1
00:01:10,800 --> 00:01:15,300
[*الرهينة*]

2
00:00:38,206 --> 00:00:38,373
ت

3
00:00:38,373 --> 00:00:38,540
تر

4
00:00:38,540 --> 00:00:38,665
ترجم

5
00:00:38,707 --> 00:00:38,832
ترجمة

6
00:00:38,832 --> 00:00:38,999
ترجمة ا

7
00:00:38,999 --> 00:00:39,166
ترجمة ال

8
00:00:39,166 --> 00:00:39,333
ترجمة الح

9
00:00:39,333 --> 00:00:39,499
ترجمة الحب

10
00:00:39,499 --> 00:00:39,666
ترجمة الحب و

11
00:00:39,666 --> 00:00:39,833
ترجمة الحب وا

12
00:00:39,833 --> 00:00:40,000
ترجمة الحب وال

13
00:00:40,000 --> 00:00:40,125
ترجمة الحب والس

14
00:00:40,167 --> 00:00:40,292
ترجمة الحب والسل

15
00:00:40,292 --> 00:00:40,459
ترجمة الحب والسلا

16
00:00:40,459 --> 00:00:41,001
ترجمة الحب والسلام

17
00:00:41,501 --> 00:00:42,044
ترجمة الحب والسلام

18
00:00:42,544 --> 00:00:43,086
ترجمة الحب والسلام

19
00:00:43,587 --> 00:00:44,129
ترجمة الحب والسلام

20
00:00:44,630 --> 00:00:47,257
ترجمة الحب والسلام

21
00:00:47,800 --> 00:00:48,500
Balsam_se@hotmail.com

22
00:00:49,000 --> 00:00:49,500
Balsam_se@hotmail.com

23
00:00:50,000 --> 00:00:52,800
Balsam_se@hotmail.com

24
00:03:20,800 --> 00:03:24,273
أريد التحدث مع ذلك الملعون
هل تفهم؟

25
00:03:24,274 --> 00:03:27,441
أريد التحدث معه الآن

26
00:03:27,442 --> 00:03:30,445
أريد ذلك الملعون

27
00:03:34,715 --> 00:03:37,218
لوس أنجلوس

28
00:03:42,301 --> 00:03:48,045
أحضر لى ذلك الملعون،
وإلا قتلت زوجتى وابنى

29
00:03:48,731 --> 00:03:51,234
اهدأ ياجو

30
00:03:51,535 --> 00:03:54,974
إننا نبحث عن صديق زوجتك الآن
وسأجده لك

31
00:03:54,975 --> 00:04:00,506
من تريدنى أن اقتل أولاً؟
تلك الخائنة أم إبنى؟

32
00:04:00,507 --> 00:04:06,313
ـ من تختار؟
ـ لا، لا، لانريد هذا ولا ذاك

33
00:04:06,372 --> 00:04:08,377
لاأحد هنا يريد أن يختار

34
00:04:08,378 --> 00:04:13,460
اسمع إننى طوال اليوم أحاول مساعدتك،
لذا ساعدنى لأساعدك

35
00:04:13,461 --> 00:04:17,764
ليس لديك أى فكرة عن معنى الخيانة يارجل

36
00:04:17,765 --> 00:04:21,768
إنك لاتعرف ما أمر به
أتعتقد ليس لدى الشجاعة لقتلهم؟

37
00:04:21,769 --> 00:04:25,222
ـ"قناص 2 يستطيع إصابته الآن"ـ
ـ بالتأكيد لديك الشجاعة

38
00:04:25,223 --> 00:04:29,514
ـ تعتقد أننى غير قادر؟
ـ جو، السلاح معك

39
00:04:29,857 --> 00:04:32,448
تستطيع فعل ماتريده

40
00:04:36,818 --> 00:04:39,787
إننى متعب، أريد أن أنام

41
00:04:40,790 --> 00:04:45,494
ـ" لن نحتاج لقتله"ـ
ـ بالتأكيد، فإنك مستيقظ طوال الليل

42
00:04:46,223 --> 00:04:51,801
ـ مارأيك أن آتى إليك
ـ لا، لا، عليك اللعنة

43
00:05:12,624 --> 00:05:16,659
ـ هل أنت بخير؟
ـ كم أكره هذا الرجل

44
00:05:16,660 --> 00:05:20,281
جيف، نريد اقتحام المنزل،
الطفل فى غرفته الآن

45
00:05:20,282 --> 00:05:23,577
%واحتمالية انقاذ حياته 100

46
00:05:23,578 --> 00:05:26,836
ـ وماذا عن الأم؟
ـ 20% على أحسن تقدير

47
00:05:26,837 --> 00:05:30,332
جيف، لابد أن ننقذ الطفل
إنه خيارنا الوحيد

48
00:05:30,333 --> 00:05:32,032
الأمر خرج عن سيطرته

49
00:05:32,033 --> 00:05:34,648
لاتتحدث كأنى غير موجود
أيها الطبيب النفسى

50
00:05:34,649 --> 00:05:36,751
ـ نحن هنا منذ 16 ساعة
ـ شكراً على إعلامى

51
00:05:36,752 --> 00:05:40,372
ـ هذا ثالث موقف فى أسبوع
ـ اهدأوا، كلنا متعبون

52
00:05:40,373 --> 00:05:43,858
...ـ من الأفضل جذب انتباه جو
ـ اخبرنى بشئ جديد

53
00:05:43,959 --> 00:05:45,360
انتظروا، انتظروا

54
00:05:45,824 --> 00:05:48,122
ـ  اسمع صوت بكاء
ـ لقد استيقظ الطفل

55
00:05:48,123 --> 00:05:50,969
يجب عودة الطفل إلى غرفته

56
00:05:51,082 --> 00:05:53,433
اخرس ياشون

57
00:05:59,883 --> 00:06:02,290
جو، معك جيف، لقد عدت

58
00:06:02,291 --> 00:06:06,285
ـ اجعل أمه تعتنى به ياجو
ـ إنك لاتعرف شئ

59
00:06:06,286 --> 00:06:09,787
...طالما استيقظ فهو جائع

60
00:06:09,887 --> 00:06:12,490
جو سأقوم بعمل معروف لك

61
00:06:12,590 --> 00:06:16,194
لم لاتسأله ماذا يأكل ونرسله له

62
00:06:16,294 --> 00:06:17,895
...لياكل مع والدته فى غرفته

63
00:06:17,896 --> 00:06:23,771
ـ إلى أن ننهى هذا الموقف؟
ـ شون، فلتعرف ماذا يريد أن يأكل اليوم؟

64
00:06:24,503 --> 00:06:27,506
الطفل يغادر غرفته

65
00:06:27,594 --> 00:06:31,439
%نسبة نجاته انخفضت إلى 80

66
00:06:39,205 --> 00:06:43,718
شون أنا جيف تالى

67
00:06:43,719 --> 00:06:47,092
أريدك أن تعود إلى غرفتك

68
00:06:47,093 --> 00:06:48,391
الآن

69
00:06:48,781 --> 00:06:52,588
سيد تالى، هل ستنقذنا؟

70
00:06:53,379 --> 00:06:57,540
أجل ياشون، سأنقذكم

71
00:07:07,551 --> 00:07:10,675
لقد عرفت الآن لماذا لم تستطع الاختيار؟

72
00:07:10,676 --> 00:07:13,758
لأن الله قد اختار كل شئ

73
00:07:13,759 --> 00:07:16,403
...أنا وتلك الخائنة سنذهب للجحيم

74
00:07:16,404 --> 00:07:19,752
اهدأ ياجو

75
00:07:20,396 --> 00:07:23,126
والطفل سيذهب إلى الجنة

76
00:07:23,207 --> 00:07:27,384
ـ آسف ياجيف
ـ اسمع ياجو

77
00:07:31,077 --> 00:07:33,579
ارفع السماعة ياجو

78
00:07:33,580 --> 00:07:37,023
ـ جرس فقط
ـ ارفعها

79
00:07:37,024 --> 00:07:40,426
ـ فقط جرس
ـ ارفعها ياجو

80
00:07:40,427 --> 00:07:43,182
جيف، إنه يقول شئ

81
00:07:43,836 --> 00:07:46,483
ـ اللعنة، هل تستطيعون إصابته الآن؟
ـ لقد فقدنا فرصتنا

82
00:07:46,484 --> 00:07:48,996
ـ وأين تريدونه لقتله؟
ـ الجهة الأمامية، المدخل الثانى

83
00:07:48,997 --> 00:07:50,298
سأجعله يقف هناك

84
00:07:50,299 --> 00:07:56,047
ياإلهى، فى نهاية هذا اليوم
لك الشكر على كل شئ

85
00:07:56,676 --> 00:08:02,880
اغفر لى كل خطاياى التى اقترفتها

86
00:08:02,881 --> 00:08:12,423
أسلم لك ياربى ابنى، فلتحمه ولتغفر له

87
00:08:13,624 --> 00:08:19,707
وأشكرك مرة اخرى على عطاياك لى

88
00:08:19,708 --> 00:08:22,426
ـ تعال ياجو إلى النافذة وتحدث معى
ـ آمين

89
00:08:22,427 --> 00:08:25,323
إنه أنا جيف

90
00:08:25,540 --> 00:08:30,541
جو، الله فقط هو الذى يقرر
من يعيش ومن يموت

91
00:08:34,597 --> 00:08:38,664
أعلم أنك تسمعنى،
ليس علينا أن ننهى الأمر الآن

92
00:08:38,665 --> 00:08:42,886
جو، تعال إلى النافذة وتحدث معى
هيا سأصلى معك، سأصلى معك

93
00:08:42,887 --> 00:08:46,732
اطلق على النار أنا أيضاً

94
00:08:46,733 --> 00:08:51,270
فقط تعال إلى النافذة وصلى معى

95
00:08:53,251 --> 00:08:55,068
شون

96
00:09:23,201 --> 00:09:24,163
اللعنة

97
00:09:26,543 --> 00:09:27,967
شون

98
00:09:29,871 --> 00:09:30,729
شون

99
00:09:34,623 --> 00:09:36,180
إسعاف

100
00:10:57,306 --> 00:10:59,042
بعد مضى عام

101
00:10:59,043 --> 00:11:05,154
ـ ليس عدلاً، حياتى اصبحت سيئة منذ أن انتقلنا
ـ إنها فترة مؤقتة ياحبيبتى لظروف والدكِ

102
00:11:05,155 --> 00:11:09,719
ـ كلام فارغ، إنه يحب هذا المكان
ـ هل يمكن تأجيل المناقشة لمابعد؟

103
00:11:09,720 --> 00:11:11,521
لا، لما لانبقى فى لوس أنجلوس

104
00:11:11,571 --> 00:11:16,092
عمل والدكِ هنا وبيته هنا،
وعندما نزوره يصبح بيتنا أيضاً

105
00:11:16,093 --> 00:11:20,300
هذا ليس بيتى ولن يكون،
هل تفهميننى ياأمى؟

106
00:11:20,301 --> 00:11:23,735
ـ أنا أكره هذا المكان الملعون
ـ اخفضى صوتكِ ولاتسبى

107
00:11:23,835 --> 00:11:27,098
ـ ماذا عنى؟
ـ الحمام خالى

108
00:11:27,839 --> 00:11:30,864
لماذا لاتنفصلوا؟

109
00:11:31,343 --> 00:11:33,660
تعالى ياريسى

110
00:11:43,256 --> 00:11:46,477
لم أنتهى منها بعد

111
00:11:54,852 --> 00:11:56,591
آسفة على كل هذا الصراخ

112
00:11:56,592 --> 00:12:01,198
إنها تريدنى أن اسمعها بأى طريقة

113
00:12:01,199 --> 00:12:03,185
الأمر أصبح فعلاً صعب

114
00:12:03,186 --> 00:12:07,283
ـ أتمنى لو تتحدث معى
ـ أن أتحدث معكِ الآن

115
00:12:07,284 --> 00:12:09,756
أقصد أن تُشركنى فيما تفكر به

116
00:12:09,757 --> 00:12:13,220
لقد تأخرت عن العمل

117
00:12:13,319 --> 00:12:17,092
على الأقل اشرح لابنتك
لما قبلت هذا العمل؟

118
00:12:22,900 --> 00:12:25,970
أراكِ الإسبوع القادم

119
00:12:41,124 --> 00:12:43,623
لاأعرف ماالذى يغضبكِ أكثر

120
00:12:43,723 --> 00:12:47,221
أنا أم طهوى للطعام

121
00:12:48,950 --> 00:12:49,857
أماندا

122
00:12:51,968 --> 00:12:53,169
أماندا

123
00:13:10,491 --> 00:13:11,477
هل هى لك؟

124
00:13:14,257 --> 00:13:15,715
ياشباب

125
00:13:20,564 --> 00:13:24,274
...ـ بهدوء، ستدفع مخالفة 200 دولار
ـ اخرس

126
00:13:24,275 --> 00:13:27,387
ـ هل لديك 200 دولار؟
ـ اخرس ياكيفين

127
00:13:29,027 --> 00:13:31,014
الإشارة خضراء

128
00:13:47,094 --> 00:13:52,181
عند نقص المال الكافى،
فستحتاج للاستلاف

129
00:13:52,182 --> 00:13:58,206
عند الإستلاف لابد من معرفة كم استلفت

130
00:13:59,507 --> 00:14:02,210
ـ هل أستطيع الذهاب إلى المجمع الليلة؟
ـ المجمع؟

131
00:14:02,211 --> 00:14:04,812
أجل مع أصدقائى وقد ندخل السينما

132
00:14:04,813 --> 00:14:07,516
ـ هل يمكننى أكل مستر جيمس الليلة؟
ـ ألاتستطيع الانتظار؟

133
00:14:07,517 --> 00:14:09,018
ـ حسناً سأكلمهم؟
ـ أنا جائع

134
00:14:09,019 --> 00:14:10,019
وأنا أتحدث

135
00:14:10,800 --> 00:14:14,668
أريد طلب من فضلك

136
00:14:14,669 --> 00:14:17,744
ـ ماهى أخبار واجباتكم المدرسية؟
ـ انتهينا منها

137
00:14:18,519 --> 00:14:20,135
كدتُ أصدقكم

138
00:14:20,136 --> 00:14:23,531
...نريد أن نطلب،
ماذا نريد؟

139
00:14:23,834 --> 00:14:26,641
كيفين، أحضر لى وجبة عائلية

140
00:14:26,642 --> 00:14:30,663
ـ لماذا أذهب أنا ؟
ـ لأننى الذى أدفع

141
00:14:30,664 --> 00:14:34,469
ـ اسمع كلام أخيك الكبير
ـ حسناً، أعطنى المال

142
00:14:34,470 --> 00:14:35,831
فى الدرج

143
00:14:41,656 --> 00:14:43,755
لما هذا السلاح يادينيس؟

144
00:14:43,756 --> 00:14:47,231
انظروا إلى هذه السيارة،
انظر اليها يامارس

145
00:14:59,687 --> 00:15:00,852
أعرفها

146
00:15:01,694 --> 00:15:05,382
أعنى لاأعرفها شخصياً، أراها كثيراً

147
00:15:05,383 --> 00:15:08,097
ـ هل تعلم أين تسكن؟
ـ لا

148
00:15:24,902 --> 00:15:26,928
هل أعجبتك؟

149
00:15:27,427 --> 00:15:30,605
فتاة غنية قذرة فى عربة والدها الفاخرة

150
00:15:30,606 --> 00:15:32,833
عليك اللعنة

151
00:15:42,822 --> 00:15:47,627
مركز شرطة بريستو كامينو
بلدة فينتورا، كاليفورنيا

152
00:15:48,344 --> 00:15:51,546
ـ كيف حالكِ يالويس؟
ـ مساء الخير أيها الرئيس

153
00:15:51,547 --> 00:15:57,858
ـ ماهى الدوريات التى بالخارج؟
ـ رويس و كوفاك فى حادث مرورى نتيجة سُكر

154
00:15:57,859 --> 00:16:00,742
وحدتان فى حادث لسائقة فى حالة سُكر

155
00:16:00,743 --> 00:16:03,830
ـ أتمنى أن تكون تجاوزت ال 18 سنة
ـ مساء الخير أيها الرئيس

156
00:16:03,000 --> 00:16:07,559
مايكى وحذائه الرياضى،
هل اليوم يوم رياضى؟

157
00:16:07,562 --> 00:16:11,809
كيف أتعامل معك كضابط محترم
وأنت ترتدى حذاء رياضى فى العمل؟

158
00:16:11,810 --> 00:16:15,750
ـ لن يحدث مرة أخرى
ـ هذا ماقلته لى يوم الأحد

159
00:16:15,751 --> 00:16:19,061
لكنه كان يوم رياضى

160
00:16:19,419 --> 00:16:22,643
ماهو شعار يومنا،
الإثنين ومعدل الجرائم المنخفضة

161
00:16:22,644 --> 00:16:26,557
ـ يأتى بعده ماذا؟
ـ الثلاثاء و معدل الجرائم المنخفضة

162
00:16:26,558 --> 00:16:27,885
أجل

163
00:16:30,107 --> 00:16:33,162
الثلاثاء و معدل الجرائم المنخفضة

164
00:17:35,947 --> 00:17:38,450
ـ"15 ملف جاهزة للتشفير"ـ
ـ  برندا أجمل

165
00:17:38,451 --> 00:17:40,377
ـ"عملية التشفير"ـ
ـ  برندا أجمل

166
00:17:40,456 --> 00:17:43,258
حسناً، عدة دقائق

167
00:17:43,316 --> 00:17:47,898
ـ أبى؟
ـ أستأذنك قليلاً، فإبنى ينادى على

168
00:17:48,348 --> 00:17:50,621
ماالذى على أذنى؟

169
00:17:50,622 --> 00:17:53,198
ـ هاتف
ـ ولماذا هو على أذنى؟

170
00:17:53,199 --> 00:17:54,670
لأنك تتحدث فيه

171
00:17:54,671 --> 00:17:58,541
...ـ وهذا يعنى أنك
ـ قطعت محادثتك؟

172
00:17:58,542 --> 00:18:05,553
عبقرى، حسناً أيها العبقرى أتمم واجباتك
واحضرها لى قبل مشاهدة التلفاز، مارأيك؟

173
00:18:05,780 --> 00:18:10,441
ـ ياإلهى
ـ أعرف، هل يمكنك اغلاق الباب أيها البطل؟

174
00:18:10,487 --> 00:18:13,304
...ـ ادفع الأولى ثم
ـ الثانية

175
00:18:13,305 --> 00:18:15,692
أجل أيها البطل

176
00:18:17,577 --> 00:18:23,600
"الآن أنا مستعد لتسليمك،"الجنة تنتظر

177
00:18:24,809 --> 00:18:28,358
متى تريدنى أن أسلمها؟

178
00:18:36,550 --> 00:18:37,560
انتهى

179
00:18:52,532 --> 00:18:54,527
أعجبنى المنزل

180
00:18:54,528 --> 00:18:57,358
لما لانذهب إلى السينما؟

181
00:18:57,359 --> 00:19:01,554
سنذهب بعد أن نأخذ سيارة والدها

182
00:19:01,555 --> 00:19:05,968
دينيس لا، إن ماتفكر به
أسوأ من كل أفعالك السابقة

183
00:19:13,424 --> 00:19:15,866
ابقى فى الشاحنة

184
00:19:21,564 --> 00:19:24,968
ـ أبى رأيك ليس عصرياً
ـ كل ماأقوله إنه يوجد رجال

185
00:19:24,969 --> 00:19:27,471
رجال وليس فتيان من مدرستى

186
00:19:28,209 --> 00:19:34,898
رجال حسناً، بعض الرجال يرون
هذه الملابس دعوة للمعاشرة

187
00:19:34,899 --> 00:19:37,218
هذا كل ماأقوله

188
00:19:52,847 --> 00:19:55,246
ـ هل تبحثين عن شئ؟
ـ خالية؟

189
00:19:55,247 --> 00:19:57,111
!!كيف هذا

190
00:19:57,604 --> 00:20:01,408
...مارأيك بهذا، إن أبدلت ملابسى

191
00:20:01,609 --> 00:20:04,211
هل تقرضنى 40 دولار لأجل الليلة؟

192
00:20:04,588 --> 00:20:07,615
...هذا لا يذكرنى بأمك، مارأيك

193
00:20:07,915 --> 00:20:12,621
لو أبدلتى ملابسك أولاً
ثم نتحدث على ال 40 دولار

194
00:20:57,771 --> 00:21:03,086
قوليها الآن أيتها القذرة،
قولى عليك اللعنة

195
00:21:27,373 --> 00:21:29,016
تومى

196
00:21:30,711 --> 00:21:35,254
...ـ تومى ماذا
ـ لاتتحرك

197
00:21:35,255 --> 00:21:36,611
ماذا تريد؟

198
00:21:36,819 --> 00:21:39,289
أيوجد أخرون فى المنزل؟

199
00:21:39,290 --> 00:21:40,519
لايوجد أحد

200
00:21:41,519 --> 00:21:42,664
أبى

201
00:21:42,937 --> 00:21:45,649
أين الأم؟

202
00:21:47,311 --> 00:21:49,040
زوجتى متوفاة

203
00:21:49,041 --> 00:21:51,639
مارس، الباب

204
00:22:07,959 --> 00:22:11,358
كان لابد أن تسمع كلام أخيك

205
00:22:13,254 --> 00:22:16,833
ـ ماذا تفعل؟
ـ اللعنة لقد قلت لك أن تبقى فى الشاحنة

206
00:22:16,834 --> 00:22:20,582
ـ دينيس لاتفعل هذا؟
ـ لاتنطق اسمى

207
00:22:23,766 --> 00:22:25,768
ـ أين المفاتيح؟
ـ مفاتيح؟

208
00:22:25,769 --> 00:22:28,414
ـ أين مفاتيح السيارة؟
ـ فى مكتبى

209
00:22:28,415 --> 00:22:32,365
ـ حسناً هيا
ـ حسناً سيكون كل شئ بخير

210
00:22:33,377 --> 00:22:35,770
تعجبنى ملابسكِ

211
00:22:37,781 --> 00:22:39,784
...بالمناسبة أطلق منزل انذار

212
00:22:39,785 --> 00:22:43,688
وذهبت كلوريس للتحقق
فوجدت عربة غريبة أمام المنزل

213
00:22:43,689 --> 00:22:47,054
حسناً أرسلى أقرب الدوريات للمساندة

214
00:22:47,228 --> 00:22:51,697
الدوريتان 2-3 و 2-9
الدورية 1-5 تطلب المساندة

215
00:22:52,553 --> 00:22:55,167
رويس و كوفاك، هل تسمعنى؟

216
00:22:55,168 --> 00:23:00,116
الدوريتان 2-3 و 2-9
الدورية 1-5 تطلب المساندة

217
00:23:00,117 --> 00:23:03,268
الدوريتان 2-3 و 2-9
الدورية 1-5 تطلب المساندة

218
00:23:03,269 --> 00:23:06,754
لويس، اعطينى العنوان سأذهب بنفسى

219
00:23:06,755 --> 00:23:10,408
ـ أبى أعطهم المفاتيح
ـ سأعطهم المفاتيح لكنى أريد التأكد

220
00:23:10,409 --> 00:23:13,710
ـ ماهذا؟، ماهذا؟
ـ إنها البوابة الأمامية

221
00:23:13,711 --> 00:23:15,776
إنها الشرطة

222
00:23:15,777 --> 00:23:18,827
ـ اللعنة ، اللعنة، اللعنة
ـ اهدأوا

223
00:23:18,828 --> 00:23:20,829
ـ اهدأوا
ـ أخرس

224
00:23:21,152 --> 00:23:26,691
يمكننى التحدث معها من هنا
واخبرها أن كل شئ بخير

225
00:23:26,692 --> 00:23:30,202
وسترحل، وسترحلون بعدها

226
00:23:40,862 --> 00:23:43,015
ـ الو
ـ مساء الخير

227
00:23:43,016 --> 00:23:46,655
أنا الضابط كلوريس من قسم الشرطة

228
00:23:46,656 --> 00:23:49,911
نحن هنا بسبب جهاز الإنذار، هل أنتم بخير؟

229
00:23:49,912 --> 00:23:53,045
آسف، لابد أننا ضغطنا على الزر بالخطأ

230
00:23:53,046 --> 00:23:55,813
لايوجد مشكلة ياسيدى، فهذا يحدث كثيراً

231
00:23:55,814 --> 00:23:58,253
هناك عربة مهجورة أمام منزلكم

232
00:23:58,254 --> 00:23:59,872
هل تعرف لمن هى؟

233
00:23:59,873 --> 00:24:03,479
أجل ، إنها عربة رجل الصيانة
فهو يُصلح لنا المكيف

234
00:24:03,480 --> 00:24:07,743
أنا متأكدة أن كل شئ بخير،
هل يمكنك أن تأتى لو سمحت؟

235
00:24:07,744 --> 00:24:14,904
إن ابنى لديه حمى وأنا معه الآن
هل لابد أن انزل؟

236
00:24:14,905 --> 00:24:16,633
الدورية 1-5 اجيبى

237
00:24:16,634 --> 00:24:18,737
الدورية 1-5 معكِ

238
00:24:18,738 --> 00:24:22,477
احذرى، هناك جُنجة جنائية ضد هذه العربة

239
00:24:22,478 --> 00:24:26,654
...اشتباه أنها استخدمت فى عملية سطو

240
00:24:43,604 --> 00:24:47,862
مارس، اللعنة، اللعنة

241
00:25:04,899 --> 00:25:06,947
يوجد اطلاق نار

242
00:25:07,247 --> 00:25:11,029
لو كنت أعطيتنا المفاتيح ماكان حدث هذا

243
00:25:11,030 --> 00:25:15,308
...لدى أصدقاء محامون وقضاة

244
00:25:15,309 --> 00:25:19,911
ـ أستطيع إنقاذك يادينيس
ـ لاتنطق اسمى

245
00:25:19,912 --> 00:25:22,163
لا، لا، توقف

246
00:25:23,757 --> 00:25:26,450
أبى، أبى

247
00:25:27,155 --> 00:25:30,006
عليك اللعنة

248
00:25:31,774 --> 00:25:34,277
كلوريس أصيبت، كلوريس أصيبت

249
00:25:34,477 --> 00:25:38,436
أبقى رأسك منخفضاً، أنا آت لك

250
00:25:43,181 --> 00:25:45,712
هيكتور، هل أنت بخير؟

251
00:25:50,495 --> 00:25:51,996
ماذا تفعل؟

252
00:25:51,997 --> 00:25:56,001
كشفوا أننا نقوم بعمليات سطو
من أوصاف عربتك

253
00:25:56,002 --> 00:25:58,455
لمن فى المنزل

254
00:25:58,456 --> 00:26:00,706
أنا الرئيس تالى من قسم الشرطة

255
00:26:01,473 --> 00:26:05,202
سأقترب من البوابة
فقط لأخذ الشرطية المصابة

256
00:26:05,203 --> 00:26:11,238
لن أدخل المنزل، أكرر لن أدخل المنزل،
لاتطلق النار

257
00:26:11,239 --> 00:26:14,086
لاتطلق النار على

258
00:26:19,842 --> 00:26:21,526
اعطنى يدك ياكلوريس

259
00:26:21,527 --> 00:26:24,379
هيا

260
00:26:27,446 --> 00:26:29,163
تمسكى

261
00:27:19,529 --> 00:27:21,575
تمالك نفسك

262
00:27:22,359 --> 00:27:25,112
ضع هذا فى إحدى سياراتنا

263
00:27:25,113 --> 00:27:25,842
اذهب

264
00:27:34,998 --> 00:27:40,291
فريق المكافحة سيصل خلال 15 دقيقة،
رئيس الفريق الكابتن شوميكر

265
00:27:40,292 --> 00:27:42,868
ـ والمفاوض هو ويل بيكلر
ـ شكراً يالويس

266
00:27:42,869 --> 00:27:47,511
العربة مسجلة باسم ماريان كيلى
ومازلنا نبحث عنها

267
00:27:47,512 --> 00:27:51,267
حسب قول جيرانها
لديها ولدان، دينيس وكيفين

268
00:27:51,268 --> 00:27:55,982
ودينيس لديه سجل اجرامى

269
00:27:59,187 --> 00:28:02,161
ـ ستذهبون إلى السجن، كلكم
ـ اسكتى

270
00:28:02,162 --> 00:28:04,092
ـ لما لاتتركونا؟
ـ قيدهم

271
00:28:04,093 --> 00:28:06,163
ـ كيف؟
ـ لاأعرف، ابحث عن أى شئ

272
00:28:06,164 --> 00:28:09,660
ـ خذوهم إلى فوق وقيدوهم
ـ لن أترك أبى

273
00:28:09,661 --> 00:28:15,255
سأعتنى به، سأضع ثلجاً على الكدمة
وأضع تحته وسادة

274
00:28:15,355 --> 00:28:17,727
ـ لاتقلقى
ـ هيا

275
00:28:18,008 --> 00:28:19,266
هيا

276
00:28:33,897 --> 00:28:37,810
بما أنك من رد على الهاتف
فلابد أنك دينيس

277
00:28:41,180 --> 00:28:43,297
سأعتبر الرد أجل

278
00:28:43,298 --> 00:28:46,839
أنا جيف تالى من الشرطة المحلية

279
00:28:46,840 --> 00:28:48,967
هل أنت المسئول؟

280
00:28:48,968 --> 00:28:52,373
أجل، أنا المسئول

281
00:28:52,374 --> 00:28:55,737
إذاً، هل يمكنك إخبارى
من أطلق الرصاص على الشرطية؟

282
00:28:55,738 --> 00:28:57,873
هل هو أنت أم كيفين؟

283
00:28:57,874 --> 00:29:00,842
لاتحملنا الذنب

284
00:29:00,843 --> 00:29:03,500
أريد التحدث مع السيد سميث

285
00:29:03,501 --> 00:29:07,176
أريد أن أسمع منه أنهم بخير

286
00:29:07,177 --> 00:29:10,494
لن يحدث فأنا المسئول

287
00:29:10,495 --> 00:29:12,979
ـ لذا ستتحدث معى
ـ بالتأكيد يادينيس

288
00:29:12,980 --> 00:29:14,923
أنت المسئول

289
00:29:14,924 --> 00:29:19,572
وبما أنك المسئول فكل المسئولية عليك

290
00:29:19,573 --> 00:29:21,646
اللعنة عليك، لاتحاول التذاكى معى

291
00:29:21,647 --> 00:29:24,232
احضر لنا طائرة هليوكبتر

292
00:29:24,233 --> 00:29:26,234
إننى شرطى محلى

293
00:29:26,235 --> 00:29:29,511
أحضر لى الهليوكبتر
وإلا بدأت فى قتل من فى المنزل

294
00:29:29,512 --> 00:29:32,276
اهدأ يادينيس، اهدأ

295
00:29:33,082 --> 00:29:35,374
لانريدك أن تؤذى من عندك

296
00:29:35,375 --> 00:29:40,135
قل لى أنك لم تطلق النار على الشرطية
وسأصدقك

297
00:29:40,136 --> 00:29:44,783
لكن لن يستطيع أحد مساعدتك
إن بدأت فى إيذاء من فى المنزل

298
00:29:44,784 --> 00:29:48,321
ـ احضر لى ماأريده
ـ أنا لست المسئول يادينيس

299
00:29:48,322 --> 00:29:50,976
إذاً احضر لى المسئول

300
00:29:56,841 --> 00:29:59,353
لويس، أجيبى

301
00:29:59,354 --> 00:30:02,876
العائلة كلها فى المنزل

302
00:30:02,877 --> 00:30:06,964
يوجد مشتبهان بهما،
واحتمال بوجد ثالث

303
00:30:17,591 --> 00:30:19,428
هل تريدين؟

304
00:30:24,799 --> 00:30:26,100
حسناً

305
00:30:38,914 --> 00:30:42,187
ـ لايوجد مخرج من هنا
ـ ولا من هنا أيضاً

306
00:30:42,188 --> 00:30:44,717
دينيس، دينيس

307
00:30:44,718 --> 00:30:49,326
ـ مارس الذى بدأ إطلاق النار
ـ لديه سبب لهذا

308
00:30:49,327 --> 00:30:50,827
ـ لديه سبب
ـ أجل

309
00:30:51,128 --> 00:30:54,580
إنك تعرفه فقط منذ 3 أسابيع
ولقد أطلق النار على شرطية

310
00:30:54,581 --> 00:30:57,229
ـ وخطأ من هذا؟
ـ إنها شرطية

311
00:30:57,230 --> 00:30:59,958
...ربما لو كنت فى العربة وسمعت لكلامى

312
00:30:59,959 --> 00:31:05,606
لكنت حذرتنا أو كذبت عليها
أو فعلت أى شئ

313
00:31:11,305 --> 00:31:14,065
لايوجد مخرج من هنا

314
00:31:14,066 --> 00:31:17,034
تعالوا وانظروا

315
00:31:17,121 --> 00:31:21,962
المطبخ، الممشى الخارجى، المكتب

316
00:31:26,221 --> 00:31:27,520
اللعنة

317
00:31:35,405 --> 00:31:39,492
...عملية احتجاز رهائن

318
00:31:59,504 --> 00:32:02,310
أغنياء ملاعين

319
00:32:08,113 --> 00:32:10,416
ـ" تأمين شامل"ـ

320
00:32:17,123 --> 00:32:21,097
لا، لا، لا،
عودى، عودى

321
00:32:34,379 --> 00:32:37,418
أغنياء ملاعين

322
00:32:48,110 --> 00:32:50,735
أرجعه كما كان

323
00:32:52,548 --> 00:32:55,184
ـ أتخاف من الاماكن المغلقة
ـ عليك اللعنة

324
00:32:55,185 --> 00:32:58,629
مارس، كيفين

325
00:33:06,017 --> 00:33:08,910
انظروا إلى هذا

326
00:33:49,271 --> 00:33:53,630
أنا ولتر سميث،
اترك رسالتك وسأتصل بك فى أقرب فرصة

327
00:34:02,524 --> 00:34:05,894
يوجد مشكلة، لاأستطيع الاتصال بالمحاسب

328
00:34:05,895 --> 00:34:08,157
أعرف، أشاهد الحدث الآن على التلفاز

329
00:34:08,158 --> 00:34:12,608
لابد أن نسيطر على الوضع
لدينا 9 ساعات حتى موعد التسليم

330
00:34:12,609 --> 00:34:18,445
إننا مركز شرطة صغير، لقد طلبنا الدعم
من المقاطعة وسيصلون قريباً

331
00:34:19,358 --> 00:34:22,539
ـ هلا توقفت
ـ لابد أن نساعد أبى

332
00:34:22,540 --> 00:34:26,114
شاهد التلفاز فقط، هذه هى الشرطة
وستساعدنا

333
00:34:26,115 --> 00:34:31,572
لابد من قطع الشريط اللازق
فلنتدحرج لنصل للذى أسفل سريرك

334
00:34:31,573 --> 00:34:35,576
ـ أسفل سريرى، ماذا يوجد أسفل سريرى؟
ـ زجاجات الخمر، يمكننا بها قطع الشريط

335
00:34:35,577 --> 00:34:38,184
ماذا؟
هل كنت تتسلل إلى غرفتى؟

336
00:34:42,708 --> 00:34:46,321
ـ أسرع، سيسمعوننا
ـ إننى أحاول

337
00:34:47,171 --> 00:34:50,783
ـ ماذا تفعلون؟
ـ اسمع، تعارك معى الآن

338
00:34:50,784 --> 00:34:54,443
ـ توقف على الصراخ أيها الغبى
ـ أنقذونا

339
00:34:54,444 --> 00:34:56,386
لاأصدق مافعلته

340
00:34:56,387 --> 00:35:00,728
أجل اقطع الشريط، تقيده مع اخته
إنه صغير

341
00:35:00,729 --> 00:35:03,607
قيده فى غرفته
استعمل عقلك المرة القادمة

342
00:35:03,608 --> 00:35:05,611
ـ اترك أختى
ـ لاتخف ياتومى

343
00:35:05,510 --> 00:35:08,012
تولى أمر الفتاة

344
00:35:13,414 --> 00:35:16,528
ماذا ستفعلون بأخى؟

345
00:35:16,529 --> 00:35:18,015
لاتقلقى

346
00:35:19,944 --> 00:35:22,183
هل تشعرين بالبرد؟

347
00:35:22,684 --> 00:35:24,274
لا

348
00:35:25,119 --> 00:35:27,226
اسمى مارشال

349
00:35:27,227 --> 00:35:31,138
ـ مااسمكِ؟
ـ جينيفر

350
00:35:32,096 --> 00:35:33,598
لو سمحتِ

351
00:35:43,788 --> 00:35:44,926
لو سمحتِ

352
00:36:18,160 --> 00:36:21,228
الوضع تحت السيطرة

353
00:36:23,390 --> 00:36:27,662
جيف تالى، رئيس الشرطة

354
00:37:50,893 --> 00:37:56,334
ـ طلب هليكوبتر؟
ـ أجل، اعتقدنى وزير الدفاع

355
00:37:56,335 --> 00:37:59,171
إنه لايضيع وقته

356
00:37:59,846 --> 00:38:02,040
ـ هل تريد التحدث معه؟
ـ بوبى

357
00:38:02,041 --> 00:38:05,102
هل أحضرت الخط الخاص؟

358
00:38:07,310 --> 00:38:10,214
هل تفتقد لوس أنجلوس؟

359
00:38:16,170 --> 00:38:18,743
ـ هل اضغط على 1؟
ـ أجل

360
00:38:24,793 --> 00:38:26,790
دينيس، أنا جيف تالى

361
00:38:26,791 --> 00:38:31,060
معك ويل بيكلر من مكتب الشريف

362
00:38:31,526 --> 00:38:33,881
هل تريد التحدث معه؟

363
00:38:34,030 --> 00:38:36,334
هل هو الشخص المسئول؟

364
00:38:36,335 --> 00:38:37,954
أجل يادينيس

365
00:38:37,955 --> 00:38:39,308
هو المسئول

366
00:38:42,204 --> 00:38:45,553
حظ طيب، أراك فيما بعد

367
00:38:48,657 --> 00:38:53,092
كابتن شوميكر، شكراً لمجيئكِ

368
00:38:53,093 --> 00:38:56,475
إن احتجتى أى شئ اتصلى بى

369
00:39:35,540 --> 00:39:42,557
...ونعتقد وجود رهائن داخل المنزل، لكن

370
00:39:42,558 --> 00:39:47,228
... مانعرفه أنه تم قتل شرطية أمام باب المنزل

371
00:39:47,229 --> 00:39:51,353
كيف حالكم، هل وصلتم المنزل؟

372
00:39:52,280 --> 00:39:55,016
فى الحقيقة، مازلنا هنا

373
00:39:55,017 --> 00:39:58,248
تشاجرنا أنا وأماندا بعد مغادرتك

374
00:39:58,249 --> 00:40:02,876
وعندما فتحت التلفاز شاهدنا كل ماحدث

375
00:40:02,877 --> 00:40:08,015
لقد تولت المقاطعة القضية
لم يعد لى علاقة بها

376
00:40:08,016 --> 00:40:12,218
أعرف أنك مشغول،
ولكن هل يمكنك أن تمر علينا قليلاً؟

377
00:40:12,442 --> 00:40:13,706
أجل يمكننى

378
00:40:14,883 --> 00:40:18,223
سأمر على بيت كلوريس

379
00:40:18,503 --> 00:40:19,757
لديها طفل

380
00:40:20,801 --> 00:40:24,694
مقتلها ليس ذنبك ياجيف

381
00:40:26,705 --> 00:40:29,068
ليس ذنبك

382
00:40:35,307 --> 00:40:39,941
ـ لماذا كنتم تتشاجرون؟
ـ المعتاد كما تعرف

383
00:40:39,942 --> 00:40:42,969
إنها خائفة من أن ننفصل

384
00:40:42,970 --> 00:40:45,395
وما رأيك ياجين؟

385
00:40:45,396 --> 00:40:48,552
هل تعتقدين أننا سننفصل؟

386
00:40:48,922 --> 00:40:51,651
ـ لا
ـ جيد، ولا أنا أيضاً

387
00:40:52,306 --> 00:40:56,193
أراكم خلال دقائق

388
00:40:56,495 --> 00:40:58,565
ـ سلمى لى عليها
ـ سأفعل

389
00:40:58,566 --> 00:40:59,918
أحبك

390
00:41:26,031 --> 00:41:27,205
قُد السيارة

391
00:43:02,924 --> 00:43:06,821
أعرف أنك خائف،
لا تحاول فعل أى شئ أحمق

392
00:43:06,822 --> 00:43:10,477
ولن نؤذيك، هل فهمتنى؟

393
00:43:10,478 --> 00:43:12,592
ماذا تريد؟

394
00:43:13,014 --> 00:43:19,727
أريدك أن ترفع يدك إلى سقف سيارتك

395
00:43:31,570 --> 00:43:33,142
بعد إذنك

396
00:43:36,296 --> 00:43:43,535
من فضلك ضع يدك اليسرى داخل المقود

397
00:43:48,455 --> 00:43:52,588
والآن يدك اليمنى فى الأعلى

398
00:43:58,178 --> 00:44:04,206
الآن الرجل الذى خلفك سيُقيد حركتك،
لاتحاول المقاومة فهذا لمصلحتك

399
00:44:11,586 --> 00:44:15,122
انظر الى المرآة الآن

400
00:44:35,884 --> 00:44:39,240
أعرف، أعرف، أعرف

401
00:44:39,737 --> 00:44:42,404
لكن على الأقل مازالوا أحياء

402
00:44:42,405 --> 00:44:46,992
من الآن فصاعداً أنت المتحكم فيما سيحدث لهم

403
00:44:48,281 --> 00:44:51,438
هل أجعله يتركك؟

404
00:44:51,795 --> 00:44:54,550
هل أصبحت هادئاً؟

405
00:44:59,868 --> 00:45:00,868
جيد

406
00:45:06,839 --> 00:45:09,034
الآن اسمعنى جيداً

407
00:45:09,035 --> 00:45:12,137
أريدك أن تعود إلى بيت ولتر سميث

408
00:45:12,138 --> 00:45:17,146
يوجد قرص مدمج يخصنى داخل البيت

409
00:45:18,081 --> 00:45:21,996
ـ لكننى لست المسئول الآن
ـ ستكون المسئول من الآن

410
00:45:21,997 --> 00:45:24,839
...حتى يصل رجالى لينهوا المهمة

411
00:45:24,840 --> 00:45:28,406
لن تجعل أى شخص
يدخل البيت أو يخرج منه

412
00:45:28,407 --> 00:45:30,936
هل كلامى واضح؟

413
00:45:30,937 --> 00:45:33,619
وكيف سأفعل ذلك؟

414
00:45:34,209 --> 00:45:40,173
...إنك جيف تالى الشهير

415
00:45:40,174 --> 00:45:45,005
عشرة سنوات فى فرقة المكافحة
سبعة سنوات مفاوض مع مختطفين

416
00:45:45,006 --> 00:45:47,373
ستعرف ماستفعله

417
00:45:50,174 --> 00:45:55,526
عندما يرن هذا الهاتف الأبيض،
سيكون أنا بتعليمات جديدة

418
00:45:55,527 --> 00:45:59,294
...لو أخطأت ولو خطأً بسيطاً جداً

419
00:45:59,295 --> 00:46:02,506
...سأقتل زوجتك

420
00:46:03,207 --> 00:46:05,399
ثم ابنتك

421
00:46:07,082 --> 00:46:11,447
عندما أحصل على ماأريد،
ستعود أسرتك بسلام

422
00:46:16,397 --> 00:46:22,104
خذ، انتظر حتى ترحل الشاحنة ثم فك قيدك

423
00:46:22,568 --> 00:46:25,797
لنُنهى هذا الأمر بسلام ياتالى

424
00:47:25,511 --> 00:47:27,452
لدى طفل على الهاتف

425
00:47:27,453 --> 00:47:30,363
يقول أنه تومى سميث

426
00:47:30,364 --> 00:47:34,339
كنت سأوصله بالشريف
لكنه قال إنه شاهدك على التلفاز

427
00:47:34,340 --> 00:47:38,119
ـ ويريد التحدث إليك
ـ حسناً يالويس، اوصليه بى

428
00:47:39,243 --> 00:47:42,525
ـ هل أنت الشرطى الذى كان فى التلفاز؟
ـ أجل أنا

429
00:47:42,526 --> 00:47:47,042
...ـ لقد أصابوا والدى
ـ اهدأ ياتومى

430
00:47:47,043 --> 00:47:51,157
ـ أنا خائف، لابد أن تساعدنا
ـ بهدوء ياتومى

431
00:47:52,321 --> 00:47:54,076
هل أطلق الرصاص على والدك؟

432
00:47:54,077 --> 00:47:58,824
...ـ دينيس ضربه عدة مرات
ـ تومى، تومى

433
00:47:58,825 --> 00:48:03,872
ـ إنه يحتاج إلى طبيب
ـ تومى أخفض صوتك واهدأ

434
00:48:04,736 --> 00:48:06,284
هل أنت فى مكان آمن؟

435
00:48:06,285 --> 00:48:09,878
أنا فى غرفتى، يعتقدون أننى مقيد
لكننى حررت نفسى

436
00:48:10,279 --> 00:48:13,182
انتظر ياتومى
كيف تعرف أنهم لايسمعونك الآن؟

437
00:48:13,382 --> 00:48:17,088
لأننى أراهم من كاميرات المراقبة

438
00:48:17,258 --> 00:48:19,280
قل لى كل ماتراه على الشاشة

439
00:48:19,281 --> 00:48:22,228
...أرى دينيس، وأرى كيفين

440
00:48:24,481 --> 00:48:29,220
وأرى الأشجار، ورجال الشرطة

441
00:48:29,671 --> 00:48:35,159
ـ وأرى مارس
ـ انتظر تومى

442
00:48:37,158 --> 00:48:39,267
حدثنى عن مارس

443
00:48:39,268 --> 00:48:42,178
ـ كابتن شوميكر
ـ أريد تصوير جوى للمنزل

444
00:48:42,179 --> 00:48:45,301
ـ أنا الكابتن شوميكر
ـ إنهم يرونكم بكاميرات مراقبة خارجية

445
00:48:45,302 --> 00:48:49,534
ـ الرئيس تالى
ـ المشتبه بهم يرونكم ويرون جميع تحركاتكم

446
00:48:49,535 --> 00:48:54,227
ـ من أين حصلت على هذه المعلومات؟
ـ الأهم أن تفكرى فى الاستفادة من هذه المعلومات

447
00:48:58,674 --> 00:49:02,851
مايك هذا أنا، اسمعنى جيداً

448
00:49:03,087 --> 00:49:04,547
حسناً أيها الرئيس

449
00:49:04,548 --> 00:49:06,898
القناصة فى أماكنهم

450
00:49:06,899 --> 00:49:10,485
لويس، أجيبى

451
00:49:10,486 --> 00:49:15,380
ـ ماأخبار الشفرة
ـ إنه خط خاص لاأستطيع اختراقه

452
00:49:15,381 --> 00:49:18,154
ورقم هاتف سميث الخلوى
هل حصلتى عليه؟

453
00:49:18,155 --> 00:49:20,533
ـ أجل حصلت عليه
ـ اعطينى إياه

454
00:49:23,632 --> 00:49:27,662
هل تعلم لما أنا هنا؟،
سمعت أن والدك شخص قذر

455
00:49:27,663 --> 00:49:33,010
إنتهينا، كل ماأريده طائرة تأخذنا من هنا

456
00:49:33,011 --> 00:49:36,241
ـ هل فهمت عليك اللعنة
ـ دينيس

457
00:49:42,531 --> 00:49:46,450
...ـ أنا ولتر سميث اترك رسالتك وسأتصل
ـ اللعنة

458
00:49:51,474 --> 00:49:53,879
رد يادينيس، رد

459
00:50:15,017 --> 00:50:17,654
إنه لايتوقف عن الرنين

460
00:50:37,244 --> 00:50:39,184
دينيس، أنا جيف تالى، اسمعنى

461
00:50:39,185 --> 00:50:42,252
راقب كاميرات المراقبة

462
00:50:42,253 --> 00:50:46,776
ـ هل تسمعنى؟
ـ لاأعرف ماتتحدث عنه

463
00:50:46,777 --> 00:50:52,458
إنك لاتعرف، إخرس واسمعنى جيداً
راقب الكاميرات الخارجية بعناية

464
00:50:52,449 --> 00:50:54,041
ـ ماالذى سيحدث؟
- ـ إخرس

