1
00:00:00,007 --> 00:00:03,135
اجلس وشاهد شاشات المراقبة

2
00:00:03,210 --> 00:00:05,752
إننى أشاهدها الآن

3
00:00:11,996 --> 00:00:14,747
ماذا يفعلون؟

4
00:00:16,749 --> 00:00:18,043
تحدث معى يادينيس

5
00:00:18,044 --> 00:00:22,550
ـ أجل أنا هنا
ـ اسمعنى جيداً

6
00:00:22,551 --> 00:00:26,381
بيكلر يريد قتلكم،
سيوقف كاميرات المراقبة

7
00:00:26,382 --> 00:00:29,472
ـ ثم يقوم بقتلكم، هل فهمت؟
ـ ماالذى تتحدث عنه؟

8
00:00:29,473 --> 00:00:31,676
ـ إننى أحاول إنقاذ حياتك
ـ لكننى سأقتل

9
00:00:31,776 --> 00:00:34,437
إخرس واسمع،
إننى أحاول إنقاذ حياتك

10
00:00:34,981 --> 00:00:38,187
ـ لكنك قلت أنك لست المسئول
ـ أنا المسئول الآن يادينيس

11
00:00:38,840 --> 00:00:41,118
أنا المسئول

12
00:00:52,791 --> 00:00:55,215
بيكلر، أمر رجالك بالإنسحاب

13
00:00:55,593 --> 00:00:59,522
ـ إنك لست المسئول
ـ لقد أصبحت الآن، ماذا تنتظرون

14
00:00:59,523 --> 00:01:04,364
تجاهلوا الأمر، ليس من حقك أمر رجالى
منذ عشرة دقائق تتصل

15
00:01:04,365 --> 00:01:07,736
...ـ وتقول لى أطلقى النار على الكاميرات
ـ أطلقى النار على الكاميرات

16
00:01:07,737 --> 00:01:10,804
اعطكِ معلومة قيمة كهذه، فتخسريها

17
00:01:10,805 --> 00:01:14,446
ـ أحسنتِ
ـ لن أدعك تتدخل فى الأمر

18
00:01:14,447 --> 00:01:17,253
هذه بلدتى، وهذه من صلاحياتى

19
00:01:17,254 --> 00:01:19,976
دينيس يقول أنه لايثق فىّ

20
00:01:19,977 --> 00:01:22,504
قال سيقوم بقتل الرهائن
إن لم يتحدث مع تالى الآن

21
00:01:24,915 --> 00:01:27,046
إسم من أطلق النار مارس

22
00:01:27,047 --> 00:01:29,043
ابحثوا عن أى معلومات عنه

23
00:01:29,044 --> 00:01:31,531
كيف حصلت على هذه المعلومات

24
00:01:31,532 --> 00:01:34,957
ابن سميث المحتجز بالداخل
اتصل بى من هاتف اخته

25
00:01:48,530 --> 00:01:50,814
أيها الرئيس

26
00:01:53,341 --> 00:01:57,177
هل أنت بخير؟

27
00:01:57,217 --> 00:02:00,383
أريد مساندة من عندنا

28
00:02:23,413 --> 00:02:26,978
ـ دينيس أنا جيف، هل الكل بخير؟
ـ إننا محتجزون هنا

29
00:02:26,979 --> 00:02:30,122
أعرف وأحاول مساعدتكم

30
00:02:32,075 --> 00:02:35,674
دينيس، أريد أن اتحدث ضرورى
مع ولتر سميث

31
00:02:35,675 --> 00:02:38,050
سميث لن يتحدث

32
00:02:42,609 --> 00:02:46,105
سميث لايمكنه أن يكلمنى لأنك لاتسمح له؟

33
00:02:46,894 --> 00:02:49,699
ـ أم لأنه لايستطيع؟
ـ إنه ليس ذنبى

34
00:02:49,700 --> 00:02:52,974
...ـ إنه لم ينفذ أوامرى وإن كان
ـ أعرف، وأتفهم ماأنت به

35
00:02:53,176 --> 00:02:54,677
يوجد كثير من الضغط عليك

36
00:02:54,876 --> 00:02:58,794
لكنى أنقذت حياتك منذ قليل
وأنت تعرف هذا

37
00:02:58,795 --> 00:03:03,863
كل ماأريده أن تساعدنى
لإنقاذ حياته أيضاً

38
00:03:05,044 --> 00:03:06,041
حسناً؟

39
00:03:08,800 --> 00:03:11,725
يريدنى أن أسلم لهم الرجل

40
00:03:12,670 --> 00:03:15,425
القرار قرارك

41
00:03:16,428 --> 00:03:17,328
فكرة جيدة

42
00:03:17,501 --> 00:03:20,586
هذا تفكير غير سليم
ليس لدينا معلومات كافية

43
00:03:20,587 --> 00:03:22,911
...اسمع، أريد أن أساعدك

44
00:03:22,912 --> 00:03:26,421
لكن لن يكون هذا بوضع رجالى
فى مرمى النيران

45
00:03:26,422 --> 00:03:30,106
إن كنتِ تريدين المساعدة، أطفئى الأنوار

46
00:03:30,546 --> 00:03:33,534
وابعدى طائرة المراقبة

47
00:03:36,635 --> 00:03:37,596
من فضلك

48
00:03:45,885 --> 00:03:49,305
مايك، أريدك عند عربة القيادة

49
00:03:49,992 --> 00:03:53,103
اتفق معك ولكن مع تحفظ واحد

50
00:03:53,104 --> 00:03:55,555
...دينيس لايريد التحدث معى

51
00:03:55,556 --> 00:04:00,185
...ـ إن اصبت أو قتلت
ـ إننى أحاول انقاذ حياته أيضاً

52
00:04:00,785 --> 00:04:02,035
أجل أيها الرئيس؟

53
00:04:02,689 --> 00:04:04,776
ماهى وحدات الإسعاف التى هنا؟

54
00:04:04,777 --> 00:04:07,078
...ـ يوجد 7 وحدات
ـ الأسماء يامايك، الأسماء

55
00:04:07,079 --> 00:04:10,998
...هوفمان، لاتونا، ريدلى

56
00:04:10,999 --> 00:04:14,819
أحضر ريدلى،
وابلغه أن يتجرد من ملابسه

57
00:04:14,820 --> 00:04:17,018
ـ حسناً
ـ وأنت أيضاً

58
00:04:17,740 --> 00:04:19,824
أنا أيضاً ماذا؟

59
00:04:19,825 --> 00:04:23,223
تجرد من ملابسك،
ستقوم بالقيادة

60
00:04:31,537 --> 00:04:33,040
القناص رقم ا فى مكانه

61
00:04:33,140 --> 00:04:36,175
عربة الاسعاف على بعد 20 متراً
من البوابة

62
00:04:36,176 --> 00:04:37,558
لايوجد أحد

63
00:05:06,889 --> 00:05:07,964
اللعنة

64
00:05:34,461 --> 00:05:37,615
إنه مصاب بشدة
سنحمله مع بعض

65
00:05:37,616 --> 00:05:40,863
حسناً لنعد إلى 3

66
00:06:07,082 --> 00:06:07,804
هيا

67
00:06:12,063 --> 00:06:14,366
تحرك يامايك

68
00:06:26,731 --> 00:06:29,654
ـ توقف يامايك؟
ـ ماذا أيها الرئيس؟

69
00:06:29,655 --> 00:06:31,346
توقف الآن

70
00:06:33,871 --> 00:06:36,390
ـ هل أنتم بخير؟
ـ ماذا تفعل؟

71
00:06:36,427 --> 00:06:38,246
ـ سنقوم بإفاقته
ـ ماذا؟

72
00:06:38,346 --> 00:06:40,173
سنقوم بإفاقته، وستفعل ذلك

73
00:06:40,174 --> 00:06:44,457
إنه لديه ارتجاج فى المخ
يجب نقله إلى المستشفى

74
00:06:44,458 --> 00:06:46,829
ـ افق ياسميث
ـ ماذا تفعل؟

75
00:06:46,830 --> 00:06:50,814
ـ أبعد يدك عنى
ـ سأضع ماتفعله فى تقريري

76
00:06:50,815 --> 00:06:53,772
أعطه أدوية أنعاش، أحقنه بأى شئ

77
00:06:53,773 --> 00:06:57,812
أريده لدقيقة واحدة فقط،
ليجبنى على سؤال واحد فقط

78
00:06:57,813 --> 00:07:00,652
إنه لن يستطيع اجابتك

79
00:07:00,653 --> 00:07:02,514
إذاً اعطه منشطات

80
00:07:02,515 --> 00:07:05,508
لن اعطه أى منشطات

81
00:07:07,206 --> 00:07:08,959
جيف

82
00:07:09,111 --> 00:07:12,894
حسناً اخرج سلاحك واضغط على الزناد

83
00:07:12,895 --> 00:07:15,737
ـ اللعنة، أريد مساعدتك
ـ أتريد قتله؟

84
00:07:15,738 --> 00:07:19,258
هيا اقتله، اقتله
هل هذا ماتريده؟

85
00:07:20,580 --> 00:07:22,261
أريدك أن تساعدنى

86
00:07:22,262 --> 00:07:28,457
لا ياجيف، ماتريده قد يقتل هذا الرجل

87
00:07:38,285 --> 00:07:40,854
...ماترونه الآن صُور منذ عدة دقائق

88
00:07:40,855 --> 00:07:45,410
لانعرف من هى الرهينة المطلق سراحها
لكن المؤكد أنه رجل

89
00:07:45,411 --> 00:07:48,562
لو كانت مصادرنا صحيحة،
قد يكون ولتر سميث

90
00:07:49,764 --> 00:07:51,567
سميث فى طريقه إلى المستشفى

91
00:07:51,568 --> 00:07:53,070
سميث اصبح يقلقنى

92
00:07:53,071 --> 00:07:57,395
ـ إنه يعرف عقوبة تأخره تعنى قتله
ـ كذلك عقوبة تأخرنا تعنى قتلنا

93
00:07:57,396 --> 00:08:01,282
إن لم نسلم القرص المدمج
فسنحتاج له حياً

94
00:08:01,283 --> 00:08:06,282
والآن ابعث أحداً إلى هناك
ليحافظ على حياته

95
00:08:10,397 --> 00:08:12,703
الاستقبال

96
00:08:14,712 --> 00:08:18,886
يوجد شخص من قسم المعلومات
يسأل عن ولتر سميث

97
00:08:24,922 --> 00:08:28,128
هل أنت من عائلة السيد سميث؟

98
00:08:28,629 --> 00:08:33,673
آسف، كل ماأستطيع قوله أن
السيد سميث توفى لدى وصوله إلى المستشفى

99
00:08:33,674 --> 00:08:37,358
أى أسئلة أخرى تكون غداً
فى مكتب رئيس المقاطعة

100
00:08:37,359 --> 00:08:39,719
...إن كنت تريد يمكننى

101
00:09:22,518 --> 00:09:25,486
ـ هل الأمور بخير؟
ـ بالتأكيد لا ياجيف

102
00:09:25,487 --> 00:09:27,708
إنه يحتاج للذهاب إلى المستشفى

103
00:09:27,709 --> 00:09:29,619
اللعنة، ماالذى يحدث؟

104
00:09:29,620 --> 00:09:32,756
إنك لا تنقذ حياته فقط

105
00:09:38,444 --> 00:09:43,560
لاتستخدم اللاسلكى
إن أردتنى اتصل بى على هاتفى

106
00:09:51,265 --> 00:09:56,079
ـ ماذا؟
ـ لقد أمرتك أن لايخرج أحد من البيت

107
00:09:56,080 --> 00:09:59,093
ـ والآن سميث ميت
ـ ماالذى يهمك فى موته؟

108
00:09:59,094 --> 00:10:01,717
كل ماقلته أنك تريد القرص

109
00:10:01,718 --> 00:10:06,490
انتظر رجالى وإلا قتلت ابنتك
واخرجت لك قلبها

110
00:10:06,590 --> 00:10:07,938
عليك اللعنة

111
00:10:08,439 --> 00:10:12,747
هيا، اقتل عائلتى واقتلنى أيضاً

112
00:10:12,748 --> 00:10:18,821
لكن قبل هذا سأجمع
كل الأقراص التى فى المنزل

113
00:10:18,822 --> 00:10:23,819
واعطها لمكتب التحقيقات الفيدرالى
ليستضيفوك عندهم، مارأيك؟

114
00:10:24,612 --> 00:10:29,760
اعتقد أننا مازلنا نحتاج لبعضنا
أليس كذلك؟

115
00:10:30,515 --> 00:10:31,717
اعتقد هذا

116
00:10:32,227 --> 00:10:36,109
إننا لسنا فى لوس أنجلوس ياجيف

117
00:10:38,115 --> 00:10:41,841
لاتريد أن يتعذب ضميرك بموت طفل آخر

118
00:10:43,164 --> 00:10:49,125
بما أننا متفقون، تمالك أعصابك

119
00:10:50,663 --> 00:10:52,666
وأنت أيضاً

120
00:10:59,122 --> 00:11:00,047
اللعنة

121
00:11:03,484 --> 00:11:07,266
نأخذ "بنجامين" ونتسلق الجبل بحبال

122
00:11:07,267 --> 00:11:11,397
فكرة غبية، إنهم لديهم هليوكوبتر
وأدوات رؤية ليلية

123
00:11:11,398 --> 00:11:14,703
أتعتقد إنهم سيتركوننا
نخرج بسهولة من الباب الأمامى؟

124
00:11:14,704 --> 00:11:17,708
ـ كيف سنصعد ب"بنجامين" على الصخور؟
ـ وماذا نفعل غير هذا؟

125
00:11:17,709 --> 00:11:21,214
وماذا تفعل أنت، إنك لاتفعل أى شئ

126
00:11:21,714 --> 00:11:25,921
افعل أنت شئ
افعل أى شئ ياكيفين

127
00:11:27,821 --> 00:11:32,555
أريد أن أسمع خطتك
أخبرنى بها من فضلك

128
00:11:34,335 --> 00:11:36,597
احرقوه

129
00:11:38,539 --> 00:11:41,447
المنزل، احرقوه

130
00:11:41,948 --> 00:11:46,455
الهليوكبتر لن تستطيع
رؤية شئ من الدخان

131
00:11:50,830 --> 00:11:53,251
ماذا عن الولد واخته؟

132
00:12:01,068 --> 00:12:03,149
ماذا عن الولد واخته؟

133
00:12:03,150 --> 00:12:06,256
إنك لن تقتل شخصاً آخر

134
00:12:14,502 --> 00:12:20,511
عندما كان مارس عمره 3 سنوات شاهد بعينه
والده يقتل امه ثم يقتل نفسه

135
00:12:20,612 --> 00:12:23,516
واصبحت تلك الصورة داخله، انظر لهذا

136
00:12:23,517 --> 00:12:28,825
هذا هو وعمره 17 سنة
عامل الخزينة يقول شيئاً

137
00:12:33,428 --> 00:12:36,160
إنه يطلب مساعدته

138
00:12:38,541 --> 00:12:42,741
لما يقف بدون فعل شئ؟

139
00:12:48,998 --> 00:12:52,850
بل انه يفعل

140
00:12:52,913 --> 00:12:57,372
إنه يشاهده وهو يموت
إننا نتكلم مع الشخص الخطأ

141
00:13:36,036 --> 00:13:42,915
أمى ماتت وتركتنى
بغير إرادتها

142
00:13:46,153 --> 00:13:53,058
وأبى أيضاً وهو محطم القلب

143
00:14:21,877 --> 00:14:24,432
أعرف أنكِ خائفة

144
00:14:27,274 --> 00:14:28,492
أنا أيضاً

145
00:14:35,900 --> 00:14:37,083
هل تريدين؟

146
00:15:03,481 --> 00:15:07,152
ماهو أسعد أيام حياتكِ؟

147
00:15:08,262 --> 00:15:13,872
لاتعرفين،
أنا أسعد أيام حياتى اليوم

148
00:15:44,729 --> 00:15:47,125
هذه حبيبتى

149
00:15:48,021 --> 00:15:49,337
هذه حبيبتى

150
00:15:52,692 --> 00:15:55,601
ـ أجل يالويس
ـ إنه تومى سميث مرة أخرى

151
00:15:55,602 --> 00:15:56,970
أوصليه

152
00:15:57,207 --> 00:16:00,072
تومى، معك الرئيس جيف تالى

153
00:16:00,073 --> 00:16:02,824
تومى، كيف حالك؟

154
00:16:02,825 --> 00:16:04,215
ـ بخير؟
ـ أين أنت؟

155
00:16:04,216 --> 00:16:07,827
ـ فى مكانى السري؟
ـ وأين هو؟

156
00:16:07,828 --> 00:16:12,193
ـ إنه مكان مثل النفق
ـ هل احضرت خرائط المنزل؟

157
00:16:12,557 --> 00:16:14,456
تومى، اسمعنى جيداً

158
00:16:14,457 --> 00:16:18,735
ماذا يوجد فى مكانك السري؟
هل يوجد أنابيب وأسلاك به؟

159
00:16:18,736 --> 00:16:20,367
أجل

160
00:16:20,624 --> 00:16:22,303
إنه فى الأنابيب الرئيسية

161
00:16:22,304 --> 00:16:24,873
إلى أين يقودك مكانك السرى؟

162
00:16:24,874 --> 00:16:27,288
إلى كل مكان

163
00:16:27,629 --> 00:16:30,192
ـ أيها الرئيس تالى
ـ أجل ياتومى، أنا معك

164
00:16:30,193 --> 00:16:34,341
دينيس وجد ال"بنجامين" الخاص بأبى

165
00:16:34,342 --> 00:16:37,409
ماهو هذا ال"بنجامين"؟

166
00:16:37,559 --> 00:16:40,847
إنها ورقة ال 100 دولار

167
00:16:40,971 --> 00:16:45,449
ـ كم "بينجامين" يملكه والدك؟
ـ حقيبتان كبيرتان

168
00:16:46,957 --> 00:16:49,723
ـ أيها الرئيس تالى
ـ أجل ياتومى

169
00:16:50,242 --> 00:16:53,821
هل سيكون والدى بخير؟

170
00:16:54,278 --> 00:16:58,474
أجل يابنى، لدى صديق يعتنى به

171
00:16:58,475 --> 00:17:02,477
ـ أريدك أن تعود إلى غرفتك ياتومى
ـ حسناً

172
00:17:02,527 --> 00:17:06,359
هل أغلقت صوت الجرس
من هاتف اختك كما علمتك؟

173
00:17:06,360 --> 00:17:08,414
ـ أجل
ـ أحسنت

174
00:17:08,415 --> 00:17:11,411
انتظر مكالمة منى

175
00:17:11,412 --> 00:17:12,537
حسناً

176
00:17:14,998 --> 00:17:17,505
ـ أوجد لنا طريقة لدخول البيت
ـ حسناً

177
00:17:17,506 --> 00:17:18,937
أين شوميكر

178
00:17:21,632 --> 00:17:25,697
ـ أجل
ـ إنه ولتر سميث

179
00:17:25,959 --> 00:17:28,878
ـ ماذا حدث؟
ـ لقد أفاق

180
00:17:29,880 --> 00:17:31,933
اعطيته المنشطات

181
00:17:31,934 --> 00:17:33,458
شكراً

182
00:17:38,690 --> 00:17:41,002
...سيد سميث، اسمى جيف تالى

183
00:17:41,003 --> 00:17:44,246
رئيس الشرطة المحلية هنا

184
00:17:44,366 --> 00:17:47,541
...أنا على اتصال بابنك تومى

185
00:17:47,592 --> 00:17:52,661
...مازال فى البيت مع اخته جينيفر

186
00:17:53,048 --> 00:17:56,806
وتعرف كيف سيتعامل معهم من يحتجزونهم

187
00:18:00,573 --> 00:18:04,170
...سيد سميث، احتاج ذلك القرص

188
00:18:04,633 --> 00:18:07,477
تعرف ما اتحدث عنه

189
00:18:09,411 --> 00:18:14,553
ـ يجب أن تنقذ أطفالى
ـ بالطبع سأنقذهم

190
00:18:18,384 --> 00:18:23,402
لكن الطريقة الوحيدة
بالحصول على القرص

191
00:18:34,028 --> 00:18:40,259
ـ"الجنة تنتظر"ـ
ـ أين هو؟

192
00:18:40,260 --> 00:18:41,641
فى مكتبى

193
00:19:00,429 --> 00:19:02,607
تومى، هل أنت بخير؟

194
00:19:02,608 --> 00:19:05,366
أجل أنا بخير

195
00:19:06,682 --> 00:19:11,509
سأطلب منك طلب
لايفعله إلا الكبار مثلك، حسناً؟

196
00:19:11,510 --> 00:19:12,692
حسناً

197
00:19:13,519 --> 00:19:20,829
إن كنت تستطيع بأمان
فقط إن كنت تستطيع بأمان

198
00:19:21,883 --> 00:19:25,317
هل يمكنك الذهاب إلى مكتب والدك
بدون أن يراك أحد؟

199
00:19:25,318 --> 00:19:29,420
أجل، لكن والدى امرنا أن لاندخل
أبداً مهما حدث إلى مكتبه

200
00:19:29,520 --> 00:19:31,672
اخفض صوتك يابطل

201
00:19:31,673 --> 00:19:35,193
ـ أتذكر؟
ـ أجل

202
00:19:39,080 --> 00:19:43,008
هل تحب الألعاب الألكترونية ياتومى؟

203
00:19:43,009 --> 00:19:45,842
ماالذى تحب أن تلعبه؟

204
00:19:45,843 --> 00:19:51,286
...احب أن ألعب مانيستر جم، بونتى هانتر

205
00:19:51,287 --> 00:19:55,974
ـ وابا زورج
ـ وابا زورج، أعرفها

206
00:19:56,105 --> 00:19:58,128
أعرف هذه اللعبة

207
00:19:58,129 --> 00:20:02,019
ـ هذا يعنى أنك تعرف العميل زيرو؟
ـ أجل

208
00:20:03,594 --> 00:20:06,466
ماذا تعتقد العميل زيرو كان سيفعل الآن؟

209
00:20:06,467 --> 00:20:09,280
هل سيقول "أبداً مهما حدث" ياتومى؟

210
00:20:09,281 --> 00:20:14,534
لا، سيساعد الكابتن وبا
فى انقاذ الكوكب زينون

211
00:20:15,160 --> 00:20:19,163
هل تعنى أنك مثل الكابتن وابا؟

212
00:20:19,957 --> 00:20:23,245
وبيتنا هو الكوكب زينون

213
00:20:23,246 --> 00:20:26,270
والكابتن وابا سينقذ الكوكب زينون

214
00:20:26,271 --> 00:20:27,339
أليس كذلك؟

215
00:20:37,056 --> 00:20:38,527
أجل ياتومى

216
00:20:40,542 --> 00:20:44,092
الكابتن وابا سينقذ الكوكب زينون

217
00:20:44,723 --> 00:20:46,534
لكننى أحتاج مساعدتك

218
00:20:46,535 --> 00:20:52,882
أحسن منطقة اقتحام هى حمام السباحة
أربعة رجال ينزلون بالحبال إليها

219
00:20:52,883 --> 00:20:58,731
حسناً، سأجعل المشتبه بهم يذهبون إلى
الساحة الأمامية، والأطفال إلى حمام السباحة

220
00:20:58,732 --> 00:21:02,436
ـ كم يلزمكم من الوقت؟
ـ دقيقتان

221
00:21:02,574 --> 00:21:09,886
إن استطعت جعل الأطفال يذهبون إلى حمام السباحة
كيف ستجعل المشتبه بهم يذهبون للساحة الأمامية؟

222
00:21:09,956 --> 00:21:12,523
سأفكر بشئ

223
00:21:18,580 --> 00:21:20,528
ـ أنا آت إليك؟
ـ ماذا؟

224
00:21:20,529 --> 00:21:22,769
يجب أن نتحدث

225
00:21:22,770 --> 00:21:25,544
أريدك بمفردك

226
00:21:58,147 --> 00:22:01,888
دينيس، دينيس

227
00:22:04,127 --> 00:22:06,312
ماذا تريد؟

228
00:22:07,149 --> 00:22:09,377
هل أنت بمفردك؟

229
00:22:10,987 --> 00:22:12,489
أجل

230
00:22:12,735 --> 00:22:16,203
يوجد مشكلة يادينيس

231
00:22:16,265 --> 00:22:19,510
ـ حقاً؟
ـ أجل

232
00:22:20,124 --> 00:22:23,904
ولتر سميث مات

233
00:22:28,812 --> 00:22:31,215
ـ هل سمعت ماقلت؟
ـ أجل

234
00:22:34,078 --> 00:22:36,577
...أعرف أن مارس هو من قتل الشرطية

235
00:22:36,578 --> 00:22:40,157
لكن الذى قتل سميث هو أنت

236
00:22:40,182 --> 00:22:44,811
...الأمور أصبحت أكثر تعقيداً يادينيس

237
00:22:45,318 --> 00:22:49,095
غير أن استدعاء طائرة هليوكبتر
مكلف للغاية

238
00:22:49,096 --> 00:22:55,626
لابد من الدفع للوقود، للطيار
ولرئيس الشرطة

239
00:22:55,627 --> 00:22:59,867
هل تعرف مايفعله الشرطة بعد تقاعدهم؟

240
00:23:00,005 --> 00:23:01,908
يلعبون الجولف

241
00:23:01,909 --> 00:23:06,677
...لاأريد أن العب الجولف، فأنا أكرهها

242
00:23:07,672 --> 00:23:10,917
لكنى أريد منزل بملعب جولف

243
00:23:10,918 --> 00:23:13,383
هذا ماأريده

244
00:23:14,687 --> 00:23:18,118
ولتر سميث تكلم معى قبل أن يموت

245
00:23:19,168 --> 00:23:21,485
أعرف عن المال

246
00:23:21,486 --> 00:23:24,939
لاأعرف شئ عن هذا المال
لاأعرف أى شئ

247
00:23:24,940 --> 00:23:27,164
أنا اتكلم على تبادل

248
00:23:27,165 --> 00:23:30,807
أنت تريد هليوكبتر
وأنا أريد منزل الجولف

249
00:23:34,998 --> 00:23:38,212
سأعطيك 50 الف دولار

250
00:23:38,130 --> 00:23:43,640
ـ مارأيك أن تتفاوض مع الشريف؟
ـ لا، لا، لا

251
00:23:45,742 --> 00:23:47,122
اللعنة

252
00:23:49,665 --> 00:23:50,695
النصف

253
00:23:52,074 --> 00:23:54,992
سأعطيك النصف، مارأيك؟

254
00:23:56,981 --> 00:24:01,851
حوالى 2 مليون دولار

255
00:24:01,852 --> 00:24:05,107
حسناً، فقط أنت ورجالك

256
00:24:05,108 --> 00:24:07,635
جينيفر وتومى سيبقون فى البيت

257
00:24:07,636 --> 00:24:13,489
أنتم الثلاثة تكونون هنا،
الطائرة مقابل المال

258
00:24:13,490 --> 00:24:16,413
ماالضمان أن الطيار لن يطلق النار علينا؟

259
00:24:16,414 --> 00:24:19,391
دع الطيار لى

260
00:24:19,773 --> 00:24:23,602
ـ فقط لاتنسى حصتى، أفهمت؟
ـ أجل

261
00:24:25,883 --> 00:24:28,613
خلال نصف ساعة

262
00:24:45,041 --> 00:24:46,443
"الجنة تنتظر"

263
00:24:56,630 --> 00:25:01,183
"الجنة تنتظر"

264
00:25:24,535 --> 00:25:28,572
ـ أنا المسئول
ـ حسناً لايهم، فقط أخرجنا من هنا

265
00:25:28,573 --> 00:25:31,737
ـ وماذا تعتقد أننى افعل؟
ـ تزيد الأمر سوء

266
00:25:31,738 --> 00:25:35,648
ـ اسمع، إننى دائماً اعتنى بك
ـ كلام فارغ

267
00:25:35,649 --> 00:25:39,161
كنت اعتنى بك، وسأظل دائماً

268
00:25:39,556 --> 00:25:43,085
وماذا إن كانوا يريدون خروجنا
ليطلقوا النار علينا

269
00:25:43,086 --> 00:25:47,831
كان بإمكانهم أكثر من مرة ولم يفعلوا،
لأن تالى يريد المال

270
00:25:48,216 --> 00:25:51,149
قد يأخذ المال ثم يطلق النار علينا

271
00:25:52,163 --> 00:25:53,729
سنذهب

272
00:25:54,608 --> 00:25:56,087
إلى أين؟

273
00:25:59,294 --> 00:26:02,376
سنرحل بالطائرة

274
00:26:02,377 --> 00:26:04,697
لا، لاأريد

275
00:26:05,391 --> 00:26:07,495
أنا لست حبيبتك

276
00:26:07,496 --> 00:26:11,281
لن أذهب إلى إى مكان معك

277
00:26:22,001 --> 00:26:24,887
أنتِ حبيبتى

278
00:26:27,815 --> 00:26:31,239
وحبيبتى تذهب حيثما أذهب

279
00:26:31,295 --> 00:26:34,422
الفريق الأحمر، سينزل بالحبال
من فوق المدخل

280
00:26:34,423 --> 00:26:38,428
الرهائن سيكونون هنا
عند حمام السباحة

281
00:26:38,429 --> 00:26:42,017
هل من أسئلة؟

282
00:27:06,474 --> 00:27:08,677
المبلغ كله هنا
مليونان

283
00:27:08,678 --> 00:27:10,280
حسناً لنذهب

284
00:27:10,281 --> 00:27:12,320
...أين

285
00:27:13,292 --> 00:27:14,391
ماهذا؟

286
00:27:14,761 --> 00:27:16,949
هذا ليس ضمن الخطة

287
00:27:16,950 --> 00:27:19,606
لم نتفق على هذا

288
00:27:19,607 --> 00:27:23,276
الطائرة ستحمل 3 أشخاص
فقط يادينيس

289
00:27:23,277 --> 00:27:27,362
إعتقدت أنك الشخص المسئول
ألم تقل لى هذا؟

290
00:27:27,363 --> 00:27:30,113
ـ ألم تقل أنك المسئول
ـ أجل، أنا المسئول

291
00:27:30,164 --> 00:27:31,601
اثبت لى

292
00:27:31,602 --> 00:27:34,974
ـ مارس اتركها
ـ لن أذهب بدونها

293
00:27:34,975 --> 00:27:39,087
دينيس، الرجل صاحب هذا المنزل مجرم

294
00:27:39,088 --> 00:27:41,733
وكذلك أصدقاؤه، وهذا المال يخصهم

295
00:27:41,734 --> 00:27:44,036
...ـ سيقومون بالبحث عنكم
ـ هل تريد مال أكثر؟

296
00:27:44,037 --> 00:27:46,378
ـ ثم قتلكم
ـ هل هذا ماتريده؟

297
00:27:46,379 --> 00:27:49,845
لقد اخترت المنزل الخطأ والوقت الخطأ،
أنا لاأخدعك

298
00:27:49,846 --> 00:27:52,851
الخدعة الوحيدة كانت بشأن سميث

299
00:27:53,051 --> 00:27:56,028
...إنه حى، ولم تقتله

300
00:27:56,029 --> 00:27:58,912
وهذا يعنى أنك وأخاك بريئان

301
00:27:58,913 --> 00:28:03,068
تعال مع، اترك سلاحك وتعال معى،
أنت فى أمان،  لاتضيع الفرصة

302
00:28:03,244 --> 00:28:06,249
سيقتلوننا بمجرد خروجنا من البوابة

303
00:28:06,250 --> 00:28:09,376
ـ لقد خدعتنى
ـ اقتله

304
00:28:09,377 --> 00:28:12,847
ـ أنا آسف، آسف
ـ اقتله

305
00:28:13,501 --> 00:28:14,887
...ـ سأستدير بهدوء
ـ لا

306
00:28:14,887 --> 00:28:16,590
وأخرج من هنا

307
00:28:16,591 --> 00:28:19,827
وسأتصل بك على الهاتف

308
00:28:20,048 --> 00:28:21,586
اقتله

309
00:28:32,194 --> 00:28:34,188
ـ لنذهب
ـ دعه يخرج

310
00:28:34,189 --> 00:28:36,534
ـ اللعنة عليك
ـ تعال ياكيفين

311
00:28:36,535 --> 00:28:38,627
ـ ادخل المنزل
ـ هيا

312
00:28:39,628 --> 00:28:43,160
ـ خذ الحقيبة
ـ اللعنة يادينيس

313
00:28:45,566 --> 00:28:47,957
أنا المسئول

314
00:28:47,958 --> 00:28:51,885
انقذنا، انقذنا

315
00:29:02,970 --> 00:29:06,045
عُد، تراجع

316
00:29:22,340 --> 00:29:23,536
إننى اكرهك

317
00:29:38,268 --> 00:29:41,430
اتركنى، أرجوك

318
00:29:42,211 --> 00:29:44,129
اتركنى

319
00:29:52,548 --> 00:29:54,898
إننى أخوك

320
00:29:55,063 --> 00:29:59,704
لابد أن تختار إما أنا أو مارس

321
00:30:05,875 --> 00:30:07,558
المال

322
00:30:08,149 --> 00:30:12,482
تختار المال؟

323
00:30:20,802 --> 00:30:24,543
ـ مارأيك؟
ـ هل انتهيت؟

324
00:30:42,590 --> 00:30:47,657
أيها الرئيس تالى،
الوضع خرج عن سيطرتك

325
00:30:47,658 --> 00:30:53,494
تعاملك مع الوضع وتصرفاتك
وضعت رجالى فى بؤرة الخطر

326
00:30:53,495 --> 00:30:56,558
...فى رأيي بقاؤك مسئولاً

327
00:30:56,559 --> 00:30:59,756
تزيد احتمالية الفشل

328
00:31:01,866 --> 00:31:04,005
ماذا تفعل؟

329
00:31:04,465 --> 00:31:08,074
لقد سهلت الأمر علينا
لم تعد مسئولاً بعد الآن

330
00:31:08,075 --> 00:31:12,410
أيها الرئيس تالى، رجال المباحث الفيدرالية
يسألون عنك

331
00:31:39,041 --> 00:31:42,165
ـ أين الرئيس تالى؟
ـ أنا الشريف شوميكر المسئولة

332
00:31:42,166 --> 00:31:44,254
هل أنت تالى؟

333
00:31:44,255 --> 00:31:48,536
ولتر سميث وعائلته
ضمن برنامج حماية الشهود

334
00:31:48,536 --> 00:31:52,770
أيها الرئيس الحكومة تشكرك على
خدماتك وحسن تعاونك

335
00:31:52,771 --> 00:31:56,538
ـ ونريدك فوراً
ـ الرئيس تالى لم يعد مسئولاً

336
00:31:56,539 --> 00:31:59,220
الأمر يخصنا الآن ياسيدتى

337
00:31:59,959 --> 00:32:01,171
ادخل

338
00:32:26,904 --> 00:32:29,878
إنه الهاتف الأبيض

339
00:32:49,548 --> 00:32:52,684
...لقد شارفت على الانتهاء ياتالى

340
00:32:52,685 --> 00:32:55,248
...المطلوب منك الآن

341
00:32:55,249 --> 00:32:59,303
أن تترك الباقى لرجالى،
وعندما يستعيدون القرص

342
00:32:59,304 --> 00:33:01,007
ستستعيد عائلتك

343
00:33:01,008 --> 00:33:03,564
!!عملاء فيدراليون

344
00:33:04,365 --> 00:33:07,070
لابد أنكم تدفعون بسخاء

345
00:33:07,170 --> 00:33:10,175
قد يكونوا حقيقيين
وقد يكونوا مزيفين

346
00:33:10,476 --> 00:33:13,930
قلة المعرفة فى صالحك

347
00:33:41,927 --> 00:33:45,133
إياك أن تلمسنى

348
00:33:55,128 --> 00:33:57,217
...عندما ينتهى كل شئ

349
00:33:57,218 --> 00:34:00,977
سيكون أنا وأنت من جديد

350
00:34:04,865 --> 00:34:13,424
بكل هذا المال، نستطيع أن نفعل الكثير

351
00:34:16,837 --> 00:34:19,611
دعنى أرى الكدمة

352
00:34:19,617 --> 00:34:20,947
كيفين

353
00:34:22,778 --> 00:34:27,410
يوجد أطفال فى المنزل
اقتحامكم قد يتسبب فى قتلهم

354
00:34:27,411 --> 00:34:30,736
لديك تعليماتك ولدى تعليماتى،
فلنترك الأمر كما هو

355
00:34:30,737 --> 00:34:33,982
لو اقتربت من المنزل ستموت أسرتك

356
00:35:03,863 --> 00:35:05,453
حسمت قرارى

357
00:35:06,768 --> 00:35:09,779
سأذهب وآخذهم معى

358
00:35:13,274 --> 00:35:15,663
تريد أن تذهب؟

359
00:35:15,664 --> 00:35:16,942
اذهب

360
00:35:33,409 --> 00:35:36,316
اللعنة، اللعنة

361
00:35:36,317 --> 00:35:38,219
اطلقوا النار عليه

362
00:35:38,320 --> 00:35:41,503
آسف ياكيفن

363
00:35:45,534 --> 00:35:49,896
يامارس، لقد اطلقوا النار عليه

364
00:35:49,897 --> 00:35:51,441
دينيس

365
00:35:51,842 --> 00:35:56,450
مارس افعل شئ أرجوك، أرجوك

366
00:35:57,691 --> 00:36:00,835
ـ إننى أفعل
ـ ماذا؟

367
00:36:48,769 --> 00:36:52,364
أسرع، أسرع

368
00:36:52,605 --> 00:36:54,857
أسرع

369
00:36:55,447 --> 00:36:57,866
أسرعى، أسرعى

370
00:37:02,008 --> 00:37:04,700
اهرب ياتومى

371
00:37:10,924 --> 00:37:12,475
اطلق النار عليه ياتومى

372
00:37:12,476 --> 00:37:14,478
اطلق النار

373
00:37:20,631 --> 00:37:22,492
اطلق النار عليه ياتومى

374
00:37:22,493 --> 00:37:25,498
اطلق النار

375
00:37:25,737 --> 00:37:28,734
اطلق النار

376
00:37:33,055 --> 00:37:37,460
افعلها، أرجوك افعلها

377
00:37:46,732 --> 00:37:50,431
ارفع زر الأمان أولاً

378
00:38:00,957 --> 00:38:03,866
بسرعة تعالى معى

379
00:38:08,762 --> 00:38:10,037
هيا

380
00:38:19,393 --> 00:38:22,672
هيا ياتومى أجب،
هيا يافتى أجب، أجب

381
00:38:22,673 --> 00:38:26,261
ـ الرئيس تالى؟
ـ مع من تتحدث؟

382
00:38:26,848 --> 00:38:29,602
ـ إنه قادم
ـ لنهرب

383
00:38:29,903 --> 00:38:33,454
تومى، تومى هل تسمعنى؟
أجبنى ياتومى

384
00:38:35,111 --> 00:38:37,220
اسرع

385
00:38:41,622 --> 00:38:43,616
من هنا

386
00:38:52,968 --> 00:38:55,251
اسرعى

387
00:39:27,389 --> 00:39:31,546
تومى أجبنى، أجبنى

388
00:39:39,323 --> 00:39:42,887
لاتخف، لايستطيع أن يرانا

389
00:39:43,525 --> 00:39:46,226
لايستطيع أن يرانا

390
00:39:57,908 --> 00:40:00,387
ياإلهى

391
00:40:35,417 --> 00:40:37,569
سأحرقكم

392
00:41:14,875 --> 00:41:16,378
اللعنة

393
00:42:53,685 --> 00:42:56,666
ـ الرئيس تالى
ـ أحسنت، أحسنت كثيراً

394
00:42:57,545 --> 00:43:00,049
جينيفر، هيا لنذهب

395
00:43:00,350 --> 00:43:04,556
صبى على جسمك مياه
واحضرى مناشف مبللة جيداً

396
00:43:04,558 --> 00:43:06,059
هيا ياتومى

397
00:43:06,690 --> 00:43:08,582
احضرت لك الأفلام

398
00:43:08,583 --> 00:43:11,067
ياإلهى، إنك شجاع جداً

399
00:43:11,067 --> 00:43:14,072
اذهب وساعد اختك
مازلنا فى خطر، أسرع

400
00:43:51,334 --> 00:43:53,344
ألقه أرضاً

401
00:43:59,265 --> 00:44:01,728
استدر ببطئ

402
00:44:03,153 --> 00:44:06,158
لن يغادر أحد حتى أحصل على ماأريد

403
00:44:06,159 --> 00:44:08,963
حسناً لكن اتركهم يذهبوا

404
00:44:41,105 --> 00:44:44,106
اتركهم يذهبوا

405
00:45:57,739 --> 00:45:59,827
استلقوا أرضاً

406
00:46:16,774 --> 00:46:18,016
هيا

407
00:46:47,825 --> 00:46:50,379
شكراً جزيلاً لك

408
00:46:50,508 --> 00:46:53,233
ـ كيف حال الجرح؟
ـ كان يمكنك أن تنزف حتى تموت

409
00:46:53,234 --> 00:46:58,272
ـ يجب أن نأخذك إلى المستشفى
ـ لايوجد وقت

410
00:47:03,451 --> 00:47:08,265
هل تعلم مدى الضرر الذى احدثته
اعتبر عائلتك ماتت

411
00:47:08,266 --> 00:47:09,461
ـ اخرس
ـ كلهم

412
00:47:09,462 --> 00:47:13,286
اخرس واسمع

413
00:47:13,494 --> 00:47:17,223
ـ تحدث
ـ هذا أنا، ولتر سميث

414
00:47:20,313 --> 00:47:22,635
والآن ماذا؟

415
00:47:35,566 --> 00:47:38,033
انظر من النافذة

416
00:48:02,282 --> 00:48:06,555
اسمع، أنا لاأعرف من هم ولا ماذا يفعلون

417
00:48:06,556 --> 00:48:12,050
أنا أعدل لهم حساباتهم، أنشئ
شركات وهمية أو مديونة، حسابات بنكية

418
00:48:12,051 --> 00:48:17,747
ثم اشفر الحسابات الجديدة على قرص
وأضعها فى مكان التسليم

419
00:48:21,934 --> 00:48:25,284
أعنى أننى لم أرهم اطلاقاً

420
00:49:51,918 --> 00:49:54,649
أريد رؤية عائلتى

421
00:50:32,031 --> 00:50:34,865
جين، أماندا

422
00:50:35,621 --> 00:50:37,535
لاتخافوا

423
00:50:39,207 --> 00:50:42,523
سنخرج من هنا حالاً

424
00:50:48,050 --> 00:50:53,503
حتى جيف تالى الشهير
يأتى بهذه الحالة

425
00:50:53,504 --> 00:50:55,835
أرى أنك مصاب برصاصة

426
00:50:56,836 --> 00:51:00,843
وأنت أيضا ياولتر فى حالة مزرية

427
00:51:01,045 --> 00:51:04,891
كيف أعرف انك تملك ماأريده

428
00:51:04,940 --> 00:51:07,354
...ـ شركة
ـ انتظر

429
00:51:07,654 --> 00:51:08,756
اكمل

430
00:51:08,856 --> 00:51:11,707
شركة مارك انتل التجارية،
جمهورية الدومينيك

431
00:51:11,708 --> 00:51:21,416
حساب باسم اخت مايكل انجيلو
رقم بريندا 56270056

432
00:51:23,396 --> 00:51:27,595
...ـ البنك الوطنى الأ
ـ يكفى

433
00:51:30,692 --> 00:51:31,894
ولتر أحسنت

434
00:51:32,873 --> 00:51:37,904
يمكننا أن نغادر الآن، أليس كذلك؟
أطلق سراح عائلتى واجعلهم يرحلون

435
00:51:37,905 --> 00:51:41,661
سأذهب معهم وسأترك سميث

436
00:51:41,662 --> 00:51:44,045
ونُنهى كل شئ على خير

437
00:51:49,995 --> 00:51:54,632
لم أرى وجهك، لم أرى وجوهكم

438
00:51:54,732 --> 00:51:58,137
اتركونى بأمان وسأتركم بأمان

439
00:52:03,178 --> 00:52:09,456
أتتفاوض معى؟، هل هذا ماتفعله؟
تحاول إثنائى عما أريد فعله؟

440
00:52:09,957 --> 00:52:15,451
ـ أريدك فقط أن تتركنا
ـ سلم لى ولتر

441
00:52:15,452 --> 00:52:19,962
ـ وسنختفى من هنا
ـ اتركهم يذهبون وسأبقى أنا

442
00:52:19,963 --> 00:52:21,977
أريدك أن تفهم شئ

443
00:52:21,978 --> 00:52:26,463
لاأحد يتفاوض معى
أنا اعطى وأنت تأخذ

444
00:52:26,985 --> 00:52:29,528
والآن اتركه

445
00:52:38,204 --> 00:52:39,324
أحسنت

446
00:52:41,667 --> 00:52:43,766
ارفع يدك

447
00:52:44,370 --> 00:52:48,173
إنك رجل ميت

448
00:52:48,174 --> 00:52:52,575
شكراً جزيلاً لك، إنه لم يرى وجوهكم
ولكن رانى

449
00:52:52,576 --> 00:52:56,351
ـ أسرتى لم ترى شيئاً
ـ ماذا تنتظر؟، اقتله

450
00:52:56,352 --> 00:52:59,912
أسرتى لم ترى وجه ولتر سميث

451
00:52:59,913 --> 00:53:03,186
ـ ماالذى تنتظره؟
ـ اتركهم يذهبوا، اتركهم

452
00:53:03,187 --> 00:53:08,045
اللعنة، اقتله

453
00:56:09,865 --> 00:56:10,032
ت

454
00:56:10,032 --> 00:56:10,199
تر

455
00:56:10,199 --> 00:56:10,324
ترجم

456
00:56:10,366 --> 00:56:10,491
ترجمة

457
00:56:10,491 --> 00:56:10,658
ترجمة ا

458
00:56:10,658 --> 00:56:10,825
ترجمة ال

459
00:56:10,825 --> 00:56:10,992
ترجمة الح

460
00:56:10,992 --> 00:56:11,158
ترجمة الحب

461
00:56:11,158 --> 00:56:11,325
ترجمة الحب و

462
00:56:11,325 --> 00:56:11,492
ترجمة الحب وا

463
00:56:11,492 --> 00:56:11,659
ترجمة الحب وال

464
00:56:11,659 --> 00:56:11,784
ترجمة الحب والس

465
00:56:11,826 --> 00:56:11,951
ترجمة الحب والسل

466
00:56:11,951 --> 00:56:12,118
ترجمة الحب والسلا

467
00:56:12,118 --> 00:56:12,660
ترجمة الحب والسلام

468
00:56:13,160 --> 00:56:13,703
ترجمة الحب والسلام

469
00:56:14,203 --> 00:56:14,745
ترجمة الحب والسلام

470
00:56:15,246 --> 00:56:15,788
ترجمة الحب والسلام

471
00:56:16,289 --> 00:56:18,916
ترجمة الحب والسلام

472
00:56:19,459 --> 00:56:20,159
Balsam_se@hotmail.com

473
00:56:20,659 --> 00:56:21,159
Balsam_se@hotmail.com

474
00:56:21,659 --> 00:56:24,459
Balsam_se@hotmail.com

