1
00:00:05,000 --> 00:00:30,000
مع أطيب أمنيـــاتي بمشـــاهدة ممتعة
الفوهـــرر: هيـــثم المصـــري

2
00:00:31,895 --> 00:00:35,512
عند بزوغ الألفية ... كانت الأمة قد هوت

3
00:00:36,040 --> 00:00:39,430
بـ 15% بطالة، 10 ملايين بدون عمل

4
00:00:39,640 --> 00:00:46,193
800000طالب قاطعوا المدارس وارتفعت
معدلات جرائم الأحداث

5
00:00:48,400 --> 00:00:51,597
فقد البالغون الثقة، وأصبحوا يخشون الشباب

6
00:00:51,760 --> 00:00:55,878
وفي نهاية المطاف مرت الألفية بالقانون
التربوي الخامس

7
00:00:57,400 --> 00:01:01,791
BR :وسمي أيضاً بقانون

8
00:01:06,200 --> 00:01:10,876
هذا العام تم اختيار الصف هـ من مدرسة
زانتسيوغي المتوسطة الرابعة

9
00:01:11,040 --> 00:01:14,157
من بين 43000 فصل دراسي

10
00:01:14,320 --> 00:01:18,552
توجب لعبة هذه السنة
... أن تكون أكثر قوةً من آخر

11
00:01:18,960 --> 00:01:21,713
أنظروا هناك! ها هي

12
00:01:21,880 --> 00:01:23,711
!الفتاة الفائزة

13
00:01:24,720 --> 00:01:29,874
نجت من معركةٍ ضاريةٍ استمرت يومان
وسبع ساعات وثلاث وأربعين دقيقة

14
00:01:30,040 --> 00:01:31,758
الفتاة الفائزة

15
00:01:32,760 --> 00:01:35,433
أنظروا، إنها تبتسم! تبتسم

16
00:01:35,600 --> 00:01:38,433
ابتسمت الفتاة بلا شك

17
00:01:40,760 --> 00:01:43,149
غير مسموح لأصغر من 15
R-15

18
00:01:52,040 --> 00:01:53,632
إصدار خاص

19
00:02:08,280 --> 00:02:14,116
غادرت أمي عندما كنت في الصف الرابع
وفي اليوم الأول لي في الصف السابع

20
00:02:14,280 --> 00:02:16,077
شنق أبي نفسه

21
00:02:27,720 --> 00:02:31,190
هيا شويا! بإمكانك فعلها شويا

22
00:02:43,640 --> 00:02:45,437
كل شيءٍ كان جنونياً

23
00:02:46,760 --> 00:02:51,993
لم يكن لدي أدنى فكرة عما أفعل
ولا يوجد من يدلني أيضاً

24
00:02:53,640 --> 00:02:56,029
صباح الخير -
ماذا؟ -

25
00:02:58,360 --> 00:03:03,718
آسفة لقد تأخرت ولا أدري
ماذا يحدث

26
00:03:03,880 --> 00:03:07,839
أعتبر اليوم إجازة لذهابنا للصف ب

27
00:03:51,520 --> 00:03:55,798
بعد الحادثة، ترك المدرس مدرستنا

28
00:03:59,640 --> 00:04:03,394
لكن لا أهمية للجنون الذي يحدث في العالم

29
00:04:04,240 --> 00:04:07,232
جميعنا كنا نعتني بكيفية 
الحصول على المرح

30
00:04:28,000 --> 00:04:33,154
وهكذا أشرف تعليمنا الإجباري
على نهايته

31
00:04:49,960 --> 00:04:52,474
!أستاذ -
آسف -

32
00:04:54,800 --> 00:04:56,552
هيا بنا -
لا -

33
00:04:56,720 --> 00:04:58,790
تقدمي هيا بنا -
آسفة -

34
00:04:58,960 --> 00:05:00,552
آسفة، هيا بنا مباشرة

35
00:05:02,400 --> 00:05:06,598
ناناهارا، لقد أحضرت بعض البسكويت
لنتشارك به

36
00:05:06,760 --> 00:05:09,877
لك أيضاً نوبو -
... حقاً -

37
00:05:10,040 --> 00:05:12,349
أنظر هنا -
حسناً -

38
00:05:12,520 --> 00:05:14,078
قل تشيز

39
00:05:15,400 --> 00:05:18,233
نوريكو انتظرك حتى يعطيهم لك

40
00:05:18,440 --> 00:05:21,989
ميغومي -
كل شيئاً أيضاً -

41
00:05:22,200 --> 00:05:23,713
كلا. استمر أنت

42
00:05:24,120 --> 00:05:28,477
أشكرك لأنكِ أحضرتني لأعود
للمدرسة نوريكو

43
00:05:28,640 --> 00:05:30,995
شكراً -
أنا سعيدةٌ أيضاً نوبو -

44
00:05:31,160 --> 00:05:34,118
الصورة جاهزة -
بالكاد أظهر بها -

45
00:07:18,960 --> 00:07:20,712
نوريكو

46
00:07:26,320 --> 00:07:28,788
نوبو -
... ماذا -

47
00:09:15,680 --> 00:09:17,238
بعدك

48
00:09:29,560 --> 00:09:31,790
!كيتانو -
كيتانو؟ -

49
00:09:31,960 --> 00:09:33,518
... لا يمكن

50
00:09:35,320 --> 00:09:39,074
حسناً إجلسوا -
إجلسوا -

51
00:09:45,120 --> 00:09:46,838
بقي وقتاً

52
00:09:47,480 --> 00:09:50,517
أنا كيتانو، مدرسكم للصف السابع

53
00:09:50,680 --> 00:09:55,151
لقد أخذت الصف ب مرة أخرى ... لنصبح أصدقاء

54
00:09:56,520 --> 00:10:00,399
لدينا نقل لطالبين ... كوادا هناك

55
00:10:01,720 --> 00:10:04,029
كيري ياما هناك

56
00:10:05,160 --> 00:10:06,673
كن لطيفاً معهم

57
00:10:10,520 --> 00:10:12,829
BR قانون

58
00:10:13,160 --> 00:10:14,752
!أين نحن بحق الجحيم

59
00:10:14,920 --> 00:10:16,512
ماذا يحدث هنا؟

60
00:10:16,680 --> 00:10:18,352
!من هؤلاء الناس

61
00:10:19,720 --> 00:10:21,233
أتعرفون هذا القانون؟

62
00:10:27,920 --> 00:10:29,956
ليس جيداً

63
00:10:30,120 --> 00:10:36,434
ليس جيداً، لهذا السبب تصبح
الدولة تريد معرفة لماذا

64
00:10:36,600 --> 00:10:38,352
!ممنوع الهمس، اللعنة

65
00:10:40,080 --> 00:10:41,638
!أنت يا أهبل

66
00:10:43,080 --> 00:10:46,470
عندما يتحدث أحدٌ ما إخرسي واستمعي

67
00:10:47,800 --> 00:10:50,473
هل يمكنني الذهاب للحمام أستاذ؟

68
00:10:51,640 --> 00:10:54,200
شيغوسا، هل بإمكانكِ الإنتظار قليلاً؟

69
00:10:54,960 --> 00:10:56,439
اشتقت لكم يا شباب

70
00:11:00,920 --> 00:11:02,831
كونينوبو

71
00:11:03,880 --> 00:11:05,711
يا رجل، مؤخرتي تؤلمني

72
00:11:07,240 --> 00:11:12,360
قبل أن أسكت، أخبرتك بألاّ تزعج أحداً
وإلا ستكون سيئاً

73
00:11:12,520 --> 00:11:15,990
ولقد بدأت حقاً بمقاطعة المدرسة

74
00:11:17,120 --> 00:11:18,678
هذا ليس جيداً

75
00:11:20,200 --> 00:11:27,117
أنت لست جيداً، لكنك تفكر أنك ستتقدم
رحلة الصف على أي حال

76
00:11:32,080 --> 00:11:34,071
!إسمعوا

77
00:11:34,240 --> 00:11:38,472
... لأن هناك أناس مثل كونينوبو هنا، هذه الدولة

78
00:11:38,640 --> 00:11:41,108
قطعاً لن تكون جيدة

79
00:11:41,280 --> 00:11:47,389
:اجتمعت الشخصيات 
وأعدت هذا القانون

80
00:11:47,560 --> 00:11:49,118
معركة رويالي

81
00:11:50,440 --> 00:11:54,479
إذاً درس اليوم هو
القضاء على بعضكم البعض

82
00:11:56,200 --> 00:12:00,079
حتى يبقى واحداً منكم
كل شيء قانوني

83
00:12:03,000 --> 00:12:05,389
هذا مسلٍ

84
00:12:05,560 --> 00:12:07,596
... أستاذ

85
00:12:07,760 --> 00:12:11,912
أنا لم أفهم ما تقوله، هذا لا يمكن
... ربما

86
00:12:13,360 --> 00:12:17,558
... في الحقيقة مدرسك هاياشيدا

87
00:12:17,720 --> 00:12:20,871
يعارض إختيار الصف ب بشدة

88
00:12:27,840 --> 00:12:29,558
إهدؤوا الآن

89
00:12:29,720 --> 00:12:32,473
حسناً، هذا بالغٌ سيء

90
00:12:32,640 --> 00:12:35,438
يجب أن تعملوا جيداً كي لا تصبحوا مثله

91
00:12:37,720 --> 00:12:42,316
وقت مشاهدة الفيديو. لا تناموا
الآن

92
00:12:44,000 --> 00:12:45,718
الطريق الصحيح للقتال في معركة رويالي

93
00:12:46,160 --> 00:12:48,594
BR بواسطة لجنة قانون

94
00:12:48,720 --> 00:12:51,553
مرحباً جميعاً في الصف ب

95
00:12:51,760 --> 00:12:54,149
حسناً، أهلاً

96
00:12:54,320 --> 00:12:59,314
أنتم صفٌ محظوظ لإختياركم
لمعركة رويالي هذا العام

97
00:12:59,480 --> 00:13:02,278
تهاني -
شكراً لك -

98
00:13:02,480 --> 00:13:06,189
سأشرح لكم القوانين الآن

99
00:13:06,360 --> 00:13:10,148
استمعوا جيداً لتقاتلوا بشكل صحيح وبلباقة

100
00:13:10,320 --> 00:13:14,598
!أنتم على جزيرة مهجورة تشبه هذه

101
00:13:14,760 --> 00:13:20,676
تبلغ حوالي 10 كيلومترات، لكننا أجلينا
الجميع بذلك هي فارغة

102
00:13:22,040 --> 00:13:23,996
قلت الهمس ممنوع

103
00:13:32,120 --> 00:13:34,350
لا بأس، تحركوا تحركوا

104
00:13:39,080 --> 00:13:42,868
آسف، إن القتل بالنسبة لي
ضد القانون، أليس كذلك؟

105
00:13:44,160 --> 00:13:48,472
الفتاة رقم 18 فوجي يوشي توفيت ... بقي 41 متسابقاً

106
00:14:09,680 --> 00:14:12,240
!نوريكو

107
00:14:12,400 --> 00:14:13,753
سافل -
!نوبو -

108
00:14:19,800 --> 00:14:21,552
!نوبو

109
00:14:23,360 --> 00:14:24,918
اللعنة

110
00:14:29,320 --> 00:14:31,231
حسناً. لنعود إلى الفيديو

111
00:14:32,440 --> 00:14:35,238
هذه الجزيرة مقسمة إلى
عدة مناظق

112
00:14:35,400 --> 00:14:39,916
في كل 6 ساعات سيقوم مدرسكم
بإذاعة التحديثات

113
00:14:40,080 --> 00:14:41,433
4مرات في اليوم

114
00:14:41,600 --> 00:14:46,355
حول أي المناطق أصبحت خطرة

115
00:14:46,520 --> 00:14:50,638
إذا كنت في أحد هذه المناطق
فعليك مغادرتها بسرعة

116
00:14:50,800 --> 00:14:53,155
... لأن الخطر

117
00:14:53,320 --> 00:14:56,869
حسناً، بخصوص القلادة التي تلبسونها

118
00:14:57,040 --> 00:15:00,350
فهي ضد الماء وضد الكسر

119
00:15:00,560 --> 00:15:02,835
وباقية %100

120
00:15:03,000 --> 00:15:06,470
إنها تراقب نبضكم، وتدلنا

121
00:15:06,640 --> 00:15:10,155
عن أمكانكم وتحركاتكم

122
00:15:10,320 --> 00:15:13,551
بالتالي إذا تباطأت في
المنطقة الخطرة

123
00:15:13,760 --> 00:15:18,914
أو بسبب علةٍ ما، نستطيع أن نميزك
ونذيع لك موجات راديو

124
00:15:19,080 --> 00:15:23,039
والتي تثير الهجوم أو القنابل

125
00:15:23,200 --> 00:15:24,952
التي تنفجر

126
00:15:25,120 --> 00:15:30,148
إذا حاولت خداعها ستنفجر أيضاً، لذلك
عِدوني بأنكم لن تحاولوا ذلك حسناً؟

127
00:15:31,160 --> 00:15:32,639
أنت سافل

128
00:15:32,800 --> 00:15:35,439
إخرس! لا نستطيع سماع الفيديو

129
00:15:35,600 --> 00:15:36,999
أوقفه نوبو

130
00:15:40,840 --> 00:15:42,717
!أوقفه
!هدوء

131
00:15:46,360 --> 00:15:48,237
أكره فعل هذا

132
00:15:55,840 --> 00:15:58,149
الأفضل أن تركضوا -
ما هذا؟ -

133
00:16:06,200 --> 00:16:07,838
ساعدوني

134
00:16:15,400 --> 00:16:17,470
شويا -
نوبو -

135
00:16:39,040 --> 00:16:40,598
نوبو

136
00:16:52,800 --> 00:16:56,634
شويا، هل أقدمت على حب فتاةٍ الآن؟

137
00:16:57,520 --> 00:17:01,559
الشاب رقم 7 كونينوبو توفي ... بقي 40 متسابقاً

138
00:17:16,600 --> 00:17:18,192
شيءٌ مخجل

139
00:17:19,040 --> 00:17:21,793
بعده اعتنيت بطريقي الخاص

140
00:17:29,520 --> 00:17:32,159
إلى ما تنظر ناناهارا؟

141
00:17:45,760 --> 00:17:47,478
لقد نسيت شيئاً هاماً

142
00:17:47,640 --> 00:17:51,189
هناك وقت محدد لهذه اللعبة! ثلاثة أيام

143
00:17:51,360 --> 00:17:54,352
إذا لم يكن لدينا فائز بها بعد 3 أيام

144
00:17:54,520 --> 00:17:57,512
كل القلادات ستنفجر أوتوماتيكياً

145
00:17:57,680 --> 00:17:59,830
ولن يربح أحد

146
00:18:00,000 --> 00:18:05,552
طالما نحن هنا، دعونا لنقتل
بقسوة، فهذا لن يحدث

147
00:18:06,400 --> 00:18:08,960
حسناً، أي أسئلةٍ حتى الآن؟

148
00:18:09,120 --> 00:18:10,519
نعم

149
00:18:10,680 --> 00:18:12,193
نعم ماتوبوشي

150
00:18:13,040 --> 00:18:16,396
إذا نجوت هل يمكنني
العودة لمنزلي؟

151
00:18:18,600 --> 00:18:22,559
بالتأكيد، لكن فقط إذا مات الآخرون

152
00:18:24,880 --> 00:18:27,474
نعم -
نعم ميمورا -

153
00:18:27,640 --> 00:18:30,154
كيف تم اختيارنا؟

154
00:18:30,320 --> 00:18:33,153
بقرعة نزيهة

155
00:18:33,320 --> 00:18:35,959
سؤالٌ آخر؟ -
بالتأكيد -

156
00:18:36,600 --> 00:18:38,830
لماذا تفعل ذلك؟

157
00:18:39,000 --> 00:18:41,309
إنها غلطتكم اللعينة

158
00:18:43,200 --> 00:18:45,156
أنتم شباب غير ناضجين حقاً

159
00:18:46,200 --> 00:18:51,274
إذهبوا واخدعونا ولكن لا تنسوا

160
00:18:52,160 --> 00:18:54,469
الحيـاة لعبة

161
00:18:54,640 --> 00:19:00,317
إذاً حاربوا من أجل البقاء وستكتشفوا
إذا ما كنتم تستحقونها

162
00:19:17,400 --> 00:19:22,952
ستغادرون الغرفة واحداً تلو الآخر
ولكن عليكم أن تأخذوا الأمتعة

163
00:19:23,160 --> 00:19:26,914
والتي هي طعام، ماء، خريطة، بوصلة

164
00:19:27,080 --> 00:19:31,949
مصباح ضوئي وسلاح ... تأكدوا منها
لاحقاً، حسناً؟

165
00:19:32,120 --> 00:19:36,636
الفتيات قد تحتاج لأمتعة شخصية
لذا بإمكانكم أخذ حقائبكم

166
00:19:36,800 --> 00:19:41,396
الأسلحة مختلفة، ليست مسدسات 
وسكاكين، أيضاً

167
00:19:41,600 --> 00:19:45,070
عشوائية لذا قد تكون محظوظاً أو لا

168
00:19:45,240 --> 00:19:48,277
هذا يقضي على المزايا الطبيعية

169
00:19:50,000 --> 00:19:52,355
هذا الشخص محظوظ جداً

170
00:19:53,160 --> 00:19:57,039
سنخبر أهلك، لذا إذهب لذلك

171
00:19:57,200 --> 00:20:00,954
حسناً، ستغادرون برقم الشعبة

172
00:20:01,120 --> 00:20:06,148
عندما أنادي إسمك أسمعني
صوتك عالياً

173
00:20:07,320 --> 00:20:10,596
فتيان: 1 أكاماتسو

174
00:20:10,760 --> 00:20:12,318
نعم

175
00:20:19,720 --> 00:20:24,714
بداية اللعبة
اليوم الأول 1:40 صباحاً

176
00:20:25,000 --> 00:20:27,275
فتيات: 1 إنادا -
نعم -

177
00:20:30,160 --> 00:20:32,799
ستبقين صديقتي -
أعرف -

178
00:20:37,000 --> 00:20:39,594
فتيان: 2 ليجيما

179
00:20:48,080 --> 00:20:49,991
فتيات: 2 أوتسومي

180
00:20:59,040 --> 00:21:02,157
فتيان: 3 أوكي

181
00:21:09,080 --> 00:21:11,878
فتيات: 3 إيتو

182
00:21:13,200 --> 00:21:15,475
أنا ذاهبة نوريكو -
ميغومي -

183
00:21:20,440 --> 00:21:23,238
فتيان: 4 أودا

184
00:21:32,640 --> 00:21:35,438
فتيات: 4 أوغاوا

185
00:21:49,360 --> 00:21:51,271
فتيان: 5 كوادا

186
00:21:53,160 --> 00:21:54,718
!كوادا

187
00:22:00,080 --> 00:22:02,799
فتيات: 5 كاناي

188
00:22:07,200 --> 00:22:10,237
فتيان: كيري ياما

189
00:22:15,720 --> 00:22:17,119
جريـــاً

190
00:22:22,800 --> 00:22:24,233
تلك هي حقيبتي

191
00:22:24,400 --> 00:22:25,958
!يا له من

192
00:22:27,440 --> 00:22:32,468
من المحتمل أنك تفكر في بدائل
ولكنها خطرة قليلاً

193
00:22:43,200 --> 00:22:45,953
فتيات: 14 تندو

194
00:22:51,600 --> 00:22:54,558
فتيان: 15 ناناهارا

195
00:22:55,000 --> 00:22:56,911
!ناناهارا

196
00:23:02,840 --> 00:23:04,796
سأنتظركِ

197
00:23:33,480 --> 00:23:35,152
ناناهارا

198
00:23:36,400 --> 00:23:38,038
... ما حدث

199
00:23:38,200 --> 00:23:43,399
ماذا سأفعل ... ما هذا

200
00:23:43,560 --> 00:23:45,152
!تندو

201
00:23:57,080 --> 00:23:58,638
!لا تفعلي نوريكو

202
00:24:05,720 --> 00:24:08,188
اللعنة على ما أفعل

203
00:24:11,040 --> 00:24:13,270
ماذا تفعل؟

204
00:24:15,880 --> 00:24:17,871
أليس لك؟

205
00:24:24,400 --> 00:24:26,231
... إنها حقيقةً

206
00:24:29,000 --> 00:24:33,391
الفتيان: 1 أكاماتسو توفى ... الفتيات: 14 تندو توفت
بقي 38 متسابقاً

207
00:24:43,400 --> 00:24:45,436
الذراع حسناً؟ -
لقد كنت مسعورة -

208
00:24:45,600 --> 00:24:47,158
لنرى

209
00:24:50,080 --> 00:24:53,516
إنه مجرد خدش. سأغسله الدماء

210
00:24:55,800 --> 00:24:59,190
ما هذا؟ قتال بغطاء؟

211
00:25:00,440 --> 00:25:03,830
... وهذا لي

212
00:25:04,000 --> 00:25:06,673
أولاد الزانية ... لعنهم الله

213
00:25:06,840 --> 00:25:10,833
ربما نستطيع نحن وميمورا
وسوغيمورا الهرب

214
00:25:11,000 --> 00:25:13,150
لا أعتقد ذلك -
لم لا؟ -

215
00:25:14,240 --> 00:25:21,191
ربما لا تود سماع ذلك مني
ولكنني لا أثق بهم كلهم

216
00:25:22,480 --> 00:25:25,552
!الموت لنوريكو
أنتِ قملة حقيرة قبيحة

217
00:25:35,440 --> 00:25:38,989
نوريكو قملة فبيحة وحقيرة -
ماذا عني؟ -

218
00:25:39,160 --> 00:25:40,673
ماذا؟

219
00:25:40,840 --> 00:25:42,512
هل تخافين مني أيضاً؟

220
00:25:44,400 --> 00:25:48,678
أنت الوحيد الذي أثق به شويا
أنا آسفة

221
00:25:48,840 --> 00:25:50,398
لماذا؟

222
00:25:50,560 --> 00:25:53,711
... ناديتك شويا، كنوبو

223
00:25:59,200 --> 00:26:00,792
... نوبو

224
00:26:05,200 --> 00:26:07,953
... شويا

225
00:26:11,480 --> 00:26:15,029
هل شعرت بأحاسيس رومانسية
تجاه شخصٍ ما؟

226
00:26:15,200 --> 00:26:17,760
لماذا؟ هل شعرت أنت؟

227
00:26:19,480 --> 00:26:23,951
... ربما نوعاً ما معجبٌ بأحدٍ ما

228
00:26:24,520 --> 00:26:26,431
من؟

229
00:26:27,480 --> 00:26:29,152
نوريكو

230
00:26:32,200 --> 00:26:34,839
مِن صفنا؟ -
أجل -

231
00:26:36,320 --> 00:26:38,675
... إنها فتاة لطيفة

232
00:26:39,760 --> 00:26:41,910
أليس كذلك؟ أنت مؤيد

233
00:26:45,120 --> 00:26:48,590
إنها فاتنة حقاً

234
00:26:50,520 --> 00:26:52,112
لقد كتبت لي

235
00:26:53,480 --> 00:26:56,199
... تقول: "عُد إلى المدرسة

236
00:26:57,560 --> 00:27:01,235
"لنذهب جميعاً في رحلة المدرسة

237
00:27:01,400 --> 00:27:03,391
... حتى لو لم تكن تعني ذلك

238
00:27:03,560 --> 00:27:08,998
لطيفٌ أن تجد من يكتب لك

239
00:27:10,560 --> 00:27:14,917
كنا زملاء حجرة في البيت الذي
بُني بعد وفاة أبي

240
00:27:16,240 --> 00:27:19,596
عندما كنت مستجداً بعدما
خرجت من البيسبول

241
00:27:19,760 --> 00:27:22,228
علّمني الجيتار

242
00:27:24,080 --> 00:27:26,275
... لقد قمت بدعوته

243
00:27:26,440 --> 00:27:29,989
كلا، لقد كان سعيداً لأنه
عاد إلى المدرسة

244
00:27:31,400 --> 00:27:33,038
سعيد حقاً

245
00:27:34,760 --> 00:27:38,958
لكني لم أستطع مساعدة نوبو أيضاً

246
00:27:40,440 --> 00:27:44,433
لقد احتاج مساعدتي ولكني كنت عاجزاً

247
00:27:49,400 --> 00:27:53,518
لا أستطيع الإستسلام لهذا، سأنتقم له

248
00:27:55,000 --> 00:27:58,595
سأحميكِ حتى النهاية، في مكانه

249
00:28:00,240 --> 00:28:04,518
شكراً لك ... ناناهارا

250
00:28:07,080 --> 00:28:12,677
... لم تتذوق هذا البسكويت من قبل، أليس كذلك

251
00:28:29,360 --> 00:28:31,999
عصابة نوماي أخذت كيري ياما

252
00:28:37,320 --> 00:28:39,038
لا تضيع الوقت

253
00:29:08,920 --> 00:29:09,955
ما هذا؟

254
00:29:11,120 --> 00:29:12,838
لقد حصلت على أفضل واحد

255
00:29:13,760 --> 00:29:16,752
بعض تغييرات الطلبة
أنت عميل كيتانو

256
00:29:17,640 --> 00:29:22,350
تعمل ليقتل بعضنا بعضاً -
لا أحد منا سيقتل أحداً -

257
00:29:22,520 --> 00:29:25,398
أفضل لك أن تعترف الآن

258
00:29:25,560 --> 00:29:26,993
أتسمع

259
00:29:29,200 --> 00:29:30,758
!سافل

260
00:29:38,280 --> 00:29:41,078
لماذا ... توقف ... توقف

261
00:30:05,640 --> 00:30:09,553
فتيان: 9 كوروناغا، 10 ساساغاوا، 14 تسوكيوكا، 17 نوماي

262
00:30:09,720 --> 00:30:11,597
فتيات: 3 كاناي ... كلهم توفوا
بقي 33 متسابقاً

263
00:30:38,000 --> 00:30:39,752
آسف جداً

264
00:30:39,920 --> 00:30:41,831
لم أستطع مساعدتكِ

265
00:30:42,000 --> 00:30:45,276
كلا، أنا ممنونة لك مجيئك معي

266
00:30:47,000 --> 00:30:49,036
ماذا سيحدث لنا

267
00:30:49,200 --> 00:30:51,395
أعرف شيئاً واحداً -
ما هو؟ -

268
00:30:52,320 --> 00:30:55,835
لن ألعب هذه اللعبة مطلقاً

269
00:31:02,840 --> 00:31:04,751
ألا يستطيع أحد مساعدتنا؟

270
00:31:07,800 --> 00:31:09,358
لا أحد يقدر

271
00:31:12,640 --> 00:31:14,278
لنذهب

272
00:31:24,520 --> 00:31:26,078
ها نحن

273
00:31:28,320 --> 00:31:32,711
الفتيان: 21 ياماموتو، الفتيات: 4 أوغاوا ... توفيا
بقي 31 متسابقاً

274
00:31:50,920 --> 00:31:52,353
... ميمورا

275
00:32:01,400 --> 00:32:03,152
من هناك؟

276
00:32:04,960 --> 00:32:07,633
هذا إنتِ ميغومي

277
00:32:07,800 --> 00:32:09,552
من أنتِ؟

278
00:32:14,280 --> 00:32:15,918
متسوكو

279
00:32:17,120 --> 00:32:19,918
هل ستقتليني بهذا المسدس
المشل للحركة؟

280
00:32:20,080 --> 00:32:22,799
ماذا ... أنا آسفة

281
00:32:22,960 --> 00:32:27,829
لم أكن أبداً في زمرتك
لكنكِ على ما يرام

282
00:32:28,920 --> 00:32:31,912
إذاً يمكنني أن أدخل؟ -
بالتأكيد، إدخلي -

283
00:32:40,600 --> 00:32:43,239
كل صور ميمورا

284
00:32:43,400 --> 00:32:45,072
لا

285
00:32:46,960 --> 00:32:48,916
أهذا سلاحكِ؟

286
00:32:50,440 --> 00:32:52,078
ليس كثير الإستخدام

287
00:32:52,240 --> 00:32:56,074
ليس بالضرورة. طلقة لشخص
ما يملك قلباً سيئاً

288
00:32:56,240 --> 00:32:58,800
وهو لطيف جداً هذا الميؤوس منه

289
00:32:58,960 --> 00:33:00,791
هل استخدمتي واحداً من قبل؟

290
00:33:03,040 --> 00:33:04,712
بالطبع لا، آسفة

291
00:33:06,360 --> 00:33:08,112
خذي

292
00:33:08,280 --> 00:33:10,236
متسوكو! لا تفعلي

293
00:33:16,560 --> 00:33:20,758
هذا سلاحي، اعتقدت أنه ليس جيداً

294
00:33:20,920 --> 00:33:23,275
لكنه في الحقيقة ليس سيئاً

295
00:33:24,960 --> 00:33:28,589
وجد يوشيمي وكوراموتو مقتولين
الباب المجاور

296
00:33:28,760 --> 00:33:31,354
معدومين بكل دفء معاً

297
00:33:31,520 --> 00:33:33,590
!ليس مشهدي

298
00:33:33,760 --> 00:33:35,637
لن أموت هكذا

299
00:33:37,760 --> 00:33:42,117
فتيان: 8 كوراموتو ... فتيات: 3 ميغومي، 21 يوشيمي
توفوا جميعاً ... بقي 28 متسابقاً

300
00:33:43,020 --> 00:34:05,840
:ترجمة الفوهـــرر
هيـــثم المصـــري

301
00:34:08,840 --> 00:34:13,197
التقرير الأول: السادسة صباحاً

302
00:34:14,800 --> 00:34:18,759
إنها الآن السادسة صباحاً
وقت الإستيقاظ للأشخاص النائمون

303
00:34:20,720 --> 00:34:25,475
هذه قائمة بأسماء أصدقاءكم الذين ماتوا
بالترتيب حسب موتهم

304
00:34:28,040 --> 00:34:30,873
فتيات: 14 تندو

305
00:34:31,560 --> 00:34:34,199
فتيان: 1 أكاماتسو

306
00:34:34,400 --> 00:34:38,188
9كوروناغا ، 10 ساساغاوا

307
00:34:38,560 --> 00:34:42,758
14تسوكيوكو، 17 نوماي

308
00:34:43,080 --> 00:34:45,071
فتيات: 5 كاناي

309
00:34:45,280 --> 00:34:50,115
فتيان: 21 ياماموتو
فتيات: 4أوغاوا

310
00:34:50,320 --> 00:34:51,878
فتيان: 8 كوراموتو

311
00:34:52,680 --> 00:34:57,435
فتيات: 21 يوشيمي، 3 ميغومي

312
00:34:57,720 --> 00:34:59,073
ميغومي

313
00:34:59,240 --> 00:35:01,959
لا ... لماذا؟

314
00:35:02,120 --> 00:35:04,031
الآن، المناطق الخطرة

315
00:35:04,200 --> 00:35:07,909
سأتلو المناطق والأوقات، لذا تحققوا من خرائطكم

316
00:35:08,280 --> 00:35:13,991
استمعوا! تبدأ الساعة 7:00، ب-5

317
00:35:14,160 --> 00:35:16,958
بعد ذلك، في تمام 9:00، هـ-8

318
00:35:17,240 --> 00:35:20,630
ثم في تمام 11:00 و-2 ... أفهمتم؟

319
00:35:22,960 --> 00:35:27,636
صعبٌ عليكم موت أصدقاءكم
لكن عليكم التحمل

320
00:35:28,520 --> 00:35:29,635
!سنعاود الإتصال

321
00:35:33,080 --> 00:35:35,594
نوريكو -
ميغومي -

322
00:35:35,760 --> 00:35:39,673
ستكون هذه منظقةً خطرة
علينا الذهاب جنوباً بسرعة

323
00:35:59,880 --> 00:36:01,359
أوكي؟

324
00:36:01,520 --> 00:36:03,909
سأنال منكم! سأنال منكم

325
00:36:28,240 --> 00:36:29,798
... أوكي

326
00:36:37,800 --> 00:36:39,836
أنت بخير؟

327
00:36:40,680 --> 00:36:43,513
أنا آسف
إنني بخير، إنني بخير

328
00:36:50,760 --> 00:36:52,034
!ناناهارا

329
00:36:52,200 --> 00:36:56,830
هل قتلته؟ قولي لي الحقيقة
لقد كنتِ تشاهدي

330
00:36:57,000 --> 00:36:59,833
هل قتلته؟ -
لقد كان حادثاً -

331
00:37:01,320 --> 00:37:07,873
س = -ب على 2 أ

332
00:37:08,040 --> 00:37:11,430
... الكل جاد، حسناً إذاً

333
00:37:11,600 --> 00:37:14,068
سأنجو للذهاب إلى مدرسة جيدة

334
00:37:14,240 --> 00:37:15,798
توقف

335
00:37:22,360 --> 00:37:24,112
!ابتعد عن طريقي

336
00:37:34,800 --> 00:37:37,360
ما هو سلاحك؟

337
00:37:37,520 --> 00:37:40,910
غطاء قدر ومجهر

338
00:37:48,760 --> 00:37:50,398
الجميع

339
00:37:50,560 --> 00:37:52,835
أوقفوا القتال

340
00:37:53,000 --> 00:37:55,912
استمعوا لنا جيداً

341
00:37:56,720 --> 00:38:03,671
هذه كوساكا مع يوكيكو على منحدر الجبل الشمالي

342
00:38:03,840 --> 00:38:08,391
ليأتي الجميع إلى هنا سنكتشف هذا معاً

343
00:38:08,560 --> 00:38:12,758
لا نريد القتال، أليس كذلك يوكيكو؟

344
00:38:13,680 --> 00:38:17,593
أنا يوكيكو! إنضموا إلينا رجاءً

345
00:38:17,760 --> 00:38:20,593
لنفكر خلال هذا معاً

346
00:38:20,760 --> 00:38:22,990
هذا هو النهج الصحيح

347
00:38:23,160 --> 00:38:25,355
إلى أين أنتم ذاهبون؟ -
أسترجعهما -

348
00:38:25,560 --> 00:38:27,118
بدون أسلحة؟

349
00:38:27,280 --> 00:38:29,475
لست الميت الوحيد

350
00:38:35,720 --> 00:38:38,314
الكل في خطر

351
00:38:43,880 --> 00:38:45,791
!أنت

352
00:38:45,960 --> 00:38:47,916
أوقف الرماية

353
00:38:49,120 --> 00:38:51,873
معتوهة -
أهربي -

354
00:38:52,040 --> 00:38:56,397
... ذلك -
ناناهارا؟ ذلك صوته أليس كذلك؟ -

355
00:38:56,560 --> 00:39:00,792
ناناهارا! هنا، هنا

356
00:39:01,000 --> 00:39:03,560
... يوكيكو منجذبة دائماً لـ

357
00:39:03,720 --> 00:39:05,472
لك إيها الأبله

358
00:39:41,840 --> 00:39:43,432
كوساكا

359
00:39:44,280 --> 00:39:47,158
!كوساكا! يوكيكو

360
00:39:47,840 --> 00:39:52,152
!أخبريني أن هذا ليس صحيحاً
جاوبيني كوساكا

361
00:39:52,320 --> 00:39:54,470
سيأتي هنا بعد ذلك! سأغادر

362
00:39:54,640 --> 00:39:59,111
إذهب حيثما شئت ... ستقتل نفسك

363
00:39:59,280 --> 00:40:02,078
ناناهارا -
لقد كانوا أصدقائي -

364
00:40:02,960 --> 00:40:07,636
هذا جنون! كيف يقتلون بعضهم
البعض هكذا؟

365
00:40:07,800 --> 00:40:10,633
!هناك مخرج لهذه اللعبة

366
00:40:11,440 --> 00:40:14,432
اقتلوا أنفسكم معاً هنا الآن

367
00:40:14,600 --> 00:40:19,390
إذا لم تكونوا قادرين على فعل ذلك
إذاً لا تثقا بأحد، أهربوا فقط

368
00:40:23,320 --> 00:40:26,915
فتيان: 3 أوكي، 20 موتوبوتشي
فتيات: 6 يوكيو، 7 كوساكا ... توفوا  وبقي 24 متسابقاً

369
00:40:54,960 --> 00:40:59,158
التقرير الثاني - 12:00 ظهراً

370
00:41:02,680 --> 00:41:06,912
إنه الظهر، هل جاع الجميع؟

371
00:41:07,080 --> 00:41:10,436
خذوا وقتاً من القتال للغداء

372
00:41:10,600 --> 00:41:14,309
الآن إلى قائمة الذين هزموا هذا الصباح

373
00:41:15,240 --> 00:41:18,038
فتيان: 3 أوكي

374
00:41:18,400 --> 00:41:20,868
20موتوبوتشي

375
00:41:21,200 --> 00:41:25,239
فتيات: 6 يوكيكو، 7 كوساكا

376
00:41:25,400 --> 00:41:26,833
المجموع 4

377
00:41:27,320 --> 00:41:31,598
النداء للسلام فكرةٌ جيدة، لن تربح
الجميع فيها

378
00:41:31,760 --> 00:41:35,719
بالنسبة للمناطق الخطرة وأوقاتها

379
00:41:35,960 --> 00:41:39,953
بعد ساعة من الآن تمام 13:00 ط-4

380
00:41:40,120 --> 00:41:43,192
ثم تمام 15:00 هـ-9

381
00:41:43,400 --> 00:41:45,595
تمام 17:00 و-1

382
00:41:58,840 --> 00:42:00,478
... متسوكو

383
00:42:00,640 --> 00:42:02,517
هيرونو

384
00:42:02,680 --> 00:42:05,911
عظيم، أخيراً وجدتكِ

385
00:42:07,960 --> 00:42:10,474
أهذا سلاحكِ متسوكو؟

386
00:42:10,640 --> 00:42:14,428
نعم -
كسيح قليلاً -

387
00:42:16,960 --> 00:42:20,555
يوشيمي ماتت، أليس كذلك؟

388
00:42:20,720 --> 00:42:24,872
مع كوراموتو -
إذاً رأيتِ -

389
00:42:25,080 --> 00:42:29,312
حسناً، لقد رأيت ميغومي
مشقوقة الحلق

390
00:42:30,360 --> 00:42:33,033
بمنجلٍ أو شيء ما

391
00:42:34,800 --> 00:42:38,588
متسوكو! ألديكِ سلاح ميغومي؟

392
00:42:38,760 --> 00:42:40,398
بالطبع لا

393
00:42:40,560 --> 00:42:43,552
لكن بدا كأن أحداً ما كان هناك
طيلة الليل

394
00:42:43,720 --> 00:42:46,359
وجدت سدادة قطنية في الحمام

395
00:42:46,520 --> 00:42:49,353
ميغومي لم تأتها فترتها

396
00:42:50,880 --> 00:42:53,440
وأنتِ بدأتها بالأمس أليس كذلك؟

397
00:42:54,840 --> 00:42:57,752
... ما هذا -
كفي عن الحماقة أيتها القاتلة -

398
00:42:59,360 --> 00:43:03,478
تجامعين كل الفتيان، وتسرقين فتاي

399
00:43:03,640 --> 00:43:05,995
لقد كنت تافهاً يوشيمي

400
00:43:06,160 --> 00:43:09,869
من المحتمل أن تعلقيهما كلاهم -
... كيف تستطيعين -

401
00:43:10,040 --> 00:43:12,634
لقد أغضبتيني سأقتلك

402
00:43:13,600 --> 00:43:16,637
ما هذا؟

403
00:43:16,800 --> 00:43:19,234
كفي عن المزاح، سامحيني

404
00:43:19,400 --> 00:43:20,799
كفي عن الخداع

405
00:43:20,960 --> 00:43:24,475
نعم لدي الدورة، لماذا اجتمع
الجميع ضدي

406
00:43:24,640 --> 00:43:26,517
!ماذا فعلت

407
00:43:26,680 --> 00:43:29,638
فكري بما فعلتي

408
00:43:29,800 --> 00:43:32,758
!تظنين أنكِ ستنجين من العقاب

409
00:43:32,920 --> 00:43:36,390
إبكِ كثيراً استغفاراً من ميغومي ويوشيمي

410
00:43:43,480 --> 00:43:44,833
هذا سلاح ميغومي

411
00:43:46,240 --> 00:43:48,470
لكنه أصبح سلاحي بعد ذلك

412
00:43:48,640 --> 00:43:51,632
ساقطةٌ قاتلة

413
00:43:51,800 --> 00:43:55,952
وما الخطأ في القتل؟ لكلٍ أسبابه

414
00:44:00,400 --> 00:44:04,712
فتيات: 10 هيرونو ... توفيت
بقي 23 متسابقاً

415
00:44:33,120 --> 00:44:36,112
نوريكو، هل أنتِ بخير؟

416
00:44:36,280 --> 00:44:38,919
أنا بخير، متعبة قليلاً فقط

417
00:44:39,080 --> 00:44:43,312
أنتِ تعرقين عزيزتي، أصبتِ بحمى
الفزع

418
00:44:44,840 --> 00:44:48,753
كانت يوكيكو مغرمةً بك أليس كذلك؟

419
00:44:48,920 --> 00:44:50,638
... ماذا يفعل ذلك

420
00:44:50,800 --> 00:44:54,190
... آسفة، غيرةٌ قليلة فقط، إن كل

421
00:44:54,360 --> 00:44:58,114
هناك عيادة خارج القرية
أتستطيعين الوقوف؟

422
00:45:01,400 --> 00:45:05,712
... نوريكو، هيا الآن

423
00:45:05,880 --> 00:45:07,438
!نوريكو

424
00:45:39,640 --> 00:45:42,518
غطاء القدر والمجهر، ماذا تريد؟

425
00:46:00,960 --> 00:46:04,350
عظيم، حتى الأدوية المنقضية
مدتها تعمل

426
00:46:06,040 --> 00:46:07,951
هل لي أن أسألك؟

427
00:46:08,120 --> 00:46:09,997
ماذا؟

428
00:46:10,160 --> 00:46:11,639
لماذا ساعدتنا؟

429
00:46:11,800 --> 00:46:15,588
والدي طبيباً. بإمكانك تصديق
ذلك أو لا

430
00:46:49,800 --> 00:46:51,358
!هيـــا

431
00:46:53,760 --> 00:46:55,239
!هيـــا

432
00:47:00,120 --> 00:47:02,429
ميمورا -
سوغيمورا -

433
00:47:16,640 --> 00:47:18,631
عظيم، ما زال يعمل

434
00:47:18,800 --> 00:47:20,756
كيف وجدتنا؟

435
00:47:20,920 --> 00:47:23,832
هذا سلاحي -
جهاز استقبال؟ -

436
00:47:24,000 --> 00:47:25,718
سلاح عظيم

437
00:47:25,880 --> 00:47:27,871
أرأيت تشيغوسا أو كوتوهيكي؟

438
00:47:28,040 --> 00:47:30,600
كلا. لم أراهما

439
00:47:30,760 --> 00:47:34,435
أنا ذاهب -
قبل الآن؟ -

440
00:47:34,600 --> 00:47:38,309
ربما خرج سوغيمورا من اللعبة

441
00:47:38,480 --> 00:47:40,118
ألا تريد مساعدتنا؟

442
00:47:40,280 --> 00:47:43,750
آسف، عليّ الذهاب لرؤيتهما

443
00:47:43,920 --> 00:47:47,469
إذا رأيت ناناهارا، أخبره أين نحن

444
00:47:47,640 --> 00:47:50,598
حسناً أنا ذاهب

445
00:47:55,000 --> 00:47:57,594
دائماً لوحده

446
00:47:57,760 --> 00:48:02,231
لماذا يبحث عن شيغوسا وكوتوهيكي؟

447
00:48:02,400 --> 00:48:04,550
أظن أنه أصبح داخل تشيغوسا

448
00:48:16,400 --> 00:48:19,312
اللعنة! تلك هي خدعتهم

449
00:48:19,480 --> 00:48:21,198
ما هي؟

450
00:48:27,160 --> 00:48:29,151
إنهم يسمعون

451
00:48:31,360 --> 00:48:34,352
هناك لاقطٌ في القلادة

452
00:48:36,360 --> 00:48:39,158
هذه هي مهمتكما

453
00:48:39,960 --> 00:48:43,270
:البحث عن التالي

454
00:48:43,800 --> 00:48:47,509
سماد طبيعي، مبيد حشرات

455
00:48:47,920 --> 00:48:50,115
فحم

456
00:48:50,280 --> 00:48:51,872
كبريت

457
00:48:52,240 --> 00:48:53,719
كيروسين

458
00:48:54,360 --> 00:48:56,874
ماهذا؟ -
إذهبا فقط -

459
00:49:18,080 --> 00:49:21,516
تشيغوسا، إلى أي مدى تستطيعين الجري؟

460
00:49:21,680 --> 00:49:25,036
دائماً أركض أمامك

461
00:49:25,920 --> 00:49:28,115
إذاً سأحميكي دائماً

462
00:49:29,640 --> 00:49:31,198
وعد

463
00:50:08,240 --> 00:50:09,912
هيروكي

464
00:50:10,960 --> 00:50:12,871
تشيغوسا

465
00:50:13,040 --> 00:50:14,758
ماذا تفعلين؟

466
00:50:14,920 --> 00:50:17,309
ما زلتِ تتدربي؟

467
00:50:17,480 --> 00:50:19,516
إنتظري لأوصلكي

468
00:50:19,680 --> 00:50:23,559
جميعهم يثرثرون حولنا -
أنت تقنعهم بذلك -

469
00:50:23,720 --> 00:50:25,312
لكنكِ معجبةٌ بي

470
00:50:25,520 --> 00:50:28,034
تشيغوسا إنتظري، إبقِ معي

471
00:50:28,200 --> 00:50:31,954
لا تلمسني أيها المقرف

472
00:50:32,120 --> 00:50:34,270
أهربي، سأقتلكِ

473
00:50:34,440 --> 00:50:37,113
ما هذا؟ سخيف

474
00:50:38,000 --> 00:50:42,994
... لقد وقعت في حبكِ حقاً، من قبل

475
00:50:43,160 --> 00:50:47,790
عظيم! إغسل وجهك وحاول
مرةً أخرى إذا نجوت

476
00:50:47,960 --> 00:50:51,316
إنتظري، أنتِ عذراء أليس كذلك؟

477
00:50:53,200 --> 00:50:55,236
لقد أغضبتني

478
00:50:55,400 --> 00:50:58,392
يا إلهي، أنا سمعت هذا الأبله
أليس كذلك؟

479
00:50:58,560 --> 00:51:01,757
سوغيمورا لم يستطع فعلها معكِ

480
00:51:01,920 --> 00:51:03,672
لا تدخل هيروكي في هذا

481
00:51:05,080 --> 00:51:07,469
سنموت على أي حال

482
00:51:08,200 --> 00:51:12,876
ألا تريدين فعلها مرة قبل موتك؟

483
00:51:13,840 --> 00:51:16,752
ألا يجب عليك أن تكون حذراً على حياتك

484
00:51:16,920 --> 00:51:20,117
بدلاً من ثرثرتك عديمة الفائدة؟

485
00:51:22,320 --> 00:51:27,599
لقد قررت أن هذه اللعبة سباق لذلك
أنا ألعب بشكل ٍحقيقي

486
00:51:27,760 --> 00:51:30,115
وأنا أيضاً

487
00:51:30,280 --> 00:51:33,477
إرمِ هذا الأن ودعني أذهب

488
00:51:34,320 --> 00:51:39,314
أو أن أتولى موتك وركل مؤخرتك

489
00:51:42,600 --> 00:51:44,318
لقد حذرتك

490
00:51:44,480 --> 00:51:46,516
كفي عن الحماقة

491
00:51:46,680 --> 00:51:50,958
لقد قتلت سابقاً. أستطيع إجبارك
على فعلها الآن

492
00:51:51,120 --> 00:51:52,678
حاول

493
00:51:54,160 --> 00:51:55,912
أنتِ، أنتِ بخير؟

494
00:52:00,120 --> 00:52:02,714
لقد جرحت وجهي

495
00:52:04,320 --> 00:52:07,995
إنها غلطتك! لقد أغضبتيني

496
00:52:08,800 --> 00:52:13,669
دائماً تلوم غيرك! لهذا أكره أحشاءك

497
00:52:22,240 --> 00:52:24,800
تعال لي

498
00:52:24,960 --> 00:52:27,110
كل بوصة بي ستقاومك

499
00:53:21,080 --> 00:53:25,153
فتيان: 16 نييدا توفي
بقي 22 متسابقاً

500
00:53:42,840 --> 00:53:44,398
هيروكي

501
00:53:46,160 --> 00:53:49,914
تشيغوسا ... لا تموتي تماسكي

502
00:53:50,080 --> 00:53:54,392
يا إلهي، إذا كانت هذه مزحة
سيئة أرجوك أوقفها

503
00:53:55,200 --> 00:53:57,270
إنه حقاً أنا تشيغوسا

504
00:53:59,560 --> 00:54:01,152
هيروكي

505
00:54:01,320 --> 00:54:03,038
من الذي أصابكِ؟

506
00:54:03,200 --> 00:54:05,589
متسوكو. إحترس منها

507
00:54:06,600 --> 00:54:09,239
أنا آسف -
لماذا؟ -

508
00:54:11,560 --> 00:54:16,031
الليلة الماضية، إنتظرتكِ خارج المدرسة

509
00:54:17,840 --> 00:54:20,957
لكنكِ أقلعتي بالسرعة القصوى
أليس كذلك؟

510
00:54:21,120 --> 00:54:24,317
ناديتكِ، لكني لم أستطع اللحاق بكِ

511
00:54:25,240 --> 00:54:29,950
لا أعرف ... ساعدني للوقوف

512
00:54:40,600 --> 00:54:45,151
هيروكي ... هل تحب أحداً ما؟

513
00:54:46,640 --> 00:54:48,358
نعم

514
00:54:49,400 --> 00:54:51,038
ليست أنا أليس كذلك؟

515
00:54:53,400 --> 00:54:54,958
لا

516
00:54:56,880 --> 00:55:01,396
إذاً ابق معي هكذا

517
00:55:02,120 --> 00:55:03,838
لن يكون هذا طويلاً

518
00:55:08,760 --> 00:55:14,392
إلهي، هل أستطيع إخباره شيئاً آخراً؟

519
00:55:18,960 --> 00:55:21,872
... إن شكلك رائع هيروكي

520
00:55:23,720 --> 00:55:28,032
أنتِ أيضاً. أنت أروع فتاة في العالم

521
00:55:31,680 --> 00:55:33,272
شكراً

522
00:55:44,400 --> 00:55:45,958
تشيغوسا

523
00:55:59,480 --> 00:56:05,669
فتيات: 13 تشيغوسا ... توفيت
بقي 21 متسابقاً

524
00:56:24,800 --> 00:56:28,839
إنها السادسة تماماً. هذه قائمة الهالكين

525
00:56:29,000 --> 00:56:31,992
فتيات: 10 هيرونو

526
00:56:32,200 --> 00:56:34,998
فتيان: نييدا

527
00:56:35,200 --> 00:56:39,079
فتيات: 13 شيغوسا ... المجموع 3

528
00:56:39,400 --> 00:56:42,949
أنتم تتهربون من المهمة
أنا في خيبة أملٍ منكم

529
00:56:43,120 --> 00:56:45,873
لقد أضفت مزيداً من المناطق الخطرة

530
00:56:46,040 --> 00:56:50,431
ستكون هناك واحدة جديدة كل ساعة
علِّموهم مباشرة

531
00:56:50,600 --> 00:56:55,628
من السابعة د-1
من الثامنة ج-4

532
00:56:55,800 --> 00:56:58,553
من التاسعة ط-3

533
00:57:03,680 --> 00:57:07,468
مذاقه جيد -
طبعاً هو كذلك إن أبي طاهٍ -

534
00:57:15,640 --> 00:57:18,791
شكراً لك على كل شيء

535
00:57:20,640 --> 00:57:22,835
أتشربين؟

536
00:57:23,000 --> 00:57:24,513
لا

537
00:57:36,400 --> 00:57:38,231
... لن أذهب لـ

538
00:57:39,360 --> 00:57:43,239
... لكني أظنني أريدكم أن تعرفا

539
00:57:51,040 --> 00:57:53,270
إنها فاتنة

540
00:57:53,440 --> 00:57:56,318
نفس السن؟ -
نفس الشعبة؟ -

541
00:57:57,240 --> 00:58:00,630
الصف التاسع شعبة ج

542
00:58:00,800 --> 00:58:03,872
لعبنا هذه اللعبة قبل 3 سنوات

543
00:58:04,040 --> 00:58:07,077
إذاً أنت -
... أنا الناجي -

544
00:58:08,320 --> 00:58:10,436
من هذه اللعبة اللعينة

545
00:58:12,480 --> 00:58:16,029
لقد يئست من حماية كييكو

546
00:58:17,400 --> 00:58:19,311
حتى من قتل صديق

547
00:58:20,040 --> 00:58:22,600
لذلك يمكن لنا نحن الإثنان النجاة

548
00:58:40,680 --> 00:58:43,911
لكن إذا نجا أحدنا

549
00:58:44,080 --> 00:58:45,559
سنتغير

550
00:59:07,000 --> 00:59:08,956
كييكو! كييكو

551
00:59:17,360 --> 00:59:21,558
حقاً الثقة بأحد ما شيء فعله صعب

552
00:59:23,600 --> 00:59:25,670
لكنني لم أفهم

