1
00:00:03,249 --> 00:00:13,249
Translated By Dr. Yasser

Timing By : Abu Essa

Sycned for Axxo By : Bokloz

2
00:00:37,150 --> 00:00:41,400
X الملفات
أريد ان أصدق-

3
00:00:55,120 --> 00:00:58,100
سوميرست - غرب فرجينيا
مساء 10:23

4
00:01:34,244 --> 00:01:35,764
اجعلهم يتحركون

5
00:02:17,587 --> 00:02:20,214
حافظوا على الصف  يا سادة
انظروا يميناً ، يساراً

6
00:02:21,046 --> 00:02:22,259
حافظوا على الصف

7
00:02:26,841 --> 00:02:29,528
انه هنا،انه هنا

8
00:02:31,413 --> 00:02:33,709
هيه،اهدأ يا صديقى

9
00:02:48,730 --> 00:02:50,845
دعه يذهب ، دعه يذهب ، دعه يذهب

10
00:03:20,504 --> 00:03:22,609
دعه يذهب

11
00:03:39,049 --> 00:03:40,367
اهدأ ، اهدأ

12
00:03:40,628 --> 00:03:42,232
دعه يذهب ، دعه يذهب

13
00:03:46,203 --> 00:03:47,185
!هنا

14
00:03:47,978 --> 00:03:48,820
هنا،انه هنا

15
00:03:48,850 --> 00:03:51,707
انه هنا

16
00:04:24,756 --> 00:04:27,643
لقد فحصت الملفات التى ارسلتها

17
00:04:27,784 --> 00:04:31,704
..واستشرت طبيب أعصاب أطفال يعمل معى هنا
ونحن قلقين حيال شيئان

18
00:04:32,697 --> 00:04:33,649
سيدتنا من مستشفى المواساة
8:25 صباحا

19
00:04:34,010 --> 00:04:37,158
عدم كفاءة هضم الدهون وقلة افراز الانزيمات

20
00:04:37,450 --> 00:04:38,893
هذا صحيح

21
00:04:39,375 --> 00:04:42,362
كلاهما يدل على مرض فى تخزين الليسوسومات

22
00:04:42,674 --> 00:04:45,411
هل أنت طبيبة الصبى الأولي دكتورة..؟

23
00:04:45,772 --> 00:04:47,837
سكالى - دانا سكالى

24
00:04:48,299 --> 00:04:50,494
هل فحصتى وظائف الليسوسومات ؟

25
00:04:50,525 --> 00:04:53,071
أعتقد أن جميع نتائجى موجودة معك دكتورة

26
00:04:54,355 --> 00:04:56,440
... أخشى أنه مرض هادم لخلايا المخ

27
00:04:57,413 --> 00:05:00,160
،مثل مرض ساندهوف
...حيث تعمل انزيماته على طرد الدهون من مخه

28
00:05:00,521 --> 00:05:02,566
مسببة ضمور المخ

29
00:05:03,158 --> 00:05:07,359
هل شككتى أنه مرض ساندهوف؟
لقد فحصت نسب الهيكساأمينيديز فى جسم الصبى

30
00:05:07,811 --> 00:05:12,423
!لقد فعلت هذا
ما أبحث عنه هنا هو وسيلة للعلاج

31
00:05:12,644 --> 00:05:14,859
لا يوجد علاج لمرض ساندهوف

32
00:05:17,396 --> 00:05:19,631
لكن ان كان يوجد ، أخبرينى أنتي

33
00:05:46,093 --> 00:05:47,747
مرحبا كريستيان.كيف تشعر ؟

34
00:05:48,078 --> 00:05:50,093
جيد د.سكالى ، وماذا عنكى؟

35
00:05:51,517 --> 00:05:53,492
أنا بخير حال، شكرا لك

36
00:05:57,634 --> 00:05:59,448
هل لديكى اخبار اخرى؟

37
00:06:00,642 --> 00:06:01,714
نعم

38
00:06:02,316 --> 00:06:04,030
سوف نجرى المزيد من الفحوصات

39
00:06:04,763 --> 00:06:05,896
دانا سكالى؟

40
00:06:07,350 --> 00:06:08,713
انا أبحث عن فوكس مولدر

41
00:06:09,255 --> 00:06:09,415
اعذرني

42
00:06:15,030 --> 00:06:18,168
..العميل الخاص دراميه من الإف بى آى -
استطيع أن أخمن مع من تعمل -

43
00:06:18,299 --> 00:06:20,254
الإف بى آى تريد التحدث مع فوكس مولدر

44
00:06:21,307 --> 00:06:24,144
أنا لا أعمل مع فوكس مولدر منذ زمن
ولا أعمل مع الإف بى آى أيضا

45
00:06:24,345 --> 00:06:25,608
..اذا أمكنك الاتصال به

46
00:06:26,501 --> 00:06:29,037
فربما ينقذ حياة عميل الإف بى آى..

47
00:07:23,282 --> 00:07:24,745
ماذا هناك ؟

48
00:07:25,047 --> 00:07:27,212
..لقد أصبحت مهملا بشكل فظيع مولدر

49
00:07:27,714 --> 00:07:29,869
بالنسبة لرجل مطلوب من الإف بى آى..

50
00:07:30,170 --> 00:07:34,391
لدى عيون فى مؤخرة رأسى سكالى
كما يقولها الألمان "Auf einer Wellenlange"

51
00:07:35,565 --> 00:07:40,197
..انها حالة تنبؤية غامضة عادة ما تربك الانسان العادى

52
00:07:40,398 --> 00:07:44,769
حيث يبنى المخ قاعدة منطقية باطنة متأصّلة تشكل أساس الوجود البشرى...
...بدون مساعدة من العقل الواعى

53
00:07:45,251 --> 00:07:47,446
تجسّد ذلك في ما فعلتيه أنتى الآن...

54
00:07:47,928 --> 00:07:51,046
أو بامكانك القول فان قدومك مثلا يتحول بسرعة لشعور نفسى باطن

55
00:07:52,891 --> 00:07:55,026
لكن من يصدق هذا الهراء الان؟

56
00:07:58,386 --> 00:08:02,105
حسنا ، ربما الاف بى اى تصدق
لقد زارني أحدهم اليوم ،مولدر

57
00:08:05,404 --> 00:08:07,860
انهم يريدون مساعدتك فى ايجاد عميلة مفقودة

58
00:08:08,302 --> 00:08:10,187
أتمنى أنك قلتي لهم ، يخبطوا راسهم في الحيطة

59
00:08:10,508 --> 00:08:12,232
يقولون أنه كل شيئ يكمن أن يُغفر

60
00:08:12,724 --> 00:08:15,832
،سيسقطون كل التهم الموجهة لك
اذا ساعدتهم فى هذه القضية

61
00:08:17,056 --> 00:08:18,269
!الإف بى آى ستصفح عنى

62
00:08:18,760 --> 00:08:21,106
لقد حاكمونى بتهم زائفة ودمروا عشرة أعوام من عملى

63
00:08:21,919 --> 00:08:24,034
يجب عليهم أن يسألونى هم أن أصفح عنهم

64
00:08:24,856 --> 00:08:26,931
أعتقد أنهم فى أمس الحاجة لذلك

65
00:08:27,884 --> 00:08:29,789
كيف يمكننى أن أساعد هؤلاء الناس؟

66
00:08:30,532 --> 00:08:32,988
لقد أتى شخص ما بدليل هام

67
00:08:34,502 --> 00:08:37,018
انه وسيط روحانى على ما يدّعي

68
00:08:38,954 --> 00:08:41,741
انها خدعة سكالى. ليجعلونى أخرج من مخبئى

69
00:08:42,032 --> 00:08:43,876
اذا أراد الإف بى آى أن يقبضوا عليك
فلا شك لدى بأنهم يستطيعون

70
00:08:45,361 --> 00:08:47,075
أعتقد أنهم سعداء أنك بعيد عن عملهم

71
00:08:47,938 --> 00:08:51,016
جيد لأنى سعيد أنهم خارج حساباتى

72
00:08:51,487 --> 00:08:53,191
حياة عميلة شابة على المحك

73
00:08:56,030 --> 00:08:59,429
أم يجب أن أخبرك أنه كان من الممكن أن تكون أنت ذات مرة ؟

74
00:09:00,181 --> 00:09:01,023
!أو أنا

75
00:09:01,795 --> 00:09:04,963
أتعلم الحقيقة؟.. أننى قلقة عليك

76
00:09:06,147 --> 00:09:08,844
من تأثير العزلة الطويلة..

77
00:09:10,197 --> 00:09:12,673
اننى بخير هنا

78
00:09:15,040 --> 00:09:16,544
سعيد كمهرج

79
00:09:33,028 --> 00:09:34,371
سأخبرهم ردك

80
00:09:48,800 --> 00:09:49,852
!اللعنة

81
00:09:54,385 --> 00:09:55,578
حسنا. سأذهب

82
00:09:57,113 --> 00:09:58,586
بشرط واحد

83
00:11:13,122 --> 00:11:14,827
شكرا على الهيليكوبتر

84
00:11:15,258 --> 00:11:18,166
لا تشكرنى. أنا لم أرسلها

85
00:11:39,601 --> 00:11:40,874
انتظر هنا

86
00:12:07,355 --> 00:12:08,568
تعال

87
00:12:19,753 --> 00:12:21,087
عفوا. انهم هنا

88
00:12:24,838 --> 00:12:28,017
(شكرا على قدومك. انا العميلة المسئولة (ويتنى

89
00:12:28,429 --> 00:12:29,321
دانا سكالى

90
00:12:29,462 --> 00:12:30,705
فوكس مولدر, أليس كذلك؟

91
00:12:31,699 --> 00:12:35,761
الكل هنا يرحب بعودتك
و نشكرك على ثقتك بنا

92
00:12:37,045 --> 00:12:41,137
بمناسبة الثقة ماذا لو لم أستطع مساعدتكم؟
أو كانت عميلتكم ميتة؟

93
00:12:42,211 --> 00:12:43,926
ما فات مات

94
00:12:44,016 --> 00:12:47,687
أعلم عن مقدار عملك فى الملفات الغامضة
وأعتقد انك الفرصة الوحيدة لانقاذ مونيكا بينان الآن

95
00:12:49,142 --> 00:12:50,626
منذ متى وهى مفقودة؟

96
00:12:50,776 --> 00:12:52,180
منذ مساء الأحد

97
00:12:52,953 --> 00:12:54,357
تقريبا 3 أيام

98
00:12:54,979 --> 00:12:57,566
أنا أعلم أنكى تعرفين هذا لكن بعد 72 ساعة
من الصعب أن تكون حية

99
00:12:58,580 --> 00:13:00,846
لدينا عدة أسباب تجعلنا نعتقد أنها حية

100
00:13:01,228 --> 00:13:05,601
حتى الاّن ليس لدينا سبب لنعتقد العكس والحقائق تعطينا بعض الأمل

101
00:13:06,283 --> 00:13:09,934
بمجرد أن فقدت وجدنا هذا، ذراع مقطوعة

102
00:13:12,422 --> 00:13:14,889
أين؟
على بعد عشرة أميال من بيتها

103
00:13:15,421 --> 00:13:17,015
أنا لا استوعب هذا، انها ذراع رجل

104
00:13:17,497 --> 00:13:21,057
أيوجد أى دليل آخر فى أو قرب موقع الجريمة؟
دم أو أنسجة؟

105
00:13:21,439 --> 00:13:24,789
..دماء. كانت فى مرأبها وعلى أداة حادة
تطابق الجرح فى الصورة

106
00:13:25,080 --> 00:13:27,517
لقد علمت أنكم بحثتم
كإبرة فى كومة قش

107
00:13:27,859 --> 00:13:29,834
بواسطة شخص ذو قوى روحانية

108
00:13:30,115 --> 00:13:31,790
جوزيف فيتزباتريك كريسمان

109
00:13:32,121 --> 00:13:35,210
!وأنتى تعتقدين أنه ملئ بالخزعبلات؟
ما الذى يجعلك تقول هذا؟

110
00:13:35,331 --> 00:13:36,544
!وسيط روحانى

111
00:13:37,237 --> 00:13:39,363
..الأب جو كان
!الأب

112
00:13:39,534 --> 00:13:41,710
هل هو كاهن؟
كاثوليكى

113
00:13:42,874 --> 00:13:46,414
لقد اتصل بعد ست ساعات من اختفاء مونيكا بينان

114
00:13:46,806 --> 00:13:48,912
مدعيا رؤيته لها، إتصال روحاني

115
00:13:49,674 --> 00:13:52,161
وهل أخبركم أنها حية؟
هذا صحيح

116
00:13:52,513 --> 00:13:54,017
هل وجدتم أى علاقة أخرى؟

117
00:13:54,098 --> 00:13:57,046
مع مونيكا بينان؟
لا عندها أرسلت فى طلبك

118
00:13:57,608 --> 00:13:59,142
أحتاج لمعرفة أننا لا نضيع وقتنا

119
00:14:01,249 --> 00:14:04,288
لا أبدا، انه رجل دين واضح أنه رجل متعلم

120
00:14:05,071 --> 00:14:08,902
اتخذ قرارات صائبة. لم يقل أى شئ لطرد الشبهات عنه
ولا توجد أى دلائل مادية تربطه بمسرح الجريمة

121
00:14:09,775 --> 00:14:11,931
لهذا أنتى من تضيعين الوقت
وقتى ووقت عملائك

122
00:14:12,744 --> 00:14:14,599
ماذا عن مصداقيته؟

123
00:14:14,720 --> 00:14:16,816
!اذا لم تجدى سببا لتشكى بالرجل فلماذا تشكين فى رؤى الرجل؟

124
00:14:17,398 --> 00:14:20,577
هو لم يدلنا على مونيكا بينان لقد أعطانا يد رجل لعينة  بكل غرور

125
00:14:21,260 --> 00:14:25,512
انه ليس علم دقيق، لو كنت مكانكم
سأكون ملتصق بالرجل 24 ساعة/سبعة أيام فى الأسبوع

126
00:14:25,974 --> 00:14:27,518
وحتى لو نمت معه  فى السرير وقبَّلت مؤخرته المقدسة

127
00:14:31,511 --> 00:14:33,446
الأب جو مدان بالتحرش الجنسى بالأطفال

128
00:14:37,589 --> 00:14:39,454
ربما من الافضل اذن أن أبقى خارج غرفة النوم

129
00:14:41,762 --> 00:14:43,868
ريتشموند فرجينيا
1:01 صباحا

130
00:14:55,002 --> 00:14:56,245
ما هذا؟

131
00:14:56,928 --> 00:14:59,395
مساكن خاصة للمعتدين جنسيا

132
00:14:59,425 --> 00:15:00,498
!مساكن؟

133
00:15:01,261 --> 00:15:03,567
انهم يواجهون هنا عقدهم النفسية بالاضافة لمراقبة الشرطة لهم

134
00:15:03,889 --> 00:15:06,777
الأب جو يعيش هنا طوعا مع زميله فى السكن

135
00:15:08,874 --> 00:15:11,231
فقط تجنبى غرفة النشاطات

136
00:15:24,370 --> 00:15:25,453
جو؟

137
00:15:26,437 --> 00:15:28,453
دعهم يدخلون

138
00:15:44,281 --> 00:15:45,344
الأب جو؟

139
00:15:51,683 --> 00:15:53,658
اعذرونى على الفوضى، لقد كنت نائما

140
00:15:56,357 --> 00:15:57,791
الأب جو، هذا فوكس مولدر

141
00:15:58,554 --> 00:16:00,820
يريد طرح بعض الأسئلة

142
00:16:01,222 --> 00:16:03,418
فى الحقيقة أريد أنا أن أطرح بعض الأسئلة

143
00:16:04,452 --> 00:16:06,417
لماذا كنت تصلى هناك يا سيدى؟

144
00:16:07,069 --> 00:16:09,205
من أجل الخلاص لروحى الفانية

145
00:16:09,326 --> 00:16:10,870
وهل تعتقد أن الرب يسمع صلاتك؟

146
00:16:11,082 --> 00:16:14,702
وهل تعتقدين أنه يسمع صلاتكى؟ -
أنا لم أعتدى على 37 طفل من أطفال الكنيسة

147
00:16:16,568 --> 00:16:19,185
انتبهى لما تقولين

148
00:16:19,296 --> 00:16:21,883
لدى كلمة أخرى لأسئله اياها
!أنا متأكد أنه لديك سؤال اخر

149
00:16:22,506 --> 00:16:26,608
..يجب أن أؤمن أنه يسمعنى
والا لماذا يرسل هذه الرؤى؟

150
00:16:27,020 --> 00:16:29,206
ربما ليس الرب من أرسلها

151
00:16:29,848 --> 00:16:31,462
أنت تدعوهم رؤى

152
00:16:31,734 --> 00:16:32,556
هل تراهم؟

153
00:16:33,128 --> 00:16:35,404
(بواسطة ما يمكن أن تسميه (عين العقل

154
00:16:35,897 --> 00:16:37,170
ماذا ترى؟

155
00:16:50,029 --> 00:16:52,666
أرى الفتاة المسكينة تتعرض للاعتداء

156
00:16:54,764 --> 00:16:56,418
أرى شجار

157
00:16:57,522 --> 00:16:59,126
أسمع كلاب تنبح

158
00:16:59,438 --> 00:17:00,380
أين؟

159
00:17:00,922 --> 00:17:02,115
لا أعلم

160
00:17:02,547 --> 00:17:04,141
لكنك تراها حية؟

161
00:17:04,473 --> 00:17:05,977
...لا.لكن

162
00:17:06,589 --> 00:17:08,364
أحس أنها حية..

163
00:17:10,511 --> 00:17:13,389
هل يمكنك أن ترينا كيف تفعلها؟

164
00:17:27,011 --> 00:17:29,428
لا أعلم ان كان بمقدورى فعل ذلك الان

165
00:17:32,668 --> 00:17:35,155
ربما من الأفضل لو أنها ليست هنا

166
00:17:36,710 --> 00:17:41,725
ربما ما تراه هو وسيلة
لجعل الناس تنسى من أنت فى الحقيقة

167
00:18:08,767 --> 00:18:10,281
!يا للمسيح، مولدر

168
00:18:13,852 --> 00:18:15,827
ماذا عن تقبيل مؤخرته المقدسة كما اتفقنا؟

169
00:18:16,801 --> 00:18:18,145
أنا متأسفة

170
00:18:20,061 --> 00:18:23,732
لقد ابتعدت كثيرا عن هذا العمل لكن ليس بعيد كفاية

171
00:18:24,294 --> 00:18:25,858
لا لا كنتى جيدة هناك

172
00:18:26,551 --> 00:18:28,015
كل ما كنت أريده

173
00:18:28,276 --> 00:18:31,465
لقد ضغطتى عليه وتحديتيه كما فى الأيام الخوالى

174
00:18:34,114 --> 00:18:36,591
انه مقرف وكذاب

175
00:18:37,183 --> 00:18:40,192
انه يعرف من قام بهذا. وهناك من يمده بالمعلومات
!انظر أين يعيش

176
00:18:41,285 --> 00:18:42,428
واليد التى وجدوها

177
00:18:43,362 --> 00:18:47,955
لم تقطع فى مشاجرة بل كان القطع نظيف

178
00:18:48,307 --> 00:18:53,803
..ثم أخبرنى كيف دلهم مباشرة علي اليد
ولم يستطع حتى أن يخمن مكان الضحية؟

179
00:18:55,057 --> 00:18:57,053
،هناك شيئين ستكتشفهم فى ال 24 ساعة القادمة

180
00:18:57,484 --> 00:19:01,857
عميلة ميتة والأب جو كمحتال ونصاب

181
00:19:02,239 --> 00:19:03,512
يمكن أن تكونى محقة سكالى

182
00:19:04,495 --> 00:19:05,668
يمكن أن تكونى محقة

183
00:19:07,294 --> 00:19:08,427
لكن ماذا لو كنتى مخطئة؟

184
00:19:16,131 --> 00:19:16,973
ماذا تفعل؟

185
00:19:17,234 --> 00:19:21,095
سنأخذه فى جولة
لنرى ما مدي روحانية الأب جو فى الحقيقة

186
00:19:24,396 --> 00:19:27,565
حسنا، لقد كان وقتا ممتعا

187
00:19:27,665 --> 00:19:30,042
سكالى، ستتمنين لو أننى جعلتك تجلسين بجانبه

188
00:19:30,675 --> 00:19:33,042
شكرا لكنى حجزت توصيلة مسبقا

189
00:19:33,583 --> 00:19:35,027
علي أية حال ، هو لك

190
00:19:37,626 --> 00:19:38,749
أريدك هنا

191
00:19:38,799 --> 00:19:40,153
هذه لم تعد حياتى أبدا

192
00:19:41,146 --> 00:19:43,824
لقد انتهيت من مطاردة الوحوش فى الظلام

193
00:19:44,697 --> 00:19:46,672
لا أحد يصر على أن تبقى هنا أنت أيضا

194
00:19:51,166 --> 00:19:52,901
هؤلاء الناس يحتاجون مساعدتى

195
00:19:54,176 --> 00:19:55,991
وأنا أحتاج مساعدتك

196
00:20:21,590 --> 00:20:23,360
سومرست  - غرب فرجينيا
5:02 صباحا

197
00:20:23,372 --> 00:20:24,763
هل نحن نقترب؟

198
00:20:25,063 --> 00:20:26,834
أخبرنا أنت

199
00:20:28,646 --> 00:20:31,078
لا أعلم فى أى منطقة نحن الاّن

200
00:20:31,819 --> 00:20:34,801
لا بأس، كل شخص يعمل بطريقة مختلفة

201
00:20:35,363 --> 00:20:37,124
ومن أنت؟ الشرطى الطيب؟

202
00:20:37,965 --> 00:20:40,056
أنا لست شرطى

203
00:20:44,281 --> 00:20:45,652
لا أعرف هذه الفتاة

204
00:20:46,343 --> 00:20:47,914
.هذه العميلة بينان

205
00:20:48,275 --> 00:20:49,976
لا أملك أى دليل أو علاقة بها

206
00:20:51,078 --> 00:20:53,650
هناك دائما شئ ما مهما كان صغيرا

207
00:20:55,302 --> 00:20:57,013
من جعلك خبير فى هذا؟

208
00:20:58,965 --> 00:21:04,330
كنت أحقق فى حالات وظواهر غير طبيعية فى الإف بى آى

209
00:21:04,931 --> 00:21:07,032
اذن هل تؤمن بمثل هذه الحالات؟

210
00:21:08,624 --> 00:21:10,685
لنقل أنى أريد أن أؤمن بها

211
00:21:11,897 --> 00:21:14,639
!أخته اختطفت بواسطة مخلوقات فضائية

212
00:21:16,171 --> 00:21:17,111
هل هذا صحيح؟

213
00:21:18,774 --> 00:21:20,325
كان منذ فترة طويلة

214
00:21:22,557 --> 00:21:23,617
انها ميتة أليس كذلك؟

215
00:21:24,719 --> 00:21:26,640
أختك؟

216
00:21:43,267 --> 00:21:44,738
هنا اختطفت

217
00:21:45,138 --> 00:21:46,118
عميلتك

218
00:21:46,830 --> 00:21:48,291
هنا هوجمت

219
00:21:49,202 --> 00:21:51,033
أريده أن يرى مسرح الجريمة

220
00:22:14,976 --> 00:22:16,257
..لا، هذا ليس

221
00:22:16,638 --> 00:22:18,269
هناك خطأ

222
00:22:19,330 --> 00:22:21,271
أتيتم بى لبيت آخر

223
00:22:29,090 --> 00:22:31,181
!هل اكتشف ذلك صدفة من مؤخرته؟

224
00:22:57,036 --> 00:23:01,229
كانت هنا الصحافة تغطى الحدث
صور للحى والجيران وعرضت على التلفزيون الوطنى اليلة الماضية

225
00:23:01,931 --> 00:23:04,233
حسنا لكن لماذا؟

226
00:23:04,633 --> 00:23:05,994
لماذا؟
لماذا يفعلها؟

227
00:23:06,385 --> 00:23:08,486
لماذا يخترع كل هذه المصاعب والخيالات التى يراها؟

228
00:23:08,827 --> 00:23:10,989
تكفير عن الذنوب والخطايا

229
00:23:11,239 --> 00:23:14,321
لقد كتب دزينة خطابات للفاتيكان تقطر ندما
عن خروجه عن الطريق القويم

230
00:23:14,592 --> 00:23:17,104
!انها طرقة غريبة لارضاء الكنيسة

231
00:23:17,685 --> 00:23:21,148
!صوت الرب ينطق من خلال الرجل
أعتقد أن هذا كان محور جدل العديد من المرات

232
00:23:21,409 --> 00:23:23,090
اذن أتظنينه مذنبا أيضا؟

233
00:23:23,361 --> 00:23:24,892
يجب أن نعتبره مشتبه به

234
00:23:25,333 --> 00:23:26,684
!بدون أى صلة له بالجريمة

235
00:23:26,954 --> 00:23:29,976
لا تعتقد أن فريقى توقف عن البحث
نعتقد أننا سنمسك بدليل ما

236
00:23:30,257 --> 00:23:32,098
صحيح لكنك لا تتواجدين مع فريقك هناك

237
00:23:32,399 --> 00:23:36,452
..لست المرأة المفضلة فى الإف بى آى الآن
لأننى أحضرتك للعمل مرة أخرى

238
00:23:37,454 --> 00:23:40,586
أنا أيضا لم أكن محبوبا فى الإف بى آى

239
00:23:41,117 --> 00:23:43,619
لكنك تعاملت مع وسطاء روحانيين من قبل

240
00:23:44,040 --> 00:23:46,622
لوثر لى بوجز، كلايد بركمان، جيرالد شناوز

241
00:23:47,153 --> 00:23:50,636
لقد راجعت هذه القضايا وعملك كان مذهلا

242
00:23:51,317 --> 00:23:54,409
حسنا لكننى كنت نصف الفريق فقط

243
00:23:54,810 --> 00:23:56,461
أين اعتزازك بنفسك اذن؟

244
00:24:07,512 --> 00:24:10,564
لقد فرت، حاولت الهرب

245
00:24:11,005 --> 00:24:14,248
كان هناك رجلان لكنها لم تستطع، لقد دفعها على الأرض

246
00:24:14,499 --> 00:24:16,250
هنا بالتحديد

247
00:24:16,501 --> 00:24:18,332
ثم وضعوها بالخلف

248
00:24:18,763 --> 00:24:20,975
أين؟
..فى السيارة، لا

249
00:24:21,385 --> 00:24:23,316
..كانت شاحنة عليها شئ ما

250
00:24:23,717 --> 00:24:24,777
يجب أن نجدها

251
00:24:25,189 --> 00:24:27,020
انها تتألم، ألم شديد رهيب

252
00:24:27,321 --> 00:24:29,533
أين؟
لا أعلم، لا أستطيع الرؤية

253
00:24:29,793 --> 00:24:30,934
يجب أن نجدها

254
00:24:31,194 --> 00:24:32,224
لا أستطيع أن أرى

255
00:24:38,121 --> 00:24:40,863
!لأنه يرى رؤياه من مؤخرته

256
00:24:53,545 --> 00:24:54,826
الأب جو؟

257
00:25:07,889 --> 00:25:09,030
مرحبا كريستيان

258
00:25:09,711 --> 00:25:11,953
انك تبدو مشرق هذا الصباح

259
00:25:12,633 --> 00:25:13,964
كنت أفكر

260
00:25:14,405 --> 00:25:15,836
فيم تفكر؟

261
00:25:16,247 --> 00:25:18,699
كيف سأخرج من هنا

262
00:25:20,561 --> 00:25:23,333
أتعلم؟ كنت أفكر أيضا بنفس الشئ

263
00:25:23,764 --> 00:25:26,296
هل سأخرج من هنا قريبا؟

264
00:25:27,908 --> 00:25:30,100
ما الأمر؟ هل هناك شيئ أخافك؟

265
00:25:30,921 --> 00:25:34,244
الطريقة التى ينظر بها الرجل لى

266
00:25:35,255 --> 00:25:36,305
أى رجل؟

267
00:25:44,063 --> 00:25:45,554
لا تخف

268
00:25:54,603 --> 00:25:56,704
لقد كنت أبحث عن هذه الملفات

269
00:25:57,255 --> 00:26:00,998
أردت أن أراجعهم بنفسى مع نتائج الفحوصات الجديدة التى طلبتيها

270
00:26:01,269 --> 00:26:04,401
هذا ليس ضمن اختصاصك، انها لطبيبته الرئيسية

271
00:26:05,243 --> 00:26:09,927
من ضمن اختصاصى أن كل الأطباء يتخذون قرارات صائبة

272
00:26:10,188 --> 00:26:12,109
من أجل المرضى والمستشفى

273
00:26:12,530 --> 00:26:14,631
هل أستطيع أخذ النتائج من فضلك؟

274
00:26:16,794 --> 00:26:19,106
نحن هنا لنداوى المرضى

275
00:26:19,526 --> 00:26:21,297
لا لنطيل مدة معاناتهم

276
00:26:21,979 --> 00:26:25,192
هناك مؤسسات أفضل لعلاج الصبى

277
00:27:06,791 --> 00:27:08,772
"مسبح مكلارين"

278
00:28:13,714 --> 00:28:14,564
!!حاسب يا حمار

279
00:29:05,783 --> 00:29:07,414
أنا بخير

280
00:29:07,804 --> 00:29:09,145
أنا بخير

281
00:29:42,287 --> 00:29:44,388
أستطيع أن أشعر بك تفكرين

282
00:29:46,241 --> 00:29:48,833
أنا اسفة، لا أستطيع النوم

283
00:29:53,287 --> 00:29:56,099
فى الحقيقة لدى شئ صغير من أجلك

284
00:29:57,680 --> 00:29:58,760
Timing By : Abu Essa

285
00:29:58,913 --> 00:30:00,464
فقط شئ صغير؟

286
00:30:03,251 --> 00:30:04,623
ما الأمر؟

287
00:30:09,221 --> 00:30:13,528
لدى صبى مريض بمرض نادر بالمخ

288
00:30:14,291 --> 00:30:16,294
وحالته خطيرة جدا

289
00:30:17,427 --> 00:30:20,041
لماذا لم تخبرينى عنه من قبل؟

290
00:30:21,815 --> 00:30:24,389
اعتقدت أن هناك ما يمكنني أن أفعله

291
00:30:24,970 --> 00:30:26,372
ألا يوجد؟

292
00:30:27,034 --> 00:30:31,993
هناك علاجات جذرية حديثة لكن لا أحد يريد مناقشتها

293
00:30:33,336 --> 00:30:36,321
لهذا يقول الخبراء أن لا شئ يمكن عمله

294
00:30:36,472 --> 00:30:38,285
..لا شئ سوى

295
00:30:39,657 --> 00:30:41,520
لا شيئ سوى تركه يموت..

296
00:30:44,036 --> 00:30:48,223
لهذا أنا ألوم القدر على وحشيته

297
00:30:49,826 --> 00:30:52,681
أتظنين أن الرب لا ينام؟

298
00:30:54,595 --> 00:30:58,261
لماذا يجلب طفل للعالم لجعله يعانى فقط؟

299
00:31:00,937 --> 00:31:04,814
لا أعلم مولدر. لكنى صرت مرتبطة بهذا الصبى

300
00:31:07,849 --> 00:31:09,552
كم عمره؟

301
00:31:12,007 --> 00:31:14,351
أتظن أن السببب يعود لابننا ويليام؟

302
00:31:17,056 --> 00:31:21,454
أعتقد أن ابننا قد ترك فراغ لا نستطيع ملئه

303
00:31:24,971 --> 00:31:26,694
حاولى أن تنامى

304
00:31:28,628 --> 00:31:30,982
واتركى لى اللعن والسب

305
00:31:33,667 --> 00:31:35,199
شكرا لك

306
00:31:40,209 --> 00:31:42,022
!احلق لحيتك

307
00:32:00,526 --> 00:32:05,264
هناك شئ غريب بتقرير السموم للذراع المقطوعة

308
00:32:07,699 --> 00:32:10,664
لقد راجعت تقارير الإف بى آى والأدلة مرة أخرى

309
00:32:11,867 --> 00:32:14,281
..فى الأنسجة كان هناك آثار لعقار

310
00:32:14,752 --> 00:32:17,737
يعطى عادة للمتعرضين للاشعاعات

311
00:32:18,559 --> 00:32:21,544
"وأيضا اّثار عقار يسمى "سيبرومازين

312
00:32:22,036 --> 00:32:23,608
وما الغريب فى ذلك؟

313
00:32:26,043 --> 00:32:29,178
السيبرومازين مهدئ حيوانى

314
00:32:35,510 --> 00:32:37,633
الآن لا أستطيع النوم

315
00:32:41,522 --> 00:32:42,744
مولدر؟

316
00:32:42,894 --> 00:32:47,091
ماذا يفعل مهدئ حيوانات فى يد رجل مقطوعة؟

317
00:32:47,683 --> 00:32:49,346
لا أستطيع التخمين

318
00:32:49,837 --> 00:32:52,141
لقد قال أنه سمع كلاب تنبح

319
00:32:52,923 --> 00:32:53,824
من؟

320
00:32:54,015 --> 00:32:54,986
الأب جو

321
00:32:57,421 --> 00:32:59,404
ماذا تفعل مولدر؟

322
00:32:59,745 --> 00:33:02,289
هل هذا المهدئ يعطى للكلاب؟

323
00:33:03,833 --> 00:33:05,405
انه نصاب مولدر

324
00:33:05,987 --> 00:33:10,034
اخترع الرؤى من عقله ثم جذبك اليه
لتربط الرؤى مع بعضها

325
00:33:10,445 --> 00:33:15,073
عندما أرى رجلا يبكى دما
فى مكان جريمة تعرف عليه و لم يسبق أن زاره

326
00:33:15,264 --> 00:33:16,636
فيجب أن أوسع مدى تفكيرى

327
00:33:16,927 --> 00:33:18,670
هل بكى دموع من دم؟

328
00:33:19,251 --> 00:33:20,884
شئ مخادع هاه؟ ما رأيك بهذا؟

329
00:33:27,737 --> 00:33:30,191
د.سكالى؟
نعم

330
00:33:30,572 --> 00:33:31,934
هذه داكوتا ويتنى، معك على الخط

331
00:33:32,215 --> 00:33:33,817
انتظر قليلا على الخط

332
00:33:35,451 --> 00:33:36,683
أنا أسفة لاتصالى متأخرة

333
00:33:36,923 --> 00:33:39,076
هل هناك جديد؟
هل وجدوها؟

334
00:33:39,077 --> 00:33:40,790
نحن نحقق فى أمر غامض آخر

335
00:33:40,991 --> 00:33:42,403
نفس المصدر؟

336
00:33:42,644 --> 00:33:44,637
نفس المصدر، وأخبار جديدة

337
00:33:45,599 --> 00:33:46,731
انها هنا

338
00:33:47,062 --> 00:33:50,368
انها هنا، تقدم خلف الحظيرة

339
00:33:52,262 --> 00:33:54,716
بعد ثلاث ساعات

340
00:33:59,625 --> 00:34:02,510
،مرة أخرى
10دقائق

341
00:34:03,853 --> 00:34:05,756
هل وجدتموها؟
لا

342
00:34:09,133 --> 00:34:10,355
ماذا فعلت؟

343
00:34:14,813 --> 00:34:16,435
لقد قلتى أنه توجد أخبار

344
00:34:16,817 --> 00:34:20,203
الأخبار هي أن وسيطنا قادنا لنفس المكان الذى قادنا اليه من قبل

345
00:34:27,747 --> 00:34:29,259
سنجدها

346
00:34:29,590 --> 00:34:31,473
!استمر بقول ذلك

347
00:34:32,225 --> 00:34:33,727
سنجد جسمها

348
00:34:34,008 --> 00:34:37,263
لكنك تخبرنا أنها حية؟

349
00:34:37,745 --> 00:34:39,418
انها حية
نسطيع فعل هذا طول الليل

350
00:34:40,771 --> 00:34:42,303
هؤلاء الرجال مرهقون

351
00:34:44,478 --> 00:34:46,842
اسفة لجلبكم الى هنا

352
00:34:49,066 --> 00:34:50,969
هيا شباب

353
00:34:51,380 --> 00:34:54,766
سوف نذهب هيا يا شباب

354
00:34:55,197 --> 00:34:56,579
حان وقت العودة للبيت

355
00:34:57,171 --> 00:34:58,503
أخبرنى

356
00:34:59,225 --> 00:35:00,407
أخبرنى ماذا ترى

357
00:35:01,990 --> 00:35:03,823
أرى وجه

358
00:35:05,757 --> 00:35:08,011
..أرى عيون تحدق كما لو

359
00:35:09,003 --> 00:35:10,095
من؟

360
00:35:11,147 --> 00:35:12,529
من هو؟

361
00:35:13,130 --> 00:35:14,783
ليس واضح

362
00:35:16,216 --> 00:35:17,678
كما لو من خلال زجاج قذر

363
00:35:21,686 --> 00:35:23,118
انها هناك أنا أعلم هذا

364
00:35:23,570 --> 00:35:24,902
انتظر هنا

365
00:35:31,684 --> 00:35:34,619
سكالى. ما معنى من خلال زجاج قذر؟

366
00:35:35,081 --> 00:35:35,952
مولدر

367
00:35:36,383 --> 00:35:37,485
!توقف

368
00:35:37,776 --> 00:35:40,270
حسنا. استسلمى كما كل الاّخرين استسلموا

369
00:35:40,561 --> 00:35:42,554
هذه لم تعد وظيفتى مولدر

370
00:35:42,725 --> 00:35:46,542
صحيح. اذن أنتى وكيل حجزي الآن؟

371
00:35:47,133 --> 00:35:48,415
صحيح

372
00:35:48,856 --> 00:35:50,158
هذه غلطتى

373
00:35:50,790 --> 00:35:51,982
ماذا تعنين؟

374
00:35:52,252 --> 00:35:53,985
باقحامك فى هذه القضية

375
00:35:54,236 --> 00:35:56,520
كلا هذا هو الخيار الصحيح سكالى

376
00:35:56,771 --> 00:36:01,209
،هذا ليس عن ايجاد عميلة إف بى آى
بل أنت تحاول انقاذ أختك

377
00:36:06,398 --> 00:36:08,612
أختى ميتة

378
00:36:08,903 --> 00:36:11,668
لكنه لم يردعك عن البحث عنها

379
00:36:13,361 --> 00:36:18,520
مولدر لقد مررنا بهذا لسنوات عديدة مصدقين أنك ستنقذها

380
00:36:18,661 --> 00:36:21,426
لكن لن تستطيع أن تنقذها ليس الآن و للأبد

381
00:36:32,647 --> 00:36:34,881
أريد عودة هؤلاء الرجال

382
00:36:44,118 --> 00:36:47,724
ماذا تفعل؟
أحاول تجاهلك

383
00:37:06,329 --> 00:37:07,831
!هنا، انها هنا

384
00:37:12,289 --> 00:37:13,741
!انها هنا

385
00:37:20,064 --> 00:37:21,576
نريد معاول للحفر

386
00:37:34,711 --> 00:37:36,624
انه جليد

387
00:37:39,980 --> 00:37:43,035
هذا هو الزجاج القذر

388
00:37:47,504 --> 00:37:49,006
كشاف؟

389
00:38:11,659 --> 00:38:14,143
سنحتاج معدات

390
00:38:16,558 --> 00:38:20,605
نحتاج معدات، نريد كسّارات وحفّارات

391
00:38:20,816 --> 00:38:23,891
أنتم الاثنين ابقوا معى على الخط
وأنتم تعالوا معى

392
00:38:33,609 --> 00:38:35,732
لا تستسلمى

393
00:39:08,413 --> 00:39:11,017
من فضلك

394
00:39:11,228 --> 00:39:13,532
أخرجنى من هنا

395
00:39:14,204 --> 00:39:15,726
!النجدة

396
00:39:15,977 --> 00:39:17,119
!النجدة

397
00:39:17,339 --> 00:39:19,773
أخرجنى من هنا

398
00:39:19,944 --> 00:39:22,989
من فضلك أنا اسفة لم أقصد صدمك بالسيارة

399
00:39:24,493 --> 00:39:27,708
لن أخبر أحد، دعنى أذهب

400
00:39:28,179 --> 00:39:29,791
فقط أريد الذهاب للبيت

401
00:39:30,003 --> 00:39:31,525
لم أرد صدم شاحنتك

402
00:39:31,756 --> 00:39:36,384
لم أقصد ذلك، لم أرد صدم شاحنتك

403
00:39:37,767 --> 00:39:39,750
!انتظر! انتظر

404
00:39:40,201 --> 00:39:42,385
!أين تأخذنى؟  لا

405
00:39:46,734 --> 00:39:50,180
ما هذا المكان؟ من أنت؟

406
00:40:12,126 --> 00:40:15,410
أرجوك! أخرجنى من هنا

407
00:40:15,870 --> 00:40:17,357
!انهض

408
00:40:18,606 --> 00:40:21,321
!أخرجنى من هنا

409
00:40:23,198 --> 00:40:25,184
!النجدة

410
00:40:25,794 --> 00:40:27,181
8:08 صباحاً

411
00:40:27,761 --> 00:40:30,816
أعتقد أنه يمكن أن نقرر بعقل واعى وبدون اعتراض

412
00:40:30,947 --> 00:40:33,922
نقل المريض لمؤسسة مناسبة

413
00:40:34,082 --> 00:40:37,496
لعلاج حالته

414
00:40:40,242 --> 00:40:42,488
كما ناقشنا أنا وأنتى د.سكالى

415
00:40:42,649 --> 00:40:46,742
كنت أخبر طاقم الأطباء حول قرارالمستشفي
بشأن كريستيان فيرون

416
00:40:48,470 --> 00:40:50,367
آسفه، أى قرار؟

417
00:40:52,114 --> 00:40:57,116
لنقله إلي مؤسسة أخرى تعالج مثل حالته

418
00:40:57,805 --> 00:41:00,071
!لقد كان نقاش وليس قرار

419
00:41:00,182 --> 00:41:04,944
لكن تمت مناقشته هنا مع زملائك دون اعتراض أى منهم

420
00:41:05,144 --> 00:41:06,392
أنا أعترض

421
00:41:06,512 --> 00:41:10,555
د.سكالى، لديكى مريض بمرض لا يمكن علاجه

422
00:41:10,835 --> 00:41:14,030
وهذا محزن جدا و للأسف لا أحد يعارض هذا

423
00:41:14,140 --> 00:41:15,428
لكنه مريضى

424
00:41:15,568 --> 00:41:19,252
ما لم تأتى اليوم بدواء لمرض ساندهوف

425
00:41:19,372 --> 00:41:21,728
نسألكى أن تتركى الصبى ليذهب بسلام

426
00:41:26,401 --> 00:41:28,118
شكرا

427
00:41:29,027 --> 00:41:32,501
نريد أن ننتهى هنا لنذهب للعمل

428
00:41:33,371 --> 00:41:38,283
"لدينا أمر أخير لمريض بالعناية المركزة، مريض الدكتور "ويلر

429
00:41:38,343 --> 00:41:41,268
..مصاب بشدة بمرض الإحتشاء البطيني

430
00:41:41,318 --> 00:41:42,665
هناك علاج

431
00:41:42,766 --> 00:41:45,042
لقد انتهي الموضوع، د سكالي

432
00:41:47,010 --> 00:41:48,517
لا لم ينته

433
00:41:50,644 --> 00:41:54,148
المرض يمكن علاجه بما يسمى زرع الخلايا الجذعية

434
00:41:54,418 --> 00:41:57,992
بالتأكيد لستى جادة! لا تقذفى الفتى الى الجحيم

435
00:41:58,083 --> 00:42:00,269
هل تفعليها لو كان ابنك؟

436
00:42:00,349 --> 00:42:02,485
ليس ابنها أو ابنك

437
00:42:02,686 --> 00:42:06,929
وهو ليس بقرار لادارة المشفى بل لأطبائه

438
00:42:07,578 --> 00:42:11,981
اذا كنت تحب التحدى فسنعرض الأمر على الجهات العليا

439
00:42:12,421 --> 00:42:16,275
لقد أخذتها لأعلى سلطة د.سكالى

440
00:42:19,150 --> 00:42:20,997
كما ينبغى عليكى

441
00:42:31,521 --> 00:42:34,216
كوانتيكو - فرجينيا
10:20 صباحا

442
00:42:44,302 --> 00:42:45,789
أجيبى

443
00:42:48,954 --> 00:42:50,172
هيا

444
00:42:53,018 --> 00:42:54,176
أجيبى

445
00:42:55,025 --> 00:42:58,030
العلاج بالخلايا الجذعية

446
00:43:06,128 --> 00:43:07,925
د.دانا سكالى تتحدث، اترك رسالة رجاء

447
00:43:08,025 --> 00:43:12,258
..لقد تركت رسائل عديدة سكالى. ما أردت اخبارك به هو أن

448
00:43:12,548 --> 00:43:15,413
..الرأس التى وجدناها فى الجليد لم تكن لمونيكا بينان

449
00:43:15,693 --> 00:43:18,259
..نحن لا نعلم لمن هى، و لكن الي الآن

450
00:43:18,379 --> 00:43:21,514
.. وجدنا 11 عضو بشرى مقطوع ولم ننته بعد

451
00:43:21,814 --> 00:43:27,075
،كل عضو منها مفصول بقطع نظيف مشابه للذراع المقطوعة
كما لاحظتى من قبل سكالى

452
00:43:27,665 --> 00:43:32,677
يبدو كما لو أن أحدا يرمى أعضاء بشرية فى الجليد لشهور عديدة

453
00:43:33,696 --> 00:43:34,734
ربما لسنوات..

454
00:43:34,864 --> 00:43:39,646
،وليس هناك كيفية محددة لاختيار هذه للأعضاء
رجال ونساء ذوى أعضاء غير مريضة سليمة تشريحاً

455
00:43:39,936 --> 00:43:42,711
"فى روسيا..علاج اختباري "

456
00:43:43,640 --> 00:43:44,718
لكن يبدو أنهم مجرد ضحايا

457
00:43:44,948 --> 00:43:48,123
..لكن الشئ الأهم الذى يجب أن تعرفيه

458
00:43:48,403 --> 00:43:51,947
لقد وجدنا المزيد من آثار المهدئ الحيوانى فى الأنسجة

459
00:43:52,127 --> 00:43:55,232
هذا يبدو مبشرا رغم أننا لا نعلم  ما يعنيه هذا

460
00:43:56,750 --> 00:44:01,562
هل من شئ؟
لا، لا أستطيع الوصول لها لكن هذا يبدو منطقيا أشعر أن هذا انجاز

461
00:44:02,691 --> 00:44:05,846
أنت تشعر بالراحة لكنى أشعر برأسى يدور

462
00:44:05,936 --> 00:44:09,670
لا، هذا قاتل متسلسل هنا يمكنك حل دستة من القضايا

463
00:44:09,770 --> 00:44:12,116
صحيح لكنى لم أقترب من ايجاد عميلتى

464
00:44:12,216 --> 00:44:14,812
سنجدها، أعلم هذا

465
00:44:15,282 --> 00:44:17,029
أو ربما عليها أن تنتظر دورها فى القتل

466
00:44:17,518 --> 00:44:19,075
أرى وجه امرأة

467
00:44:19,266 --> 00:44:22,101
امرأة أخرى أخذت من سيارتها

468
00:44:22,321 --> 00:44:24,357
تم اختطافها

469
00:44:24,478 --> 00:44:26,694
فى صندوق على ما أعتقد

470
00:44:28,611 --> 00:44:30,607
هل هى مونيكا بينان؟

471
00:44:31,257 --> 00:44:32,415
لا أعلم

472
00:44:32,525 --> 00:44:34,611
هل هو نفس الرجل الذى اختطفها؟

473
00:44:35,311 --> 00:44:36,948
أعتقد هذا

474
00:44:37,128 --> 00:44:39,933
نعم، نفس الرجل

475
00:44:41,591 --> 00:44:45,504
هل رأيت هذا أم أنك تخبر الشرطة ما يريدون أن يسمعوه؟

476
00:44:45,745 --> 00:44:48,370
لا
لا، أنت لا ترى هذه الأشياء

477
00:44:50,198 --> 00:44:53,462
لا، انه نفس الرجل

478
00:44:58,365 --> 00:44:59,113
أريد سيارة جاهزة

479
00:44:59,454 --> 00:45:00,512
الى أين؟

480
00:45:00,852 --> 00:45:01,311
لا أعلم حتى الآن

481
00:45:01,860 --> 00:45:04,985
!لا أصدق ما يحصل
هذه مشكلتك منذ البداية

482
00:45:05,574 --> 00:45:06,422
سنحضر لك سيارة

483
00:45:06,693 --> 00:45:10,936
وقائمة بالمفقودين فى المنطقة منذ 72 ساعة

484
00:45:13,123 --> 00:45:15,848
سومرست  - غرب فيرجينيا
2:08 مساءا

485
00:45:36,287 --> 00:45:37,794
مرحبا

486
00:45:43,985 --> 00:45:49,196
شيريل كاننجهام 34عام لم تذهب للعمل مساء أمس أو للبيت أيضا

487
00:45:50,246 --> 00:45:54,259
هناك دماء على الأكياس الهوائية، الزجاج الجانبى مكسور

488
00:45:54,299 --> 00:45:57,613
المفاتيح فى مكانها، نجت من الاصطدام بفضل حزام الأمان

489
00:45:57,804 --> 00:46:00,170
إٍنطلقت بالسيارة

490
00:46:00,180 --> 00:46:02,176
،أخذت طريق مختصرة كانت متعبة
ونامت أثناء القيادة

491
00:46:02,567 --> 00:46:03,675
هذا يحدث دائما

492
00:46:05,173 --> 00:46:09,346
استدارة السيارة للشمال حادة للغاية
بالنسبة لطريق ريفي مستقيم ، ألا تعتقد هذا؟

493
00:46:09,716 --> 00:46:12,102
لكنك لن تقتنع برأيى؟

494
00:46:37,104 --> 00:46:39,500
اّسف لكنى لا أرى أى شئ

495
00:46:39,700 --> 00:46:41,277
!يا لها من مفاجأة

496
00:46:41,607 --> 00:46:43,344
!يا لها من مفاجأة

497
00:46:52,580 --> 00:46:54,596
لقد انتهينا من العمل مع الأب جو

498
00:46:56,584 --> 00:46:57,602
مهلا

499
00:47:03,094 --> 00:47:04,951
لم ننتهى بعد
ما هذا؟

500
00:47:05,091 --> 00:47:09,014
،قلادة هوية طبية
عميلتك المفقودة كان معها واحد أيضا

501
00:47:09,184 --> 00:47:11,690
ماذا تعتقد ؟
افتحى صندوق السيارة

502
00:47:15,335 --> 00:47:17,072
هذا غير يفيدنا

503
00:47:17,192 --> 00:47:18,829
انها حقيبة نادى رياضى

504
00:47:19,528 --> 00:47:22,842
انها بدلة سباحة، متجمدة بالكامل

505
00:47:24,900 --> 00:47:28,035
كلورين
أين أقرب بركة سباحة عامة؟

506
00:47:39,907 --> 00:47:43,281
مرحبا، نتمني لو أن تساعدنا

507
00:47:43,432 --> 00:47:44,979
هل تريدون خزائن؟

508
00:47:45,219 --> 00:47:48,184
نحن من الإف بى آى
نريد أن نريك صورة ، ان لم تمانع

509
00:47:48,204 --> 00:47:49,681
ولماذا أمانع؟

510
00:47:50,351 --> 00:47:51,898
هل تعرف هذه الشخصية؟

511
00:47:52,068 --> 00:47:53,306
دعنى أرى

512
00:47:54,205 --> 00:47:56,900
كل الشابات يتشابهن

513
00:47:57,131 --> 00:48:00,445
هل عندك سجل للدخول؟
نعم أنا أحتفظ بواحد لكل يوم

514
00:48:00,575 --> 00:48:03,520
أريد أن أرى سجل الأمس
سجل الأمس قد انمحى

515
00:48:05,697 --> 00:48:07,004
عفوا سيدى

516
00:48:07,135 --> 00:48:09,661
ألا يعلم أن هذا جانب النساء

517
00:48:15,712 --> 00:48:17,748
مرحبا كريستيان

518
00:48:18,548 --> 00:48:22,871
هناك العديد من الناس بجانبك اليوم ليعتنوا بك

519
00:48:25,397 --> 00:48:26,714
ماذا؟

520
00:48:27,754 --> 00:48:30,330
الآن تبدين خائفة

521
00:50:18,799 --> 00:50:20,634
!الناس عادة يقولوا لن نكون متواجدين لبعض الوقت

522
00:50:23,462 --> 00:50:24,745
أنا أسفة مولدر

523
00:50:31,033 --> 00:50:32,156
يجب أن أحتفظ بتركزي

524
00:50:32,156 --> 00:50:34,201
هذا هو الصبى، أليس كذلك؟

525
00:50:35,405 --> 00:50:36,247
نعم

526
00:50:38,142 --> 00:50:39,866
إعتقدت انه لا يوجد شئ لفعله

527
00:50:40,278 --> 00:50:42,253
أنا أخاطر كثيرا بشيء ما

528
00:50:43,668 --> 00:50:46,576
خطوات علاج طويلة ومؤلمة للغاية

529
00:50:47,378 --> 00:50:48,591
لقد قلتي الليلة الماضية أن هذا ليس أحد الخيارات

530
00:50:50,066 --> 00:50:52,272
لم يكن كذلك فى الليلة الماضية

531
00:50:53,706 --> 00:50:55,260
ما الذى غير رأيك؟

532
00:51:05,990 --> 00:51:07,594
متى ستعلمين إن نجح العلاج؟

533
00:51:07,795 --> 00:51:11,304
هناك سلسلة من الاجراءات ولن أعلم حتى تنتهي كلها

534
00:51:17,984 --> 00:51:21,002
لكن ليس هذا ما جئت من أجله

535
00:51:21,694 --> 00:51:23,007
هناك امرأة أخرى مفقودة

536
00:51:25,003 --> 00:51:26,818
لقد أقحمت خطأ فيما يجرى

537
00:51:27,109 --> 00:51:28,974
هى والعميلة المفقودة يذهبون الى نفس المسبح

538
00:51:29,947 --> 00:51:32,123
وجدنا أن العميلة المفقودة كسرت قفل خزانتها
والذى نعتقد أنها حجزت فيه

539
00:51:32,765 --> 00:51:36,756
المرأتان لهما سوار هوية طبية ولهما نفس فصيلة الدم النادرة
"AB-"

540
00:51:37,528 --> 00:51:40,716
أعضاء بشرية. جمعت لزراعة الأعضاء
هذا يبين كيف استهدفت الضحايا

541
00:51:41,479 --> 00:51:45,630
المتبرعين والمستقبلين يجب ان يكون بينهم تطابق فى الدم
أحدهم يستعملهم كقطع غيار

542
00:51:46,072 --> 00:51:47,927
السوق السوداء، أحدهم يملى الأوامر عليهم

543
00:51:47,927 --> 00:51:51,396
أحدهم له حرية الوصول للبيانات، المشافى وأماكن الاستقبال

544
00:51:51,397 --> 00:51:54,455
،هذا عالمك سكالى
معرفتك ستوفر لنا الوقت ، والوقت هو عدونا

545
00:51:55,207 --> 00:51:57,393
،يمكنك أن تبدأ بالناقلين للأعضاء
اتصل بالمدعى العام فى ريتشموند

546
00:51:58,236 --> 00:52:00,351
لا لا، أنا أريدك معى في هذا

547
00:52:03,140 --> 00:52:04,704
لا لا مولدر

548
00:52:05,376 --> 00:52:08,514
أنت طلبتى منى أن أتدخل وأنا أطلب منكى أن تظلى معى

549
00:52:09,307 --> 00:52:10,159
أوه مولدر

550
00:52:11,001 --> 00:52:15,052
أنت ساعدتهم فعلا، وحللت القضية لهم
لماذا لا تترك الإف بى آى يواصلون؟

551
00:52:15,534 --> 00:52:16,647
اننا قريبون الآن

552
00:52:17,630 --> 00:52:19,525
أنا أطلب منك أن تترك القضية
لا ليس بهذه البساطة

553
00:52:20,488 --> 00:52:22,313
لا هذه مسألة معقدة

554
00:52:22,714 --> 00:52:23,837
ما الذى تعنيه؟

555
00:52:25,011 --> 00:52:29,513
شئ علمت أنه سيحدث و خفت أن أواجهه حتى هذه اللحظة

556
00:52:30,656 --> 00:52:32,390
ماذا؟ فقط أخبريني

557
00:52:35,099 --> 00:52:37,234
أنا دكتورة، مولدر

558
00:52:39,150 --> 00:52:41,616
هذه ليست حياتى بعد الآن
أنا أعلم هذا

559
00:52:43,241 --> 00:52:44,885
أنت لا تفهمنى

560
00:52:45,277 --> 00:52:48,345
لا أستطيع أن أبحث فى الأسرار الغامضة معك مولدر

561
00:52:49,268 --> 00:52:52,075
لا أستطيع أن أتحمل ما فعله بى وبك

562
00:52:52,387 --> 00:52:55,856
أنا أتفهم هذاجيدا سكالى، أنا بخير

563
00:52:56,539 --> 00:52:57,882
هذا ما يخيفنى

564
00:52:58,213 --> 00:53:00,459
فى أى مكان تريديننى أن أبحث لأجد هذه المرأة حية؟

565
00:53:02,224 --> 00:53:04,680
أنا أطلب منك أن تنظر لنفسك

566
00:53:06,627 --> 00:53:07,830
لماذا؟

567
00:53:09,134 --> 00:53:11,129
لست الشخص الذى تغيرت تصرفاته

568
00:53:11,661 --> 00:53:13,716
نحن لم نعد عملاء اف بى آى ، مولدر

569
00:53:16,043 --> 00:53:18,570
نحن شخصين عاديين يذهبون معا للبيت ليلا

570
00:53:19,312 --> 00:53:20,545
للبيت الآن

571
00:53:22,270 --> 00:53:24,245
لا أريد هذا الظلام فى بيتى بعد الآن

572
00:53:24,787 --> 00:53:26,481
سكالى هذا ما أنا عليه

573
00:53:28,257 --> 00:53:33,200
هذا ما كنت عليه دائما
ومن قبل أن ألقاكى،هذا ما أفعله انه كل شئ أعرفه

574
00:53:33,823 --> 00:53:36,640
قم بتوثيقه، انشره فى كتاب

575
00:53:38,355 --> 00:53:40,079
أتطلبين منى أن أستسلم؟

576
00:53:41,865 --> 00:53:42,877
لا

577
00:53:45,094 --> 00:53:46,517
لا أستطيع أن أطلب منك هذا مولدر

578
00:53:50,349 --> 00:53:52,184
..لكننى سأخبرك أنى

579
00:53:53,608 --> 00:53:55,062
لن أعود عندها للبيت

580
00:53:55,483 --> 00:53:56,606
سكالى

581
00:53:59,604 --> 00:54:01,619
لدى مشاكلى الشخصية لأواجهها

582
00:54:01,620 --> 00:54:02,973
لا تفعلى هذا

583
00:54:03,445 --> 00:54:05,199
أرجوك لا تجادلنى
أرجوكى لا تفعلى هذا الآن

584
00:54:07,607 --> 00:54:10,444
لا أعلم غير هذا لأفعله

585
00:54:35,073 --> 00:54:36,436
حظا سعيدا إذن

586
00:54:42,715 --> 00:54:43,888
لك أيضا

587
00:54:55,039 --> 00:54:55,881
د. سكالى

588
00:54:57,506 --> 00:54:58,619
نود التحدث اليكى

589
00:54:59,682 --> 00:55:00,775
بشأن كريستيان

590
00:55:01,457 --> 00:55:03,733
هل تمكنت من رؤيته؟
نعم انه نائم

591
00:55:04,977 --> 00:55:05,949
..لكن

592
00:55:05,949 --> 00:55:09,749
لقد غيرنا رأينا بالنسبة للتوجه للعلاج الجديد

593
00:55:11,485 --> 00:55:14,162
لكنكم لا تعلمون إن كان فعالا

594
00:55:14,764 --> 00:55:17,240
نعتقد أن كريستيان عانى بما فيه الكفاية

595
00:55:18,695 --> 00:55:20,269
نحن نضع ثقتنا فى الله الآن

596
00:55:21,623 --> 00:55:22,716
أنا أتفهم هذا

597
00:55:22,987 --> 00:55:24,481
لا يوجد شيء ضدك

598
00:55:25,985 --> 00:55:27,679
لو كنتى أما لفهمتى هذا

599
00:55:29,435 --> 00:55:31,520
هل تكلمتم للأب يابارا؟

600
00:55:35,973 --> 00:55:38,600
نعم لكن القرار قرارنا

601
00:55:44,698 --> 00:55:46,312
وماذا لو نجح العلاج؟

602
00:55:49,310 --> 00:55:52,619
و اكتشفنا أننا اخترنا الخطوة الخاطئة بوقفه؟

603
00:55:56,320 --> 00:55:57,874
أتقولين أنكى تستطيعين انقاذ ابنى؟

604
00:56:02,006 --> 00:56:04,282
أقول أننى لا أريد الاستسلام الآن

605
00:56:09,898 --> 00:56:11,803
مشفى كولونيل مانرز
5:01 مساءا

606
00:56:12,104 --> 00:56:15,813
كانت الطائرة تهبط فجأة ثم رجعت مرة أخرى
لترتفع فى الجو بسرعة

607
00:56:16,486 --> 00:56:19,664
!فقلت له، عزيزى أليس هذا رائعا أن نموت معا؟

608
00:56:22,292 --> 00:56:26,132
ثم اتضح أن هناك طائرة أخرى على المهبط
و اختلطت التعليمات مع برج المراقبة

609
00:56:25,712 --> 00:56:27,968
كان هذا لثوانى معدودة

610
00:56:28,008 --> 00:56:29,030
"أعضاء بشرية للزراعة"

611
00:56:29,462 --> 00:56:31,076
لقد كنتما واقعين فى الغرام
!أليس هذا رومانسيا؟

612
00:56:39,210 --> 00:56:43,070
اعذرنى سيدى، هل يمكننا التحدث اليك لدقيقة؟

613
00:56:44,735 --> 00:56:46,730
أنا أنقل أعضاء بشرية حساسة

614
00:56:46,731 --> 00:56:48,355
هذا ما نرغب بالتحدث اليك بشأنه

615
00:56:48,746 --> 00:56:51,483
يجب أن أنقلهم بسرعة. ليس لدى الوقت الكافى

616
00:56:52,396 --> 00:56:54,191
من فضلك سيدى تقدم هنا

617
00:56:57,481 --> 00:57:01,903
،أنا روبرت كويل من مكتب المدعى العام
هل يمكنني رؤية أوراقك و رخصتك؟

618
00:57:02,595 --> 00:57:03,888
لدى البطاقة الخضراء

619
00:57:03,888 --> 00:57:06,254
ماذا تنقل؟
أعضاء بشرية للزراعة

620
00:57:07,378 --> 00:57:08,511
أوراقك ورخصتك رجاءا

621
00:57:09,223 --> 00:57:10,677
أين ستسلمهم؟

622
00:57:12,312 --> 00:57:14,187
مشفى ورق الصفصاف التذكارى

623
00:57:14,548 --> 00:57:15,821
يوجد مريض ينتظر وصول الاعضاء للعملية

624
00:57:17,035 --> 00:57:20,534
هل سلمت أو استلمت أعضاء من مؤسسة غير قانونية
فى السوق السوداء؟

625
00:57:24,125 --> 00:57:25,268
لا

626
00:57:26,161 --> 00:57:28,758
أنت موظف فى هذه الشركة، كيف سيجيب مديرك هذا السؤال؟

627
00:57:29,079 --> 00:57:31,716
انه مريض بالسرطان

628
00:57:32,177 --> 00:57:33,330
ليس هذا سؤالى

629
00:57:35,627 --> 00:57:37,452
هل أنا مشتبه به؟

630
00:57:59,724 --> 00:58:01,288
!أهذه رؤيا؟ مع أنى لا أرى أى رؤى أصلا

631
00:58:03,425 --> 00:58:04,648
هل يمكنني التحدث معك؟

632
00:58:06,644 --> 00:58:07,917
هل تريدين الدخول؟

633
00:58:20,181 --> 00:58:21,213
خذى راحتك

634
00:58:22,839 --> 00:58:24,293
لن آخذ الكثير من وقتك

635
00:58:24,874 --> 00:58:25,926
هل أتيتى هنا لوحدك؟

636
00:58:27,040 --> 00:58:28,012
نعم

637
00:58:29,928 --> 00:58:30,960
اجلسى من فضلك

638
00:58:32,516 --> 00:58:33,749
من فضلك أنا أصر

639
00:58:45,943 --> 00:58:48,129
أتيتى لتسألينى عن شئ ما؟

640
00:58:49,794 --> 00:58:53,153
نحن وحدنا، تكلمي بكل حرية و ثقة

641
00:59:01,126 --> 00:59:04,124
لقد قلت لى شيئا ما ونحن وحدنا تلك الليلة؟

642
00:59:04,886 --> 00:59:06,721
نعم أخبرتكى ألا تستسلمى

643
00:59:07,243 --> 00:59:08,636
أحتاج لمعرفة لم قلت هذا

644
00:59:09,940 --> 00:59:11,394
لا أملك أدنى معرفة

645
00:59:12,357 --> 00:59:13,961
أكنتى تأملين باجابة أخرى؟

646
00:59:14,393 --> 00:59:15,786
هل تعرف أى شئ عنى؟

647
00:59:16,228 --> 00:59:17,391
غير أنكى احتقرتينى؟

648
00:59:17,993 --> 00:59:19,587
هل تعلم ماذا أعمل؟

649
00:59:20,229 --> 00:59:22,254
لا. أننى أرى امرأة مؤمنة

650
00:59:22,876 --> 00:59:24,921
لكن ليس بدرجة زوجك
انه ليس زوجى

651
00:59:26,015 --> 00:59:28,431
هل تريدين أن تحدثينى عن نفسك؟
لا

652
00:59:29,485 --> 00:59:30,447
هل تريدين أن تعترفى لى؟

653
00:59:30,447 --> 00:59:32,191
..لا أعتقد أنك
مؤهل؟

654
00:59:32,633 --> 00:59:35,831
لست مؤهل لأحكم عليكي؟ لكنك انتقدتينى بشدة على أليس كذلك؟

655
00:59:36,374 --> 00:59:38,078
أنت تستحق أن تنتقد

656
00:59:38,079 --> 00:59:42,381
أتعلمين لم نعيش هنا فيما يسمونه بيت صندوق الأشباح؟

657
00:59:43,764 --> 00:59:47,364
لأننا نكره بعضنا حتى أننا نكره أنفسنا من شهواتنا المريضة

658
00:59:48,959 --> 00:59:50,563
هذا لا يجعلها سوى مرض كغيره من الأمراض

659
00:59:51,697 --> 00:59:54,996
من أين تأتى هذه الشهوات، هذه الأفعال الغير مسئولة منا؟

660
00:59:55,658 --> 00:59:57,392
ليس من الرب

661
00:59:57,403 --> 01:00:01,033
وليس منى، لقد تُبت وأنا فى ال 26 من عمرى

662
01:00:01,106 --> 01:00:02,861
والرؤى لم تكن منى أيضا

663
01:00:03,302 --> 01:00:05,999
من نصوص الانجيل 25-2

664
01:00:06,762 --> 01:00:09,148
...عظمة الرب تكمن فى اخفائه الشئ"

665
01:00:10,021 --> 01:00:12,116
"لكن عظمة الملوك فى البحث عنه....

666
01:00:12,117 --> 01:00:14,212
لا تتجرأ على قراءة نصوص الانجيل لى

667
01:00:14,744 --> 01:00:16,448
لم أنتى هنا؟ مما أنتى خائفة؟

668
01:00:16,449 --> 01:00:19,267
لا تستسلمى" لم قلت هذه الجملة؟"

669
01:00:19,899 --> 01:00:21,232
لا أعلم
لا أصدقك

670
01:00:21,233 --> 01:00:22,757
اننى أخبرك الحقيقة

671
01:00:23,409 --> 01:00:24,983
كانت كلماتك
لا أعلم لم قلتهم

672
01:00:24,984 --> 01:00:26,127
لقد قلتهم بوجهى

673
01:00:27,120 --> 01:00:31,281
الشئ الوحيد الذى أردته كان أن أكون خادما ،أن أخدم الرب

674
01:00:34,541 --> 01:00:36,877
يمكنك أن تسأله الشفقة والرحمة
لكن لا تتوقعها مني

675
01:00:39,325 --> 01:00:41,100
يمكنك التوقف عن التمثيل أي وقت

676
01:00:45,372 --> 01:00:46,384
انظر لى

677
01:01:07,435 --> 01:01:09,450
هل تريدين طعام؟

678
01:01:11,446 --> 01:01:13,963
يجب أن تظلي بصحة جيدة

679
01:01:18,497 --> 01:01:20,683
بسرعة يا سيدي، المريض حالته خطرة

680
01:01:26,058 --> 01:01:27,702
النبض يتسارع، اننا نفقده

681
01:02:06,072 --> 01:02:09,160
لقد وصل المسعفون منذ 7 دقائق

682
01:02:09,953 --> 01:02:12,319
لقد استقرت حالته

683
01:02:13,985 --> 01:02:15,589
انهم ينقلونه الآن..شكرا
ماذا حدث؟

684
01:02:15,870 --> 01:02:17,544
نوبة صرع

685
01:02:18,177 --> 01:02:19,661
من اتصل بك؟
لا أحد

686
01:02:20,373 --> 01:02:21,486
ماذا تفعلين هنا؟

687
01:02:25,277 --> 01:02:26,610
نحتاج للتحدث للأب جو

688
01:02:27,704 --> 01:02:28,917
ليس مسموح الآن

689
01:02:29,740 --> 01:02:33,069
لدينا مشتبه. مهاجر روسى ينقل الأعضاء البشرية

690
01:02:33,651 --> 01:02:34,904
أهو فى الحجز؟

691
01:02:35,697 --> 01:02:39,547
المدعى العام حقق معه حول تجارة الأعضاء البشرية فى
السوق السوداء لكن أطلق سراحه

692
01:02:40,300 --> 01:02:41,884
لا يملكون أى دليل ضده

693
01:02:42,536 --> 01:02:44,571
لدينا شاهد رآه فى المسبح مع المرأة

694
01:02:45,334 --> 01:02:46,356
العميلة ويتنى من فضلك؟

695
01:02:47,541 --> 01:02:49,075
ما علاقته بالأب جو؟

696
01:02:50,228 --> 01:02:52,113
انه الرجل الذى يراه فى رؤياه
من؟

697
01:02:53,137 --> 01:02:54,169
المتهم، الرجل الذى فى الصورة

698
01:02:54,170 --> 01:02:55,844
مولدر أنت الآن تضيع وقتهم

699
01:02:57,971 --> 01:02:59,545
أخبرينى مرة أخرى، ماذا تفعلين هنا؟

700
01:02:59,545 --> 01:03:02,974
هذه رؤيا لك، بعض رجالى حصلوا عليها

701
01:03:04,369 --> 01:03:05,361
من هذا؟

702
01:03:05,853 --> 01:03:09,102
وجه مشتبه به وصديق قديم للأب جو

703
01:03:09,704 --> 01:03:11,659
يعرفه من 20 سنة
كيف يعرفه؟

704
01:03:12,432 --> 01:03:13,795
هذا واحد من ال 37 من أطفال الكنيسة الذين اعتدى عليهم

705
01:03:17,286 --> 01:03:19,793
خمن من تزوج  هذا الشخص فى ماساتشوسيتس؟

706
01:03:21,157 --> 01:03:22,410
!متهمنا

707
01:03:22,410 --> 01:03:24,104
لدينا مذكرة تفتيش لمكاتبهم

708
01:03:29,180 --> 01:03:30,112
مولدر

709
01:03:34,064 --> 01:03:35,147
لقد انتهت القضية

710
01:03:37,664 --> 01:03:39,358
مهلا ، مهلا

711
01:03:39,579 --> 01:03:41,664
ماذا؟! مولدر

712
01:04:05,864 --> 01:04:07,197
عزيزى انتظر هنا

713
01:04:08,251 --> 01:04:09,825
دع رجالى يقوموا بعملهم

714
01:04:14,058 --> 01:04:15,201
أخلوا الطابق السفلى

715
01:04:17,016 --> 01:04:19,332
،كلنا كنا مخدوعين بهذا الشخص
أردت أن أصدق ككل شخص اّخر

716
01:04:19,844 --> 01:04:21,107
لا أريد أن تخففى عنى همومى

717
01:04:21,579 --> 01:04:23,634
انت أحضرتنا هنا
الأب جو من أحضرنا هنا

718
01:04:28,078 --> 01:04:31,768
،العميل الخاص دراميه من الإف بى آى
لدينا مذكرة لتفتيش هذه المكاتب

719
01:04:32,831 --> 01:04:36,220
أى شخص بالداخل عرّف نفسك وافتح الباب الآن

720
01:04:36,221 --> 01:04:40,523
لقد أتيت بك لهذه القضية لأنى احترمت
وآمنت بهذه الظواهر

721
01:04:41,406 --> 01:04:42,438
والاّن ماذا تعتقدين بها؟

722
01:04:43,231 --> 01:04:44,855
أعتقد أننا بحاجة لمحادثة طويلة

723
01:04:46,721 --> 01:04:51,454
انبطح على الارض، على الأرض
أي شخص هنا ينبطح علي الأرض

724
01:04:54,152 --> 01:04:55,535
خدمة نقل المتبرعين

725
01:05:14,169 --> 01:05:15,272
اضيئوا الأنوار

726
01:05:16,105 --> 01:05:18,572
كنا مشلولين وحالما ظهرت دفعتنا للأمام

727
01:05:24,429 --> 01:05:25,592
انت

728
01:05:37,837 --> 01:05:39,251
هل أنت مجنون؟

729
01:05:59,318 --> 01:06:00,541
أوقفه

730
01:06:03,029 --> 01:06:03,971
أوقفه

731
01:06:06,419 --> 01:06:07,622
هيييه توقف

732
01:06:26,205 --> 01:06:27,789
أين ذهبوا؟
لأسفل بهذا الطريق

733
01:06:44,808 --> 01:06:45,931
مولدر

734
01:06:46,082 --> 01:06:47,104
هنا بالأعلى

735
01:07:53,785 --> 01:07:54,807
مولدر

736
01:07:56,232 --> 01:07:57,355
انه قادم ناحيتك

737
01:08:10,072 --> 01:08:11,004
مولدر
نعم

738
01:08:12,770 --> 01:08:14,745
أين أنت؟
هنا

739
01:08:14,886 --> 01:08:16,009
أين؟

740
01:08:26,168 --> 01:08:27,251
فوكس

741
01:08:28,454 --> 01:08:29,858
أين هو؟ هل تعلم؟

742
01:08:30,039 --> 01:08:31,463
لا لقد أضعته

743
01:08:34,451 --> 01:08:35,594
رأيته
أين؟

744
01:09:09,792 --> 01:09:11,055
كلاهما مات

745
01:09:12,731 --> 01:09:15,087
مونيكا بينان  و داكوتا ويتنى

746
01:09:16,441 --> 01:09:17,423
لقد سمعت الخبر

747
01:09:18,347 --> 01:09:19,269
أسفة

748
01:09:22,679 --> 01:09:24,524
اعتقدت أننا ربحنا سكالى

749
01:09:24,524 --> 01:09:26,599
لقد ربحت مولدر

750
01:09:30,161 --> 01:09:31,544
أتيت لأرى الأب جو

751
01:09:33,681 --> 01:09:37,070
أريد أن أريه صور هذين الرجلين

752
01:09:39,156 --> 01:09:40,610
ما زلت تريد أن تصدق أليس كذلك؟

753
01:09:47,430 --> 01:09:50,709
ينبغى أن تعرف أنه مصاب بمرض طرفي

754
01:09:52,414 --> 01:09:53,878
لديه حالة متقدمة من سرطان الرئة

755
01:09:57,469 --> 01:09:59,003
أريد فقط أن أتأكد

756
01:10:03,909 --> 01:10:05,670
دعنى أسأله

757
01:10:09,683 --> 01:10:10,883
أنت لن تصدق

758
01:10:12,504 --> 01:10:13,945
كنت أفكر فيك

759
01:10:14,696 --> 01:10:15,976
شاهدت رؤيا

760
01:10:16,627 --> 01:10:18,648
ربما تجدها هامة

761
01:10:19,840 --> 01:10:22,081
من رجل يتحدث لغة أجنبية

762
01:10:23,282 --> 01:10:24,562
هل يشبه هذا؟

763
01:10:29,676 --> 01:10:31,537
نعم انه هو

764
01:10:32,098 --> 01:10:33,138
كيف عرفتى؟

765
01:10:33,789 --> 01:10:36,090
نعتقد أنه الذى اختطف عميلة الإف بى آى

766
01:10:36,921 --> 01:10:40,343
والمرأة الأخرى وربما غيرهن

767
01:10:41,315 --> 01:10:43,076
..ونعتقد أنه تلقى مساعدة من

768
01:10:44,156 --> 01:10:45,637
هذا الرجل

769
01:10:49,090 --> 01:10:50,551
لا أعرف هذا الرجل

770
01:10:50,561 --> 01:10:51,541
متأكد؟

771
01:10:52,272 --> 01:10:55,484
بدرجة كافية، لا أعرفه

772
01:10:55,634 --> 01:10:57,155
أنا متأكدة أنك تعرفه

773
01:10:59,737 --> 01:11:01,858
ومنذ أن كان طفلا

774
01:11:14,848 --> 01:11:16,258
اوه لا

775
01:11:21,252 --> 01:11:22,202
لا يمكن أن يكون صحيحا

776
01:11:25,675 --> 01:11:26,745
لا أصدق هذا

777
01:11:28,858 --> 01:11:30,989
هو كان صلتي مع الفتاة

778
01:11:32,880 --> 01:11:34,951
رؤياى كانت كى أنقذها منه

779
01:11:37,624 --> 01:11:39,295
هذا من صنع الرب

780
01:11:41,496 --> 01:11:42,967
هذا من صنع الرب

781
01:11:44,649 --> 01:11:46,860
دعنى أسألك مرة أخرى

782
01:11:48,371 --> 01:11:49,882
عميلة الإف بى آى

783
01:11:50,683 --> 01:11:54,055
"أول امرأة شاهدتها "مونيكا بينان

784
01:11:55,456 --> 01:11:57,277
هل ما زالت حية؟

785
01:12:03,462 --> 01:12:04,702
أشعر بها

786
01:12:07,324 --> 01:12:08,154
نعم

787
01:12:09,766 --> 01:12:11,547
انها ما زالت حية

788
01:12:21,504 --> 01:12:25,016
الضحية الثانية ربما مازالت حية
الكل يستسلم لكنى لن أفعل

789
01:12:25,437 --> 01:12:27,508
أتظن أننى لا أفهمك؟ بلى أنا أفهمك

790
01:12:28,959 --> 01:12:30,500
عنادك هذا

791
01:12:31,211 --> 01:12:32,551
من أجله أحببتك

792
01:12:34,263 --> 01:12:35,623
كما قلتى سابقا

793
01:12:37,495 --> 01:12:39,456
لهذا لا نستطيع أن نبقى معا

794
01:12:53,506 --> 01:12:55,067
كيف تركتها تذهب؟

795
01:12:56,509 --> 01:12:57,769
هذا إهمال

796
01:12:59,811 --> 01:13:01,572
!لم يعد لديه وقت ، لم يعد لديه وقت

797
01:14:16,124 --> 01:14:17,605
نوتر" لمستلزمات الحيوانات "

798
01:14:19,116 --> 01:14:20,256
توقف

799
01:14:21,378 --> 01:14:22,798
اسف للازعاج
لقد أغلقنا

800
01:14:24,240 --> 01:14:25,330
أريد فقط دقيقة من وقتك

801
01:14:26,611 --> 01:14:29,633
،لدينا طقس بارد قادم
من الأفضل أن تأخذ ما تريد بسرعة

802
01:14:32,515 --> 01:14:33,815
ماذا تريد؟

803
01:14:34,877 --> 01:14:38,729
هل لديك مهدئ حيوانات يسمى ا سيبرومازين؟

804
01:14:39,870 --> 01:14:40,960
هل لديك وصفة طبية؟

805
01:14:40,971 --> 01:14:42,512
لا ليس لدى

806
01:14:42,983 --> 01:14:44,163
لن أبيعك اذن

807
01:14:44,844 --> 01:14:48,816
هل بعت المهدئ لهذا الرجل؟

808
01:14:50,068 --> 01:14:51,368
!لن أستطيع الخروج من هنا

809
01:14:55,391 --> 01:14:56,611
نوتر لمستلزمات الحيوانات

810
01:15:01,996 --> 01:15:04,297
كنت أغلق المحل وفى الطريق لأخذه

811
01:15:04,297 --> 01:15:06,248
حسنا مع السلامة

812
01:15:12,683 --> 01:15:13,763
أين الرجل الآخر؟

813
01:15:14,224 --> 01:15:15,034
من؟

814
01:15:15,976 --> 01:15:17,967
!الرجل الذى كان يقف هنا

815
01:15:20,329 --> 01:15:21,790
أحتاج أن أملأ هذا الآن

816
01:17:17,050 --> 01:17:21,783
العمل المبدئى تم فى روسيا خاصة على الكلاب

817
01:17:21,783 --> 01:17:24,364
يحقن فى العنق

818
01:17:27,887 --> 01:17:32,200
يعيش لمدة بسيطة عدة أسابيع

819
01:17:34,282 --> 01:17:36,003
الطابعة توقفت ، رجاء افحص الطابعة

820
01:18:12,839 --> 01:18:13,959
نعم انه انا

821
01:18:14,350 --> 01:18:16,211
أنا مشغول الآن، من فضلك اترك رسالة

822
01:18:17,512 --> 01:18:21,124
مولدر وجدت شيئا فى بحثي عن علاج الخلايا الجذعية

823
01:18:21,435 --> 01:18:24,076
تجارب أجريت فى روسيا على الكلاب

824
01:18:24,967 --> 01:18:27,008
و أعتقد أن المشتبه فيهم أجروها على البشر

825
01:18:27,709 --> 01:18:30,961
، على النساء اللذين اختطفوهم
من الضرورى أن تكلمنى

826
01:18:31,652 --> 01:18:33,533
مولدر عميلة الإف بى آى حية

827
01:19:31,824 --> 01:19:33,825
عميل الإف بي آي الخاص جورج فوسيه تتحدث

828
01:19:38,218 --> 01:19:39,118
انها لك

829
01:19:40,409 --> 01:19:41,719
العميل الخاص دراميه

830
01:19:42,521 --> 01:19:43,831
أحاول مكالمتك منذ فترة

831
01:19:44,232 --> 01:19:46,063
لا أستطيع الوصول لمولدر

832
01:19:46,063 --> 01:19:48,364
أنتى د. سكالى؟
نعم د. سكالي

833
01:19:48,845 --> 01:19:51,716
أين هو؟
!لو أعرف لما اتصلت بك

834
01:19:51,717 --> 01:19:56,610
،أقترح أن تكلمى الشرطة
هذا ليس من اختصاص الإف بى آى

835
01:19:56,861 --> 01:19:57,721
اسمع

836
01:19:59,103 --> 01:20:00,664
أحتاج للمساعدة

837
01:20:01,005 --> 01:20:02,852
اّسف لا أستطيع المساعدة

838
01:20:02,962 --> 01:20:05,059
دعنى أتحدث لشخص أقوى يستطيع ذلك

839
01:20:25,444 --> 01:20:26,442
!تعالي الي

840
01:20:26,852 --> 01:20:28,000
!لا، لا تلمسينى

841
01:22:00,336 --> 01:22:02,583
لقد جهزنا الفتاة

842
01:22:02,893 --> 01:22:03,991
سوف تكون بخير

843
01:22:06,029 --> 01:22:08,306
ضعوها هنا، كن حذراً

844
01:22:11,463 --> 01:22:15,318
اننى أعتنى بك جيدا، لن تحتاج لهذا الجسم

845
01:23:08,392 --> 01:23:09,750
اعطيني المقص

846
01:23:11,029 --> 01:23:12,147
تفضل

847
01:23:14,604 --> 01:23:17,240
انظر الى، سوف تعيش

848
01:23:17,241 --> 01:23:20,167
سوف تعيش فى جسم قوى

849
01:23:21,276 --> 01:23:23,233
انت تعيقني ، أفسح لي المجال

850
01:23:49,041 --> 01:23:51,198
!ماذا يجري هنا؟ تفقد الوضع

851
01:24:48,288 --> 01:24:49,546
معذرة

852
01:24:50,425 --> 01:24:52,432
أنا دانا سكالى، هذه سيارتى

853
01:24:53,372 --> 01:24:56,408
تحدثت لمسئول كبير
لا بد أنه من الإف بى آى من واشنطن

854
01:24:57,237 --> 01:24:59,324
نعم هذا هو، والتر سكينر

855
01:25:00,872 --> 01:25:03,728
هل هناك أى مؤشرات؟ آثار أقدام؟

856
01:25:04,418 --> 01:25:07,294
لا شئ. الثلج كثيف، لكننا وجدنا هذا

857
01:25:08,413 --> 01:25:10,290
سأعطيها لكى، عن اذنك

858
01:25:12,847 --> 01:25:14,664
هاتفه الخلوى، عليه دماء

859
01:25:14,855 --> 01:25:18,830
اهدئى. انه بخير، لقد استطاع الخروج من هنا بطريقة ما

860
01:25:18,830 --> 01:25:20,597
لا بد أنه تسلق الطريق للأعلى

861
01:26:23,769 --> 01:26:24,927
توقف

862
01:26:25,347 --> 01:26:27,064
ابتعدوا

863
01:26:27,145 --> 01:26:28,603
!من هذا؟ كيف دخل هنا؟ أخرج . . .اخرج

864
01:26:28,623 --> 01:26:30,071
ابتعدوا

865
01:26:30,141 --> 01:22:31,298
اخرج . .اخرج

866
01:26:31,630 --> 01:26:35,115
هل تتحدث الانجليزية؟ هل من أحد يتحدث الانجليزية؟

867
01:26:35,285 --> 01:26:40,188
أريدها أن تخرج من هنا. أريدها أن تصحو الآن

868
01:26:40,728 --> 01:26:42,615
!تحرك!هيا

869
01:26:57,108 --> 01:26:57,966
انت ثانيةً

870
01:27:11,051 --> 01:27:12,928
سنجده

871
01:27:17,193 --> 01:27:20,508
أعرف أن مولدر عادة ما يتصل أولا

872
01:27:20,679 --> 01:27:22,796
!لا غرابة فى أنه مجنون

873
01:27:26,871 --> 01:27:28,788
لا أعتقد أنه مجنون

874
01:28:09,848 --> 01:28:11,475
انتظر لحظة!ارجع للخلف

875
01:28:28,624 --> 01:28:30,361
ماذا هنالك؟

876
01:28:37,264 --> 01:28:39,810
نص من الانجيل 25-2

877
01:28:55,261 --> 01:28:57,558
...عظمة الرب فى اخفائه للشئ"

878
01:28:59,736 --> 01:29:04,599
ها هى،انها فاتورة مواد طبية  للدكتور يوروف كولتوف

879
01:29:04,690 --> 01:29:07,106
انه عنوان فى شارع بيل فلاور

880
01:29:11,032 --> 01:29:13,149
انصت
ماذا؟

881
01:29:23,267 --> 01:29:25,723
!كلاب! كلاب

882
01:30:18,055 --> 01:30:19,548
!مولدر

883
01:30:20,169 --> 01:30:21,832
هل تسمعنى؟

884
01:30:24,088 --> 01:30:25,972
آسف على ما حصل لسيارتك

885
01:30:28,478 --> 01:30:31,284
الفتاة ما زالت بالداخل

886
01:30:38,310 --> 01:30:39,653
أروني أيديكم

887
01:30:39,663 --> 01:30:40,615
ماذا تفعل؟

888
01:30:40,619 --> 01:30:41,828
أروني أيديكم

889
01:30:41,873 --> 01:30:42,659
أخرج من هنا

890
01:30:42,781 --> 01:30:44,575
!ارمى المبضع!ارمى المبضع على الأرض

891
01:30:44,580 --> 01:30:46,028
ألا تري اننا نجري جراحة؟

892
01:30:46,068 --> 01:30:48,744
!ضع المبضع أرضا الآن أيها اللعين

893
01:30:49,165 --> 01:30:50,838
!ابتعد هناك

894
01:30:51,641 --> 01:30:52,913
أوه. ماذا فعلتم؟

895
01:30:52,919 --> 01:30:53,565
!ستفسد كل شيء

896
01:30:53,575 --> 01:30:55,699
ماذا فعلتم؟

897
01:30:59,559 --> 01:31:01,954
مولدر بحاجة لملابس وسوائل ساخنة

898
01:31:04,730 --> 01:31:05,862
!يا الهى

899
01:31:08,649 --> 01:31:10,443
لدى عمل هنا

900
01:31:10,523 --> 01:31:12,467
ادخلوا ، ادخلوا

901
01:31:30,729 --> 01:31:32,242
الفتاة بالداخل

902
01:31:32,383 --> 01:31:34,177
معها سكالى،انها فى أيدى أمينة

903
01:31:36,041 --> 01:31:37,454
ويل سكينر؟

904
01:31:39,930 --> 01:31:41,864
الجو بارد

905
01:31:42,105 --> 01:31:43,788
سوف أدفئك

906
01:31:45,072 --> 01:31:46,795
سوف أدفئك

907
01:31:51,717 --> 01:31:54,563
الإف بى آى اعتقلت فرانكشتاين العصر الحديث

908
01:31:59,976 --> 01:32:01,399
مولدر

909
01:32:01,519 --> 01:32:02,972
ماذا هنالك؟

910
01:32:05,187 --> 01:32:07,301
الأب جو مات

911
01:32:15,090 --> 01:32:17,796
لقد كان مريضا جدا

912
01:32:24,682 --> 01:32:26,435
هل رأيتى القصة؟

913
01:32:27,984 --> 01:32:31,506
الإف بى آى قالت أن الأب جو شريك فى الجريمة

914
01:32:32,128 --> 01:32:35,064
دون أى كلمة عن وساطته الروحانية

915
01:32:36,117 --> 01:32:38,101
انه ميت مولدر

916
01:32:38,934 --> 01:32:39,986
لن نستطيع الجزم بمصداقيته

917
01:32:39,986 --> 01:32:42,972
أنا أعلم سكالى وأستطيع أن أثبت ذلك

918
01:32:42,968 --> 01:32:45,423
الأب جو مات بسرطان الرئة اليس كذلك؟

919
01:32:45,429 --> 01:32:49,147
مثل الرجل المريض الذى كان الدكتور الروسى
سيعطيه جسد جديد

920
01:32:49,317 --> 01:32:51,932
فى أى وقت سحبتى أنابيب الدم من عنق تلك المرأة؟

921
01:32:52,404 --> 01:32:55,591
فى أى وقت قطعتى امداد الدم عن رأس ذلك الرجل؟
ذلك هو وقت موت الأب جو

922
01:32:55,812 --> 01:32:59,450
أعطينى شهادة الوفاة وسأثبته لكى،
ثم آخذه للإف بى آى لأثبت لهم

923
01:32:59,711 --> 01:33:02,316
هل تتوقع حقا أنهم سيستمعون لك؟

924
01:33:02,342 --> 01:33:04,496
إنه ظلم لاسم الرجل

925
01:33:07,659 --> 01:33:11,086
بالنسبة لجرائمه تجاه الأولاد الصغار

926
01:33:11,738 --> 01:33:13,161
من سيهتم حقا؟

927
01:33:13,367 --> 01:33:15,000
لقد اعتقدت أنكى صدقتيه

928
01:33:15,612 --> 01:33:17,651
أردت أن أصدقه

929
01:33:18,373 --> 01:33:21,480
لقد صدقته وتعاملت معه على هذا الأساس

930
01:33:27,143 --> 01:33:29,618
لما لا تخبريني ما قاله لكى؟

931
01:33:51,368 --> 01:33:53,051
لقد قال لي

932
01:33:54,465 --> 01:33:55,898
"لا تستسلمى"

933
01:33:58,655 --> 01:34:02,027
ولم أستسلم وقد أنقذت حياتك

934
01:34:04,979 --> 01:34:07,464
لكننى دفعت ذلك الصبى للجحيم

935
01:34:08,056 --> 01:34:10,832
ولدى جراحة أخرى هذا اليوم

936
01:34:10,922 --> 01:34:14,189
لأننى آمنت أن الرب أخبرنى أن أفعل

937
01:34:15,032 --> 01:34:17,888
!من خلال كاهن معتدى جنسياً ليس أقل

938
01:34:19,873 --> 01:34:22,619
ماذا لو أن صلوات الأب جو استجيبت بعد كل هذا؟

939
01:34:24,533 --> 01:34:25,996
ماذا لو غفر له؟

940
01:34:27,480 --> 01:34:29,113
لأنه لم يستسلم

941
01:34:36,460 --> 01:34:38,183
حاول أن تثبت هذا الآن مولدر

942
01:34:43,992 --> 01:34:45,575
أنا ذاهبة للمستشفى

943
01:34:53,729 --> 01:34:55,072
سكالى

944
01:34:57,107 --> 01:34:58,299
لماذا قال هذا؟

945
01:35:00,234 --> 01:35:03,832
لا تستسلمى" لماذا قال هذا؟"

946
01:35:08,523 --> 01:35:10,467
أظنها كانت رسالة لك مولدر

947
01:35:11,079 --> 01:35:13,735
لم يقلها لى، بل قالها لكى

948
01:35:20,149 --> 01:35:23,386
اذا كان الأب جو شيطان
لماذا يقول لكى عكس ما قد تقوله الشياطين؟

949
01:35:27,436 --> 01:35:29,230
ربما هذه هى الاجابة

950
01:35:30,202 --> 01:35:31,434
الاجابة الكبرى

951
01:35:33,780 --> 01:35:34,892
ماذا تعنى؟

952
01:35:35,895 --> 01:35:37,408
لا تستسلمى

953
01:35:44,845 --> 01:35:47,511
أرجوك لا تصعب الأمور أكثر مما هى صعبة

954
01:35:50,308 --> 01:35:51,460
حسنا

955
01:35:55,028 --> 01:35:56,541
..اذا انتابتكى الشكوك

956
01:35:57,975 --> 01:35:59,999
أى شكوك على الاطلاق

957
01:36:01,052 --> 01:36:03,357
الغى الجراحة المقررة اليوم

958
01:36:06,765 --> 01:36:08,458
وسوف نخرج من هنا

959
01:36:13,420 --> 01:36:14,482
فقط انا و انتي

960
01:36:20,526 --> 01:36:23,212
أبعد ما يمكننا عن الظلام و الغموض ؟

961
01:36:26,440 --> 01:36:27,883
..لست متأكد من سير الأمور هكذا

962
01:36:28,725 --> 01:36:31,110
..أعتقد أن الظلام سيجدك

963
01:36:31,872 --> 01:36:32,964
ويجدنى

964
01:36:34,949 --> 01:36:36,151
!أعلم أنه سيفعل

965
01:36:41,855 --> 01:36:43,037
دعيهم يحاولون

966
01:38:10,836 --> 01:38:12,845
هل انت جاهزة للبدء د.سكالى؟

967
01:38:33,884 --> 01:38:34,886
نعم

968
01:38:36,545 --> 01:38:44,510
Timing By : Abu Essa

969
01:38:44,515 --> 01:39:03,000
Translated By Dr. Yasser

