1
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
ترجمة

2
00:01:35,600 --> 00:01:38,600
ترجمة: Amal A. S.
<font color="FFFF00"> ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
alynabawy@hotmail.com 

3
00:01:36,300 --> 00:01:39,300
ترجمة: Amal A. S.
Simplyme
<font color="FFFF00"> ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
alynabawy@hotmail.com 

4
00:01:36,900 --> 00:01:46,900
ترجمة: Amal A. S.
Simplyme
smile4life2@hotmail.com
<font color="FFFF00"> ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
alynabawy@hotmail.com 

5
00:02:56,000 --> 00:03:00,800
أتعرفين؟
.لقد حلمت حلما غريبا أمس

6
00:02:59,000 --> 00:03:00,500
هل تعرفين بم حلمت؟

7
00:03:00,600 --> 00:03:03,900
حلمت أننا عدنا
إلى الأوركسترا، نجلس جنباً إلى جنب

8
00:03:02,800 --> 00:03:06,600
التدريب على المقطوعة الموسيقية الرابعة لبراندينبيرغ
الإيقاع البطيء،

9
00:03:05,300 --> 00:03:08,400
وكل شيء لدينا الآن قد تركناه خلفنا

10
00:03:07,400 --> 00:03:09,400
كنا فقط نتذكره ككابوس

11
00:03:10,000 --> 00:03:12,300
.صحوت وأنا أبكي

12
00:03:11,500 --> 00:03:14,400
بدأت البكاء
.عندما كنا نعزف

13
00:03:13,900 --> 00:03:17,500
لقد كان ذلك الإيقاع البطيء
. . . أنت تعرفين

14
00:03:21,600 --> 00:03:23,200
ألن تحلق اليوم؟

15
00:03:23,100 --> 00:03:25,600
.حسنا، إذا أصررتِ

16
00:03:27,600 --> 00:03:30,500
لماذا أنت غاضبة جداً؟ -
.لستُ غاضبة -

17
00:03:29,500 --> 00:03:32,300
.أنت تبدين غاضبة
.أنتِ دائما غاضبة هذه الأيام

18
00:03:31,400 --> 00:03:34,100
من الأفضل أن ترتدي ملابسك
.حتى لا تفوتنا العَبّارة

19
00:03:33,200 --> 00:03:35,700
يجب أن نكون
.في بيت رئيس البلدية قبل التاسعة

20
00:03:35,400 --> 00:03:37,600
.ليس خطأي

21
00:03:36,900 --> 00:03:39,200
.لست أنا من بدأ هذه الحرب الملعونة

22
00:03:44,100 --> 00:03:47,300
إذا تبقت أي نقود،
.فقد نستطيع شراء زجاجة نبيذ

23
00:03:46,300 --> 00:03:49,200
ما رأيك، إيفا؟

24
00:03:51,400 --> 00:03:52,600
.أنت فظيع

25
00:03:53,600 --> 00:03:55,300
.اذهب والبس الآن

26
00:03:54,700 --> 00:03:56,800
.إنه ضرس العقل

27
00:03:57,200 --> 00:04:00,200
أتظنين أن طبيب الأسنان في البلدة؟ -
.سنرى -

28
00:03:59,600 --> 00:04:01,900
.ضروس العقل، إنها مريعة

29
00:04:01,100 --> 00:04:03,700
عندما كان لدي واحد
.هنا على الجانب الأيمنِ

30
00:04:02,800 --> 00:04:05,500
كان على طبيب الأسنان أن ينزعه
.قطعة قطعة

31
00:04:04,700 --> 00:04:08,500
لقد استغرقه يوما كاملا،
.بدون تخديرِ

32
00:04:07,900 --> 00:04:09,900
.أصابتنى بعدها حمى لأسابيع

33
00:04:10,500 --> 00:04:12,500
.أتمنى ألا يكون بهذا السوء

34
00:04:11,800 --> 00:04:13,500
.سيكون مريعا

35
00:04:13,500 --> 00:04:15,500
هل ترين أي شيء؟

36
00:04:15,900 --> 00:04:17,900
.لا، لا شيء

37
00:04:17,200 --> 00:04:21,400
.تحسسيه هنا
.إنه متضخم كالورم

38
00:04:25,500 --> 00:04:27,300
.من الأفضل أن نسرع

39
00:04:28,400 --> 00:04:30,400
هل دفعت فاتورة الهاتف؟

40
00:04:29,700 --> 00:04:31,700
.اللعنة، لقد نسيت

41
00:04:31,100 --> 00:04:34,000
ليس من الصواب أن ندفع لشيء لا نمتلكه

42
00:04:33,000 --> 00:04:34,900
.الهاتف لا يعمل أبدا

43
00:04:34,300 --> 00:04:37,000
. . . إما أن يصلحوه

44
00:04:37,000 --> 00:04:39,500
.وإلا فلن أدفع

45
00:04:38,700 --> 00:04:40,900
.نحن نحتاج هاتف. أنت تعلم ذلك

46
00:04:40,200 --> 00:04:41,700
.بالطبع

47
00:04:41,200 --> 00:04:43,300
.ولكننا لا نحصل على الكثير من الطلبات

48
00:04:42,700 --> 00:04:45,700
نحتاج هاتف،
.وإلا فسوف نفقد أعمالنا

49
00:04:44,600 --> 00:04:47,100
...يمكنهم أن يهاتفوا آل أولسون

50
00:04:46,300 --> 00:04:48,600
ونحن ندفع لهم
.في كل مرة يهاتفنا فيها أحد ما

51
00:04:50,900 --> 00:04:52,900
أتسمعين أجراس الكنيسة؟

52
00:04:53,000 --> 00:04:55,200
هل اليوم عطلة لأي سبب؟

53
00:04:54,400 --> 00:04:56,700
لا، إنها جمعة عادية، أليس كذلك؟

54
00:04:56,500 --> 00:04:58,700
ماذا تعنين؟ -
.لا شيء. أسرع -

55
00:04:58,000 --> 00:04:59,500
.نحن متأخرين

56
00:04:59,100 --> 00:05:02,200
أخاف عندما تقرع الأجراس
.في يومِ عمل عاديِ

57
00:05:01,400 --> 00:05:05,000
كم الساعة الآن؟ -
.السادسة وخمس دقائق -

58
00:05:17,000 --> 00:05:19,600
نعم؟

59
00:05:18,700 --> 00:05:22,900
مرحبا؟

60
00:05:41,600 --> 00:05:45,200
.أعتقد أنها سوف تمطر
لماذا لا ترتدي معطفك الجلدي؟

61
00:06:08,900 --> 00:06:10,200
!اللعنة

62
00:06:13,200 --> 00:06:14,600
جان؟

63
00:06:18,300 --> 00:06:20,200
ماذا الآن؟

64
00:06:22,000 --> 00:06:25,900
.لا يمكنك أن تكون حساسا جدا
.لا أستطيع تحمل ذلك

65
00:06:26,100 --> 00:06:28,000
استجمع قوتك،
.أنا أفعل

66
00:06:29,400 --> 00:06:31,600
ألا تصمتين أبدا؟

67
00:06:36,100 --> 00:06:37,600
.أنا آسف

68
00:06:38,400 --> 00:06:40,700
.نَسيتُ سترتَي على أية حال

69
00:06:49,600 --> 00:06:52,400
.كان هناك الكثير من القوافل مؤخرا

70
00:06:52,400 --> 00:06:55,000
.لم أقصد أَن أؤذيك

71
00:06:54,100 --> 00:06:57,300
.أنا فقط فقدت أعصابي -
.يمكنني الدفاع عن تفسي -

72
00:07:07,400 --> 00:07:09,100
. . .اسمعي

73
00:07:08,600 --> 00:07:13,200
نعم، غدا سنكمل أربع سنوات كاملة
.منذ انتقلنا إلى الجزيرة

74
00:07:11,700 --> 00:07:13,300
هل عرفتِ ذلك؟

75
00:07:12,700 --> 00:07:15,700
.أول أمس كان ذكرى مرور سنة على وفاة الجد

76
00:07:14,700 --> 00:07:17,800
.لم يكن يجب أن ننسى وضع أزهار على قبره

77
00:07:16,800 --> 00:07:18,300
.لا

78
00:07:27,300 --> 00:07:29,200
.مرحباً, فيليب

79
00:08:02,900 --> 00:08:04,200
.مرحباً

80
00:08:04,600 --> 00:08:06,100
ماذا قلتِ؟

81
00:08:05,700 --> 00:08:07,900
لقد كان يستمع إلى الراديو
.قبل حوالي ساعة

82
00:08:07,200 --> 00:08:08,700
.قوات العدو قد تغزو

83
00:08:08,200 --> 00:08:10,700
.إنهم يتحدثون عن ذلك منذ سنوات

84
00:08:09,900 --> 00:08:12,000
الراديو الملعون الخاص بنا
!دائما مكسور

85
00:08:11,300 --> 00:08:13,300
سيارتنا الملعونة
.دائما مكسورة

86
00:08:12,600 --> 00:08:15,800
!فقط لو أنك لا تحاول إصلاحه غالبا

87
00:08:14,700 --> 00:08:16,100
.من هنا

88
00:08:18,100 --> 00:08:21,200
.من الأفضل ألا تعرف شيئا

89
00:08:20,200 --> 00:08:22,700
.أَنا مستاءة جدا من هروبك

90
00:08:23,700 --> 00:08:25,800
.لا، لن أتجادل معك

91
00:08:26,700 --> 00:08:28,800
.سيكون لدينا سمك على العشاء

92
00:08:28,100 --> 00:08:29,600
!يبدو جيدا

93
00:08:31,700 --> 00:08:36,000
عندما وقفتِ هناك تتحدثين إلى فيليب،
.شعرتُ فعلا أنني مغرم بك

94
00:08:34,600 --> 00:08:36,400
.لقد كنتِ في غاية الجمال

95
00:08:35,800 --> 00:08:38,000
من بعيد، أليس كذلك؟

96
00:09:17,700 --> 00:09:20,400
!صباح الخير -
!يا للغرابة -

97
00:09:19,500 --> 00:09:21,500
.لقد كنا في طريقنا لرؤيتكم

98
00:09:20,800 --> 00:09:22,600
.من اللطيف أن نلتقي

99
00:09:22,000 --> 00:09:24,400
.لقد جلبنا التوت -
حقا؟ -

100
00:09:23,600 --> 00:09:24,800
.صباح الخير

101
00:09:24,500 --> 00:09:26,800
.لدينا توت بري لكم

102
00:09:26,000 --> 00:09:28,800
.صباح الخير -
.صباح الخير، سيدة روزنبيرج -

103
00:09:27,900 --> 00:09:31,600
أنا وزوجتي ذاهبين للعناية
.ببيتنا الصيفي الصغير

104
00:09:30,300 --> 00:09:33,400
أخبرت رئيس البلدية للتو أننا كنا في طريقنا
.لكم لنحضر التوت

105
00:09:32,400 --> 00:09:33,900
حقا؟ -
.هذا لطف كبير منك -

106
00:09:33,500 --> 00:09:36,000
حقا؟ -
.أنا حقيقة لا أعرف إذا كنا نستطيع أخذها معنا -

107
00:09:35,200 --> 00:09:39,200
.نحن ذاهبون لرؤية ابننا -
.نحن سنوصلها لكم هناك -

108
00:09:37,800 --> 00:09:40,400
ألن يسبب لكم هذا أي مشاكل؟ -
.أوه، لا -

109
00:09:39,500 --> 00:09:41,700
.بالطبع لا -
هل يوجد هناك أي أحد؟ -

110
00:09:40,900 --> 00:09:43,100
.الآنسة ألمبرج في البيت
.فقط اطرقوا الباب

111
00:09:42,400 --> 00:09:45,500
هذا جيد. لم لا تمروا في إحدى الأمسيات؟

112
00:09:44,400 --> 00:09:47,000
يمكننا أن نأكل ونستمع لبعض الموسيقى
.كما في الأيام الخوالى

113
00:09:46,200 --> 00:09:48,200
!سيكون رائعا -
.عظيم -

114
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
.أفتقد اجتماعاتنا الموسقية

115
00:09:48,900 --> 00:09:51,000
.نحن أيضا نفتقدها -
.نعم، نحن أيضا -

116
00:09:50,300 --> 00:09:54,500
لم نعزف أي موسيقى
.منذ دُعي المايسترو كريسيلر للخدمة العسكرية

117
00:09:53,100 --> 00:09:55,200
أيمكنني الاستفسار عن شيء؟

118
00:09:54,600 --> 00:09:58,800
ما المقصود بكل تلك القوافل العسكرية؟

119
00:09:57,400 --> 00:10:00,200
الوضع
.ساءَ قليلاً مؤخرا

120
00:09:59,200 --> 00:10:02,100
يتحدثون كثيراً على الراديو،
.لا نعرف ماذا نصدق

121
00:10:01,100 --> 00:10:03,200
.والراديو لدينا مكسور

122
00:10:02,500 --> 00:10:05,400
.أنا أؤمن بالعيش في أمل

123
00:10:04,500 --> 00:10:07,300
.لن تعرف أبدا ما الذي سيحدث

124
00:10:06,400 --> 00:10:10,100
.لقد وصلتني رسالة من أختي التي أجلوها عن منزلها

125
00:10:08,900 --> 00:10:12,500
هي الآن في معسكر لاجئين ،
.حيث يتعرضون للقصف كل يوما تقريبا

126
00:10:11,300 --> 00:10:13,300
.هذا فظيع -
.لقد وصلنا تقريبا -

127
00:10:12,700 --> 00:10:16,000
يجب أن نودعكم الآن،
لكن دعونا نجتمع في إحدى الأمسيات، اتفقنا؟

128
00:10:14,900 --> 00:10:17,800
.نعم، فقط هاتفونا -
.بالتأكيد سنفعل -

129
00:10:16,800 --> 00:10:19,700
.مع السّلامة -
.مع السلامة. نراكم قريباً -

130
00:10:18,800 --> 00:10:22,300
!أجمل تحياتنا إلى إبنكَ -
! شكراً لكم. سنخبره -

131
00:10:54,200 --> 00:10:56,300
هل بالإمكان أن نستعمل المدخل الرئيسي؟ -
.بالطبع -

132
00:10:55,600 --> 00:10:57,100
.حسنا، فلنمضِ إذا

133
00:10:56,700 --> 00:10:58,700
!حصلت على "10 كونور" أكثر مما طلبت

134
00:10:58,000 --> 00:11:00,200
دعينا نذْهب إلى فريدريك
.ونشتري بعض النبيذ

135
00:10:59,500 --> 00:11:01,200
.انتبهي. . . تعالي

136
00:11:17,600 --> 00:11:19,100
مرحبا؟

137
00:11:32,300 --> 00:11:33,700
مرحبا؟

138
00:11:33,700 --> 00:11:35,500
.لا، إنه ليس بالمنزل

139
00:11:34,900 --> 00:11:37,000
.لم يخرج أبدا

140
00:11:37,300 --> 00:11:39,300
.مرحباً -
.مرحباً -

141
00:11:38,600 --> 00:11:41,000
.ها أنتذا
هل طلبوك أنت أيضا للخدمة العسكرية؟

142
00:11:40,100 --> 00:11:43,000
نعم، انظر لهذا
. لقد منحوني هذه الملابس

143
00:11:42,100 --> 00:11:45,600
.لم أستخدم مسدسا منذ 20 سنةً

144
00:11:44,500 --> 00:11:46,500
.تفضلوا -
.شكراً لك -

145
00:11:45,800 --> 00:11:48,800
.وليس لدي أحد ليعتني بالمخزن

146
00:11:47,800 --> 00:11:50,500
.لكن ربما هذا لا يهم

147
00:11:49,700 --> 00:11:51,700
كيف يمكنني خدمتكما؟

148
00:11:51,000 --> 00:11:53,300
.نود شراء زجاجة من النبيذ

149
00:11:52,600 --> 00:11:54,800
.لا زال لديّ البعض

150
00:11:54,100 --> 00:11:56,600
.سأريكما شيئا ما

151
00:11:58,600 --> 00:12:00,600
.انظرا إلى هذه

152
00:12:01,700 --> 00:12:05,300
.إنها أقيم شيء أحتفظ به

153
00:12:04,100 --> 00:12:06,100
إنها تحفة، أليس كذلك؟

154
00:12:05,400 --> 00:12:08,000
. القرن الثامن عشر

155
00:12:07,200 --> 00:12:08,700
كيف حصلتَ عليها؟

156
00:12:08,200 --> 00:12:11,100
.ورثتها عن أمي

157
00:12:10,100 --> 00:12:12,000
.لن أبيعها أبدا

158
00:12:12,300 --> 00:12:15,800
استمعوا لها قليلا،
.وسأعود بعد قليل

159
00:12:39,700 --> 00:12:41,500
هل تتابعون الراديو؟

160
00:12:41,000 --> 00:12:42,600
.لا، جهازنا محطم أغلب الوقت

161
00:12:42,100 --> 00:12:45,200
حاولت إصلاحه،
. لَكنّي لم أستطع

162
00:12:44,400 --> 00:12:49,400
أمس، هددوا باتخاذ
.أكثر الإجراءات خطورة

163
00:12:48,100 --> 00:12:53,100
وهذا الصباح هنأونا على اتجاهنا نحو الكارثة

164
00:12:51,500 --> 00:12:53,700
نفس النغمة
.سمعناها لسنوات

165
00:12:52,900 --> 00:12:55,600
.يجب ألا نعيرهم انتباها

166
00:12:54,700 --> 00:12:57,300
.لحظة،
.هذا ليس ما قصدناه

167
00:12:56,500 --> 00:12:59,500
.فقط جرب هذا
.إنه فعلا جيد

168
00:12:59,100 --> 00:13:01,600
.نحن سنشتري زجاجة

169
00:13:01,300 --> 00:13:02,900
.هذه ليست سيئة

170
00:13:03,100 --> 00:13:05,100
.نخبك -
.نخبك -

171
00:13:09,200 --> 00:13:12,200
.هذا النبيذ جيد جداً -
.بالفعل -

172
00:13:11,300 --> 00:13:13,000
ما نوعه؟
أيمكنني إلقاء نظرة؟

173
00:13:12,400 --> 00:13:14,300
تبقى لدي خمس زجاجات فقط

174
00:13:13,700 --> 00:13:16,700
.انظر.. 59

175
00:13:16,400 --> 00:13:19,200
هل بالإمكان الحصول على إحداها؟ -
.أوه، نعم -

176
00:13:19,700 --> 00:13:21,300
.نخبك -
.نخبك -

177
00:13:27,500 --> 00:13:31,400
تعرفون، عندما أجلس هنا
وحيدا بين أشيائي،

178
00:13:30,100 --> 00:13:34,500
.أشعر بأني...حزين جدا

179
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
.لا أعرف لماذا

180
00:13:35,000 --> 00:13:38,700
ربما  لأن لا أحد
سيفتقدني إذا اختفيت،

181
00:13:37,400 --> 00:13:39,700
.ولا حتى السيدةَ برينس

182
00:13:38,900 --> 00:13:40,100
السّيدة برينس؟

183
00:13:39,700 --> 00:13:42,700
المرأة التي تنظف البيت
.مرة كل أسبوع

184
00:13:41,700 --> 00:13:44,700
تنظف البيت أولا،
. . .وبعد ذلك تعد القهوةَ

185
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
.ثم نتضاجع. . .

186
00:13:47,100 --> 00:13:50,400
.لا، على الأغلب السيدة برينس لن تفتقدني كثيرا

187
00:13:50,200 --> 00:13:52,700
.ستعود لبيتك ثانية قبل أن تدرك أنك رحلت

188
00:13:51,800 --> 00:13:56,800
بكم النبيذ؟ -
.يمكنكم أخذه بعشرة فقط -

189
00:13:55,100 --> 00:13:57,000
أتمنى لو قدمته لكما مجانا ،

190
00:13:56,400 --> 00:14:01,100
لَكني أحتاج بعض المال
.لأدفع للسيدة برينس

191
00:13:59,600 --> 00:14:01,600
!شكراً جزيلاً
!هذا لطف كبير منك

192
00:14:00,900 --> 00:14:04,200
.ستعتني بأشيائي عندما أذهب

193
00:14:06,400 --> 00:14:08,500
.نحن لا نريد أن تفوتنا العبّارةَ

194
00:14:07,900 --> 00:14:11,200
نعم، أترى،
.قدمي تؤلمني

195
00:14:10,100 --> 00:14:11,700
.إنها فعلا تؤلم

196
00:14:11,200 --> 00:14:13,600
.أتساءل إن كانوا يعيرون للقدم أدنى اهتمام

197
00:14:12,800 --> 00:14:16,200
...ربما يمنحونني عملا إداريا

198
00:14:15,100 --> 00:14:16,600
.هم لا يريدونني

199
00:14:16,200 --> 00:14:19,000
.ربما يعيدونك -
.دعنا لا نتكلم عنك -

200
00:14:18,100 --> 00:14:20,500
الشيء الأكثر أهميةً
.أن تظهر المشيئة الإلهية

201
00:14:19,700 --> 00:14:22,400
.ولا آتي محملا بشهادة طبيب

202
00:14:21,500 --> 00:14:23,800
بالطبع،
.يجب أن تخبرهم

203
00:14:23,100 --> 00:14:26,500
.ربما يعفوك من الخدمة
.نراكً قريباً

204
00:14:25,900 --> 00:14:27,500
.مع السلامة، وشكراً جزيلاً

205
00:14:27,000 --> 00:14:29,600
.نراك قريباً -
.أَتمنّى هذا -

206
00:14:30,100 --> 00:14:33,300
.مع السّلامة، إذن -
.شكراً ثانيةً -

207
00:14:32,200 --> 00:14:33,600
.مع السلامة

208
00:14:38,700 --> 00:14:43,000
أعتقد أننا يجب أن نشرب نخب
.فيليب وسمكته

209
00:14:42,100 --> 00:14:45,600
.وطبخي -
.وطبخك -

210
00:14:56,300 --> 00:14:59,800
إيفا، هل لاحظت أن الراديو يعمل؟

211
00:14:58,700 --> 00:15:00,400
هل أصلحته؟

212
00:14:59,800 --> 00:15:02,300
.نعم , أخيرا -
.أنت ماهر جداً -

213
00:15:01,500 --> 00:15:03,700
أليس كذلك؟ -
.عندما تريد ، فأنت كذلك -

214
00:15:03,000 --> 00:15:04,300
.أَنا دائما ماهر

215
00:15:04,000 --> 00:15:06,400
هل تعرف ماذا سأفعل؟ -
.لا -

216
00:15:05,500 --> 00:15:08,300
.أَنا ماهرة أيضاً، تَعرف ذلك -
.أعرفُ ذلك -

217
00:15:07,300 --> 00:15:09,300
.سأبدأ بتعلم الإيطالية

218
00:15:08,700 --> 00:15:11,200
.حقا؟ أخيرا -
.الليلة -

219
00:15:10,400 --> 00:15:14,000
.لم تتحدثي كثيرا عنها -
.صحيح، ويمكننا أن نساعد بعض -

220
00:15:12,800 --> 00:15:15,800
كل مساء يجب أن
.تدعني أدرس الإيطالية

221
00:15:14,900 --> 00:15:19,000
سوف أراقبك وأمتحنك،
.سأكون صارما جدا

222
00:15:17,500 --> 00:15:19,500
أتعرفين ما الذي يجب أن نفعله أيضا؟

223
00:15:18,900 --> 00:15:21,500
كل صباح،

224
00:15:20,700 --> 00:15:23,400
بعد أن نطعم الدجاج،
.يجب أن نعزف بعض الموسيقى

225
00:15:22,500 --> 00:15:25,800
أنتَ، في الصباح؟
.أُريدُ أن أرى ذلك

226
00:15:24,600 --> 00:15:26,000
.أَعدك

227
00:15:25,600 --> 00:15:28,000
.يمكننا العزف نصف ساعة كل يوم

228
00:15:27,200 --> 00:15:30,500
لدينا الآلات
.ولدينا الكثير من الموسيقى

229
00:15:29,400 --> 00:15:31,400
.يجب أن نستمر في التدرب

230
00:15:30,700 --> 00:15:33,400
جان، أُريد أطفالا

231
00:15:32,500 --> 00:15:34,600
أحياناً
.أُتمنى أن يكون لدينا طفل

232
00:15:34,000 --> 00:15:35,500
الآن؟

233
00:15:35,600 --> 00:15:37,800
.لا، ليس الآن -
لماذا؟ -

234
00:15:37,800 --> 00:15:42,000
.لا أستطيع الشرح -
.أرجوكِ اشرحي لي -

235
00:15:41,000 --> 00:15:43,700
- ..إنه شعور ما
- أعني

236
00:15:42,800 --> 00:15:44,400
. . .ألا تستطيعين الانتظار -
.لا -

237
00:15:43,900 --> 00:15:45,600
حتى تهدأ الأمور؟. . .

238
00:15:45,100 --> 00:15:47,200
.لا، أعتقد أنه مهم الآن

239
00:15:46,500 --> 00:15:49,400
الكثير من الخلافات والمشاكل التي تحدث بيننا

240
00:15:48,500 --> 00:15:51,000
سببها أنه ليس لدينا أطفال،

241
00:15:50,200 --> 00:15:52,800
.انني كإمرأة، ليس لدي طفل

242
00:15:52,900 --> 00:15:55,500
,أعني، أنني في الثلاثين الآن
.وقد حان الوقت ليكون لدي طفل

243
00:15:54,700 --> 00:15:57,500
.30 ليس عجوزا
.يمكنك الانتظار حتى الأربعون

244
00:15:56,500 --> 00:15:58,500
.يجب أن تنجب النساء وهي صغيرة في السن

245
00:15:57,900 --> 00:16:00,300
.سيكون لدي ثلاثة أطفال عندما أبلغ الأربعين

246
00:15:59,500 --> 00:16:01,500
.سنكون عائلة في ذلك الوقت

247
00:16:02,100 --> 00:16:04,800
.إسمع، أنا جادة الآن

248
00:16:04,000 --> 00:16:07,300
.لا تغضب -
.لن أغضب -

249
00:16:06,700 --> 00:16:12,500
المرة القادمة عندما نذهب إلى القرية،
.دعنا  نرى الطبيب

250
00:16:10,500 --> 00:16:13,300
لأي سبب؟ -
.للفحص -

251
00:16:12,400 --> 00:16:14,700
--حيث أنني لم أنجب أطفالا بعد

252
00:16:14,000 --> 00:16:16,900
. أعني، أنني في صحة جيدة
.أعرف ذلك

253
00:16:16,000 --> 00:16:19,100
.نعم، لكنني أيضاً بصحة جيدة
.كلانا على ما يرام

254
00:16:18,100 --> 00:16:21,200
.الحالة النفسية فقط هي السبب -
.جان، أنا جادة -

255
00:16:20,100 --> 00:16:24,400
إذا ذهبنا إلى الطبيب،
.يمكنه فحصك

256
00:16:23,000 --> 00:16:27,800
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي،
لكن عندما لم نكن معا،

257
00:16:26,200 --> 00:16:30,700
. . .حسنا، كلانا نعرف
.بالذي كنت تفعله حينها

258
00:16:29,200 --> 00:16:32,000
.لم أفعل شيئا -
.ربما يكون الأمر مهما -

259
00:16:31,100 --> 00:16:33,200
يمكن أن يكون هذا هو السبب
.في عدم إنجابنا حتى الآن

260
00:16:32,500 --> 00:16:34,600
لأنك كان لديك
-- الكثير من النساء الذين

261
00:16:33,900 --> 00:16:35,700
.لا، لم يكن

262
00:16:35,100 --> 00:16:37,400
لِمَ الحديث عن هذا الآن؟
.لقد كان لا شيء

263
00:16:36,700 --> 00:16:39,800
.لقد أحببتك دائما
.تعرفين ذلك

264
00:16:38,800 --> 00:16:41,800
ماذا عن مغنية الأوبرا؟ -
.هذا لا يعني شيئا -

265
00:16:40,700 --> 00:16:43,200
لقد حدث مرة واحدة فقط،
.إنه لا يعني شيئا

266
00:16:42,300 --> 00:16:47,600
لقد أحببتك دائما، إيفا،
.ولا زلت أحبك

267
00:16:46,300 --> 00:16:49,100
تعرف، لا أعتقد
.أنك تعرف ما هو الحب

268
00:16:48,200 --> 00:16:49,700
.بالطبع أعرف

269
00:16:50,300 --> 00:16:52,500
.حب نفسك
.تعرف الكثير عن هذا فقط

270
00:16:51,800 --> 00:16:54,900
.لا، لست أنانيا كما تعتقدين

271
00:16:53,900 --> 00:16:56,400
.أعتقد أنك أناني جدا

272
00:16:55,900 --> 00:16:58,900
سأكون شخصا أفضل
.السنَة القادمة، بل حتى الأسبوع القادم

273
00:16:58,000 --> 00:17:00,300
حقاً؟ -
.أَعدك-

274
00:16:59,500 --> 00:17:04,200
.أنا أؤمن بإمكانية تغيير الشخصية بالكامل إذا عزمت على ذلك حقا

275
00:17:02,700 --> 00:17:03,900
أنت؟

276
00:17:04,200 --> 00:17:06,600
.نعم. كما ترين، لست من أتباع مذهب الحتمية

277
00:17:06,400 --> 00:17:08,700
ماذا؟ -
.مذهب الحتمية -

278
00:17:08,000 --> 00:17:10,300
وماذا يعني مذهب الحتمية؟

279
00:17:11,000 --> 00:17:13,900
. . .الشخص الذي يؤمن بهذا المذهب هو الشخص

280
00:17:14,000 --> 00:17:15,200
- الذي. . .

281
00:17:14,800 --> 00:17:17,100
أنا لا أهتم
إن كنت من أتباعه أو لا،

282
00:17:16,400 --> 00:17:18,300
طالما أنك ستصلح
.المغسلة غداً

283
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
.دعينا لا نَغسل الأطباق الآن

284
00:17:20,400 --> 00:17:22,700
ألن نغسل الأطباق الآن؟

285
00:17:22,000 --> 00:17:24,100
إذن، ماذا سنفعل الآن؟

286
00:18:21,700 --> 00:18:24,700
أين تذهبين؟ -
.لمساعدته، قد يكون مصابا -

287
00:18:23,700 --> 00:18:26,500
.سيصيبونك -
!أنت جبان -

288
00:18:25,600 --> 00:18:26,600
!ابقي هنا

289
00:18:26,300 --> 00:18:28,800
ألن تساعد شخصا مصابا؟

290
00:18:28,000 --> 00:18:29,500
!دعني أَذْهب

291
00:18:30,200 --> 00:18:31,800
!حسنا، اذهبي

292
00:18:49,700 --> 00:18:51,700
.يجب أن أستدعي الإسعاف

293
00:19:06,400 --> 00:19:08,500
هل كانوا واحد أو إثنان
من قفزوا من الطائرة؟

294
00:19:07,900 --> 00:19:10,300
لقد رأينا واحدا فحسب،
.أليس كذلك؟ نعم، واحد

295
00:19:09,400 --> 00:19:12,200
هل أطلقت النار على الطيار؟ -
لماذا أفعل ذلك؟ -

296
00:19:12,100 --> 00:19:14,800
.لا، أعتقد أنه لم يكن أنت

297
00:19:13,800 --> 00:19:15,800
.أنصحك بالخروج من هنا

298
00:19:15,200 --> 00:19:18,600
لقد أسقطوا جنود المظلات
.على بعد بضعة كيلومترات من هنا

299
00:19:38,600 --> 00:19:40,400
.أعرف ما يتوجب علينا فعله

300
00:19:39,800 --> 00:19:43,900
سأضعه في الترس الأول،
.ثم تدفعينني دفعة خفيفة

301
00:19:42,600 --> 00:19:45,200
على الأقل هو منحدر
أين تذْهبين؟

302
00:19:49,700 --> 00:19:52,200
!بسرعة
!هيا بنا! تعالي

303
00:20:17,400 --> 00:20:19,400
لقد أطلقت النار على الطيار
هناك، أليس كذلك؟

304
00:20:18,800 --> 00:20:20,600
.لا، أنا لَم أفعل

305
00:20:21,100 --> 00:20:23,400
.ستكون الأمور أسوأ إن كذبت
الآن، ماذا حدث؟

306
00:20:22,700 --> 00:20:25,700
.لقد كان ميتا عندما وصلنا هناك

307
00:20:25,400 --> 00:20:27,000
هذا هو ما حدث، أليس كذلك؟ -
.نعم -

308
00:20:26,500 --> 00:20:28,400
هل مرت أي دورية قبلنا؟

309
00:20:27,800 --> 00:20:30,800
...نعم، لقد كانوا هنا قبل نصف ساعة

310
00:20:29,800 --> 00:20:32,300
حذرونا بأنكم موجودين على بضعة
.كيلومترات من هنا

311
00:20:31,500 --> 00:20:33,500
جاءوا في سيارتي جيب،
-- حوالي عشرة منهم

312
00:20:32,900 --> 00:20:34,700
.ربما 12 أو 14 رجل

313
00:20:34,100 --> 00:20:37,400
قالوا أنه يجب علينا مغادرة
.المكان بأسرع ما يمكن

314
00:20:36,300 --> 00:20:38,800
.حسنا، حسنا. اهدأ
.خذْ الأمور بسهولة الآن

315
00:20:37,900 --> 00:20:40,800
تنفس بعمق. لا تخف

316
00:20:39,800 --> 00:20:41,700
هل المايكروفون جاهز؟
آلة التصوير؟

317
00:20:41,100 --> 00:20:42,800
.تعالا هنا

318
00:20:42,200 --> 00:20:44,400
...سنخبر الناس

319
00:20:43,700 --> 00:20:45,800
!لا تقاومي كثيراً

320
00:20:45,100 --> 00:20:46,900
لماذا تقاومين؟

321
00:20:47,000 --> 00:20:49,200
.فقط سنخبر الناس أن يعودوا لبيوتهم

322
00:20:48,500 --> 00:20:50,900
.الناس الذين حررناهم

323
00:20:51,700 --> 00:20:52,800
.آلة التصوير

324
00:20:53,600 --> 00:20:56,900
.أصوات التحرير -78
.المايكروفون

325
00:20:57,200 --> 00:20:59,700
اسمك؟ -
.إيفا روزنبيرج -

326
00:20:58,900 --> 00:21:01,800
!تكلمي. ارفعي صوتك
!لاتخافي

327
00:21:01,200 --> 00:21:02,600
.إيفا روزنبيرج

328
00:21:02,100 --> 00:21:04,200
.حدثينا قليلا عن نفسك

329
00:21:04,400 --> 00:21:06,400
.عمري 28 سنة

330
00:21:06,700 --> 00:21:11,400
عزفت "الرؤية الأولى" في
.أوركسترا الهواة

331
00:21:09,800 --> 00:21:12,800
تزوجت أنا وجان
.منذ سبع سنوات الآن

332
00:21:11,900 --> 00:21:15,700
.عشنا هنا منذ تفكك الأوركسترا

333
00:21:15,700 --> 00:21:16,900
!المزيد

334
00:21:16,800 --> 00:21:18,700
.لا أعرف أي شئَ أكثر

335
00:21:19,500 --> 00:21:21,800
ماذا عن توجهاتك السياسية؟

336
00:21:21,000 --> 00:21:23,100
.ليست لدي توجهات سياسية

337
00:21:22,400 --> 00:21:24,100
ليست لديكِ؟

338
00:21:23,600 --> 00:21:26,100
.لا، من الصعب متابعة ما يحدث

339
00:21:25,300 --> 00:21:28,200
.ليس لدينا راديو هنا
.إنه لا يعمل

340
00:21:27,200 --> 00:21:29,500
إذن أنت لا تبالين

341
00:21:28,700 --> 00:21:31,300
بالنظام السياسي الذي تعيشين فيه؟

342
00:21:30,500 --> 00:21:32,200
.لا

343
00:21:31,700 --> 00:21:35,000
.نعتقد أن الحرب قد طالت

344
00:21:33,800 --> 00:21:35,900
.من الصعب الفهم

345
00:21:35,200 --> 00:21:37,200
إذن أنت لست لا مبالية؟ -
.لا -

346
00:21:36,600 --> 00:21:38,700
إذن، فقد قررتِ؟ -
.نعم -

347
00:21:38,000 --> 00:21:40,200
!حسنا
!ممتاز! ممتاز

348
00:21:39,400 --> 00:21:41,200
!والآن أنت
ما اسمكَ؟

349
00:21:40,600 --> 00:21:44,100
.لست على ما يرام
.لدي قلب مريض

350
00:21:43,000 --> 00:21:44,300
.إنه مريض حقا

351
00:21:43,900 --> 00:21:45,900
هل يمكن لزوجتي أن تعطيني دوائي؟

352
00:21:45,200 --> 00:21:47,500
, إنتظر لحظة رجاءاً
!جان

353
00:21:46,700 --> 00:21:49,500
.أبق آلةَ التصوير على هذه
!هنا! الإغماء

354
00:21:57,100 --> 00:21:58,900
.تعال، هيا

355
00:21:59,900 --> 00:22:01,200
.أسرع، جان

356
00:22:00,800 --> 00:22:03,900
.أرجوك أسرع
.دعنا ندخل البيت

357
00:22:04,000 --> 00:22:06,200
.جان، هيا ساعدني

358
00:22:05,400 --> 00:22:09,900
.جان، أرجوك ساعدني قليلا

359
00:22:09,900 --> 00:22:13,300
.هيا، لندخل، هيا

360
00:22:40,500 --> 00:22:43,200
أتعرف بماذا كنت أفكر هناك في الخارج؟

361
00:22:42,300 --> 00:22:43,900
.لا

362
00:22:43,400 --> 00:22:45,400
.أنه من الجيد أنه ليس لدينا أطفال

363
00:22:48,100 --> 00:22:50,800
عندما تنتهي الحرب،
.سيكون لدينا أطفال

364
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
.لن يكون لدينا أطفالا إطلاقا

365
00:23:09,800 --> 00:23:13,000
جان، ارتدِ حذاءك
.الآن ودعنا نذهب

366
00:23:11,900 --> 00:23:13,400
.يجب أن نغادر

367
00:23:13,000 --> 00:23:15,800
!هيا
!جان، أسرع، هيا

368
00:23:18,600 --> 00:23:20,300
!إيفا

369
00:23:25,500 --> 00:23:30,000
.سنأخذ طريق البحر -
.طالما تستطيع القيادة -

370
00:23:29,100 --> 00:23:31,500
!أسرعي الآن -
.لَكن ليس لدينا أي طعام -

371
00:23:30,600 --> 00:23:32,600
متى أطْبخ؟

372
00:23:32,000 --> 00:23:34,800
!الدجاج إنهم جيدون للأكل

373
00:23:33,900 --> 00:23:35,900
من سيقتلهم؟ -
.ليس أنا -

374
00:23:35,200 --> 00:23:37,300
!لن أفعلها -
.يمكننا أن نطلق النار عليهم -

375
00:23:36,700 --> 00:23:38,700
من سمع بإطلاق النار على الدجاج من قبل؟

376
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
. . . أنا لن أقطم رؤوسهم

377
00:23:39,300 --> 00:23:43,500
.سأجلب واحدة وأنت تطلق النار عليها كما تشاء

378
00:23:45,100 --> 00:23:47,300
هل ستطلق النار عليّ، أيضاً؟

379
00:23:48,300 --> 00:23:49,600
.ها هي

380
00:23:49,200 --> 00:23:51,200
!أطلق النار -
.لن أطلق النار على دجاجة -

381
00:23:50,500 --> 00:23:54,000
.شخص آخر سيعتني بهم -
.أَنا مستاءة جداً منك ، لقد كدتُ أموت -

382
00:25:05,400 --> 00:25:07,800
!إيفا! إيفا، هيا

383
00:25:29,300 --> 00:25:31,200
!جان، يجب أن نَعود للبيت

384
00:25:31,700 --> 00:25:33,200
!جان، يجب أن تقود للمنزل

385
00:25:34,700 --> 00:25:36,600
!استجمع نفسك

386
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
-- تبدو كما لو كانت

387
00:26:15,700 --> 00:26:18,300
.تبدو كما لو كانت هناك عند تقاطع الطرق

388
00:26:20,500 --> 00:26:23,200
.هذه الضوضاء الملعونة
!لا أستطيع تحملها

389
00:26:22,400 --> 00:26:26,300
!لا أستطيع تحملها
!لا أستطيع تحمل المزيد

390
00:26:42,200 --> 00:26:44,600
.دعينا نَهبطُ إلى السرداب -
.يمكنك الذهاب -

391
00:26:43,800 --> 00:26:45,100
.سنكون محميين

392
00:26:44,700 --> 00:26:47,200
لن أَجلس هناك
.محبوسة كالجرذان

393
00:28:27,900 --> 00:28:30,900
هل أخبرتك من قبل من
كان "بامبيني" حقا؟

394
00:28:29,900 --> 00:28:31,000
.لا

395
00:28:31,700 --> 00:28:33,800
.لقد كان معاصرا لبيتهوفن

396
00:28:33,100 --> 00:28:35,300
لقد كان صانع آلات في فيينا،

397
00:28:34,600 --> 00:28:37,000
.تعلم في مدارس إيطالية

398
00:28:37,300 --> 00:28:39,600
لوقت طويل كان في الجيشِ الروسيِ،

399
00:28:38,800 --> 00:28:41,000
.يقاتل ضد نابليون

400
00:28:40,300 --> 00:28:44,100
ثم فقد إحدى أرجله
.وعاد لصناعة الكمان ثانيةً

401
00:28:43,500 --> 00:28:45,900
.هذا الكمان صُنع في 1814

402
00:28:45,100 --> 00:28:47,300
نفس السنة التي أقيم فيها
.مؤتمر فيينا

403
00:28:47,100 --> 00:28:51,100
.ثم مات بداء الكوليرا
.نسيت في أي عام

404
00:28:56,500 --> 00:28:58,500
.لقد خربت يدي تماما

405
00:28:58,900 --> 00:29:00,600
لماذا لا تحاولين؟

406
00:29:11,700 --> 00:29:13,800
هل أعجبك ولو قليلا؟

407
00:29:15,200 --> 00:29:17,800
.تعجبني قليلا

408
00:29:18,200 --> 00:29:20,200
هل تحبينني أيضا؟

409
00:29:22,700 --> 00:29:24,200
هل تحبينني؟

410
00:29:24,300 --> 00:29:27,000
.نعم، أنا أحبك

411
00:29:28,000 --> 00:29:29,200
.آخ، آخ

412
00:29:28,800 --> 00:29:30,200
ماذا هناك؟

413
00:29:31,600 --> 00:29:33,100
.أصابني تشنج

414
00:29:36,600 --> 00:29:37,800
. . .هناك

415
00:29:38,800 --> 00:29:40,500
.إنه أفضل الآن

416
00:29:55,100 --> 00:29:56,500
جان

417
00:29:56,100 --> 00:29:58,700
.نعم -
.تعال هنا -

418
00:30:18,700 --> 00:30:20,300
!صباح الخير -
!صباح الخير -

419
00:30:37,900 --> 00:30:39,200
!تحركوا

420
00:30:41,500 --> 00:30:43,000
!انتظروا هناك

421
00:30:43,700 --> 00:30:46,200
!بسرعة -
.يجب أن أغلق الباب -

422
00:30:46,700 --> 00:30:48,400
.فيليب أولسون

423
00:30:54,400 --> 00:30:56,700
من فضلك تحرك

424
00:31:41,400 --> 00:31:44,000
!تأكد ان الجميع بالداخل

425
00:31:43,200 --> 00:31:45,900
!بسرعة -
.حاضر -

426
00:31:46,900 --> 00:31:48,900
!اتجه  هناك

427
00:32:07,200 --> 00:32:09,700
أتودوا الجلوس بجانب
بعضكم البعض؟

428
00:32:12,800 --> 00:32:15,700
.مرحباً، اسمي أوسوالد -
.روزنبيرج -

429
00:32:14,700 --> 00:32:19,600
لقد تقابلنا من قبل،
.في حفلات الخير الموسيقية قبل سنوات عدة

430
00:32:18,000 --> 00:32:22,100
.أَنا قائد الفرقة الموسيقيةُ. . . أَو  كنتُ

431
00:32:22,200 --> 00:32:24,000
.الوضع يبدو سيئا

432
00:32:33,200 --> 00:32:36,100
أحياناً كل شيء
.يبدو فقط كحلم

433
00:32:35,100 --> 00:32:39,200
إنه ليس حلمي، بل حلم شخص آخر
.يجب أَن أُشارك فيه

434
00:32:38,300 --> 00:32:42,200
ماذا يحدث للشخص الذي يحلم ويستيقظ
وهو يشعر بالخجل؟

435
00:32:41,000 --> 00:32:43,700
!جان وإيفا روزنبيرج

436
00:32:44,400 --> 00:32:47,000
!خذْ الأمور بسهولة

437
00:33:05,200 --> 00:33:06,700
لدينا من الأسباب ما يجعلنا نعتقد

438
00:33:06,300 --> 00:33:09,200
أنكما تتعاونان مع العدو

439
00:33:08,300 --> 00:33:12,500
الشيء الأكثر إزعاجاً، بالطبع،
هو مقابلة التلفزيونِ مع السّيدة روزنبيرج،

440
00:33:11,100 --> 00:33:15,200
حيث كنت متفقة بالكامل مع توجهات
. أعدائنا السياسية

441
00:33:13,800 --> 00:33:15,800
.هذا ليس صحيحا -
أليس صحيحا؟ -

442
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
.لا

443
00:33:15,900 --> 00:33:20,600
لدينا تسجيل للمقابلة
أتودين رؤيتها؟

444
00:33:19,600 --> 00:33:21,100
.أطفأْ النور

445
00:33:21,900 --> 00:33:26,000
لقد عانينا من الظلم
.والاستعباد لمدّة طويلة الآن

446
00:33:24,600 --> 00:33:28,500
نحن تواقين للتحريرِ
.مثل توق الناس للماء في الصحراءِ

447
00:33:27,500 --> 00:33:30,000
.أتمنى انتصار قواتكم

448
00:33:30,600 --> 00:33:33,800
.لكن هذا لَيس صوتي
.أنا لم أقل ذلك إطلاقا

449
00:33:33,500 --> 00:33:36,200
قولي الحقيقة،
--وإلا فأنت وزوجك سوف

450
00:33:35,300 --> 00:33:37,300
.كفى
.اتركها الآن

451
00:33:36,600 --> 00:33:39,100
نحن لسنا متعاونين
.مع أي أحد

452
00:33:38,600 --> 00:33:41,400
كيف تفسرين إنقاذ جنود مظلات العدو لكم،

453
00:33:40,500 --> 00:33:42,900
في الوقت الذي تخلصوا فيه من كافة المدنيين الآخرين،

454
00:33:42,100 --> 00:33:46,700
في نطاق أربعة كيلومترات مربعة؟

455
00:33:45,100 --> 00:33:48,700
لا أعرف،
.أنا لا أَفهم أي شئَ

456
00:33:49,300 --> 00:33:52,400
.خُذْ السّيدةَ روزنبيرج للخارج
.أريد التحدث لزوجها منفردا

457
00:33:52,100 --> 00:33:53,600
!جان، تعال معي

458
00:33:54,100 --> 00:33:56,500
!لا، اتركني

459
00:34:13,100 --> 00:34:15,800
.مرحبا ثانيةً، سيدة روزنبيرج

460
00:34:21,600 --> 00:34:23,300
!إجلس هنا، جان

461
00:34:22,800 --> 00:34:26,800
ماذا فعلوا لك؟
. . .دعني أرى

462
00:34:28,100 --> 00:34:29,600
. . .أرجوك

463
00:34:29,100 --> 00:34:30,400
.أرجوك، دكتور

464
00:34:33,100 --> 00:34:35,100
هَل يمكنك أن تَقف على أقدامك؟

465
00:34:36,300 --> 00:34:38,600
.أنت على ما يرام

466
00:34:37,800 --> 00:34:39,800
.لديك ذراعين وساقين

467
00:34:42,700 --> 00:34:45,400
.تبدو مريعا
!إنهض

468
00:34:47,400 --> 00:34:50,000
لا،  يجب أَن نأخذه
.إلى المستشفى

469
00:34:53,900 --> 00:34:56,600
كيف تسير الأمور؟

470
00:34:55,700 --> 00:34:57,600
كيف حالك؟

471
00:34:57,000 --> 00:34:59,200
لقد خلعوا كتفك
.خارج المفصل

472
00:34:58,500 --> 00:35:00,000
.وسنعيدها ثانية

473
01:05:33,200 --> 01:05:33,600
.وسنعيدها نحن ثانيةً

474
01:05:34,500 --> 01:05:37,300
! لا، اتركوني
!اتركوني

475
01:05:43,700 --> 01:05:46,300
امتنع عن لعب التنس
.لبضعة أسابيع الآن

476
01:05:48,000 --> 01:05:50,700
وماذا عن هذا؟
هل هو نائم؟

477
01:05:50,400 --> 01:05:53,400
.أخرجه إلى المشرحة
.لا يمكن تركه هنا لينتن

478
01:05:57,600 --> 01:05:59,300
هل تناولتم أي طعام؟

479
01:05:58,700 --> 01:06:00,500
.لا -
لا شيء، إذن؟ -

480
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
.يجب أن تعذرونا
.لقد انتقلنا مؤخراً

481
01:06:01,300 --> 01:06:03,300
المنظمة
.حتى الآن لا تتدبر جيداً

482
01:06:02,700 --> 01:06:04,900
.حسنا، سأوصي لكم ببعض الطعام

483
01:06:04,200 --> 01:06:06,900
والسيدة؟
ما بها؟

484
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
.لا شيء. أنا على ما يرام

485
01:06:07,700 --> 01:06:08,800
سيجارة؟

486
01:06:09,800 --> 01:06:11,600
!مساء الخير. مع السلامة

487
01:06:12,700 --> 01:06:14,300
الشخص الذي أخذوه
هل هو ميت؟

488
01:06:13,800 --> 01:06:15,800
.لا أَعرف -
لكن من هو؟ -

489
01:06:15,800 --> 01:06:17,800
.لقد كان رئيس التحرير

490
01:06:18,700 --> 01:06:21,900
كان هناك إشاعات
. . .حول عمليات هبوط ناجحة

491
01:06:20,900 --> 01:06:22,900
.لكن من الواضح أن هذا ليس صحيحاً

492
01:06:23,000 --> 01:06:26,000
الصحيفة فندت القصّةَ
.ورحبت بقوات الأحرار

493
01:06:25,700 --> 01:06:27,400
وما الذي أصابك، سيدي القس؟

494
01:06:26,900 --> 01:06:28,900
.تعاملوا معي بإنسانية

495
01:06:28,200 --> 01:06:30,800
لقد تركوني أذهب
.حالما بدأتُ بالصراخ

496
01:06:29,900 --> 01:06:32,200
بدوا مُحرجين
.وعديمي الخبرة

497
01:06:31,500 --> 01:06:33,100
.هم لم يدعوني أذهب

498
01:06:32,600 --> 01:06:35,100
.لقد استمروا بالضرب فحسب
.ضربوني على رأسي

499
01:06:34,300 --> 01:06:35,600
.دعني أرى

500
01:06:35,200 --> 01:06:37,100
.هنا -
.أنا لا أَرى أي شئ -

501
01:06:36,400 --> 01:06:40,900
الرجل ذو الشعر الأبيض غادر وهو يقول
'' هذا لأجل العرض التلفزيوني الفاشل''

502
01:06:39,400 --> 01:06:40,700
.جان، دعني أضمك

503
01:06:40,900 --> 01:06:43,200
وكم عددكم هنا، واحد؟

504
01:06:43,400 --> 01:06:45,200
أوه، أنتم ثلاثة؟

505
01:06:47,900 --> 01:06:49,900
.سأعود بواحد إضافي

506
01:07:03,800 --> 01:07:06,000
هل تحتاج المساعدة؟ -
.لا، أنا بخير، شكراً لكِ -

507
01:07:05,300 --> 01:07:06,800
.دعني أحمله

508
01:07:07,200 --> 01:07:10,600
.فقط يدي متصلبة قليلاً -
. . .أرى ذلك، لكن إن كان بإمكاني المساعدة -

509
01:07:09,400 --> 01:07:11,900
.كلا، أستطيع القيام بذلك
!شكراً لكِ

510
01:07:11,100 --> 01:07:13,100
.تبدو شديدة الألم

511
01:07:14,700 --> 01:07:16,200
هل يؤلمك؟

512
01:07:15,700 --> 01:07:18,400
.إنها توجعني قليلا فقط
.في الحقيقة لم تعد تؤلم أكثر

513
01:07:18,300 --> 01:07:20,100
!التجمع في الساحة

514
01:07:57,600 --> 01:07:59,100
!انضباط

515
01:07:59,600 --> 01:08:00,600
.بهدوء

516
01:08:01,000 --> 01:08:02,400
.انتباه

517
01:08:02,300 --> 01:08:03,500
!تابعوا الحركة

518
01:08:04,600 --> 01:08:06,100
!استمروا

519
01:08:21,100 --> 01:08:23,200
هذا الرجل قد تعاون مع عدونا

520
01:08:22,600 --> 01:08:25,500
.مما سبب لنا خسائر جسيمة

521
01:08:24,900 --> 01:08:28,200
.سيتم العفو عنه بأمر من الحكومة

522
01:08:27,100 --> 01:08:29,900
ستخفف عقوبته من الإعدام إلى
.الأشغال الشاقة المؤبدة مدى الحياة

523
01:08:34,400 --> 01:08:39,400
بقيتكم ستحصلون أيضا على
.أحكام أخف مما توقعتم

524
01:08:38,200 --> 01:08:40,600
.بعضكم سيتم إطلاق سراحه في الحال

525
01:08:39,800 --> 01:08:42,100
.وتُعادوا إلى بيوتكم

526
01:08:42,500 --> 01:08:43,900
.حسناً

527
01:09:03,000 --> 01:09:05,300
.هذان الاثنان إلى مكتبي

528
01:09:17,700 --> 01:09:19,500
هل يمكننا الجلوس؟

529
01:09:19,200 --> 01:09:20,500
.اللعنة، كلا

530
01:09:20,100 --> 01:09:23,100
.سيقتلني جاكوبي إن رآكم جالسين

531
01:09:27,600 --> 01:09:28,700
ما الذي سيحدث الآن؟

532
01:09:40,800 --> 01:09:42,200
.من فضلكم ادخلوا

533
01:09:46,100 --> 01:09:48,100
.تفضلوا بالجلوس

534
01:09:47,400 --> 01:09:49,700
.سمعت عن تلك المقابلة سيئة السمعة

535
01:09:49,000 --> 01:09:53,200
.إنها ملفقة من البداية للنهاية
.نحن نعرف ذلك

536
01:09:51,800 --> 01:09:54,100
.لكن كان لابد لنا من ضرب مثال للآخرين

537
01:09:53,400 --> 01:09:55,500
.لم يكن بإمكاننا تفادى ذلك
كيف تشعر؟

538
01:09:54,800 --> 01:09:56,700
لا توجد إصابات خطيرة، أليس كذلك؟

539
01:09:56,100 --> 01:09:58,300
.طَلبت منهم ألا يؤذوك
.أتمنى أن يكونوا قد التزموا بأوامري

540
01:09:57,400 --> 01:10:00,300
.غالبا هم فعلوا -
.هذا هو الضرب اللطيف -

541
01:10:03,000 --> 01:10:06,800
أتمنى أن نلتقي قريباً
.ونتجاذب الحديث سوياً

542
01:10:06,500 --> 01:10:08,600
بحق الجحيم، أين السائق؟

543
01:10:08,000 --> 01:10:10,900
.أفترض أنكم تريدون العودة للمنزل بأسرع ما يمكن

544
01:10:09,900 --> 01:10:11,100
.نعم

545
01:10:11,200 --> 01:10:13,500
ابتداءً من يوم الاثنين
.سيكون هناك الكثير من الأوامر المختلفة

546
01:10:14,500 --> 01:10:17,600
سأرتب لكم سيارة
.فلا تحتاجوا للذهاب بالشاحنة

547
01:10:16,600 --> 01:10:18,000
.هذا جاكوبي

548
01:10:17,600 --> 01:10:20,000
أرسل سيارة إلى مكتبِي
.مباشرةً ، من فضلك

549
01:10:20,100 --> 01:10:21,100
!بيتر

550
01:10:20,800 --> 01:10:24,700
أوصلْهم إلى منزلهم
.بأسرع ما يمكن. مع السّلامة

551
01:10:23,500 --> 01:10:25,000
.مع السّلامة

552
01:11:10,500 --> 01:11:12,300
.إلى الجحيم بكل هذا

553
01:11:11,700 --> 01:11:13,700
.يمكنك الاستمرار إذا أردتِ

554
01:11:14,800 --> 01:11:16,800
الآن أنتِ الشهيدة؟

555
01:11:16,100 --> 01:11:19,300
.تعملين كالعببيد، مثل المنافقين
.لكن، بحق الله، كم تكرهينه

556
01:11:19,300 --> 01:11:21,500
كم هو مضحك، عندما كانت هنالك حرب...

557
01:11:20,800 --> 01:11:23,300
... كنا على الأقل لطيفين إلى حد ما مع بعضنا البعض

558
01:11:23,700 --> 01:11:25,600
.أنا ذاهب لسماع الأخبار

559
01:11:24,900 --> 01:11:28,400
.نعم، اذْهب واجلس بجانب الراديو
.على الأقل لن أضطر لرؤيتك

560
01:11:27,200 --> 01:11:29,800
لقد حصلنَا على هذا الراديو من جاكوبي
.لنستطيع سماع الأخبارِ

561
01:11:28,900 --> 01:11:31,100
- لقد قال أن الأمر مهم -
!اذهب إذن -

562
01:11:30,400 --> 01:11:32,900
!لا تَقف هنا وتتفوه بالهراء

563
01:11:35,800 --> 01:11:38,900
لَكنك قُلتِ أمس
عندما كان جاكوبي هنا

564
01:11:37,900 --> 01:11:40,300
أن من الجيد لنا
.أن نحظى به كصديق

565
01:11:39,500 --> 01:11:42,100
.لم أقل ذلك أبدا -
.بل قلتِ -

566
01:11:41,100 --> 01:11:44,700
لَكنَّك كنت مخمورة
.لهذا نسيتِ غالبا

567
01:11:45,100 --> 01:11:47,900
.سأطلب من جاكوبي التوقف عن المجيء

568
01:11:47,000 --> 01:11:50,000
فيليب يقول أننا سنتورط في مشاكل
.إذا حدث شيء ما

569
01:11:49,000 --> 01:11:51,200
إذن فيليب هو من يقرر
من يجيء إلى بيتنا؟

570
01:11:50,500 --> 01:11:52,100
!لم أسمع بمثل هذه السخافات من قبل

571
01:11:51,600 --> 01:11:53,600
.إذا لم تكن كثير التملق

572
01:11:52,900 --> 01:11:55,300
وماذا عنك؟ -
.لا أتملق أحداً -

573
01:11:54,500 --> 01:11:56,900
بلى، أنت تفعلين،
.فقط تتوددين إليه

574
01:11:56,200 --> 01:11:59,100
.إذا قلت أنني أتودد إليه فسوف أضربك

575
01:11:58,600 --> 01:12:01,700
!نعم
!أنتِ تَتوددين! تتوددين

576
01:12:02,400 --> 01:12:05,600
. سننفصل حتماً عندما تنتهي الحرب

577
01:12:04,500 --> 01:12:09,000
بحق الله، سيكون من الجيد التخلص منك
.ومن صبيانيتك الغبية

578
01:12:08,400 --> 01:12:11,200
.ليست حياتك فقط التي دُمِرت

579
01:12:10,300 --> 01:12:12,800
.هناك أناس آخرين غيرك

580
01:12:12,400 --> 01:12:13,900
!لا تَقف مبتسماً هكذا

581
01:12:13,500 --> 01:12:16,500
!عليك اللعنة، أنت لستَ مهماً كما تعتقد

582
01:12:24,000 --> 01:12:25,300
!أنا آسف

583
01:12:25,800 --> 01:12:29,800
"يمكنك دائما القول "أنا آسف
.لَكنك لا تعنيها

584
01:12:28,500 --> 01:12:31,600
. فقط كلمات تخرج من فمك

585
01:12:32,500 --> 01:12:34,500
أرجوكِ، ألا يمكننا أن نَعود أصدقاء ثانيةً؟

586
01:12:41,300 --> 01:12:44,500
إيفا، ما اليوم؟ -
.لا أعرف -

587
01:12:43,400 --> 01:12:46,300
.إنه السّبت
لا، لقد كان السبت أمس، أليس كذلك؟

588
01:12:45,400 --> 01:12:47,500
.يجب أَن يَكون الأحد
.نعم، إنه الأحد

589
01:12:47,500 --> 01:12:49,000
كم الوقت الآن؟

590
01:12:50,800 --> 01:12:52,800
.أراهن أنه جاكوبي اللعين

591
01:13:01,100 --> 01:13:03,000
.أَتمنى ألا أكون قد أزعجتكما

592
01:13:02,800 --> 01:13:04,200
.لا بأس

593
01:13:04,400 --> 01:13:07,300
كنت في الخارج أتمشى قليلاً
.في طريقي إلى البيت

594
01:13:06,400 --> 01:13:09,400
.فكرت أنه يمكنني العروج عليكم قليلاً
.إذا لم تكونوا مشغولين جداً، بالطبع

595
01:13:08,300 --> 01:13:10,800
.كلا، لقد كنا نستمع إلى الراديو

596
01:13:10,000 --> 01:13:12,000
.لا أريد الدخول بهذه الأحذية الموحلة

597
01:13:11,300 --> 01:13:13,500
أتظني أن جاك سيعيرني خفّه؟

598
01:13:13,400 --> 01:13:17,300
.من الأفضل وضعهم بجانب الموقد
.إنهم مبتلون تماماً

599
01:13:18,500 --> 01:13:20,200
أين أنتَ بحق الجحيم؟

600
01:13:20,400 --> 01:13:24,600
جان، أحضرت لك هدية
.جيدة بحيث يجدر بك الحصول عليها

601
01:13:23,200 --> 01:13:25,700
.إنها ثلاثية دفوراك في العرض الرئيسي -
حقاً؟ -

602
01:13:24,800 --> 01:13:27,800
.إنها الطبعةُ الأولى
. لقد ورثته من عمي

603
01:13:26,800 --> 01:13:29,000
.تفضل -
!شكراً جزيلاً -

604
01:13:28,200 --> 01:13:31,400
.يوما ما سنعزفها سوية -
!رائع -

605
01:13:30,400 --> 01:13:32,600
.إيفا، لدي هدية لكِ أيضاً

606
01:13:32,700 --> 01:13:35,600
.ها هي. أَتمنى بأن تناسبك

607
01:13:34,600 --> 01:13:36,100
.تذكار عائلي

608
01:13:36,000 --> 01:13:38,400
لا يجدر بك إعطاءنا
.العديد من الأشياء

609
01:13:47,000 --> 01:13:48,700
.تحدثي معي

610
01:13:48,600 --> 01:13:49,900
.قولي شيئاً

611
01:13:50,800 --> 01:13:54,500
.صغيرتي إيفا، لا تكوني حزينة

612
01:13:53,200 --> 01:13:54,300
من كان ذلك؟

613
01:13:54,000 --> 01:13:56,900
صديق قديم
.اعتاد أن يعطينا السمك أحياناً

614
01:13:55,900 --> 01:13:57,400
-- لدي الشعور بأن

615
01:13:57,000 --> 01:13:59,500
.إنه ليس شخصاً مهماً
.فقط صديق قديم

616
01:13:58,700 --> 01:14:00,700
.أراد استعارة بعض الكيروسين

617
01:14:00,000 --> 01:14:03,200
.أنت أعطيتنا برميلاً كاملاً
.شكراً لكَ، بالمناسبة

618
01:14:02,000 --> 01:14:04,800
.هؤلاء الرجال مثاليون بشدة

619
01:14:03,900 --> 01:14:05,700
وماذا عنك؟

620
01:14:05,600 --> 01:14:07,600
.إيفا لا تحبني اللّيلة

621
01:14:06,900 --> 01:14:10,100
إذا طلبت منها قبلة،
.سترفض بسببك، جان

622
01:14:09,600 --> 01:14:11,600
هل تمانع إذا قبلتني إيفا؟

623
01:14:10,900 --> 01:14:12,600
.إسألها بنفسك

624
01:14:15,400 --> 01:14:17,400
هل ستقبلينني؟

625
01:14:22,200 --> 01:14:24,100
.أنتِ لطيفة جداً

626
01:14:24,700 --> 01:14:27,300
.أنت تضعنا في موقف صعب جداً

627
01:14:26,500 --> 01:14:28,500
.بترددك الدائم علينا

628
01:14:29,600 --> 01:14:30,900
.فهمت

629
01:14:31,400 --> 01:14:33,800
.أنتم لا تريدونني هنا
.هذا واضح

630
01:14:33,100 --> 01:14:35,700
.أنت تسيء فهم إيفا
.ليس هذا ما كانت تعنيه

631
01:14:34,800 --> 01:14:38,100
-- هي فقط تقصد -
.يا لشفقتك. أنا أحبك -

632
01:14:37,000 --> 01:14:39,200
.أنتم أصدقائَي في المنفى

633
01:14:38,900 --> 01:14:42,200
.كان بإمكاني إرسالكم إلى معسكر إعتقال

634
01:14:41,700 --> 01:14:45,000
جان، هل يخيفك هذا؟ -
.أنا؟ لا -

635
01:14:44,000 --> 01:14:46,300
هل أنت فنان أَو أحمق؟

636
01:14:45,500 --> 01:14:47,600
.أَنا أحمق، كما أظن
أَو ربما أنا فنان؟

637
01:14:51,100 --> 01:14:53,500
.الحرية المقدسة للفن

638
01:14:52,700 --> 01:14:54,900
.السقوط المقدس للفن

639
01:15:01,100 --> 01:15:02,700
.سأذهب لأتبول

640
01:15:08,400 --> 01:15:10,900
.يا الله، لو أنني أفيق قليلاً

641
01:15:10,800 --> 01:15:12,400
.لقد شربت كثيراً

642
01:15:13,700 --> 01:15:16,700
.يجب أَن نحاول التَخلص منه -
.نعم -

643
01:15:15,800 --> 01:15:18,700
أليس الأمر فظيعاً مع فيليب؟

644
01:15:18,700 --> 01:15:22,100
أتعرفون أن تلك الغابة مليئة بالناس؟

645
01:15:27,800 --> 01:15:30,400
أحياناً أتساءل
.ماذا سيفعلون بي

646
01:15:30,000 --> 01:15:32,200
.أَعترف أن هذه الفكرة تؤرقني

647
01:15:32,700 --> 01:15:34,700
.ليس لديهم أي سبب لتعذيبي

648
01:15:34,000 --> 01:15:36,000
.لا أَعرف أي أسرار

649
01:15:36,300 --> 01:15:38,300
.ربما هم فقط يريدون إيذائي

650
01:15:38,400 --> 01:15:40,700
.لا تخافوا
.كنت أمزح فقط

651
01:15:39,900 --> 01:15:42,300
.هذا الجزء من الجزيرة هادئ

652
01:15:44,700 --> 01:15:48,100
!إيفا. . . المسيني

653
01:15:48,200 --> 01:15:49,700
.المسي رأسي

654
01:15:52,300 --> 01:15:53,700
هل تشعرين بي؟

655
01:15:54,000 --> 01:15:55,500
.المسي عيونَي

656
01:16:01,100 --> 01:16:04,400
!هنا! ضعي يدك هنا

657
01:16:05,200 --> 01:16:08,200
هل تعرفينني؟ -
. . .لا -

658
01:16:07,100 --> 01:16:08,300
وأنتَ؟

659
01:16:10,800 --> 01:16:12,800
هل تعرفني؟ -
.بالطبع أعرفك -

660
01:16:12,200 --> 01:16:15,000
-- أنا فقط لا أفهم -
. . .ذلك غريب -

661
01:16:14,000 --> 01:16:16,600
.لقد شعرت بالتعاطف الإنساني مرات معدودة فحسب

662
01:16:15,800 --> 01:16:18,100
.لا أفهم-
.دائماً الألم يجمعنا -

663
01:16:17,800 --> 01:16:20,500
هل الأمر نفسه معكم؟ -
.لا، ليس معنا -

664
01:16:19,600 --> 01:16:21,800
.لا أظن -
.لا -

665
01:16:21,100 --> 01:16:23,000
لا يمكنك الحديث عنه

666
01:16:23,100 --> 01:16:26,900
لا يوجد شيء لأقوله
.ولا مكان لأختفي فيه

667
01:16:26,000 --> 01:16:28,200
.لا أعذار، لا ذرائع

668
01:16:28,400 --> 01:16:30,700
فقط شعور شاهق بالذنب
ألم عظيم...

669
01:16:31,000 --> 01:16:32,700
خوف ثاقب. . .

670
01:16:33,300 --> 01:16:36,900
.إنه بارد كالجحيم -
.أظن أنه يجدر بك الذهاب للبيت الآن -

671
01:16:37,900 --> 01:16:41,100
لقد شعرت بتغير الطقس في رجلي المصابة

672
01:16:41,300 --> 01:16:43,900
.إيفا، تعالي هنا

673
01:16:43,500 --> 01:16:45,400
.تعالي هنا
.سأعطيك شيئاً

674
01:16:51,000 --> 01:16:53,800
.هنا 23,000
.هي كل مدخراتي

675
01:16:53,400 --> 01:16:55,900
.أُريدك أن تأخذيهم -
.لا أُريد مالك -

676
01:16:55,100 --> 01:16:56,600
.لا تكوني سخيفة

677
01:16:56,600 --> 01:16:58,600
.يمكننا القول أنك ورثته مني

678
01:17:01,000 --> 01:17:04,700
إيفا الحلوّة، أيمكنني أن أتحدث إليك؟

679
01:17:06,400 --> 01:17:10,200
.أتعرفين، زرت ابني أول أمس

680
01:17:09,300 --> 01:17:11,600
.هو في الجيش الآن

681
01:17:11,300 --> 01:17:13,600
.لديه طفل عمره 19 شهراً

682
01:17:13,200 --> 01:17:15,200
كان على وشك النوم

683
01:17:14,900 --> 01:17:17,800
أبوه كان يطعمه من كأس كبير

684
01:17:17,900 --> 01:17:20,300
...لقد بدا كقرد صغير آمن

685
01:17:19,800 --> 01:17:22,600
نائم في حضن والده...

686
01:17:23,100 --> 01:17:25,200
.لقد غرق في النوم حالما شبع

687
01:17:26,000 --> 01:17:27,100
.اسمعي

688
01:17:27,800 --> 01:17:29,800
أيمكنني أن أخبرك شيئاً آخراً؟

689
01:17:31,900 --> 01:17:33,900
.أمي ماتت قبل سنَوات قليلة

690
01:17:33,800 --> 01:17:35,800
.لقد كان قلبها مريضاً

691
01:17:35,600 --> 01:17:39,200
استدعوني في صباح الأحد
.وأخبروني أنها مريضة جداً

692
01:17:38,000 --> 01:17:39,900
.لذا ذهبتُ لرؤيتها

693
01:17:40,200 --> 01:17:43,400
إقترب الطبيب مني
.عندما دخلت غرفة المعيشة

694
01:17:42,300 --> 01:17:46,200
'' سألت '' أيمكنني أن أرى أمي؟

695
01:17:45,600 --> 01:17:47,200
. . .وأجابني

696
01:17:47,600 --> 01:17:49,600
'' لقد ماتت أمك''

697
01:17:50,200 --> 01:17:52,200
.جَلستُ بجانبها

698
01:17:52,300 --> 01:17:54,700
مكثت ساعة أنظر إليها

699
01:17:55,700 --> 01:17:58,000
.كان هناك لاصق-بلاستر على أصبعها

700
01:17:58,300 --> 01:18:00,500
.أحياناً كنت أعتقد أنها تتنفس

701
01:18:05,900 --> 01:18:08,100
.غريبة هي الأشياء التي نتذكرها

702
01:18:09,200 --> 01:18:11,400
أتعرفين لِمَ قبلتُ هذه الوظيفة؟

703
01:18:10,900 --> 01:18:12,300
.لا

704
01:18:11,900 --> 01:18:13,600
. . .كان يمكنني الاختيار

705
01:18:13,900 --> 01:18:15,900
.وأنا كنت خائفاً من المعركة...

706
01:18:16,800 --> 01:18:18,200
هل أنت نادم؟

707
01:18:18,600 --> 01:18:19,900
.لا

708
01:18:20,300 --> 01:18:22,600
.لم أخن جان من قبل

709
01:18:23,700 --> 01:18:26,300
.أحياناً أخاف من مجرد التفكير في الأمر

710
01:18:25,400 --> 01:18:27,800
.لهذا  لا أُفكر في الموضوع أبداً

711
01:18:28,000 --> 01:18:31,700
.لا، ليس هنا. تعال

712
01:18:35,600 --> 01:18:37,200
.إنه نائم

713
01:21:04,600 --> 01:21:06,800
.سأحضر لك عصاك

714
01:21:16,100 --> 01:21:18,300
.إبكِ إن كنت تعتقد أن هذا يساعد

715
01:21:32,500 --> 01:21:34,400
وهذا المال؟

716
01:21:44,500 --> 01:21:46,200
.إيفا، هناك أشخاص في الساحة

717
01:22:04,300 --> 01:22:06,300
.دعنا نتحدث في غرفة المعيشة

718
01:22:08,400 --> 01:22:09,900
!حسناً!حسناً

719
01:22:33,900 --> 01:22:35,600
.تعالوا هنا للحظة

720
01:22:45,300 --> 01:22:48,100
.لقد تحدثنا قليلاً

721
01:22:47,700 --> 01:22:50,200
فيليب يقول
أنه يمكنني أَن أشتري حريتي

722
01:22:49,400 --> 01:22:52,200
.لأن المنظمةَ تحتاج الأموال

723
01:22:52,400 --> 01:22:56,500
ولهذا أسألك، إيفا،
.أن تقرضيني المال الذي أعطيتك إياه

724
01:22:55,600 --> 01:22:57,100
.جان أخذه

725
01:22:56,700 --> 01:22:58,800
.لا أعرف عن أي نقود تتحدثون

726
01:23:01,300 --> 01:23:02,500
ألم تأخذه؟

727
01:23:02,000 --> 01:23:04,600
.لا أعرف ما المال الذي تتحدثون عنه

728
01:23:03,700 --> 01:23:06,400
أخبري زوجك أن يعطينا النقود
.إن كانت معه

729
01:23:05,500 --> 01:23:09,200
جان، إذا كنت قد أخفيتَ المال،
.فيجب أَن تَعطيه لفيليب الآن

730
01:23:08,000 --> 01:23:09,500
.إنه ليس مالك

731
01:23:09,000 --> 01:23:11,500
لا أفهم عم تتحدثون

732
01:23:12,400 --> 01:23:14,300
.أحسب أنه يجب أن نبحث عنه إذن

733
01:24:06,200 --> 01:24:08,000
ماذا فعلتَ  بالمال؟

734
01:24:07,500 --> 01:24:10,400
.لا أعرف أي مال لعين تتحدثون عنه

735
01:24:26,300 --> 01:24:28,000
!تنحوا جانباً

736
01:24:30,300 --> 01:24:31,600
إذن؟

737
01:26:35,000 --> 01:26:38,100
أين أخفيتَ المال؟ -
.أنا لم أخفه -

738
01:26:37,600 --> 01:26:39,200
أين هو إذن؟

739
01:27:14,700 --> 01:27:16,900
لماذا لم تعطه المال؟

740
01:27:16,600 --> 01:27:18,400
. كانوا سيقتلونه في كل الأحوال

741
01:27:17,800 --> 01:27:19,100
.هذا ليس صحيحاً

742
01:27:20,600 --> 01:27:22,600
!كفى! كفى

743
01:27:24,000 --> 01:27:25,200
!قلت كفى

744
01:27:55,700 --> 01:27:58,600
!لا تطلق النار
.نحن غير مسلحين

745
01:27:57,700 --> 01:27:59,000
!اهدأ

746
01:27:59,300 --> 01:28:01,000
هل أنت جائع؟

747
01:28:01,200 --> 01:28:03,400
.يمكنك أن تأخذ بعض الطعام منا

748
01:28:03,800 --> 01:28:05,100
!انتظر هناك

749
01:28:13,400 --> 01:28:15,200
هل هربت من الجيش؟

750
01:28:16,900 --> 01:28:19,200
هل آذيتَ يدك؟

751
01:28:18,500 --> 01:28:20,100
.لقد عضني كلب

752
01:28:19,900 --> 01:28:21,900
.دعني أراها

753
01:28:25,200 --> 01:28:27,900
.تعال وإجلس
.سأنظفها لك

754
01:28:30,500 --> 01:28:32,500
.هذا بعض الطعام لك

755
01:28:33,100 --> 01:28:34,400
ألا تريد قليلاً؟

756
01:28:34,800 --> 01:28:37,300
ألست جائعاً؟ -
.كلا -

757
01:28:43,300 --> 01:28:45,700
ما اسمك؟ -
.يوهان -

758
01:28:46,600 --> 01:28:49,600
هل تختبئ منذ فترة طويلة؟ -
.بضعة أسابيع -

759
01:28:49,800 --> 01:28:52,800
ألديك أية ضمادات؟ -
.في جيبي -

760
01:28:51,700 --> 01:28:53,200
.سأخرجها

761
01:28:55,300 --> 01:28:57,300
هل "هامارز" بعيدة عن هنا؟

762
01:28:57,000 --> 01:28:59,700
ماذا ستفعل في "هامارز"؟ -
.ليس شأنك -

763
01:29:00,300 --> 01:29:03,000
هل أنت متعب؟
هل تريد النوم؟

764
01:29:02,100 --> 01:29:03,400
.لا

765
01:29:04,300 --> 01:29:06,300
لماذا هربت؟

766
01:29:05,600 --> 01:29:08,700
.لقد كنا مجموعة هربت سوية

767
01:29:07,900 --> 01:29:10,000
.أنا لا أعرف أين الآخرين

768
01:29:11,800 --> 01:29:12,800
.خذ. اشرب

769
01:29:20,600 --> 01:29:22,600
.لم أنم منذ أيام

770
01:29:27,200 --> 01:29:29,400
."أخبرنا ماذا ستفعل في "هامارز

771
01:29:48,600 --> 01:29:51,400
.دعه وشأنه. اتركه ينام

772
01:29:50,400 --> 01:29:51,800
. اتركه

773
01:29:51,400 --> 01:29:53,600
.آه، لا

774
01:29:54,400 --> 01:29:56,500
!لا، لا، دعني

775
01:29:55,800 --> 01:29:58,100
!انهض! انهض

776
01:29:59,900 --> 01:30:01,500
.انهض

777
01:30:01,000 --> 01:30:02,500
.دعني أَذْهب

778
01:30:02,000 --> 01:30:03,100
.هناك

779
01:30:04,400 --> 01:30:05,600
!انهض

780
01:30:06,900 --> 01:30:08,500
.دعني أذْهب

781
01:30:08,000 --> 01:30:10,900
!لا تفعل ذلك
هل ستقتلني؟

782
01:31:07,300 --> 01:31:09,300
ماذا فعلت به؟

783
01:31:10,100 --> 01:31:14,000
.قارب صيد سيغادر من "هامارز" غداً

784
01:31:12,700 --> 01:31:17,100
.لقد عرف من صديق دفع له لكي يذهب

785
01:31:16,300 --> 01:31:18,600
..قُتِل في نفس اليوم

786
01:31:18,700 --> 01:31:20,700
ماذا فعلت بالصبي؟

787
01:31:20,000 --> 01:31:23,700
.من الجيد أن تحصل على حذاءٍ طويل
.حذائي تمزق تماماً

788
01:31:24,400 --> 01:31:26,600
ماذا فعلت به؟

789
01:31:25,900 --> 01:31:28,400
!أخبرني ماذا فعلت به

790
01:31:41,100 --> 01:31:45,000
.لن أذهب معك -
.سيكون من الأسهل لو بقيتِ -

791
01:31:51,500 --> 01:31:54,400
.ربما يجدر بنا أن نحضر بعض الطعام

792
01:32:29,100 --> 01:32:32,300
كيف سيكون الأمر إذا لم نستطع
الحديث لبعضنا البعض مجدداً؟

793
01:32:32,300 --> 01:32:34,300
.إن المركب هنا الآن

794
01:32:57,700 --> 01:32:59,700
هل هناك مكان كاف لي ولإيفا؟

795
01:32:59,400 --> 01:33:01,000
.سيكلفك هذا

796
01:33:01,000 --> 01:33:02,500
هل هذا كافٍ؟

797
01:37:32,400 --> 01:37:34,100
.لقد حلمت

798
01:37:35,100 --> 01:37:38,200
...كنت أتجول في شارع جميل جداً

799
01:37:38,600 --> 01:37:42,700
وفي إحدى الجهات. . .
كان هناك بيوت بيضاء

800
01:37:41,400 --> 01:37:44,200
.بأقواس وأعمدة مرتفعة

801
01:37:44,200 --> 01:37:46,800
وعلى الجانب الآخرِ

802
01:37:46,000 --> 01:37:48,400
.كان هناك حديقة ظليلة

803
01:37:50,000 --> 01:37:52,800
تحت الأشجارِ
التي كانت تنمو قرب الشارع

804
01:37:51,900 --> 01:37:54,500
كان هناك جدول من
.ماءٍ أخضرٍِ غامقِ

805
01:37:56,000 --> 01:37:59,000
وعندها عدت للحائط المرتفع،

806
01:37:58,000 --> 01:38:01,000
.وكان مترعاً بالورود

807
01:38:02,700 --> 01:38:06,900
ثم جاءت طائرة
.وأشعلت النار في الورد

808
01:38:06,600 --> 01:38:11,400
لكنه لم يكن بشعاً جداً
.حيث كان بالغ الجمال

809
01:38:10,900 --> 01:38:13,900
.كنت أراقب الانعكاسات في الماء

810
01:38:13,000 --> 01:38:15,600
.وأرى كيف يحترق الورد

811
01:38:16,700 --> 01:38:19,900
.وكان بين ذراعي طفلة صغيرة

812
01:38:18,800 --> 01:38:20,700
.لقد كانت بنتنا

813
01:38:22,300 --> 01:38:24,600
. . .كانت تتشبث بي

814
01:38:24,700 --> 01:38:29,200
وشعرتُ بشفتيها. . .

815
01:38:27,700 --> 01:38:30,000
تلمس خدي

816
01:38:31,100 --> 01:38:33,400
وطوال الوقت كنت أعرف

817
01:38:32,700 --> 01:38:35,600
. . .أنني يجب أن أتذكر شيئاً ما

818
01:38:35,900 --> 01:38:38,100
. . .شيئاً ما قاله شخصٌ ما. . .

819
01:38:39,000 --> 01:38:41,600
.لَكنني نسيت ما هو. . .

820
01:38:44,700 --> 01:38:49,400
تمت الترجمة بواسطة
Amal A. S.
Simplyme
smile4life2@hotmail.com
<font color="FFFF00"> ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
alynabawy@hotmail.com 
