق أو تفاوضهم

678
00:55:05,780 --> 00:55:09,161
بعض الرجال يريدون أن يشاهدوا العالم يحترق

679
00:55:32,824 --> 00:55:34,546
"تقاطع الثامن و "أروتشارد
(ستجد (هارفي دينت

680
00:55:48,216 --> 00:55:49,131
تحقق من الأسماء

681
00:55:55,560 --> 00:55:57,007
(ريتشارد دينت)

682
00:55:59,311 --> 00:56:00,271
(باتريك هارفي)

683
00:56:00,272 --> 00:56:01,844
(هارفي دينت)

684
00:56:01,879 --> 00:56:05,012
اريد عشر دقائق في مسرح الجريمة
قبل أن يفسده رجالك

685
00:56:05,013 --> 00:56:07,980
نحن نفسده ؟ بسببك
هؤلاء الأشخاص ماتوا

686
00:56:08,014 --> 00:56:09,122
ايتها المحققة

687
00:56:15,386 --> 00:56:16,460
تحته طوب

688
00:56:16,923 --> 00:56:18,885
ستأخذ أدلة المقذوفات
من رصاصة مهشمة؟

689
00:56:18,919 --> 00:56:19,589
لا

690
00:56:20,355 --> 00:56:22,568
بصمات

691
00:56:31,922 --> 00:56:33,258
اياً ما تفعله افعله بسرعة

692
00:56:36,108 --> 00:56:37,473
لأننا وجدنا هدفه التالي

693
00:56:37,473 --> 00:56:40,249
إنه جريدة الغد

694
00:57:13,278 --> 00:57:14,853
كيف يمكنني أن أخدمك سيد (ريس)؟

695
00:57:14,854 --> 00:57:18,225
أردتني ان أقوم بالواجبات
بخصوص صفقة  شركة (لاو) للاستثمارات مرة أخرى

696
00:57:21,295 --> 00:57:22,671
وجدت أشياء غير طبيعية

697
00:57:22,672 --> 00:57:25,005
رئيس شركتهم تحتجزه الشرطة

698
00:57:25,040 --> 00:57:28,710
لا، ليس بأرقامهم
بل بارقامك

699
00:57:28,710 --> 00:57:33,039
"علم تطبيقي، قسم كامل من شركة "وين
اختفت بين ليلة وضحاها

700
00:57:33,075 --> 00:57:36,723
بحثت بالإرشيف وبدأت
بالبحث بالملفات القديمة

701
00:57:36,723 --> 00:57:43,425
لا تقل لي أنك لم تعرف اختراعك
الذي يسطح سيارات الشرطة في الأخبار

702
00:57:43,427 --> 00:57:48,924
الآن لديك دائرة البحث و التطوير كلها
تصرف الكثير من المال

703
00:57:48,959 --> 00:57:51,929
و تدعي أنها من أجل هواتف الجيش الخليوية

704
00:57:51,965 --> 00:57:54,244
ماذا تبني له الآن
صاروخ ؟

705
00:57:56,458 --> 00:58:01,918
أريد ... عشر ملايين دولار في السنة
لبقية حياتي

706
00:58:03,894 --> 00:58:06,775
دعني أستوضح هذا

707
00:58:08,319 --> 00:58:14,040
تعتقد أن موكلك و الذي واحد من أغنى
و أقوى الرجال بالعالم

708
00:58:14,082 --> 00:58:19,510
خارج على القانون متخفي،  يقضي لياليه
بالقبض على المجرمين بيديه العاريتين

709
00:58:19,552 --> 00:58:23,561
و تريد أن تبتز هذا الشخص؟

710
00:58:31,235 --> 00:58:32,127
حظاً طيباً

711
00:58:38,420 --> 00:58:39,259
سأحتفظ بهذا

712
00:58:46,584 --> 00:58:47,642
هذا الفحص الأصلي

713
00:58:50,301 --> 00:58:51,885
هذا هو بعد إعادة هندسته

714
00:59:01,085 --> 00:59:03,616
و هنا بصمة الإبهام التي تركها
حين أدخل الرصاصة في المخزن

715
00:59:07,237 --> 00:59:07,989
هذه نسختك
(سيد (وين

716
00:59:07,990 --> 00:59:12,313
هل أعدت تكليف دائرة البحث و التطوير؟

717
00:59:12,349 --> 00:59:14,526
نعم، مشروع الاتصالات الحكومية

718
00:59:14,527 --> 00:59:15,529
لم أكن أعرف أن لدينا عقد مع الحكومة

719
00:59:15,529 --> 00:59:19,760
لوشوس) أنا ألعب هذا بحرص شديد)

720
00:59:20,952 --> 00:59:21,883
هذا عادل

721
00:59:25,234 --> 00:59:28,622
(بدون اي كلمة من (باتمان
(حتى و الشرطة تحدّ على قائدها (لو

722
00:59:28,657 --> 00:59:33,536
هؤلاء الشرطة لا بد أنهم يتساءلون
إن كان (الجوكر) سينفذ تهديده

723
00:59:33,538 --> 00:59:33,998
"في عمود الوفيات في جريدة "غوثامتايمز

724
00:59:34,033 --> 00:59:34,965
بقتل العمدة

725
00:59:37,115 --> 00:59:40,805
تحققت من كل قواعد المعطيات
هناك أربع احتمالات

726
00:59:40,807 --> 00:59:43,273
تحقق من العناوين

727
00:59:43,308 --> 00:59:47,467
ابحث عن مواقف تطل على الاستعراض

728
00:59:47,501 --> 00:59:51,513
لدي واحد
(ميلفن وايت)

729
00:59:51,549 --> 00:59:54,163
1502شقة راندالف

730
00:59:54,163 --> 00:59:57,500
مدان بالاعتداء
أدخل لـ "آركوم" مرتين

731
01:00:39,268 --> 01:00:41,439
بصراحة
هناك الكثير من النوافذ هنا

732
01:00:51,311 --> 01:00:55,177
(قائد الشرطة (لو
كرّس حياته لتطبيق القانون

733
01:00:55,218 --> 01:00:58,350
و لحماية مجتمعه

734
01:00:58,351 --> 01:01:02,191
أتذكر حين وصلت لمنصبي
....و سألته إن كان يريد أن يبقى كقائد شرطة

735
01:01:12,132 --> 01:01:14,532
من الواضح أنه كان رجلاً يعني كلماته
كما كان يجدر به

736
01:01:14,532 --> 01:01:20,146
عدد من السياسات التي أصدرها
كانت غير محبوبة

737
01:01:20,182 --> 01:01:22,964
سياسات ملأت مكتبي باتصالات غاضبة
و رسائل

738
01:01:27,587 --> 01:01:28,628
من هذا؟

739
01:01:28,663 --> 01:01:29,919
ما الذي حدث ؟

740
01:01:29,955 --> 01:01:32,174
أخذ أسلحتنا

741
01:01:33,700 --> 01:01:34,550
و بذاتنا

742
01:01:43,926 --> 01:01:47,420
يجب أن نتذكر أن تطبيق العدل خارج القانون
هو ثمن الأمان

743
01:01:48,102 --> 01:01:49,216
تأهبوا

744
01:02:30,478 --> 01:02:31,983
أراك لاحقا-
يمكننا أن نرد-

745
01:02:50,039 --> 01:02:52,461
قل لي ما تعرفه عن المهرج

746
01:03:24,457 --> 01:03:25,924
آسف

747
01:03:27,535 --> 01:03:29,787
جيمي اذهب لأختك
ادخل

748
01:03:30,799 --> 01:03:33,888
إن كان هناك ما يمكنني فعله
أعلميني

749
01:03:42,893 --> 01:03:45,411
لقد جلبت هذا الجنون علينا

750
01:03:49,456 --> 01:03:51,101
أطفئها
لن يأتي

751
01:03:51,135 --> 01:03:53,362
لا يريد أن يكلمنا

752
01:03:53,363 --> 01:03:56,474
ليساعد الله من يريد أن يكلمه

753
01:03:58,090 --> 01:04:01,555
هلا ذهبنا لمكان هادئ
لا نستطيع أن نسمع بعضنا

754
01:04:01,590 --> 01:04:04,800
ما الذي يجعلك تعتقدين أني أريد
أن أسمعك تتكلمين؟

755
01:04:04,835 --> 01:04:06,056
ماذا ؟

756
01:04:35,654 --> 01:04:36,337
نعم

757
01:04:38,495 --> 01:04:40,032
هارفي) أين أنت ؟)

758
01:04:40,068 --> 01:04:41,227
أين أنت ؟

759
01:04:41,262 --> 01:04:44,329
أنا حيث يجب أن تكون أنت، في وحدة الجرائم الكبرى
أحاول أن أتعامل مع الفوضى

760
01:04:44,364 --> 01:04:45,894
هلا حصلت على تحليل البصمات؟

761
01:04:45,929 --> 01:04:48,956
ريتشل) اسمعيني)
أنت لست بأمان هناك

762
01:04:48,992 --> 01:04:51,013
(هذه وحدة (غوردون-
غوردون) مات ريتشل)-

763
01:04:51,047 --> 01:04:52,817
لقد وثق بهم-
و لقد مات-

764
01:04:58,853 --> 01:05:00,692
الجوكر) وضعك هدفه التالي)

765
01:05:00,726 --> 01:05:04,091
هل هناك أحد في هذه البلدة
يمكننا أن نثق به؟

766
01:05:04,126 --> 01:05:05,460
(بروس)

767
01:05:05,495 --> 01:05:07,837
(يمكنك أن تثق بـ (بروس وين

768
01:05:07,872 --> 01:05:10,349
... ريتشل) أعرف )-
هارفي) ثق بي)-

769
01:05:10,384 --> 01:05:14,170
طابق (بروس ) العلوي
هو أكثر الأمكنة أمانا في المدينة

770
01:05:14,205 --> 01:05:17,884
اذهبي لهناك مباشرة إذاً
لا تقولي لأحد أين تذهبين و سأقابلك هناك

771
01:05:17,919 --> 01:05:19,093
أحبك

772
01:05:33,508 --> 01:05:35,249
(أريد (الجوكر

773
01:05:36,256 --> 01:05:42,169
من محترف لآخر، إذا أردت أن تخيف
شخصاً اختر مكاناً مناسبا

774
01:05:42,170 --> 01:05:43,537
من هذا الموقع السقطة لن تقتلني

775
01:05:43,572 --> 01:05:44,989
أعتمد على ذلك

776
01:05:52,329 --> 01:05:53,757
اين هو ؟

777
01:05:53,792 --> 01:05:55,672
لا أعرف أين هو
هو يجدنا

778
01:05:55,707 --> 01:05:57,074
لا بد أن لديه أصدقاء

779
01:05:57,109 --> 01:05:59,745
أصدقاء ؟
هل التقيت بهذا الشخص؟

780
01:05:59,780 --> 01:06:01,417
شخص يعرف أين هو

781
01:06:01,452 --> 01:06:03,860
لا أحد سيخبرك بشيء

782
01:06:03,895 --> 01:06:09,488
يعرفون أفعالك، أنت لديك قوانين
الجوكر) ليس لديه قوانين)

783
01:06:09,523 --> 01:06:12,113
لا أحد سيخونه من أجلك

784
01:06:12,148 --> 01:06:16,491
تريد هذا الشخص؟
لديك طريقة واحدة و تعرف ما هي

785
01:06:16,526 --> 01:06:20,010
اخلع هذا القناع و دعه يأتي ليجدك

786
01:06:21,555 --> 01:06:25,023
ما رايك بأشخاص آخرين يموتون
بينما تتخذ قرارك؟

787
01:06:26,921 --> 01:06:28,498
تريد أن تلعب؟

788
01:06:35,690 --> 01:06:37,094
كيف هو شعورك ؟

789
01:06:37,236 --> 01:06:38,517
لن تفعل -
لن أفعل ؟-

790
01:06:40,846 --> 01:06:42,472
لا تعتقد أني سأفعل؟

791
01:06:42,507 --> 01:06:44,258
لا تعتقد أني سأفعل؟

792
01:06:45,395 --> 01:06:48,792
كلا، لن افعل

793
01:06:50,092 --> 01:06:51,865
لهذا لن أترك الأمر عائداً لي

794
01:06:53,095 --> 01:06:56,765
الرأس : ستحتفظ براسك

795
01:06:56,800 --> 01:07:01,114
النقش : لست محظوظا

796
01:07:02,583 --> 01:07:03,973
هل ستخبرني عن (الجوكر)؟

797
01:07:14,482 --> 01:07:16,818
مرة أخرى-
لا أعرف اي شيء-

798
01:07:17,990 --> 01:07:19,756
أنت لا تستفيد من حظك

799
01:07:21,524 --> 01:07:22,651
لنفعلها مرة أخرى

800
01:07:26,743 --> 01:07:28,609
تترك حياة  انسان للحظ؟

801
01:07:28,644 --> 01:07:30,542
ليس بالضبط

802
01:07:30,577 --> 01:07:34,273
(اسمه (شيف طوماس
مريض بالشيزوفرينيا و البارانويا

803
01:07:34,274 --> 01:07:37,570
"مريض سابق في مستشفى  "آركوم
(من العقول التي يجذبها (الجوكر

804
01:07:38,127 --> 01:07:39,637
ماذا تتوقع أن تعرف منه؟

805
01:07:44,135 --> 01:07:46,949
(الجوكر) قتل (غوردون)
(و سيقتل (ريتشل

806
01:07:46,949 --> 01:07:49,538
أنت رمز الامل الذي لا أستطيع أن أكونه أبدا

807
01:07:49,687 --> 01:07:55,372
موقفك ضد الجريمة المنظمة
أول شعاع ضوء شرعي في "غوثام" خلال عقود

808
01:07:55,407 --> 01:07:58,284
إذا رأى أحد هذا
كل شيء سيذهب سدى

809
01:07:58,318 --> 01:08:03,693
كل المجرمين الذي أخرجتهم من الشارع
سيطلق سراحهم و (جيم غوردون) سيموت هباء

810
01:08:04,700 --> 01:08:07,553
ستقيم مؤتمراً صحفياً
صباح العد

811
01:08:07,587 --> 01:08:08,471
لماذا ؟

812
01:08:08,506 --> 01:08:11,764
لا أحد آخر سيموت بسببي
غوثام" بين يديك الآن"

813
01:08:12,765 --> 01:08:14,102
لا يمكنك

814
01:08:14,137 --> 01:08:16,121
لا يمكنك أن تستسلم

815
01:08:16,156 --> 01:08:17,905
لا يمكنك أن تستسلم

816
01:08:34,227 --> 01:08:38,924
(هارفي) اتصل و قال أن (باتمان)
سيسلم نفسه

817
01:08:38,959 --> 01:08:40,272
ليس لدي خيار

818
01:08:40,307 --> 01:08:43,266
(أتعتقد فعلياً أن هذا سيمنع (الجوكر
من قتل الناس؟

819
01:08:43,301 --> 01:08:46,045
ربما لا، و لكن لدي ما يكفي
من الدماء على يدي

820
01:08:47,104 --> 01:08:52,536
لقد رايت الآن ... ما علي أن اصبح
لأوقف رجال مثله

821
01:08:52,572 --> 01:08:57,812
و قد قلت لي مرة أنه إذا أتى اليوم
الذي سانتهي فيه، سنعود لبعضنا

822
01:08:58,974 --> 01:09:02,306
بروس) لا تجعلني أملك  الوحيد)
للحياة الطبيعية

823
01:09:03,481 --> 01:09:05,087
هل عنيت هذا ؟

824
01:09:06,663 --> 01:09:07,864
نعم

825
01:09:25,831 --> 01:09:27,283
(بروس)

826
01:09:28,282 --> 01:09:31,536
إذا سلّمت نفسك لن يسمحوا لنا
أن نكون معا

827
01:09:43,250 --> 01:09:45,030
السجلات ايضاً؟
كل شيء-

828
01:09:46,179 --> 01:09:48,935
(أي شيء يمكن أن يدل على (لوشيوس
(أو (ريتشل

829
01:09:55,247 --> 01:09:58,457
(الناس تموت (ألفريد
ماذا تريدني أن أفعل؟

830
01:09:58,492 --> 01:10:01,610
(تحمّل سيد (واين
تحمّل الأمر

831
01:10:01,646 --> 01:10:07,992
(سيكرهونك لذلك، و لكن هذه أهمية (باتمان
يمكنه أن يكون المنبوذ

832
01:10:08,026 --> 01:10:11,185
يمكنه أن يتخذ خيارا لا يستطيع
غيره أن يتخذه

833
01:10:11,221 --> 01:10:13,152
الخيار الصحيح

834
01:10:13,187 --> 01:10:18,380
اليوم اكتشفت ما لا يستطيع (باتمان) أن يفعله
لا يستطيع أن يتحمل هذا

835
01:10:18,414 --> 01:10:20,821
اليوم تستطيع أن تقول
"لقد قلت لك ذلك"

836
01:10:21,825 --> 01:10:24,389
اليوم ، لا أريد أن أفعل

837
01:10:30,525 --> 01:10:32,301
و لكني قلت لك

838
01:10:34,963 --> 01:10:40,150
أعتقد أنهم سيسجنوني أيضاً
كشريكك

839
01:10:40,186 --> 01:10:41,846
شريك ؟

840
01:10:41,881 --> 01:10:44,270
سأقول لهم أن الأمر برمته كان فكرتك

841
01:10:49,381 --> 01:10:53,305
سيداتي سادتي شكراً لحضوركم
لقد عقدت هذا المؤتمر الصحفي لسببين

842
01:10:53,340 --> 01:10:58,381
"أولاً  لأؤكد لمواطني "غوثام
(أن كل شيء يمكن فعله حيال جرائم (الجوكر

843
01:10:58,415 --> 01:10:59,880
يتم فعله بالفعل

844
01:10:59,916 --> 01:11:03,577
ثانياً، لأن (باتمان) عرض أن يسلم نفسه

845
01:11:03,612 --> 01:11:08,283
و لكن أولاً لننظر للوضع، هل يجب أن نستسلم
لمطالب هذا الإرهابي؟

846
01:11:08,317 --> 01:11:09,770
... هل نعتقد فعلاً

847
01:11:09,806 --> 01:11:13,541
تريد أن تحمي خارج عن القانون
بدلاً من أرواح المدنيين؟

848
01:11:13,576 --> 01:11:15,765
باتمان) ليس خارجاً عن القانون)

849
01:11:17,112 --> 01:11:20,168
و لكن ليس لهذا يعرض أن يسلم نفسه
نفعلها لأننا خائفون

850
01:11:20,204 --> 01:11:23,873
كنا مسرورون أن نترك (باتمان) ينظف الشوارع
حتى الآن

851
01:11:23,907 --> 01:11:25,566
الأمور  اسوأ من أي وقت مضى

852
01:11:27,747 --> 01:11:29,807
نعم هي كذلك

853
01:11:32,113 --> 01:11:35,127
و لكن الليل يشتد ظلاما قبيل الفجر

854
01:11:37,793 --> 01:11:42,563
أعدكم أن الفجر قادم

855
01:11:42,599 --> 01:11:46,056
في يوم ما سيحاكم (باتمان) بسبب القوانين التي خرقها

856
01:11:46,090 --> 01:11:49,107
و لكن أمامنا و ليس أمام هذا المجنون

857
01:11:49,143 --> 01:11:51,179
لا مزيد من الشرطة الميتين

858
01:11:55,039 --> 01:11:56,918
يجب أن يسلّم نفسه

859
01:12:01,954 --> 01:12:04,614
ليكن، خذوا (باتمان) للسجن

860
01:12:07,325 --> 01:12:08,698
(أنا (باتمان

861
01:12:19,911 --> 01:12:21,494
(ألفريد)

862
01:12:22,613 --> 01:12:25,508
لماذا يترك (هارفي) يفعل هذا؟

863
01:12:25,543 --> 01:12:26,966
ذهب للمؤتمر الصحافي

864
01:12:27,001 --> 01:12:28,831
أعرف، و لكنه بقي صامتاً

865
01:12:28,867 --> 01:12:33,696
(ربما كل من (بروس) و السيد (دينت
يعتقدان أن (باتمان) يمثل شيئاً أكثر أهمية

866
01:12:33,730 --> 01:12:36,666
(من نزوة إرهابي آنسة (دورس

867
01:12:36,701 --> 01:12:41,520
حتى لو كرهه الجميع
فهذه تضحية سيقوم بها

868
01:12:41,556 --> 01:12:44,812
هو ليس بطل
هو شيء أكبر

869
01:12:44,846 --> 01:12:47,040
أنت محق تماماً

870
01:12:47,075 --> 01:12:50,247
ترك (هارفي) يتحمل مسؤولية هذا
ليس بطولة بالمرة

871
01:12:52,805 --> 01:12:54,891
تعرفه أكثر من الجميع

872
01:12:54,926 --> 01:12:56,383
بالفعل

873
01:12:58,984 --> 01:13:02,719
هلا أعطيته هذه نيابة عني
حين يكون الوقت الصحيح

874
01:13:03,767 --> 01:13:05,239
سافعل الآن

875
01:13:05,240 --> 01:13:06,740
ليست مختومة

876
01:13:06,775 --> 01:13:09,107
(وداعاً (الفريد

877
01:13:13,982 --> 01:13:15,267
(وداعاً (ريتشل

878
01:13:23,404 --> 01:13:25,551
آسف لم يكن هناك وقت
لأناقشك بهذا

879
01:13:25,586 --> 01:13:26,641
ماذا تفعل ؟

880
01:13:26,642 --> 01:13:28,075
أنا أنتقل للسجن المركزي

881
01:13:28,922 --> 01:13:32,056
(هذه فرصة (الجوكر
و حين يهاجم سنقبض عليه

882
01:13:32,090 --> 01:13:34,447
اسمعني، هذا خطير

883
01:13:34,448 --> 01:13:38,416
حين نوصل هذا الشخص للمقاطعة سيكون مشكلتهم
الشوارع ستخلى على طول الطريق

884
01:13:39,668 --> 01:13:42,045
لا توقف القافلة لاي سبب

885
01:13:42,667 --> 01:13:44,608
آمل أن لديك حركات

886
01:13:44,804 --> 01:13:48,643
يستخدمك كطعم
(لا يعرف إن كان يستطيع أن يقبض على (الجوكر

887
01:13:49,094 --> 01:13:50,631
كيف تعرفين بماذا يفكر؟

888
01:13:50,666 --> 01:13:52,046
أنا أعرف

889
01:13:52,080 --> 01:13:56,259
ماذا عن الناس الذين يعتمدون عليك
لتنظيف المدينة؟

890
01:13:56,295 --> 01:13:57,581
... و أن تقوم بذلك بشرف

891
01:14:03,804 --> 01:14:07,484
هارفي)، أخبر الجميع بالحقيقة)

892
01:14:07,519 --> 01:14:08,326
الراس يعني سأكمل الأمر

893
01:14:08,362 --> 01:14:12,618
هذه حياتك لا يمكنك أن تترك
شيئاً كهذا للحظ

894
01:14:12,651 --> 01:14:14,433
أنا لا أفعل

895
01:14:17,790 --> 01:14:19,949
أنت تصنع حظك

896
01:14:42,560 --> 01:14:43,712
انتظر كالجميع

897
01:14:52,195 --> 01:14:53,113
ما هذا ؟

898
01:14:54,481 --> 01:14:56,041
عائق أمامنا

899
01:14:56,042 --> 01:15:00,195
لكل الوحدات تنعطف للخامس السفلي
أكرر، للمخرج

900
01:15:00,196 --> 01:15:01,196
الخامس السفلي؟ سنكون مثل
الديك الرومي في يوم عيد الشكر

901
01:15:37,279 --> 01:15:38,934
هيا،  أخرجنا من هنا

902
01:15:39,535 --> 01:15:43,334
نحتاج للمساندة
لدينا صحبة

903
01:15:48,273 --> 01:15:49,153
تحضّروا

904
01:16:00,401 --> 01:16:01,286
ما كان هذا ؟

905
01:16:24,056 --> 01:16:25,225
هذه الاشياء مصنوعة لهذا الغرض

906
01:16:25,260 --> 01:16:27,036
سيحتاج لشيء أكبر لاختراق هذا

907
01:16:31,732 --> 01:16:33,317
ما هذا؟ بازوكا؟

908
01:16:41,146 --> 01:16:43,390
لست مؤهلا لهذا

909
01:17:00,045 --> 01:17:00,765
انتبه

910
01:17:00,766 --> 01:17:03,428
انتبه

911
01:17:25,944 --> 01:17:26,827
هيا لنذهب

912
01:18:13,732 --> 01:18:15,275
(هارفي هارفي هارفي دينت)

913
01:18:15,276 --> 01:18:18,855
معذرة أريد أن أقود

914
01:18:23,398 --> 01:18:25,917
"فحص كل الانظمة"

915
01:18:34,814 --> 01:18:36,954
نحتاج لمساندة جوية الآن

916
01:18:41,267 --> 01:18:44,266
أحب هذا العمل
أحبه

917
01:18:46,295 --> 01:18:47,433
"الضرر كارثي"

918
01:18:47,793 --> 01:18:49,365
"البدء بنظام القذف"

919
01:19:02,296 --> 01:19:03,474
وداعاً

920
01:19:05,477 --> 01:19:07,062
"تدمير ذاتي"

921
01:19:13,909 --> 01:19:15,481
سنذيقهم دواءهم

922
01:19:21,887 --> 01:19:24,103
هذا ما اتكلم عنه

923
01:19:38,612 --> 01:19:41,772
حسناً
اجمعوهم

924
01:20:08,700 --> 01:20:09,901
هذا ليس جيداً

925
01:20:13,104 --> 01:20:15,017
حسناً هذا ليس جيداً

926
01:20:57,253 --> 01:20:59,065
(الآن هذا هو (باتمان

927
01:21:03,546 --> 01:21:05,518
يريد أن يلعب

928
01:21:18,153 --> 01:21:19,194
لقد أخطأ

929
01:21:33,953 --> 01:21:35,596
لا يمكنك  ان تتوقف
نحن هدف واضح

930
01:21:57,608 --> 01:21:59,910
هيا،  هيا

931
01:21:59,912 --> 01:22:01,829
هيا

932
01:22:02,712 --> 01:22:05,143
هيا

933
01:22:06,850 --> 01:22:10,873
تعال و اصدمني

934
01:22:41,790 --> 01:22:43,362
أيمكنك أن تمنحني دقيقة من فضلك؟

935
01:22:45,986 --> 01:22:48,270
لقد أمسكنا بك أيها الوغد

936
01:22:53,878 --> 01:22:56,043
تحب أن تلعب بحرص شديد

937
01:22:56,078 --> 01:22:57,219
(لقد أمسكنا به (هارفي

938
01:22:58,606 --> 01:23:01,097
كيف تشعر وأنت أكبر بطل
في "غوثام"؟

939
01:23:01,132 --> 01:23:04,665
أنا لست بطلاً
شرطة "غوثام" هم الأبطال

940
01:23:04,698 --> 01:23:07,494
(أنت و مكتبك تعملان مع (باتمان
منذ البداية

941
01:23:07,661 --> 01:23:10,475
لا، و لكن وثقت به لفعل الشيء الصحيح

942
01:23:10,511 --> 01:23:12,115
و الذي هو ؟-
إنقاذي-

943
01:23:13,524 --> 01:23:14,938
اتركوه

944
01:23:14,973 --> 01:23:16,819
شكرا أيتها المحققة

945
01:23:16,820 --> 01:23:19,840
لدي موعد مع فتاة حزينة و جميلة

946
01:23:19,926 --> 01:23:21,254
شكرا أيها المحامي

947
01:23:37,919 --> 01:23:40,499
ابتعدوا عن الطريق
كلكم

948
01:23:40,536 --> 01:23:44,345
لا أريد أي شيء ليستخدمه
محامي العصابات، أتفهمون؟

949
01:23:47,048 --> 01:23:49,185
عدت من بين الأموات؟

950
01:23:50,896 --> 01:23:53,655
لم أستطع أن أخاطر بأمن عائلتي

951
01:23:54,618 --> 01:23:55,941
ماذا لديك ؟

952
01:23:58,142 --> 01:24:02,326
لا شيء، لا تطابق في البصمات
الحمض النووي، سجل الأسنان

953
01:24:02,360 --> 01:24:03,861
ملابسه هي زي تنكري
لا علامات

954
01:24:03,896 --> 01:24:06,854
لا شيء في جيوبه سوى السكاكين
و الخيوط

955
01:24:06,889 --> 01:24:08,385
لا اسم

956
01:24:08,421 --> 01:24:10,696
لا اسم مستعار آخر

957
01:24:10,731 --> 01:24:13,499
اذهب للبيت ، اترك المهرج للصباح

958
01:24:13,533 --> 01:24:15,081
احصل على بعض الراحة

959
01:24:15,116 --> 01:24:16,706
ستحتاج إليها

960
01:24:16,741 --> 01:24:19,422
غداً ستستلم العمل الكبير

961
01:24:20,158 --> 01:24:23,163
ليس لديك راي بالموضوع
(يا قائد الشرطة (غوردون

962
01:24:38,848 --> 01:24:41,283
... أنا آسف لم أستطع أن أخاطر

963
01:24:49,479 --> 01:24:51,322
لا أشعر أني بخير-
أنت قاتل شرطة-

964
01:24:51,609 --> 01:24:53,912
أنت محظوظ لتشعر بأي شيء
تحت العنق

965
01:24:53,947 --> 01:24:56,000
أرجوك-
ابتعد عن القضبان-

966
01:24:56,001 --> 01:24:57,233
أتألم من الداخل

967
01:25:11,761 --> 01:25:14,179
هل أنقذك (باتمان) مرة اخرى؟

968
01:25:15,147 --> 01:25:20,011
في الحقيقة هذه المرة
أنا أنقذته

969
01:25:31,897 --> 01:25:33,683
هل قال أي شيء بعد؟

970
01:25:41,042 --> 01:25:43,941
مساء الخير  قائد الشرطة

971
01:25:52,442 --> 01:25:54,589
هارفي دينت) لم يصل للبيت)

972
01:25:55,436 --> 01:25:58,298
بالطبع لا -
ماذا فعلت به ؟-

973
01:25:58,334 --> 01:26:00,124
أنا ؟

974
01:26:01,213 --> 01:26:03,324
أنا كنت هنا

975
01:26:05,535 --> 01:26:06,740
مع من تركته؟

976
01:26:07,088 --> 01:26:10,727
جماعتك؟

977
01:26:10,762 --> 01:26:14,305
على افتراض أنهم لا يزالون جماعتك

978
01:26:14,340 --> 01:26:16,963
(و ليسوا جماعة (ماروني

979
01:26:19,960 --> 01:26:28,027
ألا يحبطك يا قائد الشرطة
أن تعرف كم أنت وحيد؟

980
01:26:29,361 --> 01:26:34,743
الا يجعلك تشعر بالمسؤولية
(عن مشكلة (هارفي دينت

981
01:26:34,777 --> 01:26:36,582
اين هو ؟

982
01:26:36,617 --> 01:26:37,665
كم الوقت ؟

983
01:26:37,700 --> 01:26:39,455
ما الفرق ؟

984
01:26:39,490 --> 01:26:44,027
حسب الوقت، قد يكون في مكان واحد
أو عدة أمكنة

985
01:26:50,641 --> 01:26:54,051
إذا كنا سنلعب ألعاب

986
01:26:56,480 --> 01:26:59,268
ساحتاج لفنجان قهوة

987
01:27:00,774 --> 01:27:03,290
لعبة الشرطي الصالح و الشرطي الشرير

988
01:27:04,263 --> 01:27:05,711
ليس بالضبط

989
01:27:16,073 --> 01:27:19,907
لا تبدأ بالراس، الضحية تشعر بالدوار
... لا تشعر

990
01:27:21,998 --> 01:27:24,001
أترى؟

991
01:27:24,036 --> 01:27:26,796
أردتني؟ ها أنا ذا

992
01:27:28,098 --> 01:27:32,255
أردت أن أعرف كيف حالك
و لم تخيبني

993
01:27:33,226 --> 01:27:35,786
تركت خمسة أشخاص يموتون

994
01:27:36,766 --> 01:27:40,356
ثم تركت (دينت) يأخذ مكانك

995
01:27:40,391 --> 01:27:43,080
حتى بالنسبة لشخص مثلي
هذا قاسي

996
01:27:43,115 --> 01:27:44,132
اين (دينت)؟

997
01:27:44,168 --> 01:27:47,822
رجال العصابات المغفلون يريدون اختفائك
لكي تعود الامور كما كانت

998
01:27:48,744 --> 01:27:51,926
و لكني أعرف الحقيقة
لا يوجد عودة

999
01:27:51,961 --> 01:27:54,508
لقد غيّرت الأشياء للأبد

1000
01:27:54,543 --> 01:27:56,678
لماذا تريد قتلي إذاً؟

1001
01:27:58,296 --> 01:28:00,563
لا أريد قتلك

1002
01:28:01,490 --> 01:28:05,771
ماذا سأفعل بدونك
أعود لكي أسرق من العصابات؟،  لا، لا، لا

1003
01:28:07,055 --> 01:28:11,077
لا، أنت ... أنت تكمّلني

1004
01:28:11,112 --> 01:28:13,257
أنت قذارة ، أنت تقتل مقابل المال

1005
01:28:13,292 --> 01:28:15,082
لا تتكلم كواحد منهم
لست كذلك

1006
01:28:15,117 --> 01:28:17,550
حتى لو أردت أن تكون

1007
01:28:18,596 --> 01:28:21,920
بالنسبة لهم أنت مجرد غريب

1008
01:28:21,955 --> 01:28:23,713
مثلي

1009
01:28:23,748 --> 01:28:25,575
يحتاجون إليك الآن

1010
01:28:25,610 --> 01:28:30,333
و حين لا يحتاجون إليك
سينبذونك

1011
01:28:30,334 --> 01:28:31,716
كالمجذوم

1012
01:28:31,970 --> 01:28:37,783
أخلاقهم، قوانينهم
هي نكتة سيئة

1013
01:28:38,909 --> 01:28:41,414
سيهربون عند ظهور أول مشكلة

1014
01:28:42,927 --> 01:28:45,574
إنهم جيدون فقط بقدر ما يسمح لهم العالم

1015
01:28:45,673 --> 01:28:54,402
سأريك، حين يسوء الامر
هؤلاء المتحضرون سيأكلون بعضهم

1016
01:28:55,494 --> 01:29:00,581
أنا لست وحش
أنا فقط سبّاقاً

1017
01:29:02,775 --> 01:29:04,152
اين (دينت)؟

1018
01:29:04,187 --> 01:29:06,555
لديهم كل هذه القوانين
و تعتقد أنهم سينقذونك

1019
01:29:09,993 --> 01:29:11,123
هو مسيطر

1020
01:29:11,159 --> 01:29:12,825
لدي قانون واحد

1021
01:29:12,860 --> 01:29:15,611
إذاً هذا القانون الذي عليك خرقه
لكي تعرف الحقيقة

1022
01:29:15,932 --> 01:29:16,813
و الذي هو ؟

1023
01:29:17,423 --> 01:29:20,108
الطريقة المنطقية الوحيدة للعيش
في هذ العالم هي بدون قوانين

1024
01:29:20,144 --> 01:29:22,779
و الليلة ستخرق قانونك الوحيد

1025
01:29:22,814 --> 01:29:24,277
أنا افكر بذلك

1026
01:29:24,312 --> 01:29:28,609
عليك أن تلعب لعبتي إذاً أردت
أن تنقذ واحد منهما

1027
01:29:29,687 --> 01:29:30,926
هما ؟

1028
01:29:30,927 --> 01:29:36,935
(لوهلة ظننت أنك (دينت
و لكن الطريقة التي ترمي نفسك عليها

1029
01:29:43,977 --> 01:29:45,461
انظر إليك

1030
01:29:50,978 --> 01:29:53,797
هل يعلم (هارفي) عنك و عن أرنبته الصغيرة؟

1031
01:29:55,448 --> 01:29:56,293
أين هم ؟

1032
01:29:56,294 --> 01:29:58,383
القتل هو اختيار خيار

1033
01:29:58,827 --> 01:30:00,091
اين هم ؟

1034
01:30:00,092 --> 01:30:02,043
الاختيار بين حياة أو أخرى

1035
01:30:03,008 --> 01:30:06,075
صديقك المدعي العام
أو صديقته الغالية

1036
01:30:12,694 --> 01:30:16,447
ليس لديك شيء
لكي تهددني به

1037
01:30:16,447 --> 01:30:18,822
لا شيء لتفعله
بكل قوتك

1038
01:30:20,667 --> 01:30:23,717
لا تقلق ساخبرك أين هما، كلاهما

1039
01:30:23,752 --> 01:30:24,928
و هذه هي الفكرة

1040
01:30:24,928 --> 01:30:27,642
عليك أن تختار

1041
01:30:27,642 --> 01:30:30,258
هو في 250 شارع  52

1042
01:30:30,732 --> 01:30:32,403
و هي في جادة واكس

1043
01:30:36,547 --> 01:30:38,379
لمن ستذهب؟-
(ريتشل)-

1044
01:30:43,463 --> 01:30:44,798
250شارع 52

1045
01:30:51,148 --> 01:30:52,818
هل هناك من يسمعني؟

1046
01:31:02,129 --> 01:31:05,219
(ريتشل)-
(هارفي)-

1047
01:31:05,260 --> 01:31:07,931
هارفي) حمداً لله)
هل أنت بخير؟

1048
01:31:07,933 --> 01:31:13,746
أنا بخير، أنا في مخزن
لقد قيدوني ببراميل الوقود

1049
01:31:13,781 --> 01:31:15,991
أنا ايضاً

1050
01:31:24,966 --> 01:31:27,679
أريد مكالمتي الهاتفية

1051
01:31:29,111 --> 01:31:30,186
أريد مكالمتي الهاتفية

1052
01:31:31,254 --> 01:31:32,287
هذا لطيف

1053
01:31:34,402 --> 01:31:38,369
كم من أصدقائك
قد قتلت؟

1054
01:31:43,465 --> 01:31:47,437
أنا في هذا العمل منذ 20 سنة
و أعرف الفرق بين الأوغاد الذين يحتاجون لدرس في الأخلاق

1055
01:31:47,437 --> 01:31:50,553
و المجانين أمثالك الذين يستمتعون بذلك

1056
01:31:51,019 --> 01:31:54,318
و أنت قتلت ستة من اصدقائي

1057
01:31:55,835 --> 01:31:57,929
أرجوك، أتألم من الداخل

1058
01:31:57,931 --> 01:31:59,587
لا أهتم، ابتعد

1059
01:31:59,588 --> 01:32:02,379
الرئيس قال أنه سيمحي الألم

1060
01:32:02,380 --> 01:32:07,950
قال أنه سيدخل و يبدلها بأضواء ساطعة
مثل عيد الميلاد

1061
01:32:07,985 --> 01:32:10,016
هل جننت ؟ابتعد

1062
01:32:11,252 --> 01:32:12,983
هيا ، افتح الباب

1063
01:32:14,733 --> 01:32:17,363
ليس لدينا الكثير من الوقت

1064
01:32:17,405 --> 01:32:21,748
قال لي أن واحد مننا سينجو

1065
01:32:21,749 --> 01:32:24,003
و سيترك صديقنا يختار

1066
01:32:28,650 --> 01:32:31,744
(حسناً، (ريشتل
سيكون الأمر على ما يرام

1067
01:32:31,745 --> 01:32:33,910
سيكون الأمر على ما يرام
هم قادمون من أجلك

1068
01:32:33,910 --> 01:32:38,237
اسمعني، كلمني عن ما يجري معك

1069
01:32:38,239 --> 01:32:40,294
هل وجدت أي شيء حاد؟

1070
01:32:40,870 --> 01:32:42,457
أنا أحاول

1071
01:32:43,792 --> 01:32:45,378
(هارفي)

1072
01:32:49,053 --> 01:32:51,516
هارفي) ما الذي يحدث؟)

1073
01:33:03,040 --> 01:33:04,750
كل الوحدات المتوفرة
تتوجه لـ  250 شارع 52

1074
01:33:04,784 --> 01:33:09,050
أتريد أن تعرف لم استخدم سكيناً؟

1075
01:33:10,303 --> 01:33:13,436
المسدس سريع جدا

1076
01:33:13,477 --> 01:33:19,029
لا يمكنك أن تستمتع بالمشاعر الصغيرة

1077
01:33:20,325 --> 01:33:28,718
في آخر لحظاتهم
يظهر الناس من هم فعلا

1078
01:33:30,012 --> 01:33:35,104
بطريقة ما
أعرف أصدقاءك افضل مما فعلت أنت

1079
01:33:37,357 --> 01:33:41,742
أتريد أن تعرف من منهم
كان جباناً؟

1080
01:33:49,577 --> 01:33:52,777
ما هذا ؟
....لديه نوع من الـ

1081
01:33:53,662 --> 01:33:54,513
الكدمة

1082
01:33:54,810 --> 01:33:57,314
أعرف أنك ستستمتع بهذا؟

1083
01:33:57,315 --> 01:34:01,054
أنا سأحاول أن أستمتع
أكثر

1084
01:34:11,094 --> 01:34:13,749
اتركه الآن-
ارم سلاحك الآن-

1085
01:34:14,675 --> 01:34:16,361
اتركه الآن

1086
01:34:17,941 --> 01:34:19,778
ماذا تريد ؟

1087
01:34:20,947 --> 01:34:23,704
اريد مكالمتي فقط

1088
01:34:28,003 --> 01:34:30,926
ما الذي يحدث ؟

1089
01:34:30,968 --> 01:34:32,887
كلمني

1090
01:34:35,434 --> 01:34:36,560
حسنا

1091
01:34:48,669 --> 01:34:51,133
هل هذا ... هاتف؟

1092
01:35:01,069 --> 01:35:02,230
اصعد على الرصيف

1093
01:35:10,777 --> 01:35:14,229
هارفي) ، فقط تحسبا)
أريد أن أقول لك شيئاً

1094
01:35:14,229 --> 01:35:16,403
لا تفكري هكذا
هم قادمون إليك

1095
01:35:16,404 --> 01:35:18,740
أعرف أنهم قادمون
و لكني لا أريدهم

1096
01:35:23,155 --> 01:35:25,368
لا أريد أن أعيش بدونك

1097
01:35:25,368 --> 01:35:29,543
إجابتي هي نعم

1098
01:35:31,422 --> 01:35:34,553
لا
لا

1099
01:35:34,594 --> 01:35:37,350
ليس أنا
لماذا أتيت لي؟

1100
01:35:40,638 --> 01:35:41,970
(ريتشل)

1101
01:35:42,193 --> 01:35:43,781
(هارفي)

1102
01:35:45,116 --> 01:35:46,744
حسناً

1103
01:35:48,081 --> 01:35:52,466
هارفي) لا باس)
اسمع

1104
01:36:02,317 --> 01:36:03,278
(ريتشل)

1105
01:36:19,604 --> 01:36:20,439
مرحبا

1106
01:36:26,784 --> 01:36:29,330
في وحدة الجرائم الكبرى
الجوكر اختفى

1107
01:36:29,332 --> 01:36:31,772
مع (لاو)؟

1108
01:36:35,135 --> 01:36:37,304
الجوكر خطط لأن يقبض عليه

1109
01:36:37,305 --> 01:36:40,105
ارادني أن أحبسه
في وحدة الجرائم الكبرى

1110
01:36:59,559 --> 01:37:01,521
(عزيزي (بروس

1111
01:37:03,859 --> 01:37:06,614
أريد أن أكون واضحة وصادقة

1112
01:37:08,452 --> 01:37:10,916
(سوف أتزوج (هارفي دينت

1113
01:37:10,957 --> 01:37:15,590
أحبه و أريد أن اقضي
بقية حياتي معه

1114
01:37:15,590 --> 01:37:21,686
"حين قلت لك عندما لا تعود "غوثام
بحاجة (باتمان) يمكن أن نكون معا

1115
01:37:21,727 --> 01:37:23,022
عنيت ما قلته

1116
01:37:23,064 --> 01:37:27,532
و الآن أنا واثقة أن اليوم لن يأتي
(حين لن تحتاج أنت (باتمان

1117
01:37:27,574 --> 01:37:29,536
آمل أن تفعل

1118
01:37:29,536 --> 01:37:32,123
وإن فعلت فسأكون موجودة

1119
01:37:33,042 --> 01:37:35,506
و لكن كصديقتك

1120
01:37:35,548 --> 01:37:37,844
(آسف (هارفي

1121
01:37:37,886 --> 01:37:41,394
آسفة لأني خذلتك

1122
01:37:41,434 --> 01:37:45,358
إذا فقدت إيمانك بي
احتفظ بإيمانك بالناس

1123
01:37:46,444 --> 01:37:50,201
مع حبي الآن و دائماً
(ريتشل)

1124
01:37:58,187 --> 01:37:59,800
أحضرت لك الإفطار

1125
01:38:05,480 --> 01:38:06,245
حسناً إذا

1126
01:38:06,382 --> 01:38:07,257
(ألفريد)

1127
01:38:07,501 --> 01:38:08,664
(نعم سيد (واين

1128
01:38:09,882 --> 01:38:11,139
هل تسببت بهذا لها؟

1129
01:38:13,241 --> 01:38:15,238
كان يفترض أن ألهم الخير

1130
01:38:15,794 --> 01:38:17,800
ليس الجنون و ليس الموت

1131
01:38:17,802 --> 01:38:22,895
لقد ألهمت الخير و لكنك بصقت
"في وجه مجرمي "غوثام

1132
01:38:22,929 --> 01:38:25,062
الم تعتقد أنه ستكون هناك ضحايا

1133
01:38:25,482 --> 01:38:28,446
الأمور دائماً تصبح سيئة
قبل أن تتحسن

1134
01:38:29,741 --> 01:38:32,746
ريتشل) آمنت بما دافعت عنه)

1135
01:38:32,788 --> 01:38:35,543
بما ندافع عنه

1136
01:38:35,585 --> 01:38:37,674
غوثام" بحاجة إليك"

1137
01:38:37,716 --> 01:38:40,846
لا، "غوثام" بحاجة لبطل حقيقي

1138
01:38:40,887 --> 01:38:44,688
و لقد تركت ذلك المجرم و المجنون
يفجره

1139
01:38:44,689 --> 01:38:51,487
لهذا الآن سيقبلون بك

1140
01:38:52,314 --> 01:38:54,103
(كانت ستنتظرني (ألفريد

1141
01:38:56,893 --> 01:38:59,558
دينت) لا يعرف)
لا يجب أن يعرف

1142
01:39:03,757 --> 01:39:05,405
ما هذا ؟-
يمكن أن ينتظر-

1143
01:39:05,919 --> 01:39:10,548
"قاطع الطريق ذلك في الغابة في "بورما
هل أمسكتم به ؟

1144
01:39:10,872 --> 01:39:11,758
نعم

1145
01:39:12,326 --> 01:39:12,808
كيف؟

1146
01:39:14,706 --> 01:39:16,251
لقد حرقنا الغابة

1147
01:39:56,040 --> 01:39:57,711
"هو مصدر موثوق في محامي "إم آند إيه

1148
01:39:57,711 --> 01:40:02,428
(يقول أنه انتظر (باتمان
ليفعل الشيء الصحيح

1149
01:40:02,469 --> 01:40:05,058
و الآن سيأخذ الامر بيده

1150
01:40:05,059 --> 01:40:06,731
سنكون على الهواء مباشرة
(عند الخامسة مع الهوية الحقيقية لـ (باتمان

1151
01:40:24,262 --> 01:40:25,432
(آسف بخصوص (ريتشل

1152
01:40:27,853 --> 01:40:32,413
الطبيب يقول تعاني من ألم شديد
و لكنك لا تقبل الدواء

1153
01:40:33,616 --> 01:40:38,189
أنك ترفض أن تقبل جراحة إعادة بناء الجلد

1154
01:40:38,224 --> 01:40:40,671
أتذكر ذلك الاسم؟

1155
01:40:40,713 --> 01:40:46,099
الذي كنتم تطلقونه علي
حين كنت بالشؤون الداخلية

1156
01:40:49,133 --> 01:40:50,174
ما كان (غوردون) ؟

1157
01:40:50,175 --> 01:40:51,618
(هارفي)

1158
01:40:52,487 --> 01:40:53,657
قله

1159
01:40:55,660 --> 01:40:57,080
قله

1160
01:41:06,139 --> 01:41:08,601
"ذو الوجهين"
هارفي) ذو الوجهين)

1161
01:41:10,734 --> 01:41:13,112
لماذا أخفي من أنا؟

1162
01:41:14,993 --> 01:41:18,999
أعرف أنك حاولت ان تحذرني
أنا آسف

1163
01:41:19,495 --> 01:41:22,201
وورتز) أقلك)
هل كان يعمل لصالحهم؟

1164
01:41:24,186 --> 01:41:26,668
هل تعرف من أقل (ريتشل)؟

1165
01:41:28,893 --> 01:41:31,316
أريد أن أعرف بمن أثق

1166
01:41:31,357 --> 01:41:33,445
لم ستصغي لي الآن؟

1167
01:41:33,445 --> 01:41:35,740
أنا آسف

1168
01:41:37,788 --> 01:41:42,421
كلا، لست كذلك

1169
01:41:42,421 --> 01:41:44,676
ليس بعد

1170
01:41:51,858 --> 01:41:53,193
هذا جنون
هذا كثير

1171
01:41:53,235 --> 01:41:56,950
كان يجب أن تفكر بهذا
قبل أن تطلق المهرج

1172
01:41:56,991 --> 01:41:58,577
تريده ؟

1173
01:42:01,074 --> 01:42:03,247
يمكنني أن أخبرك أين سيكون  بعد الظهر

1174
01:42:11,552 --> 01:42:13,373
لست مجنوناً كما تبدو

1175
01:42:13,408 --> 01:42:16,402
لقد قلت لك
أنا رجل أحفظ وعدي

1176
01:42:19,676 --> 01:42:22,033
اين الإيطاليون؟

1177
01:42:22,407 --> 01:42:25,285
كل الوحدات التكتيكية سوف تتوجه
للموقع خلال 20 دقيقة

1178
01:42:25,319 --> 01:42:28,530
أريد وحدات إضافية  لتغطية كل طرق الهرب

1179
01:42:31,698 --> 01:42:34,149
ماذا ستفعل بكل مالك؟

1180
01:42:34,184 --> 01:42:36,512
أنا رجل له ذوق بسيط

1181
01:42:36,546 --> 01:42:44,315
أنا أستمتع بالديناميت و البارود
و الغازولين

1182
01:42:50,979 --> 01:42:53,582
هل تعرف المشترك بينها؟

1183
01:42:53,617 --> 01:42:55,633
إنها رخيصة

1184
01:42:55,667 --> 01:42:58,644
أريد أن أعرف كم يدفعون لك
لكي تقول من هو (باتمان)؟

1185
01:42:58,680 --> 01:43:02,291
هذه فرصتنا، أريد (لاو) على قيد الحياة
الجوكر) بأي طريقة)

1186
01:43:02,326 --> 01:43:04,273
جيم انظر لهذا

1187
01:43:04,307 --> 01:43:05,467
لنستقبل المتصل التالي

1188
01:43:05,782 --> 01:43:09,086
هارفي دينت) لم يسلم لهذا المجنون)
تعتقد أنك تعرف أكثر منه؟

1189
01:43:09,122 --> 01:43:12,911
أعتقد لو استطعنا أن نتكلم لـ (دينت) اليوم
لكان شعر بشعور مختلف

1190
01:43:12,912 --> 01:43:15,375
و سنتمنى له تعافياً سريعاً

1191
01:43:15,409 --> 01:43:17,423
الله يعلم أننا نحتاج إليه الآن

1192
01:43:18,057 --> 01:43:19,742
قلت أنك رجل تفظ وعودك

1193
01:43:22,697 --> 01:43:25,838
أنا أحرق نصفي فقط

1194
01:43:27,545 --> 01:43:29,747
كل ما يهمكم هو المال

1195
01:43:29,748 --> 01:43:33,139
هذه البلدة تستحق نوعاً جديداً من المجرمين

1196
01:43:33,229 --> 01:43:35,218
سأعطيهم إياها

1197
01:43:36,744 --> 01:43:40,677
قل لرجالك أنهم يعملون لي الآن
هذه مدينتي

1198
01:43:42,191 --> 01:43:44,960
لن يعملوا لصالح مجنون

1199
01:43:44,994 --> 01:43:46,373
مجنون؟

1200
01:43:46,408 --> 01:43:50,276
لم لا نقطعك لقطع صغيرة
و نطعمك لكلابك؟

1201
01:43:50,312 --> 01:43:54,841
و عندها سنرى كم هو الكلب الجائع
وفيّ بالفعل

1202
01:43:56,515 --> 01:43:58,262
لا يتعلق بالمال

1203
01:43:58,264 --> 01:44:00,948
الامر يتعلق بإرسال رسالة

1204
01:44:02,115 --> 01:44:04,171
كل شيء يحترق

1205
01:44:06,580 --> 01:44:08,373
من هذا ؟

1206
01:44:08,409 --> 01:44:12,527
(لدي رؤية لعالم بدون (باتمان

1207
01:44:12,562 --> 01:44:17,347
العصابات تجني أرباح صغيرة
و الشرطة تحاول أن تقضي عليهم

1208
01:44:17,382 --> 01:44:19,180
شارعاً بشارع

1209
01:44:19,215 --> 01:44:22,728
و هو ممل جدا

1210
01:44:22,763 --> 01:44:27,913
لقد غيرت رايي
لا أريد للسيد (ريس) أن يفسد كل شيء

1211
01:44:27,948 --> 01:44:30,432
و لماذا أحظى أنا بكل المتعة؟

1212
01:44:30,467 --> 01:44:32,870
لنعطي شخص آخر الفرصة

1213
01:44:32,904 --> 01:44:39,396
إذا لم يمت (كولمان ريس) خلال ستون ثانية
سافجر مستشفى

1214
01:44:39,432 --> 01:44:44,931
اتصلوا بكل الشرطة و اطلبوا منهم
أن يتوجهوا لاقرب مستشفى و ليبدأوا الإخلاء و البحث

1215
01:44:44,965 --> 01:44:48,736
اتصلوا بسلطات النقل، هيئة إدارة المدارس و السجون
أوصلوا كل حافلة ممكنة لمستشفى

1216
01:44:48,738 --> 01:44:53,367
الأولوية لمشفى "غوثام" العام
أخرجوا الجميع من ذلك المكان الآن

1217
01:44:53,596 --> 01:44:55,218
أنت و أنت
و أنت تعال معي

1218
01:44:55,253 --> 01:44:56,469
اين نذهب سيدي؟

1219
01:44:56,504 --> 01:44:57,691
(لنحضر (ريس

1220
01:44:57,937 --> 01:45:00,598
(ادخل و تحقق من رجال (غوردون
و عائلاته

1221
01:45:00,599 --> 01:45:02,761
....أبحث عن -
إدخال للمستشفيات-

1222
01:45:03,131 --> 01:45:04,797
هل ستحتاج لسيارة (باتمان)؟

1223
01:45:04,979 --> 01:45:06,843
في منتصف اليوم (الفريد)؟
لا أعتقد ذلك

1224
01:45:06,844 --> 01:45:08,809
الـ"لامبورغيني" إذاً

1225
01:45:08,811 --> 01:45:10,548
هذا أفضل

1226
01:45:23,507 --> 01:45:26,559
معذرة

1227
01:45:26,594 --> 01:45:29,112
سيدي، هلا ساعدت؟

1228
01:45:30,413 --> 01:45:31,896
سأجد حافلة له

1229
01:45:35,615 --> 01:45:38,172
أتعتقد أن مواطن عادي سيحاول قتل هذا الرجل؟

1230
01:46:00,105 --> 01:46:01,271
رتشاردز)؟)

1231
01:46:01,375 --> 01:46:05,826
لاأحد من العائلة أدخل
"لمستشفى في "غوثام

1232
01:46:07,073 --> 01:46:09,212
يحاولون قتلي-
ربما (باتمان) يمكنه أن ينقذك-

1233
01:46:23,223 --> 01:46:24,627
(ديفيس)
أخرجه

1234
01:46:27,240 --> 01:46:28,242
ديفيس)؟)

1235
01:46:35,570 --> 01:46:38,196
رايت بيرنز و زاكري؟-
لا شيء عليهم-

1236
01:46:40,323 --> 01:46:42,519
ماذا الآن؟

1237
01:46:43,493 --> 01:46:45,871
ماذا نفعل الآن؟
اين نذهب؟

1238
01:46:48,009 --> 01:46:50,188
(ارسل المعلومة لـ (غودون

1239
01:46:57,550 --> 01:46:59,735
اخرجوا من هنا

1240
01:47:02,223 --> 01:47:03,604
ديفيس)؟)

1241
01:47:06,769 --> 01:47:08,456
سيدتي علينا أن ننقله الآن

1242
01:47:21,525 --> 01:47:23,636
بيرغ) أليس كذلك ؟)-
نعم قائد الشرطة-

1243
01:47:23,960 --> 01:47:25,920
هل أنت بخير؟

1244
01:47:42,826 --> 01:47:45,703
مرحباً

1245
01:47:50,646 --> 01:47:52,094
أتعرف ؟

1246
01:47:52,129 --> 01:47:56,064
(لا أريد أن تكون بيننا مشاعر سيئة (هارفي

1247
01:47:56,099 --> 01:47:57,751
... حين كنت أنت و

1248
01:47:57,787 --> 01:47:59,123
(ريتشل)

1249
01:47:59,158 --> 01:48:02,096
و (ريتشل) ، تم خطفكما

1250
01:48:02,130 --> 01:48:04,374
(أنا كنت في قفص (غوردون

1251
01:48:04,409 --> 01:48:07,426
لم اقرأ التهم

1252
01:48:07,462 --> 01:48:09,627
رجالك و خطتك

1253
01:48:09,661 --> 01:48:12,705
هل أبدو كرجل لديه خطة؟

1254
01:48:12,741 --> 01:48:14,678
أتعرف ما أنا ؟

1255
01:48:14,713 --> 01:48:18,761
أنا كلب الاحق السيارات
لا أعرف ماذا سافعل لو أمسكت بها

1256
01:48:18,797 --> 01:48:21,740
أنا افعل الأشياء ببساطة

1257
01:48:21,774 --> 01:48:26,215
العصابات لديها خطط
الشرطة لديها خطط

1258
01:48:26,250 --> 01:48:28,027
غوردون) لديه خطط)

1259
01:48:28,063 --> 01:48:31,127
إنهم مخططون

1260
01:48:31,161 --> 01:48:35,247
المخططون  يحاولون السيطرة على عالمهم الصغير

1261
01:48:35,282 --> 01:48:44,024
أنا لست مخطط، أنا أحاول أن أظهر  للمخططين
كم هي مثيرة للشفقة محاولاتهم للسيطرة على الأمور

1262
01:48:44,945 --> 01:48:48,222
... لذا حين أقول

1263
01:48:49,288 --> 01:48:53,005
حين أقول أن خطفك أنت وصديقتك
لم يكن شخصياً

1264
01:48:53,040 --> 01:48:56,209
تعرف أني أقول الحقيقة

1265
01:48:59,056 --> 01:49:00,990
أريد سلاحك

1266
01:49:01,025 --> 01:49:02,456
ماذا ؟

1267
01:49:05,721 --> 01:49:07,590
لماذا ؟
لأن زوجتي بالمستشفى ؟

1268
01:49:07,626 --> 01:49:09,212
نعم

1269
01:49:10,381 --> 01:49:13,926
المخططون هم من وضعوك في موقعك

1270
01:49:13,961 --> 01:49:17,515
أنت كنت مخططاً
كان لديك خطة

1271
01:49:17,551 --> 01:49:20,363
و انظر إلى أين أوصلتك

1272
01:49:30,126 --> 01:49:35,210
الشرطة قد أخذت كل الاحتياطات
و ندعو الجميع ألا يتولوا الأمر بأيديهم

1273
01:49:35,299 --> 01:49:38,011
أنا فعلت ما أجيد فعله

1274
01:49:38,047 --> 01:49:41,658
أخذت خطتك و قلبتها على نفسها

1275
01:49:41,692 --> 01:49:46,870
انظر ما فعلته بهذه المدينة
ببضعة براميل من الوقود وبضعة رصاصات

1276
01:49:48,208 --> 01:49:53,461
أتعرف ما لاحظته؟ لا أحد يفزع
حين تجري الأمور حسب الخطة

1277
01:49:53,496 --> 01:49:56,275
حتى لو كانت الخطة مريعة

1278
01:49:56,310 --> 01:50:02,032
لو قلت للإعلام غداً أن هناك رجال عصابات
سيتم إطلاق النار عليهم

1279
01:50:02,067 --> 01:50:04,777
أو شاحنة من الجنود ستنفجر

1280
01:50:04,812 --> 01:50:11,181
لا أحد يفزع، لأن هذا جزء من الخطة

1281
01:50:11,216 --> 01:50:15,481
و لكن حين أقول أن عمدة واحد بسيط
سيموت

1282
01:50:15,516 --> 01:50:17,800
الجميع يفقدون عقولهم

1283
01:50:20,908 --> 01:50:24,032
قدّم قليلا من الفوضى

1284
01:50:25,979 --> 01:50:31,885
اقلب النظام المعروف وسيصبح كل شيء
بحالة فوضى

1285
01:50:34,221 --> 01:50:36,688
أنا عميل الفوضى

1286
01:50:37,700 --> 01:50:40,587
و تعرف ميزة الفوضى

1287
01:50:41,554 --> 01:50:43,380
إنها عادلة

1288
01:50:53,156 --> 01:50:54,568
تعيش

1289
01:50:55,608 --> 01:50:58,176
تموت

1290
01:50:59,098 --> 01:51:01,006
الآن نتكلم

1291
01:51:09,523 --> 01:51:11,202
(سيد (ريس

1292
01:51:29,770 --> 01:51:31,378
(السيد (واين

1293
01:51:31,413 --> 01:51:33,810
شيء شجاع ما فعلته

1294
01:51:33,845 --> 01:51:35,667
أن أحاول أن ألحق بالإشارة الخضراء؟

1295
01:51:35,702 --> 01:51:37,118
كنت تحمي الشاحنة؟

1296
01:51:37,153 --> 01:51:38,377
لماذا ؟
من فيها ؟

1297
01:51:43,876 --> 01:51:46,243
أتعتقد أنه يجب أن أذهب للمستشفى؟

1298
01:51:46,277 --> 01:51:48,755
لا تشاهد الأخبار سيد (وين) ؟

1299
01:52:54,591 --> 01:52:57,394
الجنوب الشرقي
إنه مشفى "غوثام" العام

1300
01:52:59,063 --> 01:53:01,112
هل أخليت المبنى؟-
نعم-

1301
01:53:04,111 --> 01:53:06,930
يجب أن نعرف كم كان في الداخل
على قائمة المرضى

1302
01:53:07,546 --> 01:53:10,500
الآن لدينا 50 شخص مفقود
و شاحنة

1303
01:53:10,535 --> 01:53:12,708
كل هذه الشاحنات الأخرى
ستذهب للمستشفيات الأخرى

1304
01:53:12,743 --> 01:53:14,002
لقد فقدنا واحدة على ما أعتقد

1305
01:53:14,003 --> 01:53:15,467
ما هو تخمينك أين (هارفي دينت)؟

1306
01:53:15,501 --> 01:53:17,637
استمر بالبحث
و أبق الأمر لنفسك

1307
01:53:17,639 --> 01:53:20,060
إذا سأل أحد فقد أخرجناه

1308
01:53:20,061 --> 01:53:21,062
أوصليني مكتب العمدة

1309
01:53:25,406 --> 01:53:27,674
سنحتاج للحرس الوطني

1310
01:53:29,371 --> 01:53:35,331
لقد قيل لنا أننا سننتقل لفيديو
تلقته "جي سي إن" للتو

1311
01:53:35,331 --> 01:53:36,805
(أنا (مايك غينغل
"من "غوثام تو نايت

1312
01:53:37,257 --> 01:53:40,546
ما الذي يتطلبه الأمر ليجعلكم
تريدون الانضمام؟

1313
01:53:40,581 --> 01:53:44,285
لقد فشلتم بقتل المحامي
علي أن أجعلكم تنهضون عن المقعد و تدخلون اللعبة

1314
01:53:47,347 --> 01:53:52,859
المدينة لي و المتبقون سيلعبون
وفق قوانيني

1315
01:53:52,895 --> 01:53:54,028
(سيد (فوكس

1316
01:53:54,063 --> 01:53:56,454
الأمن  يظهر اختراق
في دائرة البحث و التطوير

1317
01:53:56,488 --> 01:54:00,260
إذا لم ترغبوا بالدخول باللعبة
اخرجوا الآن

1318
01:54:01,864 --> 01:54:04,734
حشود الجسر و الأنفاق
ستتعرض لمفاجأة

1319
01:54:45,407 --> 01:54:48,343
الا يجب أن تكون في الخارج؟
تفعل شيئاً

1320
01:54:48,379 --> 01:54:50,080
لقد أخذت اليوم عطلة

1321
01:54:51,211 --> 01:54:54,331
يجب أن أتبول
راقب المكان من أجلي

1322
01:55:00,321 --> 01:55:02,900
الآن ماذا ؟
تريد شخصاً ليهزه لك؟

1323
01:55:02,935 --> 01:55:04,513
مرحباً

1324
01:55:04,547 --> 01:55:09,150
دينت) ؟)
ظننت أنك ميت

1325
01:55:09,186 --> 01:55:10,495
نصف ميت

1326
01:55:16,656 --> 01:55:18,627
من اقلّ (ريتشل) ؟

1327
01:55:18,663 --> 01:55:20,526
(لا بد انه من رجال (ماروني

1328
01:55:20,561 --> 01:55:21,861
اخرس

1329
01:55:21,896 --> 01:55:26,876
هل تقول لي أنك ستحمي الخائن الآخر
في وحدة (غوردون)؟

1330
01:55:26,911 --> 01:55:28,292
لاأعرف، لم يقل لي

1331
01:55:28,328 --> 01:55:31,436
اسمع (دينت) أقسم لم أكن
أعرف ما سيفعلونه بك

1332
01:55:33,796 --> 01:55:35,632
هذا غريب

1333
01:55:36,559 --> 01:55:38,461
لأني لا أعرف ما سيحدث لك ايضاً

1334
01:55:43,416 --> 01:55:44,587
جميل

1335
01:55:44,622 --> 01:55:46,889
جميل؟

1336
01:55:46,925 --> 01:55:49,445
غير أخلاقي

1337
01:55:49,481 --> 01:55:51,457
خطير

1338
01:55:51,492 --> 01:55:55,468
"لقد حولت كل هاتف خليوي في "غوثام
لميكروفون

1339
01:55:55,502 --> 01:55:58,243
على مستقبل مولد تردد عالي

1340
01:55:58,279 --> 01:56:03,593
لقد أخذت مبدأ سوناري
و طبقته على كل هواتف المدينة

1341
01:56:03,627 --> 01:56:07,315
نصف  المدينة تغذي السونار
"يمكنك أن ترى كل "غوثام

1342
01:56:09,174 --> 01:56:11,749
هذا خاطئ

1343
01:56:11,784 --> 01:56:13,851
(يجب أن أجد هذا الرجل (لوشوس

1344
01:56:14,770 --> 01:56:16,905
بأي ثمن ؟

1345
01:56:16,941 --> 01:56:19,312
قاعدة المعطيات مشفرة

1346
01:56:19,347 --> 01:56:22,458
يمكن أن يصل إليها شخص واحد فقط

1347
01:56:22,492 --> 01:56:25,832
هذه سلطة كبيرة لشخص واحد

1348
01:56:25,868 --> 01:56:28,130
لهذا منحتك إياها

1349
01:56:28,166 --> 01:56:30,178
فقط أنت تستطيع أن تستخدمها

1350
01:56:30,213 --> 01:56:33,898
التجسس على 30 مليون شخص
ليست جزءاً من توصيف عملي

1351
01:56:37,340 --> 01:56:41,171
إذا تكلم من أي هاتف في المدينة
يمكنك أن تحدد موقعه

1352
01:56:42,209 --> 01:56:44,460
ساساعدك هذه المرة فقط

1353
01:56:44,495 --> 01:56:47,428
و لكن اعتبر هذه استقالتي

1354
01:56:47,464 --> 01:56:51,393
"طالما هذه الآلة في شركة "واين
أنا لن أكون

1355
01:56:52,634 --> 01:56:55,970
حين تنتهي
اطبع اسمك

1356
01:57:04,147 --> 01:57:09,364
مكتبي يتحقق من كل إنش
(في الجسور و الأنفاق بسبب تهديد (الجوكر

1357
01:57:09,676 --> 01:57:12,501
خيارات محدودة-
من البر باتجاه الشرق؟-

1358
01:57:12,535 --> 01:57:18,196
هذا يبقي المعدية و هي تحمل 30 ألف

1359
01:57:18,232 --> 01:57:21,536
كما أني أريد أن استخدم المعديات لكي
أخرج بعض السجناء  من الجزيرة

1360
01:57:21,570 --> 01:57:24,935
الرجال الذيت تنوي إبعادهم
هؤلاء ليسوا الناس الذين سأقلق عليهم

1361
01:57:24,936 --> 01:57:28,742
(و لا أنا، و لكن مع خطة (الجوكر
السجناء قد يتورطون

1362
01:57:28,778 --> 01:57:30,692
اريد أن أخرجهم من هنا

1363
01:57:32,537 --> 01:57:34,495
أين (هارفي) ؟

1364
01:57:34,530 --> 01:57:36,427
لم نعثر عليه

1365
01:57:36,462 --> 01:57:38,407
يا إلهي

1366
01:57:40,885 --> 01:57:43,327
كم ستبقي هذا سرا؟

1367
01:57:57,779 --> 01:58:00,531
لا تتوقف على الإشارة الضوئية أو الشرطة
و لا أي شيء

1368
01:58:01,491 --> 01:58:02,785
تريد أن تنضم لزوجتك؟

1369
01:58:07,207 --> 01:58:09,720
تحبها؟-
نعم-

1370
01:58:09,755 --> 01:58:12,977
هل تتخيل كيف سيكون أن تسمعها تموت؟

1371
01:58:13,011 --> 01:58:16,431
(خذ هذا للـ (جوكر
هو قتل امرأتك

1372
01:58:16,466 --> 01:58:19,092
هو جعلك هكذا

1373
01:58:20,116 --> 01:58:22,703
الجوكر) هو فقط كلب مسعور)

1374
01:58:22,738 --> 01:58:25,079
أريد من أطلقه

1375
01:58:26,061 --> 01:58:30,155
(لقد توليت أمر (وورتز
من هو الرجل الآخر في وحدة (غوردون)؟

1376
01:58:30,267 --> 01:58:32,927
(من اقلّ (ريتشل
لا بد أنه شخص تثق به

1377
01:58:32,962 --> 01:58:37,479
إذا أخبرتك ... ستتركني أذهب

1378
01:58:37,515 --> 01:58:39,552
لن يقلل من فرصك

1379
01:58:42,027 --> 01:58:43,673
(كان (روميروز

1380
01:58:48,795 --> 01:58:51,341
...و لكنك قلت-
قلت لن يقلل من فرصك-

1381
01:58:55,993 --> 01:58:57,568
أنت رجل محظوظ

1382
01:59:00,828 --> 01:59:02,348
هو ليس كذلك

1383
01:59:02,383 --> 01:59:03,552
من؟

1384
01:59:05,697 --> 01:59:07,177
سائقك

1385
01:59:22,325 --> 01:59:24,694
هذا غير صحيح
نحن يجب أن نكون على هذا القارب

1386
01:59:24,729 --> 01:59:26,683
تريد أن تركب قربهم
تفضل

1387
01:59:50,281 --> 01:59:51,570
سيدي لقد أوقفوا القارب

1388
01:59:51,889 --> 01:59:56,884
تكلم على الراديو قل لهم
أننا سنعود لنقلّهم بعد أن نوصل الحثالة

1389
01:59:56,920 --> 01:59:59,131
هنا المعدية
أجب

1390
02:00:13,334 --> 02:00:17,346
فوكس) هناك شيء يجري على المعديّات)

1391
02:00:17,382 --> 02:00:19,615
اذهب لغرفة المحركات

1392
02:00:32,245 --> 02:00:35,635
كابتن هناك مئة برميل
معدة للتفجير و هذه

1393
02:00:48,402 --> 02:00:50,155
يا إلهي

1394
02:00:50,197 --> 02:00:52,284
يبدو كمفجر

1395
02:00:52,284 --> 02:00:54,457
لم يعطينا المفجر لقنبلة؟

1396
02:00:57,994 --> 02:01:00,709
الليلة ستكونون جزء من تجربة اجتماعية

1397
02:01:09,218 --> 02:01:11,935
أنا مستعد الآن لأفجركم للسماء

1398
02:01:13,362 --> 02:01:14,564
ليبرتي" ، أجب"

1399
02:01:16,837 --> 02:01:18,129
إنه معطّل

1400
02:01:18,340 --> 02:01:22,136
إذا حاول أي شخص أن يخرج من القارب
كلكم ستموتون

1401
02:01:24,474 --> 02:01:29,401
كل واحد منكم لديه جهاز التحكم
ليفجر القارب الآخر

1402
02:01:29,402 --> 02:01:33,576
الأصوات على المعدية و لكنه ليس المصدر

1403
02:01:33,827 --> 02:01:36,792
الغرب

1404
02:01:44,182 --> 02:01:45,119
(غوردون)

1405
02:01:45,212 --> 02:01:47,856
(لدي موقع (الجوكر
"بناء "كود

1406
02:01:47,857 --> 02:01:49,149
نجتمع عند البناء المقابل

1407
02:01:52,364 --> 02:01:55,037
عند منتصف الليل
سافجركم كلكم

1408
02:01:55,078 --> 02:02:00,923
إذا ضغط اي منكم الزر
ساترك هذا القارب ليعيش

1409
02:02:00,924 --> 02:02:05,454
إذا من سيعيش؟ مجموعة هارفي دينت
لأكثر الحثالة المطلوبين

1410
02:02:05,455 --> 02:02:08,630
أو الأبرياء المدنيين الجميلين؟

1411
02:02:08,814 --> 02:02:10,818
أنتم تختارون

1412
02:02:12,071 --> 02:02:18,459
و يجب أن تقرروا بسرعة لأن الناس
في القارب الآخر قد لا يكونون نبيلين جدا

1413
02:02:24,680 --> 02:02:26,516
تراجع

1414
02:02:26,557 --> 02:02:28,228
من أنت لتقرر؟

1415
02:02:28,271 --> 02:02:30,275
يجب ان نتحدث بهذا

1416
02:02:31,255 --> 02:02:34,617
لا يجب أن نموت كلنا
هؤلاء الرجال حظوا بفرصتهم

1417
02:02:34,659 --> 02:02:36,932
لن نتكلم عن هذا

1418
02:02:37,415 --> 02:02:38,742
لماذا لن نتكلم عن هذا؟

1419
02:02:38,777 --> 02:02:41,881
يتكلمون عن نفس الشيء
في القارب الآخر

1420
02:02:41,882 --> 02:02:42,821
لنصوّت على الأمر

1421
02:02:49,063 --> 02:02:50,692
آلو

1422
02:02:50,734 --> 02:02:54,907
أنا (آنا روميريز)، جيم يريدك أن تحزمي أغراضك
و تضعي الأولاد في السيارة في الحال

1423
02:02:54,948 --> 02:02:59,166
و لكن الوحدة في الخارج-
هؤلاء الشرطة لا يمكن الثقة بهم-

1424
02:02:59,208 --> 02:03:01,754
جيم يريدك أن تبتعدي عنهم باسرع ما يمكن

1425
02:03:01,755 --> 02:03:05,186
ساتصل بهم لألهيهم لعشر دقائق
و يجب أن تتحركي بسرعة

1426
02:03:05,221 --> 02:03:07,057
اين آخذهم؟

1427
02:03:07,098 --> 02:03:09,394
250شارع 52

1428
02:03:09,395 --> 02:03:10,963
غادري حالما تحضر سيارة الدورية

1429
02:03:12,760 --> 02:03:13,810
هل صدقتك ؟

1430
02:03:14,892 --> 02:03:16,994
لأنها تثق بك

1431
02:03:17,390 --> 02:03:18,594
كما كانت (ريتشل) تثق بك

1432
02:03:19,123 --> 02:03:20,252
....لم أعرف

1433
02:03:20,293 --> 02:03:22,835
لم تعرفي ما كانوا سيفعلون؟
أنت ثاني شرطي يقول هذا لي

1434
02:03:23,357 --> 02:03:26,211
ما الذي كنت تعتقدين أنهم سيفعلونه بالضبط؟

1435
02:03:26,211 --> 02:03:28,621
لقد وظفوني مبكراً بسبب فواتير
مستشفى أمي

1436
02:03:28,850 --> 02:03:30,271
لا تفعلي

1437
02:03:31,564 --> 02:03:32,734
آسفة

1438
02:03:32,776 --> 02:03:34,737
تعيشين لتموتي في يوم آخر

1439
02:03:39,497 --> 02:03:41,918
وجدنا حافلة المستشقى المفقودة-
و لدينا مشكلة رهائن-

1440
02:03:44,502 --> 02:03:48,538
إنه معرض إطلاق نار
لماذ يختار أن يضعهم على نوافذ جيدة؟

1441
02:03:48,539 --> 02:03:51,352
لدينا إصابة جيدة على خمس مهرجين
القناصون سيقضون عليهم

1442
02:03:51,353 --> 02:03:53,801
نحطم النوافذ ، يدخل فريق بالحبال

1443
02:03:53,802 --> 02:03:57,107
الفريق  يدخل عن طريق السلالم
ضحيتين أو ثلاثة كحد أقصى

1444
02:03:57,628 --> 02:03:58,507
لنفعلها

1445
02:03:59,166 --> 02:04:00,050
الامر ليس سهلا

1446
02:04:00,294 --> 02:04:01,393
مع (الجوكر) لا يكون الأمر أبدا سهل

1447
02:04:01,752 --> 02:04:05,620
ما هو سهل ؟ أنه كل ثانية لا نقضي عليه
هؤلاء الناس على المعدية يقتربون من تفجير بعضهم

1448
02:04:05,654 --> 02:04:07,552
هذا لن يحدث

1449
02:04:07,554 --> 02:04:08,866
إذا سيفجرهما كلاهما

1450
02:04:08,974 --> 02:04:10,477
ليس لدينا وقت

1451
02:04:10,478 --> 02:04:13,529
أريد من الجميع أن يضعوا صوتهم
على هذه الورقة

1452
02:04:15,861 --> 02:04:19,035
إذا كان مع أي منكم قلماً
ليمرره

1453
02:04:34,899 --> 02:04:37,656
أريد خمسة دقائق لوحدي

1454
02:04:37,700 --> 02:04:41,038
لا، لايوجد وقت
لدينا إصابة واضحة

1455
02:04:41,080 --> 02:04:43,752
دينت) هناك)
( يجب أن ننقذ (دينت

1456
02:04:43,753 --> 02:04:45,218
(يجب أن أنقذ (دينت

1457
02:04:48,887 --> 02:04:51,853
دقيقتان

1458
02:04:58,109 --> 02:04:59,393
أريدك هنا

1459
02:05:02,666 --> 02:05:03,877
آلو-
جيم نحن بمشكلة-

1460
02:05:06,977 --> 02:05:09,928
لديك دي أو في و ألفا
أومني أون بيتا

1461
02:05:13,937 --> 02:05:16,108
مهرجون و رهائن على طابقين

1462
02:05:16,109 --> 02:05:18,072
فريق الاقتجام على السلالم

1463
02:05:21,581 --> 02:05:23,408
فريق اقتحام آخر على السطح

1464
02:05:29,386 --> 02:05:32,601
باربرا اهداي-
معه الأطفال-

1465
02:05:32,602 --> 02:05:33,584
مرحباً جيم

1466
02:05:33,618 --> 02:05:36,997
(هارفي)
أين عائلتي؟

1467
02:05:36,999 --> 02:05:39,115
حيث ماتت عائلتي

1468
02:06:04,867 --> 02:06:07,602
فوكس)، فريق الاقتحام تستهدف )
الناس الخطأ المهرجون هم رهائن

1469
02:06:08,599 --> 02:06:10,048
انطلقوا

1470
02:06:19,363 --> 02:06:20,907
لا تتحرك

1471
02:06:21,610 --> 02:06:22,939
أطلق النار

1472
02:06:31,631 --> 02:06:32,864
ارم سلاحك

1473
02:06:32,864 --> 02:06:35,145
ارم سلاحك
على الأرض

1474
02:06:35,635 --> 02:06:38,158
دكتور انخفض
أخلوا خط النار

1475
02:07:04,034 --> 02:07:05,120
توقفوا

1476
02:07:11,738 --> 02:07:15,287
أترى هؤلاء الاشرار في الطابق العلوي؟

1477
02:07:16,209 --> 02:07:18,779
ينتظرون لكي يكمنوا لفريق الاقتحام القادم من المصعد

1478
02:07:29,963 --> 02:07:34,096
النتيجة 140 ضد
و 396 مع

1479
02:07:42,070 --> 02:07:44,115
هيا افعلها

1480
02:07:44,157 --> 02:07:46,245
لا زلنا هنا

1481
02:07:46,286 --> 02:07:49,460
هذا يعني أنهم لم يقتلونا بعد

1482
02:08:01,209 --> 02:08:02,493
هناك مشكلة في الطابق الأعلى

1483
02:08:21,971 --> 02:08:23,388
توقف

1484
02:08:23,749 --> 02:08:26,240
سنطلق عليك النار

1485
02:08:28,154 --> 02:08:29,798
على ركبتيك

1486
02:08:29,833 --> 02:08:32,994
أمسكنا به
خرج من اللعبة

1487
02:08:34,036 --> 02:08:35,485
ابتعد عن الحافة

1488
02:09:11,542 --> 02:09:13,421
أنا مسرور أنك وصلت

1489
02:09:13,421 --> 02:09:15,717
اين المفجّر؟

1490
02:10:03,398 --> 02:10:07,154
لا تريد أن تموت
و لكنك لا تعرف أن تقتل روحاً

1491
02:10:07,155 --> 02:10:14,855
أعطني إياه
صدقني سنقتلك و نأخذه على كل حال

1492
02:10:17,928 --> 02:10:21,309
لا أحد يريد أن يوسخ يديه

1493
02:10:21,729 --> 02:10:23,605
حسناً سأفعلها أنا

1494
02:10:25,525 --> 02:10:29,950
هؤلاء على القارب الآخر
اتخذوا قرارهم

1495
02:10:29,951 --> 02:10:31,381
قرروا أن يقتلوا يسرقوا

1496
02:10:31,382 --> 02:10:34,398
هذا غير منطقي ان نموت نحن أيضاً

1497
02:10:44,048 --> 02:10:45,696
من بين كل الأمكنة المألوفة

1498
02:10:53,082 --> 02:10:53,974
استعد

1499
02:11:04,145 --> 02:11:05,941
كل الرهائن بامان

1500
02:11:05,941 --> 02:11:08,946
أعطني إياه

1501
02:11:11,993 --> 02:11:14,953
يمكنك أن تقول لهم أنني أخذته بالقوة

1502
02:11:14,988 --> 02:11:20,122
أعطني إياه، و سافعل ما كان يجب أن تفعله
منذ عشر دقائق

1503
02:11:43,372 --> 02:11:46,255
يجب أن نتوقف عن القتال
سنفوت الألعاب النارية

1504
02:11:46,256 --> 02:11:49,003
لن يكون هناك العاب نارية

1505
02:11:49,004 --> 02:11:51,695
و ها هي

1506
02:12:30,902 --> 02:12:36,261
ماذا تريد أن تبثت؟
أن الجميع بشعون مثلك في أعماقهم؟

1507
02:12:37,575 --> 02:12:38,690
أنت وحيد

1508
02:12:44,626 --> 02:12:49,624
لا يمكنك أن تعتمد على أحد هذه الأيام
يجب أن تفعل كل شيء بنفسك، أليس كذلك؟

1509
02:12:49,659 --> 02:12:55,622
لا بأس، لقد جئت متحضراً
هذا عالم غريب نعيش فيه

1510
02:12:55,657 --> 02:12:58,042
بالمناسبة
أتعرف كيف حصلت على الندوب؟

1511
02:12:58,083 --> 02:13:00,797
لا، و لكني أعرف
كيف حصلت على هذا؟

1512
02:13:19,209 --> 02:13:23,676
أنت ... لم تستطع أن تتركني

1513
02:13:26,098 --> 02:13:33,181
هذا ما يحدث حين تصدم
قوة لا يمكن إيقافها بشيء ثابت

1514
02:13:33,183 --> 02:13:39,437
أنت بالفعل غير قابل للفساد

1515
02:13:39,473 --> 02:13:49,061
أليس كذلك ؟ لن تقتلني بسبب
إحساس في غير محله بصحة آرائك

1516
02:13:49,478 --> 02:13:52,234
و أنا لن اقتلك

1517
02:13:52,276 --> 02:13:55,283
لأنك ممتع جداً

1518
02:13:57,329 --> 02:14:01,461
أعتقد أنت و أنا مقدّر لنا
أن نفعل هذا للأبد

1519
02:14:01,462 --> 02:14:05,079
ستعيش في زنزانة مجناين للأبد

1520
02:14:05,114 --> 02:14:06,953
ربما يمكننا أن نتشارك واحدة

1521
02:14:06,954 --> 02:14:11,036
ربما سيضاعفون عدد نزلاء الزنزانة
بسبب معدلات جنون  سكان المدينة

1522
02:14:11,072 --> 02:14:18,621
هذه المدينة ارتك أن فيها ناس كثيرون
تؤمن بالخير

1523
02:14:18,622 --> 02:14:21,944
حتى تنكسر روحهم المعنوية تماماً

1524
02:14:21,945 --> 02:14:26,400
حتى يلقوا نظرة جيدة
على (هارفي دينت) الجقيقي

1525
02:14:26,401 --> 02:14:31,686
و كل الاشياء البطولية التي فعلها

1526
02:14:31,721 --> 02:14:38,120
هل تعتقد أنني سأخاطر بخسارة
"المعركة من أجل روح "غوثام

1527
02:14:38,121 --> 02:14:39,261
بمعركة قبضات معك

1528
02:14:42,335 --> 02:14:46,222
لا، تحتاج ورقة أخيرة

1529
02:14:46,222 --> 02:14:47,940
(ورقتي هي (هارفي

1530
02:14:47,976 --> 02:14:49,433
ماذا فعلت ؟

1531
02:14:50,809 --> 02:14:56,554
أخذت فارس "غوثام" الأبيض
و أنزلته لمستوانا

1532
02:14:56,555 --> 02:15:03,286
هذا لم يكن صعباً
فالجنون كما تعرف، مثل الجاذبية

1533
02:15:03,321 --> 02:15:06,448
كل ما يحتاج إليه هو دفعة صغيرة

1534
02:15:23,192 --> 02:15:24,403
(دينت)

1535
02:15:46,342 --> 02:15:49,393
(إلى هنا أحضروها (غوردون
بعد أن سلمها رجالك

1536
02:15:51,308 --> 02:15:52,519
هنا ماتت

1537
02:15:52,519 --> 02:15:55,859
أعرف، كنت هنا

1538
02:15:55,899 --> 02:15:57,571
كنت أحاول أن أنقذها

1539
02:15:57,612 --> 02:15:58,823
و لكنك لم تفعل

1540
02:15:58,865 --> 02:15:59,909
لم استطع

1541
02:15:59,909 --> 02:16:02,456
كان يمكنك لو سمعتني

1542
02:16:02,497 --> 02:16:07,466
لو وقفت ضد الفساد
بدلاً من أن تعقد صفقة مع الشيطان

1543
02:16:07,467 --> 02:16:09,353
كنت أحاول أن أكافح العصابات

1544
02:16:09,387 --> 02:16:13,735
لا تجرؤ أن تحاول أن تبرر لنفسك
لو عرفت ما خسرته

1545
02:16:14,228 --> 02:16:20,910
هل اضطررت أن تكلم الشخص الذي تحبه
و تقول له أنه سيكون على ما يرام؟

1546
02:16:20,952 --> 02:16:22,955
و أنت تعرف أنه لن يكون

1547
02:16:23,997 --> 02:16:28,966
(ستعرف هذا الشعور (غودون

1548
02:16:29,009 --> 02:16:33,435
ثم تنظر لي في عيني
و تقول لي أنك آسف

1549
02:16:34,771 --> 02:16:36,816
لن تؤذي عائلتي؟

1550
02:16:36,858 --> 02:16:38,487
لا

1551
02:16:38,529 --> 02:16:40,699
فقط الشخص الذي تحبه أكثر

1552
02:16:49,092 --> 02:16:51,179
هل هي زوجتك ؟

1553
02:16:53,952 --> 02:16:55,227
(اترك المسدس (هارفي

1554
02:16:56,440 --> 02:16:59,821
(أرجوك (هارفي
أرجوك

1555
02:17:02,785 --> 02:17:05,958
توقف عن تصويب المسدس على عائلتي

1556
02:17:07,010 --> 02:17:08,624
لا-
لدينا فائز-

1557
02:17:10,677 --> 02:17:12,138
(هارفي)

1558
02:17:13,473 --> 02:17:15,603
أنا آسف

1559
02:17:18,651 --> 02:17:20,362
لكل شيء

1560
02:17:22,256 --> 02:17:23,619
أرجوك لا تؤذ ابني

1561
02:17:35,064 --> 02:17:35,944
أحضرت الشرطة؟

1562
02:17:36,691 --> 02:17:39,074
كل ما يعرفونه أن هناك مشكلة

1563
02:17:39,109 --> 02:17:41,123
و لكنهم لا يعرفون من و ماذا

1564
02:17:41,124 --> 02:17:42,687
فقط سيحيطون بالمنطقة

1565
02:17:42,721 --> 02:17:45,162
تعتقد أنني أريد أن أهرب من هذا؟

1566
02:17:45,205 --> 02:17:47,918
لا مهرب من هذا

1567
02:17:48,635 --> 02:17:50,374
(لا تريد أن تؤذي الولد (هارفي

1568
02:17:52,135 --> 02:17:55,684
لا يتعلق الأمر يما أريد
بل ما هو عادل

1569
02:17:57,020 --> 02:18:00,695
تظن أنه يمكن أن نكون نزيهين
في زمان غير نزيه

1570
02:18:03,912 --> 02:18:05,155
كنت مخطئا

1571
02:18:05,370 --> 02:18:09,574
العالم قاسي
و الأخلاق الوحيدة في عالم قاسي

1572
02:18:09,610 --> 02:18:11,286
هي الحظ

1573
02:18:11,287 --> 02:18:16,621
غير متحيز ، غير متعصب

1574
02:18:16,622 --> 02:18:17,545
عادل

1575
02:18:17,546 --> 02:18:21,407
ابنه لديه نفس الفرصة التي حظيت هي بها

1576
02:18:21,442 --> 02:18:22,926
النصف بالنصف

1577
02:18:22,960 --> 02:18:24,658
ما حدث لـ(ريتشل) لم يكن حظاً

1578
02:18:24,700 --> 02:18:26,621
نحن قررنا أن نتصرف

1579
02:18:26,663 --> 02:18:28,416
الثلاثة

1580
02:18:28,417 --> 02:18:32,234
لماذا كان أنا إذا؟
من كان الوحيد الذي خسر كل شيء؟

1581
02:18:34,428 --> 02:18:36,517
الجوكر) اختارني)

1582
02:18:36,519 --> 02:18:38,406
لأنك كنت الأفضل من بيننا

1583
02:18:38,563 --> 02:18:45,536
أراد أن يثبت أنه حتى شخص
جيد مثلك يمكن أن يسقط

1584
02:18:45,535 --> 02:18:47,956
و كان محقاً

1585
02:18:47,958 --> 02:18:53,125
(أنت من تصوب بالمسدس (هارفي
فصوبه على الناس المسؤولين

1586
02:18:53,125 --> 02:18:54,958
هذا عادل

1587
02:18:58,185 --> 02:19:00,232
أنت أولاً

1588
02:19:13,132 --> 02:19:14,718
دوري

1589
02:19:24,594 --> 02:19:26,963
موت (ريتشل) كان ذنبي

1590
02:19:30,292 --> 02:19:35,587
أرجوك لا تؤذ الولد
عاقبني

1591
02:19:35,587 --> 02:19:37,168
أنا على وشك أن أفعل هذا

1592
02:19:39,915 --> 02:19:43,856
قل لابنك أن الأمر سيكون على ما يرام
اكذب

1593
02:19:43,856 --> 02:19:46,045
كما كذبت

1594
02:19:49,150 --> 02:19:50,930
سيكون الأمر على ما يرام بني

1595
02:20:29,745 --> 02:20:31,373
بابا
هل هو بخير؟

1596
02:20:48,492 --> 02:20:49,703
شكرا

1597
02:20:49,744 --> 02:20:51,580
لا داعي لتشكرني

1598
02:20:57,909 --> 02:20:59,163
الجوكر فاز

1599
02:21:01,005 --> 02:21:05,714
إدعاء هارفي و كل شيء حارب من أجله
قد بَطُل

1600
02:21:05,942 --> 02:21:11,329
مهما كانت الفرصة لإصلاح المدينة
(ستموت مع سمعة (هارفي

1601
02:21:11,330 --> 02:21:17,128
لقد راهنا عليه، الجوكر أخذ أفضل ما فينا
و دمره

1602
02:21:18,195 --> 02:21:20,527
الناس ستفقد الأمل-
لن يفعلوا-

1603
02:21:22,929 --> 02:21:25,824
لا يجب أن يعرفوا ما فعله

1604
02:21:25,825 --> 02:21:31,198
خمسة ميتين ، اثنان منهم شرطة
لا يمكنك أن تمسح هذا

1605
02:21:36,785 --> 02:21:38,765
ولكن لا يمكن للجوكر  أن يفوز

1606
02:21:43,936 --> 02:21:47,443
غوثام" تحتاج لبطل حقيقي"

1607
02:21:56,019 --> 02:22:01,656
إما أن تعيش بطلاً أو تعيش طويلاً
ما يكفي لترى نفسك تتحول لمجرم

1608
02:22:02,676 --> 02:22:04,271
أنا سافعل هذا الاشياء

1609
02:22:04,306 --> 02:22:05,772
لأنني لست بطل
(لست مثل (دينت

1610
02:22:09,570 --> 02:22:11,616
أنا قتلت أولئك الناس

1611
02:22:13,705 --> 02:22:15,625
لا يمكنك

1612
02:22:15,626 --> 02:22:19,243
أنا ما تحتاجني "غوثام" لأكونه

1613
02:22:19,903 --> 02:22:20,949
اطلب

1614
02:22:24,860 --> 02:22:30,038
بطل، ليس البطل الذي نستحقه
البطل الذي احتجناه

1615
02:22:30,039 --> 02:22:32,272
لا شيء أقل من فارس

1616
02:22:32,273 --> 02:22:34,274
لامعاً

1617
02:22:36,812 --> 02:22:38,565
سأطاردك
ستطاردني

1618
02:22:39,650 --> 02:22:43,801
يمكنك أن تقتلني
ترسل الكلاب  في أثري

1619
02:22:48,733 --> 02:22:49,904
هذا ما يجب أن يحدث

1620
02:22:49,905 --> 02:22:55,457
لأنه أحيانا الحقيقة ليس جيدة بما يكفي

1621
02:22:57,272 --> 02:22:58,722
أحيانا الناس تستحق المزيد

1622
02:23:03,208 --> 02:23:07,145
أحيانا الناس تستحق أن يتم مكافأتهم
على إيمانهم

1623
02:23:25,029 --> 02:23:26,066
(باتمان)

1624
02:23:28,923 --> 02:23:29,802
(باتمان)

1625
02:23:31,471 --> 02:23:32,713
لماذا يهرب بابا؟

1626
02:23:34,618 --> 02:23:35,625
لأننا سنطارده

1627
02:23:35,948 --> 02:23:38,481
حسناً سندخل ، هيا تحركوا

1628
02:23:44,847 --> 02:23:46,392
و لكنه لم يفعل أي شيء خاطئ

1629
02:23:49,219 --> 02:23:53,666
"لأنه البطل الذي تستحقه "غوثام
و لكنه ليس الذي تحتاجه الآن

1630
02:23:56,253 --> 02:23:57,639
لذا سنطارده

1631
02:24:00,094 --> 02:24:01,736
لأنه يستطيع أن يتحمّل

1632
02:24:04,648 --> 02:24:06,347
لأنه ليس بطلاً

1633
02:24:14,368 --> 02:24:16,511
هو الحارس الصامت

1634
02:24:16,546 --> 02:24:18,609
العين الساهرة

1635
02:24:20,957 --> 02:24:22,849
"فارس الظلام"
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

