0 00:02:00,000 --> 00:02:50,000 Edited By: DirtySide madf0rever@hotmail.com 1 00:03:08,438 --> 00:03:09,648 سيارة رائعة 2 00:03:10,983 --> 00:03:12,484 تؤدى الواجب 3 00:03:12,860 --> 00:03:15,696 أى واجب ؟ نقل البيتزا 4 00:03:16,989 --> 00:03:20,450 انها ليست السيارة بل السائق 5 00:03:23,704 --> 00:03:24,955 من هذا ؟ 6 00:03:25,205 --> 00:03:26,290 ماذا ؟ 7 00:03:26,790 --> 00:03:29,167 هل كنت تحدث صديقتي ؟ 8 00:03:29,376 --> 00:03:31,086 ها قد بدأ 9 00:03:31,503 --> 00:03:33,463 ...كانت فقط تمتدح 10 00:03:33,755 --> 00:03:35,257 سيارتي 11 00:03:35,257 --> 00:03:39,261 ما الذي يمتدح في قطعة الخردة هذه ؟ 12 00:03:40,512 --> 00:03:42,973 ماذا عن سياره اباك الفراشة ؟ 13 00:03:43,390 --> 00:03:46,310 هذه القطعه، ذو سرعة خمسائة حصان مع محرك مبهرج 14 00:03:46,560 --> 00:03:49,479 تصل الى سرعة ستين كلم في الساعه فى خلال 4.3 ثانيه 15 00:03:50,564 --> 00:03:53,358 رائع، تستطيع التسوق بها اذن 16 00:04:38,111 --> 00:04:40,364 لما لا تدعون سياراتكم هي التى تتكلم 17 00:04:42,741 --> 00:04:44,576 اريد سباق على امتلاك السيارات 18 00:04:45,827 --> 00:04:49,873 ثمن هذه السياره ثمانوون الف دولار ماذا سافعل بقطعة الخردة هذه ؟ 19 00:04:55,170 --> 00:04:56,713 وماذا عني ؟ 20 00:05:00,133 --> 00:05:03,971 الفائز ...سيمتلكني 21 00:05:33,417 --> 00:05:35,294 الفائز من يصل للجهة الاخرى 22 00:05:39,173 --> 00:05:41,174 ليكن سباق مميز، كلاي 23 00:07:48,468 --> 00:07:50,053 اعتقدت انك احببتني 24 00:07:58,437 --> 00:07:59,479 أهه، حسنا 25 00:08:10,699 --> 00:08:11,700 ما اللعنه هذه ؟ 26 00:08:22,002 --> 00:08:23,754 يبدو انني حصلت على صديق جديد بالنهايه 27 00:08:34,306 --> 00:08:35,557 ...كلاي اصمتي 28 00:08:45,400 --> 00:08:47,778 كلاي، اوقف السياره اصمتي، توقف 29 00:08:52,741 --> 00:08:54,785 من فضلك يا كلاي توقف 30 00:10:06,356 --> 00:10:08,233 هل استطيع اخذ نسخه من ذلك ؟ 31 00:10:10,527 --> 00:10:12,029 اتعتقد بان هذه مزحه ؟ 32 00:10:14,323 --> 00:10:15,908 اترى كلاي وباربي هنالك ؟ 33 00:10:16,158 --> 00:10:18,827 سيخرجون من هنا نظيفين تماما 34 00:10:19,119 --> 00:10:20,996 ام واب اصحاب نفوذ 35 00:10:24,249 --> 00:10:26,335 لكنني احب الصغار مثلك 36 00:10:26,627 --> 00:10:30,881 اتعلم لماذا ؟ لانني انا وانت مائة بالمائة متهمين تماما 37 00:10:31,340 --> 00:10:32,216 اين سيارتي ؟ 38 00:10:32,216 --> 00:10:33,508 قمت بطحنها 39 00:10:33,508 --> 00:10:34,468 ماذا فعلت ؟ اجلس، إهدأ 40 00:10:34,468 --> 00:10:36,595 لقد انتهيت، اتفهمني انتهيت ؟ 41 00:10:36,595 --> 00:10:38,847 وليس قبل يوم عيد ميلادك الثامن عشر والآن اجلس 42 00:10:41,975 --> 00:10:43,268 شون ؟ 43 00:10:44,353 --> 00:10:46,021 ماذا اعتقدت نفسك ؟ 44 00:10:47,815 --> 00:10:50,108 ايتها السيده بوزول تفضلي 45 00:10:51,443 --> 00:10:54,446 ادعى مياس 46 00:10:56,198 --> 00:11:00,285 ايها المحقق هل غير قانوني التدخين هنا ؟ 47 00:11:08,252 --> 00:11:11,505 انها مدينه قاسيه ...وهذا الملف مفهوم ضمننا 48 00:11:12,589 --> 00:11:14,883 سيكون من حظي ان لم يتعاملوا معه كبالغ 49 00:11:17,678 --> 00:11:20,764 هذه المدينه الثالثة لنا خلال سنتين 50 00:11:21,849 --> 00:11:25,435 لدى ابنك مخالفتان قياده متهوره، وتدمير ممتلكات 51 00:11:26,103 --> 00:11:27,896 وهذه المخالفه الثالثه 52 00:11:28,313 --> 00:11:30,566 بالطبع انت لا تريدين احالته عن الشارع 53 00:11:30,566 --> 00:11:32,818 يجب ان يكون هنالك طريقه اخرى 54 00:11:42,744 --> 00:11:44,162 اذا اين سننتقل هذه المره ؟ 55 00:11:47,457 --> 00:11:49,251 لن ننتقل الى اي مكان 56 00:12:12,149 --> 00:12:16,278 طوكيو، اليابان 57 00:13:44,700 --> 00:13:50,789 شون، اعتقدت انك ستكون هنا في السابع من الشهر هذا هو السابع من الشهر 58 00:13:51,915 --> 00:13:54,543 انتظر انتظر لحظه 59 00:14:20,402 --> 00:14:21,778 تعال ادخل 60 00:14:27,117 --> 00:14:28,285 هذا هو 61 00:14:35,792 --> 00:14:37,961 شون كنت لاكون بانتظارك 62 00:14:38,837 --> 00:14:41,048 لكن امك قالت في السابع من هذا الشهر 63 00:14:41,465 --> 00:14:43,425 ونحن نسبقكم بيوم في اليابان 64 00:14:46,053 --> 00:14:49,264 حسنا انت هنا بالنهايه هذا جيد 65 00:14:50,724 --> 00:14:52,976 اذا، كيف حال امك ؟ 66 00:14:55,103 --> 00:14:56,980 اين سأنام ؟ 67 00:14:57,606 --> 00:14:59,316 انت تعلم انه لم يكن لديها خيار آخر 68 00:14:59,775 --> 00:15:02,069 اما هذا او مركز الاحداث للصغار 69 00:15:03,820 --> 00:15:06,448 انت لا تستطيع التنقل دائما من مكان لمكان ان وقعت بمشكله 70 00:15:07,908 --> 00:15:09,243 كل هذا بسببك 71 00:15:12,871 --> 00:15:15,040 إعلم، انه لا احد منا اراد ذلك 72 00:15:15,833 --> 00:15:17,876 لكنني وعدت امك انني ساعتني بك 73 00:15:19,336 --> 00:15:21,880 اذا من الآن ستتحرك فقط حسب القوانين التي وضعتها هنا 74 00:15:22,506 --> 00:15:24,216 وانا متاكد بانك ستتاقلم 75 00:15:24,675 --> 00:15:27,094 قوانين ؟ نعم، قوانين 76 00:15:27,511 --> 00:15:28,512 بسيطه للغايه 77 00:15:29,012 --> 00:15:31,557 ستذهب الى المدرسه وتعود هنا فورا 78 00:15:32,474 --> 00:15:35,894 ولا اريد ان ارى او اسمع انك اقتربت من السيارات 79 00:15:38,146 --> 00:15:40,148 هاك، غرفة نومك 80 00:15:46,572 --> 00:15:48,740 اعتبر نفسك ببيتك 81 00:15:50,993 --> 00:15:54,037 ستطفىء الانوار في العاشرة 82 00:16:40,209 --> 00:16:44,254 القطار، المتجه للمدرسه سينطلق في الساعه السابعة 83 00:16:52,596 --> 00:16:54,431 من الافضل ان تكون هذه مزحه 84 00:17:51,613 --> 00:17:52,739 القطار الخاطىء 85 00:17:53,574 --> 00:17:54,908 انا جديد هنا 86 00:17:59,037 --> 00:18:00,163 بوزول ؟ 87 00:18:00,163 --> 00:18:01,331 بوزول، نعم سيدتي 88 00:18:07,463 --> 00:18:09,131 واباكي واباكي ؟ 89 00:18:09,339 --> 00:18:10,799 واباكي 90 00:19:02,643 --> 00:19:06,355 الاكل الصيني مثل الجيش لا تسال، ولا تناقش 91 00:19:08,607 --> 00:19:11,568 ادعى توينكي، ولاحظت انك لا تملك حاسوب نقال 92 00:19:13,445 --> 00:19:14,571 نعم 93 00:19:15,614 --> 00:19:17,658 ساخفض لك السعر، الى النصف 94 00:19:19,117 --> 00:19:20,494 لا، استطيع تدبر اموري 95 00:19:20,744 --> 00:19:23,539 تخفيض ستون بالمائة على اعتبار اننا دخلاء في الجيش 96 00:19:24,540 --> 00:19:26,083 لا املك مالا نقدا يا رجل 97 00:19:26,708 --> 00:19:28,085 ولست بدخيل على الجيش 98 00:19:28,752 --> 00:19:30,963 حسنا، حسنا ماذا عن الهاتف النقال ؟ 99 00:19:32,506 --> 00:19:33,924 الجميع بحاجه لهاتف نقال 100 00:19:35,133 --> 00:19:39,054 لا تزعجني، لكنني بالطبع لن ابقى هنا ما يكفي من الوقت حتى اتذكر اسمك 101 00:19:40,556 --> 00:19:43,183 لربما انت بحاجه لحذاء جديد كي تندمج في هذه المدينه 102 00:19:44,059 --> 00:19:46,770 اتحب مايكل جوردين انا اعشقه 103 00:19:48,438 --> 00:19:51,191 انظر الى هذا زوجي حذاء جديدين لمايكل جوردون 104 00:19:51,441 --> 00:19:54,570 لم يصلوا الى الحوانيت بعد حتى البارون جيمس لا يستطيع الحصول عليهم 105 00:19:57,739 --> 00:19:59,575 اتحب طريقة تكلم سباركو ؟ 106 00:20:00,534 --> 00:20:04,580 بالطبع لا، لكن هذا لي لكنني مستعد لاعطائك افضل سعر 107 00:20:06,123 --> 00:20:07,332 ماذا تركب ؟ 108 00:20:07,332 --> 00:20:08,959 سيارتي ؟ نعم 109 00:20:08,959 --> 00:20:10,794 سيارتي فريده من نوعها 110 00:20:10,794 --> 00:20:12,171 ارني اياها 111 00:20:12,671 --> 00:20:14,131 اعتقدت انك لست من هؤلاء 112 00:20:15,966 --> 00:20:17,092 حسنا 113 00:21:08,936 --> 00:21:13,065 رائعه، اليس كذلك ؟ انظر الى هذه السياره، قلت لك 114 00:21:14,191 --> 00:21:15,776 على الاقل دعنى اقود 115 00:21:16,485 --> 00:21:18,487 من الافضل ان ارى سيارات حقيقيه هنا بالمنطقه 116 00:21:18,779 --> 00:21:20,781 اتقصد بان سيارتي هذه خردى ؟ 117 00:21:21,240 --> 00:21:23,951 حسنا، انا لا اعلم ان كنت مستعد الى ذلك 118 00:21:23,951 --> 00:21:25,786 لكن سترى 119 00:21:27,037 --> 00:21:28,664 كيف حالك، توش ؟ 120 00:22:02,990 --> 00:22:05,033 اريدك ان تستعمل هذا يا رجل 121 00:23:03,091 --> 00:23:03,717 ...اترى هذه 122 00:23:04,343 --> 00:23:05,969 لا يناسب الطريقه التي اقود بها 123 00:23:05,969 --> 00:23:07,471 لان الطريقه التي تقودين بها خاطئه 124 00:23:07,804 --> 00:23:08,639 اترين ؟ 125 00:23:08,639 --> 00:23:11,058 لا اريد حاسوب ليجيبني على سؤالي 126 00:23:11,475 --> 00:23:13,811 حسنا، انتهينا هنا 127 00:23:16,313 --> 00:23:18,106 لما حدث مشاكل لو كان محرك في.8 128 00:23:19,733 --> 00:23:20,734 ...الفتيان 129 00:23:21,360 --> 00:23:23,737 كل ما يهمهم هو من يملك المحرك الاكبر 130 00:23:25,280 --> 00:23:27,574 انا شاب هذا داخل حمضي النووى 131 00:23:29,034 --> 00:23:32,538 اذا ساتنافس مع ذلك ؟ العاب صغيره ولطيفه 132 00:23:34,164 --> 00:23:36,917 تقريبا، لم اكن لاعرفك دون حذائي البيت عليك 133 00:23:37,626 --> 00:23:39,127 انت لا تعنين الواباكي 134 00:23:40,295 --> 00:23:42,172 نيلا، اليس كذلك ؟ 135 00:23:42,965 --> 00:23:45,467 انت سريع التعلم 136 00:23:47,678 --> 00:23:49,304 من اين انت على اي حال ؟ 137 00:23:49,304 --> 00:23:50,222 من هنا 138 00:23:51,014 --> 00:23:53,684 لا، لم اكن اعني اين تسكنين بل من اين اتيتي ؟ 139 00:23:54,309 --> 00:23:56,311 هل هذا مهم ؟ 140 00:24:04,361 --> 00:24:05,404 من السائح ؟ 141 00:24:08,323 --> 00:24:09,908 انه في مدرستك 142 00:24:11,160 --> 00:24:13,954 انه متنقل في العالم يقوم بصنع اصدقاء له في كل وقت 143 00:24:14,288 --> 00:24:16,623 يوم الأربعاء، يوم الخميس، يا الهي 144 00:24:22,171 --> 00:24:23,881 آنساتي، لا تذهبوا من دوني، حسنا 145 00:24:27,509 --> 00:24:28,760 كان متاهبا للذهاب 146 00:24:33,515 --> 00:24:34,933 آسف، لكنني لا اتكلم اليابانيه 147 00:24:39,438 --> 00:24:40,522 أفهمت ذلك ؟ 148 00:24:42,691 --> 00:24:43,567 ...تاكاشي 149 00:24:44,401 --> 00:24:45,485 فقط قمنا بالحديث 150 00:24:48,655 --> 00:24:52,493 الكلمه التي ناديتني بها جايجين او من هذا القبيل 151 00:24:53,285 --> 00:24:54,703 ماذا تعني بالضبط ؟ 152 00:24:56,246 --> 00:25:01,043 ...تعني ادر وجهك واذهب 153 00:25:01,043 --> 00:25:03,295 هذا ما سنقوم به بالضبط، هيا يا رجل لنذهب 154 00:25:03,879 --> 00:25:05,005 ...انه من الياكوزا 155 00:25:07,466 --> 00:25:10,719 هذا مضحك لانني اعتقدت انها مدينه حره 156 00:25:12,471 --> 00:25:14,181 والتي بها تستطيع الفتاه التكلم مع من تريد 157 00:25:18,435 --> 00:25:19,937 اتعلم من اكون يا فتى ؟ 158 00:25:20,687 --> 00:25:24,316 نعم، انت كجستين تيمبيرليك في اليابان، صحيح 159 00:25:30,614 --> 00:25:31,698 ارحل 160 00:25:32,115 --> 00:25:34,910 اللعنه، اتعلم ماذا تعني الياكوزا انها المافيا 161 00:25:37,287 --> 00:25:38,789 آسف دي كي 162 00:25:38,789 --> 00:25:40,374 لم ياخذ القرد موزته لليوم 163 00:25:41,166 --> 00:25:43,544 دي، هيا بنا حان وقت السباق 164 00:25:48,423 --> 00:25:50,259 بالنجاح، تيمبيرليك 165 00:26:05,440 --> 00:26:07,317 اذا هيا نتسابق 166 00:26:10,112 --> 00:26:13,365 بماذا ؟ زلاجة التزحلق لديك ؟ 167 00:26:15,200 --> 00:26:17,703 من السهل التكلم بغرور ان لم يكن لديك سياره 168 00:26:19,037 --> 00:26:19,955 خذ سيارتي 169 00:26:24,334 --> 00:26:25,460 هيا نتسابق 170 00:26:29,715 --> 00:26:32,259 ماذا ؟ اريد ان ارى ما لدى الفتى 171 00:26:38,974 --> 00:26:40,267 ايستطيع القياده ؟ 172 00:26:41,435 --> 00:26:42,603 هل يستطيع القياده ؟ 173 00:26:44,855 --> 00:26:46,815 اتعلم لما ينادونه، بدي كي 174 00:26:48,192 --> 00:26:49,443 دونكي كونج ؟ حمار كونج 175 00:26:50,152 --> 00:26:51,278 دريفت كينج ملك الالتفافات 176 00:26:52,988 --> 00:26:53,489 التفافات ؟ 177 00:26:55,157 --> 00:26:56,200 ماذا تعني بالالتفافات ؟ 178 00:27:09,797 --> 00:27:11,131 اما زلت بحاجه الى قاموس ؟ 179 00:27:12,424 --> 00:27:13,550 ، اتعرف تلك الصوره الشهيره 180 00:27:14,092 --> 00:27:15,385 التي بها امراه تبتسم ؟ 181 00:27:16,220 --> 00:27:17,221 الموناليزا ؟ 182 00:27:17,221 --> 00:27:18,388 نعم، نعم، الموناليزا 183 00:27:18,931 --> 00:27:21,475 انظر، هذه السياره كالموناليزا لعمل للالتفافات 184 00:27:22,059 --> 00:27:23,977 قام هان بتحسينها للغايه 185 00:27:25,145 --> 00:27:26,396 نحن نتكلم على سياره محسنه للغايه 186 00:27:26,688 --> 00:27:29,358 كل القطع جديده ومحسنه للغايه 187 00:27:29,691 --> 00:27:32,361 هذه ليست بقطعة خردى اتفهمني 188 00:27:34,947 --> 00:27:37,115 اريد واحده تنطلق بـ 30 ثانيه على الاقل كي استطيع الالتفاف 189 00:27:38,909 --> 00:27:40,661 ، اسمعني، ليس بهذه الطريقه يتم الالتفاف 190 00:27:40,953 --> 00:27:44,039 فرامل اليد، هذه الطريقه الاسهل اذا قبل الالتفاف عليك بسحب فرامل اليد 191 00:27:44,039 --> 00:27:46,458 عندما تسحب فرامل اليد اريدك ان تسرع فورا 192 00:27:49,253 --> 00:27:51,713 اتعلم ماذا، فقط لا تدمر الموناليزا، حسنا 193 00:28:47,895 --> 00:28:48,562 ...اجهزوا 194 00:28:50,022 --> 00:28:50,939 ...استعدوا 195 00:28:54,193 --> 00:28:55,193 انطلقوا 196 00:29:36,235 --> 00:29:37,236 قلت لك 197 00:30:18,485 --> 00:30:19,319 اللعنه 198 00:32:49,177 --> 00:32:50,304 لا تترك المدينه 199 00:33:06,695 --> 00:33:07,779 اتعرف ما هي الساعه ؟ 200 00:33:08,864 --> 00:33:10,240 اعتقدت انها السابعه حسب ساعتي 201 00:33:11,658 --> 00:33:13,911 انت تعلم بما انكم تسبقونا بساعات 202 00:33:17,456 --> 00:33:19,333 يبدو ان الحفله هنا كانت افضل بكثير 203 00:33:23,086 --> 00:33:24,505 هل اشتركت بسباقات، شون ؟ 204 00:33:29,259 --> 00:33:30,677 سوف تذهب من هنا 205 00:33:34,389 --> 00:33:35,349 افعل ما تريد 206 00:33:37,476 --> 00:33:38,811 انت لا تفهم، اليس كذلك ؟ 207 00:33:39,102 --> 00:33:40,687 ليس لديك مكان لتذهب اليه 208 00:33:41,521 --> 00:33:43,649 ان لم ينفع هنا ستذهب الى السجن 209 00:33:43,649 --> 00:33:44,691 اتفهم ما اعني ؟ 210 00:33:48,487 --> 00:33:49,446 هذه ليست بلعبه 211 00:33:50,531 --> 00:33:52,032 ...ساقول لك هذا مره واحده 212 00:33:52,533 --> 00:33:55,786 ان كنت ستعيش تحت سقف بيتي ستمشي حسب قوانيني 213 00:33:56,078 --> 00:33:57,412 او سترحل 214 00:33:57,996 --> 00:33:58,914 اتفهم ؟ 215 00:34:00,749 --> 00:34:02,000 اتفهم ؟ 216 00:34:03,168 --> 00:34:04,044 نعم، سيدي 217 00:34:55,053 --> 00:34:55,762 اركب 218 00:34:57,014 --> 00:34:58,015 سوف احضر لك مالك 219 00:34:59,516 --> 00:35:00,934 لماذا تتكلم كما ان لديك حجه 220 00:35:15,699 --> 00:35:18,368 يوجد بالداخل رجل عليه اظفر نمر والذي يكن لي مالا 221 00:35:19,369 --> 00:35:20,329 اظفر نمر ؟ 222 00:35:22,080 --> 00:35:23,207 ادخل واحضر مالي 223 00:35:26,668 --> 00:35:27,502 حسنا 224 00:36:21,890 --> 00:36:23,642 ...قال هان 225 00:36:35,446 --> 00:36:36,613 ...قال هان 226 00:37:06,894 --> 00:37:07,686 هيا بنا 227 00:37:16,445 --> 00:37:17,905 انت بحاجه لشيء كاعمال النقل 228 00:37:19,573 --> 00:37:21,700 سوف اتصل بك مره بالجمعه او مره بالساعه 229 00:37:22,284 --> 00:37:24,620 لا يهمني ان كنت مريضا جدا او نائم مع بيونسي 230 00:37:25,454 --> 00:37:26,622 اتصل بك تاتي فورا 231 00:37:28,165 --> 00:37:29,583 ان قمت بتعليمي كيفية التعامل مع الالتفافات ؟ 232 00:37:30,042 --> 00:37:31,126 هل هذه مفاوضه ؟ 233 00:37:32,461 --> 00:37:33,712 لم ادر مفاوضات 234 00:38:12,292 --> 00:38:13,001 مع السلامه 235 00:38:22,552 --> 00:38:23,512 ماذا يفعل هنا ؟ 236 00:38:24,596 --> 00:38:27,349 يقوم بسد ديونه مقابل الجعه التي تركها لي في الكراج 237 00:38:28,725 --> 00:38:30,185 اتامل بانه لا يقود 238 00:38:33,605 --> 00:38:34,356 ...جايجين 239 00:38:35,983 --> 00:38:39,319 متى السباق التالي ساكون سعيدا ان كنت به 240 00:38:40,946 --> 00:38:42,156 لما لا تشترك به ؟ 241 00:38:42,614 --> 00:38:45,784 هل انت حقا قوي هكذا ام انك فقط تتكلم هكذا 242 00:38:47,536 --> 00:38:48,453 سمعتني 243 00:38:50,080 --> 00:38:51,582 هل انت مستعد لتدمير سياره اخرى، هان 244 00:38:52,666 --> 00:38:54,751 انا مستعد لاخذ الكورولا 86 من يداك 245 00:38:57,504 --> 00:39:01,008 حسنا، لكن ان وضعت مقابلها، السكايلاين 72 خاصتك 246 00:39:02,634 --> 00:39:03,469 تم 247 00:39:05,721 --> 00:39:06,805 ما رايك موروموتو ؟ 248 00:39:11,018 --> 00:39:12,144 اخرجه من هنا 249 00:39:13,437 --> 00:39:15,188 لدينا اعمال لننجزها 250 00:39:28,035 --> 00:39:29,661 منذ متى وانت تقلق من التفاصيل الصغيره ؟ 251 00:39:37,169 --> 00:39:38,670 فقط اجلس ودعنى اتكفل بذلك 252 00:40:01,443 --> 00:40:02,486 مرحبا، ابي ...هذا انا 253 00:40:03,403 --> 00:40:06,073 ...بقيت في المدرسه من اجل مسائل ما 254 00:40:07,783 --> 00:40:12,871 ...اذا ساتواجد في البيت متاخرا قليلا، آسف 255 00:40:15,749 --> 00:40:17,417 ...عليك فعلا التوقف عن ملاحقتي 256 00:40:18,835 --> 00:40:19,878 ماذا تفعل هنا ؟ 257 00:40:21,088 --> 00:40:23,924 اعتقد ان علي القفز والطلب من صديقك ...دروسا خاصه في تعليم الالتفافات 258 00:40:25,676 --> 00:40:28,262 ثق بي، انت لا تريد ان تكون جزء من هذا العالم 259 00:40:29,263 --> 00:40:30,430 اهو افضل بالنسبه لك 260 00:40:31,223 --> 00:40:32,599 انت لا تعلم شيئا عني 261 00:40:33,183 --> 00:40:34,476 لما تعتقدين ذلك ؟ 262 00:40:35,477 --> 00:40:37,604 لانني جايجين اي دخيل ؟ 263 00:40:39,565 --> 00:40:40,649 ...دعيني اخمن 264 00:40:41,483 --> 00:40:45,487 كنتي بالجيش، تنقلتي من مكان لآخر امك واباك لم يكونوا يوما في البيت 265 00:40:46,780 --> 00:40:48,782 فكانت النتيجه مغضبه بالنهايه 266 00:40:49,825 --> 00:40:51,994 عندها وجدتي مريضي الالتفافات تلك 267 00:40:56,749 --> 00:40:58,417 اراك قريبا، يا راعي البقر 268 00:41:10,596 --> 00:41:13,807 الا تستطيع ايجاد فتاه يابانيه مثل باقي الناس هنا 269 00:41:20,272 --> 00:41:21,440 اجرت الامور كما يجب هنالك ؟ 270 00:41:23,192 --> 00:41:24,443 استطيع التعامل مع دي كي 271 00:41:25,777 --> 00:41:26,945 اعتقدت انه من مافية الياكوزا 272 00:41:28,447 --> 00:41:29,656 عمه كذلك 273 00:41:31,158 --> 00:41:33,577 هو فقط يتعامل كرئيس عصابه 274 00:41:37,331 --> 00:41:38,373 لكنني بحاجه له 275 00:41:39,625 --> 00:41:42,127 انه يوقف كاماتا من التصرف بطيش في كثير من الحالات 276 00:41:43,503 --> 00:41:44,421 ماذا تعني ؟ 277 00:41:46,256 --> 00:41:48,801 عمه ياخذ حصه معينه من كل فرد متواجد على ساحته 278 00:41:50,010 --> 00:41:50,969 ونحن في ساحته 279 00:41:52,429 --> 00:41:54,973 خمسون بالمائة والحصول على شيء افضل من مائة بالمائة دون الحصول على شيء 280 00:41:58,435 --> 00:41:59,645 وان تنافست مع دي كي ؟ 281 00:42:00,646 --> 00:42:01,605 لما لا ؟ 282 00:42:02,147 --> 00:42:02,940 أترى هذا جيدا ؟ 283 00:42:03,774 --> 00:42:04,858 هذا كل الهدف من السباق 284 00:42:07,236 --> 00:42:08,612 لتثبت ان كنت افضل اكثر من شاب آخر 285 00:42:09,363 --> 00:42:10,906 لتثبت انك اسرع اكثر هذا هو الاساس 286 00:42:11,490 --> 00:42:13,408 ، لتكسب في سباق هذا سيكون من اجل شيء مهم 287 00:42:14,952 --> 00:42:16,245 او لما كل هذا الامر 288 00:42:19,331 --> 00:42:20,416 اذا، لما تدعنى اتنافس ؟ 289 00:42:21,291 --> 00:42:22,751 لانك عثرة دي كي لهذه الليله 290 00:42:25,212 --> 00:42:26,547 وانت تكن لي بسياره 291 00:42:49,361 --> 00:42:50,279 اوو، تبا 292 00:42:58,412 --> 00:42:59,413 ما الـ...؟ 293 00:42:59,413 --> 00:43:01,039 سيارات الشرطه ليسوا بسريعات كثيرا 294 00:43:02,124 --> 00:43:04,167 فان اسرعت بسرعه اكثر من 180 كلم لن يستطيعوا الامساك بك 295 00:43:04,668 --> 00:43:06,003 اذن هم لن يحاولون ملاحقتك 296 00:43:08,672 --> 00:43:09,756 اتعلم شيئا ؟ 297 00:43:10,299 --> 00:43:12,092 سابدا بحب هذه البلاد 298 00:43:28,192 --> 00:43:29,067 داني 299 00:43:30,319 --> 00:43:31,528 تبدو بحال جيده 300 00:43:35,240 --> 00:43:36,074 ديسكو 301 00:43:43,373 --> 00:43:44,750 من الافضل الشرب على حسابي، حسنا 302 00:43:45,876 --> 00:43:46,752 هيا بنا 303 00:44:01,809 --> 00:44:03,310 على مهلكم يا فتيات 304 00:44:06,480 --> 00:44:07,564 هيا 305 00:44:34,258 --> 00:44:35,717 ازيحوا ايديكم عن الفتى، يا بنات 306 00:44:36,260 --> 00:44:37,386 انه تحت السن القانوني 307 00:44:39,471 --> 00:44:40,597 يا فتيات، يا فتيات، يا فتيات 308 00:44:41,807 --> 00:44:43,392 ديزنيلاند، للبالغين، اليس كذلك ؟ 309 00:44:43,725 --> 00:44:45,185 ...كل هذه الفتيات يا رجل يبدون مثل 310 00:44:45,436 --> 00:44:46,729 ماذا، عارضات ازياء ؟ 311 00:44:46,729 --> 00:44:50,274 انتبه، طوكيو هي العاصمه الاكبر من هذه الناحيه من الكوكب 312 00:44:50,566 --> 00:44:53,318 في هذه اللحظه تظاهر بانك شخصيه مرموقه هذا عمل صعب 313 00:44:53,652 --> 00:44:56,613 الآن، انت تبدو مرهق لكن فجاه تريد التمتع قليلا لكن لا تستطيع 314 00:44:56,947 --> 00:44:58,490 بسبب انك لا تعرف احدا في هذه البلده 315 00:44:59,241 --> 00:45:01,952 جميع الشباب في جيلي جبناء من ناحية البدء مع فتيات 316 00:45:01,952 --> 00:45:02,995 اذا ماذا ستفعل ؟ 317 00:45:04,788 --> 00:45:07,082 يا رجل انت تتكلم مع ملك الفكاهه 318 00:45:08,375 --> 00:45:09,084 نعم 319 00:45:10,168 --> 00:45:12,045 انظر يا رجل انا فقط انظر خارج جيبي 320 00:45:12,546 --> 00:45:13,672 انا اتقدم 321 00:45:14,047 --> 00:45:15,215 هذه ميزتي 322 00:45:17,259 --> 00:45:19,553 سنيكرز امريكاني مجاني 323 00:45:23,891 --> 00:45:25,017 شون 324 00:46:09,686 --> 00:46:11,104 سيارة الئيبو الحمراء لك 325 00:46:23,700 --> 00:46:24,535 ماذا تعني ؟ 326 00:46:26,203 --> 00:46:27,454 انت تمثلني الآن 327 00:46:28,038 --> 00:46:30,332 ماذا اتريدني ان ادعك تسوق اليونداي ؟ 328 00:46:56,567 --> 00:46:57,401 يا الهي يا رجل 329 00:47:04,741 --> 00:47:07,035 اتدعى ذلك بالتفافات ؟ 330 00:47:09,913 --> 00:47:13,208 ، امي عمياء بعين واحده وتستطيع التفوق على هذا 331 00:47:16,587 --> 00:47:18,255 يا الهي اين وجدت هذا الفتى ؟ 332 00:47:20,090 --> 00:47:21,675 على احد ما ان يعمل هذا الفتى كيفية الالتفافات 333 00:47:46,658 --> 00:47:47,868 اهي لك ؟ 334 00:47:48,744 --> 00:47:49,786 بالطبع 335 00:47:57,753 --> 00:47:58,587 ماذا حدث ؟ 336 00:47:59,963 --> 00:48:00,881 لا اعلم 337 00:48:01,799 --> 00:48:03,383 وجدوها هكذا بالاساس 338 00:48:07,554 --> 00:48:08,597 الديها امكانيات ؟ 339 00:48:13,977 --> 00:48:14,853 نعم لربما، سنرى 340 00:48:21,318 --> 00:48:23,278 ...لليابان مثل قائل 341 00:48:27,115 --> 00:48:29,034 المسمار المدقوق ملصوق 342 00:48:33,330 --> 00:48:34,665 سوف تتاخر 343 00:48:47,010 --> 00:48:48,428 شون 344 00:48:48,428 --> 00:48:49,555 تعال، بسرعه 345 00:49:07,489 --> 00:49:09,992 وهذا لانك بعتني آيبود مكسور 346 00:49:10,701 --> 00:49:12,286 من فضلك يا رجل هو ليس كذلك 347 00:49:19,710 --> 00:49:20,836 هذا يبدو بسوء فهم 348 00:49:22,170 --> 00:49:23,380 تنحى عن طريقي 349 00:49:24,298 --> 00:49:25,591 ام ستكون القادم بالدور 350 00:49:25,841 --> 00:49:26,717 اهدأ 351 00:49:26,717 --> 00:49:28,635 يا رجل، اعلم انني لا ارجع المال، حسنا 352 00:49:28,635 --> 00:49:29,636 حسنا، دعنى نفعل ذلك 353 00:49:36,143 --> 00:49:36,935 هاك 354 00:49:38,520 --> 00:49:39,688 حاول الا تكسره 355 00:49:54,786 --> 00:49:56,455 ...قل لي يا رجل ما هي مشكلتك 356 00:49:57,498 --> 00:49:59,416 الآن جميعهم سيقومون بالتبديل 357 00:50:00,167 --> 00:50:00,959 اللعنه 358 00:50:14,139 --> 00:50:16,517 ليس من الهيين الحفاظ على اليوم، صحيح ؟ 359 00:50:17,226 --> 00:50:18,936 لربما تستطيعين ارشادي في وقت ما 360 00:50:20,145 --> 00:50:21,146 لقد عملت الصواب 361 00:50:22,773 --> 00:50:23,607 شكرا 362 00:50:29,863 --> 00:50:30,531 نعم ؟ 363 00:50:32,032 --> 00:50:33,367 ...آسف على كل هذا 364 00:50:34,785 --> 00:50:36,537 حياتك ليست من شاني 365 00:50:38,497 --> 00:50:39,706 هذا جيد 366 00:51:01,937 --> 00:51:02,521 مخالفه 367 00:51:04,898 --> 00:51:07,067 هذه مخالفه قمت فقط بتمويهك 368 00:51:07,067 --> 00:51:08,527 كانت هذه مخالفه لا 369 00:51:08,527 --> 00:51:09,027 هان 370 00:51:09,027 --> 00:51:10,362 اخرج له كرتا احمر 371 00:51:10,362 --> 00:51:10,988 كرت احمر ؟ 372 00:51:11,572 --> 00:51:12,906 ماذا ابدو لك كحمار وحشي اي الحكم 373 00:51:20,414 --> 00:51:22,082 اذا كيف قدمت الى هنا على اي حال ؟ 374 00:51:24,126 --> 00:51:25,836 اتعرف هؤلاء الغرباء القدامى 375 00:51:27,296 --> 00:51:29,214 الذين يهربون ناحية الحدود من ملاحقة راعاة البقر 376 00:51:33,010 --> 00:51:34,094 ذلك هو موطني 377 00:51:38,307 --> 00:51:40,601 لما جعلتني اتنافس مستخدما سيارتك 378 00:51:41,518 --> 00:51:42,853 كنت تعلم انني ساحطمها 379 00:51:43,937 --> 00:51:44,646 لما لا ؟ 380 00:51:46,273 --> 00:51:47,482 بسبب ان هذا مال وفير 381 00:51:48,525 --> 00:51:49,526 لديا المال 382 00:51:51,278 --> 00:51:53,113 لدي توفير راسمالي ملكي 383 00:51:55,908 --> 00:51:59,536 عندما تختار من يكون حولك ...يظهر لك من تكون 384 00:52:01,955 --> 00:52:04,833 وسياره واحده ...مقابل معرفة الشخص الذي امامك 385 00:52:05,918 --> 00:52:07,878 سيكون ثمنا استطيع العيش معه 386 00:52:12,341 --> 00:52:14,093 انظر الى جميع هؤلاء الناس بالاسفل 387 00:52:15,802 --> 00:52:17,220 يكنون الاحترام للقنانون من اجل ماذا ؟ 388 00:52:19,181 --> 00:52:20,682 هم يدعون الخوف يتحكم بهم 389 00:52:23,477 --> 00:52:24,686 ماذا سيحدث ان لم بفعلوا ذاك ؟ 390 00:52:26,396 --> 00:52:27,356 ...الحياه بسيطه 391 00:52:28,732 --> 00:52:30,651 سيقوم بالاختيار ولا ينظرون الى الوراء 392 00:52:45,916 --> 00:52:48,418 ، اذا ان لم تقم بالالتفاف كي تربح من اجل ماذا ستقوم بذلك ؟ 393 00:52:50,003 --> 00:52:50,963 اتريد حقا ان تعلم ؟ 394 00:52:51,713 --> 00:52:52,714 بالطبع 395 00:52:53,215 --> 00:52:54,842 حسنا، هيا بنا 396 00:54:12,502 --> 00:54:14,463 لا يوجد قوانين محدده للالتفاف 397 00:54:15,255 --> 00:54:16,381 الجميع يقوم بهذا 398 00:54:17,549 --> 00:54:20,510 كي تقوم بالالتفاف في المره الاولى على الجبل، لست بحاجه لشيء سوى الاحساس 399 00:54:22,304 --> 00:54:23,222 اذا احس به 400 00:54:36,401 --> 00:54:37,319 مره اخرى 401 00:54:39,738 --> 00:54:40,572 ماذا في الحقيبه ؟ 402 00:54:41,281 --> 00:54:42,157 سترى 403 00:54:43,700 --> 00:54:45,285 كم تملك ؟ هيا اكمل، اكمل 404 00:54:52,292 --> 00:54:54,336 ، انا جيد للغايه يا رجل لانني استطعت بيع الثلج للاسكيمو 405 00:54:59,633 --> 00:55:00,384 مره اخرى 406 00:55:22,656 --> 00:55:23,490 مره اخرى 407 00:55:33,167 --> 00:55:33,917 ...انتبه 408 00:55:33,917 --> 00:55:35,586 انتبه ...والآن التف ناحيتي الآن 409 00:55:41,592 --> 00:55:43,719 هيا، هيا، هيا، هيا، هيا 410 00:55:53,270 --> 00:55:54,438 ليس سيئا 411 00:55:55,480 --> 00:55:56,899 لا تدعه لا تدعه 412 00:56:35,312 --> 00:56:36,480 يا، هان 413 00:56:37,189 --> 00:56:38,690 تعال والقي نظره على هذا 414 00:56:42,402 --> 00:56:43,403 لديك ضيف 415 00:56:48,742 --> 00:56:49,701 ...توينكي 416 00:56:51,036 --> 00:56:52,079 اعطه سياره 417 00:58:07,029 --> 00:58:08,238 ها قد بدانا بالعمل 418 00:58:12,117 --> 00:58:14,661 ، فعلت هذا قلت لك انك ستفعلها 419 00:58:33,263 --> 00:58:35,098 كيف لم اراك مره تقومين بالالتفافات ؟ 420 00:58:42,981 --> 00:58:44,024 لانك لم تسال 421 00:58:55,244 --> 00:58:56,286 هذا ليس سيئا 422 00:58:57,371 --> 00:58:58,664 لست بحاجه لوضع الكاتشوب عليه 423 00:59:00,207 --> 00:59:01,667 اترين لست بجايجين ابدا 424 00:59:04,169 --> 00:59:05,295 انا اكره هذه الكلمه 425 00:59:06,129 --> 00:59:07,881 هكذا كانوا ينادونني عندما كنت صغيره 426 00:59:09,800 --> 00:59:11,009 اعتقدت انك ولدت هنا 427 00:59:11,844 --> 00:59:12,427 ...حسنا 428 00:59:12,678 --> 00:59:14,346 دخيل، يفسر بكثير من المعاني 429 00:59:20,310 --> 00:59:21,729 امي توفت عندما بلغت العاشرة 430 00:59:23,772 --> 00:59:26,441 قدمت لهنا عندما انهيت دراستي الاعداديه 431 00:59:27,359 --> 00:59:30,404 ...وكل ما كنت اعرف عنها 432 00:59:34,491 --> 00:59:35,868 جدت دي كي اهتمت بي 433 00:59:39,872 --> 00:59:41,582 كذلك، والداي تطلقوا عندما بلغت الثالثة 434 00:59:43,625 --> 00:59:45,544 انا وامي تنقلنا كثيرا 435 00:59:46,503 --> 00:59:47,754 كل هذا بسببي 436 00:59:49,214 --> 00:59:51,633 وبالنهايه كل ذلك بسببي 437 00:59:53,469 --> 00:59:55,387 جعلت من نفسي دخيلا كما تعلمين 438 00:59:56,263 --> 00:59:57,764 حتى من دون التفكير بذلك 439 01:00:00,517 --> 01:00:03,771 لكنني الآن عرفت ان الدخيل والمعروف ليس مهما كثيرا 440 01:00:05,355 --> 01:00:07,274 كل ما هو مهم هو ان تعرف ماذا تريد 441 01:00:09,401 --> 01:00:10,652 وملاحقة ذلك 442 01:00:31,340 --> 01:00:33,050 كنا نقود لناتي الى هنا عندما كنا اطفالا 443 01:00:34,385 --> 01:00:37,179 حتى وان كنا جميعنا لا نعرف القياده كنا، نهرب من الصف، ونتسلل 444 01:00:38,096 --> 01:00:39,973 لناتي الى هنا ونرى الشباب البالغين يقومون بالالتفافات 445 01:00:47,481 --> 01:00:48,690 كان هذا مختلفا حينها 446 01:00:53,529 --> 01:00:55,614 بعد ان حصلت على رخصة السواقه لم استطع ترك هذا المكان 447 01:00:56,990 --> 01:00:58,951 في تلك الاوقات، الاطفال فعلوا ما فعلوا 448 01:00:59,660 --> 01:01:02,079 كما فعلنا نحن الآن لا احد يزعجنا 449 01:01:03,872 --> 01:01:04,915 ...في اليوم الذي حصلت فيه على رخصة السواقه 450 01:01:05,207 --> 01:01:06,875 كان هذا اليوم الاول الذي امسكوني فيه 451 01:01:08,043 --> 01:01:09,836 في اليوم التالي ربحت في سباقي الاول 452 01:01:10,796 --> 01:01:12,798 ربحت ذلك الفتى الغني بثلاثة لينكات 453 01:01:14,174 --> 01:01:15,300 ...علي ان اعترف 454 01:01:16,135 --> 01:01:17,344 كان شعور رائعا 455 01:01:18,929 --> 01:01:20,138 ...كان شعوري كـ 456 01:01:20,639 --> 01:01:22,266 كان كل شيء آخر اختفى 457 01:01:24,643 --> 01:01:25,811 ...دون ماضي، او مستقبل 458 01:01:26,687 --> 01:01:27,938 ...او مشاكل حتى 459 01:01:30,148 --> 01:01:31,692 فقط استرخاء 460 01:01:55,591 --> 01:01:56,717 اتى الفتى 461 01:01:59,553 --> 01:02:01,054 توينكي تعال وجهز دوره اخرى 462 01:02:03,140 --> 01:02:04,183 دوره اخرى ؟ 463 01:02:04,475 --> 01:02:06,435 لا، كانت هذه دورتك السادسه 464 01:02:06,852 --> 01:02:08,270 تلك الاشياء ليست برخيصه 465 01:02:18,989 --> 01:02:21,867 دي كي تفضل واجلس بدانا باكل المارشيميلو 466 01:02:23,410 --> 01:02:24,286 انظر يا رجل، ماذا ؟ 467 01:02:37,508 --> 01:02:38,550 ابقى بعيدا عنها 468 01:02:39,593 --> 01:02:41,803 او الشيء الوحيد الذي ستتحرك عليه هو الكرسي المتحرك 469 01:02:43,513 --> 01:02:44,848 افهمت ؟ 470 01:02:49,061 --> 01:02:50,604 جد لنفسك سائقا آخر 471 01:03:03,492 --> 01:03:04,535 انا بخير 472 01:03:05,118 --> 01:03:06,119 ماذا توقعت ؟ 473 01:03:06,745 --> 01:03:07,871 ...اللعب بالنار 474 01:03:07,871 --> 01:03:09,665 وترطيب عود الكبريت بالبنزين 475 01:03:33,730 --> 01:03:34,523 لقد انتهى 476 01:03:39,278 --> 01:03:41,447 دعونا لوحدنا 477 01:03:55,794 --> 01:03:57,379 انت الآن لست بجايجين ؟ 478 01:03:57,880 --> 01:03:59,131 بل انا كذلك 479 01:04:02,092 --> 01:04:03,427 لقد تغيرت دي كي 480 01:04:09,391 --> 01:04:10,684 ...انت تقولين ذلك 481 01:04:13,437 --> 01:04:15,355 لكننا لسنا مختلفين كثيرا انا وانت 482 01:04:17,441 --> 01:04:19,443 قمنا بتغيير القطعه الخاطئه، اليس كذلك ؟ 483 01:04:26,074 --> 01:04:26,909 ...كانوا يقولون 484 01:04:27,784 --> 01:04:31,121 ان امك كانت اكبر عاريه في كل حي كابوكي 485 01:04:32,372 --> 01:04:33,832 دع امي خارج الموضوع 486 01:04:34,375 --> 01:04:37,669 ان لم ناخذكي تحت جنحانا لكنت مثلها الآن 487 01:04:38,503 --> 01:04:40,297 تقومين بكل شيء من اجل دولار 488 01:04:41,840 --> 01:04:44,343 لم اكن لانظر اليك مره اخرى لولا عمك 489 01:04:59,316 --> 01:05:00,776 نحن نفس الشيء، نيلا 490 01:05:05,197 --> 01:05:07,658 الفرق الوحيد هو انني اعرف من انا ولاين انتمي 491 01:05:14,081 --> 01:05:15,249 لكن هل تعرفين من تكونين انت ؟ 492 01:05:18,835 --> 01:05:20,045 ...هل تعرفين 493 01:05:21,338 --> 01:05:22,381 لاين انت تنتمين ؟ 494 01:05:47,740 --> 01:05:48,490 تعالي 495 01:06:32,409 --> 01:06:33,243 عمي 496 01:06:35,871 --> 01:06:38,457 عمي كاماتا، كنت قادما لرايتك 497 01:06:40,375 --> 01:06:41,376 هل انت بخير ؟ 498 01:06:43,086 --> 01:06:43,629 نعم 499 01:06:44,755 --> 01:06:46,507 ها هي حصة الاسبوع الماضي 500 01:06:48,133 --> 01:06:49,385 الاعمال جيده 501 01:06:52,012 --> 01:06:52,638 نعم 502 01:06:53,597 --> 01:06:54,640 من فضلك 503 01:07:05,150 --> 01:07:06,360 ...لاخبارك بالحقيقه 504 01:07:10,155 --> 01:07:11,990 ...القيت نظره على دفتر حساباتك 505 01:07:13,283 --> 01:07:17,120 وانا لا افهم نصف ما ارى 506 01:07:19,331 --> 01:07:21,750 هذا يبدو اكثر تعقيدا مما هو بالحقيقه 507 01:07:24,044 --> 01:07:28,298 ...لكن كيف يعقل انني استطيع فهم 508 01:07:30,342 --> 01:07:31,260 ان شريكك يسرق منا ؟ 509 01:07:39,435 --> 01:07:41,103 ...حتى ان كان هذا حقيقيا 510 01:07:41,979 --> 01:07:45,858 لا يمكن ان يكون هذا حقيقيا، عمي كنت لامسك به 511 01:07:50,279 --> 01:07:51,989 هنالك مقوله قديمه تقول 512 01:07:54,241 --> 01:07:55,701 ...لاحق سلبيات المسمار 513 01:07:56,660 --> 01:07:58,328 حذوة الحصان ستختفي 514 01:08:00,164 --> 01:08:03,375 لاحق سلبيات حذوة الحصان الحصان سيختفي 515 01:08:05,002 --> 01:08:06,461 ...لاحق سلبيات الحصان 516 01:08:07,754 --> 01:08:09,882 الرساله لن تسلم 517 01:08:11,550 --> 01:08:13,218 ...لاحق سلبيات الرساله 518 01:08:15,804 --> 01:08:17,931 خسرنا الحرب 519 01:08:34,072 --> 01:08:36,950 افتقد اباك 520 01:09:33,882 --> 01:09:34,800 اهلا اخي 521 01:09:36,301 --> 01:09:37,344 لقد حميتك 522 01:09:37,553 --> 01:09:39,388 خاطرت بمالي من اجلك 523 01:09:39,721 --> 01:09:40,931 نحن بشركاء 524 01:09:41,515 --> 01:09:43,600 كان عليك ان تبقي لي دينك 525 01:09:44,393 --> 01:09:45,144 هيا 526 01:09:46,020 --> 01:09:47,229 نحن لسنا برجال شرطه 527 01:09:48,063 --> 01:09:49,064 هذا ما نفعله 528 01:09:49,731 --> 01:09:50,649 تاكاشي 529 01:09:57,781 --> 01:09:58,824 ماذا عني الآن ؟ 530 01:10:01,493 --> 01:10:02,661 هل هذا ما نفعله ؟ 531 01:10:04,705 --> 01:10:06,248 يا رجل انت بحاجة لي 532 01:10:06,790 --> 01:10:09,751 كنت لتزال تعمل في مراكز الشاي مقابل اجر بخس لولاي 533 01:10:10,043 --> 01:10:10,961 تاكاشي، توقف 534 01:10:10,961 --> 01:10:12,212 اصمتي 535 01:10:20,053 --> 01:10:20,721 اركبي 536 01:10:21,096 --> 01:10:22,055 هيا، هيا، هيا 537 01:10:26,602 --> 01:10:27,102 هيا 538 01:13:49,263 --> 01:13:50,472 شون شون ؟ 539 01:16:36,472 --> 01:16:37,264 ...تاكاشي 540 01:16:37,973 --> 01:16:38,766 اركبي 541 01:16:47,065 --> 01:16:48,567 لم اكن لاقم بهذا مكانك 542 01:16:59,453 --> 01:16:59,953 ...حسنا 543 01:17:01,622 --> 01:17:02,539 سوف آتي معك 544 01:17:03,624 --> 01:17:04,208 ...نيلا 545 01:17:15,844 --> 01:17:17,596 سنتلاقى عندما لا يكون اباك بالمنطقه 546 01:17:41,537 --> 01:17:43,122 سوف تركب الطائره الليله 547 01:17:43,330 --> 01:17:44,999 ابي شون، لا تعبث معي 548 01:17:45,499 --> 01:17:48,293 انا من فعل هذا، لا استطيع الهرب 549 01:17:49,670 --> 01:17:50,379 لا استطيع 550 01:17:50,712 --> 01:17:51,463 شون 551 01:17:51,463 --> 01:17:54,132 انا اباك، وانا ادرى بمصلحتك 552 01:17:54,841 --> 01:17:56,426 وانا مسؤول عن هذا العبث 553 01:18:00,055 --> 01:18:01,265 علي ان اقوم بذلك 554 01:18:03,809 --> 01:18:05,102 اتستطيع فهم ما اعني ؟ 555 01:18:22,202 --> 01:18:24,163 على الاقل ان لا تقوم باخطائي 556 01:18:53,734 --> 01:18:54,860 هل انت بخير يا رجل ؟ 557 01:18:59,156 --> 01:19:00,115 سوف نترك المدينه 558 01:19:01,492 --> 01:19:02,659 ...انا اعرف بعض الناس 559 01:19:04,703 --> 01:19:06,080 لا استطيع فعل هذا توينكي 560 01:19:09,208 --> 01:19:10,292 دي كي يريد راسك 561 01:19:11,293 --> 01:19:11,626 حسنا ؟ 562 01:19:13,045 --> 01:19:14,379 والمشاكل التي سببتها لكاماتا ؟ 563 01:19:16,214 --> 01:19:17,299 لا تبقى هنا اخي 564 01:19:19,968 --> 01:19:21,178 لربما من الافضل ان اتكلم مع كاماتا 565 01:19:22,763 --> 01:19:23,180 ماذا ؟ 566 01:19:24,932 --> 01:19:26,308 يكن له دي كي باجابات 567 01:19:29,353 --> 01:19:30,437 اعلم انني لم اسمع هذا 568 01:19:33,565 --> 01:19:34,650 علي ان انهي هذا 569 01:19:36,026 --> 01:19:37,027 سوف اذهب واتحدث معه 570 01:19:37,027 --> 01:19:38,278 اجننت ؟ 571 01:19:39,279 --> 01:19:40,447 هان توفي، حسنا ؟ 572 01:19:40,864 --> 01:19:43,200 على الاقل لا تستطيع الدخول الى مكان تواجد كاماتا يا رجل 573 01:19:47,162 --> 01:19:48,122 هذا كل ما لدي 574 01:19:55,379 --> 01:19:56,964 هنالك شيء على ما اعتقد اراد هان ان تحصل عليه 575 01:20:13,021 --> 01:20:13,855 ما هذا ؟ 576 01:20:16,233 --> 01:20:18,610 سوف تحتاج هذا ان قمت بالخروج من مكان كاماتا حيا 577 01:20:23,574 --> 01:20:24,450 الا تحتاج اليه ؟ 578 01:20:26,493 --> 01:20:28,495 لا هذا...هذا جيد 579 01:20:29,330 --> 01:20:30,664 استطيع تدبر اموري 580 01:21:04,072 --> 01:21:07,493 اريد رؤية السيد كاماتا من فضلك 581 01:21:40,400 --> 01:21:41,151 شون 582 01:21:46,198 --> 01:21:47,157 عليك المغادره 583 01:21:48,242 --> 01:21:49,535 اتيت الى المكان الخطأ 584 01:21:50,452 --> 01:21:51,704 لم آتي لرأيتك 585 01:21:53,247 --> 01:21:53,998 ...تاكاشي 586 01:21:54,999 --> 01:21:56,333 من صديقك هذا ؟ 587 01:21:58,335 --> 01:21:59,419 لا احد 588 01:22:00,379 --> 01:22:01,463 استطيع التكفل بهذا 589 01:22:02,631 --> 01:22:05,717 لدي شيء، ينتمي لك سيدي 590 01:22:22,943 --> 01:22:23,694 اتعتقد ؟ 591 01:22:25,112 --> 01:22:28,157 انك تستطيع الدخول الى هنا مع حقيبه مليئه بالنقود 592 01:22:28,574 --> 01:22:30,242 والخروج ؟ 593 01:22:31,994 --> 01:22:34,621 انا اعلم انني اعيد ما ينتمي اليك بالدرجه الاولى، سيدي 594 01:22:37,666 --> 01:22:39,376 لكن هذا ليس السبب الذي اتيت من اجله 595 01:22:40,419 --> 01:22:42,004 ...اتيت هنا لاعتذر 596 01:22:44,673 --> 01:22:47,759 اعلم انني انا وابن اخاك ...ورطنا نفسنا بمشاكل 597 01:22:48,302 --> 01:22:50,012 لا تستمع لهذا الجايجين 598 01:22:51,513 --> 01:22:52,222 ...تاكاشي 599 01:22:54,183 --> 01:22:56,143 بعد كل ما حدث انت تملي علي ما اقول 600 01:22:57,061 --> 01:22:57,978 اعتذر 601 01:23:00,313 --> 01:23:03,609 سيدي انا هنا لاقدم لك حل سلمي 602 01:23:06,570 --> 01:23:08,947 كيف ستقوم بذلك ؟ 603 01:23:10,783 --> 01:23:11,283 سباق 604 01:23:16,956 --> 01:23:19,083 ...دي كي وانا سببنا لك المشاكل فقط 605 01:23:20,375 --> 01:23:21,084 ولنا كذلك 606 01:23:22,836 --> 01:23:24,796 اطلب منك ان تسمح لنا انهاء ذلك 607 01:23:25,422 --> 01:23:26,715 مره واحده وللابد 608 01:23:28,759 --> 01:23:29,885 ...سوف نتنافس 609 01:23:32,012 --> 01:23:33,597 والخاسر سيترك المدينه للابد 610 01:23:33,597 --> 01:23:35,349 قمت بالفوز على هذا الاحمق مره واحده 611 01:23:36,225 --> 01:23:37,142 جيد 612 01:23:39,186 --> 01:23:40,812 اذا سيكون هذا سهلا 613 01:24:19,852 --> 01:24:21,103 رجال الشرطه اخذوا كل السيارات 614 01:25:40,182 --> 01:25:41,266 هيا نراكي تسرعين 615 01:26:04,999 --> 01:26:06,125 انتهينا تقريبا، توينكي 616 01:26:07,334 --> 01:26:08,460 باقي فقط بضع دورات 617 01:26:10,003 --> 01:26:11,463 لست قلقا بالنسبه للسياره يا رجل 618 01:26:13,423 --> 01:26:15,342 دي كي اختار هذا الطريق لسبب ما 619 01:26:16,218 --> 01:26:17,136 ان هذا جبله 620 01:26:19,680 --> 01:26:21,348 هو الوحيد الذي لم يسقط منه ولا مره 621 01:28:01,281 --> 01:28:02,699 تأهبوا 622 01:30:25,050 --> 01:30:25,634 نعم هيا 623 01:31:41,918 --> 01:31:43,003 اره من الافضل، هيا 624 01:32:12,074 --> 01:32:13,283 من فضلك يا رجل هذا ليس عدلا 625 01:34:55,737 --> 01:34:57,239 انت حر بالذهاب 626 01:35:32,316 --> 01:35:34,151 شون شون 627 01:35:35,193 --> 01:35:36,361 استمع الى هذا يا رجل 628 01:35:37,112 --> 01:35:39,156 هنالك شاب هنا يريد منافسة الدي دي الجديد 629 01:35:40,949 --> 01:35:43,327 سمعت كذلك انه معروف في كل آسيا 630 01:35:43,952 --> 01:35:45,037 ليس الليله توينكي 631 01:35:48,999 --> 01:35:50,000 قال انه تعرف على هان 632 01:35:57,341 --> 01:35:58,425 قال ان لهان الفضل عليه 633 01:36:13,148 --> 01:36:13,857 ...حسنا 634 01:36:14,941 --> 01:36:15,817 لنتنافس 635 01:36:42,970 --> 01:36:43,720 سياره رائعه 636 01:36:44,888 --> 01:36:47,266 حصلت عليها في سباق ضد صديقي هان قبل سنين مضت 637 01:36:49,810 --> 01:36:51,812 لم اعلم انه كان مهتما بالسيارات الامريكيه 638 01:36:52,854 --> 01:36:54,356 كان كذلك عندما تنافس معي 639 01:36:57,943 --> 01:36:59,695 انت تعلم ان هذا ليس سباق بـ 10 ثواني 640 01:37:00,946 --> 01:37:02,281 لدي كل الوقت 641 01:37:06,577 --> 01:37:07,828 امستعد يا فتي ؟ 642 01:37:22,634 --> 01:37:23,302 ...اجهزوا 643 01:37:26,680 --> 01:37:27,431 ...استعدوا 644 01:37:32,102 --> 01:37:32,728 انطلقوا 645 01:37:35,439 --> 01:37:38,025 لقطات الأكشن مع السيارات في هذا الفيلم خطيرة جدا 646 01:37:38,567 --> 01:37:41,570 وكل تلك الاعمال نفذت في منطقه محكمه مع فرقة عمال محترفين في الشوارع المغلقه 647 01:37:42,112 --> 01:37:46,784 يمنع تجربة تلك الاعمال قيادة او تحريك السيارات كما بالفيلم