1
00:00:01,645 --> 00:00:13,481
<i><font  color="#ffff00">
** ... Thelastthrone ...** ** ... The Rian ... **
...يـــقـــدمــــان لـــكــــم</i>

2
00:00:13,769 --> 00:00:22,975
<font color="#4096d1">\\ ... (ابــن الجحيـــم: الجـــيش الـــذهبــــي) ... //

3
00:00:23,263 --> 00:00:37,648
<i><font color="FF80FF>Sub by:
" The Rian " : (( عــــادل ياسيـــن ))
" Thelastthrone " :  (( خـــــالـــــد إدريــــــس))</i>

4
00:00:38,852 --> 00:00:45,126
، في عام 1944، بمساعدة الجيش الأميركي "
...أنقذ فريق من باحثي الخوارق

5
00:00:45,126 --> 00:00:51,499
مخلوق غريب أثناء مهمّة سرّيّة...
".(بعيداً عن ساحل (اسكتلندة

6
00:00:54,387 --> 00:00:57,042
، عقب تبنـّيه خفيةً "
" .بات هذا المخلوق يعيش بيننا الآن

7
00:00:57,360 --> 00:01:01,100
" .هو يعشق الحلوى والتلفاز "

8
00:01:04,073 --> 00:01:05,895
" .(الاسم السرّي: (ابن الجحيم "

9
00:01:07,813 --> 00:01:10,690
".(قاعدة (دوغلاس) العسكريّة، (نيو مكسيكو"
".عشيّة عيد الميلاد، 1955"

10
00:01:10,690 --> 00:01:12,902
يجب جمع مؤن وحدة عيد الميلاد
.قبل التاسعة صباحاً

11
00:01:13,894 --> 00:01:19,213
على فريق تزيين الشجرة المدرّعة
.التوجـّه إلى المستودع الهندسي

12
00:01:23,110 --> 00:01:26,655
بنيّ، هلا تدعك من برنامج
الدمية التافه ذلك ؟

13
00:01:27,622 --> 00:01:29,509
.نظـّف أسنانك

14
00:01:29,573 --> 00:01:32,126
.لا تدعوه بالدمية

15
00:01:32,197 --> 00:01:33,604
.أستميحك عذراً

16
00:01:33,669 --> 00:01:36,189
.اسمع، هو ليس دمية

17
00:01:36,261 --> 00:01:37,439
.هاودي دودي) شخصية حقيقيّة)

18
00:01:37,509 --> 00:01:38,621
...إذن -
.إنـّه حقيقي -

19
00:01:38,693 --> 00:01:41,182
(السّيّد (ديدي دودو
.عليه أن يقول طابت ليلتك

20
00:01:41,188 --> 00:01:42,879
.كلا

21
00:01:42,948 --> 00:01:45,435
.ولا تنس، يجب أن تكون نائماً

22
00:01:45,444 --> 00:01:47,971
.عندما يصل إلى المدخنة

23
00:01:48,836 --> 00:01:50,965
.هذه ليست مدخنة بالمرّة يا أبي

24
00:01:51,620 --> 00:01:52,884
.لديه طرقه الخاصّة

25
00:01:52,932 --> 00:01:54,375
.أريد أن أنتظر مجيئه إذن
.أراقبه وهو يفعل ذلك

26
00:01:54,375 --> 00:01:55,290
.ترّهات

27
00:01:55,364 --> 00:01:58,051
.حسناً. أريد سماع قصّة إذن

28
00:01:58,083 --> 00:01:59,489
.كلا، كلا
.لا قصص الليلة

29
00:01:59,489 --> 00:02:01,513
.واحدة فقط
.وسأخلد إلى النوم بعدها

30
00:02:01,538 --> 00:02:02,912
.في الحال

31
00:02:02,979 --> 00:02:06,106
.ثمّ سأنظـّف أسناني، أعدك

32
00:02:14,818 --> 00:02:18,592
، يحكى أنـّه عند فجر الزمان "

33
00:02:18,658 --> 00:02:21,748
كان الإنسان والحيوان "
...وجميع الكائنات السحريّة

34
00:02:21,748 --> 00:02:26,017
يعيشون معاً تحت سلطان...
.آيلين) أبو الأشجار)

35
00:02:26,017 --> 00:02:29,791
، إلاّ أنّ الإنسان خـُلق بنقيصة في قلبه "

36
00:02:29,856 --> 00:02:35,195
نقيصة تعجز جميع الثروات أو "
.القوى أو المعارف عن سدّها

37
00:02:35,200 --> 00:02:37,400
، وفي عنفوان طمعه المطلق "

38
00:02:37,407 --> 00:02:42,360
حلم الإنسان ببسط سلطانه "
.على الأرض قاطبةً

39
00:02:56,382 --> 00:03:02,744
سُفكت دماء الكثير من الجان "
.والغيلان والمسوخ في حربهم ضد الإنسان

40
00:03:02,814 --> 00:03:06,075
،(ووقف الملك ذو الذراع الواحدة، (بالور "
، ملك أرض الجان

41
00:03:06,141 --> 00:03:10,356
.يشاهد المذبحة في فزع ويأس "

42
00:03:11,197 --> 00:03:14,544
لكن ذات يوم، أبدى سيّد الحدّادين الغيلان "

43
00:03:14,556 --> 00:03:18,484
استعداده لبناء جيش "
، آلي ذهبي للملك

44
00:03:18,556 --> 00:03:20,825
.سبعون مرّة سبعون جندي

45
00:03:20,892 --> 00:03:24,740
بحيث لن يعرف الجوع طريقه "
.إليهم ولا يمكن ردعهم

46
00:03:24,740 --> 00:03:27,809
.التمس الأمير (نوادا) موافقة أبيه "

47
00:03:28,667 --> 00:03:31,655
" * .قال الملك، * شيّد لي هذا الجيش "

48
00:03:40,986 --> 00:03:43,855
.وبذلك شـُكـّل تاجاً سحريّاً "

49
00:03:43,930 --> 00:03:46,147
.سيسمح لأولئك من سليلي الدم الملكي "

50
00:03:46,147 --> 00:03:48,916
(أن يضعوا (الجيش الذهبي "
.تحت إمرتهم دون جدال

51
00:03:48,921 --> 00:03:52,882
، (أنـا الـمـلـك (بالور "
.(قـائـد (الـجـيـش الـذهـبـي

52
00:03:52,953 --> 00:03:55,480
" * أثمة أحد ينازعني حقـّي ؟ * "

53
00:03:55,480 --> 00:03:59,358
، وفي قاعة عرشه "
" .لم يعترض أحد على أمره

54
00:04:00,024 --> 00:04:03,057
لكن مهلاً، ماذا لو تحدّاه أحد ؟

55
00:04:03,128 --> 00:04:05,219
أكانا سيتقاتلان ؟ -
...غالباً -

56
00:04:05,496 --> 00:04:06,817
.فلا بدّ من تلبية نداء التحدّي...

57
00:04:06,817 --> 00:04:08,789
لكن أترغب في سماع نهاية القصّة أم لا ؟

58
00:04:08,792 --> 00:04:09,839
.أجل، من فضلك

59
00:04:09,911 --> 00:04:10,972
.حسناً

60
00:04:10,999 --> 00:04:15,920
وبذلك حلّ التغيّر بالعالم، والمرّة "
، التاليّة التي سار فيها البشر

61
00:04:15,991 --> 00:04:19,471
.شعروا باهتزاز الأرض تحت أقدامهم "

62
00:04:19,543 --> 00:04:24,195
ورأوا السّماء تكفهرّ ظلاماً "
.بأشكال شديدة البشاعة

63
00:04:28,821 --> 00:04:35,905
، لم تتسرّب إلى (الجيش الذهبي) ذرّة ندم "
.ولم يشعر بأي ولاء أو ألم

64
00:04:38,868 --> 00:04:42,192
(وانقبض صدر الملك (بالور "
.مُـثقلاً بالندم

65
00:04:42,196 --> 00:04:47,296
لذا دعا إلى هدنة وقسّم "
، التاج إلى ثلاث قطع

66
00:04:47,316 --> 00:04:50,898
.واحدة للبشر، واثنتين لنفسه "

67
00:04:50,899 --> 00:04:54,030
.وفي المقابل، سيلازم الإنسان المدن "

68
00:04:54,099 --> 00:04:56,969
.وتحظى الكائنات السحريّة بالغابات "

69
00:04:57,043 --> 00:05:01,190
سيفي بأحكام هذه الهدنة "
...أبنائهم وأحفادهم

70
00:05:01,202 --> 00:05:02,926
" .حتـّى نهاية الزمان...

71
00:05:04,115 --> 00:05:07,913
.لكن الأمير (نوادا) لم يثق بعهود الإنسان "

72
00:05:07,922 --> 00:05:10,769
، وقيل أنـّه ذهب إلى المنفى "

73
00:05:10,866 --> 00:05:15,020
متعهّداً بالعودة يوم يكون "
.شعبه في أشدّ الحاجة إليه

74
00:05:15,441 --> 00:05:18,888
(وبالتالي دخل (الجيش الذهبي
، في سباتٍ عميقٍ

75
00:05:18,961 --> 00:05:22,344
.محبوساً داخل الأرض، منتظراً "

76
00:05:24,177 --> 00:05:26,894
، وسيقبع هناك حتـّى يومنا هذا "

77
00:05:26,960 --> 00:05:30,663
.منتظراً عودة التاج إلى حالته الكليّة "

78
00:05:30,672 --> 00:05:36,107
" .صامتاً، ساكناً وغير قابل للتدمير "

79
00:05:36,320 --> 00:05:39,591
ما معنى  "قابل للتنمير" ؟

80
00:05:39,663 --> 00:05:40,901
.غير قابل للتدمير

81
00:05:40,911 --> 00:05:42,052
...غير قابل للتدمـ

82
00:05:42,095 --> 00:05:43,991
.تعني أنّ لا أحد يمكنه تدميرهم

83
00:05:44,431 --> 00:05:46,484
.اخلد إلى النوم يا بنيّ

84
00:05:46,543 --> 00:05:49,325
، لكنـّها مجرّد قصّة
أليس كذلك يا أبي ؟

85
00:05:49,390 --> 00:05:51,791
أصارت ذلك الآن فقط ؟ -
.أجل، بربّك -

86
00:05:51,855 --> 00:05:53,474
.هيهات أن يكون أولئك الرجال حقيقيين

87
00:05:53,474 --> 00:05:57,416
حسناً يا بنيّ، أنا واثق
.أنـّك ستكتشف ذلك

88
00:06:38,427 --> 00:06:41,647
*** .(ابـن الـجـحـيـم، الـجـزء الـثـانـي) ***
*** .(الـجـيـش الـذهـبـي) ***

89
00:07:28,006 --> 00:07:30,554
كم مضى على وجودك يا صديقي ؟

90
00:07:36,165 --> 00:07:37,905
.إنـّهم هناك

91
00:07:38,277 --> 00:07:40,218
.ابتعتهم اليوم

92
00:07:40,485 --> 00:07:42,787
.لم أطعمهم البتـّة

93
00:07:43,780 --> 00:07:46,813
.سأصعد أنا أوّلاً ثمّ الحق بي

94
00:07:46,884 --> 00:07:50,746
، (وتذكـّر يا سيّد (وينك
.تحلّ بالجرأة

95
00:08:09,753 --> 00:08:13,685
" .مانهاتن)، السادس والعشرون من أيلول) "
.الـثـامـنـة مـسـاءً

96
00:08:14,849 --> 00:08:18,362
.القطعة التاليّة. رقم 776

97
00:08:18,370 --> 00:08:20,780
، هذا تمثال نذري هامّ

98
00:08:20,833 --> 00:08:26,471
إلاهة خصوبة، يعود تاريخها تقريباً
.من 15000 سنة إلى 10000 قبل الميلاد

99
00:08:27,457 --> 00:08:29,315
عُـثر على هذا التمثال
، في راسب طـُفالي

100
00:08:29,344 --> 00:08:32,650
في مصطبة تبعد عن نهر
.شانون) بحوالي ثلاثين متر)

101
00:08:32,672 --> 00:08:36,541
.وسنفتتح المزايدة بـ 300000 دولار

102
00:08:36,575 --> 00:08:37,720
.ثلاثمائة ألف دولار

103
00:08:37,791 --> 00:08:40,247
.ثلاثمائة وخمس وعشرون، شكراً

104
00:08:40,287 --> 00:08:42,327
.ثلاثمائة وخمسون، شكراً

105
00:08:42,399 --> 00:08:44,374
.ثلاثمائة وخمس وسبعون

106
00:08:45,791 --> 00:08:48,420
.ثلاثمائة وخمس وسبعون

107
00:08:48,446 --> 00:08:50,966
.واحد. اثنان. بيع

108
00:08:51,967 --> 00:08:55,381
، فلننتقل الآن إلى العرض التالي
، القطعة 777

109
00:08:56,829 --> 00:08:59,164
.(قطعة من التاج الملكي لـ (بيثمورا

110
00:08:59,230 --> 00:09:01,335
يرقى أصل هذه القطعة

111
00:09:01,470 --> 00:09:03,635
.إلى القصّة البطوليّة لأبناء الأرض

112
00:09:03,677 --> 00:09:07,026
.وخلق الجيش الذهبي الأسطوري

113
00:09:15,005 --> 00:09:17,459
.وها هو، عرضنا التالي

114
00:09:17,532 --> 00:09:20,020
.القطعة 777

115
00:09:23,036 --> 00:09:25,207
، سيّداتي وسادتي
.الزموا مقاعدكم من فضلكم

116
00:09:25,275 --> 00:09:26,896
.سنستأنف المزاد قريباً

117
00:09:26,907 --> 00:09:29,187
أنا متأكـّد أنّ هذا لا يعدو كونه
.فقدان مؤقـّت للطاقة

118
00:09:29,179 --> 00:09:31,701
، والآن، للمرّة الأولى بالمزادات

119
00:09:31,707 --> 00:09:34,141
، (قطعة من التاج الملكي لـ (بيثمورا

120
00:09:34,203 --> 00:09:38,097
قدمت إلينا من حضارة
.منسيّة منذ عهد بعيد

121
00:09:38,170 --> 00:09:39,577
منسيّة ؟

122
00:09:40,890 --> 00:09:42,231
.على الإطلاق

123
00:09:43,513 --> 00:09:45,553
، لعلـّك أنت مَن نساها فحسب

124
00:09:45,626 --> 00:09:48,429
.فعلى النقيض، هي نابضة بالحياة تماماً

125
00:09:48,889 --> 00:09:50,449
مَن أنت يا سيّدي ؟

126
00:09:50,521 --> 00:09:53,491
، سيّدي، اكشف عن هويتك، رجاءً
...فلا يمكنك

127
00:09:53,529 --> 00:09:56,942
، (أنا الأمير (نوادا سيلفرانس
.(ابن الملك (بالور

128
00:09:56,952 --> 00:10:01,460
وقد أتيت يا سيّدي
.لاسترداد ما هو حقّ أصيل لي

129
00:10:01,496 --> 00:10:02,803
! الأمن. استدعوا الأمن

130
00:10:38,901 --> 00:10:40,213
ماذا تظنّ نفسك فاعلاً ؟

131
00:10:40,213 --> 00:10:41,490
.هذا يفوق الحدود

132
00:10:41,493 --> 00:10:43,380
.خذ ما تريد. ارحل من فضلك

133
00:10:43,444 --> 00:10:45,266
.أيّ شيء، خذ أيّ شيء

134
00:10:52,756 --> 00:10:53,999
.لتصمت

135
00:10:58,931 --> 00:11:00,786
! اجلسوا

136
00:11:00,851 --> 00:11:04,282
يا أيّتها المخلوقات المتغطرسة
.العقيمة الجوفاء

137
00:11:05,170 --> 00:11:09,077
.لندع هذا يذكـّركم لمَ خشيتم الظلام يوماً

138
00:11:19,627 --> 00:11:23,684
" .(تـرنـتـون)، (نـيـو جـيـرسـي) "
" .العاشرة وثمانِ دقائق مساءً "

139
00:11:25,380 --> 00:11:29,716
" .مـكـتـب أبـحـاث الـخـوارق والـدفـاع "

140
00:11:53,006 --> 00:11:56,617
.يا شريحة السمك. علينا التكلـّم

141
00:11:56,801 --> 00:11:59,040
" .سـرّي للـغـايـة "
" .مكتب أبحاث الخوارق والدفاع "

142
00:11:59,054 --> 00:12:00,483
.سرّي

143
00:12:00,558 --> 00:12:01,932
أيعجز عن فهم معنى الكلمة ؟

144
00:12:01,997 --> 00:12:03,675
.اسمع، ما زالت الحكومة تموّلنا

145
00:12:03,694 --> 00:12:07,174
ما زلنا سرّاً، برغم كونه
.سرّ قذر إن طلبت رأيي

146
00:12:07,245 --> 00:12:10,654
.رسميّاً، ليس لنا وجود، أتفهم

147
00:12:10,669 --> 00:12:13,484
.لذا تكمن المشكلة عندما نتلقـّى هذا

148
00:12:13,549 --> 00:12:17,738
.النفق. الطريق السريع. المتنزّه

149
00:12:18,956 --> 00:12:21,956
وقد اتـّخذ وضعة لهذه الصورة
.ووقـّع عليها

150
00:12:23,979 --> 00:12:26,433
.إنـّني أحظر تداول كلّ صورة
.فيديوهات الهواتف النقـّالة

151
00:12:26,433 --> 00:12:29,896
إنـّها تكلـّفني أموالاً طائلة، علاوة
.(على عرضها على ويب (يوتيوب

152
00:12:29,899 --> 00:12:31,492
.ربّاه، كم أكره هذا الويب

153
00:12:31,563 --> 00:12:34,628
إنـّه يريد أن يطلع العالم
، الخارجي على ما نفعله

154
00:12:34,698 --> 00:12:36,389
.وما يفعله هو

155
00:12:36,458 --> 00:12:38,181
.إنـّه يشمئزّ منـّي

156
00:12:38,250 --> 00:12:39,232
.لا أعتقد ذلك

157
00:12:39,306 --> 00:12:40,516
حقـّاً ؟

158
00:12:40,586 --> 00:12:41,633
.التدريب على الهدف

159
00:12:41,706 --> 00:12:42,753
! يا إلهي

160
00:12:42,826 --> 00:12:45,062
.ثمّ ينشرهم هنا وهناك

161
00:12:47,529 --> 00:12:49,439
أتدري بما يُشعرني ذلك ؟

162
00:12:55,496 --> 00:12:56,805
ماذا يجري ؟

163
00:12:56,872 --> 00:12:58,116
.اليوم الجمعة

164
00:12:58,184 --> 00:12:59,940
، أوكـّد لك يا شريحة السمك
.إنـّه يبغضني

165
00:13:00,008 --> 00:13:01,153
.هدفه القضاء عليّ

166
00:13:01,224 --> 00:13:03,079
.شعبيتي في أدنى درجاتها

167
00:13:03,144 --> 00:13:04,224
شعبية ؟

168
00:13:04,296 --> 00:13:05,310
.جاذبيتي

169
00:13:05,384 --> 00:13:08,199
(يتسائلون في (واشنطن
.إن كنت الرجل المناسب

170
00:13:08,264 --> 00:13:09,522
أتخال عملي لا تكتنفه الصعوبات ؟

171
00:13:09,543 --> 00:13:15,542
أتظنـّني أستمتع بكوني منغـّصاً للحياة ؟

172
00:13:17,799 --> 00:13:19,613
.إنـّني أخضع للعلاج

173
00:13:20,487 --> 00:13:21,948
.أعني، هذه ليست حلوى

174
00:13:22,022 --> 00:13:23,451
.هذا مضادّ للحموضة

175
00:13:23,527 --> 00:13:25,334
صحيح أنـّه ليس موصوف
، من قِبل الطبيب

176
00:13:25,350 --> 00:13:27,870
.لكنـّه يبقى دواء

177
00:13:27,942 --> 00:13:31,356
...كما ترى، القلق يعتريني لأنّ

178
00:13:31,429 --> 00:13:34,331
أعني، أنا، نحن، في النهاية

179
00:13:34,469 --> 00:13:37,371
.لسنا سوى موظـّفين حكوميين متواضعين

180
00:13:37,445 --> 00:13:40,478
.المشكلة ليست بك
.إنـّه يعبّر عن مشاعره الدفينة

181
00:13:40,549 --> 00:13:42,688
.(الأمور متوتـّرة قليلاً مع (ليز

182
00:13:42,757 --> 00:13:45,888
متوتـّرة ؟ كيف متوتـّرة ؟

183
00:13:45,957 --> 00:13:48,345
.كما تعرف، المسائل المعتادة

184
00:13:48,484 --> 00:13:50,655
.زوج جديد في طور التكيّف والتوافق

185
00:13:50,724 --> 00:13:52,546
.يتشاجران -
يتشاجران ؟ -

186
00:13:52,612 --> 00:13:53,724
.أحياناً -
إلى أيّ مدى ؟ -

187
00:13:53,795 --> 00:13:55,005
.كما يفعل الجميع

188
00:13:55,075 --> 00:13:57,944
.يمرّون بأيام طيّبة وأيام سيّئة

189
00:13:59,971 --> 00:14:01,694
.لم أفرغ منك

190
00:14:24,449 --> 00:14:25,653
.(مرحباً يا (آيب

191
00:14:25,632 --> 00:14:26,941
! (عد إلى هنا يا (أحمر

192
00:14:27,009 --> 00:14:28,088
(ماننغ)

193
00:14:28,160 --> 00:14:29,338
! اجمع ثيابك

194
00:14:29,409 --> 00:14:30,554
.أجل، أجل

195
00:14:30,624 --> 00:14:32,031
! الق حاجياتك بعيداً

196
00:14:33,120 --> 00:14:35,029
.احترسا، إنـّها منفعلة

197
00:14:35,104 --> 00:14:38,130
.ومن جديد، تعود الأيام السيّئة بحقّ

198
00:14:39,935 --> 00:14:41,006
.لست خائفاً منك

199
00:14:41,024 --> 00:14:43,416
.يجدر بك أن تخاف
.انظر إلى هذه الفوضى. انظر حولك

200
00:14:43,455 --> 00:14:46,269
.لديّ قاعدة واحدة
.إيّاك أن تلمسي أغراضي

201
00:14:46,334 --> 00:14:48,603
.فهمت. تلك قاعدتك. حسناً

202
00:14:48,670 --> 00:14:50,907
.الواحدة والوحيدة. إنـّني مُريح

203
00:14:50,975 --> 00:14:52,022
كيف يمكن ذلك ؟

204
00:14:52,094 --> 00:14:53,112
.أنّ تعتبر كلّ شيء لك

205
00:14:53,151 --> 00:14:54,809
.القرص المدمج ذاته، الفونوغراف

206
00:14:54,878 --> 00:14:56,055
.(إنـّه (آل غرين

207
00:14:56,126 --> 00:14:57,239
(لا يمكن الاستماع إلى (آل غرين
.على قرص مدمج

208
00:14:57,310 --> 00:14:58,493
.لكن من الجيّد الاحتفاظ بأغانيه

209
00:14:58,494 --> 00:15:00,079
وشريط ثـُماني المسارات يا (أحمر) ؟

210
00:15:00,079 --> 00:15:02,550
أجل، يوماً ما سيوقن العالم
.أنـّه ارتكب خطأ

211
00:15:02,621 --> 00:15:04,246
الشريط الثـُماني المسارات كان
.الاختراع الأفضل يا عزيزتي

212
00:15:04,253 --> 00:15:06,696
.هيّا يا صغار، يمكنكم الخروج الآن

213
00:15:06,813 --> 00:15:09,552
.بالضبط، انتهى الأمر

214
00:15:10,301 --> 00:15:11,928
وماذا عنـّي يا (أحمر) ؟

215
00:15:11,933 --> 00:15:14,472
.أحتاج بعض الوقت بمفردي

216
00:15:15,772 --> 00:15:17,990
على الأقلّ وقت كاف لإيجاد
.فرشاة الأسنان خاصّتي

217
00:15:18,044 --> 00:15:20,183
.فرشاة الأسنان ؟ مهلاً لحظة

218
00:15:22,588 --> 00:15:24,159
.إنـّها هناك

219
00:15:26,651 --> 00:15:29,520
.أحمر) ! لا يمكنني العيش هكذا)

220
00:15:30,971 --> 00:15:33,323
.(خرق أمني بوسط (مانهاتن -
.اللعنة -

221
00:15:33,467 --> 00:15:35,220
.عليّ الذهاب. علينا الذهاب جميعاً

222
00:15:35,227 --> 00:15:37,170
إنـّها حالة طارئة، أليس كذلك ؟

223
00:15:37,178 --> 00:15:38,385
.خرق أمني -
.هيّا بنا -

224
00:15:38,394 --> 00:15:39,856
! (أحمر). (أحمر)

225
00:15:39,930 --> 00:15:41,410
على جميع أعضاء المنظـّمة
.التوجـّه إلى منطقة المرأب

226
00:15:41,410 --> 00:15:42,777
.مهلاً لحظة

227
00:15:42,842 --> 00:15:45,689
.(ربّاه، إنـّه (ماننغ
.(انتبهي لنفسك يا (ليز

228
00:15:45,753 --> 00:15:47,164
! (أحمر). (أحمر)

229
00:15:47,164 --> 00:15:48,623
.استمع

230
00:15:48,697 --> 00:15:49,796
.(ماننغ) -
.مرحباً -

231
00:15:49,796 --> 00:15:50,931
.(إنـّنا ذاهبون إلى وسط (مانهاتن

232
00:15:51,002 --> 00:15:52,114
.أجل، سنتسلـّى كثيراً

233
00:15:52,185 --> 00:15:53,559
.وسط المدينة محفوف بالمخاطر

234
00:15:53,625 --> 00:15:57,105
.ينطوي على خطورة لك ولي

235
00:15:57,176 --> 00:15:59,343
، أعلم أنـّك تحلم بالعالم الخارجي

236
00:15:59,352 --> 00:16:00,814
.لكن صدّقني، هو ليس بتلك الروعة

237
00:16:00,814 --> 00:16:04,340
.إنـّما هو عالم بدائي في واقع الأمر. شرير

238
00:16:04,344 --> 00:16:06,166
.هيّا يا رفاق، لنـُخرج هذا من هنا

239
00:16:06,232 --> 00:16:09,329
.وهذه، من ناحية أخرى، لذيذة

240
00:16:10,071 --> 00:16:11,565
.كوبيّة الصنع

241
00:16:11,639 --> 00:16:13,068
.جيّد

242
00:16:13,143 --> 00:16:14,223
أن يراك أحد ؟

243
00:16:14,295 --> 00:16:15,309
.أمر سيّء

244
00:16:15,383 --> 00:16:19,097
بالضبط. لقد صادرت صندوقاً
.منها وسأجلب لك المزيد

245
00:16:19,127 --> 00:16:22,509
لكن عليك أن تسديني معروفاً
.صغيراً الليلة، هناك

246
00:16:22,582 --> 00:16:25,931
...عليك أنّ تتحلـّى بالكثير من

247
00:16:26,006 --> 00:16:26,955
.التعقـّل

248
00:16:27,030 --> 00:16:28,458
.ماذا ؟ شكراً. أجل -
.على الرحب -

249
00:16:28,534 --> 00:16:29,816
.التعقـّل

250
00:16:29,816 --> 00:16:32,885
.خفيّ. بالداخل والخارج

251
00:16:33,942 --> 00:16:35,829
حقـّاً ؟

252
00:16:35,893 --> 00:16:38,511
.بميسوري أن أكون متعقـّلاً لو شئت

253
00:16:38,517 --> 00:16:39,946
لقد اتـّبعتك و (مايرز)، أليس كذلك ؟

254
00:16:40,021 --> 00:16:41,995
.(ثمّ تسبّبت في نقله إلى (آنتاركتيكا

255
00:16:42,069 --> 00:16:43,662
.ذلك يدل على تعقـّل بالغ

256
00:16:43,797 --> 00:16:45,422
.لقد قال إنـّه يحبّ البرودة

257
00:16:47,444 --> 00:16:48,785
.كالظلّ

258
00:16:50,036 --> 00:16:52,174
.(فريق (أحمر)،  فريق (أحمر

259
00:16:54,292 --> 00:16:57,072
.كالظلّ في الليل البهيم

260
00:17:03,029 --> 00:17:06,769
" .(مـانـهـاتـن) "
" .الحادية عشر وسبع وثلاثون دقيقة "

261
00:17:08,018 --> 00:17:11,435
اكتشفت مصلحة الجمارك الأميركيّة
.بضعة مواد مستوردة بشكل غير قانوني

262
00:17:11,442 --> 00:17:14,823
.إنـّه خرق ثانوي
.وتجويف غازي

263
00:17:14,866 --> 00:17:17,681
لقد اكتشفوا تجويف
.مليء بالغاز بالأعلى

264
00:17:17,746 --> 00:17:20,909
، والعملاء الفدراليون، تحت إمرتي

265
00:17:20,978 --> 00:17:25,840
سيصعدون إلى هناك حالاً
.وبحوزتهم معدّات غاز خاصّة

266
00:17:28,112 --> 00:17:30,635
.ربّاه، رائحة المكان نتنة

267
00:17:31,088 --> 00:17:32,660
.حالته أسوأ من غرفتي

268
00:17:32,660 --> 00:17:35,430
.بانتظار إعداد تقرير عن ذلك

269
00:17:37,328 --> 00:17:38,413
".قولي "جُبن

270
00:17:39,504 --> 00:17:40,910
.هيّا بنا

271
00:18:08,045 --> 00:18:10,273
.أيّما استدعونا من أجله انتهى

272
00:18:10,253 --> 00:18:12,773
.أبلغنا عن وجود أكثر من سبعين نزيل

273
00:18:12,845 --> 00:18:15,332
.ليس لدينا ناجون أو جثث

274
00:18:15,404 --> 00:18:16,778
.نفس الأمر هنا يا حبيبتي

275
00:18:16,844 --> 00:18:18,273
" .لا تدعوني بـ " حبيبتي

276
00:18:18,348 --> 00:18:21,364
" .(قلت، " (آيب
.آيب)". قناة اتـّصال خاطئة)"

277
00:18:23,787 --> 00:18:27,267
(آيب)، أظنّ (ليز)
.ما زالت غاضبة منـّي

278
00:18:27,339 --> 00:18:29,238
.ما زالت ذات القناة

279
00:18:45,450 --> 00:18:46,694
هلا طرحت عليك سؤالاً ؟

280
00:18:46,762 --> 00:18:47,972
.كلا

281
00:18:48,041 --> 00:18:49,797
،استمعي. عندما نصل للمنزل لاحقاً

282
00:18:49,865 --> 00:18:51,556
.سأنظـّف كلّ الفوضى التي أحدثتـُها

283
00:18:51,625 --> 00:18:52,802
.تلك ليست المشكلة

284
00:18:52,873 --> 00:18:53,855
ما الخطب إذن ؟

285
00:18:53,929 --> 00:18:54,911
.ليس الآن

286
00:19:03,016 --> 00:19:05,220
آيب)، ماذا لدينا ؟)

287
00:19:05,288 --> 00:19:07,437
.هذا مثير للاهتمام

288
00:19:07,437 --> 00:19:09,951
.لدى كلا الصندوقين الختم الملكي

289
00:19:09,959 --> 00:19:12,610
.يُستخدم فقط في أوقات الحروب

290
00:19:47,460 --> 00:19:50,078
.أحمر) ؟ لدينا رفقة)

291
00:19:52,132 --> 00:19:54,499
هيّا يا (أزرق)، أعطني
.شيئاً أتعامل معه هنا

292
00:19:54,564 --> 00:19:55,971
.مخلوقات تسكن الجحور

293
00:19:56,035 --> 00:19:57,409
كم عددها ؟ -
.كثير -

294
00:19:57,475 --> 00:20:01,304
.ليست ثمة جثث لعدم وجود بقايا

295
00:20:01,379 --> 00:20:03,201
هل لاحظت الأرضية ؟

296
00:20:04,225 --> 00:20:05,347
.سحقاً -
...على وجه التحديد -

297
00:20:05,347 --> 00:20:07,256
.كلّ ما تفعله هذه الكائنات هو الأكل بنهم

298
00:20:07,330 --> 00:20:09,290
.ثمّ تتبرّز وبعدها تأكل مجدّداً

299
00:20:09,290 --> 00:20:11,038
ألا تذكـّرك بأحد ؟

300
00:20:11,714 --> 00:20:13,568
.(سحقاً يا (آيب
ما هذه الكائنات ؟

301
00:20:16,066 --> 00:20:17,537
.بالانكليزيّة، بالانكليزيّة

302
00:20:17,537 --> 00:20:18,869
.(إنـّها (جنيّات الأسنان

303
00:20:19,294 --> 00:20:21,752
، كلا، كلا. القرن الثالث
.الغابة السّوداء

304
00:20:21,825 --> 00:20:25,437
، تتغذّى في المقام الأوّل على الكالسيوم
.العظام، الجلد، الأعضاء

305
00:20:25,505 --> 00:20:29,116
.لكن هدفها الأوّل هو الأسنان

306
00:20:29,184 --> 00:20:31,126
.(ولهذا السبب تـُدعى (جنيّات الأسنان

307
00:20:31,200 --> 00:20:34,980
.بالطبع لم ينج المال أيضاً من طوفانها -
" .ضـبـط حـركـة " -

308
00:20:45,087 --> 00:20:46,396
! يا للهول

309
00:20:48,095 --> 00:20:50,233
.ليز)، إنـّك حُبلى)

310
00:20:50,302 --> 00:20:51,909
.كلا، لست كذلك

311
00:20:51,678 --> 00:20:53,081
.بلى

312
00:21:04,990 --> 00:21:06,721
ماذا لديك يا (ماربول) ؟

313
00:21:06,749 --> 00:21:08,473
.أظنـّني وجدت واحداً

314
00:21:10,109 --> 00:21:11,931
.لكنـّه لطيف نوعاً ما

315
00:21:14,268 --> 00:21:15,927
! لا تقترب منه

316
00:21:23,964 --> 00:21:25,908
! إنـّه يقضمني

317
00:21:27,772 --> 00:21:29,048
.(ماربول)

318
00:21:29,115 --> 00:21:31,216
! هذا يؤلم ! هذا يؤلم

319
00:21:50,010 --> 00:21:52,334
.أحمر)، نحن بحاجتك هنا)

320
00:21:54,681 --> 00:21:55,858
.(ماربول)

321
00:21:58,777 --> 00:22:00,209
...يا لتلك المقرفة

322
00:22:12,632 --> 00:22:14,671
! (واصل إطلاق النار يا (آيب

323
00:22:28,053 --> 00:22:29,101
.سحقاً

324
00:22:49,684 --> 00:22:51,058
.عذراً يا سيّدتي

325
00:22:56,851 --> 00:22:58,793
.يجدر بكما أن تركضا

326
00:22:58,868 --> 00:23:00,755
.ثمة خزانة بالأعلى

327
00:23:00,819 --> 00:23:02,221
كيف نصل إلى هناك ؟

328
00:23:02,227 --> 00:23:03,634
.نحتاج إلى إخلاء الطريق

329
00:23:04,659 --> 00:23:06,055
! اركضا

330
00:23:12,242 --> 00:23:14,048
! إلى الخزانة، الآن

331
00:23:16,977 --> 00:23:18,843
.آيب). إلى الدرجات)

332
00:23:22,673 --> 00:23:25,574
.هيّا يا (ليز)، احرقيهم عن بكرة أبيهم
! اذهبا. اذهبا

333
00:23:25,648 --> 00:23:27,698
! إنـّنا نفعل

334
00:23:28,176 --> 00:23:30,729
.(ادخل إلى الخزانة يا (آيب
! ادخل إلى الخزانة

335
00:23:40,080 --> 00:23:41,356
.كلا، كلا

336
00:23:42,223 --> 00:23:44,644
! كلا، كلا، كلا

337
00:23:44,719 --> 00:23:45,831
! (ستيل)

338
00:23:57,166 --> 00:23:59,012
.وحوش بغيضة

339
00:24:04,301 --> 00:24:06,668
.النار مخلوقة لي

340
00:24:07,565 --> 00:24:09,670
.النار كامنة بي

341
00:24:09,741 --> 00:24:12,326
! أحمر)، ابتعد عن النافذة)

342
00:24:13,452 --> 00:24:15,841
.النار هي أنا

343
00:24:15,917 --> 00:24:18,251
! كفّ عن قضمي

344
00:24:20,876 --> 00:24:25,065
.النار هي أنا

345
00:24:26,379 --> 00:24:28,846
.أيّها العالم، ها أنا قادم إليك

346
00:25:13,256 --> 00:25:14,946
ماذا فعلت ؟

347
00:25:15,847 --> 00:25:17,008
.أظنـّنا خرجنا

348
00:25:17,031 --> 00:25:19,038
! ابن الجحيم)، هنا)

349
00:25:31,488 --> 00:25:36,299
" .أفنية السكـّة الحديديّة بالجانب الشرقي "
" .منتصف الليل "

350
00:25:51,748 --> 00:25:53,690
.سموّك الملكي

351
00:25:58,243 --> 00:26:01,362
...(الأمير (نوادا

352
00:26:01,962 --> 00:26:05,198
.إنـّك تشرّفنا بعودتك...

353
00:26:06,051 --> 00:26:08,985
، قبل الدخول إلى غرفة المجلس

354
00:26:09,058 --> 00:26:13,368
.عليك تسليم سلاحك

355
00:26:13,442 --> 00:26:14,848
.لن أفعل

356
00:26:17,826 --> 00:26:23,641
، إنـّه الإجراء المتـّبع يا مولاي
.للفلاحين والأمراء على قدم المساواة

357
00:26:25,840 --> 00:26:28,514
.سأتشرّف بأن أجهز عليك أيّها الياور

358
00:26:29,377 --> 00:26:31,390
...أرجوك يا أخي

359
00:26:31,615 --> 00:26:34,267
.سلـّمه...

360
00:26:38,239 --> 00:26:39,930
، لأجلك يا أختاه

361
00:26:41,791 --> 00:26:43,100
.أيّ شيء

362
00:26:46,303 --> 00:26:50,132
، وفقاً للعديد من شهود العيان، في الواقع
.كانت الأرواح معرّضة للخطر

363
00:26:50,207 --> 00:26:51,720
.(ها هو أمامكم، (ابن الجحيم

364
00:26:51,742 --> 00:26:53,457
لكن أهو حقـّاً في جانبنا ؟

365
00:26:53,470 --> 00:26:54,714
هل تتمتـّع بقوى خارقة ؟

366
00:26:54,782 --> 00:26:55,960
.بالواقع، أجل

367
00:26:56,030 --> 00:26:58,615
لكن، حقيقةً، لا أريد أن أكون
، سوى شخصاً عادياً

368
00:26:58,686 --> 00:27:00,351
.مثلك ومثلك وكالجميع

369
00:27:01,822 --> 00:27:03,764
.يا شباب
.إنـّكما تفوّتان هذا

370
00:27:04,829 --> 00:27:06,138
.نحن في التلفاز

371
00:27:08,541 --> 00:27:10,080
ليز). هل أنت بخير ؟)

372
00:27:10,141 --> 00:27:11,963
.أجل، سأخرج بعد لحظة

373
00:27:12,669 --> 00:27:14,554
.ليس عليك عمل ذلك
.يمكنك الوثوق بي

374
00:27:14,589 --> 00:27:15,766
.أرقامي دقيقة إلى حدّ بعيد

375
00:27:15,836 --> 00:27:16,949
.(اصمت يا (آيب

376
00:27:17,020 --> 00:27:19,541
.أبعد يديك عن الباب

377
00:27:20,380 --> 00:27:22,485
.ليس لديك ما تخشينه

378
00:27:22,556 --> 00:27:23,867
، على الرغم من المظهر الخارجي

379
00:27:23,867 --> 00:27:26,617
أعتقد أنّ (أحمر) سيمثـّل
.رمزاً لأب ممتاز

380
00:27:28,539 --> 00:27:30,994
وماذا عن هذا الرجل ؟

381
00:27:31,067 --> 00:27:32,693
يتجوّل واضعاً مقعد
.مرحاض على رأسه

382
00:27:32,763 --> 00:27:33,940
! مقعد مرحاض

383
00:27:34,011 --> 00:27:37,240
.من الجليّ تماماً أنـّه جهاز للتنفـّس

384
00:27:37,306 --> 00:27:39,487
.أظنـّنا علينا التخلـّص من عربة القمامة

385
00:27:39,515 --> 00:27:41,597
.فهي ترسل الإشارة الخاطئة

386
00:27:42,618 --> 00:27:44,756
أتعتقد أنّ تلك هي مشكلتنا ؟

387
00:27:44,825 --> 00:27:46,391
النقل ؟

388
00:27:47,994 --> 00:27:50,644
وهذه الفتاة، علينا بالتأكيد
.اكتشاف ما خطبها

389
00:27:50,713 --> 00:27:52,710
لكنـّها جميلة. يجدر بنا
.استضافتها في البرنامج

390
00:27:52,761 --> 00:27:55,523
.أكره مسألة تحديق الناس بي

391
00:27:55,545 --> 00:27:58,097
.فهذا يُشعرني كأنـّني مسخة

392
00:27:58,168 --> 00:28:00,241
.(لم يكن لديك الحقّ يا (أحمر

393
00:28:00,312 --> 00:28:01,360
...هذا (ماننغ). هلا

394
00:28:01,433 --> 00:28:02,491
كم مرّة يجب أن أقول لك ؟

395
00:28:02,491 --> 00:28:05,187
.إنـّه تجويف غازي

396
00:28:05,208 --> 00:28:07,575
...وحادثة الغاز التي وقعت

397
00:28:10,967 --> 00:28:13,651
.تجويف غازي
.يا له من أحمق

398
00:28:15,799 --> 00:28:17,392
.لقد قضيت عليّ

399
00:28:18,007 --> 00:28:19,600
.قضيت عليّ

400
00:28:22,391 --> 00:28:24,179
.سخرت منـّي

401
00:28:27,542 --> 00:28:29,549
.وجلبت هذا إلى نفسك

402
00:28:29,622 --> 00:28:30,832
ماذا ؟

403
00:28:30,901 --> 00:28:34,676
واشنطن) سترسل عميلاً جديداً)
.بمكتب أبحاث الخوارق والدفاع

404
00:28:34,741 --> 00:28:36,148
رجل جديد ؟

405
00:28:37,045 --> 00:28:38,322
لمَ ؟

406
00:28:38,389 --> 00:28:39,976
.ليرعاك

407
00:28:46,036 --> 00:28:48,628
.تفضّل يا مولاي

408
00:29:00,136 --> 00:29:01,670
.أبتاه

409
00:29:02,629 --> 00:29:04,068
لماذا ؟

410
00:29:04,164 --> 00:29:06,082
لماذا فعلت هذا ؟

411
00:29:07,904 --> 00:29:08,979
لماذا ؟

412
00:29:08,979 --> 00:29:11,738
.لتحريرنا جميعاً يا أبتاه

413
00:29:11,739 --> 00:29:14,616
...لقد خرقت هدنة قديمة

414
00:29:14,616 --> 00:29:16,853
.بين شعبنا والجنس البشري...

415
00:29:17,106 --> 00:29:19,208
.هدنة مبنية على الخزي

416
00:29:20,273 --> 00:29:22,958
، لقد نسي البشر الآلهة

417
00:29:22,961 --> 00:29:26,016
دمّروا الأرض. وماذا كان المقابل ؟

418
00:29:27,153 --> 00:29:30,077
.باحات لوقوف السيّارات
.مراكز التبضّع

419
00:29:30,097 --> 00:29:32,333
.أحدث الطمع ثقباً في قلوبهم لن ينسدّ أبداً

420
00:29:32,400 --> 00:29:34,440
.لن يكتفوا بما لديهم قط

421
00:29:34,754 --> 00:29:38,485
...ما يفعله البشر إنـّما كامن في طبيعتهم

422
00:29:38,485 --> 00:29:41,680
.واحترام الهدنة من شيمنا...

423
00:29:41,680 --> 00:29:43,267
احترام ؟

424
00:29:43,696 --> 00:29:47,017
.تأمّل هذا المكان
أين يكمن الاحترام به ؟

425
00:29:47,791 --> 00:29:50,097
أبتاه، لقد كنتَ يوماً
.محارباً باعثاً على الفخر

426
00:29:50,126 --> 00:29:52,771
متى صرت حيوانهم الأليف ؟

427
00:29:55,471 --> 00:29:57,958
.لقد عدت من المنفى لأشنّ حرباً

428
00:29:58,094 --> 00:30:00,614
، وأستردّ أرضنا
.حقّ مولدنا

429
00:30:01,806 --> 00:30:04,684
ولتحقيق ذلك، سأطلب المساعدة
.من جميع أفراد شعبي

430
00:30:04,685 --> 00:30:06,725
، ولسوف يستجيبون

431
00:30:06,797 --> 00:30:09,895
...الأخيار، الأشرار

432
00:30:11,852 --> 00:30:13,161
.والأشدّ وطأة...

433
00:30:13,161 --> 00:30:14,827
! (الجيش الذهبي)

434
00:30:14,827 --> 00:30:16,745
.لا يمكن أن تكون مجنوناً إلى هذا الحدّ

435
00:30:16,812 --> 00:30:20,783
.ربّما أكون كذلك
.لعلـّهم مَن دفعني إلى ذلك

436
00:30:20,784 --> 00:30:22,701
...أيقظ الجيش

437
00:30:22,702 --> 00:30:26,409
لكن حقولنا الخضراء ستصير...
.قاحلة من جراء الدماء التي ستـُسفك

438
00:30:26,538 --> 00:30:28,775
.دع الجيش يرقد في سلام

439
00:30:29,031 --> 00:30:30,480
...إن انتهت أيامنا

440
00:30:30,491 --> 00:30:32,611
.فسوف نتلاشى...

441
00:30:32,715 --> 00:30:35,168
.لن نتلاشى

442
00:30:35,264 --> 00:30:37,927
...إنـّني أسألك للمرّة الأخيرة يا بنيّ

443
00:30:38,193 --> 00:30:40,635
أهذا هو الطريق الذي تريد أن تسلكه ؟...

444
00:30:40,810 --> 00:30:41,955
.أجل

445
00:30:42,570 --> 00:30:43,650
.آسف يا أبتاه

446
00:30:43,852 --> 00:30:47,411
.إذن أنت لا تترك لي الخيار

447
00:30:49,566 --> 00:30:51,471
! الموت

448
00:30:55,753 --> 00:31:00,640
، وأنت يا أختاه
أمتقبّلة حكم ملكك ؟

449
00:31:00,712 --> 00:31:03,167
.أجل يا أخي. إنـّني متقبّلة

450
00:31:05,320 --> 00:31:07,840
.حسناً إذن
.فليكن الموت

451
00:32:39,833 --> 00:32:41,818
.لطالما أحببتك يا أبتاه

452
00:32:57,374 --> 00:33:00,091
.والآن، إلى القطعة الأخيرة يا أختاه

453
00:33:03,966 --> 00:33:06,566
أين هي يا (وينك) ؟ أين هي ؟

454
00:33:13,949 --> 00:33:16,796
! اعثر عليها. الآن ! اعثر عليها

455
00:33:20,109 --> 00:33:21,494
" .مكتب أبحاث الخوارق والدفاع "

456
00:33:21,494 --> 00:33:24,187
.المصعد في طريقه الآن إلى القطاع 42

457
00:33:25,755 --> 00:33:29,017
.المصعد في طريقه الآن إلى القطاع 42

458
00:33:30,779 --> 00:33:32,564
.عذراً يا شباب. المعذرة

459
00:33:32,571 --> 00:33:34,227
هل وصل ؟ -
.ليس بعد -

460
00:33:34,234 --> 00:33:35,347
.أؤكـّد لكم، لسنا بحاجة هذا الرجل

461
00:33:35,419 --> 00:33:36,528
.بالواقع، أظنـّنا بحاجته

462
00:33:36,539 --> 00:33:39,095
من الواضح أنـّه الشخص
.(العظيم الشأن في (واشنطن

463
00:33:39,131 --> 00:33:43,152
ما اسمه ؟ -
.(يُدعى (يوهان كراوس -

464
00:33:43,227 --> 00:33:45,714
يوهان كراوس) ؟)
.يبدو ألمانيّاً

465
00:33:45,786 --> 00:33:47,280
...إنـّه يتبوّأ الصدارة بين نظرائه في

466
00:33:47,354 --> 00:33:48,336
.البلازما الخارجيّة

467
00:33:48,410 --> 00:33:50,635
.أجل، شكراً
.أبحاث البلازما الخارجيّة

468
00:33:50,650 --> 00:33:53,039
.أوصت به بشدّة صلاتنا الأوروبيّة

469
00:33:53,113 --> 00:33:54,422
.(يوهان كراوس) -
" .صلات " -

470
00:33:54,489 --> 00:33:56,016
تعجبني تلك الكلمة، ألا تروقك ؟

471
00:33:56,089 --> 00:33:57,582
.توحي بالاستهتار

472
00:33:57,625 --> 00:33:59,212
.لا أحبّ الألمان -
.لا بصمات -

473
00:33:59,212 --> 00:34:00,757
.ها هو قادم -
.إنـّهم يثيرون أعصابي -

474
00:34:00,793 --> 00:34:06,138
، لا صور متوفـّرة. يقول (دوسيير) وأنا أترجم
" .إنـّه يتمتـّع بوجه لطيف منفتح "

475
00:34:19,350 --> 00:34:21,074
.يا للهول

476
00:34:21,655 --> 00:34:25,221
، سيّداتي وسادتي
.يوهان كراوس) في خدمتكم)

477
00:34:26,102 --> 00:34:28,194
.إنـّه يروقني

478
00:34:32,597 --> 00:34:34,768
.تأمّلوا ذلك
.كائن نحيل مسكين

479
00:34:34,773 --> 00:34:36,366
.يُشترى ويباع في السوق السوداء

480
00:34:36,437 --> 00:34:38,029
.يُحشى في حاويات البضائع

481
00:34:38,038 --> 00:34:40,352
.يُهرَّب، تـُساء معاملته

482
00:34:40,373 --> 00:34:41,896
.لديه يدان معبّرتان للغاية

483
00:34:41,909 --> 00:34:43,921
الختم المطبوع على الصندوق
.يشغل بالي أيضاً

484
00:34:43,956 --> 00:34:45,069
.شعار الحرب

485
00:34:45,141 --> 00:34:46,286
.(أجل، من عشيرة (بيثمورا

486
00:34:46,292 --> 00:34:47,352
.أبناء الأرض

487
00:34:47,348 --> 00:34:49,420
يشير ملفـّك إلى أنـّك
، المخطـّط الأوّل للعمل

488
00:34:49,492 --> 00:34:50,921
.وعليّ الإقرار بأنـّني منبهر

489
00:34:50,996 --> 00:34:52,776
، (وفي ملفـّي، سترى يا سيّد (كراوس

490
00:34:52,788 --> 00:34:55,695
أنـّني أعمل عن كثب
.مع (آيب) في تدريبه

491
00:34:55,700 --> 00:34:56,814
.أجل، حسناً

492
00:34:56,820 --> 00:34:58,732
.لنرَ ماذا يذكر صديقنا الصغير هنا

493
00:34:58,739 --> 00:35:01,757
الذاكرة يحلّ بها الضعف
.بعدما يحترق المرء حتـّى الموت

494
00:35:01,811 --> 00:35:05,935
.لكن لعلّ بوسع القدّيس (مالاكي) المساعدة

495
00:35:06,003 --> 00:35:08,141
.كلا، كلا، لا للتمائم يا سيّدي

496
00:35:08,210 --> 00:35:09,429
.جراحة تعويضيّة عن بُعد

497
00:35:09,429 --> 00:35:11,336
.تعويضيّة.عصريّ جدّاً

498
00:35:11,794 --> 00:35:14,183
جراحة تعويضيّة عن طريقها
، يمكن لناقل البلازما الخارجيّة

499
00:35:14,258 --> 00:35:18,087
، (مثل د. (كراوس
، التحكـّم في الكائنات اللاحيّة

500
00:35:18,161 --> 00:35:22,536
، عضويّة، آليّة
.ميتة أو حيّة

501
00:35:22,609 --> 00:35:25,730
.استنشقها، استنشقها كلـّها يا صغيري

502
00:35:27,377 --> 00:35:30,672
أحسنت. انهض

503
00:35:31,216 --> 00:35:33,038
.انهض. انهض

504
00:35:34,160 --> 00:35:36,975
.والآن أسيطر كليّة على الفصّ الوجداني للمخّ

505
00:35:37,040 --> 00:35:38,982
.لنرَ إلى متى يمكنني السيطرة

506
00:35:40,112 --> 00:35:41,541
ماذا ؟

507
00:35:41,615 --> 00:35:43,845
.لقد مضغت طرف ذيلي

508
00:35:44,431 --> 00:35:45,740
...أجل، أيّها التافه الـ

509
00:35:45,807 --> 00:35:49,823
.يقول إنـّك وقح، وحشي، ولست ذكيّاً -
.رائع -

510
00:35:54,671 --> 00:35:56,493
يبدو أن صديقنا الصغير هنا

511
00:35:56,558 --> 00:35:58,454
يتذكـّر الأصوات التي تضجّ
.بالسوق وأصوات البشر

512
00:35:58,454 --> 00:36:00,748
...ولغة خاصّة بالعمالقة

513
00:36:00,814 --> 00:36:02,275
.بآخر مكان فـُتح فيه قفصه...

514
00:36:02,350 --> 00:36:04,229
.سوق العمالقة

515
00:36:04,237 --> 00:36:06,115
.سوق العمالقة ؟ بربّك

516
00:36:06,765 --> 00:36:08,292
.لم يعثر عليه أحد من قبل

517
00:36:08,429 --> 00:36:10,802
.ذلك لأنّ ليس له وجود

518
00:36:14,509 --> 00:36:16,908
سيّد (كراوس) ؟
.د. (كراوس)، سيّدي

519
00:36:16,909 --> 00:36:20,392
مصدر معلوماتنا الصغير
.لا يبدو بحال جيّدة

520
00:36:35,179 --> 00:36:37,558
.عد إلى الداخل. أحسنت

521
00:36:37,611 --> 00:36:39,944
.إذن نعرف الآن نقطة بدايتنا

522
00:36:39,978 --> 00:36:41,947
.يسكن العمالقة أسفل الجسور

523
00:36:41,962 --> 00:36:43,850
.إنـّك عبقري

524
00:36:43,914 --> 00:36:47,175
بالمناسبة، ثمة أكثر من ألفين
.(جسر بمدينة (نيويورك

525
00:36:47,242 --> 00:36:50,301
لكن (فالدمير فانيا)، مؤرّخ الخوارق
، في القرن التاسع عشر

526
00:36:50,313 --> 00:36:51,835
حدّد مكان سوق العمالقة
...أسفل الطرف الشرقي

527
00:36:51,835 --> 00:36:53,192
.لجسر (بروكلين) مباشرةً...

528
00:36:53,257 --> 00:36:54,488
.لقد بحثنا هناك سابقاً

529
00:36:54,488 --> 00:36:56,097
.أجل، لكن ليس معي أيّها العميل

530
00:36:56,105 --> 00:36:57,567
.ليس معي

531
00:36:57,640 --> 00:36:59,167
.سننطلق

532
00:36:59,710 --> 00:37:03,167
" .(جـسر (بـروكـلـيـن "
" .الـثـالـثـة والـنـصـف صـبـاحـاً "

533
00:37:14,298 --> 00:37:15,724
" .عـربـة الـقـمـامـة "

534
00:37:15,751 --> 00:37:18,020
.تقدّم، تقدّم. توقـّف

535
00:37:18,889 --> 00:37:21,766
" .تـحـذيـر "
" .شـركـة (كـيـه) لـلـنـقـل "

536
00:37:21,831 --> 00:37:24,216
" .ليس معي أيّها العميل "
.يا له من مغرور

537
00:37:24,216 --> 00:37:25,214
.إنـّني معجب به

538
00:37:25,286 --> 00:37:27,199
.فلتحتفظ به

539
00:37:29,830 --> 00:37:31,781
هل أنا الوحيد الذي يظنّ
...هذا الرجل يتفوّه بـ

540
00:37:31,781 --> 00:37:33,059
.كلا، كلا، لا تستند إليه

541
00:37:33,059 --> 00:37:36,577
.(القطعة 336، عوينات (شوفتاين
أهذا معقول ؟

542
00:37:36,645 --> 00:37:38,281
، الثلاثة أزواج الباقية

543
00:37:38,309 --> 00:37:39,985
الذين سنستعين بهم في تحديد
.مكان سوق العمالقة

544
00:37:39,985 --> 00:37:41,698
.د. (كراوس)، يا له من انقلاب

545
00:37:41,765 --> 00:37:43,423
.(عوينات (شوفتاين

546
00:37:43,493 --> 00:37:45,402
.إنـّك بطلي

547
00:37:45,477 --> 00:37:46,634
هل أنت (ابن الجحيم) ؟

548
00:37:46,634 --> 00:37:47,643
.أجل

549
00:37:47,716 --> 00:37:49,693
.إنـّك قبيح

550
00:37:50,500 --> 00:37:52,834
.اثنتان أخريان على الجدار أمامي

551
00:37:52,964 --> 00:37:55,418
ثمّ ثلاثة على الأزقـّة
.المواجهة لهذا الطريق

552
00:37:56,580 --> 00:37:57,790
ما رأيك في السّيّد (موسوعة) ؟

553
00:37:57,790 --> 00:37:59,058
.لا أعرف، الوقت مبكـّر جدّاً للحكم عليه

554
00:37:59,058 --> 00:38:00,029
.(أنت (ابن الجحيم

555
00:38:00,099 --> 00:38:01,212
.أعرف، إنـّني قبيح

556
00:38:01,283 --> 00:38:02,752
.انس الأمر

557
00:38:02,755 --> 00:38:04,716
.سنناقش لاحقاً هذه المسألة

558
00:38:05,027 --> 00:38:09,435
، إنـّه واثق من نفسه
.وأخالك ربّما تكون مرعوباً

559
00:38:10,083 --> 00:38:12,319
مرعوب ؟

560
00:38:17,634 --> 00:38:20,677
أطلعينا بالمستجدّات على آلات التصوير
.أيّتها العميل (شيرمان)، تحويل وانتهاء

561
00:38:20,677 --> 00:38:22,179
ما هذا ؟

562
00:38:23,649 --> 00:38:26,137
.طبيعيّاً، لا يمكننا رؤية الجان والعمالقة

563
00:38:26,241 --> 00:38:30,551
إنـّهم يولـّدون نسمة
".خفيّة تـُدعى "السحر

564
00:38:30,625 --> 00:38:33,788
لكن في عام 1878، قام
.إيميل شوفتاين) بتصميم وصنع هذه)

565
00:38:33,856 --> 00:38:36,638
أربع عدسات بلـّوريّة
.تـُحدث ذلك التأثير

566
00:38:36,704 --> 00:38:39,071
.وتكشف الجوهر الحقيقي للأشياء

567
00:38:39,135 --> 00:38:42,037
د. (كراوس)، إنـّها أكثر
.جمالاً ممّا تخيـّلت

568
00:38:42,112 --> 00:38:43,454
.يجب أن تجرّبها إذن -
.أجل -

569
00:38:43,520 --> 00:38:45,308
.جرّبها أيّها العميل. ستبدو جيّدة

570
00:38:45,375 --> 00:38:47,208
.أعشق هذه الأربطة الجلديّة الضيّقة

571
00:38:47,208 --> 00:38:48,541
مرعوب ؟

572
00:38:50,558 --> 00:38:52,314
سيّد (كراوت) ؟ سيّدي ؟

573
00:38:52,382 --> 00:38:54,389
.كراوسّ) أيّها العميل)
".بمضاعفة "السّين

574
00:38:54,462 --> 00:38:56,404
.سّ). حسناً، حسناً)

575
00:38:56,478 --> 00:38:58,619
اسمع، أهذه أداة ميكانيكيّة ؟

576
00:39:02,238 --> 00:39:04,758
كيف تعرف أنـّها تعمل ؟

577
00:39:04,830 --> 00:39:05,897
.لديّ مشتبه به

578
00:39:05,917 --> 00:39:08,955
.(أعطيني اتـّجاهاً، عميل (شيرمان

579
00:39:08,955 --> 00:39:11,096
.ب (12)، الزقاق، متـّجه نحو الشمال

580
00:39:11,165 --> 00:39:13,388
.تعقـّبي الهدف. سنصل إليه

581
00:39:13,405 --> 00:39:15,543
.راقبها. سأعود حالاً

582
00:39:15,612 --> 00:39:17,373
.هذه السّيّدة العجوز ؟ بحقـّك

583
00:39:17,373 --> 00:39:20,207
،(إنـّه (فرغلوامب
.عملاق اسكتلندي قبيح

584
00:39:20,253 --> 00:39:21,859
.وهم يخافون من الكناري

585
00:39:21,884 --> 00:39:25,247
.يا للهول. كناري

586
00:39:25,723 --> 00:39:26,738
وماذا عن الهُريرات ؟

587
00:39:26,812 --> 00:39:27,847
.إنـّها تتغذّى عليهن

588
00:39:27,868 --> 00:39:30,136
.هلمّي إليّ. هريرة، هريرة

589
00:39:30,204 --> 00:39:32,087
ذلك المخلوق "مؤنـّث" ؟

590
00:39:33,143 --> 00:39:37,075
".(أسفل جسر (بروكلين "
" الرابعة وسبع وخمسون صباحاً "

591
00:39:41,901 --> 00:39:44,224
".قـرار حـاسـم "
".لـنـتـّخـذه مـعـاً "

592
00:39:52,345 --> 00:39:53,494
.انبطحا أيّها الأحمقان

593
00:39:53,498 --> 00:39:54,814
ماذا تظنـّا نفسيكما فاعلان ؟

594
00:39:54,814 --> 00:39:56,083
.سوف تأكل القطة

595
00:39:56,089 --> 00:39:58,871
.ستجعلها تعرف مكان تواجدنا

596
00:39:58,937 --> 00:40:00,111
.علينا استخدام الكناري الآن

597
00:40:00,120 --> 00:40:01,240
! ستأكلها

598
00:40:01,273 --> 00:40:02,519
.(علينا استخدام الطائر، د. (كراوسّ

599
00:40:02,520 --> 00:40:03,818
.الطائر

600
00:40:05,977 --> 00:40:07,078
.ستأكل القطة

601
00:40:07,128 --> 00:40:08,229
.لا تحرّك ساكناً ونفـّذ أوامري

602
00:40:08,248 --> 00:40:09,338
...لا يمكنني الجلوس متفرّجاً هنا

603
00:40:09,338 --> 00:40:11,278
، إنـّك تحت إمرتي مباشرةً
.وعليك الامتثال

604
00:40:11,351 --> 00:40:12,917
! لا تبرح مكانك -
! تبّاً لهذا -

605
00:40:12,919 --> 00:40:14,260
.(أنت ! (لوسي

606
00:40:14,264 --> 00:40:15,529
.عد إلى هنا

607
00:40:15,543 --> 00:40:17,233
.لقد وصلتُ

608
00:40:17,239 --> 00:40:19,630
.نعم يا عزيزي
أيمكنني مساعدتك ؟

609
00:40:19,639 --> 00:40:21,777
.كفّ عن ذلك أيّها المُقرف
.إنـّنا نراك

610
00:40:21,846 --> 00:40:23,155
ترونني ؟

611
00:40:23,222 --> 00:40:25,644
كيف ؟ كيف ترونني ؟

612
00:40:26,646 --> 00:40:28,107
إنـّنا نبحث عن المدخل

613
00:40:28,182 --> 00:40:29,710
.المؤدّي إلى سوق العمالقة
ألديك أيّ معلومات ؟

614
00:40:29,710 --> 00:40:31,793
.اقترب وسأنتزع قلبك

615
00:40:31,862 --> 00:40:33,557
سنضطر إلى اتـّباع
.(الأسلوب التقليدي يا (آيب

616
00:40:33,621 --> 00:40:35,378
.أعطني الطائر

617
00:40:36,757 --> 00:40:38,383
.ليس الكناري

618
00:40:38,453 --> 00:40:41,164
ماذا، أتخافين من هذا الصغير ؟

619
00:40:41,173 --> 00:40:42,475
مَن كان ليعرف ؟

620
00:40:42,485 --> 00:40:43,663
.كفى، كفى

621
00:40:43,733 --> 00:40:45,820
.سآخذكم إلى هناك

622
00:40:47,668 --> 00:40:50,807
.هيّا بنا أيّها العملاق العجوز القذر -
" .أبـقـار سـعـيـدة " -

623
00:41:07,027 --> 00:41:08,433
.لنذهب

624
00:41:08,530 --> 00:41:11,116
عميل (شيرمان)، نحن داخلون
.إلى سوق العمالقة

625
00:41:11,186 --> 00:41:12,660
.اجعلي الاتـّصال في أدنى مستوياته

626
00:41:12,660 --> 00:41:13,839
.تحويل وانتهاء

627
00:41:13,906 --> 00:41:15,687
.إنـّني معجب به

628
00:41:15,698 --> 00:41:17,296
.هذا هو الرجل الذي يتحمّل المسؤوليّة

629
00:41:17,298 --> 00:41:18,280
أتظنّ ذلك ؟

630
00:41:18,354 --> 00:41:19,433
.أجل. إنـّه كفء

631
00:41:19,505 --> 00:41:21,261
.دقيق

632
00:41:21,329 --> 00:41:23,753
، أضف "مقاوم" إلى ذلك
.وستهنأ بساعة جديدة

633
00:41:23,753 --> 00:41:27,307
د. (كراوسّ) يعرف تسلسل
...القيادة، كما أنـّه

634
00:41:27,377 --> 00:41:28,456
! ربّاه

635
00:41:28,529 --> 00:41:30,039
.يبدو معجباً بي

636
00:41:34,416 --> 00:41:35,976
.ها قد وصلنا

637
00:41:37,456 --> 00:41:39,278
! يا له من باب

638
00:41:43,216 --> 00:41:45,157
.إنـّه قفل توافقي معقـّد

639
00:41:45,296 --> 00:41:47,270
ما رأيك، عميل (سابين) ؟

640
00:41:48,335 --> 00:41:49,383
.ليس جيّداً

641
00:41:49,455 --> 00:41:52,422
في ظلّ عدد الرموز المدوّنة
.على القفل، سنبقى هنا لأيام

642
00:41:52,494 --> 00:41:53,630
.ليس بالضرورة

643
00:41:53,646 --> 00:41:55,272
.دعني أجرّب طريقتي

644
00:41:55,343 --> 00:41:56,676
.(افتحي الباب يا (لوسي

645
00:41:56,686 --> 00:41:58,201
.لن أفعل

646
00:41:58,222 --> 00:41:59,400
.من فضلك

647
00:42:00,942 --> 00:42:02,665
.افعل ما تشاء أيّها الشيطان

648
00:42:02,670 --> 00:42:04,263
.أطلق سراح الوحش الأصفر

649
00:42:04,334 --> 00:42:05,446
.اقتلع عينيّ

650
00:42:05,517 --> 00:42:08,376
، انتزع أحشائي وساقيّ ولساني

651
00:42:08,397 --> 00:42:11,263
.لكن لن أفتح ذلك الباب قط

652
00:42:18,285 --> 00:42:20,586
أتلك هي طريقتك في التحقيق ؟

653
00:42:20,652 --> 00:42:21,797
".لقد قالت "قط

654
00:42:21,868 --> 00:42:23,297
.هذا مفرط

655
00:42:24,044 --> 00:42:25,403
.ذلك يعني أنـّه لم ترقه طريقتك

656
00:42:25,420 --> 00:42:26,697
ماذا ؟

657
00:42:26,764 --> 00:42:28,618
إذن هل سترينا كيف يُنجز الأمر

658
00:42:28,684 --> 00:42:30,625
يا سيّد (كما يقول الكتاب) ؟

659
00:42:30,859 --> 00:42:32,234
أذلك كلّ شيء ؟

660
00:42:32,299 --> 00:42:34,801
.أجل، أظنـّني سأفعل

661
00:42:39,147 --> 00:42:40,459
.ها نحن

662
00:42:41,866 --> 00:42:44,731
.أرني. أجل

663
00:43:03,336 --> 00:43:06,989
أيّها السّيّدان، أهلاً بكما
.في سوق العمالقة

664
00:43:32,105 --> 00:43:33,841
..سمك طازج

665
00:43:34,033 --> 00:43:36,718
...احصل على السمك الطازج

666
00:43:43,365 --> 00:43:47,074
أحمر)، ثمة أمر بالغ الأهمّية)
.عليّ إخبارك به

667
00:43:47,141 --> 00:43:49,695
، ليز). يجدر بك التواجد هنا)
.ستحبّين المكان

668
00:43:49,700 --> 00:43:52,060
.لا أحد يعيرنا اهتماماً
.لقد انسجمنا معهم في الحال

669
00:43:52,068 --> 00:43:54,724
عميل، قلتُ ابق الاتـّصال
.في أدنى مستوياته

670
00:43:54,724 --> 00:43:56,284
.ستفضح وجودنا

671
00:43:56,356 --> 00:43:58,666
.أتعرف ؟ أخاله محقـّاً

672
00:43:59,651 --> 00:44:01,658
.سأحضرك إلى هنا بلا ريب يا عزيزتي

673
00:44:01,731 --> 00:44:03,324
...طبق السمك يريد قطع الاتـّصال. لذا

674
00:44:03,395 --> 00:44:04,955
.تحويل وانتهاء

675
00:44:27,009 --> 00:44:29,430
.الختم الملكي

676
00:44:42,560 --> 00:44:44,633
.(أخ (أحمر
أحمر)، هل تسمعني ؟)

677
00:44:44,640 --> 00:44:47,552
،(أجل، أسمعك يا (أزرق
.لكنـّني أراقب (شيرلوك) وهو يعمل

678
00:44:47,551 --> 00:44:48,638
.سأعود إليك

679
00:44:48,703 --> 00:44:49,790
.المعذرة يا سيّدي

680
00:44:49,791 --> 00:44:53,433
.سيّدي، المعذرة
...سيّدي، أتسمح لي بالسؤال

681
00:44:57,502 --> 00:44:59,667
.عليّ إخبار الأولاد بتلك المزحة

682
00:44:59,710 --> 00:45:00,764
.عذراً أيها السّادة

683
00:45:00,766 --> 00:45:03,641
هل رأيتم أحداً يشتري ذلك النوع
من (جنيّات الأسنان) ؟

684
00:45:03,646 --> 00:45:05,229
.لا أحد يبيعهم هنا يا صاح

685
00:45:05,246 --> 00:45:06,764
.(ربّما في (جيرسي

686
00:45:06,782 --> 00:45:08,691
حسناً، ماذا عن هذا ؟

687
00:45:08,829 --> 00:45:10,738
هل تعرفون هذا الختم ؟

688
00:45:10,813 --> 00:45:12,293
.اجعلاه يبتعد
.اجعلاه يبتعد

689
00:45:12,293 --> 00:45:13,627
.كلا. لا نعرف

690
00:45:13,693 --> 00:45:14,850
.من فضلك يا سيّدي

691
00:45:14,876 --> 00:45:17,375
! يحسن بك أن ترحل. حالاً

692
00:45:17,373 --> 00:45:18,686
.سنجعل الأمر يستحقّ وقتكم

693
00:45:19,740 --> 00:45:22,260
.لا تضيّع وقتك
! لن نتكلـّم

694
00:45:22,748 --> 00:45:23,697
ماذا تفعل ؟

695
00:45:23,772 --> 00:45:25,430
أمتاكـّد بشأن ذلك تماماً ؟

696
00:45:25,500 --> 00:45:26,809
.بلا ريب

697
00:45:26,876 --> 00:45:27,956
لن تتكلـّم، أليس كذلك ؟

698
00:45:27,996 --> 00:45:28,978
.أبداً

699
00:45:29,052 --> 00:45:30,164
أبداً، صحيح ؟

700
00:45:30,235 --> 00:45:32,654
.أبداً، مطلقاً

701
00:45:56,633 --> 00:45:59,353
أتولـّدت لديك ثرثرة أكثر الآن ؟ -
.لن نتكلـّم قط -

702
00:45:59,353 --> 00:46:00,727
.بلى، بلى

703
00:46:00,793 --> 00:46:03,278
.سنتكلـّم، لكن كفّ عن ضربي

704
00:46:03,288 --> 00:46:04,717
.جبان

705
00:46:04,792 --> 00:46:06,421
مَن ابتاع (جنيّات الأسنان) ؟

706
00:46:06,424 --> 00:46:07,951
.(الأمير (نوادا

707
00:46:08,024 --> 00:46:09,998
، يُقال أنـّه خرق الهدنة

708
00:46:10,072 --> 00:46:11,727
، والآن يتردّد كلام عن نشوب حرب

709
00:46:11,736 --> 00:46:13,775
.حرب مع البشر

710
00:46:15,319 --> 00:46:16,301
.آسف يا صغيري

711
00:46:16,375 --> 00:46:17,684
.لا بأس

712
00:46:17,911 --> 00:46:19,220
.طفل لطيف

713
00:46:19,287 --> 00:46:21,657
.لست طفلاً، بل ورماً خبيثاً

714
00:46:24,502 --> 00:46:28,722
أجل يا (أزرق). إنـّني أتعقـّب
.أحد خيوط البحث الآن

715
00:46:28,727 --> 00:46:30,319
...قد يتـّضح أنّ

716
00:46:32,694 --> 00:46:34,976
، قد يتـّضح أنـّه لا شيء

717
00:46:34,998 --> 00:46:37,842
.لكن سأعلمك قريباً جدّاً

718
00:47:04,979 --> 00:47:07,687
.ماذا تريدين ؟ أفصحي عن اسمك

719
00:47:14,194 --> 00:47:16,201
.اتبعيني

720
00:47:17,554 --> 00:47:19,963
.والدك ترك لك هذه الخريطة

721
00:47:19,986 --> 00:47:22,887
لقد قال إنـّها تحوي السرّ

722
00:47:23,025 --> 00:47:25,705
.(المُفضي إلى مكان (الجيش الذهبي

723
00:47:26,705 --> 00:47:29,637
.ابتعدي ! بسرعة، سموّك

724
00:47:32,273 --> 00:47:34,061
أيمكنني مساعدتك ؟

725
00:47:34,128 --> 00:47:35,955
.كلا، شكراً
.إنـّني أتفقـّد المكان فحسب

726
00:47:35,955 --> 00:47:37,692
! لا يمكنك الدخول إلى هناك

727
00:47:37,712 --> 00:47:39,119
سيّدي، لمَ تتعقـّبني ؟

728
00:47:39,184 --> 00:47:40,613
...أنا

729
00:47:40,783 --> 00:47:44,427
كنت آمل في إيجاد خريطة
.(شاملة قديمة لـ (الجزائر

730
00:47:44,496 --> 00:47:46,022
لمَ تتعقـّبني ؟

731
00:47:46,095 --> 00:47:47,825
.لم أفعل

732
00:47:47,823 --> 00:47:50,408
هل أرسلك أخي لسرقة قطعة التاج ؟

733
00:47:50,478 --> 00:47:51,746
أخوك ؟

734
00:47:51,759 --> 00:47:54,568
.إنـّك مخطئة تماماً، أؤكـّد لك

735
00:47:54,926 --> 00:47:56,391
.لتجبني بصدق إذن

736
00:47:56,398 --> 00:47:58,056
لمَ تتعقـّبني ؟

737
00:48:00,622 --> 00:48:03,077
.(اسمي (إبراهام سابين

738
00:48:04,718 --> 00:48:05,918
.لا يوجد اسم كهذا

739
00:48:05,918 --> 00:48:07,145
...لا يعجبني كذلك، لكن

740
00:48:07,213 --> 00:48:08,453
.كفى

741
00:48:08,462 --> 00:48:10,633
.أعطني يدك

742
00:48:10,701 --> 00:48:11,977
.يدك

743
00:48:19,148 --> 00:48:20,774
إنـّك عميل

744
00:48:20,844 --> 00:48:24,007
.في مكتب أبحاث الخوارق والدفاع

745
00:48:25,068 --> 00:48:26,759
...واسمك

746
00:48:29,420 --> 00:48:31,053
.فظيع، أعرف

747
00:48:31,051 --> 00:48:33,571
.(أنا (نوالا)، الأميرة (نوالا

748
00:48:34,123 --> 00:48:35,530
.أجل، أعرف

749
00:48:35,594 --> 00:48:37,414
، اغفري لي، سموّك

750
00:48:37,418 --> 00:48:39,328
، لكن بما أنـّك عرفت حقيقتي

751
00:48:39,402 --> 00:48:42,624
.لم يسعني سوى أن أعرف القليل عنك

752
00:48:43,882 --> 00:48:45,565
.أعرف أنـّك بحاجة لمساعدتنا

753
00:48:45,578 --> 00:48:48,260
.أخشى أنّ العكس صحيح

754
00:48:57,129 --> 00:48:58,470
.النافذة. إلى الخارج الآن

755
00:48:58,537 --> 00:48:59,885
.سأتولـّى هذا

756
00:48:59,913 --> 00:49:01,123
! ويلاه

757
00:49:20,839 --> 00:49:22,300
! اذهبي ! اذهبي الآن

758
00:49:40,901 --> 00:49:42,756
.(اخرج من هنا يا (أزرق

759
00:49:42,821 --> 00:49:44,610
.أجل. هلمّي معي، سموّك

760
00:49:44,677 --> 00:49:45,915
.أنت

761
00:49:47,461 --> 00:49:50,603
دعني أوضـّح لك هذا
.بكياسة قدر استطاعتي

762
00:49:57,091 --> 00:49:58,979
.سيجاري، إنـّه كوبي الصنع

763
00:49:59,652 --> 00:50:01,474
.ها قد أثرت حنقي

764
00:50:10,338 --> 00:50:11,582
.سحقاً

765
00:51:29,532 --> 00:51:31,283
! الزم مكانك

766
00:51:47,482 --> 00:51:48,561
.اللعنة

767
00:51:51,962 --> 00:51:54,308
سنّ. راض الآن ؟

768
00:51:59,641 --> 00:52:01,969
.استسلم يا صاح
.انتهى الأمر

769
00:52:03,160 --> 00:52:05,699
.لن أفعل ذلك لو كنت مكانك

770
00:52:19,349 --> 00:52:19,894
.قلت لك

771
00:52:28,822 --> 00:52:31,793
يا للهول، ماذا فعلت، عميل (ابن الجحيم) ؟

772
00:52:31,798 --> 00:52:33,649
! انظر إلى هذا
.علينا الرحيل الآن

773
00:52:33,653 --> 00:52:36,492
.(أحمر). هذه الأميرة (نوالا)

774
00:52:36,949 --> 00:52:38,226
.سيّدتي

775
00:52:38,294 --> 00:52:39,504
! علينا الرحيل. الآن

776
00:52:39,573 --> 00:52:40,817
.هيّا بنا

777
00:52:42,672 --> 00:52:45,133
.وينك) لقي حتفه)

778
00:52:46,583 --> 00:52:48,428
.قتله رجل أحمر ضخم الجثـّة

779
00:53:04,995 --> 00:53:07,105
أثمة شيء تريد إخباري به ؟

780
00:53:07,296 --> 00:53:08,650
...هناك

781
00:53:08,788 --> 00:53:09,640
! كلا. من هناك

782
00:53:09,640 --> 00:53:11,228
...عند السوق

783
00:53:11,228 --> 00:53:13,252
.وينك) لقي مصرعه)

784
00:53:16,243 --> 00:53:19,690
، كيّ يشنّ حربه
، أخي بحاجة لهذه

785
00:53:19,762 --> 00:53:21,933
.(آخر قطعة من تاج (بيثمورا

786
00:53:22,002 --> 00:53:24,369
ولهذه الخريطة التي تقود إلى مكان
.(قاعة (الجيش الذهبي

787
00:53:24,433 --> 00:53:26,475
.(الجيش الذهبي)

788
00:53:26,513 --> 00:53:28,180
.بشائر الموت

789
00:53:28,180 --> 00:53:29,672
.المدّ الذي لا يمكن ردعه

790
00:53:30,513 --> 00:53:31,526
.(هاودي دودي)

791
00:53:31,537 --> 00:53:34,210
...سموّك، لو سلـّمت قطعة التاج إلينا

792
00:53:34,225 --> 00:53:36,714
.كلا. أينما تذهب، سألازمها

793
00:53:37,264 --> 00:53:39,598
والدي مات في سبيل تأييده
.للهدنة المنعقدة مع عالمكم

794
00:53:39,664 --> 00:53:41,289
.عليكم أن تجلـّوا هدفه النبيل

795
00:53:41,359 --> 00:53:42,660
.السّيّدة في خطر داهم

796
00:53:42,671 --> 00:53:45,260
أفهم أنـّك تضمن أنـّها
في صفـّنا، عميل (سابين) ؟

797
00:53:45,263 --> 00:53:47,652
.بكلّ تأكيد. أجل، أضمن ذلك

798
00:53:47,727 --> 00:53:48,905
...ومع ذلك

799
00:53:49,551 --> 00:53:52,365
آسف، لا يمكننا ببساطة تحمّل

800
00:53:52,431 --> 00:53:54,402
.مسؤوليّة كهذه بمفردنا

801
00:53:54,415 --> 00:53:55,724
.السّيّدة فقدت والدها

802
00:53:55,791 --> 00:53:57,130
ماذا تريد غير ذلك ؟

803
00:53:57,134 --> 00:54:00,233
قد لا تهتمّ، لكن ثمة إجراءات، قواعد

804
00:54:00,302 --> 00:54:01,731
...وكتيّبات صغيرة

805
00:54:01,806 --> 00:54:03,235
.سوف تأتي معنا

806
00:54:03,246 --> 00:54:04,293
هل فهمت يا كيس الغاز ؟

807
00:54:04,366 --> 00:54:05,441
بمَ دعوتني ؟

808
00:54:05,453 --> 00:54:06,795
.أنت

809
00:54:09,486 --> 00:54:11,599
.ستدفع ثمن ما أصاب صديقي هناك

810
00:54:11,662 --> 00:54:13,848
.أجل، طبعاً
هل تقبل شيكات ؟

811
00:54:13,869 --> 00:54:15,079
.شيطان

812
00:54:15,149 --> 00:54:16,448
.وُلدتَ من رحم الظلال

813
00:54:16,461 --> 00:54:19,178
اُرسلتَ لتدمير عالمهم
.وما زلت تظنـّه مكانك

814
00:54:19,244 --> 00:54:20,651
أسنتكلـّم طوال الليل ؟

815
00:54:20,716 --> 00:54:22,341
.لأنـّني أشعر حقـّاً بالنعاس

1
00:54:25,813 --> 00:54:27,340
!لا يا أخي، لا

2
00:54:39,156 --> 00:54:40,367
!إقتُليـه

3
00:54:50,803 --> 00:54:52,429
!إنها مجرّد حبّة قافزة فحسب

4
00:54:52,500 --> 00:54:54,256
!إنها تقصد الماء، أسرع

5
00:54:57,843 --> 00:54:58,792
!ربّاه

6
00:54:59,987 --> 00:55:02,353
.لا، لا، لا، لا، لا، لا

7
00:55:30,449 --> 00:55:32,271
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
!معذرة -

8
00:55:33,937 --> 00:55:36,239
!تراجعوا -
ماذا هنالك؟ -

9
00:56:02,224 --> 00:56:04,166
<i>.الهدف على مرمى البصر</i>

10
00:56:05,456 --> 00:56:07,365
،إنه كائن جوهري

11
00:56:07,439 --> 00:56:09,479
.منبـع حياة و مدمّر

12
00:56:09,552 --> 00:56:10,567
ماذا؟

13
00:56:10,639 --> 00:56:11,817
.سيّـد الغابة

14
00:56:13,103 --> 00:56:14,925
سيّـد الغابة؟

15
00:56:16,911 --> 00:56:18,886
!سأحصل على بندقيّتي الضخمة

16
00:56:26,447 --> 00:56:29,894
!فليغِثنا أحد! رضيعي
!الغوث! الغوث

17
00:56:30,382 --> 00:56:31,495
كيف أكُن في خدمتكِ، سيّدتي؟

18
00:56:31,567 --> 00:56:33,257
!رضيعي بالداخل

19
00:56:33,326 --> 00:56:35,115
،فلتأتي معنا، سيّدتي العزيزة
!رجـاءً

20
00:56:35,182 --> 00:56:36,589
.لا يوجد أيّ داعِ للقلق

21
00:56:36,654 --> 00:56:38,028
.كلّ شيء تحت السيطرة

22
00:56:38,094 --> 00:56:41,062
!رجاءً، رضيعي مازال بالداخل، رجاءً

23
00:56:53,645 --> 00:56:55,336
.مرحباً، أيها الصغير

24
00:57:10,604 --> 00:57:12,360
<i>بدء التوجيه نحو الهدف</i>

25
00:57:16,108 --> 00:57:17,537
!إصمد أيها الرضيع

26
00:57:27,723 --> 00:57:28,738
.(أيها العميل (ابن الجحيم

27
00:57:28,812 --> 00:57:30,950
،فلتصل لموضع مرتفع
.و أطلق النار

28
00:57:31,244 --> 00:57:32,421
!أطلق النـار

29
00:57:47,978 --> 00:57:49,985
!بجّـل الذيل أولاً، أيها الرضيع

30
00:58:05,802 --> 00:58:07,874
يجب أن تُطلق عليه النار
.في كتلة الطاقة

31
00:58:07,945 --> 00:58:08,927
ماذا؟

32
00:58:09,001 --> 00:58:09,950
<i>.كتلة الطاقـة</i>

33
00:58:10,025 --> 00:58:12,775
!ربّاه، الرأس
!أطلق النار على رأسه

34
00:58:24,104 --> 00:58:25,381
!اللعنـة

35
00:58:29,864 --> 00:58:32,417
عليك أن تثق بي أيها الصغير، حسناً؟

36
00:58:42,984 --> 00:58:44,707
!لقد أيقظت الرضيع

37
00:59:10,054 --> 00:59:12,804
،(أيها العميل (ابن الجحيم
.أطلق النـار

38
00:59:12,870 --> 00:59:14,725
!فوراً! أطلق النـار

39
00:59:14,790 --> 00:59:16,677
<i>!هذا أمر
!أطلق النـار</i>

40
00:59:16,806 --> 00:59:18,715
<i>.(هذا أمر، أيها العميل (ابن الجحيم</i>

41
00:59:18,790 --> 00:59:23,197
<i>!أطلق النـار
!أطلق النـار، أطلق النـار</i>

42
00:59:26,630 --> 00:59:28,091
!أيها الشيطـان

43
00:59:28,358 --> 00:59:30,365
علام تنتظر؟

44
00:59:30,501 --> 00:59:32,508
هذا ما أردتهُ، أليس كذلك؟

45
00:59:32,581 --> 00:59:35,483
!إنظر إليه، إنه آخر أبناء جنسه

46
00:59:39,493 --> 00:59:42,078
،مثلي و مثلك، إن قضيت عليهِ

47
00:59:42,149 --> 00:59:44,385
.لن يرى العالم مثيلاً لجنسه قط

48
00:59:48,357 --> 00:59:49,339
<i>!أطلق النـار</i>

49
00:59:49,412 --> 00:59:51,779
.القاسم بيننا أكثر من قاسمك معهم

50
00:59:51,844 --> 00:59:53,022
<i>!إنه يفلت</i>

51
00:59:53,092 --> 00:59:54,554
.بوسعك أن تصير ملكاً

52
00:59:54,692 --> 00:59:56,153
<i>!لن تعصِ أمراً مباشراً</i>

53
00:59:56,228 --> 00:59:57,919
!أطلق النـار
!إنه ينفلت

54
00:59:57,988 --> 00:59:59,068
...إن لم يكن بوسعك القيادة

55
00:59:59,140 --> 01:00:00,187
<i>!سيدمّر كلّ شيء</i>

56
01:00:00,260 --> 01:00:01,405
!(هذا أمر، أيها العميل (ابن الجحيم

57
01:00:01,476 --> 01:00:02,588
.إذاً فما عليك إلاّ الإنصياع...

58
01:00:02,660 --> 01:00:04,448
<i>!أطلق النـار -
!اللعنة -</i>

59
01:00:05,763 --> 01:00:06,974
<i>!أطلق النـار</i>

60
01:00:38,370 --> 01:00:41,982
!تراجعوا، تراجعوا

61
01:01:15,648 --> 01:01:17,557
!إنه إبـداع

62
01:01:39,359 --> 01:01:43,068
<i>.و هذا الوحش الضخم ظهر من العدم</i>

63
01:01:51,518 --> 01:01:53,885
!أعد الرضيع، أيها الرجل

64
01:01:54,622 --> 01:01:57,306
ماذا فعلت برضيعي؟

65
01:01:57,374 --> 01:01:58,356
!الرضيع بخير

66
01:01:58,429 --> 01:01:59,412
!أيها المسخ

67
01:01:59,485 --> 01:02:00,598
ابن الجحيم)، ماذا فعلت بذلك الرضيع؟)

68
01:02:00,670 --> 01:02:01,880
.الرضيع بخير

69
01:02:01,950 --> 01:02:04,371
!توقف، إرفع يديك، عالياً

70
01:02:04,445 --> 01:02:06,006
!لديه سلاح في يده

71
01:02:06,077 --> 01:02:07,965
.تلك هي يدُه

72
01:02:08,029 --> 01:02:10,680
،آنستي، إبتعدي عنه
!من أجل سلامتكِ

73
01:02:10,749 --> 01:02:12,756
،كان يحاول تقديم يد العون
ألا ترون ذلك؟

74
01:02:13,053 --> 01:02:15,028
!كان يحاول تقديم يد العون فحسب

75
01:02:16,189 --> 01:02:18,294
.هذا هو كلّ ما نفعلُه

76
01:02:18,365 --> 01:02:19,772
!هذا هو كلّ ما قمنا بهِ طوال تلك السنوات

77
01:02:19,837 --> 01:02:21,211
<i>!إنها تلمس يدُه</i>

78
01:02:21,277 --> 01:02:24,310
!كنّا نحاول مساعدتكم أنتم، أنتم

79
01:02:25,820 --> 01:02:27,675
<i>!إنك شخص مسخ لعين</i>

80
01:02:28,252 --> 01:02:30,162
<i>!لسنا بحاجة لك بيننا</i>

81
01:02:42,747 --> 01:02:44,176
<i>!يا له من مسخ</i>

82
01:02:44,284 --> 01:02:45,298
.(ليز)

83
01:02:52,731 --> 01:02:54,160
.هيا لنعُد للمنزل

84
01:02:56,923 --> 01:03:00,120
<i>تحقيقات مكتب أبحاث الخوارق و الدفاع، ...
،و سماحهِ للتزاوج بين الأجناس المختلفة</i>

85
01:03:00,187 --> 01:03:03,285
<i>،يُعتبر من وجهة نظر الكثيرين
.مصدر تهديد حقيقي لنموذج العائلة التقليديّة</i>

86
01:03:03,354 --> 01:03:05,110
<i>.مُزوّد من قبل أموال الحكومة الفدراليّة</i>

87
01:03:06,554 --> 01:03:08,376
.لم ألمسك بعد

88
01:03:13,050 --> 01:03:15,155
.لقد أبليت بلاءً حسناً بالخارج هناك

89
01:03:16,281 --> 01:03:19,958
،أخبريني إذاً
لمَ لا أشعر بالرضا؟

90
01:03:20,025 --> 01:03:24,302
،أعني، لقد قتلتُ ذلك الشيء
و من أجل ماذا؟

91
01:03:25,978 --> 01:03:27,865
!لا أروق لهم حتّى

92
01:03:28,921 --> 01:03:30,644
!أعني، إنهم خائفون منّي

93
01:03:31,449 --> 01:03:33,140
ماذا نفعل بحيال ذلك الأمر؟

94
01:03:33,497 --> 01:03:36,432
.أحمر)، لا أريدُك أن تجزع)

95
01:03:38,553 --> 01:03:40,975
.سأغادر لمدّة قصيرة

96
01:03:42,872 --> 01:03:44,628
.إني بحاجة لمساحة من الوقت للتفكير

97
01:03:45,432 --> 01:03:46,861
بشأن ماذا؟

98
01:03:46,937 --> 01:03:49,108
أليس بمقدوركِ التفكير هنا؟

99
01:03:49,272 --> 01:03:51,126
.إستمعي، سأكن هادئاً للغاية

100
01:03:51,192 --> 01:03:53,014
.سأتخلّص من القطط

101
01:03:54,584 --> 01:03:56,526
أحمر)، لمَ أنت بصحبتي؟)

102
01:03:57,463 --> 01:04:00,147
أأنت بحاجة لأن يحبّك الجميع؟

103
01:04:00,216 --> 01:04:03,314
الجميع؟
أم أنا كافية في نظرك؟

104
01:04:04,408 --> 01:04:05,869
.فلتفكّر بهذا الأمر

105
01:04:13,911 --> 01:04:17,686
<i>!فلتمكت، إننا موتى</i>

106
01:04:24,983 --> 01:04:27,732
!إنها خالية، لا توجد إحداثيّـات

107
01:04:40,405 --> 01:04:42,958
<i>.كن بقربي عندما يخبو ضوئي"</i>

108
01:04:43,029 --> 01:04:47,339
<i>.حينما يزحف الدمّ و تضطّرب الأعصاب و تتوخّز"</i>

109
01:04:47,414 --> 01:04:51,920
<i>.و القلب عليل و سير الدهـر البطيء"</i>

110
01:04:52,821 --> 01:04:58,385
<i>كن بقربي حينما تضعف قوّتي"
.أمام سيل الآلام الموجعة</i>

111
01:04:58,452 --> 01:05:00,362
<i>...و الوقت، المخبول"</i>

112
01:05:00,437 --> 01:05:03,404
"تينيسون)، "فـي الذاكـرة)
.قصيدة جميلة

113
01:05:03,477 --> 01:05:05,070
.إعذريني، لم أقصد إفزاعكِ

114
01:05:05,140 --> 01:05:07,279
،كلاّ، كلاّ، كلاّ
.لقد  إستعرتُ هذا الكتاب

115
01:05:07,348 --> 01:05:08,363
.آمل ألاّ تُمانع

116
01:05:08,437 --> 01:05:11,284
،كلاّ، كلاّ، رجـاءً
.هذا منزلكِ الآن

117
01:05:11,348 --> 01:05:12,558
.إنكِ بأمان هنا

118
01:05:12,628 --> 01:05:15,083
،سيعثر عليّ أخي
.إنه دومـاً ما يعثر عليّ

119
01:05:15,156 --> 01:05:16,236
أنّـى له ذلك؟

120
01:05:16,308 --> 01:05:17,737
.موقع مقرّنا سرّي للغاية

121
01:05:17,812 --> 01:05:20,332
،أجل، لكنّي أعلم ذلك علم اليقين الآن
.ما يعني أنه يعلم ذلك أيضاً

122
01:05:20,404 --> 01:05:21,648
...نحن توئمان

123
01:05:21,716 --> 01:05:25,131
،حتّى حينما كنّا أطفالاً
.رابطة خفيّة جمعتنا سويةً

124
01:05:26,259 --> 01:05:27,470
.شيء ما لا يمكنُني تفسيرُه

125
01:05:27,923 --> 01:05:29,068
.لا حاجة لذلك

126
01:05:31,827 --> 01:05:33,136
.تبدو مختلفاً

127
01:05:33,203 --> 01:05:34,446
حقاً؟

128
01:05:34,514 --> 01:05:35,659
ربما شعري؟

129
01:05:35,730 --> 01:05:36,810
.كلاّ

130
01:05:36,883 --> 01:05:40,079
.إنها عيناك، بوسعي رؤية عيناك

131
01:05:40,147 --> 01:05:44,238
.أجل، أحاول تجربة مظهر جديد فحسب

132
01:05:48,466 --> 01:05:49,927
أتلك خريطة؟

133
01:05:51,506 --> 01:05:53,328
.أجل، كانت في الإسطوانة

134
01:05:53,457 --> 01:05:55,312
.لا توجد إحداثيّـات

135
01:05:58,898 --> 01:06:01,036
.ربما هناك علامة مائيّة

136
01:06:03,921 --> 01:06:06,790
.كنت شجاعاً للغاية لدفاعك عنّي

137
01:06:06,865 --> 01:06:10,029
أنّـى لك أن تتيقّن أنّـي لستُ
العدوّة، بإحضاري إلى هنـا؟

138
01:06:11,089 --> 01:06:13,064
.إنه كما كنتِ تقولين الآن

139
01:06:13,137 --> 01:06:17,479
!ربما من الحدس، رابطة

140
01:06:20,304 --> 01:06:23,239
في المعتاد، أتمكّن من قراءة
،الأشخاص بسرعة

141
01:06:24,240 --> 01:06:26,574
.لكنّي لم أقابل أحداً مثلكِ من قبل قط

142
01:06:29,008 --> 01:06:30,535
!ولا أنا، قابلتُ أحداً مثلك

143
01:06:33,648 --> 01:06:35,502
.(طابت ليلتك، (إبراهام

144
01:06:35,568 --> 01:06:37,029
،طابت ليلتكِ، أيتها الأميرة
.سموّكِ

145
01:06:37,104 --> 01:06:38,860
!جلالتكِ، سيّدتـي

146
01:06:39,439 --> 01:06:40,552
سيّدتـي؟

147
01:07:12,014 --> 01:07:14,021
<i>.(عمت مساءً، أيها العميل (ابن الجحيم</i>

148
01:07:17,997 --> 01:07:20,681
،إستمع أيها العميل
.أعلم أنّـي لا أروق لك

149
01:07:20,750 --> 01:07:22,408
.لكن بوسعي سحب شارتك

150
01:07:22,478 --> 01:07:24,300
.لم أحصل على واحدة قط

151
01:07:24,365 --> 01:07:26,437
.كنتُ أتسائل، بالرغم من ذلك

152
01:07:26,509 --> 01:07:28,614
،سوف تتعلّم طاعتي، و إتّباع اللوائح

153
01:07:28,685 --> 01:07:30,725
.و تظلّ (فوكيوسد: يقظاً) طوال الوقت

154
01:07:30,797 --> 01:07:33,218
".تلك الكلمة "فوكيوسد

155
01:07:33,292 --> 01:07:36,259
،نعم، مع لجهتك تلك
!لم أكن لأستخدمها كثيراً

156
01:07:36,332 --> 01:07:38,242
.لقد عرفتُ الأستاذ (برووم)، أيها الشابّ

157
01:07:38,316 --> 01:07:39,494
.(لم تكن تعلم الأستاذ (برووم

158
01:07:39,564 --> 01:07:40,677
.أجل، لقد عرفتُه

159
01:07:40,748 --> 01:07:42,057
...بعد حادثتي -
.إخرس، إخرس -

160
01:07:42,125 --> 01:07:43,685
.صمّم بزّة الإحتواء تلك...

161
01:07:43,756 --> 01:07:45,283
.رجـل عظيـم

162
01:07:45,356 --> 01:07:46,698
و حتّى حين ذلك، كان قلقاً
...بشأن مستقبلك

163
01:07:46,764 --> 01:07:48,553
!يا وعاء الغاز
!توقف

164
01:07:50,316 --> 01:07:51,298
!فوراً

165
01:07:51,372 --> 01:07:53,543
أم ماذا؟
أتهدّدني؟

166
01:07:53,740 --> 01:07:55,976
!لأني أظنّ أنه بوسعي التغلّب عليك

167
01:07:58,380 --> 01:07:59,459
معذرة؟

168
01:07:59,596 --> 01:08:00,773
.لقد سمعتني

169
01:08:03,307 --> 01:08:06,274
!لم أتمكّن من سماعك من هناك

170
01:08:06,347 --> 01:08:09,958
،بوسعي التغلّب عليك
!لأنك تعاني من عيب قاتل

171
01:08:10,955 --> 01:08:12,002
.أودّ سماعُه

172
01:08:12,075 --> 01:08:14,311
،كلاّ، لا تودّ ذلك
.لا يمكنك تقبّل النقد

173
01:08:14,378 --> 01:08:16,004
.جرّبنـي

174
01:08:16,138 --> 01:08:17,764
!لا يمكنك تقبّل النقـد

175
01:08:20,138 --> 01:08:21,927
ما هو عيبي؟

176
01:08:21,995 --> 01:08:24,777
.عصبيّتُك، تّنلْ من براعتك

177
01:08:24,875 --> 01:08:27,362
.تجعلك ضعيفاً، غير مُحصّن

178
01:08:31,306 --> 01:08:32,254
!اللعنة

179
01:08:33,386 --> 01:08:34,498
!(يوهان)

180
01:08:39,305 --> 01:08:41,989
يوهان)؟)
يوهان)؟)

181
01:08:44,169 --> 01:08:45,795
يوهان)؟)

182
01:08:50,057 --> 01:08:52,391
،بربّـك، يا صاح
فلتصمد، حسناً؟

183
01:08:52,457 --> 01:08:54,726
يوهان)؟)
يوهان)؟)

184
01:08:58,728 --> 01:08:59,676
!اللعنة

185
01:09:41,254 --> 01:09:42,563
.هـا نحـن ذا

186
01:09:42,631 --> 01:09:44,125
.عصبيّتُك، تجعلك مُهملاً

187
01:09:44,199 --> 01:09:46,086
.(حـاول أن تتحكّم بها، أيها العميل (ابن الجحيم

188
01:09:46,150 --> 01:09:47,972
.قبل أن تتحكّم بك

189
01:09:56,070 --> 01:09:57,346
!رائع، أيها الوغد

190
01:10:10,884 --> 01:10:11,833
ماذا؟

191
01:10:27,588 --> 01:10:28,537
.(مرحباً (أحمر

192
01:10:28,611 --> 01:10:29,789
.حسناً، لقد إستيقظت متأخراً

193
01:10:29,860 --> 01:10:31,005
إلامَ تستمع؟

194
01:10:31,076 --> 01:10:33,945
<i>،(مقطوعة (فيفالدي
"إل شمنتو دل أموينا"</i>

195
01:10:34,019 --> 01:10:35,328
...يروقني بالتحديد آخر

196
01:10:35,395 --> 01:10:36,672
،يا هذا، يا هذا
مـا ذلك؟

197
01:10:36,740 --> 01:10:38,333
.جهاز تحكّم عن بعد فحسب

198
01:10:40,739 --> 01:10:42,495
هذا؟
.أجل

199
01:10:44,611 --> 01:10:46,466
<i>"أغانـي الحـبّ الشهيـرة"</i>

200
01:10:49,539 --> 01:10:50,684
.(آيب)

201
01:10:51,714 --> 01:10:54,081
!وقعت في حبّ الأميـرة

202
01:10:54,659 --> 01:10:57,146
.إنها... إنها مثلـي

203
01:10:57,218 --> 01:10:59,455
.مخلوقة من عالم آخـر

204
01:11:00,898 --> 01:11:03,232
!أنت بحاجة للخروج بشكل أكثر

205
01:11:03,298 --> 01:11:06,145
،إنها وحيدة في العالم
.أبغي مساعدتهـا

206
01:11:06,210 --> 01:11:08,315
.أريد أن أهتمّ بهـا

207
01:11:10,274 --> 01:11:12,478
!أنت عاشق، فلتحتسِ بعضاً من الجعّة

208
01:11:12,546 --> 01:11:13,494
.جسدي عبارة عن معبـد

209
01:11:13,570 --> 01:11:14,585
!حسناً، الآن متنزّه ترفيهـي

210
01:11:14,657 --> 01:11:15,606
.كلاّ، كلاّ، كلاّ

211
01:11:15,682 --> 01:11:16,630
...التوازن الغدّي لــ

212
01:11:16,706 --> 01:11:18,811
،فلتخرس فحسب و إحتسِها
هلاّ فعلت؟

213
01:11:21,441 --> 01:11:23,449
أيّ أغنية؟ -
.رقـم ثمانيـة -

214
01:11:23,521 --> 01:11:25,976
<i>".لا أقوى على الإبتسام بدونك"</i>

215
01:11:26,049 --> 01:11:27,326
.أعلم

216
01:11:27,457 --> 01:11:29,312
.أجل، سأحتاج لجعّة أيضاً

217
01:11:29,377 --> 01:11:31,548
حسناً، أتفهم؟
.إني أحبّ تلك الأغنيـة

218
01:11:31,616 --> 01:11:34,136
.و لا يمكنُني الإبتسام أو البكاء

219
01:11:34,208 --> 01:11:36,412
.أعتقد أنه ليس لديّ قنوات دمعيّة

220
01:11:39,168 --> 01:11:41,590
.يا ليت أبي كان هنا

221
01:11:41,665 --> 01:11:44,599
.كان سيعلم ما يرشدُك به، يرشدُنا به

222
01:11:52,224 --> 01:11:56,380
<i>.لا أقوى على الإبتسام بدونك</i>

223
01:11:56,479 --> 01:12:00,887
<i>.لا أقوى على الضحك، و لا أقوى على الغناء</i>

224
01:12:01,535 --> 01:12:05,113
<i>.أعجز عن فعل أيّ شيء</i>

225
01:12:05,183 --> 01:12:10,846
<i>أترين؟
.أحزن عندما تحزنين</i>

226
01:12:11,486 --> 01:12:15,676
<i>.أسعد عندما تسعدين</i>

227
01:12:15,742 --> 01:12:20,346
<i>.لو تعلمين فقط ما أعانيه</i>

228
01:12:21,406 --> 01:12:27,865
<i>.لا أقوى على الإبتسام دونكِ فحسب</i>

229
01:12:29,981 --> 01:12:32,086
<i>.جئتِ</i>

230
01:12:32,157 --> 01:12:34,296
<i>.كما الأغنيـة</i>

231
01:12:34,365 --> 01:12:37,464
<i>.و أنرتِ يومـي</i>

232
01:12:37,534 --> 01:12:41,657
<i>من كان يصدّق أنكِ جزء من حلم؟</i>

233
01:12:41,725 --> 01:12:46,842
<i>.الآن، تبدو كأنها سنين قد مضت</i>

234
01:12:46,909 --> 01:12:52,822
<i>و الآن تعلمين أني لا أقوى
.على الإبتسام بدونكِ</i>

235
01:12:53,980 --> 01:12:57,777
<i>.لا أقوى على الإبتسام دونكِ</i>

236
01:12:59,228 --> 01:13:00,635
<i>.(نوالا)</i>

237
01:13:01,019 --> 01:13:02,650
<i>!إنـه هنــا</i>

238
01:13:10,460 --> 01:13:11,670
!كلـب مطيـع

239
01:13:21,947 --> 01:13:24,947
<i>فرقة عسكريّة تّتجه صوب
.البوّابة الرئيسيّة، في الحال</i>

240
01:13:43,066 --> 01:13:44,757
!إنها الأخيرة

241
01:13:49,786 --> 01:13:53,081
.(إنظر إليها، إنها كلّ شيء يا (آيب

242
01:13:53,657 --> 01:13:54,606
.إنها كلّ شيء

243
01:13:54,746 --> 01:13:56,601
...إنها حياتـي كلّها

244
01:13:58,809 --> 01:13:59,758
أتعلم؟

245
01:14:01,337 --> 01:14:03,279
.أجل، أجل

246
01:14:03,353 --> 01:14:05,654
.أضحّي بحياتي من أجلها

247
01:14:07,288 --> 01:14:09,907
لكنّها أيضاً، تريدُني أن
!أقم بغسل الصحون

248
01:14:11,224 --> 01:14:14,453
!أتمنّى أن أقم بغسل الصحون

249
01:14:14,520 --> 01:14:16,430
لمَ هي حانقة عليّ؟

250
01:14:16,504 --> 01:14:18,065
.ليس بسبب أنّ الغرفة متّسخة

251
01:14:18,137 --> 01:14:19,631
.هنالك شيء آخر

252
01:14:20,665 --> 01:14:23,053
.حسناً، إسألها، إذاً

253
01:14:23,128 --> 01:14:24,950
.كلاّ

254
01:14:25,208 --> 01:14:26,517
.(إستمع يا (آيب

255
01:14:26,583 --> 01:14:27,532
.أجل

256
01:14:27,608 --> 01:14:29,462
.عندما تغضب المرأة بشأنٍ ما

257
01:14:29,528 --> 01:14:31,350
،لكنّها في الواقع غاضبة بشأنٍ آخر

258
01:14:31,416 --> 01:14:35,093
لا يمكنك السؤال لأنه حينئذ
.ينتابهنّ الغضب لأنك لم تسلْ

259
01:14:35,160 --> 01:14:36,534
أتعلم ما أعنيه؟

260
01:14:36,599 --> 01:14:38,868
.لا عليك، لا تُجب على ذلك السؤال

261
01:14:38,935 --> 01:14:40,561
...عليك فقط أن

262
01:14:41,399 --> 01:14:42,446
.أجل

263
01:14:43,415 --> 01:14:44,527
.أن تكتشف بنفسك...

264
01:14:51,286 --> 01:14:53,009
،تصرّف سريع منكِ
.المخطوطة الرقيّة

265
01:14:53,078 --> 01:14:54,769
.لم تكن ذا أهميّة

266
01:14:55,319 --> 01:14:59,345
.الإسطوانة مثيرة للغاية

267
01:15:04,214 --> 01:15:06,548
.سنعثر على الجيش الذهبي هنـا

268
01:15:08,373 --> 01:15:11,407
،بالنسبة لقطعة التاج
.فأعرف أنها هنـا

269
01:15:13,654 --> 01:15:16,141
.أشعر بذلك منكِ

270
01:15:17,493 --> 01:15:21,039
.حاول والدنا بقوّة أن يعزل قلبكِ عن قلبي

271
01:15:24,373 --> 01:15:27,407
.لكنّها في إحدى الكتب، و سأعثر عليها

272
01:15:27,828 --> 01:15:28,974
.أزرق

273
01:15:29,396 --> 01:15:31,949
.لطالما بدوتِ جميلة في اللون الأزرق

274
01:15:33,300 --> 01:15:34,380
.أزرق

275
01:15:35,381 --> 01:15:37,486
".الشعر، "الحبّ

276
01:15:38,516 --> 01:15:41,102
".التائـه"

277
01:15:42,612 --> 01:15:45,001
.كلمات فحسب، سأعثر عليه

278
01:15:46,836 --> 01:15:48,330
.(إستمع، إستمع يا (أحمر

279
01:15:48,404 --> 01:15:51,665
.(أعرف ما خطب (ليز

280
01:15:51,731 --> 01:15:53,106
.(أحمر)

281
01:15:53,172 --> 01:15:54,633
!(آيب)

282
01:15:56,019 --> 01:15:57,131
.آسـف، لابدّ و أن يعرف

283
01:15:57,203 --> 01:15:58,251
!(آيب)

284
01:15:58,323 --> 01:15:59,633
أعرف ماذا؟

285
01:16:04,787 --> 01:16:06,031
لماذا؟

286
01:16:06,099 --> 01:16:07,855
.تراجعوا، سأدخل أولاً

287
01:16:07,923 --> 01:16:11,305
...إبراهام)، كلاّ، لا تفعل)
!سيقتُلك

288
01:16:11,378 --> 01:16:12,687
أيتها الأميرة؟

289
01:16:12,754 --> 01:16:14,063
إبراهام)؟)

290
01:16:14,064 --> 01:16:15,982
<i>تتحدّثين معه هكذا؟</i>

291
01:16:15,986 --> 01:16:17,328
!لا

292
01:16:17,458 --> 01:16:19,116
.(سأقتُلك يا (إبراهام

293
01:16:20,498 --> 01:16:22,865
.و أيّ شخص آخر، لو إستلزم الأمر ذلك

294
01:16:24,946 --> 01:16:26,156
حسناً؟

295
01:16:27,345 --> 01:16:32,201
إذاً، لمَ لا تبدأ بي.. أيها الأخرق؟

296
01:16:33,713 --> 01:16:35,055
من وضع تلك هنا؟

297
01:16:35,121 --> 01:16:36,648
و سلاحُك في المبارزة؟

298
01:16:36,722 --> 01:16:39,110
!أصابعي الخمسة

299
01:16:39,185 --> 01:16:42,316
!تحرّكي و سأقتل فتاكِ (إبراهام) أولاً

300
01:16:53,072 --> 01:16:54,566
أحمر)، لا يجب عليك)
.إصابة الأمير بأذى

301
01:16:54,640 --> 01:16:55,720
ماذا؟

302
01:16:55,792 --> 01:16:58,410
.لو آذيتهُ، فستؤذي الأميرة

303
01:16:59,760 --> 01:17:01,964
!لابدّ و أنك تمزح

304
01:17:06,799 --> 01:17:07,879
أستعطيني قطعة التاج؟

305
01:17:07,951 --> 01:17:09,161
.كلاّ

306
01:17:18,735 --> 01:17:20,328
قطعة التاج؟ -
.كلاّ -

307
01:17:49,326 --> 01:17:50,274
آيب)؟)

308
01:17:50,349 --> 01:17:51,559
،أحمر)، آسف للغاية)
!لكنّهما مرتبطان

309
01:17:51,629 --> 01:17:52,807
ما الذي يجري؟

310
01:17:52,877 --> 01:17:54,371
!(أحمر) -
.(ليز) -

311
01:17:54,445 --> 01:17:56,136
!أحمر)، خلفـك)

312
01:17:58,189 --> 01:18:01,418
،لابدّ و أنك تأمّلت متسائلاً في الماضي
"أسأهلك؟"

313
01:18:06,797 --> 01:18:08,138
.ستهلك الآن

314
01:18:14,476 --> 01:18:18,054
إبراهام)، لقد مات الكثير)
.من أجل ذاك التاج

315
01:18:19,564 --> 01:18:21,287
!سيمُت هو أيضاً

316
01:18:22,475 --> 01:18:27,145
.لو أردت إنقاذهُ و رؤيتها مجدداً

317
01:18:28,172 --> 01:18:31,587
ستعثر على القطعة المفقودة
.و تُحضرها لي

318
01:19:06,889 --> 01:19:09,256
ربّـاه يا (آيب)، إسحب
!القطعة اللعينة للخارج

319
01:19:09,321 --> 01:19:10,499
.لا أستطيع

320
01:19:10,570 --> 01:19:13,799
،في كلّ مرة ألمسها
،في كلّ مرة أقترب منها

321
01:19:13,865 --> 01:19:15,752
!تقترب أكثر من قلبه

322
01:19:15,817 --> 01:19:17,475
!لا أدري ما أفعله

323
01:19:17,545 --> 01:19:20,708
لن يلتئم الجرح حتّى
.تُنتزع ذبابة الرمح

324
01:19:22,952 --> 01:19:24,261
!الوقت يُداهمنا

325
01:19:24,328 --> 01:19:26,084
.نلحق بالأمير إذاً

326
01:19:27,464 --> 01:19:29,603
!و نُجبره على إنتزاعها

327
01:19:31,464 --> 01:19:32,741
.(ليز)

328
01:19:33,128 --> 01:19:34,241
.كنتِ تسأليني

329
01:19:34,312 --> 01:19:35,392
.لا تتحدّث

330
01:19:35,464 --> 01:19:36,958
.كلاّ، كلاّ، دعيني أخبرُكِ

331
01:19:37,032 --> 01:19:38,658
.أعرف ما هو المهمّ بالنسبة لي

332
01:19:40,520 --> 01:19:41,535
.إنهُ أنتِ

333
01:19:41,608 --> 01:19:42,982
.(أحمر)

334
01:19:43,463 --> 01:19:46,529
،بوسعي نسيان العالم، أجمع

335
01:19:49,575 --> 01:19:51,200
!طالما أنكِ بجانبي

336
01:19:51,271 --> 01:19:52,995
.سأكن بجوارك

337
01:19:53,768 --> 01:19:56,134
.أنت أعظم رجل قابلتُه على الإطلاق

338
01:20:01,319 --> 01:20:02,267
!".رجـل"

339
01:20:28,166 --> 01:20:30,532
<i>.كُن بقربي عندما يخبو ضوئي"</i>

340
01:20:30,598 --> 01:20:31,972
<i>.حينما يزحف الدمّ"</i>

341
01:20:32,037 --> 01:20:36,826
<i>.و القلب عليل و سير الدهـر البطيء"</i>

342
01:20:43,109 --> 01:20:44,702
.أظهرت الإسطوانة الإحداثيّات

343
01:20:44,773 --> 01:20:46,812
.مقاطعة "أنترم"، بشمال أيرلندا

344
01:20:47,236 --> 01:20:50,269
.جسر العملاق، هنا بالتحديد

345
01:20:51,876 --> 01:20:53,599
.عظيم، إذاً نعرف موقعه

346
01:20:53,668 --> 01:20:54,650
علام ننتظر؟

347
01:20:54,724 --> 01:20:55,771
.يجب أن نتحرّك

348
01:20:55,844 --> 01:20:58,626
سيُطالب الأمير بقطعة التاج
.(أيتها العميلة (شيرمان

349
01:20:58,691 --> 01:21:00,284
!فلنعطها له إذاً

350
01:21:00,356 --> 01:21:01,698
دكتور (ماننغ)؟

351
01:21:01,764 --> 01:21:04,284
.أخشى أنّ الأمر ليس بتلك البساطة

352
01:21:04,963 --> 01:21:06,173
مهلاً، ماذا تقول؟

353
01:21:06,243 --> 01:21:08,480
!الجيش الذهبي لا يجب أن يستيقظ من رقاده

354
01:21:09,571 --> 01:21:11,098
ماذا إذاً؟

355
01:21:11,171 --> 01:21:13,440
ستدعه يمُـت فحسب، أهكذا هو الأمر؟

356
01:21:13,507 --> 01:21:14,521
.آسـف

357
01:21:14,595 --> 01:21:16,897
.لقد هاتفنا العاصمة، لدينا أوامرنا

358
01:21:17,955 --> 01:21:20,126
و ماذا عنك أنت؟
!لقد أنقذ حياتك

359
01:21:20,195 --> 01:21:21,689
.أعلم

360
01:21:24,674 --> 01:21:26,584
...أعرف أنه أمر عسير بالنسبة لكِ، لكن

361
01:21:26,658 --> 01:21:28,251
.حسناً، لن أدعه يمُـت

362
01:21:28,322 --> 01:21:29,980
،(أيتها العميلة (شيرمان
هل لي بتذكرتكِ

363
01:21:30,050 --> 01:21:32,898
أنّـي قائد هذا الفريق؟

364
01:21:32,962 --> 01:21:34,620
.لا يوجد شكّ حول هذا، سيّدي

365
01:21:34,690 --> 01:21:36,545
.(هذا ما هو أنت عليه، يا دكتور (كراوس

366
01:21:36,610 --> 01:21:40,319
،و إن كنت إنساناً من قبل قط
!فقد ولّـى وقت ذلك منذ أمد بعيد

367
01:21:41,762 --> 01:21:43,649
ما خطبُهـا؟

368
01:21:43,713 --> 01:21:44,826
أتريدنني أن أعيدُها، سيّدي؟

369
01:21:44,897 --> 01:21:46,075
.دعها و شأنها

370
01:21:46,274 --> 01:21:47,648
.أتفهّم

371
01:21:48,577 --> 01:21:50,300
ماذا عنك؟

372
01:21:50,370 --> 01:21:51,744
أعثرت على أيّ شيء؟

373
01:21:51,809 --> 01:21:53,151
.كلاّ، لم أعثر على شيء بعد

374
01:21:53,217 --> 01:21:54,624
.حسناً، واصل البحث

375
01:21:54,689 --> 01:21:56,030
.بالتأكيد، سيّدي

376
01:21:56,097 --> 01:21:57,755
.جميعكم

377
01:21:57,825 --> 01:22:00,607
لكن لا تقلق سيّدي، إننا نعلم
.أنها هنا، و سنعثر عليها

378
01:22:00,673 --> 01:22:02,680
،عندما يتولّى (توم ماننغ) قضيّة
.تُحـلّ الأمور

379
01:22:02,753 --> 01:22:04,892
!تُحـلّ الأمور بالفعل

380
01:22:05,440 --> 01:22:08,255
<i>!مائة بالمائة، أضمن لك ذلك</i>

381
01:22:23,360 --> 01:22:27,320
حتّى بدون القطعة، يجب أن
.نُخرجـه مـن هنـا

382
01:22:27,391 --> 01:22:30,141
،"سنذهب إلى مقاطعة "أنترم
.و سنعثر علـى الأميـر

383
01:22:30,207 --> 01:22:31,352
<i>.واصلوا البحث</i>

384
01:22:31,423 --> 01:22:32,405
<i>!لقد أمرتكم، فليواصل الجميع البحث</i>

385
01:22:32,479 --> 01:22:33,427
آيب)؟)

386
01:22:36,895 --> 01:22:38,651
.كلانـا فحسب

387
01:22:39,327 --> 01:22:41,083
.أجل، أجل

388
01:22:41,695 --> 01:22:42,939
.هيا بنا

389
01:22:58,558 --> 01:23:01,819
لابدّ و أن نغادر الآن، قبل أن
.يفحصوا تصريحنا بالأعلى

390
01:23:01,950 --> 01:23:04,251
<i>"جوتن آبيند مين فرندل؟"
- تعبير ألمـانـي -</i>

391
01:23:04,317 --> 01:23:06,772
أمعكم تصريح بأخذ تلك الطائرة؟

392
01:23:08,126 --> 01:23:10,100
.(لن توقفنا يا (يوهان

393
01:23:10,173 --> 01:23:12,540
على العكس إطلاقاً، لقد
،فكرتُ في الأمر ملياً

394
01:23:12,605 --> 01:23:15,452
.(و يجب علينا إنقاذ العميل (ابن الجحيم

395
01:23:16,253 --> 01:23:19,668
،قلتِ أنّـي لم أعد إنساناً
.لكنّك مخطئـة

396
01:23:19,741 --> 01:23:22,261
.أتفهّم ألمكِ جيداً

397
01:23:22,332 --> 01:23:25,179
،منذ وقت طويل مضى
.فقدتُ المرأة التي أحببتُها

398
01:23:25,245 --> 01:23:28,659
و ذلك في الواقع، هو مصدر
.سوء حظّي الحالي

399
01:23:28,732 --> 01:23:30,293
.سأخبركم بشأنهِ يوماً ما

400
01:23:30,364 --> 01:23:33,178
.لكن الآن، الميزة التكتيكيّة في صالحنا

401
01:23:33,243 --> 01:23:35,960
،خذوا في الحسبان ذلك الأمر
،الأمير ينقصُه قطعة التاج

402
01:23:36,027 --> 01:23:38,515
و بدونها، لا يشكّل جيشُه
.أيّ مصدر تهديد

403
01:23:38,588 --> 01:23:39,962
إذاً، لدينا التصريح؟

404
01:23:40,027 --> 01:23:43,508
،(أيتها العميلة (شيرمان
!يا (ليز)، سحقاً للتصريح

405
01:23:44,156 --> 01:23:46,043
!سنستقلّ تلك الطائرة

406
01:23:48,633 --> 01:23:52,853
<i>مقاطعة "أنترم"، بشمال أيرلندا
.التاسعة صباحاً</i>

407
01:24:09,050 --> 01:24:10,676
.يجب أن يكون هنا في مكان ما

408
01:24:10,746 --> 01:24:14,608
.المدخل يجب أن يكون.. هنـا

409
01:24:14,682 --> 01:24:15,991
.لا أفهم

410
01:24:16,058 --> 01:24:18,513
.ربما هناك خطأ ما في الخريطة

411
01:24:23,610 --> 01:24:25,039
!مرحبـاً

412
01:24:27,001 --> 01:24:28,527
.أهلاً بكم أيها الغرباء

413
01:24:28,601 --> 01:24:30,063
كيف أكن في خدمتكُم؟

414
01:24:30,137 --> 01:24:32,144
".نسعى لعبور آمن إلى "بيثمورا

415
01:24:32,760 --> 01:24:35,608
و ما الذي تسعى إليه فتاة رقيقة
مثلكِ في أراضي الظلام؟

416
01:24:35,673 --> 01:24:37,429
.(إننا نبحث عن الأمير (نوادا

417
01:24:37,497 --> 01:24:38,904
.أعرفه

418
01:24:38,969 --> 01:24:41,041
.فلتبيعيني شيئاً ما، و سآخذكم إليه

419
01:24:41,112 --> 01:24:43,349
.هاك، لديّ نطاق لامع

420
01:24:43,480 --> 01:24:45,749
!لكن لا أمتلك أيّ سراويل

421
01:24:45,816 --> 01:24:48,718
.إنظر، منظار رائع ذا أعين سحريّة

422
01:24:48,792 --> 01:24:50,734
.لديّ منظار بالفعل

423
01:24:51,736 --> 01:24:56,493
،لكنّي أرى شيء مميّز
.شيء لامع تحت ضمّاداته

424
01:24:56,567 --> 01:24:57,974
.أبتغي هذا

425
01:24:58,039 --> 01:24:59,600
.كلاّ، لا يمكنك إنتزاعُه

426
01:24:59,672 --> 01:25:01,614
.ليس بدون التسبّب في مقتلِه

427
01:25:03,031 --> 01:25:04,722
.ربما أعرف من يستطيع

428
01:25:04,792 --> 01:25:06,450
أستعطينيها إيايّ حينها؟

429
01:25:11,991 --> 01:25:13,136
.حسناً

430
01:25:13,207 --> 01:25:14,385
.حسناً

431
01:26:23,348 --> 01:26:25,170
.واصلوا المسير، واصلوا المسير

432
01:26:38,738 --> 01:26:40,364
!يا للهول

433
01:26:51,857 --> 01:26:54,923
كان عليكم رؤية المدينة
.و هي على قيد الحياة

434
01:26:57,202 --> 01:26:58,544
ما الذي حدث لها؟

435
01:26:58,610 --> 01:26:59,558
!لعنـة

436
01:26:59,633 --> 01:27:01,804
،بمجرّد أن خُزّن الجيش الذهبي هنا

437
01:27:01,873 --> 01:27:04,262
.طاعون الصمت و الموت عمّ بنا

438
01:27:04,337 --> 01:27:06,541
.و نسيَنا العالم

439
01:27:13,457 --> 01:27:16,271
لوقـت طويـل، سكنتُ
.في الغبار وحيـداً

440
01:27:19,408 --> 01:27:23,238
،حسناً، أيتها الفتاة
.فليدلف كلاكما للداخل

441
01:27:23,312 --> 01:27:25,516
.أمّا بقيّـكم، فلينتظر هنا

442
01:27:40,687 --> 01:27:41,996
.مرحباً، صديقي الحميم

443
01:27:42,064 --> 01:27:43,820
.لقد أتيتُك بزوّار

444
01:27:47,087 --> 01:27:49,956
.و أبتغي صنيعاً منك

445
01:27:50,031 --> 01:27:53,576
لا أدين لك بأيّ صنيع
.أيها الجنيّ، فلترحل

446
01:27:53,646 --> 01:27:55,556
.لكنّي بذلتُ الكثير من أجلك

447
01:27:55,695 --> 01:27:57,702
.أحضرتُ لك الكثير من التذكارات

448
01:27:58,575 --> 01:28:00,614
!و لديه شيء ما لامع

449
01:28:00,686 --> 01:28:01,799
!(أحمر)

450
01:28:01,871 --> 01:28:02,950
!شيء يخصّني

451
01:28:03,022 --> 01:28:03,971
!(أحمر)

452
01:28:09,134 --> 01:28:11,687
(أننج أو راما)

453
01:28:11,758 --> 01:28:12,772
أتعرف ذلك الإسم؟

454
01:28:12,845 --> 01:28:17,352
.(و اسمكِ، (إليزابيث شيرمان

455
01:28:22,861 --> 01:28:25,479
.أخيـراً

456
01:28:25,581 --> 01:28:31,297
.كنتُ في إنتظار كليكما لأعوام عديدة

457
01:28:33,741 --> 01:28:37,188
،أنا موتُـه

458
01:28:37,260 --> 01:28:41,930
.و سأقابله في كلّ تقاطع طريق

459
01:28:41,996 --> 01:28:44,810
جيّد، لكن متى سيتأتّى لي
أن آخذ ما هو ملكي؟

460
01:28:45,964 --> 01:28:47,273
أبوسعك إنقاذه؟

461
01:28:47,340 --> 01:28:49,729
.إنه قراركِ

462
01:28:49,804 --> 01:28:51,659
.الأمر سيّان بالنسبة لي

463
01:28:51,724 --> 01:28:56,644
.قلبي مليء بالغبار و الرمال

464
01:28:56,715 --> 01:29:00,839
لكن يجب أن تعلمي
،أنّ قدره

465
01:29:01,963 --> 01:29:04,996
.أن يجلب الدمار إلى الأرض

466
01:29:06,027 --> 01:29:12,192
،لس الآن، ليس غداً
.لكن في القريب العاجل

467
01:29:16,714 --> 01:29:21,864
،بالرغم من معرفتكِ لذلك
مازلتِ تبغين نجاتِه؟

468
01:29:30,249 --> 01:29:34,472
.إذاً، بنيّتي، فلتأخذي قراركِ

469
01:29:34,538 --> 01:29:37,953
العالـم أم هـو؟

470
01:29:38,570 --> 01:29:39,649
.هـو

471
01:29:41,417 --> 01:29:45,890
،سيأتي الوقت، و أنت يا عزيزتي

472
01:29:45,961 --> 01:29:49,092
.ستعانين أكثر من أيّ شخص آخر

473
01:29:49,161 --> 01:29:50,884
.سأتولّى أمره

474
01:29:52,584 --> 01:29:54,013
.الآن، أنقذه

475
01:29:54,089 --> 01:29:57,504
.لقـد تـمّ لأمـر

476
01:30:02,184 --> 01:30:04,355
.لقد فعلت ما بوسعي

477
01:30:04,456 --> 01:30:09,245
الآن، أعطيه سبباً
.ليتمسّك بالحياة

478
01:30:13,863 --> 01:30:18,086
يا صديقي، ماذا عمّا هو ملكي؟

479
01:30:18,151 --> 01:30:21,729
لا تنساني، ماذا عنّي؟

480
01:30:21,799 --> 01:30:23,075
يا صديقي؟

481
01:30:32,935 --> 01:30:34,047
!لامع

482
01:30:39,238 --> 01:30:42,304
.فلتنصت لي، أيها القرد الكبير

483
01:30:44,134 --> 01:30:46,338
.يجب أن تُفيق

484
01:30:48,998 --> 01:30:50,689
.يجب أن تُفيق

485
01:30:53,286 --> 01:30:55,587
.لأنك سوف تصير أبـاً

486
01:31:12,741 --> 01:31:14,334
.أصير

487
01:31:16,868 --> 01:31:17,817
أبـاً؟

488
01:31:29,476 --> 01:31:32,159
،حسناً، كلّ هذا مؤثّر للغاية

489
01:31:32,227 --> 01:31:37,017
لكن لو مازلتم راغبين في مقابلة
.نوادا)، علينا الرحيل.. فوراً)

490
01:31:37,860 --> 01:31:38,842
!مستعدّ

491
01:31:46,562 --> 01:31:47,872
.هـا نحـن ذا

492
01:31:49,411 --> 01:31:51,712
.و هـا هـم ذا

493
01:31:51,778 --> 01:31:54,975
.سبعون مـرّة، سبعون جنديـاً

494
01:31:55,522 --> 01:31:58,424
بعض الأحيان، أتمنّى
.لو لم أقم بصنعهم

495
01:31:58,498 --> 01:32:00,025
!صارت فصيلة "بيم بام" مطارق

496
01:32:00,098 --> 01:32:01,691
!صارت فصيلة "ووش" أفران

497
01:32:01,763 --> 01:32:05,210
و إحدى تلك النيران، إقتلعت ساقيّ
.الآن

498
01:32:05,314 --> 01:32:08,030
.هذا أبعد ما يمكنُني الوصول إليه

499
01:32:08,098 --> 01:32:10,553
.لا أجيد صعود الدرجات

500
01:32:10,626 --> 01:32:15,295
لكن لو أنكم هنا من أجل إيقاف
.الأمير، فأتمنّى لكم حظاً سعيداً إذاً

501
01:32:15,361 --> 01:32:17,270
الجيش الذهبي لا يجب
.أن يستيقظ من رقاده

502
01:32:17,345 --> 01:32:18,490
.أبطلوا ما فعلناه

503
01:32:18,561 --> 01:32:19,510
.سنفعل

504
01:32:38,112 --> 01:32:39,225
.لقد أتيتُم

505
01:32:39,296 --> 01:32:41,369
إذاً، أفترض أنك أحضرت
.القطعة المتبقيّة

506
01:32:41,440 --> 01:32:43,196
،كلاّ، لم نفعل
...لكن يجب أن نناقش

507
01:32:43,264 --> 01:32:45,468
،لا أوجّه حديثي لك
!يا رجل الصفيح

508
01:32:46,496 --> 01:32:47,543
.(إبراهام)

509
01:32:47,616 --> 01:32:48,663
إبراهام)؟)

510
01:32:48,736 --> 01:32:49,881
،شقيقتي على ما يرام
...كما وعدت، لذا

511
01:32:49,952 --> 01:32:51,577
آيب)؟)

512
01:32:52,537 --> 01:32:54,168
<i>.لا تفعل</i>

513
01:32:54,431 --> 01:32:56,504
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

514
01:32:56,639 --> 01:32:58,711
كنت ستفعل المثل تماماً
.(من أجل (ليز

515
01:32:58,783 --> 01:33:00,376
!أيها العميل (سيبيان)، لا

516
01:33:21,822 --> 01:33:25,171
.(أنا الأمير (نوادا)، (سيلفرلانس

517
01:33:25,246 --> 01:33:27,188
.قائد الجيش الذهبـي

518
01:33:28,669 --> 01:33:31,735
أيوجد أيّ أحد هنا
ينزاعني حقّي؟

519
01:34:47,674 --> 01:34:48,721
!إقتلوهم

520
01:34:48,794 --> 01:34:49,841
...لكن

521
01:34:49,938 --> 01:34:51,185
<i>.لا تفعل ذلك</i>

522
01:34:51,193 --> 01:34:52,655
!لقد كذب علينا

523
01:34:54,554 --> 01:34:58,099
آيب)، يا صديقي الحميم، لو كُتب لنا)
!النجاة من هذا الموقف، علينا التحدّث

524
01:35:25,175 --> 01:35:26,452
!إفتح فمـك

525
01:35:35,767 --> 01:35:37,709
ياله من جيش غير
!قابل للتدمير

526
01:36:16,150 --> 01:36:18,321
!يا هذا
!ألقي لي بسلاح ها هنا

527
01:37:53,872 --> 01:37:55,148
!اللعنة

528
01:37:58,352 --> 01:38:00,174
.حسناً، لقد نفذت أفكاري

529
01:38:08,079 --> 01:38:09,541
.لديّ واحدة

530
01:38:09,616 --> 01:38:13,325
.(أتحدّى الأمير (نوادا

531
01:38:14,767 --> 01:38:18,280
.في أحقيّة قيادة هذا الجيش

532
01:38:23,855 --> 01:38:26,091
تتحدّاني؟

533
01:38:26,158 --> 01:38:27,620
من أنت كيّ تتحدّاني؟

534
01:38:27,695 --> 01:38:29,101
!أنت نكـرة

535
01:38:29,935 --> 01:38:31,342
!لست من نسل الملوك

536
01:38:31,406 --> 01:38:35,497
،(بلى، بلى! إنه (أننغ أو راما
!ابـن الملوك الأوائـل

537
01:38:35,566 --> 01:38:36,581
.يملك الحـقّ

538
01:38:36,654 --> 01:38:38,410
.لابدّ و أن يُستجاب التحدّي

539
01:38:41,902 --> 01:38:43,331
.حسناً إذاً

540
01:38:43,406 --> 01:38:44,551
،(أحمر)، رجاءً، (أحمر)
.فلتفكّر في الأمر

541
01:38:44,622 --> 01:38:45,570
!يا رفاق، يا رفاق -
!سيقتلك -

542
01:38:45,646 --> 01:38:47,337
!(لا تقم بهذا الأمر يا (أحمر

543
01:38:48,077 --> 01:38:50,117
.لا تقلقي يا حبيبتي

544
01:38:50,190 --> 01:38:52,328
.(لن أقتله يا (آيب

545
01:38:52,941 --> 01:38:54,850
!لكنّي سأبرحهُ ضرباً

546
01:40:57,191 --> 01:40:58,238
!(أحمر)

547
01:40:59,815 --> 01:41:00,763
!يا هـذا

548
01:41:08,775 --> 01:41:10,018
جولة ممتعة، أليس كذلك؟

549
01:41:48,389 --> 01:41:50,527
!أيها الوغد القافز المراوغ

550
01:41:51,716 --> 01:41:52,927
!أمسكتُك الآن

551
01:42:02,180 --> 01:42:05,627
،إقتلني، لابدّ و أن تقتلني
!لأني لن أتوقّف

552
01:42:05,699 --> 01:42:07,226
.لا أستطيع -
.آسف يا صاح -

553
01:42:08,548 --> 01:42:09,660
.أفُز

554
01:42:10,595 --> 01:42:11,773
.ستحيا

555
01:42:41,345 --> 01:42:42,458
!(نوالا)

556
01:43:09,760 --> 01:43:11,036
.البشر

557
01:43:13,631 --> 01:43:15,868
.سيسئمون منك

558
01:43:15,936 --> 01:43:17,692
.لقد إنقلبوا ضدّك بالفعل

559
01:43:18,176 --> 01:43:19,289
.فلتهجرهم

560
01:43:20,800 --> 01:43:23,353
أهم أم نحن؟

561
01:43:26,399 --> 01:43:28,701
أيّ محرقة يجب عليك إختيارها؟

562
01:43:39,487 --> 01:43:43,229
لم تواتني فرصة من قبل
.لأخبركِ عن مشاعري

563
01:43:44,447 --> 01:43:46,040
.أعطني يدك

564
01:43:56,637 --> 01:43:58,164
!إنه جميل

565
01:43:59,230 --> 01:44:00,506
،نمُـت

566
01:44:02,622 --> 01:44:05,142
.و سيضعف العالم جرّاء ذلك

567
01:44:18,653 --> 01:44:20,758
!نوالا)، شقيقتي)

568
01:45:02,907 --> 01:45:03,954
.كـلّ تلك القـوّة

569
01:45:04,026 --> 01:45:05,684
.لا تفكّر في ذلك حتّى

570
01:45:52,952 --> 01:45:54,446
.كلاّ، كلاّ، لا يوجد شيء

571
01:45:54,520 --> 01:45:56,276
.لقد أخبرتُك، إنها نهاية مسدودة

572
01:45:56,696 --> 01:45:58,965
ماذا تفعلون؟
.إبتعدوا

573
01:45:59,032 --> 01:46:00,854
.تفحّصوا موقع النطاق

574
01:46:01,912 --> 01:46:04,464
.تفحّصوا موقع النطاق، هناك

575
01:46:06,295 --> 01:46:07,724
.هناك

576
01:46:11,255 --> 01:46:14,386
لقد أخذت الطائرة بدون
.تصريح، أيها الشابّ

577
01:46:14,454 --> 01:46:17,007
!(ماننغ)

578
01:46:17,111 --> 01:46:19,118
!أتيتَ للمساعدة، كالمعتاد

579
01:46:19,191 --> 01:46:21,492
ماذا هنالك؟
ماذا هنالك؟

580
01:46:22,231 --> 01:46:23,408
!إني أستقيل

581
01:46:24,342 --> 01:46:25,684
ماذا؟ أأنت جادّ؟

582
01:46:25,750 --> 01:46:27,059
يبدو هكذا، أليس كذلك؟

583
01:46:27,126 --> 01:46:29,843
ما خطبكم؟
.لا يمكنكم الإستقالة جميعاً فحسب

584
01:46:29,910 --> 01:46:31,187
!راقبنا

585
01:46:32,886 --> 01:46:34,479
،بعد إعـادة النظر

586
01:46:36,118 --> 01:46:37,678
!أعتقد أني سأحتفظ بهذا

587
01:46:39,254 --> 01:46:41,392
!بربّكم، بربّكم

588
01:46:42,646 --> 01:46:45,329
،يوهان)، لا يمكنهم فعل هذا)
!أوقفهم

589
01:46:45,397 --> 01:46:48,692
!دكتور (ماننغ)، تبـاً لك

590
01:46:49,397 --> 01:46:50,641
،إذاً، بشأن ما قلته سابقاً

591
01:46:50,709 --> 01:46:52,018
.حول إقامتنا في أيّ مكان

592
01:46:52,085 --> 01:46:53,198
<i>!يا رفاق، يا رفاق</i>

593
01:46:53,268 --> 01:46:55,308
.أيّ مكان، أنتِ و أنا -
!إرجعوا -

594
01:46:55,380 --> 01:46:56,362
!دعينا نجد مكان ما في الريـف

595
01:46:56,437 --> 01:46:57,549
<i>!قلتُ إرجعوا</i>

596
01:46:57,620 --> 01:46:59,562
.هـواء نقي، مروج خضراء

597
01:47:00,469 --> 01:47:03,884
.فناء ذا حجرات عديدة للعيش به

598
01:47:03,956 --> 01:47:04,422
.سيكون رائعاً من أجل الرضيع

599
01:47:05,300 --> 01:47:06,478
!الرضيعـان

600
01:47:07,904 --> 01:47:12,055
...نتمنّى أن تكونوا قد إستمتعتم
www.dvd4arab.com

601
01:47:12,248 --> 01:47:30,742
<font color="#4096d1">...مـــع تــحــيـــات
@*_<<<" The Rian " & " Thelastthrone ">>>_*@</font>

602
01:47:30,935 --> 01:54:52,455
<font color="#ffff00">: تــــــــرجـــــمـــــــــــة
^^__ " Thelastthrone " :  (( خـــــالـــــد إدريــــــس)) __^^
^^__ " The Rian " : (( عــــادل ياسيـــن )) __^^</font>


