1
00:10:31,750 --> 00:10:34,878
انت من عند ( بيكر) ؟
31,741
2
00:10:45,410 --> 00:10:48,121
أخبر (بيكر) أنني قلت له
كل ما أعرفه

3
00:10:48,225 --> 00:10:52,396
أخبره أنني أريد العيش في سلام
أتفهم ؟

4
00:10:52,500 --> 00:10:55,419
أنا لا أعلم شيء علي الإطلاق
عن موضوع العملات

5
00:10:55,420 --> 00:11:00,842
الآن هذا الذهب قد أختفى لكن إذا كان
قد سمع كلامي كان بإمكاننا تجنب هذا سويا

6
00:11:00,946 --> 00:11:04,492
لقد ذهبت للمحكمة العسكرية
لا يوجد شهود

7
00:11:04,596 --> 00:11:06,890
لا يمكنهم الاسترداد مجددا

8
00:11:06,994 --> 00:11:09,809
لا يمكنني أخبار (بيكر) عن
ما حدث للنقود

9
00:11:09,914 --> 00:11:13,355
أرجع أنت وقل له

10
00:11:14,502 --> 00:11:18,151
هناك كلام عن زائر
أتي إليك

11
00:11:18,255 --> 00:11:20,862
و (بيكر ) يعلم هذا

12
00:11:22,322 --> 00:11:24,825
(أسمه (جاكسون

13
00:11:27,536 --> 00:11:28,996
حسنا

14
00:11:29,100 --> 00:11:31,602
جاكسون) كان هنا )

15
00:11:33,062 --> 00:11:36,190
أم أن (بيكر) كان مخطئاً

16
00:11:42,968 --> 00:11:45,262
ليس مخطئاً

17
00:11:45,366 --> 00:11:50,163
ربما يريد (بيكر) أن يعرف
ما دار بينكم من حديث

18
00:11:50,267 --> 00:11:53,291
عن صندوق النقود

19
00:11:56,106 --> 00:11:59,235
ليس هذا ما دفع لي من أجله

20
00:12:02,780 --> 00:12:07,368
أنا مهتم فقط بالاسم
الذي يخفيه (جاكسون) الأن

21
00:12:09,870 --> 00:12:12,790
لماذا تعتقد أن (جاكسون) قد
ينتحل أسم أخر غير أسمه

22
00:12:12,791 --> 00:12:15,814
سوف أجده بالفعل

23
00:12:15,918 --> 00:12:19,255
عندما أبدأ في البحث عن شخص ما
أجده

24
00:12:19,359 --> 00:12:22,383
لهذا يدفعون لي

25
00:12:26,867 --> 00:12:29,056
كم دفع (بيكر ) لك ؟

26
00:12:32,393 --> 00:12:35,521
هذه عائلتك ؟

27
00:12:43,655 --> 00:12:45,219
أجل

28
00:12:45,740 --> 00:12:48,868
عائلة جميلة

29
00:12:50,119 --> 00:12:53,143
كم دفع لك لتقتلني

30
00:12:55,646 --> 00:12:59,921
خمسمائة دولار

31
00:13:06,177 --> 00:13:08,159
لأحصل علي الاسم

32
00:13:17,126 --> 00:13:19,837
( كارسون )... ( بيل كارسون )

33
00:13:20,776 --> 00:13:23,487
هذا ما يدعو نفسه به الأن

34
00:13:53,517 --> 00:13:56,437
هذه نقود كثيرة
ألف دولار

35
00:14:00,399 --> 00:14:02,797
ألف دولار

36
00:14:04,674 --> 00:14:08,845
وبعضها ذهبية. إنه مبلغ كبير

37
00:14:12,286 --> 00:14:14,893
لكن عندما يُدفع لي

38
00:14:14,997 --> 00:14:18,021
دائما أنفذ المهمة

39
00:15:20,168 --> 00:15:22,253


40
00:15:29,865 --> 00:15:33,202
إنه أنت. أية معلومات ؟

41
00:15:35,496 --> 00:15:38,207
الكثير

42
00:15:38,311 --> 00:15:41,231
لقد قال شيئاً
سوف يثير اهتمامك

43
00:15:41,335 --> 00:15:44,046
وشيئاً أو شيئين
سيثيرون اهتمامي

44
00:15:44,150 --> 00:15:46,236
مثل ماذا ؟

45
00:15:46,340 --> 00:15:50,302
الأسم الذي يتخفي فيه ...جاكسون

46
00:15:53,222 --> 00:15:56,142
هذا هو الذي يخصك

47
00:15:57,393 --> 00:15:59,478
واصل حديثك

48
00:15:59,583 --> 00:16:03,441
هو ذكر أيضاً شيء ما بخصوص

49
00:16:03,545 --> 00:16:06,569
صندوق نقود أختفي
فجأة

50
00:16:06,570 --> 00:16:08,550
وهذا هو ما يخصني

51
00:16:08,654 --> 00:16:10,740
أي شيء أخر ؟

52
00:16:10,844 --> 00:16:13,034
ليس كافياً في نظرك؟

53
00:16:13,138 --> 00:16:17,205
حسناً لا ينبغي أن تقلق
لن يقول أي شيء لأي أحد بعد الآن

54
00:16:17,830 --> 00:16:20,020
رائع

55
00:16:20,750 --> 00:16:23,357
تفضل

56
00:16:23,461 --> 00:16:26,902
هذا من أجلك
لقد أحسنت

57
00:16:27,006 --> 00:16:29,404
حقك .. خمسمائة دولار

58
00:16:29,509 --> 00:16:31,698


59
00:16:31,803 --> 00:16:34,931
كدت أن أنسى

60
00:16:35,035 --> 00:16:37,538
لقد أعطاني ألفاً

61
00:16:37,642 --> 00:16:40,770
أعتقد أنه كان يريد مني قتلك

62
00:16:47,339 --> 00:16:52,761
لكنك تعرف للأسف
أنه عندما يتم الدفع لي أنا دائماً أكمل مهمتي

63
00:16:52,866 --> 00:16:54,638
أنت تعرف هذا

64
00:16:54,743 --> 00:16:57,454
لا لا انجل اى

65
00:17:41,457 --> 00:17:43,751
لا مسدس يا صديقي

66
00:17:43,855 --> 00:17:48,026
لن يكون شيئاً جميلاً

67
00:18:02,207 --> 00:18:03,875
نحن ثلاثة

68
00:18:03,980 --> 00:18:09,193
أتعلم أن لك وجه جميل
لدرجة أنه يستحق 2000 دولار

69
00:18:11,174 --> 00:18:14,094
أجل

70
00:18:14,198 --> 00:18:18,369
لكنك لا تبدو كمن يحصل عليها

71
00:18:24,834 --> 00:18:27,545
خطوتين للخلف

72
00:19:21,350 --> 00:19:23,331
شكراً لك

73
00:19:32,194 --> 00:19:34,488
كم تستحق الأن ؟

74
00:19:34,592 --> 00:19:36,573
كم ؟

75
00:19:36,991 --> 00:19:39,493
ألفي دولار

76
00:19:41,161 --> 00:19:43,664
صحيح ألفي دولار

77
00:19:43,768 --> 00:19:46,479
ألفي دولار

78
00:19:56,281 --> 00:19:58,784
أتمني أن ينتهي بك الحال
في المقابر

79
00:19:58,888 --> 00:20:01,912
بالكوليرا .. والسعار
والطاعون

80
00:20:02,016 --> 00:20:06,812
فك وثاقي
فك وثاقي أيها الوغد القذر
أنزلني

81
00:20:06,917 --> 00:20:09,941
أتمني أن تنتهي أمك في حانة
بدولارين

82
00:20:09,942 --> 00:20:12,339
فك وثاقي

83
00:20:13,486 --> 00:20:18,387
لن تستطيع حماية نفسك
اتركني أذهب وسوف أعفو عنك

84
00:20:18,491 --> 00:20:20,576
اتركني أذهب

85
00:20:20,681 --> 00:20:25,373
أشعر بغثيان ، وبهبوط

86
00:20:25,477 --> 00:20:30,378
أنا عطشان
ماء

87
00:20:36,113 --> 00:20:37,677
يا خنزير

88
00:20:37,781 --> 00:20:41,222
يا سافل

89
00:20:41,327 --> 00:20:44,872
أنت شجاع مع رجل مقيد
أرجع

90
00:20:44,976 --> 00:20:47,687
أرجع وقاتل

91
00:20:47,792 --> 00:20:49,668
يا وغد

92
00:20:50,607 --> 00:20:54,465
من هذا بحق الجحيم ؟ وغد يذهب
فيأتي أخر

93
00:20:54,569 --> 00:20:58,323
- أقطع هذا
-أنا فلاح شريف

94
00:20:58,324 --> 00:21:00,617
أنا بريء من أى شئ

95
00:21:02,494 --> 00:21:04,475
إذاً أنت فلاح شريف

96
00:21:04,579 --> 00:21:07,082
أتعرف هذا الرجل ؟

97
00:21:07,186 --> 00:21:10,106
أجل إنه أنت

98
00:21:10,210 --> 00:21:14,172
انا؟ من قال هذا؟
أنت لا تستطيع حتى القراءة

99
00:21:14,277 --> 00:21:18,552
فك وثاقي. سوف أقترح فكرة جيدة
يمكنك أن تضعها

100
00:21:18,656 --> 00:21:22,201
في الجحيم مع كل مأموريك
وضباطك.

101
00:21:22,306 --> 00:21:25,642
انظروا أيها الناس
إنه يعطيه النقود القذرة

102
00:21:25,747 --> 00:21:31,169
يهوذا لقد بعت رأسي
لكنك لن تستمتع بمليم واحد
من هذا النقود

103
00:21:31,273 --> 00:21:35,340
من العدل أن تذهب هذه النقود
للحانوتي

104
00:21:35,444 --> 00:21:37,320
كل مليم منها
أتعلم من أنت ؟

105
00:21:37,321 --> 00:21:39,719
أتعلم أبن من أنت ؟

106
00:21:39,824 --> 00:21:42,325
أنت لا تعلم
أنا أعلم والجميع يعلم

107
00:21:42,326 --> 00:21:45,871
أنت أبن للآلاف الأباء
كلهم أوغاد مثلك

108
00:21:45,976 --> 00:21:48,791
وأمك ، أمك

109
00:21:48,895 --> 00:21:51,292
يا وغد

110
00:21:51,293 --> 00:21:55,986
أمك من الأفضل عدم التكلم عنها هنا
حتى لا أجرح شعور أحد

111
00:21:56,090 --> 00:22:02,138
مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية
وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح

112
00:22:02,242 --> 00:22:09,333
عل بنوك الولاية
ومكاتب البريد

113
00:22:09,437 --> 00:22:13,295
سرقة المقتنيات الدينية المقدسة
حرق سجن الولاية

114
00:22:13,399 --> 00:22:18,196
مستحقات زواج
مستحقة لزوجته وأطفاله

115
00:22:18,300 --> 00:22:20,803
الحث علي ممارسة البغي
الخطف و الاغتصاب

116
00:22:20,907 --> 00:22:25,391
شراء بضائع مسروقة
بيع بضائع مسروقة

117
00:22:25,495 --> 00:22:30,500
تصريف نقود مزيفة
ومخالف لقوانين الولاية

118
00:22:30,604 --> 00:22:35,088
والمتهم مدان
.. من قبل الحقوق

119
00:22:35,192 --> 00:22:39,259
مما توجب عليه
من قبل السلطة المنوطة بنا

120
00:22:39,363 --> 00:22:42,386
حكمنا علي المتهم
الماثل أمامنا

121
00:22:42,387 --> 00:22:46,245
توكو بيندكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

122
00:22:46,349 --> 00:22:49,373
معروف كما الفأر

123
00:22:51,146 --> 00:22:53,231
..وأي أسماء مستعارة أخري قد أتخذها
حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتي الموت

124
00:22:53,336 --> 00:22:56,881
فليرحم الله روحه
نفذ

125
00:23:22,949 --> 00:23:24,930
خمسة من أجلك

126
00:23:25,034 --> 00:23:29,205
واحد .. اثنان .. ثلاثة...
خمسة من أجلي

127
00:23:31,186 --> 00:23:35,774
خمسة من أجلك
و خمسة من أجلي

128
00:23:35,879 --> 00:23:38,173
أتدري كم تستحق الأن ؟

129
00:23:38,277 --> 00:23:41,718
- لا ، كم ؟
- ثلاثة ألآف دولار

130
00:23:45,576 --> 00:23:48,496
هناك نوعان من الناس
في العالم

131
00:23:48,600 --> 00:23:53,084
هؤلاء الملفوفين بحبال حول أعناقهم
والذين مهمتهم هي قطع الحبل

132
00:23:53,188 --> 00:23:58,089
أسمع ، الرقبة المعلقة في الحبل هي رقبتي
أنا أخاطر

133
00:23:58,090 --> 00:24:01,843
في المرة القادمة أريد
أكثر من النصف

134
00:24:01,947 --> 00:24:06,535
ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي
لكن أنا أقوم بالقطع

135
00:24:07,578 --> 00:24:11,853
إذا قمنا بتخفيض نسبتي

136
00:24:11,957 --> 00:24:14,147
! سيجار

137
00:24:15,189 --> 00:24:17,588
ربما تؤثر علي قدرتي
علي التصويب

138
00:24:20,090 --> 00:24:22,801
لكن إذا أخفقت
عليك أن تتأكد من ذلك

139
00:24:23,844 --> 00:24:27,911
أيا كان الذي صوب علي ولم يقتلني

140
00:24:27,912 --> 00:24:31,873
(فهو لا يعرف شيئاً عن (توكو

141
00:24:31,977 --> 00:24:34,063
لا يعرف شيئاً

142
00:24:37,191 --> 00:24:39,381
مطلوب في 15 مقاطعة بالولاية

143
00:24:39,485 --> 00:24:43,134
المتهم الماثل أمامنا

144
00:24:43,239 --> 00:24:46,680
توكو بينديكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

145
00:24:46,784 --> 00:24:50,850
حكم علية بالإدانة من محكمة المقاطعة الثالثة
في الجرائم الأتيه

146
00:24:50,851 --> 00:24:55,856
القتل العمد وترويع الأمن
اغتصاب عذراء بيضاء اللون

147
00:24:55,960 --> 00:24:59,297
وجريمة من الدرجة الثانية
اغتصاب سمراء اللون

148
00:24:59,401 --> 00:25:01,591
إيقاف القطار
لسرقة ركابه

149
00:25:01,592 --> 00:25:03,780
يا انجل ايز

150
00:25:09,620 --> 00:25:13,269
ما الجديد عندك يا (شورتي)؟
إذا سألتني كان يبدو ككتاب

151
00:25:13,373 --> 00:25:17,544
وحدة عسكرية كانت تحرس صندوق
(عملات ذهبية قابلت كمين من (اليانكي

152
00:25:17,649 --> 00:25:22,549
وثلاثة فقط منهم كانوا في مأمن
ستيفن و بيكر و جاكسون

153
00:25:22,654 --> 00:25:25,156
الأمر لم يعد في مأمن وكذلك العملات

154
00:25:25,261 --> 00:25:29,223
ولكن الجيش قرر بالطبع
أن يتوقف عن سمع الإشاعات وتم تسريح جاكسون

155
00:25:29,327 --> 00:25:32,143
(ثم أختفي وأصبح ( بيل كارسون

156
00:25:32,247 --> 00:25:36,418
أعرف هذا الأسم
لكن لا تعرف فقط عن من تبحث وأنا أعرف

157
00:25:36,522 --> 00:25:41,318
وعندما يظهر
أخاف أن أضرب بحذائه

158
00:25:42,674 --> 00:25:44,134
أين ( كارسون)؟

159
00:25:44,238 --> 00:25:47,471
ـ كل ما أعرفه أنه أعيد تجنيده
المسكين فقد أحدي عينيه

160
00:25:47,575 --> 00:25:51,850
يعيش مع فتاة أسمها ماريا
هي من ستخبرك إنها عاهرة جديدة في المقاطعة

161
00:25:51,954 --> 00:25:55,187
أين هي ؟
ما هو أسم المدينة ؟

162
00:25:55,291 --> 00:25:57,064
إنها في مكان قريب

163
00:25:59,462 --> 00:26:00,922
سانتا أنا

164
00:26:04,050 --> 00:26:07,178
وداعاً يا نصف جندي

165
00:26:10,723 --> 00:26:12,809
(أحضر لي واحد (ويسكي

166
00:26:12,913 --> 00:26:15,103
ومكتب الضابط فى سونورا

167
00:26:15,207 --> 00:26:18,335
عين نفسه دليلا لعربة قطار

168
00:26:18,439 --> 00:26:20,629
و بعد ان يأخذ أجره مقدما

169
00:26:20,733 --> 00:26:24,174
يضع العربه على طرق للهنود ليسرقونها

170
00:26:24,279 --> 00:26:28,137
أنا سعيدة لأنهم قبضوا علي
هذا الرجل الذي أرتكب كل هذه الجرائم

171
00:26:28,241 --> 00:26:32,725
الناس المعلقون بحبل حول رقابهم
ليس مصيرهم الشنق دائما ماذا تعني ؟

172
00:26:33,872 --> 00:26:36,896
حتي متسول قذر مثل هذا
لديه ملاك حارس

173
00:26:43,882 --> 00:26:47,843
ملاك ذهبي الشعر  يراقبه

174
00:26:47,844 --> 00:26:51,702
وقد أدلى المتهم باعتراف كامل
وصريح بكل جرائمه

175
00:26:51,807 --> 00:26:55,352
ولذلك حكمنا عليه
بالإعدام شنقاً حتى الموت

176
00:26:55,456 --> 00:26:58,272
فليرحم الله روحه
نفذ

177
00:27:13,808 --> 00:27:16,936
دعنا نخرج من هنا

178
00:27:47,384 --> 00:27:50,303
ماذا تقول ؟
أي شخص يمكن أن يخطئ التصويب

179
00:27:50,408 --> 00:27:52,389
لا أحد يخطئ عندما
أكون أنا معلق في نهاية الحبل

180
00:27:52,493 --> 00:27:55,830
لم يلف من قبل حبل حول عنقك
حسناً سأخبرك بشيء ما

181
00:27:55,934 --> 00:28:01,252
عندما يضيق الحبل علي رقبتك
تشعر وكأن الشيطان يعض مؤخرتك

182
00:28:03,129 --> 00:28:05,319
نعم أنت محق

183
00:28:05,423 --> 00:28:08,134
الأمر يزداد صعوبة

184
00:28:08,655 --> 00:28:14,808
ما أقصد قوله
أنه ليس هناك مستقبل مع
قزم أحمق مثلك

185
00:28:14,809 --> 00:28:16,163
ماذا تعني؟

186
00:28:16,267 --> 00:28:20,125
لأنني أعتقد أنك لن تستحق
أبدا أكثر من 3000 دولار

187
00:28:20,960 --> 00:28:23,149
ماذا تعني؟

188
00:28:23,254 --> 00:28:26,069
أعني أن شراكتنا قد انتهت

189
00:28:27,216 --> 00:28:29,197
لا ليس أنت

190
00:28:29,301 --> 00:28:31,074
ستظل موثقاً

191
00:28:31,178 --> 00:28:34,201
سأحتفظ بالنقود
وأنت يمكنك الاحتفاظ بالحبل

192
00:28:34,202 --> 00:28:38,373
أنت وغد حقير قذر
بكل خدعك القذرة

193
00:28:38,477 --> 00:28:41,501
طريق العودة للمدينه 70 ميلاً فقط

194
00:28:42,544 --> 00:28:45,776
إذا نظمت تنفسك
أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر

195
00:28:46,402 --> 00:28:47,549
وداعاً

196
00:28:47,653 --> 00:28:50,886
أيها الوغد القذر ، تعالي هنا

197
00:28:51,303 --> 00:28:56,308
تعالي هنا ، وأقطع هذا الحبل
أنزل من علي الحصان أيها الجبان

198
00:28:56,412 --> 00:28:59,645
إذا أمسكت بك يوماً
سأنتزع قلبك وأكله

199
00:28:59,749 --> 00:29:04,754
سأسلخك حياً
سأشنقك من لسانك
خنزير

200
00:29:04,858 --> 00:29:07,361
سأقتلك

201
00:29:09,446 --> 00:29:13,826
نفس الجحود بعد كل المرات التي
أنقذت فيها حياتك

202
00:29:18,622 --> 00:29:21,594
انتظر دقيقة
انها فقط خدعة

203
00:29:21,595 --> 00:29:24,566
أنت لن تتركني هنا
أرجع

204
00:29:24,670 --> 00:29:28,424
أنتظر ! أسمع يا أشقر
أيها الجرذ القذر

205
00:29:55,952 --> 00:29:58,037
احلام سعيدة

206
00:30:08,882 --> 00:30:11,593
انت فأر قذر

207
00:30:27,129 --> 00:30:29,528
ماريا

208
00:30:35,680 --> 00:30:38,703
هل هذا أنت يا (بيل) ؟

209
00:30:38,808 --> 00:30:40,685
بيل

210
00:30:49,861 --> 00:30:51,738
من أنت ؟

211
00:30:51,842 --> 00:30:53,823
ماذا تريد مني ؟

212
00:30:53,927 --> 00:30:57,264
أخبريني عن ( بيل كارسون )؟

213
00:30:57,265 --> 00:30:59,975
لا أعرفه

214
00:31:00,079 --> 00:31:03,312
أنت تتصلين به في الظلام

215
00:31:07,170 --> 00:31:08,317
أين هو ؟

216
00:31:08,421 --> 00:31:10,715
ماذا ستفعل ؟

217
00:31:12,071 --> 00:31:14,365
سأسل سؤال

218
00:31:16,137 --> 00:31:18,536
أين هو ؟

219
00:31:25,313 --> 00:31:27,190
أين هو ؟

220
00:31:27,294 --> 00:31:30,006
أين  أين

221
00:31:30,007 --> 00:31:32,300
أين

222
00:31:35,115 --> 00:31:37,200
كفى

223
00:31:38,452 --> 00:31:41,788
لا أعرف أين هو
لقد أخذ متعلقاته منذ عشرة أيام

224
00:31:41,893 --> 00:31:45,229
وذهب مع وحدته
كلهم غادروا

225
00:31:45,230 --> 00:31:47,419
أي وحدة ؟
أين ذهب ؟

226
00:31:51,590 --> 00:31:56,491
الجنرال ( سيبلي) سلاح الفرسان
(ذهبوا إلي (سانتا في

227
00:31:57,533 --> 00:32:00,766
أقسم أن هذا كل ما أعرفه

228
00:33:26,165 --> 00:33:28,250
لكن .. لكن

229
00:33:32,421 --> 00:33:35,132
أنا أسف جداً
المحل مغلق

230
00:34:13,400 --> 00:34:17,154
مسدسات ؟
هذه هي

231
00:34:20,804 --> 00:34:22,681
مسدسات

232
00:34:22,785 --> 00:34:27,060
هنا أحتفظ بالأفضل

233
00:34:31,231 --> 00:34:34,463
ريمنجتون.. كولت..ارووت

234
00:34:34,568 --> 00:34:37,383
سميث ويسون

235
00:34:37,487 --> 00:34:41,763
كولت من الأسطول
جاشلين

236
00:34:41,867 --> 00:34:44,057
ريمنجتون أخر .. وهذا

237
00:34:44,161 --> 00:34:45,621
هذا يكفي

238
00:35:28,894 --> 00:35:31,188
طلقات

239
00:35:39,008 --> 00:35:43,283
ـ لو تريد أن تجرب المسدس هيا إلي الخلف
ـ هيا نذهب

240
00:35:48,393 --> 00:35:50,374
تحرك ,تحرك

241
00:37:05,241 --> 00:37:07,327
طلقات

242
00:37:15,252 --> 00:37:18,380
كم ؟
عشرون دولار

243
00:37:19,422 --> 00:37:22,446
لا

244
00:37:25,157 --> 00:37:28,181
خمسون دولار

245
00:37:28,286 --> 00:37:32,769
كم ؟
مائة دولار

246
00:37:34,855 --> 00:37:38,921
مئتين ، هذا كل ما أملك

247
00:37:39,026 --> 00:37:41,111
هنا

248
00:38:00,089 --> 00:38:02,591
تعالي هنا

249
00:38:08,743 --> 00:38:10,307
ااااه
ااااه

250
00:38:12,810 --> 00:38:16,147
أغلق فمك
نعم

251
00:38:20,735 --> 00:38:25,948
توكو ,اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟

252
00:39:03,278 --> 00:39:09,534
اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟

253
00:39:36,019 --> 00:39:38,105
بطاطس

254
00:39:38,835 --> 00:39:42,067
لابد ان تكون فقيرا لتأكل البطاطس

255
00:39:43,006 --> 00:39:45,091
فقير حقا

256
00:39:45,195 --> 00:39:48,741
انا غنى ولكنى وحيد

257
00:39:51,035 --> 00:39:53,850
العالم مقسوم الى فئتين

258
00:39:53,954 --> 00:40:00,002
فئة لها اصدقاء
وفئة وحيدة مثلى

259
00:40:01,566 --> 00:40:06,467
انظرى .. اعتدت ان يكون لى صديق .. بيدرو

260
00:40:07,405 --> 00:40:10,951
شيكو.. ورامون ...اخواته
كانوا اصدقائى ايضا

261
00:40:14,496 --> 00:40:17,728
ولكن من يعلم اين هم الان؟

262
00:40:18,458 --> 00:40:22,316
انهم اصدقاء سيئون
حظى سيئ لانى لم اجدك

263
00:40:22,421 --> 00:40:24,715
سأعاملك بلطف

264
00:40:26,904 --> 00:40:30,867
انه وغد كبير يمتلك 4000 دولار

265
00:40:31,805 --> 00:40:37,332
انهم 4000 دولار وانا اعلم اين اجدهم

266
00:40:39,730 --> 00:40:45,152
لو ساعدونى فى امساكه
ساقسم المال الى اربعة كاخوة

267
00:40:45,673 --> 00:40:48,906
كل واحد 1000 دولار

268
00:41:06,111 --> 00:41:09,239
انت حى توكو؟ هل هذا صحيح؟

269
00:41:12,054 --> 00:41:14,557
وغنى كما ستصبح انت

270
00:41:14,661 --> 00:41:17,581
ولكن الناس قالت انك قتلت فى اليكراكى

271
00:41:17,685 --> 00:41:19,875
ولكن الناس يقولون كلام فارغ

272
00:41:23,629 --> 00:41:26,965
انا حى ايها الوغد
ودائما سأكون

273
00:41:27,070 --> 00:41:30,406
وجئت لاعطيكم 3000 دولار

274
00:41:30,407 --> 00:41:32,492
فاموس

275
00:41:48,758 --> 00:41:50,844
سمعت هذا الصباح كل شيء

276
00:41:50,948 --> 00:41:56,057
(يقولون أن الكولونيل (كانبي
مع الشماليين
وأنه لن يمر الغد إلا وكانوا
في قلب المدينة

277
00:41:56,162 --> 00:41:58,873
لهذا السبب يرحل الجنوبيين

278
00:41:58,977 --> 00:42:02,418
انظري عندما يسمع هؤلاء الجبناء
عن اقتراب القمصان الزرقاء يهربون

279
00:42:03,461 --> 00:42:06,380
ـ هؤلاء الثوار ليس لديهم النية للقتال
ـ يا للبؤس

280
00:42:06,485 --> 00:42:11,802
سينتهون قريباً
ثم نكون ثروة من وراء
(هؤلاء (اليانكي

281
00:42:11,907 --> 00:42:14,201
إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية

282
00:42:14,305 --> 00:42:17,225
ويذهبون لهزيمة الجنوب

283
00:42:17,329 --> 00:42:22,542
أنظري لهذا الشخص ذو اللحية البيضاء
الذي يجلس في العربة
الجنرال (سيبلي؟ ) يبدو ميتاً

284
00:42:22,544 --> 00:42:24,524
أخيرا سيخرج ويدعنا

285
00:42:24,628 --> 00:42:29,529
عاش الجنوب
عاش الجنوب

286
00:42:33,283 --> 00:42:36,306
أين صاحب هذا الحصان ؟

287
00:42:36,411 --> 00:42:39,642
أرجوك يا سيدي
قلبي لا يتحمل
أين ؟

288
00:42:39,643 --> 00:42:44,648
الحرب قضت عليّ بالفعل
أنا أبحث عن صاحب الحصان

289
00:42:44,753 --> 00:42:49,862
إنه أشقر وطويل ويدخن السيجار
وهو خنزير
أين هو الآن ؟

290
00:42:49,966 --> 00:42:52,781
أتركه وشأنه فهو لا يعرف
كل حصان من صاحبه

291
00:42:52,886 --> 00:42:56,534
ظلي صامتة أيتها الدجاجة العجوز

292
00:42:56,535 --> 00:43:00,706
بالأعلى ، حجرة 4 يا سيدي

293
00:43:05,816 --> 00:43:08,110
سمعتم؟

294
00:43:12,802 --> 00:43:16,764
أيها المجرم الفاسد كيف تجرؤ؟

295
00:46:30,398 --> 00:46:33,005
جائزتك

296
00:46:47,186 --> 00:46:50,001
هناك نوعان من الجوائز يا صديقي

297
00:46:50,106 --> 00:46:55,528
هذه التي تأتي من الباب
والأخرى التي تأتي من الشباك

298
00:46:55,632 --> 00:46:58,760
أنزع الرصاص من المسدس

299
00:47:05,225 --> 00:47:06,685
أنه خالي

300
00:47:09,292 --> 00:47:12,628
وكذلك مسدسي

301
00:47:17,633 --> 00:47:21,387
حتي عندما شنق يهوذا نفسه
كانت هناك عاصفة أيضاً

302
00:47:24,724 --> 00:47:27,122
ربما تكون طلقة مدفع

303
00:47:27,227 --> 00:47:31,710
طلقة مدفع أو عاصفة
نفس الشيء بالنسبة لك

304
00:47:33,274 --> 00:47:37,132
رأيت هذا من قبل يا صديقي ؟

305
00:47:45,161 --> 00:47:48,811
علقه علي عارضة السقف

306
00:47:49,437 --> 00:47:50,896
هاهو.

307
00:48:02,575 --> 00:48:04,660
قف علي هذا

308
00:48:14,566 --> 00:48:16,442
صحيح

309
00:48:16,443 --> 00:48:18,946
الآن تأكد أن الحبل محكم

310
00:48:19,050 --> 00:48:22,178
ليتحمل وزن خنزير

311
00:48:28,539 --> 00:48:31,980
والآن ضع الحبل حول رقبتك

312
00:48:37,819 --> 00:48:40,634
أجل ، جيد جداً

313
00:48:40,739 --> 00:48:44,597
إنه واسع علي رقبتك؟
سوف نصلح هذا في الحال

314
00:48:44,701 --> 00:48:48,976
لدي نظام أخر
مختلف قليلاً عن نظامك

315
00:48:49,810 --> 00:48:54,085
أنا لا أطلق النار علي الحبل
أنا أطلق النار علي رجل الكرسي

316
00:48:58,569 --> 00:49:00,655
وداعاً.

317
00:52:10,222 --> 00:52:11,786
مرحبا يا صديقى

318
00:52:11,890 --> 00:52:15,436
اذا كنت تبحث عن اجازة صيفية فانت وجدتها

319
00:52:15,540 --> 00:52:18,981
فندقنا جيد ومريح

320
00:52:21,066 --> 00:52:23,152
وليس هذا فقط

321
00:52:23,256 --> 00:52:27,531
وغذاء صحى ومفيد

322
00:52:27,532 --> 00:52:29,617
بذور الذرة

323
00:52:29,721 --> 00:52:32,223
حكومتنا لا تبخل علينا بشئ

324
00:52:32,328 --> 00:52:35,246
كما ترى فنحن نعالج جيدا

325
00:52:35,247 --> 00:52:38,897
هل سمعت بشخص يدعى بيل كارسون

326
00:52:39,001 --> 00:52:44,111
وانت ؟ هل سمعت بشخص يدعى كاندى ؟ لا؟

327
00:52:44,215 --> 00:52:48,490
حسنا ..انت ترى ..الكولونيل يانكى
الذى قرر ان يفرقنا

328
00:52:48,594 --> 00:52:51,722
الشئ الوحيد الذى نهتم به هو اخفاء مخبئنا

329
00:52:51,827 --> 00:52:54,746
وانت تسألنى هل اعرف شخص!!

330
00:52:54,851 --> 00:52:59,021
لاأعرف تماما فى أى اللصوص أنت تفكر

331
00:53:09,762 --> 00:53:13,932
كارسون له رقعة على احدى عينيه
انها الثالثه

332
00:53:15,705 --> 00:53:19,667
اذاكان له عين ثالثه
فجميعهم قد ضاع

333
00:53:19,772 --> 00:53:21,440
لغلورييتا

334
00:53:21,544 --> 00:53:25,715
الجبهه الاماميه لكانبى تماما خلفهم
هؤلاء الشياطين الصغار الفقراء

335
00:53:25,819 --> 00:53:31,763
والصحراء أمامهم
أشك في ان اي منهم لا يزالون على قيد الحياة

336
00:53:31,764 --> 00:53:34,370
وماذا لو كانوا لا يزالون أحياء؟

337
00:53:36,664 --> 00:53:38,958
الأسوأ

338
00:53:39,062 --> 00:53:42,712
حسنا ، ثم ، لا بد انك سمعت شيئا عن باترفيللي

339
00:53:42,816 --> 00:53:48,655
انه واحد من تلك المعتقلات الامريكيه
من الأفضل ألا تكون فيها

340
00:53:48,759 --> 00:53:51,262
إنها لك

341
00:56:15,992 --> 00:56:20,059
لقد وجد المتهم توماس لارسون
المعروف شورتي لارسون

342
00:56:20,163 --> 00:56:22,666
مذنب  في الجرائم التالية ...

343
00:56:22,770 --> 00:56:27,358
سرقة الجياد
وامدادات الجيش

344
00:56:41,852 --> 00:56:43,624
و هذا القصير ؟

345
00:56:48,421 --> 00:56:49,568
لا

346
00:56:50,819 --> 00:56:53,426
لا

347
00:56:53,739 --> 00:56:57,493
شورتى لارسون يشنق حتى الموت

348
00:56:57,597 --> 00:57:00,829
ربما الرب يرحم روحه
نفذ

349
00:57:07,398 --> 00:57:08,963
أسف يا شورتى

350
00:57:10,422 --> 00:57:13,133
تحرك هيا بنا.

351
00:57:37,742 --> 00:57:40,766
لا أعلم كلما أتيت للصحراء
كلما شعرت بالعطش

352
00:57:40,870 --> 00:57:46,709
حارق ؟
يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة
لا يتحملون كثيراً

353
00:58:10,170 --> 00:58:13,924
كما أنت ، لن تضطر
للتحمل كثيراً

354
00:58:14,967 --> 00:58:17,365
أين نحن ذاهبون ؟

355
00:58:17,470 --> 00:58:18,929
أين ؟

356
00:58:19,034 --> 00:58:21,432
أين ذاهب أنا ؟ يا صديقي

357
00:58:21,536 --> 00:58:23,309
من هذا الطريق

358
00:58:23,413 --> 00:58:27,271
مائة ميل أخرى
من الرمال الجميلة المشتعلة

359
00:58:27,375 --> 00:58:29,982
حتى الجيش يخشى كثيراً
من المضي قدماً هنا

360
00:58:30,086 --> 00:58:32,693
رجال (سيبلي ) ينسحبون هناك

361
00:58:32,798 --> 00:58:35,926
ورجال (كانبي)سيأتون هنا

362
00:58:36,030 --> 00:58:39,992
لكن لن يضع أحد قدمه في هذا الجحيم

363
00:58:40,097 --> 00:58:42,808
إلا أنت و أنا

364
00:58:43,955 --> 00:58:47,291
مائة ميل ، هذه تمشية جميلة

365
00:58:49,898 --> 00:58:53,339
ماذا قلت لي أخر مرة ؟

366
00:58:54,590 --> 00:58:59,387
إذا نظمت تنفسك أعتقد
أنك ستستطيع تولي الأمر

367
00:59:00,534 --> 00:59:05,018
وإذا لم تتولى الأمر
ستموت ببطء

368
00:59:06,269 --> 00:59:09,710
ببطء شديد ، يا صديقي القديم

369
00:59:13,777 --> 00:59:15,549
بعدك من فضلك

370
00:59:15,654 --> 00:59:17,739
أبدأ في المشي

371
01:01:13,273 --> 01:01:15,671
هل تأخذ راحة

372
01:01:16,088 --> 01:01:20,468
هيا يا أشقر ، لم يعد باقي الكثير
لنخوضه ، 70 ميلاً فقط

373
01:01:21,719 --> 01:01:25,473
ثمانية ساعات ونصف قبل الغروب

374
01:01:25,577 --> 01:01:28,184
هذا ليس سيئاً

375
01:01:29,227 --> 01:01:30,582
! هيا

376
01:03:21,111 --> 01:03:23,613
حسنا .. هيا نأكل

377
01:03:23,718 --> 01:03:27,471
هذا ما سأكله

378
01:03:29,244 --> 01:03:33,519
فى حين انت تستمتع بحمام الشمس

379
01:03:41,444 --> 01:03:43,947
هل تريد بعض الماء؟

380
01:03:47,700 --> 01:03:49,473
اشرب

381
01:03:55,521 --> 01:03:57,710
هيا

382
01:04:38,690 --> 01:04:42,026
حسنا .. يا اشقر
يومك طويل

383
01:05:48,865 --> 01:05:51,785
إذا يا أشقر

384
01:05:53,349 --> 01:05:55,851
إنه الوداع

385
01:06:58,832 --> 01:07:00,396
مهلا مهلا

386
01:07:00,500 --> 01:07:03,211
مهلا

387
01:09:32,216 --> 01:09:34,302
ماء...

388
01:09:41,705 --> 01:09:46,606
مائتي ألف دولار ذهبياً من أجلك
أعطني ماءً فحسب

389
01:09:50,464 --> 01:09:52,550
ماذا تقول ؟

390
01:09:52,654 --> 01:09:56,408
من أنت بحق الجحيم ؟
بيل كارسون

391
01:09:56,512 --> 01:09:59,849
اسمى بيل كارسون

392
01:09:59,953 --> 01:10:02,767
هجوم مفاجئ

393
01:10:02,768 --> 01:10:07,356
الكل مات
(أسمي هو (جاكسون) وليس (كارسون

394
01:10:07,461 --> 01:10:12,049
(حسناً ! تشرفنا يا (كارسون
(أنا جد (لينكولن

395
01:10:12,050 --> 01:10:16,637
ماذا كنت تقول عن الدولارات ؟
مائتين ألف ، كلها ملكي

396
01:10:16,741 --> 01:10:19,765
كانت لـ (كافيرلي ) الثالث

397
01:10:19,869 --> 01:10:22,684
بيكر) لا يملك شيئاً)

398
01:10:22,789 --> 01:10:26,542
الذهب... أخفيت الذهب
الذهب في أمان

399
01:10:27,794 --> 01:10:30,713
أين ؟ هنا

400
01:10:30,818 --> 01:10:34,884
أنطق
في المقبرة

401
01:10:34,988 --> 01:10:36,657
أية مقبرة ؟

402
01:10:36,761 --> 01:10:40,411
(في (ساد هيل

403
01:10:40,515 --> 01:10:42,705
... هنا قبر بـ

404
01:10:42,809 --> 01:10:45,833
أي قبر ؟
له أسم ؟

405
01:10:45,937 --> 01:10:50,734
له رقم ؟
هيا أيها الغبي تكلم

406
01:10:50,838 --> 01:10:53,862
ليس هناك رقم

407
01:10:53,966 --> 01:10:56,521
إنه أسم

408
01:10:56,522 --> 01:10:59,075
إنه مكتوب

409
01:11:01,161 --> 01:11:03,246


410
01:11:05,540 --> 01:11:08,460
ماء

411
01:11:09,503 --> 01:11:12,318
تكلم أولاً. سأحضر الماء لاحقاً.

412
01:11:12,422 --> 01:11:15,550
مقبرة (ساد هيل) حسناً
في القبر

413
01:11:15,655 --> 01:11:21,703
يجب أن يكون عليها أسم أو رقم
لابد أن هناك 1000 أو 5000

414
01:11:25,248 --> 01:11:29,158
لا تمت لا تمت
سأحضر لك الماء

415
01:11:29,159 --> 01:11:33,068
أبقي هنا. لا تتحرك سأحضر الماء

416
01:11:33,173 --> 01:11:36,092
لا تمت حتي أعود

417
01:12:01,222 --> 01:12:04,246
أبتعد من هناك

418
01:12:08,834 --> 01:12:11,023
لقد مات

419
01:12:14,360 --> 01:12:16,758
سأقتلك

420
01:12:18,740 --> 01:12:22,702
إذا فعلت ذلك ستبقي بقية
حياتك فقيراً

421
01:12:22,806 --> 01:12:25,934
مجرد فأر قذر كما أنت.

422
01:12:26,456 --> 01:12:30,731
إذا كنت مكانك, كنت احتفظت بك حياً

423
01:12:30,835 --> 01:12:33,859
ماذا قال لك ؟

424
01:12:33,963 --> 01:12:36,362
أسم

425
01:12:36,466 --> 01:12:40,741
-أسم علي القبر
ما هو الاسم ؟

426
01:12:54,192 --> 01:12:56,173
يا أشقر لا تموت

427
01:12:56,278 --> 01:12:58,363
يا أشقر لا تموت

428
01:12:58,467 --> 01:13:01,178
لا تموت أنا صديقك.

429
01:13:01,283 --> 01:13:03,785
أرجوك لا تموت ، أرجوك أنا صديقك

430
01:13:03,890 --> 01:13:05,454
هيا

431
01:13:05,558 --> 01:13:08,999
يا أشقر سأساعدك

432
01:13:09,103 --> 01:13:12,127
لا تتحرك حتي أعود
سأحضر الماء

433
01:13:12,128 --> 01:13:15,985
لا تموت كما هذا الخنزير.

434
01:13:16,089 --> 01:13:18,175
ماء يا أشقر ؟

435
01:13:18,279 --> 01:13:21,929
لا تشرب هذا ليس جيداً لك
أتشعر بتحسن ؟

436
01:13:22,033 --> 01:13:26,204
يا أشقر ما حدث ؟
لا تموت

437
01:13:34,546 --> 01:13:37,830
افتح ! أسرع

438
01:13:37,831 --> 01:13:41,115
قف عندك ! من هناك؟

439
01:13:42,470 --> 01:13:46,850
ماذا تعنى "من هناك" أتعتقد اننى العدو؟

440
01:13:49,040 --> 01:13:53,002
اذا كنت أمريكيا لما كان لديك وقت لتسأل هذا السؤال

441
01:13:53,106 --> 01:13:54,357
تعال

442
01:13:54,462 --> 01:13:58,007
أيها الرقيب , أستمع الى هذا العريف لحظه

443
01:13:58,111 --> 01:14:03,950
يوجد رجل جريح هنا , اذا لم يكن قد مات

444
01:14:05,306 --> 01:14:09,373
انه على قيد الحياه
انه يبدو كذلك...

445
01:14:09,477 --> 01:14:11,561
ماذا حدث؟
كانت مصيدة

446
01:14:11,562 --> 01:14:16,463
فقط كلانا استطاع الهرب
الاسم , وأوراق السفر

447
01:14:17,610 --> 01:14:21,573
هنا. العريف بيل كارسون
الفوج الثالث الفرقة الثانيه للفرسان

448
01:14:21,677 --> 01:14:25,431
قادما من سان رافاييل. أيكفي ذلك؟

449
01:14:30,019 --> 01:14:32,521
هل تقرأ عندك والرجل يموت

450
01:14:32,625 --> 01:14:36,379
لماذا ايها العريف , نحن نستلقى هنا
ولكنك تبحث عن مستشفى

451
01:14:36,483 --> 01:14:40,550
اذا أردت واحدة , أبحث عنها
لتجعل من نفسك سجينا امريكيا

452
01:14:41,280 --> 01:14:44,825
اذن أين نحن؟
بالقرب من أباتشى كانيون

453
01:14:46,181 --> 01:14:48,682
أباتشى كانيون؟
أباتشى كانيون

454
01:14:48,683 --> 01:14:51,186
بعثة سان انطونيو حولنا هنا؟

455
01:14:51,290 --> 01:14:53,480
جنوبا 18 ميل , أصطحبه معك

456
01:14:53,584 --> 01:14:57,234
الأخوة يعتنون بكل الجرحى
مهما كان لون زيهم

457
01:14:57,338 --> 01:15:00,362
كن مفتوح العينين , المنطقه مليئه بالأمريكيين

458
01:15:00,363 --> 01:15:02,030
شكرا , الى اللقاء أيها الرقيب

459
01:15:02,031 --> 01:15:04,011
أعتنى بنفسك

460
01:15:22,780 --> 01:15:24,866
هووا

461
01:15:27,890 --> 01:15:31,122
لدي رجل مريض جدا
لكن ليس لدينا أسرة خالية

462
01:15:31,227 --> 01:15:33,729
فلنأخذ سريرك

463
01:15:38,630 --> 01:15:42,801
( ـ أين ( بابلو راميرز
( الأب (راميرز سيعود بعد قليل

464
01:15:42,905 --> 01:15:45,303
سيعود في خلال تلك الأيام

465
01:15:45,408 --> 01:15:49,578
لا يهم ، والآن عليك بالاهتمام الشديد
بصديقي

466
01:15:49,579 --> 01:15:51,455
فليكن في عونه الرب
في حالة إذا كنت لا تعرف

467
01:15:51,560 --> 01:15:57,086
الرب في صفنا نحن
(لأنه يكره ( اليانكي

468
01:15:58,546 --> 01:16:02,404
أيها الأب هل لازال يتنفس
نعم بالطبع

469
01:16:02,508 --> 01:16:04,594
أنت ثقيل

470
01:16:15,438 --> 01:16:17,523
هناك

471
01:16:46,303 --> 01:16:49,327
حسنا ضع له الكمادات

472
01:16:50,369 --> 01:16:53,185
ضعه في حجرتى

473
01:16:53,186 --> 01:16:55,270
مهلا

474
01:16:57,668 --> 01:16:59,962
أخرج يا جندي ، اخرج هيا

475
01:17:00,067 --> 01:17:03,925
أعتني به من فضلك
أنه بمثابة أخ لي

476
01:17:08,617 --> 01:17:10,598
يا ابى

477
01:17:23,319 --> 01:17:27,073
أيها الأب هل تحدث ؟
هل قال شيء ما ؟

478
01:17:55,957 --> 01:17:58,981
هل سأل عني ؟
هل تحدث عن أي شيء ؟

479
01:17:59,085 --> 01:18:00,753
لا لم يتحدث بعد

480
01:18:00,857 --> 01:18:06,071
لكن عليك أن لا تقلق, إنه شاب وقوي وهذا ما جعله
يظل حيا حتى الآن

481
01:18:06,175 --> 01:18:08,469
لابد أن يسترد عافيته في الأجل القريب

482
01:18:08,574 --> 01:18:11,285
شكراً يا أبتاه ، أنت لا تعلم
ماذا تعني حياة هذا الفتي بالنسبة لي

483
01:18:11,389 --> 01:18:13,996
شكرا للمسيح

484
01:19:02,795 --> 01:19:04,047
يا اشقر؟

485
01:19:09,677 --> 01:19:12,805
يا اشقر؟

486
01:19:30,949 --> 01:19:35,328
الأب العجوز قال لي
أنك ستتعافى في خلال أيام قليلة

487
01:19:35,433 --> 01:19:39,291
أنت محظوظ لأنني كنت قريباً منك
عندما حدث ذلك

488
01:19:39,395 --> 01:19:42,940
تعتقد أنه إذا كان في مقدورك

489
01:19:43,044 --> 01:19:48,362
أعني عندما يمرض الشخص

490
01:19:48,467 --> 01:19:53,680
من الجيد أن يكون لديه صديق مقرب

491
01:19:53,785 --> 01:19:59,415
هل لديك أبوان يا أشقر ؟
أم ؟

492
01:20:00,041 --> 01:20:02,439
ولا حتى أم

493
01:20:02,960 --> 01:20:05,046
لا أحد

494
01:20:05,150 --> 01:20:08,591
أنت وحيد ! مثلي

495
01:20:08,695 --> 01:20:11,511
كلنا وحيدون في هذا العالم

496
01:20:11,512 --> 01:20:14,639
أنا لدي أنت
وأنت لديك أنا

497
01:20:16,412 --> 01:20:18,914
فقط لفترة صغيرة

498
01:20:19,018 --> 01:20:24,232
كان يجب أن تحدث الأن.
يالها من خدعة الأقدار

499
01:20:24,336 --> 01:20:28,403
كان يمكن أن نحصل على كل
النقود في أيدينا

500
01:20:32,470 --> 01:20:38,934
يجب أن أخبرك بالحقيقة يا أشقر
لو كنت مكاني كنت ستفعل نفس الشيء

501
01:20:40,603 --> 01:20:43,835
كل هذا سينتهي من أجلك

502
01:20:43,940 --> 01:20:47,798
ليس بوسع أحد أن يفعل شيء

503
01:20:49,257 --> 01:20:51,134
يا الهى سامحنى

504
01:20:51,239 --> 01:20:54,367
إنه خطأي

505
01:21:04,898 --> 01:21:07,505
سأخبرك بشيء يا أشقر

506
01:21:07,609 --> 01:21:11,259
لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة
اقسم لك

507
01:21:11,363 --> 01:21:15,534
لو كنت في مكانك
كنت سأفعل نفس الشيء

508
01:21:15,638 --> 01:21:19,184
كنت سأخبرك عن الذهب
أجل ! كنت سأخبرك

509
01:21:19,288 --> 01:21:21,582
كنت سأخبرك بأسم القبر

510
01:21:21,686 --> 01:21:26,274
بعد هذا كله ما فائدة النقود لك إذا مت ؟
أنا أعرف أسم المدافن

511
01:21:26,378 --> 01:21:29,611
لكنك تعرف كم عدد القبور هناك ؟

512
01:21:29,715 --> 01:21:35,554
أرجوك. من فضلك خذ بعضاً

513
01:21:38,474 --> 01:21:41,915
قهوة ، أرجوك أخبرني ؟

514
01:21:42,019 --> 01:21:44,522
علي القبر

515
01:21:45,982 --> 01:21:50,361
اذا حصلت علي 200,000 دولار

516
01:21:50,465 --> 01:21:53,489
سأخلد ذكراك دائماً

517
01:21:53,594 --> 01:21:57,869
أقسم أنني سأخلد ذكراك

518
01:21:59,850 --> 01:22:01,831
أقترب

519
01:22:06,628 --> 01:22:08,713
أخبرني

520
01:22:10,173 --> 01:22:12,571
انت قذر

521
01:22:14,344 --> 01:22:16,846
سأنام بشكل أفضل

522
01:22:16,951 --> 01:22:21,434
لأنني أعرف أن صديقي المخلص.

523
01:22:21,539 --> 01:22:23,937
بجانبى ليحرسني .

524
01:22:32,696 --> 01:22:34,990
"توكو ماء ، أرجوك ماء"

525
01:22:35,094 --> 01:22:39,682
لكن أذا عرفت منك أسم القبر
سأعطيك الماء

526
01:22:45,834 --> 01:22:48,649
حسنا أيها المخادع
أنهض من علي فراشك

527
01:22:48,754 --> 01:22:52,507
هيا ،هيا ، الحفلة انتهت
العربة جاهزة للرحيل

528
01:22:52,612 --> 01:22:57,930
من الأفضل أن نخرج من هنا
قبل أن نتورط في الحرب

529
01:22:58,034 --> 01:23:01,058
توكو ) الأب (راميرز ) عاد)

530
01:23:01,162 --> 01:23:06,063
هناك شيء ما علي أن أقوم به
سيأخذ دقيقة ، تحرك

531
01:23:06,167 --> 01:23:08,670
أين ؟ من هنا
ـ أجل

532
01:23:25,353 --> 01:23:27,647
(أهلاً (بابلو

533
01:23:34,321 --> 01:23:36,928
ألا تعرفني

534
01:23:38,492 --> 01:23:40,994
(أنه أنا ( توكو

535
01:23:41,098 --> 01:23:44,122
دعني أعانقك

536
01:23:46,208 --> 01:23:49,336
لا أعرف ما ينبغي عمله

537
01:23:53,611 --> 01:23:59,867
كنت ماراً من هنا فحسب. قلت لنفسي
أتسائل هل سيتذكرني أخي

538
01:24:02,370 --> 01:24:04,664
هل أخطأت ؟

539
01:24:05,185 --> 01:24:07,688
لا يهم ، أنا سعيد جدا

540
01:24:07,792 --> 01:24:09,982
(لقد رأيتني يا (توكو

541
01:24:11,963 --> 01:24:14,883
حسناً ! أنا سعيد لأنني أتيت

542
01:24:20,513 --> 01:24:22,599
أجل هذا الزي

543
01:24:22,703 --> 01:24:24,789
إنها قصة طويلة

544
01:24:24,893 --> 01:24:28,230
دعنا نتكلم عنك ، أنت أهم

545
01:24:28,334 --> 01:24:33,026
أنت تبدو بخير
.. ربما أنحف قليلاً لكن

546
01:24:34,694 --> 01:24:38,448
(كنت دائماً نحيف يا (بابليتو

547
01:24:39,387 --> 01:24:42,411
ماذا عن أبوينا

548
01:24:43,975 --> 01:24:49,814
الأن فقط تذكرتهم ؟
بدأت بعد تسع سنوات

549
01:24:51,691 --> 01:24:54,611
تسع سنوات ؟

550
01:24:54,715 --> 01:24:57,426
إذا  أنهم تسع سنوات

551
01:24:57,427 --> 01:24:59,094
تسع سنوات.

552
01:24:59,720 --> 01:25:02,535
أمنا ماتت منذ وقت طويل

553
01:25:03,995 --> 01:25:09,521
والدنا مات منذ أيام قليلة
لهذا كنت غائباً

554
01:25:11,086 --> 01:25:13,588
إنه سأل عنك لتكون هناك

555
01:25:13,692 --> 01:25:16,716
لكنه لم يكن هناك أحد غيري

556
01:25:22,660 --> 01:25:24,850
وأنت ؟

557
01:25:24,954 --> 01:25:29,125
في خارج الشر
ماذا تنوي عمله أيضاً

558
01:25:29,229 --> 01:25:34,025
إنه يبدو لي
أن لديك زوجة في مكان ما

559
01:25:35,485 --> 01:25:37,362
ليست واحدة بل العديد منهم

560
01:25:37,466 --> 01:25:41,220
واحدة هنا وأخري هناك
في أي مكان تجدهم

561
01:25:41,325 --> 01:25:45,704
(هيا عظني يا (بابلو

562
01:25:45,808 --> 01:25:49,145
ما فائدة ذلك ؟

563
01:25:49,249 --> 01:25:51,960
فقط أستمر في طريقك

564
01:25:52,065 --> 01:25:54,463
أذهب

565
01:25:54,567 --> 01:25:57,070
- رحم الله روحك
- سأرحل !

566
01:25:57,174 --> 01:25:59,989
بينما أنتظر الرب ليتذكرني

567
01:26:00,094 --> 01:26:05,411
أنا توكو راميرز, أخو الأخ راميرز,
حسناً سأخبرك بشيء ما

568
01:26:05,413 --> 01:26:07,810
انت تظن انك افضل منى

569
01:26:07,914 --> 01:26:12,815
من أين أتينا
واحد أصبح قسيس أو لص

570
01:26:12,919 --> 01:26:17,299
أنت اخترت طريقك وأنا اخترت طريقي
طريقي كان أصعب

571
01:26:17,403 --> 01:26:19,697
أنت تحدثت لأبي وأمي

572
01:26:19,801 --> 01:26:22,511
أتذكر عندما غادرت لتصبح قسيساً ؟
أنا انتظرت

573
01:26:22,512 --> 01:26:26,683
كان عمري 10 أو 12 عام
لا أذكر كم ، لكن بقيت

574
01:26:26,787 --> 01:26:30,854
حاولت لكن بلا فائدة
والآن سأخبرك شيئاً

575
01:26:30,958 --> 01:26:37,006
أنت أصبحت قسيساً لأنك
كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله

576
01:26:54,420 --> 01:26:56,088
توكو

577
01:27:06,619 --> 01:27:08,809
أرجوك سامحني يا أخي

578
01:27:20,071 --> 01:27:22,052
ها

579
01:27:37,901 --> 01:27:41,759
معدتي ممتلئة

580
01:27:41,864 --> 01:27:44,157
أخي شخص طيب

581
01:27:44,262 --> 01:27:46,764
أنا لم أخبرك
أخي هو المسؤول هنا

582
01:27:46,869 --> 01:27:51,248
عن كل شيء كالبابا تقريباً
مسؤول في روما

583
01:27:51,352 --> 01:27:56,566
لقد قال لي أخي
" أنتظر يا أخي لا ترحل "

584
01:27:56,670 --> 01:28:00,528
هناك الكثير من الأكل والشرب
أحضر صديقك أيضا

585
01:28:00,633 --> 01:28:04,803
أينما قابلته لا يريد
أن يتركني أبدا

586
01:28:05,846 --> 01:28:08,974
أخي مهووس بي

587
01:28:12,520 --> 01:28:17,525
ذلك إذا حتى رحالة مثلي
لا يهتم بما يحدث

588
01:28:17,629 --> 01:28:22,738
أعلم أن لي في مكان ما أخ لن
يرفضني ، صحن حساء

589
01:28:24,302 --> 01:28:27,012
أكيد

590
01:28:27,013 --> 01:28:31,810
حسناً بعد الطعام لا شيء
أفضل من سيجار جيد

591
01:29:21,652 --> 01:29:24,780
هاهى سييرا ماجدالينا

592
01:29:24,885 --> 01:29:28,117
اذهب فى هذا الطريق ,سنعبر ريو جراند

593
01:29:28,221 --> 01:29:31,245
انه طريق طويل

594
01:29:31,350 --> 01:29:35,416
نحو الشمال الغربى عبر كل تكساس

595
01:29:35,520 --> 01:29:37,710
بعد ذلك...
ثم ماذا؟

596
01:29:39,796 --> 01:29:44,592
عندما نصل الى هناك ,سأخبرك , لاتقلق
هل أنت قلق؟

597
01:29:46,678 --> 01:29:51,057
هؤلاء الرجال ليسوا قلقين عن أى شئ , أليس كذلك؟

598
01:29:52,830 --> 01:29:59,086
لأننى حيا , لاحظت أننا اخترقنا خطوط العدو عدة مرات

599
01:29:59,190 --> 01:30:02,423
لابد أن تخبرنى الى أين نحن ذاهبون؟

600
01:30:02,527 --> 01:30:06,594
الى 200000 دولار
هل هذا جيد بالنسبه لك؟

601
01:30:15,457 --> 01:30:17,542
وووو

602
01:30:18,168 --> 01:30:20,358


603
01:30:25,988 --> 01:30:27,865
أستيقظ

604
01:30:27,970 --> 01:30:31,410
هناك فرقة قادمة
أزرق أم رمادي ؟

605
01:30:37,875 --> 01:30:41,525
أنهم رماديين مثلنا ، هيا نحييهم
ثم نتركهم ونذهب

606
01:30:41,629 --> 01:30:45,487
عاش الاتحاد

607
01:30:45,592 --> 01:30:48,928
(يسقط الجنرال (جرانت

608
01:30:49,033 --> 01:30:50,909
يحيا الجنرال

609
01:30:51,014 --> 01:30:52,682
ما هو أسمه ؟

610
01:30:52,786 --> 01:30:54,246
لي

611
01:30:54,663 --> 01:30:59,773
الله معنا لأنه يكره
اليانكي ) أيضا)

612
01:30:59,877 --> 01:31:03,631
الله ليس بجانبنا
لأنه يكره الحمقى أيضاً

613
01:31:15,831 --> 01:31:19,897
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

614
01:31:20,001 --> 01:31:23,755
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

615
01:31:23,860 --> 01:31:27,092
أسري الحرب الي الأمام

616
01:31:28,239 --> 01:31:29,907
تقدموا

617
01:31:30,012 --> 01:31:33,244
هب , 2 ,3 , 4

618
01:32:26,319 --> 01:32:29,030
للأمام أنظر

619
01:32:31,845 --> 01:32:36,433
صفا واحدا, تحركوا

620
01:33:06,464 --> 01:33:09,696


621
01:33:17,308 --> 01:33:20,645
جوناثان برود
حاضر

622
01:33:26,797 --> 01:33:29,508
ربتشارد موبايلى.
حاضر

623
01:33:29,612 --> 01:33:33,470
ناثانيل سوليفان
حاضر

624
01:33:33,992 --> 01:33:37,015
روبرت كلارك
حاضر

625
01:33:37,745 --> 01:33:40,561
سام ريتشموند
حاضر

626
01:33:43,793 --> 01:33:45,774
بيل كارسون

627
01:33:48,590 --> 01:33:50,988
بيل كارسون

628
01:33:51,509 --> 01:33:54,011
(قلت (بيل كارسون

629
01:33:54,012 --> 01:33:56,827
(يا أشقر ، هل هذا هو (أنجل أيز

630
01:33:57,661 --> 01:34:03,709
حسناً ماذا يفعل ؟ أهو نائم
بيل كارسون

631
01:34:03,813 --> 01:34:06,733
(أجل ومن الأفضل أن تكون (بيل كارسون

632
01:34:06,734 --> 01:34:08,401
بيل كارسون

633
01:34:08,506 --> 01:34:11,634
إنه أنا

634
01:34:19,663 --> 01:34:21,853
(من فضلك يا (كارسون

635
01:34:22,895 --> 01:34:24,981
"قل "حاضر

636
01:34:26,336 --> 01:34:29,152
هل أنت أصم ؟

637
01:34:34,052 --> 01:34:36,555
" والأن من المفروض أن تقول " حاضر

638
01:34:38,640 --> 01:34:43,646
أنا أحب الرجال الضخام مثلك
عندما يسقطون يعملون ضوضاء كبيرة

639
01:34:43,750 --> 01:34:46,878
وأحياناً لا ينهضون أبداً

640
01:34:47,608 --> 01:34:49,068
والاس

641
01:34:50,632 --> 01:34:52,300
يكفي هذا

642
01:34:55,220 --> 01:34:56,471
يا رقيب

643
01:34:58,661 --> 01:35:02,832
القائد يريد رؤيتك فورا

644
01:35:04,500 --> 01:35:08,045
أحرص علي أن يحصل هذان الاثنان علي معاملة حسنة

645
01:35:17,117 --> 01:35:21,079
أسمعت ما قاله ؟
معاملة حسنة

646
01:35:23,373 --> 01:35:25,459
نعم

647
01:35:27,857 --> 01:35:31,402
للمرة الأخيرة أيها الرقيب
أخبرك

648
01:35:31,507 --> 01:35:35,469
أريد أن تعامل الأسرى كأسرى

649
01:35:35,573 --> 01:35:38,493
لا مزيد من الوحشية

650
01:35:38,597 --> 01:35:42,247
هناك المئات من الأسرى هنا
وعدد قليل من الرجال لحراستهم

651
01:35:42,351 --> 01:35:44,436
أنا مضطر لكسب احترامهم

652
01:35:44,541 --> 01:35:49,546
أعتقد أنك ستكسب احترامهم
إذا عاملتهم بشكل أفضل

653
01:35:50,797 --> 01:35:53,404
هل يعامل جنودنا هكذا
في معسكر (أندرسونفيل )؟

654
01:35:53,508 --> 01:35:56,427
أنا لا أهتم بما يفعلونه
(في (أندرسونفيل

655
01:35:56,428 --> 01:36:03,101
بينما أنا مسؤول هنا الأسرى لا يكونون
معذبون أو مخدوعون...أو مقتولون

656
01:36:03,831 --> 01:36:05,604
هل هذا اتهام ؟

657
01:36:05,708 --> 01:36:10,922
يا رقيب ، الغرغرينا أكلت قدمي
وليس عيني

658
01:36:11,255 --> 01:36:14,801
أنا أعرف أن الأسرى هنا يُسرَقون بانتظام

659
01:36:14,802 --> 01:36:18,033
أنا أعرف أن هناك نفاية أو عساكر بالقرب من المعسكر ينتظرون

660
01:36:18,137 --> 01:36:21,265
لشخص ما ليوصلون هذه الغنيمة

661
01:36:21,370 --> 01:36:26,375
لكن طالما أنا القائد
لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟

662
01:36:28,669 --> 01:36:30,233
أجل سيدي

663
01:36:30,337 --> 01:36:32,735
طالما أنت القائد

664
01:36:34,404 --> 01:36:36,385
أجل يا رقيب

665
01:36:38,575 --> 01:36:42,328
أعلم أن قدمي تعني
أنني لن أبقي طويلاً

666
01:36:42,433 --> 01:36:49,106
لكنني أدعو أن أظل الوقت الكافي حتي أقوم بجمع الأدلة
وأرسل للمحكمة العسكرية هؤلاء المتآمرون

667
01:36:49,210 --> 01:36:55,154
... والذين يجلبون العار لزي الاتحاد

668
01:36:59,429 --> 01:37:02,140
أتمني أن يصادفك الحظ

669
01:37:35,924 --> 01:37:40,200
أنت والأخرون من الأفضل أن تظلوا
ساكنين لفترة قصيرة

670
01:37:40,304 --> 01:37:44,579
سأحتفظ بهذه ، أذهب
والاس) سيرشدك)

671
01:37:54,381 --> 01:37:58,969
والاس أحضر لي كارسون
ـ حسناً

672
01:38:12,420 --> 01:38:16,486
أنجل أيز ) يقول لنا أن نختبئ)
لفترة قصيرة

673
01:38:16,591 --> 01:38:21,909
لكني سأبقي قريباً كفاية لتظل عيني علي الأشياء
هيا امتطوا أحصنتكم

674
01:38:22,430 --> 01:38:24,411
أدخل

675
01:38:28,061 --> 01:38:30,250


676
01:38:32,544 --> 01:38:35,673
هيا أدخل يا (توكو) لا تخجل

677
01:38:37,028 --> 01:38:40,156
لا مجال للرسميات هنا

678
01:38:50,584 --> 01:38:53,190
إنه زمن طويل

679
01:38:53,295 --> 01:38:56,110


680
01:38:56,214 --> 01:38:58,404
أنت جائع

681
01:38:58,508 --> 01:39:01,219
أجلس و كل

682
01:39:19,676 --> 01:39:23,117
عرفت

683
01:39:23,221 --> 01:39:29,269
منذ رأيتك للوهلة الأولي قلت لنفسي
(إنه الحقير (أنجل أيز

684
01:39:30,311 --> 01:39:33,752
أراهن أنه حصل علي وظيفة سهلة

685
01:39:36,255 --> 01:39:39,174
ولن ينسي أبدا صديقه

686
01:39:39,176 --> 01:39:42,094
(أنا لا أنسي الأصدقاء القدامى يا (توكو

687
01:39:43,554 --> 01:39:45,118
حسنا

688
01:39:45,222 --> 01:39:48,559
من الجيد أن أقابل أصدقائي القدامى ثانية

689
01:39:48,663 --> 01:39:50,226
حسنا

690
01:39:50,227 --> 01:39:53,668
وخصوصاً عندما يأتون من رحلة بعيدة

691
01:39:53,773 --> 01:39:57,318
ويكون لديهم الكثير ليقولوه

692
01:39:57,422 --> 01:40:00,759
وأنت لديك الكثير لتتحدث عنه أليس كذلك ؟

693
01:40:03,053 --> 01:40:06,807
قبض عليك في مكان قريب من فورت كريج

694
01:40:11,082 --> 01:40:17,547
إذا كنت مع (سيبلي) إذن أنت
(آتٍ من (سانتا في

695
01:40:28,912 --> 01:40:34,439
هل السفر في الصحراء صعباً
صعب جداً

696
01:40:34,543 --> 01:40:37,776
وخصوصاً إذا كنت لا تملك شيئاً لتشربه

697
01:40:39,861 --> 01:40:45,700
لماذا تتخذ أسم (بيل كارسون) الآن؟

698
01:40:48,411 --> 01:40:51,122
أسم أفضل من الأخر

699
01:40:51,227 --> 01:40:54,146
ليس من الحكمة أن تستخدم أسمك

700
01:40:54,251 --> 01:40:58,630
كما أنت، أراهن أنهم
(لا ينادونك (أنجل أيز

701
01:40:58,734 --> 01:41:01,654
(الرقيب (أنجل أيز

702
01:41:09,683 --> 01:41:12,707
أتحب سماع الموسيقي وأنت تأكل يا توكو

703
01:41:12,811 --> 01:41:18,859
موسيقي ؟ هذا جيد جداً للهضم

704
01:41:30,537 --> 01:41:32,831
إذن

705
01:41:32,936 --> 01:41:37,002
بيل كارسون) أسم مستعار )

706
01:41:40,965 --> 01:41:44,301
وهذه أيضاً مستعارة

707
01:41:44,406 --> 01:41:48,577
أسم (بيل كارسون) مكتوب عليها

708
01:41:48,681 --> 01:41:53,477
فلتأخذ بعضاً إنه تبغ بيل كارسون

709
01:41:55,980 --> 01:41:57,857


710
01:41:58,691 --> 01:42:01,611


711
01:43:16,374 --> 01:43:20,753
هل (كارسون) حي أم ميت؟
أين وجدته؟

712
01:43:25,759 --> 01:43:28,053
ماذا قال لك عن النقود ؟

713
01:43:28,157 --> 01:43:30,764
لا أعرف

714
01:43:30,868 --> 01:43:33,579
لا... لا أعرف عن ماذا تتحدث

715
01:43:51,931 --> 01:43:53,808
إحساس أقوي

716
01:44:12,264 --> 01:44:15,914
يمكنك أن تعتبر نفسك
أكثر حظاً من صديقك

717
01:44:16,018 --> 01:44:19,042
والاس) سوف يضرب صديقك)
طالما تستمر تلك الأغنية

718
01:44:19,043 --> 01:44:22,587
العديد منا كان لديه
جلسات هناك

719
01:44:43,233 --> 01:44:46,674
كيف حال الهضم الأن ؟

720
01:44:49,385 --> 01:44:54,703
من الأفضل أن تتحدث
ليس لدي ما أقوله

721
01:45:21,084 --> 01:45:23,795
أعزف علي هذه الكمان

722
01:45:59,143 --> 01:46:01,542


723
01:46:07,381 --> 01:46:09,571
سأتكلم... سأتكلم...

724
01:46:19,059 --> 01:46:21,875
ماذا قال عن النقود

725
01:46:21,979 --> 01:46:25,420
إنها مدفونة...

726
01:46:25,524 --> 01:46:28,965
إنها مدفونة في قبر

727
01:46:29,069 --> 01:46:30,841
أين .؟

728
01:46:30,842 --> 01:46:32,302
ساد هيل

729
01:46:32,406 --> 01:46:34,909
(في مقابر (ساد هيل

730
01:46:37,620 --> 01:46:39,600
في أي قبر؟

731
01:46:39,601 --> 01:46:43,563
لا أعرف
لا أعرف ,سأخبرك

732
01:46:45,232 --> 01:46:47,109
الأشقر...

733
01:46:47,213 --> 01:46:52,009
أسأل الأشقر
إنه يعلم أسم القبر

734
01:47:08,693 --> 01:47:11,821
الحرب انتهت بالنسبة لك

735
01:47:13,802 --> 01:47:16,931
أرتدي هذه الملابس

736
01:47:20,163 --> 01:47:21,831
لماذا ؟

737
01:47:21,936 --> 01:47:24,959
سنذهب في رحلة

738
01:47:25,064 --> 01:47:29,026
أين ؟
لنحصل علي 200,000 دولار

739
01:47:29,130 --> 01:47:32,259
أنا أعرف أسم المقابر الآن

740
01:47:32,363 --> 01:47:35,908
وأنت تعرف أسم القبر

741
01:47:54,990 --> 01:47:58,118
أنت لن تعاملني بنفس المعاملة ؟

742
01:48:01,559 --> 01:48:03,436
هل كنت ستتكلم ؟

743
01:48:04,270 --> 01:48:06,043
لا أبداً

744
01:48:07,815 --> 01:48:10,422
هذا ما فكرت فيه

745
01:48:10,527 --> 01:48:12,821
(ليس لأنك أقوي من (توكو

746
01:48:12,925 --> 01:48:16,262
لكنك ذكي كفاية لتعلم أن الكلام لن ينقذك

747
01:48:20,015 --> 01:48:23,248
و (توكو) هل هو ؟...

748
01:48:25,333 --> 01:48:28,460
لا ليس بعد

749
01:48:28,461 --> 01:48:31,068
لكنه في أيدي أمينة

750
01:48:31,798 --> 01:48:35,343
أنت غيرت الشريك ولكن الاتفاق كما هو

751
01:48:35,344 --> 01:48:37,950
أنا لست طماعاً سآخذ النصف فقط

752
01:48:39,306 --> 01:48:43,164
نحن اثنان هذا يجعلها أسهل من واحد فقط

753
01:48:48,065 --> 01:48:50,150
نعم

754
01:49:09,440 --> 01:49:10,900
انتظروا

755
01:49:11,005 --> 01:49:13,716
هاهي لا تتحركوا

756
01:49:13,820 --> 01:49:19,346
لا تتنفسوا

757
01:49:19,451 --> 01:49:22,787
حصلنا عليها ، شكراً

758
01:49:37,385 --> 01:49:41,139
أيها العريف أنا خائف أن يضيع, أين يذهب المتمرد ؟

759
01:49:41,244 --> 01:49:44,789
للجحيم ، بحبل ملفوف حول رقبته
وجائزة علي رأسه

760
01:49:44,893 --> 01:49:50,002
أجل 3000 دولار
إنها نقود كثيرة لرأس

761
01:49:50,107 --> 01:49:53,861
أراهن أنهم لم يدفعوا لك
مليم مقابل ذراعك

762
01:49:58,970 --> 01:50:00,743
أخبرتك مرة

763
01:50:00,847 --> 01:50:05,643
لكنك إذا سقط مرة ستحتاج عوناً كبيراً
لتنهض ثانية

764
01:50:25,664 --> 01:50:27,853
أنت أكثر حظاً من هذا

765
01:50:27,958 --> 01:50:30,460
ستحصل علي حبل مناسب ثم تنتهي

766
01:50:30,564 --> 01:50:34,423
وليس هناك شريك هذه المرة ليقطعه لك

767
01:52:02,116 --> 01:52:04,827


768
01:52:15,567 --> 01:52:20,572
اذا ظل أصدقاؤك فى الظلام , سوف يصابون بالبرد أليس كذلك؟

769
01:52:20,676 --> 01:52:23,074
أو ستدفئهم رصاصه

770
01:52:27,141 --> 01:52:30,478
أسمعتم ذلك يا أولاد؟
تعالوا الى هنا

771
01:52:41,739 --> 01:52:46,640
بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه , يجب ان نذهب معا

772
01:52:46,744 --> 01:52:49,247
واحد ,اثنين

773
01:52:49,351 --> 01:52:51,332
ثلاثه , أربعه

774
01:52:51,854 --> 01:52:54,252
خمسه , سته

775
01:52:54,669 --> 01:52:57,901
سته...هذا عدد مناسب

776
01:52:59,153 --> 01:53:02,072
أليس ثلاثه هو العدد المناسب

777
01:53:03,219 --> 01:53:07,703
نعم , ولكن لدى ستة طلقات فى مسدسى

778
01:53:09,267 --> 01:53:11,353


779
01:53:14,168 --> 01:53:16,462


780
01:54:10,058 --> 01:54:14,750
متأكد أنت أنك ترغب
في وضع يدك عليه ؟

781
01:54:14,854 --> 01:54:19,547
أريد أن أتبول
أنا أهتز في هذا القطارمنذ عشرة ساعات

782
01:54:19,651 --> 01:54:22,466
رائحتك كخنزير بالفعل

783
01:54:22,571 --> 01:54:25,386
دعنا لا نفعل شئ أسوأ من ذلك

784
01:54:27,680 --> 01:54:29,765
هيا تبول

785
01:54:38,003 --> 01:54:41,652
لا أستطيع بينما تنظر الي

786
01:54:52,601 --> 01:54:54,582
ررررر

787
01:55:04,071 --> 01:55:07,825
انك تثير الضوضاء , يا صديقى

788
01:55:28,158 --> 01:55:32,120
انت لا تريد أن نفقد صداقتنا
كلا , الأحسن ان أفقدها

789
01:55:56,729 --> 01:55:59,231


790
01:57:16,289 --> 01:57:19,104
قف

791
01:57:19,208 --> 01:57:22,024
خذوا أماكنكم

792
01:57:32,242 --> 01:57:34,119
جاهزون

793
01:57:34,223 --> 01:57:35,683
صوب

794
01:57:35,787 --> 01:57:37,873
اطلق

795
01:57:53,618 --> 01:57:56,850
كليم , أعتنى بالجياد

796
01:58:00,083 --> 01:58:02,585


797
01:58:19,478 --> 01:58:22,189


798
02:01:28,002 --> 02:01:30,088


799
02:01:43,435 --> 02:01:46,667


800
02:02:12,422 --> 02:02:15,966
أبحث عنك منذ 8 شهور

801
02:02:15,968 --> 02:02:20,556
كلما كان معى بندقيه فى يدى
أفكر فيك

802
02:02:20,660 --> 02:02:24,622
الأن وجدتك فى الوضع المناسب لى تماما

803
02:02:24,726 --> 02:02:30,566
أخذت وقتاً طويلاً لأتعلم
كيف أصوب بيدي اليسرى

804
02:02:44,538 --> 02:02:49,126
عندما تريد أن تضرب ! أضرب ,لا تتحدث

805
02:02:50,795 --> 02:02:54,079
كل مسدس يقوم بصنع نغمته الخاصة

806
02:02:54,080 --> 02:02:57,364
وتوقيته المثالي كبير

807
02:03:14,256 --> 02:03:16,863
كليم) أتبعه)

808
02:03:51,064 --> 02:03:52,420


809
02:04:02,742 --> 02:04:06,079


810
02:04:13,900 --> 02:04:16,923
دقيقة واحدة وسأفتح

811
02:04:16,924 --> 02:04:20,677
أعطني برهة لأرتدي ثيابي وسأفتح لك

812
02:04:37,778 --> 02:04:39,655


813
02:04:40,906 --> 02:04:44,451
أرتدي سروالك الداخلي وأخلع مسدسك

814
02:04:52,793 --> 02:04:54,669
أنت

815
02:04:54,670 --> 02:04:59,362
أنت يا أشقر كيف خرجت بحق الجحيم
من حظيرة الخنازير تلك ؟

816
02:05:00,927 --> 02:05:05,306
بطريقتي الخاصة
(أنا هنا مع صديقك القديم (أنجل أيز

817
02:05:05,827 --> 02:05:09,268
أخبرته يا خائن ، أخبرته

818
02:05:09,894 --> 02:05:14,586
لا لم أخبره
إذا فعلت لما كنت هنا الآن

819
02:05:15,942 --> 02:05:18,549
أنت...أنا...

820
02:05:18,653 --> 02:05:21,468
إذن أنت وحدك يعرف نصف السر

821
02:05:22,198 --> 02:05:23,762


822
02:05:24,909 --> 02:05:28,559
يا أشقر

823
02:05:28,663 --> 02:05:33,042
أنا سعيد لأنك تعمل معي
ونحن معاً مجدداً

824
02:05:33,043 --> 02:05:36,692
سأرتدي ملابسي وسأقتله وسأعود

825
02:05:36,796 --> 02:05:40,759
أسمع ! نسيت ملاحظة

826
02:05:40,863 --> 02:05:45,659
أنه ليس بمفرده
هناك خمسة منهم

827
02:05:45,764 --> 02:05:49,100
ـ خمسه ؟
ـ أجل خمسه منهم ؟

828
02:05:51,394 --> 02:05:55,148
لهذا أتيت إلي يا توكو

829
02:05:57,234 --> 02:05:59,945
لا أهتم ، سأقتلهم جميعاً

830
02:06:11,623 --> 02:06:14,751
أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة

831
02:06:14,856 --> 02:06:17,150


832
02:06:33,312 --> 02:06:38,213
حسنا أنظر من هناك
الأخر سيكون بمؤازرته

833
02:06:40,194 --> 02:06:43,843
إنهم سيأتون بحثاً عنا

834
02:06:43,948 --> 02:06:46,137
راقبوهم

835
02:06:46,242 --> 02:06:49,266
إنهم اثنان

836
02:06:49,370 --> 02:06:51,560
أريد هذا الأشقر حياً

837
02:07:00,423 --> 02:07:04,072
أنت عد هناك ، هيا بنا

838
02:07:37,752 --> 02:07:40,151
هل أنت ذاهب للموت وحدك

839
02:08:55,018 --> 02:08:57,938


840
02:09:05,237 --> 02:09:07,322


841
02:09:26,196 --> 02:09:27,238


842
02:09:30,471 --> 02:09:31,722


843
02:09:46,112 --> 02:09:47,676


844
02:09:56,852 --> 02:09:59,980
أنجل أيز) لي)

845
02:09:59,981 --> 02:10:01,648
حسناً

846
02:10:40,959 --> 02:10:45,755
...أراك قريباً يا أ

847
02:10:45,860 --> 02:10:48,362
أحمق..

848
02:10:48,467 --> 02:10:50,761
إنها لك

849
02:11:15,056 --> 02:11:17,976
يا للهدوء والسلام يا صاحب

850
02:11:18,080 --> 02:11:21,729
مثل المقابر علي سبيل المثال

851
02:11:21,834 --> 02:11:24,753
هناك ينبغي أن يكون هناك جسر لعبور النهر

852
02:11:24,858 --> 02:11:30,488
من الأفضل أن ننتظر حتى الليل
ثق بي يا أشقر

853
02:11:30,489 --> 02:11:33,304
لدي حاسة قوية أينما ذهبت

854
02:11:33,408 --> 02:11:37,370
توكو) سيأخذك بعيداً)
.. سأخذك من الطرق الـ

855
02:11:42,480 --> 02:11:45,504
ـ أخبر القائد
ـ حاضر يا سيدي

856
02:11:45,608 --> 02:11:48,945
هيا الآن ، اتبعوني

857
02:12:34,616 --> 02:12:38,161
وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي

858
02:12:51,612 --> 02:12:53,906
من أين أتيتم ؟

859
02:12:53,907 --> 02:12:55,366
إلينوي

860
02:12:57,764 --> 02:12:59,641
وأنت ؟

861
02:12:59,746 --> 02:13:01,622
أنا معه

862
02:13:07,566 --> 02:13:10,903
ما هي مبرراتكم لوجودكم هنا

863
02:13:11,007 --> 02:13:14,031
نحن نريد أن نتطوع يا جنرال

864
02:13:16,533 --> 02:13:18,827
من الأفضل أن تتعلم التمييز بين الرتب

865
02:13:18,932 --> 02:13:21,017
أنا نقيب

866
02:13:22,373 --> 02:13:25,188
أخرج بحق الجحيم

867
02:13:25,292 --> 02:13:28,316
من الممكن أن تكون في الجحيم اليوم
أذهب وأكتب وصيتك

868
02:13:28,317 --> 02:13:30,402
نعم . يا سيدى

869
02:13:35,198 --> 02:13:37,492
إذا أنتم تريدون التطوع

870
02:13:38,431 --> 02:13:42,184
ينبغي أن تنجحوا في الاختبارلتأكدوا ذلك

871
02:13:50,109 --> 02:13:52,612
حسناً أرني

872
02:14:10,547 --> 02:14:13,675
أنت...

873
02:14:15,447 --> 02:14:19,827
أنت مقبول ، علي الأقل ستكون عقيداً

874
02:14:19,931 --> 02:14:22,745
ـ حقاً ؟
ـ أكيد

875
02:14:22,746 --> 02:14:24,936
كما يقولون في الكتيب

876
02:14:25,040 --> 02:14:30,358
يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون
خبيراً في استعمال الأسلحة

877
02:14:30,463 --> 02:14:35,572
هذا أكثر الأسلحة فعالية في الحرب

878
02:14:37,345 --> 02:14:40,994
روح القتال في الزجاجة

879
02:14:42,141 --> 02:14:44,122
المتطوعون

880
02:14:45,686 --> 02:14:50,066
تريد أن تتطوع ؟ إذاً هيا بنا

881
02:14:50,170 --> 02:14:53,298
هيا أيها السادة ...هيا

882
02:14:54,758 --> 02:14:58,199
الضرب لم يبدأ بعد
جئتم فى الوقت المناسب

883
02:15:06,749 --> 02:15:08,209
ايه

884
02:15:13,944 --> 02:15:16,864
من لديه أقوى الخمور لكى يجعل الجنود سكارى

885
02:15:16,968 --> 02:15:20,930
ويرسلهم الى حيث يذبحون سيكون هو الفائز

886
02:15:21,035 --> 02:15:27,500
نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر
لدينا شيئا واحدا مشتركا

887
02:15:27,604 --> 02:15:29,898
كلنا دخان من الكحول.

888
02:15:37,718 --> 02:15:40,429
كنت تقول ما اسمه؟

889
02:15:40,534 --> 02:15:41,785
أأ...

890
02:15:42,619 --> 02:15:44,809
وأنت؟

891
02:15:45,539 --> 02:15:46,686
أأ...

892
02:15:46,790 --> 02:15:48,771
أأ... لا

893
02:15:53,776 --> 02:15:56,487
لا تهم الأسماء

894
02:15:56,592 --> 02:16:02,118
لأنه يمكنكم الانضمام قريباً
ستكونا أبطال لجسر برانستون

895
02:16:02,222 --> 02:16:04,516
ـ لدينا قتالين في اليوم

896
02:16:04,621 --> 02:16:07,227
ـ قتالين في اليوم
أكيد

897
02:16:07,332 --> 02:16:12,545
قرر (ريب) اللعين أن هذا الجسر
هو المفتاح للمنطقة كلها

898
02:16:12,650 --> 02:16:15,673
جسر عديم الفائدة

899
02:16:15,778 --> 02:16:19,114
بقعة صغيرة علي الخرائط الرئيسية

900
02:16:20,157 --> 02:16:25,579
والقيادة أعلنت أنه يجب
الاستيلاء علي تلك البقعة السخيفة

901
02:16:26,622 --> 02:16:28,812
حتي لو قتلنا جميعاً

902
02:16:28,916 --> 02:16:34,547
علي الجانب الأخر أصبح المفتاح صدئ
وأصبح مجرد بقعة علي الحائط

903
02:16:34,548 --> 02:16:39,342
وهذا ليس كل شيء
الجانبين يريدان الجسر سليم

904
02:16:39,343 --> 02:16:44,661
الجنوب يريده سليم ونحن أيضاً

905
02:16:46,434 --> 02:16:50,813
كلكم ستتحولون إلي تراب
ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد

906
02:16:50,918 --> 02:16:55,297
جسر (برانستون) سيبقي غير قابل للكسر

907
02:16:55,401 --> 02:17:00,615
هل هذا سيئ
بالنسبة للحديث مع المتطوعون ؟

908
02:17:00,616 --> 02:17:03,952
فعلت ما هو أسوأ

909
02:17:07,080 --> 02:17:11,564
لقد فعلتها ، لقد فجرته

910
02:17:11,668 --> 02:17:14,900
هنا ، دمرته تماماً

911
02:17:15,839 --> 02:17:21,052
المحكمة العسكرية ستكون مُستاءة
لمجرد الحلم بتفجيره . جريمة كبرى

912
02:17:21,157 --> 02:17:26,787
...حتي التفكير في تدمير هذا الجسر مجرد

913
02:17:28,247 --> 02:17:30,541
لماذا لا نفجره فعلاً أيها النقيب

914
02:17:32,209 --> 02:17:35,546
أجل سيدي ، إنه لا شيء
دعنا نحيلها جحيماً

915
02:17:35,650 --> 02:17:37,944


916
02:17:38,987 --> 02:17:42,115
كنت أحلم بهذا

917
02:17:44,618 --> 02:17:48,059
لقد قمت بعمل خطة

918
02:17:48,163 --> 02:17:50,144
أنا متأكد

919
02:17:51,083 --> 02:17:54,315
الوقت المناسب يكون بعد الهجوم

920
02:17:54,419 --> 02:17:58,278
عندما يتأهبون لنقل الجرحى

921
02:17:58,382 --> 02:18:03,387
إذا استطعت فعلها
سأنقذ آلاف من الرجال

922
02:18:03,491 --> 02:18:05,785


923
02:18:08,392 --> 02:18:11,520
لكنني أفتقر للشجاعة

924
02:18:16,734 --> 02:18:19,966
إنهم يبدءون المجزرة اليومية الآن

925
02:18:20,071 --> 02:18:23,407
كل المجموعات تنتظر أوامرك يا سيدي

926
02:18:23,512 --> 02:18:26,223
سأكون هناك

927
02:18:38,735 --> 02:18:40,924
دعنا نذهب

928
02:18:40,925 --> 02:18:42,906
حسناً يا رفاق

929
02:18:43,010 --> 02:18:46,243
هيا استمتعوا بالمسرحية

930
02:19:06,263 --> 02:19:09,079


931
02:19:16,586 --> 02:19:18,984
مجموعات, تقرير

932
02:19:19,089 --> 02:19:21,904
الجماعة "ب" استعدوا

933
02:19:22,008 --> 02:19:24,824
الجماعة "ج" استعدوا

934
02:19:24,928 --> 02:19:27,952
الجماعة "د" استعدوا

935
02:19:32,853 --> 02:19:36,606
مجموعات, للامام

936
02:19:36,711 --> 02:19:39,005


937
02:19:57,565 --> 02:20:01,528
يبدو أن النقيب يريد رصاصة في شجاعته

938
02:20:01,632 --> 02:20:03,717
نعم

939
02:20:55,958 --> 02:21:00,337
أنا لم أرى أبداً رجال مبددون بهذا الشكل

940
02:21:19,940 --> 02:21:24,320
عندي شعور بأنها ستكون معركة طويلة

941
02:21:27,657 --> 02:21:29,846
أشقر

942
02:21:29,951 --> 02:21:32,557
النقود علي الجنب الأخر من النهر

943
02:21:32,662 --> 02:21:35,581
أين ؟

944
02:21:37,875 --> 02:21:41,838
أنا قلت في الجانب الأخر وهذا يكفي

945
02:21:41,942 --> 02:21:46,426
لكن بينما هؤلاء هنا لن نستطيع العبور

946
02:21:46,530 --> 02:21:51,639
ماذا سيحدث إذا فجر أحدهم هذا الجسر ؟

947
02:21:51,744 --> 02:21:57,791
سيرحل هؤلاء الحمقى لمكان أخر ليتقاتلوا

948
02:21:57,792 --> 02:21:59,877
ربما

949
02:22:37,102 --> 02:22:41,064
أسرع يا طبيب ، النقيب مصاب

950
02:22:42,420 --> 02:22:45,235
نقالة بسرعة

951
02:22:46,382 --> 02:22:49,198
هون عليك

952
02:22:53,056 --> 02:22:54,516


953
02:22:59,104 --> 02:23:01,815
جهز الأشياء

954
02:23:21,626 --> 02:23:24,546
القليل من هذا سيساعد

955
02:23:30,072 --> 02:23:32,575
تجرع هذه يا نقيب

956
02:23:32,679 --> 02:23:34,660
وأبقى مفتوح العينان

957
02:24:21,270 --> 02:24:23,251


958
02:24:23,356 --> 02:24:27,110
ماذا تفعل ؟
لا...دعنى وحدى

959
02:26:05,543 --> 02:26:09,609
أشقر أنت تدرك أن حياتنا في خطر ؟

960
02:26:10,131 --> 02:26:15,970
إذا مت أنا لن تحصل على تلك النقود الجميلة

961
02:26:15,971 --> 02:26:17,847
نعم , توكو

962
02:26:18,785 --> 02:26:21,079
متأكد سيكون امرا مؤسفا

963
02:26:51,005 --> 02:26:52,152
دوك...

964
02:26:54,446 --> 02:26:59,243
دكتور... اجعلني أعيش لفترة قصيرة

965
02:26:59,347 --> 02:27:02,267
أنا أتوقع أخبار جيدة

966
02:27:14,571 --> 02:27:16,031


967
02:27:48,147 --> 02:27:50,858


968
02:27:52,318 --> 02:27:55,342
لماذا لا نخبر بعضنا السر الذي لدينا ؟

969
02:27:55,446 --> 02:27:57,948
لم لا ؟

970
02:27:58,991 --> 02:28:01,077
أبدأ أنت

971
02:28:02,849 --> 02:28:07,646
لا أظن من الأفضل

972
02:28:07,750 --> 02:28:10,148
أن تبدأ أنت

973
02:28:13,276 --> 02:28:15,988
حسناً

974
02:28:16,822 --> 02:28:21,410
أسم المقابر هو

975
02:28:37,363 --> 02:28:39,553
ساد هيل) ، الأن دورك)

976
02:28:47,791 --> 02:28:50,606
الأسم علي القبر هو

977
02:28:54,047 --> 02:28:56,131
أرتش ستانتون

978
02:28:56,132 --> 02:28:59,678
أرتش ستانتون

979
02:28:59,782 --> 02:29:01,972
هل أنت متأكد ؟

980
02:29:02,076 --> 02:29:04,266
أكيد متأكد

981
02:30:56,463 --> 02:30:58,861


982
02:34:04,362 --> 02:34:06,447


983
02:34:44,715 --> 02:34:47,635


984
02:35:20,898 --> 02:35:23,817


985
02:40:52,588 --> 02:40:56,134
ستكون أسهل باستخدام هذا

986
02:41:35,236 --> 02:41:37,426
اثنان يحفران أسرع من واحد

987
02:41:38,051 --> 02:41:40,137
أحفر

988
02:41:42,118 --> 02:41:43,786
أنت لا تحفر

989
02:41:56,299 --> 02:42:00,678
إذا قتلتني لن تري قرش واحد من هذه النقود

990
02:42:01,512 --> 02:42:02,868
لماذا ؟

991
02:42:05,788 --> 02:42:08,394
سأخبرك لماذا ؟

992
02:42:08,499 --> 02:42:11,001
لأنه لا شيء هنا

993
02:42:19,134 --> 02:42:22,367
أتعتقد أنني أثق بك

994
02:42:25,704 --> 02:42:29,353
مائتي ألف دولار ، مبلغ كبير

995
02:42:29,457 --> 02:42:32,586
علينا أن نكسبه

996
02:42:35,192 --> 02:42:37,486
كيف ؟

997
02:42:47,392 --> 02:42:50,312
سأكتب الأسم علي ظهر هذا الحجر

998
02:42:54,066 --> 02:42:56,151
المسدس ؟

999
02:49:02,043 --> 02:49:06,214
يا حقير !كنت تريدني أن أقتل متي قمت بإفراغه ؟

1000
02:49:08,195 --> 02:49:10,488
الليلة الماضية

1001
02:49:10,489 --> 02:49:15,286
أتري ، في هذا العالم نوعان من البشر يا صديقي

1002
02:49:15,287 --> 02:49:19,978
هؤلاء الذين بمسدس مُعمر وهؤلاء الذين يحفرون

1003
02:49:20,082 --> 02:49:22,064
أنت تحفر

1004
02:49:22,168 --> 02:49:24,253
أين ؟

1005
02:49:34,055 --> 02:49:36,453
هنا

1006
02:49:37,392 --> 02:49:39,267
ليس عليه أسم

1007
02:49:39,268 --> 02:49:42,188
ليس عليه أسم

1008
02:49:42,292 --> 02:49:45,003
وليس هنا أسم أيضاً

1009
02:49:46,359 --> 02:49:49,279
هذا ما قاله لي بيل كارسون

1010
02:49:49,383 --> 02:49:54,179
" هناك قبر مكتوب عليه " مجهول
بجانب (أرتش ستانتون) مباشرة

1011
02:50:00,957 --> 02:50:03,460
هيا

1012
02:50:17,119 --> 02:50:20,039


1013
02:51:00,288 --> 02:51:04,042
إنها نقود ! كلها لنا يا أشقر

1014
02:51:19,996 --> 02:51:25,105
أنت تمزح ، أنت لن تمزح معي بهذه الطريقة

1015
02:51:25,209 --> 02:51:28,546
إنها ليست مزحة ، إنه حبل يا توكو

1016
02:51:28,650 --> 02:51:31,987
أريدك أن تقف هناك وتضع رأسك في هذا الحبل

1017
02:51:50,965 --> 02:51:53,154


1018
02:52:39,243 --> 02:52:43,205
حسناً الآن... مثل الأيام الخوالي

1019
02:52:47,793 --> 02:52:50,504
أربعة لك

1020
02:52:51,755 --> 02:52:54,884
وأربعة ...

1021
02:52:56,031 --> 02:52:58,533
وأربعة لي

1022
02:53:24,601 --> 02:53:25,957
أش ...

1023
02:53:26,061 --> 02:53:27,417
أش ...

1024
02:53:36,593 --> 02:53:38,887
أشقر ...

1025
02:53:40,138 --> 02:53:42,849
أسف يا توكو

1026
02:53:45,873 --> 02:53:47,228
أشقر

1027
02:53:56,404 --> 02:53:58,698
أشقر

1028
02:54:06,623 --> 02:54:08,708
أشقر

1029
02:54:18,510 --> 02:54:19,553
أشقر

1030
02:54:30,189 --> 02:54:32,065
أشقر

1031
02:54:47,289 --> 02:54:50,000
أشقر

1032
02:55:11,168 --> 02:55:13,983
أنت قذر أبن عاهره....

1033
02:55:16,381 --> 02:55:18,780
أشقر

1034
02:55:39,634 --> 02:55:42,032


1035
02:56:18,006 --> 02:56:21,134
أشقر

1036
02:56:21,969 --> 02:56:25,305
هل تعلم ماذا أنت ؟

1037
02:56:28,538 --> 02:56:30,415
.... أنت مجرد قذر أبن