1
00:00:01,820 --> 00:00:03,245
هل نسيت اني اقود

2
00:00:03,687 --> 00:00:04,743
ساتمشى

3
00:00:05,408 --> 00:00:06,463
من الواضح ذلك

4
00:00:07,980 --> 00:00:09,036
هل انت بخير ؟

5
00:00:10,655 --> 00:00:11,914
توجه الى وسط المدينه

6
00:00:14,689 --> 00:00:15,745
اركب

7
00:00:22,137 --> 00:00:24,240
انه يسيطر على الخصم

8
00:00:24,642 --> 00:00:26,850
يحاول ان يفاجئة قبل ان يلاقيه الخصم بضرباته

9
00:00:27,246 --> 00:00:30,718
اي شخص سيقوم بهزيمته سيطلق عليه المصارع

10
00:00:44,797 --> 00:00:45,853
متى ؟

11
00:00:47,220 --> 00:00:49,094
في وقت ما الشهر القادم

12
00:00:49,382 --> 00:00:51,886
لابد أن يبقى الى اللحظة الأخيرة

13
00:00:57,762 --> 00:01:00,372
هل دائما تعيشون في بيت كبير كهذا

14
00:01:00,931 --> 00:01:02,260
اعتقد أن هذا هو البيت

15
00:01:13,889 --> 00:01:14,943
انتبه

16
00:01:26,382 --> 00:01:27,438
ماذا تفعل

17
00:01:28,926 --> 00:01:29,981
اتدرب

18
00:01:30,020 --> 00:01:31,222
اخلع القفازات

19
00:01:32,478 --> 00:01:35,118
اخلع القفازات

20
00:01:35,829 --> 00:01:37,554
اي قتال خارج الصاله يجعلك منتهى

21
00:01:37,904 --> 00:01:41,492
اخرج الأن ليس لك اي تمرين
ابتعد عن نظري

22
00:01:52,527 --> 00:01:53,643
اخرج

23
00:02:02,391 --> 00:02:03,972
هل ستخبرني من فعل ذلك

24
00:02:04,243 --> 00:02:05,146
ليس بالأمر المهم

25
00:02:05,148 --> 00:02:07,512
بل انه كذلك
انه ليس مثلك

26
00:02:10,250 --> 00:02:11,306
ماذا عن الفتى الاخر ؟

27
00:02:11,846 --> 00:02:12,902
ماذا عنه ؟

28
00:02:15,352 --> 00:02:17,922
هل تعتقد بأن هذا مضحك
إنه دائماَ خطائك

29
00:02:18,528 --> 00:02:19,514
كيف ذلك ؟

30
00:02:19,517 --> 00:02:22,082
انت دائماَ مهتم بالتشاجر لابد
انك اعطيته مثل

31
00:02:22,357 --> 00:02:23,412
اعتقد أن هذا هو عملك

32
00:02:23,543 --> 00:02:26,045
لقد حاولت
ولكن من اراد ذلك هو انت

33
00:02:27,164 --> 00:02:28,708
اتعتقد انك الوحيد الغاضب يا جايك؟

34
00:02:28,965 --> 00:02:32,155
هل انت الوحيد الذي يكسر الأشياء
انا اكسر الاشياء ايضاً

35
00:02:36,979 --> 00:02:38,035
اكسر الطبق يا تشارلى ؟

36
00:02:38,692 --> 00:02:39,746
متأكده ؟

37
00:02:39,756 --> 00:02:41,004
نعم, بسرعه

38
00:02:44,968 --> 00:02:46,367
هل انت افضل؟-
نعم-

39
00:02:47,750 --> 00:02:49,674
ماذا عنك أنت هل أنت أفضل ؟

40
00:02:50,268 --> 00:02:51,324
نعم

41
00:02:51,695 --> 00:02:55,479
اعتقد أنني سأنظف هذا وذلك هو عملي

42
00:02:56,102 --> 00:02:58,457
استطيع ان اساعدك-
لاشكراً-

43
00:03:02,809 --> 00:03:04,166
لم يكن شجار

44
00:03:06,127 --> 00:03:09,556
كل ما قدمت بفعله ان اضربت الكره في عيني

45
00:03:10,912 --> 00:03:12,419
اسف على التأخير

46
00:03:13,803 --> 00:03:15,831
اعتقد من الأفضل للإبن ان يتشاجر

47
00:03:22,007 --> 00:03:24,342
هل تريد أي امثله ياجايك؟

48
00:04:17,627 --> 00:04:19,056
هل هذا هو ؟

49
00:04:21,390 --> 00:04:22,445
نعم

50
00:04:22,647 --> 00:04:27,285
لايمكنك دخول الصاله ومحادثته لذلك
سنذهب اليه خارجاً

51
00:04:29,121 --> 00:04:30,176
خارجاً ؟

52
00:04:31,805 --> 00:04:35,127
اعتقد انه من المستحيل أن يغادر

53
00:04:35,444 --> 00:04:36,838
اعتقد احياناً

54
00:04:37,241 --> 00:04:40,360
لابد ان نعود ونتمرن معاً

55
00:04:41,261 --> 00:04:42,317
معاَ ؟

56
00:04:42,413 --> 00:04:44,329
لن اعود حتى تعود

57
00:04:49,086 --> 00:04:50,141
حسناً

58
00:04:51,254 --> 00:04:52,482
انطلق يا عزيزي

59
00:04:53,326 --> 00:04:54,382
اسرع

60
00:05:11,788 --> 00:05:13,837
انه الفصل الاول لي

61
00:05:14,339 --> 00:05:17,804
لم يكن لدي فكرة كيف حدث الشجار

62
00:05:19,199 --> 00:05:20,338
اتعتذر ؟

63
00:05:25,795 --> 00:05:28,796
قمت بذلك لانهم كانو يحاولون إستفزازي

64
00:05:30,507 --> 00:05:32,009
كانو

65
00:05:33,066 --> 00:05:35,686
يحاولو بكل الطرق
الفتاة والسيارة

66
00:05:36,877 --> 00:05:42,341
كذبت لاني هزمت
لاني غاضب طوال الوقت

67
00:05:48,103 --> 00:05:50,148
فقد كنت اريد أن أقوم بشيئ جيد

68
00:05:51,040 --> 00:05:53,723
ولكني لا استطيع

69
00:05:55,135 --> 00:05:59,247
وانت فقدت معي كل الامل في ذلك

70
00:06:00,345 --> 00:06:01,517
كنت اريد ذلك

71
00:06:04,060 --> 00:06:05,119
فعلا

72
00:06:08,617 --> 00:06:12,251
ولكن بعد الهزيمة

73
00:06:15,179 --> 00:06:16,262
فشلت

74
00:06:16,963 --> 00:06:18,019
وكرهته

75
00:06:21,054 --> 00:06:25,459
لا اتوقع نفسي مهزوم
او اخي كذلك هل أستطيع أن أقاتل ؟

76
00:06:26,506 --> 00:06:30,363
لا اريد أن أكون غاضب بعد الان

77
00:06:33,310 --> 00:06:36,774
كل ما اطلبه
اريد ان اتمرن معك

78
00:06:41,598 --> 00:06:43,172
قابلنى في الصاله الساعه السابعه

79
00:06:45,668 --> 00:06:46,723
شكراً لك

80
00:06:47,950 --> 00:06:49,224
لن تشكرني غداً

81
00:06:58,163 --> 00:07:00,653
ركز اكثر

82
00:07:22,456 --> 00:07:23,512
حاول ان تقاوم

83
00:08:03,790 --> 00:08:04,988
هذا ليس جيداً

84
00:08:52,093 --> 00:08:53,149
الى الاعلى

85
00:08:54,597 --> 00:08:55,653
رائع

86
00:09:23,510 --> 00:09:25,731
لماذا تبقي الصاله مفتوحه كل يوم ؟

87
00:09:29,186 --> 00:09:30,382
لماذا تعيش هنا ؟

88
00:09:32,425 --> 00:09:33,675
اين عائلتك ؟

89
00:09:36,135 --> 00:09:38,004
انا متأكد انك تريد أن ترينى شيئ

90
00:09:42,075 --> 00:09:46,045
ابى انتقل من السنغال الى البرازيل
عندما كنت صغيراً

91
00:09:48,042 --> 00:09:51,020
ابي كان لديه طموح في فتح مطعم كبير

92
00:09:52,071 --> 00:09:54,948
ولكنه كان فخورا باخى الاصغر جوزيف

93
00:09:55,717 --> 00:09:58,600
مع اننى كنت اقوى منه ب10 مرات

94
00:09:59,818 --> 00:10:03,525
بالإمكانيات ولكن جوزيف كان عظيم

95
00:10:05,812 --> 00:10:10,034
كان يعمل في حانه

96
00:10:11,433 --> 00:10:14,897
وكان رجلا يحاول أن يناغش جوزيف

97
00:10:15,557 --> 00:10:18,772
كان جميع رجاله هناك
اتعرف ذلك

98
00:10:19,331 --> 00:10:20,662
حاولة ان اوقفهم

99
00:10:21,036 --> 00:10:23,752
وحاولت أن أكن لهم الإحترام

100
00:10:24,125 --> 00:10:27,783
ولكن جوزيف لم يكن معى تماما

101
00:10:31,641 --> 00:10:34,643
ذلك الرجل كان سيئ جدا ًلم يكن لدية أي شيئ أخر

102
00:10:35,758 --> 00:10:37,540
الا هذه الفرنسيه

103
00:10:38,967 --> 00:10:40,952
وبعد عشره دقائق

104
00:10:42,890 --> 00:10:44,394
اطلق النار على جوزيف

105
00:10:49,308 --> 00:10:51,227
الابن المفضل لابي

106
00:10:54,145 --> 00:10:55,478
حاولت أن نمر بالأمر

107
00:10:56,427 --> 00:10:57,929
اعتقد ان اباك حاول ذلك

108
00:11:03,425 --> 00:11:07,510
هل تعتقد بأنك إذا هزمتني مره
ستهزمني مره اخرى ؟

109
00:11:11,327 --> 00:11:12,883
اوه هذا يؤلم

110
00:11:16,085 --> 00:11:17,141
هيا يا رجل

111
00:11:25,411 --> 00:11:29,349
اهذا كل ما تمتلكه
الن تقاتل بعد ؟

112
00:11:30,010 --> 00:11:33,484
ذراعي
ورجلي

113
00:11:34,648 --> 00:11:36,479
والأن تماسك واسحبني

114
00:11:38,490 --> 00:11:39,569
والأن جائتك الفرصه

115
00:11:46,561 --> 00:11:47,617
اضرب بقوة

116
00:11:57,233 --> 00:12:01,493
حسناً ,حسناً انت الفائز

117
00:12:02,167 --> 00:12:05,535
كيف تعلمت كل هذه الأوضاع
اعني ان هذا كثير

118
00:12:06,316 --> 00:12:09,696
في أي قتال لا تختار وضع
بل تختار طريقة

119
00:12:12,589 --> 00:12:13,907
هل هذا معي ؟

120
00:12:14,240 --> 00:12:16,677
دائماً

121
00:12:33,375 --> 00:12:34,431
كيف الأحوال ؟

122
00:12:36,030 --> 00:12:37,850
ثلاثة, اثنين الى الأن

123
00:12:39,140 --> 00:12:42,010
تشارلي اعتقدت انك ستمر بهذا

124
00:12:42,761 --> 00:12:45,056
انة لك الأن

125
00:12:48,969 --> 00:12:50,028
ابني غريب

126
00:12:52,284 --> 00:12:53,749
غريب بعض الشيئ فقط

127
00:12:55,119 --> 00:12:56,175
هدف

128
00:12:56,974 --> 00:12:58,558
مالذي يجعلك تتغير للأفضل ؟

129
00:12:58,985 --> 00:13:01,292
لا تقلقي كل شيئ بخير

130
00:13:01,592 --> 00:13:04,632
من الأن انت تكتشف هذا

131
00:13:05,032 --> 00:13:08,221
قررت ان اكتشف هذا
ترجمة: fasolie

132
00:13:12,121 --> 00:13:14,191
جيد جداً يا عزيزي

133
00:13:15,070 --> 00:13:16,176
تفضل

134
00:13:24,568 --> 00:13:26,626
شكراً عما قلتية

135
00:13:28,116 --> 00:13:29,172
ثم

136
00:13:30,198 --> 00:13:32,019
كل هذا الهراء الذي حدث

137
00:13:32,532 --> 00:13:35,802
أفضل مما توقعت

138
00:13:38,804 --> 00:13:39,860
حسناً

139
00:13:43,287 --> 00:13:47,596
اعتقد سأشارك وسأكون بخير

140
00:13:49,219 --> 00:13:52,274
اردت أن اعتذر لأني اردت هذا

141
00:13:53,432 --> 00:13:54,902
لاشيئ افعله مع هذا

142
00:14:21,784 --> 00:14:22,840
شكراً

143
00:14:26,398 --> 00:14:27,784
هذا كان جيد

144
00:14:31,022 --> 00:14:33,077
نعم  انه كذلك

145
00:14:36,668 --> 00:14:38,898
اهناك أي شيئ اخر للاعتذار ؟

146
00:14:41,882 --> 00:14:43,670
نعم الكثير

147
00:15:00,349 --> 00:15:01,762
مرحباً هل استطيع ان اساعدك ؟

148
00:15:02,190 --> 00:15:05,591
ابنى جايك هنا
جايك تايلر

149
00:15:06,230 --> 00:15:07,286
نعم

150
00:15:07,665 --> 00:15:08,973
ابنك مقاتل جيد

151
00:15:09,531 --> 00:15:11,124
اهتمام الام بابنها

152
00:15:12,139 --> 00:15:14,348
جايك افضل من كونه مقاتل جيد

153
00:15:14,759 --> 00:15:17,573
هل تتكلم عن غضبة الذي كان به ؟

154
00:15:19,695 --> 00:15:23,120
لم يعد هناك غضب بعد ما دخل الى هنا

155
00:15:24,725 --> 00:15:26,499
حسناً

156
00:15:28,905 --> 00:15:30,734
عندما قابلت جايك

157
00:15:31,439 --> 00:15:34,411
اعتقدت انه يسير برغباتة ومشاعرة

158
00:15:36,171 --> 00:15:38,030
ولكن لما رأيته خفت من ذلك

159
00:15:40,573 --> 00:15:45,349
اعتقدت ان كل ما يفكر فية وكل ما يهمه
هو ابيه فقط

160
00:15:46,236 --> 00:15:47,292
هل تفعلين؟

161
00:15:57,480 --> 00:15:59,600
هذا للشهر القادم

162
00:16:03,686 --> 00:16:04,742
شكراَ

163
00:16:04,895 --> 00:16:06,646
قم لى بمعروف واحد

164
00:16:07,076 --> 00:16:08,218
اسنانه لن تكون بخير

165
00:16:08,651 --> 00:16:11,388
ليبقى لسته اشهر القادمة

166
00:16:13,475 --> 00:16:17,302
هذا يمكن ان يساعدة فيما هو به

167
00:16:19,103 --> 00:16:20,159
شكراً

168
00:16:23,109 --> 00:16:24,861
جايك ولد رائع

169
00:16:25,670 --> 00:16:26,725
اعرف ذلك

170
00:16:31,198 --> 00:16:34,324
غداً في المساء نادي زيور
كن هناك

171
00:16:39,679 --> 00:16:42,868
غداً بالمساء

172
00:16:44,233 --> 00:16:45,810
لا اعتقد اني سأقوم بهذا

173
00:16:47,528 --> 00:16:49,175
ليس صحيحاً

174
00:16:49,628 --> 00:16:54,073
لا بجديه
لن أقاتل هناك

175
00:16:55,841 --> 00:16:57,921
لما لا ؟

176
00:16:58,478 --> 00:17:01,179
هذا ما يريده راين وليس انا

177
00:17:03,012 --> 00:17:04,067
يا صاح

178
00:17:04,601 --> 00:17:08,969
انا اسف يا رجل
دعك من هذا ولنجلس مع هؤلاء الفتيات

179
00:17:09,914 --> 00:17:13,552
زميلة باها كانت تنظر اليك طوال الوقت

180
00:17:14,150 --> 00:17:15,351
عزيزي

181
00:17:16,617 --> 00:17:18,218
انت تريد هذا اكثر مني

182
00:17:24,949 --> 00:17:27,987
أ أحضر لك شيئ معين ؟

183
00:17:30,122 --> 00:17:31,434
عديم الفائدة

184
00:17:32,102 --> 00:17:34,317
امتأكد أنك لاتريد الذي بالصندوق ؟

185
00:17:40,972 --> 00:17:42,855
الذي كنت تتمرن به

186
00:17:46,395 --> 00:17:47,626
انه جميل عليكي

187
00:17:49,550 --> 00:17:50,672
خشنه جداً

188
00:17:52,073 --> 00:17:53,129
اسف

189
00:17:53,186 --> 00:17:54,242
لا لقد اعجبني

190
00:17:59,442 --> 00:18:00,497
انهض

191
00:18:01,205 --> 00:18:02,788
قلت انهض

192
00:18:03,348 --> 00:18:04,534
حسناً لقد وقفت

193
00:18:08,094 --> 00:18:09,188
حركه جيده

194
00:18:09,461 --> 00:18:10,914
الا تريد ان تتحرك انت ايضاً

195
00:18:12,975 --> 00:18:14,031
اريني

196
00:18:14,596 --> 00:18:15,652
ماذا ؟

197
00:18:16,114 --> 00:18:17,193
الذي لديك

198
00:18:18,713 --> 00:18:19,769
اريني

199
00:18:21,085 --> 00:18:23,141
وقفه جيده

200
00:18:24,197 --> 00:18:25,393
تعجبك وقفتي

201
00:18:27,182 --> 00:18:28,238
نعم

202
00:18:30,381 --> 00:18:31,510
سأطرحك ارضاً

203
00:18:36,858 --> 00:18:38,503
ارايت مالذي يحدث

204
00:18:39,061 --> 00:18:41,013
تريدي ان تقاتلني بها

205
00:18:41,768 --> 00:18:42,823
بالطبع

206
00:18:43,037 --> 00:18:46,927
إذا سيكون مؤلم جداً لك

207
00:18:52,898 --> 00:18:54,099
لا اظن ذلك

208
00:19:00,895 --> 00:19:02,041
اتريد ان تخرجها ؟

209
00:19:05,535 --> 00:19:07,973
اتريد ان...

210
00:19:08,626 --> 00:19:10,810
تخرجها

211
00:19:26,125 --> 00:19:27,180
مرحبا يا تشارلي

212
00:19:27,723 --> 00:19:28,854
ماذا تفعلون ؟

213
00:19:29,961 --> 00:19:31,201
نتمرن

214
00:19:31,597 --> 00:19:33,603
نعم ,ماذا هناك؟

215
00:19:34,661 --> 00:19:36,101
هاتف من ماما

216
00:19:38,709 --> 00:19:39,765
حسنا

217
00:19:40,724 --> 00:19:42,231
كبير جداً على ذلك

218
00:19:51,478 --> 00:19:53,658
تعال الى هنا كنت متوقع

219
00:19:55,369 --> 00:19:58,283
مرحباً يا عزيزي اتريد واحداً ؟

220
00:19:58,848 --> 00:20:00,093
شكراَ سأكون بخير

221
00:20:00,425 --> 00:20:02,107
لا تهزء بي هنا الان

222
00:20:02,783 --> 00:20:04,874
- لاتهزء بي
- ابي

223
00:20:07,169 --> 00:20:08,246
تصرف جيداً

224
00:20:10,056 --> 00:20:12,294
هذا جيد اليس كذلك ؟

225
00:20:15,631 --> 00:20:16,994
الم نكن اصدقاء منذ الصغر ؟

226
00:20:19,621 --> 00:20:22,423
الم نكن اصدقاء منذ الصغر ؟

227
00:20:24,917 --> 00:20:27,729
لو اردت ان تكون الأفضل اهزم الأفضل

228
00:20:33,187 --> 00:20:35,790
ماذا هناك
لايوجد اي مشكله

229
00:20:36,340 --> 00:20:37,863
سأراكم فيما بعد

230
00:20:38,359 --> 00:20:39,712
وداعاً سيد ماكارثي

231
00:20:42,971 --> 00:20:44,770
اتظن انه سيأتي الى بيتون ؟

232
00:20:47,369 --> 00:20:48,947
ماذا؟ لماذا؟

233
00:20:49,902 --> 00:20:51,635
اعتقد انه لن يأتي حتى لا يهزم

234
00:20:52,084 --> 00:20:53,508
اعتقد ان كلماتك كانت محدوده

235
00:20:54,610 --> 00:20:55,725
انا

236
00:20:56,976 --> 00:21:00,601
ما هى هذه الكلمات ؟

237
00:21:01,633 --> 00:21:02,964
اعتقد انه سيهزمك

238
00:21:06,378 --> 00:21:07,433
ماذا ؟

239
00:21:14,290 --> 00:21:15,346
ماذا هناك ؟

240
00:21:15,491 --> 00:21:16,623
منتظر قليلاً

241
00:21:17,521 --> 00:21:19,833
يجب ان تقومو بأفضل ما لديكم

242
00:21:20,311 --> 00:21:22,895
مع هذا المدرس للفصول التي بالشارع

243
00:21:24,172 --> 00:21:26,349
نعم ياصاح
شكراً على هذا

244
00:21:28,459 --> 00:21:31,141
اعتقد ان صديقك لن يأتي الى البيتون

245
00:21:32,652 --> 00:21:34,136
هذا صحيح
انه خارج

246
00:21:34,549 --> 00:21:37,124
اتتطلع الى النهائيات

247
00:21:37,536 --> 00:21:38,592
كما يبدو

248
00:21:41,258 --> 00:21:42,313
على مهلك

249
00:21:47,751 --> 00:21:50,134
هى
الاتريد ان تاتي الى البيت ؟

250
00:21:51,295 --> 00:21:53,327
لتشغل بعض الفيديوهات التي اخذتها

251
00:21:55,280 --> 00:21:56,353
قريباً يا رجل

252
00:21:58,492 --> 00:22:00,959
هيا
انه انا

253
00:22:05,834 --> 00:22:06,890
حسناً

254
00:22:08,133 --> 00:22:09,448
ماكس

255
00:22:21,523 --> 00:22:23,368
اضرب هيا

256
00:22:29,225 --> 00:22:32,450
انا لا اقدر ان اتحكم اكثر من ذلك

257
00:22:32,857 --> 00:22:35,034
يجب عليكم ببعض القتال

258
00:22:35,230 --> 00:22:36,312
حتى يكون هناك بعض الصراع

259
00:22:36,574 --> 00:22:38,219
لا ,سنكون بخير بدون ذلك
شكراً لك

260
00:22:38,460 --> 00:22:39,516
شكراً لك

261
00:22:39,711 --> 00:22:40,862
لا تضحكو هكذا

262
00:22:43,117 --> 00:22:44,173
انه على حق

263
00:22:45,232 --> 00:22:48,279
دائماً يخسرون بسبب ذلك
صحيح

264
00:22:49,453 --> 00:22:50,508
صحيح

265
00:22:50,908 --> 00:22:52,310
هيا
انا وانت

266
00:22:53,974 --> 00:22:55,583
لتعلمنا شيئ

267
00:23:01,637 --> 00:23:04,368
اهداء قليلاً

268
00:23:05,192 --> 00:23:06,248
اتعرف

269
00:23:06,323 --> 00:23:10,301
يجب ان تعرف المقاتلين
كيف يتلقون الضربه الأولى

270
00:23:12,478 --> 00:23:13,534
تباً

271
00:23:16,877 --> 00:23:20,107
عندما تفعل ذلك يجب
ان تفكر في شيئين

272
00:23:20,688 --> 00:23:22,857
كيف ستدخل وتخرج

273
00:23:26,784 --> 00:23:27,839
انا لا اهتم بذلك

274
00:23:28,109 --> 00:23:32,266
وما هو الأهم انت لا تعرف حتى كيف تتدخل

275
00:23:38,619 --> 00:23:39,674
توقف

276
00:23:41,935 --> 00:23:42,991
تباً راين

277
00:23:44,613 --> 00:23:46,579
اعتقد انك لست منهم

278
00:23:47,370 --> 00:23:49,999
لا بل انتظر
في اي بوكر لابد ان تكون اكبر

279
00:23:50,303 --> 00:23:54,247
بهذا يمكننا ان نلعب

280
00:23:55,347 --> 00:23:56,448
اكثر منكم

281
00:23:58,166 --> 00:24:02,058
لدي شعور غريب بأني سأخسر

282
00:24:07,823 --> 00:24:09,746
كيف تكسب كل مرة

283
00:24:10,226 --> 00:24:11,574
لا اعتقد انه يتعلق باللعبه

284
00:24:16,239 --> 00:24:17,295
هل تريدي المزيد ؟

285
00:24:31,343 --> 00:24:32,398
جايك

286
00:24:36,797 --> 00:24:37,853
ماكس

287
00:24:39,228 --> 00:24:42,063
اتصلي بالاسعاف

288
00:24:43,474 --> 00:24:44,892
تماسك يا صديقي

289
00:24:56,362 --> 00:25:01,168
ستة غرز في شفتاه
وانف مكسور

290
00:25:03,004 --> 00:25:04,688
لابد من انه سقط من شيئ عالي

291
00:25:06,655 --> 00:25:09,220
ستكون بخير
سنراقبك طوال الليل

292
00:25:09,889 --> 00:25:10,945
اتصلت بوالديك ؟

293
00:25:11,437 --> 00:25:12,493
نعم

294
00:25:12,712 --> 00:25:14,010
هل سيأتون ؟

295
00:25:15,716 --> 00:25:16,785
يجب ان تتصل بالشرطه

296
00:25:17,121 --> 00:25:18,075
مستحيل

297
00:25:18,076 --> 00:25:19,132
لما لا؟

298
00:25:22,282 --> 00:25:23,895
اظن انني ساستعير سيارتك

299
00:25:27,131 --> 00:25:28,932
جايك
انتظر

300
00:25:30,286 --> 00:25:32,303
انه يستدرجك كما حدث في الحفله

301
00:25:32,627 --> 00:25:33,683
هذا مختلف

302
00:25:34,324 --> 00:25:36,685
اذاً لماذا لا نقدم فيه بلاغاً

303
00:25:36,954 --> 00:25:39,789
من التالي ؟
انت ,تشارلي؟

304
00:25:41,313 --> 00:25:44,539
لنتمشى بعيداً لتهداء بعض الوقت

305
00:25:45,210 --> 00:25:47,766
لكنى سأقوم بهذا على اي حال

306
00:26:06,237 --> 00:26:07,293
جايك

307
00:26:10,571 --> 00:26:11,665
اين ماكس ؟

308
00:26:15,186 --> 00:26:16,327
في المستشفى

309
00:26:18,014 --> 00:26:21,976
هذا الفتى يستدرجك عن طريق ماكس

310
00:26:26,068 --> 00:26:27,123
الانتقام

311
00:26:27,386 --> 00:26:30,041
لا , لا اعتقد ان الأنتقام يتدخل في هذا

312
00:26:30,362 --> 00:26:34,433
لماذا تفعل هذا
انه نفس الشيئ

313
00:26:37,023 --> 00:26:38,184
هذه هي مشكلتي

314
00:26:38,992 --> 00:26:41,037
افعل هذا ولن ترجع الى الصاله مرة اخرى

315
00:26:41,425 --> 00:26:43,691
حذرتك مرة واحد
ولن تكون هنالك ثانيه

316
00:26:46,073 --> 00:26:48,200
انتظر

317
00:26:48,561 --> 00:26:52,761
الن نفعل شيئ لهؤلاء الحقيرين ؟

318
00:26:53,169 --> 00:26:54,764
يجب ان تدع غضبك بعيداً

319
00:27:00,522 --> 00:27:03,843
هل تعرف كيف مات ابي
لقد سمحت له بالقياده

320
00:27:04,638 --> 00:27:09,273
لم اوقفه حتى
فعل الشيئ لا يحتاج الى حدود

321
00:27:09,636 --> 00:27:11,264
لا يمكن ان تعيش في الماضي

322
00:27:11,696 --> 00:27:12,752
حسناً

323
00:27:13,150 --> 00:27:16,754
لا يمكنك ان تعود الى الوراء
وتوقف الرجل الذي ضرب اخوك

324
00:27:17,129 --> 00:27:18,185
لا تدفعني

325
00:27:18,247 --> 00:27:20,722
انا اعرف ما بداخلك
انا اعرف

326
00:27:20,961 --> 00:27:23,201
لا تعرف شيئ
سبعه سنين

327
00:27:24,598 --> 00:27:28,773
سبعه سنين لم ارى عائلتي ولا اصدقائي

328
00:27:29,318 --> 00:27:31,493
وكل يوم مثل الذي قبله

329
00:27:31,802 --> 00:27:35,128
اغسل وجهى
وارى وجهى في المرأه

330
00:27:39,044 --> 00:27:40,316
مثير للقرف

331
00:27:41,954 --> 00:27:43,186
اريد ان اعود

332
00:27:46,314 --> 00:27:47,597
في حالة ابي

333
00:27:50,108 --> 00:27:51,644
اخر شيئ كان متعلق بى

334
00:27:52,638 --> 00:27:55,800
ان يرى ابنه يموت في تلك الليله

335
00:28:02,528 --> 00:28:07,091
هذا ما تؤمن به
وانت على حق

336
00:28:08,070 --> 00:28:09,126
انت استسلمت

337
00:28:10,612 --> 00:28:13,577
لفترة المواجهه في القتال

338
00:28:13,888 --> 00:28:17,382
يجعلك تفعل شيئ لايمكن
ان تفعله ثانية

339
00:28:19,249 --> 00:28:21,492
يجب ان تقاتل للمغفرة

340
00:28:22,440 --> 00:28:26,455
لا يمكنك الاختباء هنا للأبد

341
00:28:27,971 --> 00:28:32,974
اريد ان اوقف هذا
المكسب او الخسارة لن يفرق معى.

342
00:28:35,372 --> 00:28:39,994
الليله انها معركتى

343
00:28:41,664 --> 00:28:43,104
كل شخص لديه واحده

344
00:28:48,315 --> 00:28:49,371
جايك

345
00:28:51,925 --> 00:28:56,241
مهما حدث
تحكم في نفسك

346
00:28:57,903 --> 00:28:58,959
بداخلك

347
00:28:59,128 --> 00:29:00,255
كدائماً

348
00:29:25,475 --> 00:29:26,530
ادخل

349
00:29:27,803 --> 00:29:29,067
كنت اتسائل

350
00:29:33,444 --> 00:29:35,420
لن اكذب حيال هذا

351
00:29:39,408 --> 00:29:40,773
وانا لن اسألك ايضاً

352
00:30:16,534 --> 00:30:17,590
انتظر

353
00:30:17,843 --> 00:30:19,172
انه في الحفله

354
00:30:21,183 --> 00:30:23,881
قتال جيد يا جايك

355
00:30:57,166 --> 00:31:00,847
اتريدون ان  تشاهدو قتال اليوم

356
00:31:01,231 --> 00:31:02,702
في بيتون

357
00:31:03,084 --> 00:31:05,868
لنضيئ بعض الأضواء

358
00:31:06,342 --> 00:31:08,273
انه وقت بيتون

359
00:31:08,972 --> 00:31:12,904
بيتون

360
00:31:17,336 --> 00:31:21,458
تحياتكم لهم يا سيداتي وسادتي

361
00:31:28,564 --> 00:31:30,414
هذه المباراه مهمه

362
00:31:30,844 --> 00:31:34,497
بدون اي حركات خطاء او اي عض

363
00:31:35,129 --> 00:31:37,855
من يخترق هذا يكون مهزوم

364
00:31:47,175 --> 00:31:48,586
يا صاح هذا صحيح

365
00:31:53,298 --> 00:31:55,285
هيا يامينتز

366
00:31:59,693 --> 00:32:01,270
لقد انتهى

367
00:32:03,497 --> 00:32:07,553
مينتز صعد الى الدوري القادم

368
00:32:08,050 --> 00:32:12,171
هيا
قم بأداء حركاتك

369
00:32:14,628 --> 00:32:15,748
جايك تايلر بالداخل

370
00:32:16,649 --> 00:32:17,952
لا زلنا في الدوري الأول

371
00:32:18,302 --> 00:32:22,084
امامنا 32 مقاتل اليوم

372
00:32:22,506 --> 00:32:25,239
ولدينا شخص جديد
جايك تايلر

373
00:32:25,531 --> 00:32:30,286
ضد بطلنا راين مكارثي

374
00:32:54,683 --> 00:32:56,220
لنشجعه جميعاً

375
00:32:57,645 --> 00:32:58,950
لياقته عاليه

376
00:33:03,496 --> 00:33:07,000
من سيهزم من
مازلنا معكم الليله

377
00:33:15,348 --> 00:33:17,135
ماكرثي ضد تايلر

378
00:33:21,422 --> 00:33:23,420
هنالك مشكله هذه المباراة ليست

379
00:33:23,758 --> 00:33:26,428
ماكرثي ضد تايلر

380
00:33:26,836 --> 00:33:31,343
انها ليست مبارات ماكرثي وتايلر

381
00:33:31,704 --> 00:33:33,683
لقد قمنا بخطاء
انا اسف

382
00:33:38,639 --> 00:33:39,751
لست خائفاً ها

383
00:33:40,144 --> 00:33:41,952
انتظر قليلاً هذا سيكون سريعاً

384
00:33:52,866 --> 00:33:54,813
ويأخذه للأسفل

385
00:34:05,332 --> 00:34:06,794
مبارات بيتون

386
00:34:26,043 --> 00:34:27,916
جايك تايلر

387
00:35:12,065 --> 00:35:13,507
يحرز

388
00:35:27,459 --> 00:35:29,533
لقد هزمه

389
00:35:33,150 --> 00:35:35,740
جايك تايلر يحرز تقدماً

390
00:36:09,900 --> 00:36:11,396
دوري الثمانية

391
00:36:11,926 --> 00:36:15,127
جايك تايلر وديك هو

392
00:36:18,341 --> 00:36:19,395
اغلبه

393
00:36:21,807 --> 00:36:24,889
لقد تأذى تايلر
هل سيقاوم هذا ؟

394
00:36:29,782 --> 00:36:32,678
وضربات اخرى
انتبه

395
00:36:38,522 --> 00:36:40,866
ديك ينزل عليه بضرباته

396
00:36:49,011 --> 00:36:51,456
تايلر امسك بديك هو

397
00:37:04,715 --> 00:37:07,086
لن تفوز ان لم يستسلم

398
00:37:07,418 --> 00:37:10,436
اعتقد انه حان الوقت لينتهى تايلر

399
00:37:16,192 --> 00:37:17,419
ويحرز

400
00:37:19,109 --> 00:37:22,619
ورجع جاك مره اخرى
كيف فعل هذا ؟

401
00:37:24,936 --> 00:37:26,206
ويضغط بقوة

402
00:37:29,749 --> 00:37:34,287
لقد انتهت هذه المباراه

403
00:37:36,795 --> 00:37:39,933
جايك تايلر يحاول الوصول للنهائى لا اصدق هذا

404
00:37:40,267 --> 00:37:44,168
المباراة لتايلر

405
00:37:46,645 --> 00:37:50,776
تهانئ للمتسابق الجديد جايك تايلر

406
00:38:08,201 --> 00:38:11,183
امتاكد من انك تستطيع القتال

407
00:38:12,534 --> 00:38:14,193
نعم اعطني دقيقه

408
00:38:24,375 --> 00:38:26,027
قلت اعطني دقيقة

409
00:38:28,830 --> 00:38:30,981
استطيع أن اقابلك

410
00:38:32,931 --> 00:38:34,523
تبدو بحاله مزرية

411
00:38:36,939 --> 00:38:38,560
لا ابدو كذلك

412
00:38:40,007 --> 00:38:41,063
ماذا تفعلين هنا ؟

413
00:38:43,533 --> 00:38:45,424
اعتقد انى سامضي انا ايضا

414
00:38:47,816 --> 00:38:48,871
لما لا ؟

415
00:38:50,290 --> 00:38:54,423
بعد أن تركتني مع ماكس
كان متأكد بانك ستفوز

416
00:38:55,501 --> 00:38:58,851
حيث أن ولا شخصاً من عائلته ظهر

417
00:39:02,940 --> 00:39:05,412
واعتقد معى نفس الحال

418
00:39:06,314 --> 00:39:09,224
لقد حصلت عليك
لما القتال الأن ؟

419
00:39:15,521 --> 00:39:17,115
اعتقد أننا نقاتل معاً

420
00:39:18,541 --> 00:39:20,594
افضل من ذلك بكثير

421
00:39:25,294 --> 00:39:26,651
نقاتل معاً

422
00:39:29,395 --> 00:39:30,647
بالفعل قد تم

423
00:39:35,390 --> 00:39:36,637
يمكنك أن تقوم بهذا

424
00:39:42,478 --> 00:39:46,797
راين هذا النهائي أكثر قوة مما سبق

425
00:39:53,168 --> 00:39:55,858
يقوم بها مجدداً ولا يهداء

426
00:39:56,772 --> 00:39:59,737
لماذا يفعل كل هذا الأن

427
00:40:00,184 --> 00:40:03,609
لن نبقى معك طوال الليل أقضي علية يا رجل

428
00:40:09,688 --> 00:40:13,881
لقد قام بها
راين ماكرثي هو الفائز

429
00:40:16,316 --> 00:40:18,050
انتهت المباراة

430
00:40:18,733 --> 00:40:20,395
جيد جداً

431
00:40:22,216 --> 00:40:24,546
ماكارثي في المباراة النهائية

432
00:40:24,948 --> 00:40:26,004
دعنى ارى

433
00:40:27,540 --> 00:40:30,291
ماكارثي
لقد كسرت القانون

434
00:40:30,654 --> 00:40:32,293
انت خارج

435
00:40:32,725 --> 00:40:35,307
- كان خطئة
- للخارج

436
00:40:35,984 --> 00:40:39,572
مالذي يحدث الأن في الحلبة ؟

437
00:40:39,860 --> 00:40:41,223
الأن

438
00:40:54,463 --> 00:40:57,714
جايك تايلر ضد تومي كلاين

439
00:41:05,185 --> 00:41:06,762
نعم

440
00:41:10,029 --> 00:41:11,981
هل أنت جاهز ؟

441
00:41:15,332 --> 00:41:16,388
جاهز تايلر ؟

442
00:41:17,088 --> 00:41:18,158
مالذي حدث مع مكارثي ؟

443
00:41:18,466 --> 00:41:19,522
اخترق القانون

444
00:41:20,199 --> 00:41:21,255
حسناً

445
00:41:29,270 --> 00:41:30,391
لنذهب

446
00:41:32,670 --> 00:41:36,360
جايك تايلر قد قام بالتخلي عن المباراه

447
00:41:38,170 --> 00:41:42,661
والفائز هو تومي
ما الذي يحدث هنا ؟

448
00:41:45,290 --> 00:41:46,346
سأقول لكم

449
00:41:46,508 --> 00:41:50,367
سندعو فيلا وتومي للعب

450
00:41:50,654 --> 00:41:54,752
ولنقم بنهائي جيد بدلا من ذلك

451
00:41:55,260 --> 00:41:56,329
هل أنت بخير ؟

452
00:41:57,664 --> 00:41:58,720
نعم

453
00:42:00,673 --> 00:42:01,989
ماذا كان هذا ؟

454
00:42:07,244 --> 00:42:10,624
إن الأمر بيني وبينك
انا لا اكترث لهم

455
00:42:13,477 --> 00:42:15,554
هل تستسلم ؟

456
00:42:16,046 --> 00:42:19,168
لا
بل أنا ظهرت وجاهز.

457
00:42:23,013 --> 00:42:24,754
لا احد هنا ليشاهد الأن

458
00:42:25,881 --> 00:42:28,725
لن تهتم بذلك حقاً ؟

459
00:42:32,249 --> 00:42:35,466
هذا كل الذي لديك
والان لاشيئ

460
00:42:37,571 --> 00:42:38,663
تعال امشي معي

461
00:42:42,106 --> 00:42:43,202
ايها التافه

462
00:43:02,920 --> 00:43:04,651
يا رجل هناك قتال بالخارج

463
00:43:08,483 --> 00:43:11,949
الى اين تذهبون ؟
لايمكنكم ترك البيت هكذا

464
00:43:12,655 --> 00:43:14,023
اللعنه

465
00:43:24,672 --> 00:43:25,727
هيا يا رجل

466
00:43:28,349 --> 00:43:29,404
اقتله يا راين

467
00:43:34,551 --> 00:43:35,812
هيا يا راين

468
00:43:39,525 --> 00:43:40,694
اتريد المزيد

469
00:43:41,815 --> 00:43:42,870
اعطه المزيد

470
00:43:43,055 --> 00:43:44,970
لن يكون هناك مشكله

471
00:43:49,448 --> 00:43:50,520
هيا أنهض

472
00:43:52,421 --> 00:43:54,762
هيا قف يا راين هيا

473
00:44:01,212 --> 00:44:02,786
انت ضعيف يا جايك

474
00:44:06,556 --> 00:44:07,885
قاتله يا راين

475
00:44:11,432 --> 00:44:12,797
هيا يا جايك

476
00:44:15,500 --> 00:44:17,647
هيا يا راين
اسرع

477
00:44:19,457 --> 00:44:21,059
- توقف عن الحركة
- اريه حركتك

478
00:44:21,600 --> 00:44:22,791
افعلها الأن

479
00:44:24,415 --> 00:44:26,329
الن تدافع يا صاح ؟

480
00:44:38,614 --> 00:44:40,281
ايها الداعر

481
00:44:56,259 --> 00:44:58,200
هذا هو صديقي

482
00:45:01,247 --> 00:45:02,434
راين
توقف

483
00:45:07,145 --> 00:45:08,617
هيا يا جايك

484
00:45:37,983 --> 00:45:39,039
جايك

485
00:45:44,483 --> 00:45:46,011
راين أيها الغبى

486
00:45:46,529 --> 00:45:48,009
الن تدافع يا رجل ؟

487
00:45:48,468 --> 00:45:49,524
جايك

488
00:45:50,563 --> 00:45:52,456
اهزمه يا راين

489
00:45:52,783 --> 00:45:54,036
افعلها يا راين

490
00:47:09,225 --> 00:47:10,366
اسف

491
00:47:49,339 --> 00:47:50,526
أنت لا تقود بأمان

492
00:47:50,974 --> 00:47:52,947
أعتقد أن هذا أفضل ما لدي

493
00:48:25,530 --> 00:48:26,960
يالهي
هل أنت بخير ؟

494
00:48:27,620 --> 00:48:29,743
مازلت أتنفس...
تعديل ابراهيم العامري
eam200@hotmail.com

