1
00:00:01,000 --> 00:00:13,343
<i><font  color="#ffff00">
** ... Thelastthrone ...** ** ... The Rian ... **
...يـــقـــدمــــان لـــكــــم</i>

2
00:00:13,643 --> 00:00:23,243
<font color="#4096d1">\\ ... (ابــن الجحيـــم: الجـــيش الـــذهبــــي) ... //

3
00:00:23,544 --> 00:00:38,544
<i><font color="FF80FF>Sub by:
" The Rian " : (( عــــادل ياسيـــن ))
" Thelastthrone " :  (( خـــــالـــــد إدريــــــس))</i>

4
00:00:39,800 --> 00:00:46,342
، في عام 1944، بمساعدة الجيش الأميركي "
...أنقذ فريق من باحثي الخوارق

5
00:00:46,342 --> 00:00:52,988
مخلوق غريب أثناء مهمّة سرّيّة...
".(بعيداً عن ساحل (اسكتلندة

6
00:00:56,000 --> 00:00:58,768
، عقب تبنـّيه خفيةً "
" .بات هذا المخلوق يعيش بيننا الآن

7
00:00:59,100 --> 00:01:03,000
" .هو يعشق الحلوى والتلفاز "

8
00:01:06,100 --> 00:01:08,000
" .(الاسم السرّي: (ابن الجحيم "

9
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
".(قاعدة (دوغلاس) العسكريّة، (نيو مكسيكو"
".عشيّة عيد الميلاد، 1955"

10
00:01:13,000 --> 00:01:15,307
يجب جمع مؤن وحدة عيد الميلاد
.قبل التاسعة صباحاً

11
00:01:16,342 --> 00:01:21,888
على فريق تزيين الشجرة المدرّعة
.التوجـّه إلى المستودع الهندسي

12
00:01:25,952 --> 00:01:29,649
بنيّ، هلا تدعك من برنامج
الدمية التافه ذلك ؟

13
00:01:30,657 --> 00:01:32,625
.نظـّف أسنانك

14
00:01:32,692 --> 00:01:35,354
.لا تدعوه بالدمية

15
00:01:35,428 --> 00:01:36,895
.أستميحك عذراً

16
00:01:36,963 --> 00:01:39,591
.اسمع، هو ليس دمية

17
00:01:39,666 --> 00:01:40,894
.هاودي دودي) شخصية حقيقيّة)

18
00:01:40,967 --> 00:01:42,127
...إذن -
.إنـّه حقيقي -

19
00:01:42,202 --> 00:01:44,798
(السّيّد (ديدي دودو
.عليه أن يقول طابت ليلتك

20
00:01:44,804 --> 00:01:46,567
.كلا

21
00:01:46,639 --> 00:01:49,233
.ولا تنس، يجب أن تكون نائماً

22
00:01:49,242 --> 00:01:51,877
.عندما يصل إلى المدخنة

23
00:01:52,779 --> 00:01:54,999
.هذه ليست مدخنة بالمرّة يا أبي

24
00:01:55,682 --> 00:01:57,000
.لديه طرقه الخاصّة

25
00:01:57,050 --> 00:01:58,555
.أريد أن أنتظر مجيئه إذن
.أراقبه وهو يفعل ذلك

26
00:01:58,555 --> 00:01:59,509
.ترّهات

27
00:01:59,586 --> 00:02:02,388
.حسناً. أريد سماع قصّة إذن

28
00:02:02,422 --> 00:02:03,888
.كلا، كلا
.لا قصص الليلة

29
00:02:03,888 --> 00:02:05,999
.واحدة فقط
.وسأخلد إلى النوم بعدها

30
00:02:06,025 --> 00:02:07,458
.في الحال

31
00:02:07,527 --> 00:02:10,788
.ثمّ سأنظـّف أسناني، أعدك

32
00:02:19,873 --> 00:02:23,809
، يحكى أنـّه عند فجر الزمان "

33
00:02:23,877 --> 00:02:27,100
كان الإنسان والحيوان "
...وجميع الكائنات السحريّة

34
00:02:27,100 --> 00:02:31,551
يعيشون معاً تحت سلطان...
.آيلين) أبو الأشجار)

35
00:02:31,551 --> 00:02:35,487
، إلاّ أنّ الإنسان خـُلق بنقيصة في قلبه "

36
00:02:35,555 --> 00:02:41,122
نقيصة تعجز جميع الثروات أو "
.القوى أو المعارف عن سدّها

37
00:02:41,127 --> 00:02:43,422
، وفي عنفوان طمعه المطلق "

38
00:02:43,429 --> 00:02:48,594
حلم الإنسان ببسط سلطانه "
.على الأرض قاطبةً

39
00:03:03,216 --> 00:03:09,850
سُفكت دماء الكثير من الجان "
.والغيلان والمسوخ في حربهم ضد الإنسان

40
00:03:09,923 --> 00:03:13,324
،(ووقف الملك ذو الذراع الواحدة، (بالور "
، ملك أرض الجان

41
00:03:13,393 --> 00:03:17,788
.يشاهد المذبحة في فزع ويأس "

42
00:03:18,665 --> 00:03:22,155
لكن ذات يوم، أبدى سيّد الحدّادين الغيلان "

43
00:03:22,168 --> 00:03:26,264
استعداده لبناء جيش "
، آلي ذهبي للملك

44
00:03:26,339 --> 00:03:28,705
.سبعون مرّة سبعون جندي

45
00:03:28,775 --> 00:03:32,788
بحيث لن يعرف الجوع طريقه "
.إليهم ولا يمكن ردعهم

46
00:03:32,788 --> 00:03:35,988
.التمس الأمير (نوادا) موافقة أبيه "

47
00:03:36,883 --> 00:03:39,999
" * .قال الملك، * شيّد لي هذا الجيش "

48
00:03:49,729 --> 00:03:52,721
.وبذلك شـُكـّل تاجاً سحريّاً "

49
00:03:52,799 --> 00:03:55,111
.سيسمح لأولئك من سليلي الدم الملكي "

50
00:03:55,111 --> 00:03:57,999
(أن يضعوا (الجيش الذهبي "
.تحت إمرتهم دون جدال

51
00:03:58,004 --> 00:04:02,134
، (أنـا الـمـلـك (بالور "
.(قـائـد (الـجـيـش الـذهـبـي

52
00:04:02,208 --> 00:04:04,844
" * أثمة أحد ينازعني حقـّي ؟ * "

53
00:04:04,844 --> 00:04:08,888
، وفي قاعة عرشه "
" .لم يعترض أحد على أمره

54
00:04:09,582 --> 00:04:12,745
لكن مهلاً، ماذا لو تحدّاه أحد ؟

55
00:04:12,819 --> 00:04:14,999
أكانا سيتقاتلان ؟ -
...غالباً -

56
00:04:15,288 --> 00:04:16,666
.فلا بدّ من تلبية نداء التحدّي...

57
00:04:16,666 --> 00:04:18,722
لكن أترغب في سماع نهاية القصّة أم لا ؟

58
00:04:18,725 --> 00:04:19,817
.أجل، من فضلك

59
00:04:19,892 --> 00:04:20,999
.حسناً

60
00:04:21,027 --> 00:04:26,158
وبذلك حلّ التغيّر بالعالم، والمرّة "
، التاليّة التي سار فيها البشر

61
00:04:26,232 --> 00:04:29,861
.شعروا باهتزاز الأرض تحت أقدامهم "

62
00:04:29,936 --> 00:04:34,788
ورأوا السّماء تكفهرّ ظلاماً "
.بأشكال شديدة البشاعة

63
00:04:39,612 --> 00:04:46,999
، لم تتسرّب إلى (الجيش الذهبي) ذرّة ندم "
.ولم يشعر بأي ولاء أو ألم

64
00:04:50,089 --> 00:04:53,555
(وانقبض صدر الملك (بالور "
.مُـثقلاً بالندم

65
00:04:53,559 --> 00:04:58,877
لذا دعا إلى هدنة وقسّم "
، التاج إلى ثلاث قطع

66
00:04:58,898 --> 00:05:02,633
.واحدة للبشر، واثنتين لنفسه "

67
00:05:02,635 --> 00:05:05,900
.وفي المقابل، سيلازم الإنسان المدن "

68
00:05:05,972 --> 00:05:08,964
.وتحظى الكائنات السحريّة بالغابات "

69
00:05:09,042 --> 00:05:13,366
سيفي بأحكام هذه الهدنة "
...أبنائهم وأحفادهم

70
00:05:13,379 --> 00:05:15,176
" .حتـّى نهاية الزمان...

71
00:05:16,416 --> 00:05:20,377
.لكن الأمير (نوادا) لم يثق بعهود الإنسان "

72
00:05:20,386 --> 00:05:23,355
، وقيل أنـّه ذهب إلى المنفى "

73
00:05:23,456 --> 00:05:27,788
متعهّداً بالعودة يوم يكون "
.شعبه في أشدّ الحاجة إليه

74
00:05:28,227 --> 00:05:31,822
(وبالتالي دخل (الجيش الذهبي
، في سباتٍ عميقٍ

75
00:05:31,898 --> 00:05:35,425
.محبوساً داخل الأرض، منتظراً "

76
00:05:37,337 --> 00:05:40,170
، وسيقبع هناك حتـّى يومنا هذا "

77
00:05:40,239 --> 00:05:44,100
.منتظراً عودة التاج إلى حالته الكليّة "

78
00:05:44,110 --> 00:05:49,777
" .صامتاً، ساكناً وغير قابل للتدمير "

79
00:05:50,000 --> 00:05:53,411
ما معنى  "قابل للتنمير" ؟

80
00:05:53,486 --> 00:05:54,777
.غير قابل للتدمير

81
00:05:54,787 --> 00:05:55,977
...غير قابل للتدمـ

82
00:05:56,022 --> 00:05:57,999
.تعني أنّ لا أحد يمكنه تدميرهم

83
00:05:58,458 --> 00:06:00,599
.اخلد إلى النوم يا بنيّ

84
00:06:00,660 --> 00:06:03,561
، لكنـّها مجرّد قصّة
أليس كذلك يا أبي ؟

85
00:06:03,629 --> 00:06:06,133
أصارت ذلك الآن فقط ؟ -
.أجل، بربّك -

86
00:06:06,199 --> 00:06:07,888
.هيهات أن يكون أولئك الرجال حقيقيين

87
00:06:07,888 --> 00:06:11,999
حسناً يا بنيّ، أنا واثق
.أنـّك ستكتشف ذلك

88
00:06:54,765 --> 00:06:58,123
*** .(ابـن الـجـحـيـم، الـجـزء الـثـانـي) ***
*** .(الـجـيـش الـذهـبـي) ***

89
00:07:46,466 --> 00:07:49,123
كم مضى على وجودك يا صديقي ؟

90
00:07:54,974 --> 00:07:56,788
.إنـّهم هناك

91
00:07:57,176 --> 00:07:59,200
.ابتعتهم اليوم

92
00:07:59,479 --> 00:08:01,879
.لم أطعمهم البتـّة

93
00:08:02,915 --> 00:08:06,078
.سأصعد أنا أوّلاً ثمّ الحق بي

94
00:08:06,152 --> 00:08:10,179
، (وتذكـّر يا سيّد (وينك
.تحلّ بالجرأة

95
00:08:30,000 --> 00:08:34,100
" .مانهاتن)، السادس والعشرون من أيلول) "
.الـثـامـنـة مـسـاءً

96
00:08:35,314 --> 00:08:38,977
.القطعة التاليّة. رقم 776

97
00:08:38,985 --> 00:08:41,499
، هذا تمثال نذري هامّ

98
00:08:41,554 --> 00:08:47,433
إلاهة خصوبة، يعود تاريخها تقريباً
.من 15000 سنة إلى 10000 قبل الميلاد

99
00:08:48,461 --> 00:08:50,399
عُـثر على هذا التمثال
، في راسب طـُفالي

100
00:08:50,429 --> 00:08:53,877
في مصطبة تبعد عن نهر
.شانون) بحوالي ثلاثين متر)

101
00:08:53,900 --> 00:08:57,934
.وسنفتتح المزايدة بـ 300000 دولار

102
00:08:57,970 --> 00:08:59,164
.ثلاثمائة ألف دولار

103
00:08:59,238 --> 00:09:01,799
.ثلاثمائة وخمس وعشرون، شكراً

104
00:09:01,841 --> 00:09:03,968
.ثلاثمائة وخمسون، شكراً

105
00:09:04,043 --> 00:09:06,102
.ثلاثمائة وخمس وسبعون

106
00:09:07,580 --> 00:09:10,322
.ثلاثمائة وخمس وسبعون

107
00:09:10,349 --> 00:09:12,977
.واحد. اثنان. بيع

108
00:09:14,020 --> 00:09:17,581
، فلننتقل الآن إلى العرض التالي
، القطعة 777

109
00:09:19,091 --> 00:09:21,525
.(قطعة من التاج الملكي لـ (بيثمورا

110
00:09:21,594 --> 00:09:23,789
يرقى أصل هذه القطعة

111
00:09:23,930 --> 00:09:26,188
.إلى القصّة البطوليّة لأبناء الأرض

112
00:09:26,232 --> 00:09:29,724
.وخلق الجيش الذهبي الأسطوري

113
00:09:38,044 --> 00:09:40,604
.وها هو، عرضنا التالي

114
00:09:40,680 --> 00:09:43,274
.القطعة 777

115
00:09:46,419 --> 00:09:48,683
، سيّداتي وسادتي
.الزموا مقاعدكم من فضلكم

116
00:09:48,754 --> 00:09:50,444
.سنستأنف المزاد قريباً

117
00:09:50,456 --> 00:09:52,833
أنا متأكـّد أنّ هذا لا يعدو كونه
.فقدان مؤقـّت للطاقة

118
00:09:52,825 --> 00:09:55,455
، والآن، للمرّة الأولى بالمزادات

119
00:09:55,461 --> 00:09:57,999
، (قطعة من التاج الملكي لـ (بيثمورا

120
00:09:58,064 --> 00:10:02,125
قدمت إلينا من حضارة
.منسيّة منذ عهد بعيد

121
00:10:02,201 --> 00:10:03,668
منسيّة ؟

122
00:10:05,037 --> 00:10:06,436
.على الإطلاق

123
00:10:07,773 --> 00:10:09,900
، لعلـّك أنت مَن نساها فحسب

124
00:10:09,976 --> 00:10:12,899
.فعلى النقيض، هي نابضة بالحياة تماماً

125
00:10:13,379 --> 00:10:15,006
مَن أنت يا سيّدي ؟

126
00:10:15,081 --> 00:10:18,178
، سيّدي، اكشف عن هويتك، رجاءً
...فلا يمكنك

127
00:10:18,217 --> 00:10:21,776
، (أنا الأمير (نوادا سيلفرانس
.(ابن الملك (بالور

128
00:10:21,787 --> 00:10:26,488
وقد أتيت يا سيّدي
.لاسترداد ما هو حقّ أصيل لي

129
00:10:26,525 --> 00:10:27,888
! الأمن. استدعوا الأمن

130
00:11:05,531 --> 00:11:06,899
ماذا تظنّ نفسك فاعلاً ؟

131
00:11:06,899 --> 00:11:08,231
.هذا يفوق الحدود

132
00:11:08,234 --> 00:11:10,202
.خذ ما تريد. ارحل من فضلك

133
00:11:10,269 --> 00:11:12,169
.أيّ شيء، خذ أيّ شيء

134
00:11:19,979 --> 00:11:21,276
.لتصمت

135
00:11:26,419 --> 00:11:28,353
! اجلسوا

136
00:11:28,421 --> 00:11:31,999
يا أيّتها المخلوقات المتغطرسة
.العقيمة الجوفاء

137
00:11:32,925 --> 00:11:36,999
.لندع هذا يذكـّركم لمَ خشيتم الظلام يوماً

138
00:11:48,000 --> 00:11:52,231
" .(تـرنـتـون)، (نـيـو جـيـرسـي) "
" .العاشرة وثمانِ دقائق مساءً "

139
00:11:54,000 --> 00:11:58,521
" .مـكـتـب أبـحـاث الـخـوارق والـدفـاع "

140
00:12:22,808 --> 00:12:26,574
.يا شريحة السمك. علينا التكلـّم

141
00:12:26,765 --> 00:12:29,100
" .سـرّي للـغـايـة "
" .مكتب أبحاث الخوارق والدفاع "

142
00:12:29,115 --> 00:12:30,605
.سرّي

143
00:12:30,683 --> 00:12:32,116
أيعجز عن فهم معنى الكلمة ؟

144
00:12:32,184 --> 00:12:33,934
.اسمع، ما زالت الحكومة تموّلنا

145
00:12:33,953 --> 00:12:37,582
ما زلنا سرّاً، برغم كونه
.سرّ قذر إن طلبت رأيي

146
00:12:37,656 --> 00:12:41,211
.رسميّاً، ليس لنا وجود، أتفهم

147
00:12:41,227 --> 00:12:44,162
.لذا تكمن المشكلة عندما نتلقـّى هذا

148
00:12:44,230 --> 00:12:48,599
.النفق. الطريق السريع. المتنزّه

149
00:12:49,869 --> 00:12:52,997
وقد اتـّخذ وضعة لهذه الصورة
.ووقـّع عليها

150
00:12:55,107 --> 00:12:57,666
.إنـّني أحظر تداول كلّ صورة
.فيديوهات الهواتف النقـّالة

151
00:12:57,666 --> 00:13:01,277
إنـّها تكلـّفني أموالاً طائلة، علاوة
.(على عرضها على ويب (يوتيوب

152
00:13:01,280 --> 00:13:02,941
.ربّاه، كم أكره هذا الويب

153
00:13:03,015 --> 00:13:06,212
إنـّه يريد أن يطلع العالم
، الخارجي على ما نفعله

154
00:13:06,285 --> 00:13:08,048
.وما يفعله هو

155
00:13:08,120 --> 00:13:09,917
.إنـّه يشمئزّ منـّي

156
00:13:09,989 --> 00:13:11,013
.لا أعتقد ذلك

157
00:13:11,090 --> 00:13:12,352
حقـّاً ؟

158
00:13:12,424 --> 00:13:13,516
.التدريب على الهدف

159
00:13:13,592 --> 00:13:14,684
! يا إلهي

160
00:13:14,760 --> 00:13:17,092
.ثمّ ينشرهم هنا وهناك

161
00:13:19,665 --> 00:13:21,656
أتدري بما يُشعرني ذلك ؟

162
00:13:27,973 --> 00:13:29,338
ماذا يجري ؟

163
00:13:29,408 --> 00:13:30,705
.اليوم الجمعة

164
00:13:30,776 --> 00:13:32,607
، أوكـّد لك يا شريحة السمك
.إنـّه يبغضني

165
00:13:32,678 --> 00:13:33,872
.هدفه القضاء عليّ

166
00:13:33,946 --> 00:13:35,880
.شعبيتي في أدنى درجاتها

167
00:13:35,948 --> 00:13:37,074
شعبية ؟

168
00:13:37,149 --> 00:13:38,207
.جاذبيتي

169
00:13:38,284 --> 00:13:41,219
(يتسائلون في (واشنطن
.إن كنت الرجل المناسب

170
00:13:41,287 --> 00:13:42,599
أتخال عملي لا تكتنفه الصعوبات ؟

171
00:13:42,621 --> 00:13:48,877
أتظنـّني أستمتع بكوني منغـّصاً للحياة ؟

172
00:13:51,230 --> 00:13:53,122
.إنـّني أخضع للعلاج

173
00:13:54,033 --> 00:13:55,557
.أعني، هذه ليست حلوى

174
00:13:55,634 --> 00:13:57,124
.هذا مضادّ للحموضة

175
00:13:57,203 --> 00:13:59,088
صحيح أنـّه ليس موصوف
، من قِبل الطبيب

176
00:13:59,104 --> 00:14:01,732
.لكنـّه يبقى دواء

177
00:14:01,807 --> 00:14:05,368
...كما ترى، القلق يعتريني لأنّ

178
00:14:05,444 --> 00:14:08,470
أعني، أنا، نحن، في النهاية

179
00:14:08,614 --> 00:14:11,640
.لسنا سوى موظـّفين حكوميين متواضعين

180
00:14:11,717 --> 00:14:14,880
.المشكلة ليست بك
.إنـّه يعبّر عن مشاعره الدفينة

181
00:14:14,954 --> 00:14:17,184
.(الأمور متوتـّرة قليلاً مع (ليز

182
00:14:17,256 --> 00:14:20,521
متوتـّرة ؟ كيف متوتـّرة ؟

183
00:14:20,593 --> 00:14:23,084
.كما تعرف، المسائل المعتادة

184
00:14:23,229 --> 00:14:25,493
.زوج جديد في طور التكيّف والتوافق

185
00:14:25,564 --> 00:14:27,464
.يتشاجران -
يتشاجران ؟ -

186
00:14:27,533 --> 00:14:28,693
.أحياناً -
إلى أيّ مدى ؟ -

187
00:14:28,767 --> 00:14:30,029
.كما يفعل الجميع

188
00:14:30,102 --> 00:14:33,094
.يمرّون بأيام طيّبة وأيام سيّئة

189
00:14:35,207 --> 00:14:37,004
.لم أفرغ منك

190
00:15:00,733 --> 00:15:01,988
.(مرحباً يا (آيب

191
00:15:01,967 --> 00:15:03,332
! (عد إلى هنا يا (أحمر

192
00:15:03,402 --> 00:15:04,528
(ماننغ)

193
00:15:04,603 --> 00:15:05,831
! اجمع ثيابك

194
00:15:05,905 --> 00:15:07,099
.أجل، أجل

195
00:15:07,172 --> 00:15:08,639
! الق حاجياتك بعيداً

196
00:15:09,775 --> 00:15:11,766
.احترسا، إنـّها منفعلة

197
00:15:11,844 --> 00:15:14,999
.ومن جديد، تعود الأيام السيّئة بحقّ

198
00:15:16,882 --> 00:15:17,999
.لست خائفاً منك

199
00:15:18,017 --> 00:15:20,512
.يجدر بك أن تخاف
.انظر إلى هذه الفوضى. انظر حولك

200
00:15:20,552 --> 00:15:23,487
.لديّ قاعدة واحدة
.إيّاك أن تلمسي أغراضي

201
00:15:23,555 --> 00:15:25,921
.فهمت. تلك قاعدتك. حسناً

202
00:15:25,991 --> 00:15:28,323
.الواحدة والوحيدة. إنـّني مُريح

203
00:15:28,394 --> 00:15:29,486
كيف يمكن ذلك ؟

204
00:15:29,561 --> 00:15:30,623
.أنّ تعتبر كلّ شيء لك

205
00:15:30,663 --> 00:15:32,392
.القرص المدمج ذاته، الفونوغراف

206
00:15:32,464 --> 00:15:33,692
.(إنـّه (آل غرين

207
00:15:33,766 --> 00:15:34,926
(لا يمكن الاستماع إلى (آل غرين
.على قرص مدمج

208
00:15:35,000 --> 00:15:36,234
.لكن من الجيّد الاحتفاظ بأغانيه

209
00:15:36,235 --> 00:15:37,888
وشريط ثـُماني المسارات يا (أحمر) ؟

210
00:15:37,888 --> 00:15:40,465
أجل، يوماً ما سيوقن العالم
.أنـّه ارتكب خطأ

211
00:15:40,539 --> 00:15:42,233
الشريط الثـُماني المسارات كان
.الاختراع الأفضل يا عزيزتي

212
00:15:42,241 --> 00:15:44,788
.هيّا يا صغار، يمكنكم الخروج الآن

213
00:15:44,910 --> 00:15:47,766
.بالضبط، انتهى الأمر

214
00:15:48,547 --> 00:15:50,244
وماذا عنـّي يا (أحمر) ؟

215
00:15:50,249 --> 00:15:52,897
.أحتاج بعض الوقت بمفردي

216
00:15:54,253 --> 00:15:56,566
على الأقلّ وقت كاف لإيجاد
.فرشاة الأسنان خاصّتي

217
00:15:56,622 --> 00:15:58,852
.فرشاة الأسنان ؟ مهلاً لحظة

218
00:16:01,360 --> 00:16:02,999
.إنـّها هناك

219
00:16:05,597 --> 00:16:08,589
.أحمر) ! لا يمكنني العيش هكذا)

220
00:16:10,102 --> 00:16:12,555
.(خرق أمني بوسط (مانهاتن -
.اللعنة -

221
00:16:12,705 --> 00:16:14,533
.عليّ الذهاب. علينا الذهاب جميعاً

222
00:16:14,540 --> 00:16:16,566
إنـّها حالة طارئة، أليس كذلك ؟

223
00:16:16,575 --> 00:16:17,833
.خرق أمني -
.هيّا بنا -

224
00:16:17,843 --> 00:16:19,367
! (أحمر). (أحمر)

225
00:16:19,445 --> 00:16:20,988
على جميع أعضاء المنظـّمة
.التوجـّه إلى منطقة المرأب

226
00:16:20,988 --> 00:16:22,413
.مهلاً لحظة

227
00:16:22,481 --> 00:16:25,450
.(ربّاه، إنـّه (ماننغ
.(انتبهي لنفسك يا (ليز

228
00:16:25,517 --> 00:16:26,988
! (أحمر). (أحمر)

229
00:16:26,988 --> 00:16:28,510
.استمع

230
00:16:28,587 --> 00:16:29,733
.(ماننغ) -
.مرحباً -

231
00:16:29,733 --> 00:16:30,916
.(إنـّنا ذاهبون إلى وسط (مانهاتن

232
00:16:30,990 --> 00:16:32,150
.أجل، سنتسلـّى كثيراً

233
00:16:32,224 --> 00:16:33,657
.وسط المدينة محفوف بالمخاطر

234
00:16:33,726 --> 00:16:37,355
.ينطوي على خطورة لك ولي

235
00:16:37,429 --> 00:16:39,688
، أعلم أنـّك تحلم بالعالم الخارجي

236
00:16:39,698 --> 00:16:41,222
.لكن صدّقني، هو ليس بتلك الروعة

237
00:16:41,222 --> 00:16:44,899
.إنـّما هو عالم بدائي في واقع الأمر. شرير

238
00:16:44,903 --> 00:16:46,803
.هيّا يا رفاق، لنـُخرج هذا من هنا

239
00:16:46,872 --> 00:16:50,102
.وهذه، من ناحية أخرى، لذيذة

240
00:16:50,876 --> 00:16:52,434
.كوبيّة الصنع

241
00:16:52,511 --> 00:16:54,001
.جيّد

242
00:16:54,079 --> 00:16:55,205
أن يراك أحد ؟

243
00:16:55,280 --> 00:16:56,338
.أمر سيّء

244
00:16:56,415 --> 00:17:00,288
بالضبط. لقد صادرت صندوقاً
.منها وسأجلب لك المزيد

245
00:17:00,319 --> 00:17:03,846
لكن عليك أن تسديني معروفاً
.صغيراً الليلة، هناك

246
00:17:03,922 --> 00:17:07,414
...عليك أنّ تتحلـّى بالكثير من

247
00:17:07,493 --> 00:17:08,482
.التعقـّل

248
00:17:08,560 --> 00:17:10,050
.ماذا ؟ شكراً. أجل -
.على الرحب -

249
00:17:10,129 --> 00:17:11,466
.التعقـّل

250
00:17:11,466 --> 00:17:14,666
.خفيّ. بالداخل والخارج

251
00:17:15,768 --> 00:17:17,736
حقـّاً ؟

252
00:17:17,803 --> 00:17:20,533
.بميسوري أن أكون متعقـّلاً لو شئت

253
00:17:20,539 --> 00:17:22,029
لقد اتـّبعتك و (مايرز)، أليس كذلك ؟

254
00:17:22,107 --> 00:17:24,166
.(ثمّ تسبّبت في نقله إلى (آنتاركتيكا

255
00:17:24,243 --> 00:17:25,904
.ذلك يدل على تعقـّل بالغ

256
00:17:26,045 --> 00:17:27,740
.لقد قال إنـّه يحبّ البرودة

257
00:17:29,848 --> 00:17:31,247
.كالظلّ

258
00:17:32,551 --> 00:17:34,781
.(فريق (أحمر)،  فريق (أحمر

259
00:17:36,989 --> 00:17:39,888
.كالظلّ في الليل البهيم

260
00:17:46,100 --> 00:17:50,000
" .(مـانـهـاتـن) "
" .الحادية عشر وسبع وثلاثون دقيقة "

261
00:17:51,303 --> 00:17:54,866
اكتشفت مصلحة الجمارك الأميركيّة
.بضعة مواد مستوردة بشكل غير قانوني

262
00:17:54,873 --> 00:17:58,399
.إنـّه خرق ثانوي
.وتجويف غازي

263
00:17:58,444 --> 00:18:01,379
لقد اكتشفوا تجويف
.مليء بالغاز بالأعلى

264
00:18:01,447 --> 00:18:04,746
، والعملاء الفدراليون، تحت إمرتي

265
00:18:04,817 --> 00:18:09,888
سيصعدون إلى هناك حالاً
.وبحوزتهم معدّات غاز خاصّة

266
00:18:12,257 --> 00:18:14,888
.ربّاه، رائحة المكان نتنة

267
00:18:15,360 --> 00:18:16,999
.حالته أسوأ من غرفتي

268
00:18:16,999 --> 00:18:19,888
.بانتظار إعداد تقرير عن ذلك

269
00:18:21,867 --> 00:18:22,999
".قولي "جُبن

270
00:18:24,136 --> 00:18:25,603
.هيّا بنا

271
00:18:53,899 --> 00:18:56,222
.أيّما استدعونا من أجله انتهى

272
00:18:56,201 --> 00:18:58,829
.أبلغنا عن وجود أكثر من سبعين نزيل

273
00:18:58,904 --> 00:19:01,498
.ليس لدينا ناجون أو جثث

274
00:19:01,573 --> 00:19:03,006
.نفس الأمر هنا يا حبيبتي

275
00:19:03,075 --> 00:19:04,565
" .لا تدعوني بـ " حبيبتي

276
00:19:04,643 --> 00:19:07,788
" .(قلت، " (آيب
.آيب)". قناة اتـّصال خاطئة)"

277
00:19:10,315 --> 00:19:13,944
(آيب)، أظنّ (ليز)
.ما زالت غاضبة منـّي

278
00:19:14,019 --> 00:19:15,999
.ما زالت ذات القناة

279
00:19:32,905 --> 00:19:34,202
هلا طرحت عليك سؤالاً ؟

280
00:19:34,273 --> 00:19:35,535
.كلا

281
00:19:35,607 --> 00:19:37,438
،استمعي. عندما نصل للمنزل لاحقاً

282
00:19:37,509 --> 00:19:39,272
.سأنظـّف كلّ الفوضى التي أحدثتـُها

283
00:19:39,344 --> 00:19:40,572
.تلك ليست المشكلة

284
00:19:40,646 --> 00:19:41,670
ما الخطب إذن ؟

285
00:19:41,747 --> 00:19:42,771
.ليس الآن

286
00:19:51,223 --> 00:19:53,521
آيب)، ماذا لدينا ؟)

287
00:19:53,592 --> 00:19:55,833
.هذا مثير للاهتمام

288
00:19:55,833 --> 00:19:58,455
.لدى كلا الصندوقين الختم الملكي

289
00:19:58,463 --> 00:20:01,227
.يُستخدم فقط في أوقات الحروب

290
00:20:37,569 --> 00:20:40,299
.أحمر) ؟ لدينا رفقة)

291
00:20:42,441 --> 00:20:44,909
هيّا يا (أزرق)، أعطني
.شيئاً أتعامل معه هنا

292
00:20:44,977 --> 00:20:46,444
.مخلوقات تسكن الجحور

293
00:20:46,511 --> 00:20:47,944
كم عددها ؟ -
.كثير -

294
00:20:48,013 --> 00:20:52,006
.ليست ثمة جثث لعدم وجود بقايا

295
00:20:52,084 --> 00:20:53,984
هل لاحظت الأرضية ؟

296
00:20:55,052 --> 00:20:56,222
.سحقاً -
...على وجه التحديد -

297
00:20:56,222 --> 00:20:58,212
.كلّ ما تفعله هذه الكائنات هو الأكل بنهم

298
00:20:58,290 --> 00:21:00,333
.ثمّ تتبرّز وبعدها تأكل مجدّداً

299
00:21:00,333 --> 00:21:02,156
ألا تذكـّرك بأحد ؟

300
00:21:02,861 --> 00:21:04,795
.(سحقاً يا (آيب
ما هذه الكائنات ؟

301
00:21:07,399 --> 00:21:08,933
.بالانكليزيّة، بالانكليزيّة

302
00:21:08,933 --> 00:21:10,322
.(إنـّها (جنيّات الأسنان

303
00:21:10,766 --> 00:21:13,329
، كلا، كلا. القرن الثالث
.الغابة السّوداء

304
00:21:13,405 --> 00:21:17,171
، تتغذّى في المقام الأوّل على الكالسيوم
.العظام، الجلد، الأعضاء

305
00:21:17,242 --> 00:21:21,008
.لكن هدفها الأوّل هو الأسنان

306
00:21:21,079 --> 00:21:23,104
.(ولهذا السبب تـُدعى (جنيّات الأسنان

307
00:21:23,181 --> 00:21:27,123
.بالطبع لم ينج المال أيضاً من طوفانها -
" .ضـبـط حـركـة " -

308
00:21:37,663 --> 00:21:39,028
! يا للهول

309
00:21:40,799 --> 00:21:43,029
.ليز)، إنـّك حُبلى)

310
00:21:43,101 --> 00:21:44,777
.كلا، لست كذلك

311
00:21:44,536 --> 00:21:45,999
.بلى

312
00:21:58,417 --> 00:22:00,222
ماذا لديك يا (ماربول) ؟

313
00:22:00,252 --> 00:22:02,049
.أظنـّني وجدت واحداً

314
00:22:03,755 --> 00:22:05,655
.لكنـّه لطيف نوعاً ما

315
00:22:08,093 --> 00:22:09,822
! لا تقترب منه

316
00:22:18,203 --> 00:22:20,231
! إنـّه يقضمني

317
00:22:22,174 --> 00:22:23,505
.(ماربول)

318
00:22:23,575 --> 00:22:25,766
! هذا يؤلم ! هذا يؤلم

319
00:22:45,364 --> 00:22:47,788
.أحمر)، نحن بحاجتك هنا)

320
00:22:50,235 --> 00:22:51,463
.(ماربول)

321
00:22:54,506 --> 00:22:56,000
...يا لتلك المقرفة

322
00:23:08,954 --> 00:23:11,081
! (واصل إطلاق النار يا (آيب

323
00:23:25,036 --> 00:23:26,128
.سحقاً

324
00:23:47,592 --> 00:23:49,025
.عذراً يا سيّدتي

325
00:23:55,066 --> 00:23:57,091
.يجدر بكما أن تركضا

326
00:23:57,169 --> 00:23:59,137
.ثمة خزانة بالأعلى

327
00:23:59,204 --> 00:24:00,666
كيف نصل إلى هناك ؟

328
00:24:00,672 --> 00:24:02,139
.نحتاج إلى إخلاء الطريق

329
00:24:03,208 --> 00:24:04,664
! اركضا

330
00:24:11,116 --> 00:24:12,999
! إلى الخزانة، الآن

331
00:24:16,054 --> 00:24:17,999
.آيب). إلى الدرجات)

332
00:24:21,993 --> 00:24:25,019
.هيّا يا (ليز)، احرقيهم عن بكرة أبيهم
! اذهبا. اذهبا

333
00:24:25,096 --> 00:24:27,233
! إنـّنا نفعل

334
00:24:27,732 --> 00:24:30,394
.(ادخل إلى الخزانة يا (آيب
! ادخل إلى الخزانة

335
00:24:40,145 --> 00:24:41,476
.كلا، كلا

336
00:24:42,380 --> 00:24:44,905
! كلا، كلا، كلا

337
00:24:44,983 --> 00:24:46,143
! (ستيل)

338
00:24:57,963 --> 00:24:59,888
.وحوش بغيضة

339
00:25:05,403 --> 00:25:07,871
.النار مخلوقة لي

340
00:25:08,807 --> 00:25:11,002
.النار كامنة بي

341
00:25:11,076 --> 00:25:13,772
! أحمر)، ابتعد عن النافذة)

342
00:25:14,946 --> 00:25:17,437
.النار هي أنا

343
00:25:17,516 --> 00:25:19,950
! كفّ عن قضمي

344
00:25:22,687 --> 00:25:27,056
.النار هي أنا

345
00:25:28,426 --> 00:25:30,999
.أيّها العالم، ها أنا قادم إليك

346
00:26:17,309 --> 00:26:19,072
ماذا فعلت ؟

347
00:26:20,011 --> 00:26:21,222
.أظنـّنا خرجنا

348
00:26:21,246 --> 00:26:23,339
! ابن الجحيم)، هنا)

349
00:26:36,322 --> 00:26:41,339
" .أفنية السكـّة الحديديّة بالجانب الشرقي "
" .منتصف الليل "

350
00:26:57,449 --> 00:26:59,474
.سموّك الملكي

351
00:27:04,222 --> 00:27:07,474
...(الأمير (نوادا

352
00:27:08,100 --> 00:27:11,474
.إنـّك تشرّفنا بعودتك...

353
00:27:12,364 --> 00:27:15,424
، قبل الدخول إلى غرفة المجلس

354
00:27:15,500 --> 00:27:19,994
.عليك تسليم سلاحك

355
00:27:20,071 --> 00:27:21,538
.لن أفعل

356
00:27:24,643 --> 00:27:30,707
، إنـّه الإجراء المتـّبع يا مولاي
.للفلاحين والأمراء على قدم المساواة

357
00:27:33,000 --> 00:27:35,788
.سأتشرّف بأن أجهز عليك أيّها الياور 

358
00:27:36,688 --> 00:27:38,788
...أرجوك يا أخي

359
00:27:39,022 --> 00:27:41,788
.سلـّمه...

360
00:27:45,930 --> 00:27:47,693
، لأجلك يا أختاه

361
00:27:49,634 --> 00:27:50,999
.أيّ شيء

362
00:27:54,339 --> 00:27:58,332
، وفقاً للعديد من شهود العيان، في الواقع
.كانت الأرواح معرّضة للخطر

363
00:27:58,410 --> 00:27:59,988
.(ها هو أمامكم، (ابن الجحيم

364
00:28:00,011 --> 00:28:01,799
لكن أهو حقـّاً في جانبنا ؟

365
00:28:01,813 --> 00:28:03,110
هل تتمتـّع بقوى خارقة ؟

366
00:28:03,181 --> 00:28:04,409
.بالواقع، أجل

367
00:28:04,482 --> 00:28:07,178
لكن، حقيقةً، لا أريد أن أكون
، سوى شخصاً عادياً

368
00:28:07,252 --> 00:28:08,988
.مثلك ومثلك وكالجميع

369
00:28:10,522 --> 00:28:12,547
.يا شباب
.إنـّكما تفوّتان هذا

370
00:28:13,658 --> 00:28:15,023
.نحن في التلفاز

371
00:28:17,529 --> 00:28:19,133
ليز). هل أنت بخير ؟)

372
00:28:19,197 --> 00:28:21,097
.أجل، سأخرج بعد لحظة

373
00:28:21,833 --> 00:28:23,799
.ليس عليك عمل ذلك
.يمكنك الوثوق بي

374
00:28:23,835 --> 00:28:25,063
.أرقامي دقيقة إلى حدّ بعيد

375
00:28:25,136 --> 00:28:26,296
.(اصمت يا (آيب

376
00:28:26,371 --> 00:28:28,999
.أبعد يديك عن الباب

377
00:28:29,874 --> 00:28:32,069
.ليس لديك ما تخشينه

378
00:28:32,143 --> 00:28:33,511
، على الرغم من المظهر الخارجي

379
00:28:33,511 --> 00:28:36,378
أعتقد أنّ (أحمر) سيمثـّل
.رمزاً لأب ممتاز

380
00:28:38,383 --> 00:28:40,943
وماذا عن هذا الرجل ؟

381
00:28:41,019 --> 00:28:42,714
يتجوّل واضعاً مقعد
.مرحاض على رأسه

382
00:28:42,787 --> 00:28:44,015
! مقعد مرحاض

383
00:28:44,089 --> 00:28:47,456
.من الجليّ تماماً أنـّه جهاز للتنفـّس

384
00:28:47,525 --> 00:28:49,799
.أظنـّنا علينا التخلـّص من عربة القمامة

385
00:28:49,828 --> 00:28:51,999
.فهي ترسل الإشارة الخاطئة

386
00:28:53,064 --> 00:28:55,294
أتعتقد أنّ تلك هي مشكلتنا ؟

387
00:28:55,366 --> 00:28:56,999
النقل ؟

388
00:28:58,670 --> 00:29:01,434
وهذه الفتاة، علينا بالتأكيد
.اكتشاف ما خطبها

389
00:29:01,506 --> 00:29:03,588
لكنـّها جميلة. يجدر بنا
.استضافتها في البرنامج

390
00:29:03,641 --> 00:29:06,522
.أكره مسألة تحديق الناس بي

391
00:29:06,544 --> 00:29:09,206
.فهذا يُشعرني كأنـّني مسخة

392
00:29:09,280 --> 00:29:11,441
.(لم يكن لديك الحقّ يا (أحمر

393
00:29:11,516 --> 00:29:12,608
...هذا (ماننغ). هلا

394
00:29:12,684 --> 00:29:13,788
كم مرّة يجب أن أقول لك ؟

395
00:29:13,788 --> 00:29:16,599
.إنـّه تجويف غازي

396
00:29:16,621 --> 00:29:19,089
...وحادثة الغاز التي وقعت

397
00:29:22,627 --> 00:29:25,425
.تجويف غازي
.يا له من أحمق

398
00:29:27,665 --> 00:29:29,326
.لقد قضيت عليّ

399
00:29:29,968 --> 00:29:31,629
.قضيت عليّ

400
00:29:34,539 --> 00:29:36,404
.سخرت منـّي

401
00:29:39,911 --> 00:29:42,004
.وجلبت هذا إلى نفسك

402
00:29:42,080 --> 00:29:43,342
ماذا ؟

403
00:29:43,414 --> 00:29:47,350
واشنطن) سترسل عميلاً جديداً)
.بمكتب أبحاث الخوارق والدفاع

404
00:29:47,418 --> 00:29:48,885
رجل جديد ؟

405
00:29:49,821 --> 00:29:51,152
لمَ ؟

406
00:29:51,222 --> 00:29:52,877
.ليرعاك

407
00:29:59,197 --> 00:30:01,899
.تفضّل يا مولاي

408
00:30:13,900 --> 00:30:15,500
.أبتاه

409
00:30:16,500 --> 00:30:18,000
لماذا ؟

410
00:30:18,100 --> 00:30:20,100
لماذا فعلت هذا ؟

411
00:30:22,000 --> 00:30:23,121
لماذا ؟

412
00:30:23,121 --> 00:30:25,999
.لتحريرنا جميعاً يا أبتاه

413
00:30:26,000 --> 00:30:29,000
...لقد خرقت هدنة قديمة

414
00:30:29,000 --> 00:30:31,333
.بين شعبنا والجنس البشري...

415
00:30:31,596 --> 00:30:33,788
.هدنة مبنية على الخزي

416
00:30:34,899 --> 00:30:37,699
، لقد نسي البشر الآلهة

417
00:30:37,702 --> 00:30:40,888
دمّروا الأرض. وماذا كان المقابل ؟

418
00:30:42,073 --> 00:30:45,122
.باحات لوقوف السيّارات
.مراكز التبضّع

419
00:30:45,143 --> 00:30:47,475
.أحدث الطمع ثقباً في قلوبهم لن ينسدّ أبداً

420
00:30:47,545 --> 00:30:49,672
.لن يكتفوا بما لديهم قط

421
00:30:50,000 --> 00:30:53,890
...ما يفعله البشر إنـّما كامن في طبيعتهم

422
00:30:53,890 --> 00:30:57,222
.واحترام الهدنة من شيمنا...

423
00:30:57,222 --> 00:30:58,877
احترام ؟

424
00:30:59,324 --> 00:31:02,788
.تأمّل هذا المكان
أين يكمن الاحترام به ؟

425
00:31:03,595 --> 00:31:05,999
أبتاه، لقد كنتَ يوماً
.محارباً باعثاً على الفخر

426
00:31:06,030 --> 00:31:08,788
متى صرت حيوانهم الأليف ؟

427
00:31:11,603 --> 00:31:14,197
.لقد عدت من المنفى لأشنّ حرباً

428
00:31:14,339 --> 00:31:16,967
، وأستردّ أرضنا
.حقّ مولدنا

429
00:31:18,209 --> 00:31:21,211
ولتحقيق ذلك، سأطلب المساعدة
.من جميع أفراد شعبي

430
00:31:21,212 --> 00:31:23,339
، ولسوف يستجيبون

431
00:31:23,414 --> 00:31:26,645
...الأخيار، الأشرار

432
00:31:28,686 --> 00:31:30,051
.والأشدّ وطأة...

433
00:31:30,051 --> 00:31:31,788
! (الجيش الذهبي)

434
00:31:31,788 --> 00:31:33,788
.لا يمكن أن تكون مجنوناً إلى هذا الحدّ

435
00:31:33,858 --> 00:31:37,999
.ربّما أكون كذلك
.لعلـّهم مَن دفعني إلى ذلك

436
00:31:38,000 --> 00:31:39,999
...أيقظ الجيش

437
00:31:40,000 --> 00:31:43,866
لكن حقولنا الخضراء ستصير...
.قاحلة من جراء الدماء التي ستـُسفك

438
00:31:44,000 --> 00:31:46,333
.دع الجيش يرقد في سلام

439
00:31:46,600 --> 00:31:48,111
...إن انتهت أيامنا

440
00:31:48,122 --> 00:31:50,333
.فسوف نتلاشى...

441
00:31:50,441 --> 00:31:52,999
.لن نتلاشى

442
00:31:53,100 --> 00:31:55,877
...إنـّني أسألك للمرّة الأخيرة يا بنيّ

443
00:31:56,154 --> 00:31:58,700
أهذا هو الطريق الذي تريد أن تسلكه ؟...

444
00:31:58,883 --> 00:32:00,077
.أجل

445
00:32:00,718 --> 00:32:01,844
.آسف يا أبتاه

446
00:32:02,055 --> 00:32:05,766
.إذن أنت لا تترك لي الخيار

447
00:32:08,014 --> 00:32:10,000
! الموت

448
00:32:14,465 --> 00:32:19,562
، وأنت يا أختاه
أمتقبّلة حكم ملكك ؟

449
00:32:19,637 --> 00:32:22,197
.أجل يا أخي. إنـّني متقبّلة

450
00:32:24,442 --> 00:32:27,070
.حسناً إذن
.فليكن الموت

451
00:34:03,000 --> 00:34:05,070
.لطالما أحببتك يا أبتاه

452
00:34:21,292 --> 00:34:24,125
.والآن، إلى القطعة الأخيرة يا أختاه

453
00:34:28,166 --> 00:34:30,877
أين هي يا (وينك) ؟ أين هي ؟

454
00:34:38,576 --> 00:34:41,545
! اعثر عليها. الآن ! اعثر عليها

455
00:34:45,000 --> 00:34:46,444
" .مكتب أبحاث الخوارق والدفاع "

456
00:34:46,444 --> 00:34:49,253
.المصعد في طريقه الآن إلى القطاع 42

457
00:34:50,888 --> 00:34:54,289
.المصعد في طريقه الآن إلى القطاع 42

458
00:34:56,127 --> 00:34:57,988
.عذراً يا شباب. المعذرة

459
00:34:57,995 --> 00:34:59,722
هل وصل ؟ -
.ليس بعد -

460
00:34:59,730 --> 00:35:00,890
.أؤكـّد لكم، لسنا بحاجة هذا الرجل

461
00:35:00,965 --> 00:35:02,122
.بالواقع، أظنـّنا بحاجته

462
00:35:02,133 --> 00:35:04,799
من الواضح أنـّه الشخص
.(العظيم الشأن في (واشنطن

463
00:35:04,836 --> 00:35:09,029
ما اسمه ؟ -
.(يُدعى (يوهان كراوس -

464
00:35:09,107 --> 00:35:11,701
يوهان كراوس) ؟)
.يبدو ألمانيّاً

465
00:35:11,776 --> 00:35:13,334
...إنـّه يتبوّأ الصدارة بين نظرائه في

466
00:35:13,411 --> 00:35:14,435
.البلازما الخارجيّة

467
00:35:14,512 --> 00:35:16,833
.أجل، شكراً
.أبحاث البلازما الخارجيّة

468
00:35:16,848 --> 00:35:19,339
.أوصت به بشدّة صلاتنا الأوروبيّة

469
00:35:19,417 --> 00:35:20,782
.(يوهان كراوس) -
" .صلات " -

470
00:35:20,852 --> 00:35:22,444
تعجبني تلك الكلمة، ألا تروقك ؟

471
00:35:22,520 --> 00:35:24,077
.توحي بالاستهتار

472
00:35:24,122 --> 00:35:25,777
.لا أحبّ الألمان -
.لا بصمات -

473
00:35:25,777 --> 00:35:27,388
.ها هو قادم -
.إنـّهم يثيرون أعصابي -

474
00:35:27,425 --> 00:35:32,999
، لا صور متوفـّرة. يقول (دوسيير) وأنا أترجم
" .إنـّه يتمتـّع بوجه لطيف منفتح "

475
00:35:46,777 --> 00:35:48,574
.يا للهول

476
00:35:49,180 --> 00:35:52,899
، سيّداتي وسادتي
.يوهان كراوس) في خدمتكم)

477
00:35:53,818 --> 00:35:55,999
.إنـّه يروقني

478
00:36:00,591 --> 00:36:02,855
.تأمّلوا ذلك
.كائن نحيل مسكين

479
00:36:02,860 --> 00:36:04,521
.يُشترى ويباع في السوق السوداء

480
00:36:04,595 --> 00:36:06,255
.يُحشى في حاويات البضائع

481
00:36:06,264 --> 00:36:08,677
.يُهرَّب، تـُساء معاملته

482
00:36:08,699 --> 00:36:10,288
.لديه يدان معبّرتان للغاية

483
00:36:10,301 --> 00:36:12,399
الختم المطبوع على الصندوق
.يشغل بالي أيضاً

484
00:36:12,436 --> 00:36:13,596
.شعار الحرب

485
00:36:13,671 --> 00:36:14,866
.(أجل، من عشيرة (بيثمورا

486
00:36:14,872 --> 00:36:15,977
.أبناء الأرض

487
00:36:15,973 --> 00:36:18,134
يشير ملفـّك إلى أنـّك
، المخطـّط الأوّل للعمل

488
00:36:18,209 --> 00:36:19,699
.وعليّ الإقرار بأنـّني منبهر

489
00:36:19,777 --> 00:36:21,633
، (وفي ملفـّي، سترى يا سيّد (كراوس

490
00:36:21,646 --> 00:36:24,677
أنـّني أعمل عن كثب
.مع (آيب) في تدريبه

491
00:36:24,682 --> 00:36:25,844
.أجل، حسناً

492
00:36:25,850 --> 00:36:27,844
.لنرَ ماذا يذكر صديقنا الصغير هنا

493
00:36:27,852 --> 00:36:30,999
الذاكرة يحلّ بها الضعف
.بعدما يحترق المرء حتـّى الموت

494
00:36:31,055 --> 00:36:35,355
.لكن لعلّ بوسع القدّيس (مالاكي) المساعدة

495
00:36:35,426 --> 00:36:37,656
.كلا، كلا، لا للتمائم يا سيّدي

496
00:36:37,728 --> 00:36:38,999
.جراحة تعويضيّة عن بُعد

497
00:36:38,999 --> 00:36:40,988
.تعويضيّة.عصريّ جدّاً

498
00:36:41,465 --> 00:36:43,956
جراحة تعويضيّة عن طريقها
، يمكن لناقل البلازما الخارجيّة

499
00:36:44,035 --> 00:36:48,028
، (مثل د. (كراوس
، التحكـّم في الكائنات اللاحيّة

500
00:36:48,105 --> 00:36:52,667
، عضويّة، آليّة
.ميتة أو حيّة

501
00:36:52,743 --> 00:36:55,998
.استنشقها، استنشقها كلـّها يا صغيري

502
00:36:57,715 --> 00:37:01,151
أحسنت. انهض

503
00:37:01,719 --> 00:37:03,619
.انهض. انهض

504
00:37:04,789 --> 00:37:07,724
.والآن أسيطر كليّة على الفصّ الوجداني للمخّ

505
00:37:07,792 --> 00:37:09,817
.لنرَ إلى متى يمكنني السيطرة

506
00:37:10,995 --> 00:37:12,485
ماذا ؟

507
00:37:12,563 --> 00:37:14,888
.لقد مضغت طرف ذيلي

508
00:37:15,499 --> 00:37:16,864
...أجل، أيّها التافه الـ

509
00:37:16,934 --> 00:37:21,122
.يقول إنـّك وقح، وحشي، ولست ذكيّاً -
.رائع -

510
00:37:26,177 --> 00:37:28,077
يبدو أن صديقنا الصغير هنا

511
00:37:28,145 --> 00:37:30,122
يتذكـّر الأصوات التي تضجّ
.بالسوق وأصوات البشر

512
00:37:30,122 --> 00:37:32,515
...ولغة خاصّة بالعمالقة

513
00:37:32,583 --> 00:37:34,107
.بآخر مكان فـُتح فيه قفصه...

514
00:37:34,185 --> 00:37:36,144
.سوق العمالقة

515
00:37:36,153 --> 00:37:38,111
.سوق العمالقة ؟ بربّك

516
00:37:38,789 --> 00:37:40,381
.لم يعثر عليه أحد من قبل

517
00:37:40,524 --> 00:37:42,999
.ذلك لأنّ ليس له وجود

518
00:37:46,864 --> 00:37:49,366
سيّد (كراوس) ؟
.د. (كراوس)، سيّدي

519
00:37:49,367 --> 00:37:52,999
مصدر معلوماتنا الصغير
.لا يبدو بحال جيّدة

520
00:38:08,419 --> 00:38:10,900
.عد إلى الداخل. أحسنت

521
00:38:10,955 --> 00:38:13,388
.إذن نعرف الآن نقطة بدايتنا

522
00:38:13,424 --> 00:38:15,477
.يسكن العمالقة أسفل الجسور

523
00:38:15,493 --> 00:38:17,461
.إنـّك عبقري

524
00:38:17,528 --> 00:38:20,929
بالمناسبة، ثمة أكثر من ألفين
.(جسر بمدينة (نيويورك

525
00:38:20,998 --> 00:38:24,188
لكن (فالدمير فانيا)، مؤرّخ الخوارق
، في القرن التاسع عشر

526
00:38:24,201 --> 00:38:25,788
حدّد مكان سوق العمالقة
...أسفل الطرف الشرقي

527
00:38:25,788 --> 00:38:27,203
.لجسر (بروكلين) مباشرةً...

528
00:38:27,271 --> 00:38:28,555
.لقد بحثنا هناك سابقاً

529
00:38:28,555 --> 00:38:30,233
.أجل، لكن ليس معي أيّها العميل

530
00:38:30,241 --> 00:38:31,765
.ليس معي

531
00:38:31,842 --> 00:38:33,434
.سننطلق

532
00:38:34,000 --> 00:38:37,605
" .(جـسر (بـروكـلـيـن "
" .الـثـالـثـة والـنـصـف صـبـاحـاً "

533
00:38:49,212 --> 00:38:50,700
" .عـربـة الـقـمـامـة "

534
00:38:50,728 --> 00:38:53,094
.تقدّم، تقدّم. توقـّف

535
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
" .تـحـذيـر "
" .شـركـة (كـيـه) لـلـنـقـل "

536
00:38:57,068 --> 00:38:59,555
" .ليس معي أيّها العميل "
.يا له من مغرور

537
00:38:59,555 --> 00:39:00,596
.إنـّني معجب به

538
00:39:00,671 --> 00:39:02,666
.فلتحتفظ به

539
00:39:05,409 --> 00:39:07,444
هل أنا الوحيد الذي يظنّ
...هذا الرجل يتفوّه بـ

540
00:39:07,444 --> 00:39:08,777
.كلا، كلا، لا تستند إليه

541
00:39:08,777 --> 00:39:12,445
.(القطعة 336، عوينات (شوفتاين
أهذا معقول ؟

542
00:39:12,516 --> 00:39:14,222
، الثلاثة أزواج الباقية

543
00:39:14,251 --> 00:39:15,999
الذين سنستعين بهم في تحديد
.مكان سوق العمالقة

544
00:39:15,999 --> 00:39:17,785
.د. (كراوس)، يا له من انقلاب

545
00:39:17,855 --> 00:39:19,584
.(عوينات (شوفتاين

546
00:39:19,657 --> 00:39:21,648
.إنـّك بطلي

547
00:39:21,726 --> 00:39:22,933
هل أنت (ابن الجحيم) ؟

548
00:39:22,933 --> 00:39:23,985
.أجل

549
00:39:24,061 --> 00:39:26,122
.إنـّك قبيح

550
00:39:26,964 --> 00:39:29,398
.اثنتان أخريان على الجدار أمامي

551
00:39:29,533 --> 00:39:32,093
ثمّ ثلاثة على الأزقـّة
.المواجهة لهذا الطريق

552
00:39:33,304 --> 00:39:34,566
ما رأيك في السّيّد (موسوعة) ؟

553
00:39:34,566 --> 00:39:35,888
.لا أعرف، الوقت مبكـّر جدّاً للحكم عليه

554
00:39:35,888 --> 00:39:36,901
.(أنت (ابن الجحيم

555
00:39:36,974 --> 00:39:38,134
.أعرف، إنـّني قبيح

556
00:39:38,209 --> 00:39:39,740
.انس الأمر

557
00:39:39,744 --> 00:39:41,788
.سنناقش لاحقاً هذه المسألة

558
00:39:42,113 --> 00:39:46,709
، إنـّه واثق من نفسه
.وأخالك ربّما تكون مرعوباً

559
00:39:47,385 --> 00:39:49,717
مرعوب ؟

560
00:39:55,259 --> 00:39:58,433
أطلعينا بالمستجدّات على آلات التصوير
.أيّتها العميل (شيرمان)، تحويل وانتهاء

561
00:39:58,433 --> 00:39:59,999
ما هذا ؟

562
00:40:01,532 --> 00:40:04,126
.طبيعيّاً، لا يمكننا رؤية الجان والعمالقة

563
00:40:04,235 --> 00:40:08,729
إنـّهم يولـّدون نسمة
".خفيّة تـُدعى "السحر

564
00:40:08,806 --> 00:40:12,105
لكن في عام 1878، قام
.إيميل شوفتاين) بتصميم وصنع هذه)

565
00:40:12,176 --> 00:40:15,077
أربع عدسات بلـّوريّة
.تـُحدث ذلك التأثير

566
00:40:15,146 --> 00:40:17,614
.وتكشف الجوهر الحقيقي للأشياء

567
00:40:17,681 --> 00:40:20,707
د. (كراوس)، إنـّها أكثر
.جمالاً ممّا تخيـّلت

568
00:40:20,785 --> 00:40:22,184
.يجب أن تجرّبها إذن -
.أجل -

569
00:40:22,253 --> 00:40:24,118
.جرّبها أيّها العميل. ستبدو جيّدة

570
00:40:24,188 --> 00:40:26,099
.أعشق هذه الأربطة الجلديّة الضيّقة

571
00:40:26,099 --> 00:40:27,489
مرعوب ؟

572
00:40:29,593 --> 00:40:31,424
سيّد (كراوت) ؟ سيّدي ؟

573
00:40:31,495 --> 00:40:33,588
.كراوسّ) أيّها العميل)
".بمضاعفة "السّين

574
00:40:33,664 --> 00:40:35,689
.سّ). حسناً، حسناً)

575
00:40:35,766 --> 00:40:37,999
اسمع، أهذه أداة ميكانيكيّة ؟

576
00:40:41,772 --> 00:40:44,400
كيف تعرف أنـّها تعمل ؟

577
00:40:44,475 --> 00:40:45,588
.لديّ مشتبه به

578
00:40:45,609 --> 00:40:48,777
.(أعطيني اتـّجاهاً، عميل (شيرمان

579
00:40:48,777 --> 00:40:51,010
.ب (12)، الزقاق، متـّجه نحو الشمال

580
00:40:51,081 --> 00:40:53,400
.تعقـّبي الهدف. سنصل إليه

581
00:40:53,417 --> 00:40:55,647
.راقبها. سأعود حالاً

582
00:40:55,719 --> 00:40:57,555
.هذه السّيّدة العجوز ؟ بحقـّك

583
00:40:57,555 --> 00:41:00,511
،(إنـّه (فرغلوامب
.عملاق اسكتلندي قبيح

584
00:41:00,558 --> 00:41:02,233
.وهم يخافون من الكناري

585
00:41:02,259 --> 00:41:05,766
.يا للهول. كناري

586
00:41:06,263 --> 00:41:07,321
وماذا عن الهُريرات ؟

587
00:41:07,398 --> 00:41:08,477
.إنـّها تتغذّى عليهن

588
00:41:08,499 --> 00:41:10,865
.هلمّي إليّ. هريرة، هريرة

589
00:41:10,935 --> 00:41:12,899
ذلك المخلوق "مؤنـّث" ؟

590
00:41:14,000 --> 00:41:18,100
".(أسفل جسر (بروكلين "
" الرابعة وسبع وخمسون صباحاً "

591
00:41:23,133 --> 00:41:25,555
".قـرار حـاسـم "
".لـنـتـّخـذه مـعـاً "

592
00:41:34,024 --> 00:41:35,222
.انبطحا أيّها الأحمقان

593
00:41:35,226 --> 00:41:36,599
ماذا تظنـّا نفسيكما فاعلان ؟

594
00:41:36,599 --> 00:41:37,922
.سوف تأكل القطة

595
00:41:37,928 --> 00:41:40,829
.ستجعلها تعرف مكان تواجدنا

596
00:41:40,898 --> 00:41:42,122
.علينا استخدام الكناري الآن

597
00:41:42,132 --> 00:41:43,300
! ستأكلها

598
00:41:43,334 --> 00:41:44,633
.(علينا استخدام الطائر، د. (كراوسّ

599
00:41:44,635 --> 00:41:45,988
.الطائر

600
00:41:48,239 --> 00:41:49,388
.ستأكل القطة

601
00:41:49,440 --> 00:41:50,588
.لا تحرّك ساكناً ونفـّذ أوامري

602
00:41:50,608 --> 00:41:51,744
...لا يمكنني الجلوس متفرّجاً هنا

603
00:41:51,744 --> 00:41:53,767
، إنـّك تحت إمرتي مباشرةً
.وعليك الامتثال

604
00:41:53,844 --> 00:41:55,477
! لا تبرح مكانك -
! تبّاً لهذا -

605
00:41:55,479 --> 00:41:56,877
.(أنت ! (لوسي

606
00:41:56,881 --> 00:41:58,200
.عد إلى هنا

607
00:41:58,215 --> 00:41:59,977
.لقد وصلتُ

608
00:41:59,984 --> 00:42:02,477
.نعم يا عزيزي
أيمكنني مساعدتك ؟

609
00:42:02,486 --> 00:42:04,716
.كفّ عن ذلك أيّها المُقرف
.إنـّنا نراك

610
00:42:04,788 --> 00:42:06,153
ترونني ؟

611
00:42:06,223 --> 00:42:08,748
كيف ؟ كيف ترونني ؟

612
00:42:09,793 --> 00:42:11,317
إنـّنا نبحث عن المدخل

613
00:42:11,395 --> 00:42:12,988
.المؤدّي إلى سوق العمالقة
ألديك أيّ معلومات ؟

614
00:42:12,988 --> 00:42:15,160
.اقترب وسأنتزع قلبك

615
00:42:15,232 --> 00:42:17,000
سنضطر إلى اتـّباع
.(الأسلوب التقليدي يا (آيب

616
00:42:17,067 --> 00:42:18,899
.أعطني الطائر

617
00:42:20,337 --> 00:42:22,032
.ليس الكناري

618
00:42:22,106 --> 00:42:24,933
ماذا، أتخافين من هذا الصغير ؟

619
00:42:24,942 --> 00:42:26,300
مَن كان ليعرف ؟

620
00:42:26,310 --> 00:42:27,538
.كفى، كفى

621
00:42:27,611 --> 00:42:29,788
.سآخذكم إلى هناك

622
00:42:31,715 --> 00:42:34,988
.هيّا بنا أيّها العملاق العجوز القذر -
" .أبـقـار سـعـيـدة " -

623
00:42:51,902 --> 00:42:53,369
.لنذهب

624
00:42:53,470 --> 00:42:56,166
عميل (شيرمان)، نحن داخلون
.إلى سوق العمالقة

625
00:42:56,240 --> 00:42:57,777
.اجعلي الاتـّصال في أدنى مستوياته

626
00:42:57,777 --> 00:42:59,006
.تحويل وانتهاء

627
00:42:59,076 --> 00:43:00,933
.إنـّني معجب به

628
00:43:00,945 --> 00:43:02,611
.هذا هو الرجل الذي يتحمّل المسؤوليّة

629
00:43:02,613 --> 00:43:03,637
أتظنّ ذلك ؟

630
00:43:03,714 --> 00:43:04,840
.أجل. إنـّه كفء

631
00:43:04,915 --> 00:43:06,746
.دقيق

632
00:43:06,817 --> 00:43:09,344
، أضف "مقاوم" إلى ذلك
.وستهنأ بساعة جديدة

633
00:43:09,344 --> 00:43:13,051
د. (كراوسّ) يعرف تسلسل
...القيادة، كما أنـّه

634
00:43:13,123 --> 00:43:14,249
! ربّاه

635
00:43:14,325 --> 00:43:15,899
.يبدو معجباً بي

636
00:43:20,464 --> 00:43:22,091
.ها قد وصلنا

637
00:43:23,634 --> 00:43:25,534
! يا له من باب

638
00:43:29,640 --> 00:43:31,665
.إنـّه قفل توافقي معقـّد

639
00:43:31,809 --> 00:43:33,868
ما رأيك، عميل (سابين) ؟

640
00:43:34,979 --> 00:43:36,071
.ليس جيّداً

641
00:43:36,146 --> 00:43:39,240
في ظلّ عدد الرموز المدوّنة
.على القفل، سنبقى هنا لأيام

642
00:43:39,316 --> 00:43:40,500
.ليس بالضرورة

643
00:43:40,517 --> 00:43:42,212
.دعني أجرّب طريقتي

644
00:43:42,286 --> 00:43:43,677
.(افتحي الباب يا (لوسي

645
00:43:43,687 --> 00:43:45,267
.لن أفعل

646
00:43:45,289 --> 00:43:46,517
.من فضلك

647
00:43:48,125 --> 00:43:49,922
.افعل ما تشاء أيّها الشيطان

648
00:43:49,927 --> 00:43:51,588
.أطلق سراح الوحش الأصفر

649
00:43:51,662 --> 00:43:52,822
.اقتلع عينيّ

650
00:43:52,896 --> 00:43:55,877
، انتزع أحشائي وساقيّ ولساني

651
00:43:55,899 --> 00:43:58,888
.لكن لن أفتح ذلك الباب قط

652
00:44:06,210 --> 00:44:08,610
أتلك هي طريقتك في التحقيق ؟

653
00:44:08,679 --> 00:44:09,873
".لقد قالت "قط

654
00:44:09,947 --> 00:44:11,437
.هذا مفرط

655
00:44:12,216 --> 00:44:13,633
.ذلك يعني أنـّه لم ترقه طريقتك

656
00:44:13,651 --> 00:44:14,982
ماذا ؟

657
00:44:15,052 --> 00:44:16,986
إذن هل سترينا كيف يُنجز الأمر

658
00:44:17,054 --> 00:44:19,079
يا سيّد (كما يقول الكتاب) ؟

659
00:44:19,323 --> 00:44:20,756
أذلك كلّ شيء ؟

660
00:44:20,824 --> 00:44:23,433
.أجل، أظنـّني سأفعل

661
00:44:27,965 --> 00:44:29,333
.ها نحن

662
00:44:30,801 --> 00:44:33,788
.أرني. أجل

663
00:44:53,190 --> 00:44:56,999
أيّها السّيّدان، أهلاً بكما
.في سوق العمالقة

664
00:45:23,190 --> 00:45:25,000
..سمك طازج

665
00:45:25,200 --> 00:45:28,000
...احصل على السمك الطازج

666
00:45:34,932 --> 00:45:38,800
أحمر)، ثمة أمر بالغ الأهمّية)
.عليّ إخبارك به

667
00:45:38,869 --> 00:45:41,533
، ليز). يجدر بك التواجد هنا)
.ستحبّين المكان

668
00:45:41,538 --> 00:45:43,999
.لا أحد يعيرنا اهتماماً
.لقد انسجمنا معهم في الحال

669
00:45:44,007 --> 00:45:46,777
عميل، قلتُ ابق الاتـّصال
.في أدنى مستوياته

670
00:45:46,777 --> 00:45:48,404
.ستفضح وجودنا

671
00:45:48,479 --> 00:45:50,888
.أتعرف ؟ أخاله محقـّاً

672
00:45:51,915 --> 00:45:54,008
.سأحضرك إلى هنا بلا ريب يا عزيزتي

673
00:45:54,084 --> 00:45:55,745
...طبق السمك يريد قطع الاتـّصال. لذا

674
00:45:55,819 --> 00:45:57,446
.تحويل وانتهاء

675
00:46:20,444 --> 00:46:22,968
.الختم الملكي

676
00:46:36,660 --> 00:46:38,822
.(أخ (أحمر
أحمر)، هل تسمعني ؟)

677
00:46:38,829 --> 00:46:41,866
،(أجل، أسمعك يا (أزرق
.لكنـّني أراقب (شيرلوك) وهو يعمل

678
00:46:41,865 --> 00:46:42,999
.سأعود إليك

679
00:46:43,066 --> 00:46:44,200
.المعذرة يا سيّدي

680
00:46:44,201 --> 00:46:47,999
.سيّدي، المعذرة
...سيّدي، أتسمح لي بالسؤال

681
00:46:52,242 --> 00:46:54,500
.عليّ إخبار الأولاد بتلك المزحة

682
00:46:54,545 --> 00:46:55,644
.عذراً أيها السّادة

683
00:46:55,646 --> 00:46:58,644
هل رأيتم أحداً يشتري ذلك النوع
من (جنيّات الأسنان) ؟

684
00:46:58,649 --> 00:47:00,300
.لا أحد يبيعهم هنا يا صاح

685
00:47:00,317 --> 00:47:01,900
.(ربّما في (جيرسي

686
00:47:01,919 --> 00:47:03,910
حسناً، ماذا عن هذا ؟

687
00:47:04,054 --> 00:47:06,045
هل تعرفون هذا الختم ؟

688
00:47:06,123 --> 00:47:07,666
.اجعلاه يبتعد
.اجعلاه يبتعد

689
00:47:07,666 --> 00:47:09,057
.كلا. لا نعرف

690
00:47:09,126 --> 00:47:10,333
.من فضلك يا سيّدي

691
00:47:10,360 --> 00:47:12,966
! يحسن بك أن ترحل. حالاً

692
00:47:12,963 --> 00:47:14,333
.سنجعل الأمر يستحقّ وقتكم

693
00:47:15,432 --> 00:47:18,060
.لا تضيّع وقتك
! لن نتكلـّم

694
00:47:18,569 --> 00:47:19,558
ماذا تفعل ؟

695
00:47:19,636 --> 00:47:21,365
أمتاكـّد بشأن ذلك تماماً ؟

696
00:47:21,438 --> 00:47:22,803
.بلا ريب

697
00:47:22,873 --> 00:47:23,999
لن تتكلـّم، أليس كذلك ؟

698
00:47:24,041 --> 00:47:25,065
.أبداً

699
00:47:25,142 --> 00:47:26,302
أبداً، صحيح ؟

700
00:47:26,376 --> 00:47:28,899
.أبداً، مطلقاً

701
00:47:53,904 --> 00:47:56,740
أتولـّدت لديك ثرثرة أكثر الآن ؟ -
.لن نتكلـّم قط -

702
00:47:56,740 --> 00:47:58,173
.بلى، بلى

703
00:47:58,242 --> 00:48:00,833
.سنتكلـّم، لكن كفّ عن ضربي

704
00:48:00,844 --> 00:48:02,334
.جبان

705
00:48:02,412 --> 00:48:04,111
مَن ابتاع (جنيّات الأسنان) ؟

706
00:48:04,114 --> 00:48:05,706
.(الأمير (نوادا

707
00:48:05,782 --> 00:48:07,841
، يُقال أنـّه خرق الهدنة

708
00:48:07,918 --> 00:48:09,644
، والآن يتردّد كلام عن نشوب حرب

709
00:48:09,653 --> 00:48:11,780
.حرب مع البشر

710
00:48:13,390 --> 00:48:14,414
.آسف يا صغيري

711
00:48:14,491 --> 00:48:15,856
.لا بأس

712
00:48:16,093 --> 00:48:17,458
.طفل لطيف

713
00:48:17,527 --> 00:48:19,999
.لست طفلاً، بل ورماً خبيثاً

714
00:48:22,966 --> 00:48:27,366
أجل يا (أزرق). إنـّني أتعقـّب
.أحد خيوط البحث الآن

715
00:48:27,371 --> 00:48:29,032
...قد يتـّضح أنّ

716
00:48:31,508 --> 00:48:33,888
، قد يتـّضح أنـّه لا شيء

717
00:48:33,911 --> 00:48:36,877
.لكن سأعلمك قريباً جدّاً

718
00:49:05,175 --> 00:49:07,999
.ماذا تريدين ؟ أفصحي عن اسمك

719
00:49:14,785 --> 00:49:16,877
.اتبعيني

720
00:49:18,288 --> 00:49:20,800
.والدك ترك لك هذه الخريطة

721
00:49:20,824 --> 00:49:23,850
لقد قال إنـّها تحوي السرّ

722
00:49:23,994 --> 00:49:26,788
.(المُفضي إلى مكان (الجيش الذهبي

723
00:49:27,831 --> 00:49:30,888
.ابتعدي ! بسرعة، سموّك

724
00:49:33,637 --> 00:49:35,502
أيمكنني مساعدتك ؟

725
00:49:35,572 --> 00:49:37,477
.كلا، شكراً
.إنـّني أتفقـّد المكان فحسب

726
00:49:37,477 --> 00:49:39,288
! لا يمكنك الدخول إلى هناك

727
00:49:39,309 --> 00:49:40,776
سيّدي، لمَ تتعقـّبني ؟

728
00:49:40,844 --> 00:49:42,334
...أنا

729
00:49:42,512 --> 00:49:46,312
كنت آمل في إيجاد خريطة
.(شاملة قديمة لـ (الجزائر

730
00:49:46,383 --> 00:49:47,975
لمَ تتعقـّبني ؟

731
00:49:48,051 --> 00:49:49,855
.لم أفعل

732
00:49:49,853 --> 00:49:52,549
هل أرسلك أخي لسرقة قطعة التاج ؟

733
00:49:52,622 --> 00:49:53,944
أخوك ؟

734
00:49:53,957 --> 00:49:56,887
.إنـّك مخطئة تماماً، أؤكـّد لك

735
00:49:57,260 --> 00:49:58,788
.لتجبني بصدق إذن

736
00:49:58,795 --> 00:50:00,524
لمَ تتعقـّبني ؟

737
00:50:03,200 --> 00:50:05,760
.(اسمي (إبراهام سابين

738
00:50:07,471 --> 00:50:08,722
.لا يوجد اسم كهذا

739
00:50:08,722 --> 00:50:10,002
...لا يعجبني كذلك، لكن

740
00:50:10,073 --> 00:50:11,366
.كفى

741
00:50:11,375 --> 00:50:13,639
.أعطني يدك

742
00:50:13,710 --> 00:50:15,041
.يدك

743
00:50:22,519 --> 00:50:24,214
إنـّك عميل

744
00:50:24,287 --> 00:50:27,586
.في مكتب أبحاث الخوارق والدفاع

745
00:50:28,692 --> 00:50:30,455
...واسمك

746
00:50:33,230 --> 00:50:34,933
.فظيع، أعرف

747
00:50:34,931 --> 00:50:37,559
.(أنا (نوالا)، الأميرة (نوالا

748
00:50:38,135 --> 00:50:39,602
.أجل، أعرف

749
00:50:39,669 --> 00:50:41,566
، اغفري لي، سموّك

750
00:50:41,571 --> 00:50:43,562
، لكن بما أنـّك عرفت حقيقتي

751
00:50:43,640 --> 00:50:46,999
.لم يسعني سوى أن أعرف القليل عنك

752
00:50:48,311 --> 00:50:50,066
.أعرف أنـّك بحاجة لمساعدتنا

753
00:50:50,080 --> 00:50:52,877
.أخشى أنّ العكس صحيح

754
00:51:02,125 --> 00:51:03,524
.النافذة. إلى الخارج الآن

755
00:51:03,593 --> 00:51:04,999
.سأتولـّى هذا

756
00:51:05,028 --> 00:51:06,290
! ويلاه

757
00:51:26,850 --> 00:51:28,374
! اذهبي ! اذهبي الآن

758
00:51:47,771 --> 00:51:49,705
.(اخرج من هنا يا (أزرق

759
00:51:49,773 --> 00:51:51,638
.أجل. هلمّي معي، سموّك

760
00:51:51,708 --> 00:51:52,999
.أنت

761
00:51:54,611 --> 00:51:57,888
دعني أوضـّح لك هذا
.بكياسة قدر استطاعتي

762
00:52:04,654 --> 00:52:06,622
.سيجاري، إنـّه كوبي الصنع

763
00:52:07,324 --> 00:52:09,224
.ها قد أثرت حنقي

764
00:52:18,468 --> 00:52:19,765
.سحقاً

765
00:53:41,051 --> 00:53:42,877
! الزم مكانك

766
00:53:59,769 --> 00:54:00,895
.اللعنة

767
00:54:04,441 --> 00:54:06,888
سنّ. راض الآن ؟

768
00:54:12,449 --> 00:54:14,877
.استسلم يا صاح
.انتهى الأمر

769
00:54:16,119 --> 00:54:18,766
.لن أفعل ذلك لو كنت مكانك

770
00:54:33,000 --> 00:54:33,569
.قلت لك

771
00:54:42,879 --> 00:54:45,977
يا للهول، ماذا فعلت، عميل (ابن الجحيم) ؟

772
00:54:45,982 --> 00:54:47,912
! انظر إلى هذا
.علينا الرحيل الآن

773
00:54:47,917 --> 00:54:50,877
.(أحمر). هذه الأميرة (نوالا)

774
00:54:51,354 --> 00:54:52,685
.سيّدتي

775
00:54:52,756 --> 00:54:54,018
! علينا الرحيل. الآن

776
00:54:54,090 --> 00:54:55,387
.هيّا بنا

777
00:54:57,322 --> 00:54:59,888
.وينك) لقي حتفه)

778
00:55:01,400 --> 00:55:03,324
.قتله رجل أحمر ضخم الجثـّة

779
00:55:20,600 --> 00:55:22,800
أثمة شيء تريد إخباري به ؟

780
00:55:23,000 --> 00:55:24,412
...هناك

781
00:55:24,555 --> 00:55:25,444
! كلا. من هناك

782
00:55:25,444 --> 00:55:27,100
...عند السوق

783
00:55:27,100 --> 00:55:29,211
.وينك) لقي مصرعه)

784
00:55:32,329 --> 00:55:35,924
، كيّ يشنّ حربه
، أخي بحاجة لهذه

785
00:55:35,999 --> 00:55:38,263
.(آخر قطعة من تاج (بيثمورا

786
00:55:38,335 --> 00:55:40,803
ولهذه الخريطة التي تقود إلى مكان
.(قاعة (الجيش الذهبي

787
00:55:40,870 --> 00:55:42,999
.(الجيش الذهبي)

788
00:55:43,039 --> 00:55:44,777
.بشائر الموت

789
00:55:44,777 --> 00:55:46,333
.المدّ الذي لا يمكن ردعه

790
00:55:47,210 --> 00:55:48,267
.(هاودي دودي)

791
00:55:48,278 --> 00:55:51,066
...سموّك، لو سلـّمت قطعة التاج إلينا

792
00:55:51,081 --> 00:55:53,677
.كلا. أينما تذهب، سألازمها

793
00:55:54,250 --> 00:55:56,684
والدي مات في سبيل تأييده
.للهدنة المنعقدة مع عالمكم

794
00:55:56,753 --> 00:55:58,448
.عليكم أن تجلـّوا هدفه النبيل

795
00:55:58,521 --> 00:55:59,877
.السّيّدة في خطر داهم

796
00:55:59,889 --> 00:56:02,588
أفهم أنـّك تضمن أنـّها
في صفـّنا، عميل (سابين) ؟

797
00:56:02,592 --> 00:56:05,083
.بكلّ تأكيد. أجل، أضمن ذلك

798
00:56:05,161 --> 00:56:06,389
...ومع ذلك

799
00:56:07,063 --> 00:56:09,998
آسف، لا يمكننا ببساطة تحمّل

800
00:56:10,066 --> 00:56:12,122
.مسؤوليّة كهذه بمفردنا

801
00:56:12,135 --> 00:56:13,500
.السّيّدة فقدت والدها

802
00:56:13,570 --> 00:56:14,966
ماذا تريد غير ذلك ؟

803
00:56:14,971 --> 00:56:18,202
قد لا تهتمّ، لكن ثمة إجراءات، قواعد

804
00:56:18,274 --> 00:56:19,764
...وكتيّبات صغيرة

805
00:56:19,843 --> 00:56:21,333
.سوف تأتي معنا

806
00:56:21,344 --> 00:56:22,436
هل فهمت يا كيس الغاز ؟

807
00:56:22,512 --> 00:56:23,633
بمَ دعوتني ؟

808
00:56:23,646 --> 00:56:25,045
.أنت

809
00:56:27,851 --> 00:56:30,055
.ستدفع ثمن ما أصاب صديقي هناك

810
00:56:30,120 --> 00:56:32,400
.أجل، طبعاً
هل تقبل شيكات ؟

811
00:56:32,422 --> 00:56:33,684
.شيطان

812
00:56:33,757 --> 00:56:35,111
.وُلدتَ من رحم الظلال

813
00:56:35,125 --> 00:56:37,958
اُرسلتَ لتدمير عالمهم
.وما زلت تظنـّه مكانك

814
00:56:38,027 --> 00:56:39,494
أسنتكلـّم طوال الليل ؟

815
00:56:39,562 --> 00:56:41,257
.لأنـّني أشعر حقـّاً بالنعاس

