1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
{\fnAl-Hadith1\fs20\an5\}
<font color="#FF8000">:: ترجمة و تنفيذ ::

<font color="#EA00">**SBO-SOFT**

<font color="#FF8000"><<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>

<font color="#EA00">*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,216
{\fnAl-Hadith1\fs20\an6\}
<font color="#EA00">:: ترجمة و تنفيذ ::

<font color="#80FF">**SBO-SoFT**

3
00:00:07,216 --> 00:00:09,216
{\fnAl-Hadith1\fs20\an2\}
<font color="#EA00">:: ترجمة و تنفيذ ::

<font color="#FF0000">**SBO-SoFT**

4
00:00:09,216 --> 00:00:11,216
{\fnAl-Hadith1\fs20\an8\}
<font color="#EA00">:: ترجمة و تنفيذ ::

<font color="#80FF">**SBO-SoFT**

5
00:00:11,216 --> 00:00:13,216
{\fnOrange LET\fs20\an7}
<font color="#FF80FF">Subtitle By:
<font color="#FFFBF0">Omar ALPrince

6
00:00:13,216 --> 00:00:15,216
{\fnOrange LET\fs20\an9\}
<font color="#FF80FF">Karaoke By:
<font color="#FFFBF0">Sae'ed ABU ALwalied

7
00:00:15,216 --> 00:00:18,208
{\fnAL-Fares\fs20\}
<font color="#FFFF00">
ألاسكا)، البرية الشمالية الواسعة)

8
00:00:18,486 --> 00:00:21,512
{\fnAl-Hadith1\fs20\}
<font color="#FF80FF">
أرض الجمال الطبيعي والتنوع

9
00:00:21,789 --> 00:00:25,748
{\fnAl-Hadith1\fs20\}
<font color="#FF80FF">
،إنها بلد وعرةُ
أرض الذهب الأسود

10
00:00:26,127 --> 00:00:28,763
{\fnSultan normal\fs17\an2\}
<font color="#FFCC00">
منحدر ألاسكا الشمالي
...ينتُج النفط

11
00:00:28,798 --> 00:00:31,527
{\fnMCS FREEDOM\fs17\an2\}
<font color="#FFFF00">
خارج خليج (بردهوس) منذ عام 1969

12
00:00:31,699 --> 00:00:35,302
{\fnAl-Hadith1\fs20\an2\}
<font color="#FF80FF">
تُسلم الى المواني ومعامل التكرير
800ميل الى الجنوب

13
00:00:35,337 --> 00:00:37,862
{\fnSultan normal\fs22\an2\}
<font color="#FFCC00">
عبر خط أنابيب ألاسكا العظيمة

14
00:00:38,506 --> 00:00:39,972
{\fnAL-Fares\fs20\an2\}
<font color="#FFFF00">
...لكن المنطقة الشمالية الأخرى

15
00:00:40,007 --> 00:00:43,177
{\fnAl-Aramco\fs20\an2\}
<font color="#80FF">
المعروفة بالمواطن القطبية
...مأوى الحياة البرية

16
00:00:43,212 --> 00:00:44,710
{\fnAl-Hadith1\fs20\an2\}
<font color="#FF80FF">
تبقى غير مُستغلة

17
00:00:44,745 --> 00:00:48,875
{\fnSultan normal\fs22\an2\}
<font color="#FFCC00">
أزداد لدينا المنقبون
للوصول لهذة الآرض القاحلة

18
00:00:49,450 --> 00:00:51,984
{\fnAl-Aramco\fs20\an2\}
<font color="#80FF">
فى عام 1986
...(شركة (كي أي سي

19
00:00:52,019 --> 00:00:54,755
{\fnSultan normal\fs22\an2\}
<font color="#FFCC00">
شركة بين المواطنة
...ومصالح العمل

20
00:00:54,790 --> 00:00:57,056
{\fnAL-Fares\fs20\an2\}
<font color="#FFFF00">
كُلفت بحفر بئر للأختبار

21
00:00:57,091 --> 00:01:00,857
{\fnAl-Hadith1\fs20\an2\}
<font color="#FF80FF">
نتائج الحفر كانت سراً
غامضاً منذ ذلك الوقت

22
00:01:01,195 --> 00:01:03,229
{\fnSultan normal\fs22\an2\}
<font color="#FFCC00">
مع صندوق أبيض وحيد

23
00:01:03,264 --> 00:01:06,062
{\fnAl-Hadith1\fs20\an2\}
<font color="#FF80FF">
،وقف الأثر
حيث وقفت الأجهزة

24
00:01:06,267 --> 00:01:09,837
{\fnAL-Fares\fs20\an2\}
<font color="#FFFF00">
الأن، وأخيراً، بعد
...تصويت تاريخي فى الكونجرس

25
00:01:09,872 --> 00:01:12,488
{\fnSultan normal\fs22\an2\}
<font color="#FFCC00">
(بئر الـ(كي أي سي
...سيتم الكشف عن أسراره

26
00:01:12,523 --> 00:01:15,105
{\fnAl-Hadith1\fs20\an2\}
<font color="#FF80FF">
والصناعات الشمالية ستكون هناك

27
00:01:15,910 --> 00:01:18,778
{\fnSultan normal\fs22\an2\}
<font color="#FFCC00">
للعمل فى رفقة
...الخبراء البيئيون

28
00:01:18,813 --> 00:01:22,183
{\fnAL-Fares\fs20\an2\}
<font color="#FFFF00">
الصناعات الشمالية سترسل
الفرق المُتقدمة لتخطيط المنطقة

29
00:01:22,218 --> 00:01:25,311
{\fnAl-Hadith1\fs20\an2\}
<font color="#FF80FF">
وتحدد أستراتيجية
حفر المواقع

30
00:01:26,287 --> 00:01:28,255
{\fnSultan normal\fs22\an2\}
<font color="#FFCC00">
...طريق الثلج سيتم بنائه

31
00:01:28,290 --> 00:01:29,388
{\fnAl-Hadith1\fs20\an2\}
<font color="#FF80FF">
لنقل الأجهزة

32
00:01:29,423 --> 00:01:31,390
{\fnAL-Fares\fs20\an2\}
<font color="#FFFF00">
...ومثقاب المواقع وخطوط الأنابيب

33
00:01:31,425 --> 00:01:33,723
{\fnSultan normal\fs22\an2\}
<font color="#FFCC00">
،ستكون جاهزة للعمل
ضمن العقد

34
00:01:34,028 --> 00:01:37,555
{\fnAl-Aramco\fs20\an2\}
<font color="#80FF">
خطوة واحدة أقرب
لأستخلاص الطاقة

35
00:01:37,832 --> 00:01:41,563
{\fnAl-Hadith1\fs20\an2\}
<font color="#FF80FF">
لدينا الرؤية، الخبرة، التجربة

36
00:01:41,802 --> 00:01:46,034
{\fnSultan normal\fs22\an2\}
<font color="#FFCC00">
:الصناعات الشمالية
الثقة، الخطر، النتائج

37
00:01:49,035 --> 00:01:51,035
{\fnAF-Jeddah\fs23\an5\}
<font color="#FFFF00">عمر و سعيد سهيل
{\fnSultan normal\}
<font color="#FF80FF">يقدمـــان

38
00:01:51,035 --> 00:02:02,035
{\fnAl-Hadith1\fs27\an8\}


<font color="#FF80FF">الــــــــشــــــــتــــــــاء الأخـــــــــــيـــــــر

39
00:02:02,035 --> 00:03:00,450
{\fnHighlight LET\fs27\an3\}
<font color="#FFFF00">SBO-SoFT

40
00:03:00,450 --> 00:03:51,868
{\fnHighlight LET\fs27\an1\}
<font color="#EA00">SBO-SoFT

41
00:03:51,868 --> 00:03:54,868
{\fnMCS FREEDOM\fs30\an2\}
<font color="#FF0000">نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

42
00:03:54,868 --> 00:03:57,571
إلهي، يمكن أن أستعمل
(مدرج أطول (إد

43
00:03:57,606 --> 00:03:59,438
(تبدو مثل مشكلة شخصية (غاري

44
00:03:59,473 --> 00:04:02,443
إنها على قائمتي، للتأكيد
أذهب وأحضر ملابسي، حسناً؟

45
00:04:02,478 --> 00:04:04,570
تفضل -
موتر)، انهض وتألق) -

46
00:04:05,613 --> 00:04:08,548
أين (اّبي)؟
أين حفلتي الترحبية؟

47
00:04:15,756 --> 00:04:18,884
،اللعنة (اّبي)، أنتِ جميلة
أنتِ أخذتي غرفتي

48
00:04:20,127 --> 00:04:21,560
أريد أستعادتها

49
00:04:23,631 --> 00:04:25,223
وأنتِ فيها

50
00:04:26,367 --> 00:04:29,393
أسفة، (إد)، كيف حالك؟

51
00:04:29,870 --> 00:04:32,031
%100
%200

52
00:04:34,708 --> 00:04:37,111
أجل، زاد وزني قليلاً -
...حسناً، تعرف -

53
00:04:37,146 --> 00:04:38,544
هل ذلك (إد بوليك) هنا؟

54
00:04:38,579 --> 00:04:40,798
دون) أنتِ البصيرة)
للعيون المؤلمة

55
00:04:40,833 --> 00:04:43,017
كيف أحوال ذلك التمرين الجديد؟

56
00:04:43,052 --> 00:04:44,041
حسناً

57
00:04:44,285 --> 00:04:46,412
أنزلني، العشاء جاهز تقريباً

58
00:04:46,587 --> 00:04:48,756
لي)، أترك المبرد، حسناً؟)
أنت مثير الى حد بعيد بدونه

59
00:04:48,791 --> 00:04:49,755
أجل، (لي)، أترك المبرد

60
00:04:49,790 --> 00:04:52,122
إنه لأمر حسن رؤية
هذا الفريق تشكل هنا

61
00:04:52,326 --> 00:04:55,784
،الفتيان الكبار يرسلون أشواقهم
الجميع يتهيىء

62
00:04:56,563 --> 00:04:57,796
أين الفتى؟

63
00:04:57,831 --> 00:05:00,994
،ماكسويل) لا تعجبه تلك المنازل)
ينبغي ان يعود الأن

64
00:05:01,535 --> 00:05:04,766
،أفترض أن أبقي عيني عليه
لأجل الرجل العجوز

65
00:05:05,172 --> 00:05:08,266
،غاري) أقلع)
أراد أن يضرب الثلج

66
00:05:08,509 --> 00:05:10,393
أردت أن يبقى لتناول الشراب

67
00:05:10,428 --> 00:05:12,277
دون)، أوجدي بعض الكؤوس، حسناً؟)

68
00:05:14,615 --> 00:05:16,015
إنه فى عجلة من أمره

69
00:05:16,050 --> 00:05:17,881
ماذا لديك فى الحقائق، أيها الزعيم؟

70
00:05:18,185 --> 00:05:19,846
(أكرةُ أساليبك الملعونة، (موتر

71
00:05:20,521 --> 00:05:22,216
دون)، أين تلك الكؤوس؟)

72
00:05:22,723 --> 00:05:25,954
(هذا (إليوت تايلور
إنه يعمل بتقييمات التأثير

73
00:05:26,727 --> 00:05:29,630
أعتقدت أن الوافد الجديد
(يُسمى (هوفمن

74
00:05:29,665 --> 00:05:31,063
إنه رئيسي

75
00:05:32,766 --> 00:05:34,597
أرسلوا رجُلين؟

76
00:05:35,235 --> 00:05:37,465
هل ذلك ما كنت تبحث عنه (موتر)؟

77
00:05:37,738 --> 00:05:40,070
...السمك الصغير، السجائر

78
00:05:40,641 --> 00:05:42,404
نظرةً مُثيرة
<font color="#80FF">SBO-SoFT

79
00:05:43,677 --> 00:05:45,668
يبدو رائع -
...الترائف -

80
00:05:46,480 --> 00:05:48,641
و...كثير من السمك

81
00:05:51,385 --> 00:05:53,114
هل هذا سيكون (ماكسويل)؟

82
00:06:01,328 --> 00:06:03,660
(جيمس هوفمن)، قابل (إد بوليك)

83
00:06:05,733 --> 00:06:06,927
كيف حالك؟

84
00:06:11,171 --> 00:06:12,502
أنا بخير
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

85
00:06:20,981 --> 00:06:22,642
غُراب؟-
ذلك صحيح-

86
00:06:22,916 --> 00:06:26,716
هذه الرقائق صُنعت من جناح
(أنثى الغراب، (كورنس كوركس

87
00:06:27,287 --> 00:06:29,778
كورنس كوركس)؟) -
قبل أن توَلد أنت -

88
00:06:29,957 --> 00:06:31,822
أستمعوا، هذا ما أريد أن أقول

89
00:06:32,025 --> 00:06:36,985
أعرف أنكم جميعاً تكنّون لي ضغينة
وأودّ الإعتذار عن ذلك

90
00:06:38,265 --> 00:06:40,779
...يجب أن تكون عنيد لصُنع طرق الثلج تلك

91
00:06:40,814 --> 00:06:43,293
و(هوفمن) يستطيع أن يعطيكم سبب ذلك

92
00:06:44,972 --> 00:06:46,963
إنها ليست باردة بما يكفي

93
00:06:47,174 --> 00:06:49,608
،اللعنّة، الجو هنا بارد للغاية
.كأن هناك ساحرة جاءت إلى هنا من أجلي

94
00:06:49,877 --> 00:06:51,245
...(حسنا، تحتاج مساندة (رجُل الثلج

95
00:06:51,280 --> 00:06:52,311
لبناء طرق الثلج

96
00:06:52,346 --> 00:06:55,144
،حسناً، إذاً أوجد ليّ البعض من هولاء الرجال
أعني، أننا فى (الأسكا) اللعينة

97
00:06:56,116 --> 00:06:59,184
،إنها الدائرة القطبية الشمالية
إنها عمق الشتاء هنا

98
00:06:59,219 --> 00:07:02,711
،تلك هى المشكلة بالضبط
درجة الحرارة فى كل أرجاء المكان

99
00:07:03,056 --> 00:07:07,493
لذا، كيف أتيت للعمل فى الشمال؟
أعني أنك لست من ذلك النوع

100
00:07:08,529 --> 00:07:12,363
،لا نعمل لأجل الشمال
...نعمل لأجل شعوب أمريكا

101
00:07:12,900 --> 00:07:16,737
للتأكيد أن الشمال تحتفظ
بتلك الصفقة على أرضها

102
00:07:16,772 --> 00:07:20,007
ما يريده الشعب الأمريكي
هو أستخلاص الطاقة

103
00:07:20,042 --> 00:07:22,374
ذلك ما يريده الشعب الأمريكي

104
00:07:22,409 --> 00:07:25,144
اللعنة، كمية النفط التي سيتم
...استخراجها من هنا

105
00:07:25,179 --> 00:07:28,916
يمكن أن يحصلون عليها، بنفخ إطارات سيارتهم
بأنفسهم، وسدّ الشقوق الموجودة بنوافذهم

106
00:07:28,951 --> 00:07:33,554
،هوفمن)، يعرف كل ذلك الهراء)
إنه مهوّس بالنفط

107
00:07:33,589 --> 00:07:36,723
لقد كان يعمل في حقول
النفط الكويتية

108
00:07:36,758 --> 00:07:39,214
حقاً؟
وحقول النفط فى (فولديز)؟

109
00:07:39,426 --> 00:07:42,122
(لقد كان هناك عندما غرقت (التيتانيك

110
00:07:43,864 --> 00:07:47,800
...لقد ناشدني أن نأتي إلى هنا

111
00:07:48,368 --> 00:07:52,270
إلى أخر قطعة أرض على هذا الكوكب
تسودها حياة بريّة لم يعبس بها أحد، قبل أن نفشل

112
00:07:52,539 --> 00:07:57,704
إذاً، لو الشمالين سيدفعون ليّ
لأكون هنا، ليكنّ ذلك

113
00:08:00,647 --> 00:08:02,681
ماكسويل) أنت فى فريقي)

114
00:08:02,716 --> 00:08:04,783
لنبدأ، أيها الحمقى، لنبدأ

115
00:08:04,818 --> 00:08:07,287
ماذا عن نهائيات كرة الثلج؟ -
لنبدأ أيها الحمقى -

116
00:08:07,322 --> 00:08:09,923
أنزلوا؟ أنزلوا؟
ستكون مركزي هنا

117
00:08:09,958 --> 00:08:11,123
(حسناً، هيا، (إد

118
00:08:11,158 --> 00:08:12,424
هيا، هيا، هيا

119
00:08:12,459 --> 00:08:14,928
،(سنطلق عليك أسم (منزل
ما رأيك، (ماكسويل)؟

120
00:08:14,963 --> 00:08:16,161
(لا بأس، سيد (بوليك

121
00:08:16,196 --> 00:08:18,426
(يمكنك أن تدعوني (إد -
أجل، سيدي -

122
00:08:19,099 --> 00:08:19,965
ماذا أقول؟

123
00:08:20,000 --> 00:08:22,102
،أنت ستذهب الى اليمين
أنت تذهب الى الشمال

124
00:08:22,137 --> 00:08:23,635
واحد، إثنان، ثلاثة -
إنطلق -

125
00:08:23,670 --> 00:08:26,400
لا أعرف حتى القوانين اللعينة

126
00:08:29,142 --> 00:08:30,803
هيا، (منزل)، أركض

127
00:08:32,312 --> 00:08:33,574
أنطلق، أحصل عليه

128
00:08:34,281 --> 00:08:35,976
أعطيني بعض الحنان

129
00:08:37,384 --> 00:08:39,375
حصلت عليها -
لا تستطيع رفسها -

130
00:08:41,588 --> 00:08:42,850
!لا تركض

131
00:08:43,123 --> 00:08:45,785
حسناً إنه ممسك بالكرة، إنه ممسك بها -
نحن هنا -

132
00:08:45,926 --> 00:08:47,416
أنتهى الأمر

133
00:08:54,334 --> 00:08:56,461
حصلت عليها-
أجل، حصلتي عليها-

134
00:08:57,271 --> 00:08:58,636
أجل، ياعزيزي

135
00:08:59,072 --> 00:09:01,006
ماذا حدث؟ -
الأن -

136
00:09:01,842 --> 00:09:03,810
أذهب بعيداً، أذهب بعيداً

137
00:09:07,214 --> 00:09:08,681
(ماكس)، (ماكس)

138
00:09:11,385 --> 00:09:12,885
(ذلك تداخل عنيف، (إليوت

139
00:09:12,920 --> 00:09:15,022
هل أنت بخير؟ -
...أسف، لم أراك، الكرة -

140
00:09:15,057 --> 00:09:15,954
هل أنت بخير (إليوت)؟

141
00:09:15,989 --> 00:09:18,924
تنح جانباً
منزل)، دعنا نُلقي نظرة)

142
00:09:19,593 --> 00:09:20,753
(إليوت)

143
00:09:20,928 --> 00:09:22,227
اللعنة

144
00:09:22,262 --> 00:09:24,431
،إنه أخذ ضربةً بسيطة فحسب
إنه ينزف دم قليل

145
00:09:24,466 --> 00:09:27,301
دون)، دعينا نأخذه بالداخل ونعالجه)

146
00:09:27,336 --> 00:09:29,462
حسنا، أجلبه ببطء

147
00:09:29,770 --> 00:09:32,102
ستكون بخير

148
00:11:59,052 --> 00:12:00,485
أنت بخير؟

149
00:12:04,224 --> 00:12:06,454
جاهز للأجتماع الكبير اليوم؟

150
00:12:08,195 --> 00:12:11,426
بالتأكيد، ماذا عنه؟

151
00:12:13,100 --> 00:12:16,331
لقد طار كل تلك المسافة ليتحدث إليك

152
00:12:17,871 --> 00:12:19,361
يبدو ذلك وجه شؤم

153
00:12:20,107 --> 00:12:24,443
أنت تعتقد أن كل شىء مشؤوم

154
00:12:24,478 --> 00:12:27,013
ألم يفترض أن تكون هذة العلاقة منذ شهر؟

155
00:12:27,048 --> 00:12:29,277
أعتقد أنك ينبغي أن تستمع له

156
00:12:29,416 --> 00:12:31,475
لقد طار كل هذه المسافة

157
00:12:31,718 --> 00:12:34,243
هذه ليست محادثة عادلة

158
00:12:36,490 --> 00:12:37,855
(هيا (اّبي

159
00:12:38,058 --> 00:12:39,525
سأكون هناك

160
00:12:40,994 --> 00:12:43,963
هل عرف؟ -
لست متأكدة -

161
00:12:45,499 --> 00:12:47,729
يرى ما يريد أن يريه

162
00:12:52,706 --> 00:12:55,842
يارجل، نسيت أشيائك

163
00:12:55,877 --> 00:12:57,275
شكراً

164
00:12:57,978 --> 00:13:00,863
على غير العادة، أنك تقريباً
لا تحتاج الى عدَتك، صحيح؟

165
00:13:00,898 --> 00:13:03,748
فقط أأخذها، فى حالة إن

166
00:13:05,218 --> 00:13:07,118
(هل لديك فكرة عن بئر (كي أي سي

167
00:13:08,355 --> 00:13:13,292
أجل، أعني، أجل...ذلك الصندوق

168
00:13:14,060 --> 00:13:16,563
أعني أنني أمر عليه وأنا في طريقي
الى المنطقة السابعة، تعرف

169
00:13:16,598 --> 00:13:19,327
صحيح -
ما الذى تحته هناك؟ -

170
00:13:21,301 --> 00:13:27,729
إنبوب، مزود بصمام عليه، لمّ؟

171
00:13:29,042 --> 00:13:31,101
ما الذى تحته؟ -
ماذا؟ -

172
00:13:33,213 --> 00:13:34,271
لا شىء

173
00:13:35,081 --> 00:13:39,553
،أنتظر، أنت رأيت أفلام للشمال
لقد تحدثوا عنه

174
00:13:39,588 --> 00:13:40,868
أجل، شاهدتها

175
00:13:40,903 --> 00:13:42,148
أجل، اّياً كان

176
00:14:01,341 --> 00:14:05,243
ذهبت لماذا، لأربع أسابيع؟
وهى تلتحم بهذا الرجُل

177
00:14:06,146 --> 00:14:09,741
إلهي، أعتقدت أن (اّبي) أذكى من ذلك

178
00:14:10,350 --> 00:14:12,784
هوفمن) جيد، إنه متأنق وذكي)

179
00:14:13,186 --> 00:14:16,019
،لقد رأيت بعض مقالاته
بعض تلك القذارة

180
00:14:16,423 --> 00:14:18,391
أتركني خارج الأمر
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

181
00:14:18,558 --> 00:14:22,460
،(إنه فقط قرار سيىء ما أتخذته (اّبي
هل تفهم ما أقول؟

182
00:14:22,629 --> 00:14:25,757
(إنها صغيرةً جداً عليك، (إد -
هون الأمر عليك، حسناً؟ -

183
00:14:26,299 --> 00:14:27,698
هوفمن) بالخارج)

184
00:14:36,042 --> 00:14:39,179
،منذ متى وهم هكذا
هو و(اّبي)؟

185
00:14:39,214 --> 00:14:41,340
لا أعرف يارجُل أسألها

186
00:14:43,049 --> 00:14:44,851
،(هل يمكن أن تناولني مفتاح (إلين
أيها الزعيم؟

187
00:14:44,886 --> 00:14:46,416
منذ متى؟

188
00:14:46,451 --> 00:14:47,947
4،3أسابيع

189
00:14:48,889 --> 00:14:51,153
،إنه لن يدوم
سأخبرك بذلك كثيراً

190
00:14:52,659 --> 00:14:54,490
أعتقد أنه مجرد محظوظ

191
00:14:57,097 --> 00:14:59,327
،أشيائه هنا
تريد أن تتفقدها؟

192
00:14:59,799 --> 00:15:00,899
!الأرض الأن
!النقاية النووية

193
00:15:00,934 --> 00:15:03,596
التكلفة الحقيقية للنفط
(من تأليف (جيمس هوفمن

194
00:15:03,670 --> 00:15:06,239
هذا الرجل شاهد كل ذلك، أليس كذلك؟

195
00:15:06,274 --> 00:15:07,934
تلك الآشياء له

196
00:15:09,910 --> 00:15:12,572
شكراً على مفتاح (إلين) بالمناسبة

197
00:15:13,647 --> 00:15:16,182
يعتقد الشماليين أنهم يمكنهم الفوز
...بجائزة (بي أر) للحفاظ على البيئة

198
00:15:16,217 --> 00:15:18,218
لعمل بيانات التأثير

199
00:15:18,253 --> 00:15:19,987
أموال لا حصر لها، أتعرف؟

200
00:15:20,022 --> 00:15:21,686
الجمهور متفق معنا

201
00:15:21,721 --> 00:15:24,324
،يمكنهم القيام بذلك
...إنهم ليسوا بحاجة إلى شراكاء

202
00:15:24,359 --> 00:15:25,624
وكثيراً من الأيّدي

203
00:15:25,659 --> 00:15:29,060
إنه يعتقد بأن هناك شيئاً خطأ يجري هنا

204
00:15:29,496 --> 00:15:31,280
ذلك ما أخبر به الجميع؟

205
00:15:31,315 --> 00:15:33,065
أجل، الطبقة القطبية تنصهر

206
00:15:33,400 --> 00:15:34,833
ذلك ما قاله

207
00:15:35,802 --> 00:15:37,497
ألن تنصهر؟

208
00:15:38,405 --> 00:15:39,804
اللقيط اللعين

209
00:16:43,903 --> 00:16:46,064
السبت، الأسبوع التاسع

210
00:16:50,210 --> 00:16:53,445
درجة الحرارة الجذرية
فى أرتفاع مستمر من الأسبوع الماضى

211
00:16:53,480 --> 00:16:56,014
منذ 17من فبرير
أنخفض الفهرنهايتية الى 15درجة

212
00:16:56,049 --> 00:17:00,420
درجة الحرارة على أرتفاع ثابت
فى 7 أيام بمعدل 31 درجة

213
00:17:00,455 --> 00:17:04,914
المستوى العالي 36 درجة فى 12 من فبراير

214
00:17:06,092 --> 00:17:08,561
إذاً ستستمر تقلبات الطقس

215
00:17:08,596 --> 00:17:10,996
لكن تدفئة الطبقة السطحية من الأرض ثابتة

216
00:17:11,031 --> 00:17:14,868
القراءات الأرضية 3 إلى 7 درجة
تزداد فى نفس الأسبوع

217
00:17:14,903 --> 00:17:20,204
معدل ربع الدائرة نفسه
منذ 5 سنوات

218
00:17:23,543 --> 00:17:25,033
أنت مجدداً

219
00:17:27,614 --> 00:17:29,741
لخبطت جميع أشيائي؟

220
00:17:30,583 --> 00:17:31,811
أكان ذلك أنت؟

221
00:17:39,726 --> 00:17:40,658
فاشل

222
00:17:40,693 --> 00:17:42,558
شىء ما هنا بالأعلى

223
00:17:42,729 --> 00:17:45,994
،إنه فى الآرقام، لكن
أيضاً يمكنني الشعور به

224
00:18:20,333 --> 00:18:21,630
ماكسويل)؟)

225
00:18:25,672 --> 00:18:27,139
ماكسويل)، حول)

226
00:19:48,655 --> 00:19:52,025
لا أعرف لماذا لا يبنوا طريق
...أسفلتي فى بداية تلك المشاريع

227
00:19:52,060 --> 00:19:55,061
بدلاً من التسكع والدوران
حول تلك الطرق الثلجية

228
00:19:55,096 --> 00:19:57,080
...ذلك سيكون إنتهاك للشروط

229
00:19:57,115 --> 00:19:59,030
التي وضعتها الصناعات الشمالية
على هذه الأرض

230
00:19:59,065 --> 00:20:02,467
حسناً، قلقي الوحيد على معداتي

231
00:20:02,502 --> 00:20:06,962
توصيتي الوحيدة أننا ننتظرتحمُل
هبوط درجة الحرارة

232
00:20:08,341 --> 00:20:10,675
،سأخبرك ماذا
غير الخطط

233
00:20:10,710 --> 00:20:13,440
(سنجلب المعدات على عربات (رولجيس

234
00:20:13,613 --> 00:20:16,241
عربات (رولجيس)؟
هل ذلك عن صدق؟

235
00:20:16,416 --> 00:20:18,017
كل شخص خلف مؤخرة ذلك المكتب

236
00:20:18,052 --> 00:20:20,349
لا أحد يريد ان يفقد الموسم

237
00:20:20,553 --> 00:20:21,886
ذلك سيكون غالي
<font color="#80FF">SBO-SoFT

238
00:20:21,921 --> 00:20:24,757
عربات (رولجيس) ستسبب
ضرر فظيع لأقليم التندرا

239
00:20:24,792 --> 00:20:26,524
مع درجة الحرار وثقل تلك العربات

240
00:20:26,559 --> 00:20:29,929
حسناً، لحسن الحظ، لا يجب علىّ
أن أخوض هذا الحديث معك

241
00:20:29,964 --> 00:20:32,079
(أريد (هوفمن
أين هذا اللعين؟

242
00:20:32,114 --> 00:20:34,195
لا أعرف، لقد كان عائد

243
00:20:34,367 --> 00:20:36,970
أريده أن يوقع على هذا
هذا هو ما عودت لأجله

244
00:20:37,005 --> 00:20:39,089
يجب أن نكون حذرين
كم نُعالج ذلك

245
00:20:39,124 --> 00:20:41,174
موتر)، ما الأمر؟)
نحن مشغولين لحد ما هنا

246
00:20:41,209 --> 00:20:43,441
ماكسويل)، لم يِِرجع بَعد، أنا قلق)

247
00:20:43,476 --> 00:20:47,469
عربة الثلج كانت بها عيوب
ربما تعطلت به

248
00:20:56,322 --> 00:20:58,625
اّبي)، ماذا يجري؟) -
أين كنت؟ -

249
00:20:58,660 --> 00:21:00,660
ماكسويل) لم يرجع)
إنه لا يجيب على جهاز اللأسلكي

250
00:21:00,695 --> 00:21:02,929
إنه لا يُجيب؟
هل تحتاجين أي مساعدة؟

251
00:21:02,964 --> 00:21:04,329
(أنا لا أقلق على (ماكسويل

252
00:21:04,364 --> 00:21:06,332
يمكنه أن يمشي من هنا
حتى (فيجاس) على يده

253
00:21:06,367 --> 00:21:09,165
ماكسويل) هل تقرأ إشارتي؟) -
أين كنت؟ -

254
00:21:09,402 --> 00:21:12,705
ألم يحدث أي نوع
من الرياح المفاجئة هنا؟

255
00:21:12,740 --> 00:21:14,935
أي شىء غريب من هذا القبيل حدث

256
00:21:15,275 --> 00:21:17,744
أجل، كان لدينا أجتماع
وأنت لم تظهر أبداً

257
00:21:17,779 --> 00:21:19,302
كان ذلك غريب

258
00:21:19,512 --> 00:21:20,706
لي)، هيا)

259
00:21:35,461 --> 00:21:39,420
أنظر، انا أسف لتأخُري

260
00:21:42,001 --> 00:21:45,300
،يجب ان نتكلم، انت وأنا
لا نحتاج الأخرين

261
00:21:48,474 --> 00:21:50,203
...أنا لاأعرفك

262
00:21:50,510 --> 00:21:54,180
ولن أُحاول أن أُعالج هذا
ببعض الهراء الدبلوماسي

263
00:21:54,215 --> 00:21:57,850
فقط سأخبرك ماذا أريد
وسأتوقع منك ان تستوعب

264
00:21:57,885 --> 00:21:59,181
تفضل

265
00:22:01,354 --> 00:22:03,723
حصلت على نتائج التأثير البيئي
...وأحتاج الى توقيعك

266
00:22:03,758 --> 00:22:06,459
تقول أننا يمكننا جلب المعدات
(على عربات (رولجيس

267
00:22:06,494 --> 00:22:07,125
ماذا؟

268
00:22:07,160 --> 00:22:09,228
طرق الثلج لا تعمل

269
00:22:09,263 --> 00:22:10,923
إنه ما سنفعله

270
00:22:20,707 --> 00:22:21,867
حسناً

271
00:22:25,244 --> 00:22:26,677
ماذا يعني ذلك، "أجل"؟

272
00:22:29,082 --> 00:22:31,249
سأنظر فى أقتراحك

273
00:22:31,284 --> 00:22:33,980
،إنه ليس أقتراح
إنها مواقفةً

274
00:22:34,854 --> 00:22:36,515
أحتاج توقيعك

275
00:22:37,990 --> 00:22:41,391
لن أقوم بتوقيع شيئاً
فقط لأنك أحتاجتني فى ذلك

276
00:22:45,398 --> 00:22:47,567
أعتقد أننا ينبغي أن نتأكد
...(أولاً من عودة (ماكسويل

277
00:22:47,602 --> 00:22:49,660
بأمان قبل ان نخوض فى ذلك

278
00:23:04,884 --> 00:23:06,715
فوستر)؟، أجل)

279
00:23:07,120 --> 00:23:09,179
إنه...إنه لا يرضخُ

280
00:23:14,193 --> 00:23:16,252
يجب أن نواصل فى ذلك

281
00:23:35,915 --> 00:23:37,075
ذلك كل شىء
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

282
00:23:37,583 --> 00:23:40,484
يجب أن تدعوها -
لقد حاولت فحسب، لاشىء -

283
00:23:41,154 --> 00:23:42,653
هل تلك الأشياء تعمل حتى؟

284
00:23:42,688 --> 00:23:45,054
ماكسويل على أية حال كان سيصبح
مفقوداً فى نهاية الأمر

285
00:23:46,225 --> 00:23:47,453
هل ذلك صحيح؟

286
00:23:50,096 --> 00:23:51,961
إنه يبدو مغموراً

287
00:23:52,965 --> 00:23:55,101
كل هذه العملية اللعينه
فى حاجة إلى الضبط

288
00:23:55,136 --> 00:23:56,762
غير معقول

289
00:23:58,404 --> 00:23:59,530
تفضل

290
00:24:02,442 --> 00:24:03,431
مرحباً

291
00:24:12,785 --> 00:24:14,412
بوليك) هنا)

292
00:24:14,954 --> 00:24:17,149
هوفمن)؟ كلا، إنه هنا)

293
00:24:17,757 --> 00:24:19,384
أجل، أعتمد عليّ

294
00:24:20,026 --> 00:24:21,015
هوفمن)؟)

295
00:24:24,430 --> 00:24:25,692
!(هوفمن)

296
00:24:30,603 --> 00:24:33,401
فوستر) على الخط)
لا تجعله غاضب، حسناً؟

297
00:24:34,474 --> 00:24:35,406
مرحباً؟

298
00:24:38,277 --> 00:24:39,369
أنا بخير

299
00:24:42,548 --> 00:24:43,515
حقاً؟

300
00:24:46,252 --> 00:24:48,345
فقط هكذا

301
00:24:49,889 --> 00:24:54,121
الثلاثاء؟ حسناً
سأكون بالخارج هنا

302
00:25:16,516 --> 00:25:18,850
الرؤية مُظلمة بالخارج هناك

303
00:25:18,885 --> 00:25:21,454
،لقد تفقدنا الطريق الذي سلكه
لقد ترك عربته الثلجية

304
00:25:21,489 --> 00:25:23,988
إنه يبدو بخير، من المؤكد
إنه هناك واقف على قدامه

305
00:25:24,023 --> 00:25:26,292
أين سيارته الثلجية؟ -
رفضت أن تتخلى عنه فى بلداً غريبة -

306
00:25:26,327 --> 00:25:28,127
يجب أن نستدعي طائرة
لعمل بحث شامل

307
00:25:28,162 --> 00:25:29,492
!مستحيل!، مستحيل

308
00:25:30,062 --> 00:25:32,031
يعني ذلك أننا سننتظر حتى الصباح

309
00:25:32,066 --> 00:25:34,534
،كلا، سنفعل ذلك بأنفسنا
وسنفعله الأن

310
00:25:34,569 --> 00:25:36,331
لم أفقد رجُل

311
00:25:36,969 --> 00:25:39,199
سأذهب للبحث الأن -
سأذهب معك -

312
00:25:54,787 --> 00:25:55,719
إلهي

313
00:25:56,822 --> 00:25:58,084
!(منزل)

314
00:26:00,192 --> 00:26:02,626
لقد تبللت سراويلنا
من القلق عليك، يارجُل

315
00:26:03,396 --> 00:26:04,829
هل انت بخير؟

316
00:26:05,498 --> 00:26:06,692
أنا بخير

317
00:26:08,534 --> 00:26:10,729
لا أعتقد ان هذا يعمل

318
00:26:12,071 --> 00:26:15,529
،طبقاً لهذا الشىء
لقد مشيت 300 ميل

319
00:26:16,442 --> 00:26:18,911
بحثنا عنك -
هل تُهت؟ ماذا حدث؟ -

320
00:26:18,946 --> 00:26:20,829
الشاي الساخن -
مرحباً بعودتك، يارجل -

321
00:26:20,864 --> 00:26:22,713
أبقى على أتصال، حسناً؟

322
00:26:23,349 --> 00:26:26,185
،دع احد ما يعرف اين ستذهب
إنه أجراء روتيني

323
00:26:26,220 --> 00:26:28,949
ولا تغلق جهازك اللاسلكي أبداً

324
00:26:29,488 --> 00:26:32,787
لم يكن يعمل، أعني، إنه كان
فقط يُردد صوتي

325
00:26:40,700 --> 00:26:43,601
أسف، سأذهب لأتمدد بالداخل

326
00:26:51,510 --> 00:26:53,375
ذلك الفتى يبدو على عينيه التعب

327
00:26:53,746 --> 00:26:56,649
لم يكن هنا مدة طويل بما يكفى

328
00:26:56,684 --> 00:26:58,139
سيكون بخير

329
00:27:03,756 --> 00:27:05,958
يطلقون عليه الرفاهية الجديدة

330
00:27:05,993 --> 00:27:07,755
هل يمكنهم فعل هذا حتى؟

331
00:27:08,027 --> 00:27:10,496
بالطبع يمكنهم
...إنهم لا يحبون الرَسول

332
00:27:10,531 --> 00:27:11,729
لقد حصلوا على برنامج مُراسل جديد

333
00:27:11,764 --> 00:27:14,494
سأغلق -
يجب ان تبقى -

334
00:27:15,635 --> 00:27:18,195
خذ بعض الملاحظات على الرجل الجديد

335
00:27:20,606 --> 00:27:22,870
أنت ستستسلم بكل سهولة

336
00:27:23,876 --> 00:27:28,836
أنظر، إنني أبلغ
على هذة الأشياء منذ وقت طويل

337
00:27:32,952 --> 00:27:37,582
الناس فقط لا يريدون
التعامل معه، إنه صعب الميراث

338
00:28:07,353 --> 00:28:08,820
كان ذلك حاد

339
00:28:16,896 --> 00:28:18,454
ماذا حدث إليك؟

340
00:28:19,398 --> 00:28:20,592
سأغادر

341
00:28:22,368 --> 00:28:24,268
سيسحبونني خارج المشروع

342
00:28:26,372 --> 00:28:28,363
لم أعرف إن كُنتِ عرفتي

343
00:28:36,982 --> 00:28:39,177
لماذا لم تحضر الأجتماع اليوم؟

344
00:28:45,758 --> 00:28:48,056
لا أعتقد أنهم يستطيعون
الحصول على تلك المعدات

345
00:28:48,227 --> 00:28:50,422
جيم)، إنه متاخر جداً لذلك)

346
00:29:01,707 --> 00:29:03,407
كيف حال (ماكسويل)؟

347
00:29:03,442 --> 00:29:05,205
،حاولي أن تعطيه بعض الغذاء
حسنا؟

348
00:29:06,378 --> 00:29:08,039
أفعلي بعض من سحركِ

349
00:29:23,229 --> 00:29:26,596
أخمن أن نأخذه هنا أولاً

350
00:29:28,734 --> 00:29:31,120
نخبره أننا سنحصل على المعدات
...هنا فى خلال 9 أيام

351
00:29:31,155 --> 00:29:33,815
هم سيبقون حتى شهر مارس
...لا أعرف، التاسع عشر

352
00:29:33,850 --> 00:29:36,475
ثم سنأخذهم الى الموقع
الشمالي الشرقي

353
00:29:37,643 --> 00:29:40,112
أعني، تعرفي، نخبرهم فقط
إنها مثل صفقة مُنتهية

354
00:29:40,147 --> 00:29:42,307
حسناً، أخبرهم انت بذلك (إد)، إلهي

355
00:29:42,715 --> 00:29:44,182
سأتعامل معهم

356
00:29:44,950 --> 00:29:49,284
هل (ماكسويل) يحدد تلك المشاهد؟

357
00:29:50,256 --> 00:29:54,090
هل يتعاطى الهّروين هنا أو ماذا؟-
لا أعرف ما يكون هذا-

358
00:29:55,127 --> 00:29:59,086
إلهي، يجب ان نتفقد كل تلك المشاهد الأن

359
00:30:00,432 --> 00:30:03,401
لي)، أفعل أنت ذلك، جميعهم لك)

360
00:30:03,669 --> 00:30:04,897
حسناً

361
00:30:09,175 --> 00:30:10,506
أعذروني

362
00:30:11,243 --> 00:30:13,428
،أنتِ لديكِ عملكِ
القطع لكِ

363
00:30:13,463 --> 00:30:15,614
أعتقد أن ذلك سيأخذ مجهود أكثر من أحدنا

364
00:30:15,649 --> 00:30:17,309
أنت أحسن وضعاً مني

365
00:30:18,050 --> 00:30:19,950
نداء الطبيعة

366
00:30:20,319 --> 00:30:22,953
لذا،(هوفمن)، ماذا تُخمن؟

367
00:30:22,988 --> 00:30:26,583
نجلب المعدات هنا على شاحنة (روليجس)؟
هل ذلك سيفي بالغرض؟

368
00:30:26,992 --> 00:30:29,927
أقليم التندرا مُجمد بالكاد

369
00:30:30,663 --> 00:30:33,359
لن يُدعم الوزن تلك العربات

370
00:30:35,067 --> 00:30:35,965
...حسناً الأن

371
00:30:38,537 --> 00:30:41,700
كيف تقترح أن نُحضر
المعدات هنا إذاً؟

372
00:30:42,942 --> 00:30:45,075
ربما لن تحصل عليها

373
00:30:45,110 --> 00:30:47,870
ربما تعيد النظر فى خططك

374
00:30:48,881 --> 00:30:50,644
إجابةً خاطئة

375
00:30:50,883 --> 00:30:52,714
إنه ثاني أكسيد الكربون يتضائل فى الجو

376
00:30:53,452 --> 00:30:56,220
...بينما تدقىء الأرض الطبقة القطبية

377
00:30:56,255 --> 00:30:58,991
..كل المادة العضوية التي جُمدت للأف السنين

378
00:30:59,026 --> 00:31:01,511
،تذوب
...أي أن التدفئة تعمل على تسريع

379
00:31:01,546 --> 00:31:03,996
إنه أسوء، ما نتكلم عنه هنا

380
00:31:04,031 --> 00:31:07,431
ماذا يكون هذا بعض الدروس
عن التدفئة والكلام الفارغ؟

381
00:31:07,466 --> 00:31:11,232
ألا تعتقد أنه متأخر جداً لأخوض معك هذا النقاش؟

382
00:31:11,570 --> 00:31:13,855
إنه ليس حديث عن
(أرتفاع درجة حرارة العام، (إد

383
00:31:13,890 --> 00:31:16,106
إنه فقط ما نتعامل معه هنا الأن

384
00:31:16,141 --> 00:31:20,441
أجل، لسوء الحظ، إنه لا يجب علىّ
الأستماع لك بعد الأن

385
00:31:22,114 --> 00:31:25,481
لقد سألتني -
فقط لأصنع محادثة -

386
00:32:14,066 --> 00:32:18,765
إلتحم مع الأرض
هذا ما تعلمته في طفولتي؟

387
00:32:30,649 --> 00:32:32,116
الأرض متغيرة

388
00:32:32,785 --> 00:32:37,017
المحيط الحيوي دار، ليصبح
غريب وشاذ

389
00:32:38,157 --> 00:32:41,285
،أود أن أقول إنه تواق للأنتقام
لكن الطبيعة بلا مُبالا إلينا

390
00:32:41,427 --> 00:32:44,692
،نحن نُقاتل من أجل بقائنا
ليس من أجل الطبيعة

391
00:32:44,964 --> 00:32:47,798
،يوجد شراسة فى الرياح
لم أشعر بها من قبل أبداً

392
00:32:47,833 --> 00:32:52,600
شىء ما أطلق العنان
لتخفيف الطبقة المتجمدة تحت الأرض

393
00:32:52,771 --> 00:32:55,674
لماذا نحتقرُ العالم الذي أعطانا الحياه؟

394
00:32:55,709 --> 00:32:57,665
لماذا هو مُتسامح جداً؟
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

395
00:33:01,180 --> 00:33:03,280
...لماذا لا تُقاتلنا البرية

396
00:33:03,315 --> 00:33:06,716
مثل أي كائن حي
يقي نفسه من الفيرس؟

397
00:33:07,286 --> 00:33:10,153
العالم الذي كبرنا
في مُتغيراً إلى الأبد

398
00:33:10,522 --> 00:33:14,925
ليس هناك أمل للعودة إلى الديار

399
00:33:16,862 --> 00:33:20,457
هل هناك شيئاً خلف العِلم
الذي يحدُث هناك؟

400
00:33:20,699 --> 00:33:24,236
ماذا لو إن الشىء الذي
...نُخرجه من الأرض هنا

401
00:33:24,271 --> 00:33:27,672
نهض وواجهنا؟

402
00:33:29,008 --> 00:33:30,600
ماذا يبدو ذلك؟

403
00:33:32,411 --> 00:33:36,245
هذا هو الشتاء الأخير

404
00:33:36,682 --> 00:33:38,343
الأنهيار الكُلي

405
00:33:39,752 --> 00:33:42,084
...تمنى الموت

406
00:36:00,159 --> 00:36:01,959
(شىء ما يحدث، (دون

407
00:36:01,994 --> 00:36:05,521
ذلك عظيم!، أفعله مجدداً
؛منطقة الشفقة؛

408
00:36:06,632 --> 00:36:09,801
أيً منكم يحب الوقوف
على حقيقة إنه المطر اللعين بالخارج

409
00:36:09,836 --> 00:36:11,462
فبراير فى القطب الشمالي

410
00:36:12,171 --> 00:36:13,900
أنا خائف، يارجُل

411
00:36:15,807 --> 00:36:17,707
(أجيناكتيك) -
ما ذلك، (دون)؟ -

412
00:36:18,110 --> 00:36:21,671
إنها مقولة مألوفة، تعني
الصديق يتصرف بغرابة

413
00:36:22,648 --> 00:36:26,880
،هكذا نتكلم عن الطقس
إنه يسوء فى كل عام

414
00:36:59,218 --> 00:37:02,483
ماذا يحدث؟
ما رأيك حول ذلك، (هوفمن)؟

415
00:37:02,988 --> 00:37:05,090
...المناخ يتغير، مع مرور الوقت

416
00:37:05,125 --> 00:37:06,557
إنه يتغير ويصبح أشد قسوة

417
00:37:06,592 --> 00:37:08,493
أتكلم عن الأن، اليوم؟
ماذا حدث؟

418
00:37:08,528 --> 00:37:10,562
ذلك ما أتكلم عنه، اليوم

419
00:37:10,597 --> 00:37:12,086
لقد كان المطر

420
00:37:12,397 --> 00:37:16,561
،لأجل الله، إن الحرارة تنخفض
ليس أكثر من ذلك

421
00:37:17,569 --> 00:37:20,561
حسناً؟ -
إنه ما زال ينظر من النافذة -

422
00:37:21,707 --> 00:37:23,402
هل قال أي شىء؟ -
كلا -

423
00:37:23,909 --> 00:37:25,809
هل أخبرته إنني قولت
إنه وقت العشاء؟

424
00:37:28,547 --> 00:37:30,682
(أرسله إلى الديار (إد -
ذلك ما أقوله -

425
00:37:30,717 --> 00:37:32,382
لن يذهب الى أي مكان

426
00:37:32,417 --> 00:37:33,817
حسناً، إن لم يأكل
فلن يستطيع العمل

427
00:37:33,852 --> 00:37:38,551
أدرك، إلهي، هل يمكنني الحصول
على قليل من الأيجابية هنا؟

428
00:37:41,526 --> 00:37:44,256
نظف وجهك، إنك مثير للشفقة

429
00:37:47,866 --> 00:37:52,269
تدرك أن هناك قيود
على أستهلاك الكحول بهذة المحطة

430
00:37:52,804 --> 00:37:55,703
وماذا عنك؟
هل تود أن تدخل أختبار التسكُر؟

431
00:37:55,738 --> 00:37:58,603
أين تعتقد إنك ذاهب؟ -
(دعه يحاول، (إد -

432
00:37:59,211 --> 00:38:00,838
أجل، (منزل) يحبه

433
00:38:03,882 --> 00:38:05,315
أستطيع الدخول؟

434
00:38:12,924 --> 00:38:13,754
جلبت لك هذا

435
00:38:28,173 --> 00:38:30,437
ماذا حدث بالخارج أمس؟

436
00:38:30,742 --> 00:38:32,266
عندما فقدناك؟

437
00:38:33,879 --> 00:38:34,903
...لا أعرف

438
00:38:37,382 --> 00:38:38,781
...(بالخارج عند (كي أي سي

439
00:38:40,352 --> 00:38:41,649
إنه مأوى الأشباح

440
00:38:42,421 --> 00:38:45,857
(فقط أهدأ وخذ نَفساً عميق، (ماكسويل

441
00:38:46,525 --> 00:38:48,322
لا ينبغي ان نكُن هنا

442
00:38:49,194 --> 00:38:51,287
نحن لصوص قبور

443
00:38:51,663 --> 00:38:54,257
...إنهم قادمين من تحت الأرض
الأشباح

444
00:38:55,767 --> 00:38:58,327
،ما هو النفط على أية حال
...إلا بقايا

445
00:38:58,537 --> 00:39:02,940
النباتات والحيوانات المدفونة
منذ ملايين السنين؟

446
00:39:03,241 --> 00:39:06,233
...أستمع، (ماكسويل)، ذلك

447
00:39:08,280 --> 00:39:12,182
ربما عملك هنا كثيراً جداً عليك

448
00:39:14,219 --> 00:39:16,210
إن المعيشة حادة جداً هنا

449
00:39:18,957 --> 00:39:20,720
تستطيع الذهاب إلى الديار

450
00:39:22,160 --> 00:39:23,821
هل فكرت فى ذلك؟
<font color="#80FF">SBO-SoFT

451
00:39:36,508 --> 00:39:39,409
،لا أستطيع
أهلي يودون قتلي

452
00:39:44,082 --> 00:39:45,982
أهلك لن يقتلوك

453
00:39:46,818 --> 00:39:49,150
لقد كانت فكرة أبي أن أكون هنا

454
00:39:49,888 --> 00:39:52,224
...لأكبح شهواتي عن طريق

455
00:39:52,259 --> 00:39:54,522
(الحفر للنفط مع العم (إد

456
00:39:55,127 --> 00:39:58,290
ربما والدك سيستمع
إن فسرت ذلك له

457
00:39:59,431 --> 00:40:00,864
هل فكرت بذلك؟

458
00:40:02,868 --> 00:40:05,336
حسناً، تناول بعض الطعام

459
00:40:07,205 --> 00:40:09,123
...أقول لك، هناك شىء ما بالخارج

460
00:40:09,158 --> 00:40:11,007
ويحاول أن يقودنا بالخارج هنا

461
00:40:11,042 --> 00:40:13,445
إنه مثل عودة القاتل الأجير -
...ماكسويل)، يجب عليك أن) -

462
00:40:13,480 --> 00:40:15,614
،كلا، الناس بحاجة إلى أن يعرفوا
أليست تلك وظيفتك؟

463
00:40:15,649 --> 00:40:17,714
لكى تدع الناس يعرفون
ماذا يجري هنا؟

464
00:40:17,749 --> 00:40:19,284
أهدأ -
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ -

465
00:40:19,319 --> 00:40:20,986
لا بأس -
أخبرهم ما تعرفه -

466
00:40:21,021 --> 00:40:23,286
أهدأ -
أخرج من هنا -

467
00:40:23,321 --> 00:40:25,991
،أنت تعرف ماذا يحدث
!لقد قولت أشياء

468
00:40:26,026 --> 00:40:27,219
!أهدأ

469
00:40:29,694 --> 00:40:31,389
أنت ستهدأ

470
00:40:32,597 --> 00:40:34,428
...أجل، سيدي، فقط أحتاج

471
00:40:36,935 --> 00:40:39,699
أحتاج إلى الراحة، أسف

472
00:41:16,141 --> 00:41:17,802
إنه يستريح

473
00:41:19,244 --> 00:41:21,007
دون) أعطت له مُهدئ)

474
00:41:24,149 --> 00:41:26,049
ما الذي كان هناك؟

475
00:41:28,119 --> 00:41:30,087
أنا الذى جلبت (ماكسويل) هنا

476
00:41:30,622 --> 00:41:33,318
،أخبرت رجله العجوز إنه بخير
إنه سيكون بخير من أجله

477
00:41:37,496 --> 00:41:40,056
أعرف ذلك الطفل منذ لحظة ولادته

478
00:41:40,432 --> 00:41:41,694
(أعرف، (إد

479
00:41:42,133 --> 00:41:43,327
!(إنه (هوفمن

480
00:41:48,106 --> 00:41:51,439
ليس لدي فكرة كيف أصبحتي
مع ذلك الرجُل

481
00:41:52,210 --> 00:41:55,180
لكني سأخبركِ، أظن بأن هناك أسرار مدفونة

482
00:41:55,215 --> 00:41:57,205
(لا يوجد شيئاً نخفيه، (إد

483
00:41:58,517 --> 00:42:00,485
كل شىء كتاب مفتوح

484
00:42:01,019 --> 00:42:03,078
إنه يعمل لأجل الشمال

485
00:42:04,956 --> 00:42:07,789
كل تقرير يمره علينا

486
00:42:09,060 --> 00:42:11,713
أعتقد أنك أقترفت خطأ كبير
بإحالته من هنا

487
00:42:11,748 --> 00:42:14,366
سأكون ملعوناً إن تركته
أو أيّ أحد اّخر يتلاعب بي

488
00:42:14,401 --> 00:42:17,426
،لقد كان لدي ثقته
لقد كان لدي عيني عليه

489
00:42:21,373 --> 00:42:23,074
(لقد خذلتني، (اّبي

490
00:42:23,109 --> 00:42:24,666
(لم أخذلك، (إد

491
00:42:27,245 --> 00:42:28,974
أعني شخصياً

492
00:42:33,685 --> 00:42:35,710
لكني أعتقد أنني أنتهيت معكِ

493
00:42:40,225 --> 00:42:43,558
،أجل، حقاً
طابت ليلتك

494
00:42:47,332 --> 00:42:50,460
أأمل أنكِ لا تحبين
الرجل الجديد بكثرة

495
00:42:53,138 --> 00:42:54,765
من تقصد؟

496
00:42:55,540 --> 00:42:56,871
(مارشوت)

497
00:42:59,210 --> 00:43:00,302
(اّبي)

498
00:43:01,947 --> 00:43:03,346
أنا مُتعب

499
00:43:06,518 --> 00:43:10,978
،ماكسويل) رأى شيئاً بالخارج)
شىء ما يجري هنا

500
00:43:14,426 --> 00:43:19,830
،(لا تعتقد أنك وحدك مهتم بـ(ماكسويل
جميعنا سنعتني به

501
00:43:21,700 --> 00:43:23,634
يبدو ذلك مشؤوم
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

502
00:43:24,869 --> 00:43:28,396
لقد اصبحت مُعبر بشكل بغيض
عن ما نفعل هنا

503
00:43:29,741 --> 00:43:32,005
(ذلك لا يفلح مع (بوليك

504
00:43:34,379 --> 00:43:36,631
لقد كان ينبغي عليك أن توقع
على تلك التقارير

505
00:43:36,666 --> 00:43:38,883
بوليك) ليس لديه فكرة عن ما يجري هنا)

506
00:43:38,918 --> 00:43:41,010
وأنت لديك فكرة؟ -
كلا، ليس لدي فكرة أنا ايضاً -

507
00:43:41,653 --> 00:43:44,154
...لذلك أود أن أرجع خطوة إلى الخلف

508
00:43:44,189 --> 00:43:48,455
وأحصل على أناس يمكنهم معرفة ما يجري هنا

509
00:43:50,395 --> 00:43:55,128
صفقتك بالشمال تمنعك من قول
أيّ شىء حول هذا إلى أي أحد

510
00:43:55,467 --> 00:43:57,094
ماذا من المفترض أن يعني ذلك؟

511
00:43:57,902 --> 00:43:59,870
أحتاج فقط إلى توضيح الأمور

512
00:44:02,807 --> 00:44:06,800
ألا تشعر بأن هناك شىء ما؟

513
00:44:10,949 --> 00:44:14,146
اّبي) يمكن أن تُشكلي فارق كبير هنا)

514
00:44:14,319 --> 00:44:15,885
أتخذي موقف فى هذا الأمر

515
00:44:15,920 --> 00:44:17,020
...إذا اغلقوا ذلك المشروع

516
00:44:17,055 --> 00:44:19,407
الأخرون يمكن أن يقومون بطرح الأسئلة

517
00:44:19,442 --> 00:44:21,760
يمكن أن تكوني فرصة
للتغير نحو الأفضل

518
00:44:21,795 --> 00:44:23,990
خذ قضيتك إلى الصناعات الشمالية
لو تريد

519
00:44:24,596 --> 00:44:28,733
بهذا الموقع، نحن نُحارب
من أجل الحصول على تلك المعدات

520
00:44:28,768 --> 00:44:31,531
،مهما كلّف الأمر
وفى الموعد المحدّد

521
00:44:32,671 --> 00:44:35,868
ماذا حدث بيننا الثلاثة أسابيع الماضية؟

522
00:44:45,583 --> 00:44:47,517
يجب أن أنام

523
00:46:04,863 --> 00:46:06,696
هذا مُعطل ايضاً

524
00:46:06,731 --> 00:46:09,234
يجب ان نفعل شيئاً لنجعل
(تلك الأنظمة تعمل بصورة حسنة (موتور

525
00:46:09,269 --> 00:46:12,502
،لقد أصلحت تلك الأشياء
منذ ساعتين كُسرت مجدداً

526
00:46:12,537 --> 00:46:16,132
ربما نحتاج أن نُأتي بشخص ما
هنا يمكنه تخمين ذلك

527
00:46:16,474 --> 00:46:18,169
أنظر إلى هذا

528
00:46:19,878 --> 00:46:21,345
كيف حاله؟

529
00:46:26,184 --> 00:46:27,811
والأن ما هذا؟

530
00:46:52,377 --> 00:46:54,913
،كاميرتي هناك، يارجل
...يجب أن نتحرك

531
00:46:54,948 --> 00:46:57,347
ونرى إن كان تعرض لطلق ناري او شىء ما

532
00:48:55,967 --> 00:48:57,594
اللعنة

533
00:49:02,106 --> 00:49:04,506
أين كان؟ -
(بجانب بئر (كي إي سي -

534
00:49:06,377 --> 00:49:07,677
كان يجب أن ترسله إلى المنزل

535
00:49:07,712 --> 00:49:10,146
كان يجب ان ترسله إلى المنزل اللعين

536
00:49:10,181 --> 00:49:13,117
من الأفضل أن تتصل وتُبلغ عن هذا -
الرديو مُعطل -

537
00:49:13,152 --> 00:49:15,278
ننتظر حتى الصباح

538
00:49:16,421 --> 00:49:18,903
فوستر) سيأتي هنا)
...مع الذي أسمه

539
00:49:18,938 --> 00:49:21,386
،(ونرسل (ماكسويل) على الطائرة مع (غاري
ذلك كل شىء

540
00:49:36,607 --> 00:49:40,907
،منذ أن أتيت إلى هنا
وأنا أشعر بأن هناك شىء ما خطأ

541
00:49:42,613 --> 00:49:45,377
،ليس عن العمل، ليس عن البرد
ليس عن العُزلة

542
00:49:46,784 --> 00:49:48,251
الشعور

543
00:49:48,720 --> 00:49:50,415
...الأن سأخبرك

544
00:49:51,789 --> 00:49:53,814
أنا أرى شىء ما هناك فى الثلج

545
00:49:55,760 --> 00:49:57,660
أريد أن أريك

546
00:49:59,731 --> 00:50:01,824
إلهي، ما الذي يفعله؟

547
00:50:03,501 --> 00:50:04,900
هل ترى ذلك؟

548
00:50:06,637 --> 00:50:08,298
هل ترى ذلك؟ أستمع

549
00:50:10,808 --> 00:50:12,469
هل ترى ذلك؟

550
00:50:15,346 --> 00:50:17,177
أنا بالخارج الأن

551
00:50:19,350 --> 00:50:21,079
..أستمع..أستمع...أبي

552
00:50:22,754 --> 00:50:25,120
إنه...أبي، هل تسمع ذلك؟

553
00:50:26,858 --> 00:50:27,950
أستمع

554
00:50:30,895 --> 00:50:32,385
هل ترى ذلك، أبي؟

555
00:50:33,031 --> 00:50:34,623
إنهم هــنــا

556
00:50:35,366 --> 00:50:40,929
،إنهم حـقـا هـنـا
هل...هل ترى ذلك؟

557
00:50:44,108 --> 00:50:46,133
هل رأيت ذلك؟

558
00:50:54,952 --> 00:50:56,749
حسناً، ذلك كل شىء

559
00:50:57,388 --> 00:50:58,252
إد)؟)

560
00:50:59,290 --> 00:51:00,416
!(إد)

561
00:51:03,895 --> 00:51:06,261
لا يمكنك حرق ذلك، ماذا تعتقد أنك فاعل؟

562
00:51:06,464 --> 00:51:07,590
! (إد)!، (إد)

563
00:51:07,732 --> 00:51:10,201
،أنا المسئول هنا
وذلك الشريط لن يكون جيد لأي أحد

564
00:51:10,236 --> 00:51:12,101
(تراجع، (بوليك

565
00:51:12,804 --> 00:51:15,038
هل تريد أن يرى أهله ذلك؟
أذلك ما تريد؟

566
00:51:15,073 --> 00:51:17,942
طفلهم، ضُرب وهو يتجول
بالخارج ببدلة عيد ميلاده؟

567
00:51:17,977 --> 00:51:19,911
،أنت لست فى وعيك
ذلك كان دليلاً

568
00:51:19,946 --> 00:51:21,077
!سيكون هناك تحقيق

569
00:51:21,112 --> 00:51:23,281
لقد كان يتجول
ومات من شدة التعب

570
00:51:23,316 --> 00:51:24,881
هل سمعت ما قاله؟

571
00:51:24,916 --> 00:51:26,949
(ستكون على الطائرة القادمة (إليوت

572
00:51:26,984 --> 00:51:30,385
،(أنت و (هوفمن
حتى ذلك الحين، أبقى بعيد عن طريقي

573
00:51:31,155 --> 00:51:32,688
يجب أن نكون جميعاً
(على متن تلك الطائرة (إد

574
00:51:32,723 --> 00:51:35,391
وبماذا أقنعته الليلة الماضية؟

575
00:51:35,426 --> 00:51:37,762
،إليوت) أنفك)
تعال إلى الداخل

576
00:51:37,797 --> 00:51:40,390
هيا، هيا، هيا

577
00:51:57,148 --> 00:52:00,481
ماذا تقول، (لي)؟
هل هو قادم من (شينو)؟

578
00:52:01,619 --> 00:52:02,643
شينو)؟)

579
00:52:04,188 --> 00:52:06,156
شينو) الروح المُظلمة)

580
00:52:06,457 --> 00:52:09,756
(أحياناً يطلقون علية اسم (وندجو
#هو وحش أسطوري كندي يأكل اللحوم المُتعفنة#

581
00:52:11,996 --> 00:52:13,793
ماذا تقول، (لي)؟

582
00:52:15,500 --> 00:52:19,869
أؤمن بما أره بعيني

583
00:52:30,181 --> 00:52:31,205
...اللعنة

584
00:52:31,415 --> 00:52:32,712
...رائع

585
00:52:43,294 --> 00:52:44,886
...اللعنة

586
00:53:05,950 --> 00:53:07,042
موتر)؟)

587
00:53:12,123 --> 00:53:13,647
ماذا تفعل؟

588
00:53:14,192 --> 00:53:16,092
كان لابد ان اتفقد المحرك

589
00:53:16,127 --> 00:53:19,897
يجب ان نخرج من هنا

590
00:53:19,932 --> 00:53:21,626
...أجل، أفهم، استمع

591
00:53:22,166 --> 00:53:24,464
الجو بارد بالخارج هنا

592
00:53:26,938 --> 00:53:30,101
يجب ان تذهب للداخل، حسناً؟
...يدك

593
00:53:30,274 --> 00:53:33,710
،يدك بخير
بالكاد أشعر بها

594
00:53:37,348 --> 00:53:39,282
تعرف ماذا اعتقد؟

595
00:53:39,717 --> 00:53:43,744
...أعتقد لربما، يجب عليك شُرب القليل من الخمر

596
00:53:44,355 --> 00:53:46,789
لأنك لا تفكر بطريقة صحيحة

597
00:53:49,493 --> 00:53:51,893
سأتجة إلى الجنوب

598
00:53:53,264 --> 00:53:55,129
...بعد هذا الشتاء، أنا

599
00:53:57,401 --> 00:54:01,132
سأخرج من هنا

600
00:54:07,612 --> 00:54:09,443
أريد ان اتكلم معك

601
00:54:09,947 --> 00:54:11,915
هل يمكن الأنتظار؟ -
كلا -

602
00:54:14,852 --> 00:54:17,878
والد (ماكسويل) صديق قديم لي

603
00:54:19,924 --> 00:54:23,025
فقدت إبنه أمام عيني

604
00:54:23,060 --> 00:54:26,052
،أعرف، وأنا اسف
لم يكُن خطأك

605
00:54:28,232 --> 00:54:29,961
حسناً، انا المسئول

606
00:54:31,769 --> 00:54:35,865
لهذا الطاقم ولكل شىء يحدث لهم
وأسفك اللعين لن يفيد بشىء

607
00:54:36,240 --> 00:54:40,177
إذاً أفعل الشىء المسئول
ودعنا نُخرج الجميع من هنا الليلة

608
00:54:40,212 --> 00:54:43,346
لأنك تقول ذلك؟ -
لأن المكان غير اّمن -

609
00:54:43,381 --> 00:54:46,517
أعتقد أن هناك شذوذ جوي
يصتدم بالجميع هنا

610
00:54:46,552 --> 00:54:47,817
(أعتقد أن ذلك ما حدث لـ(مكسويل

611
00:54:47,852 --> 00:54:50,321
والأن (موتر) بالخارخ
فى حالة غير جيدة

612
00:54:50,356 --> 00:54:51,554
إذا بدأت بتلك الهراءات الجديدة

613
00:54:51,589 --> 00:54:55,116
أعتقد إنه غاز حامض منخفض المستوى
يتسرب خارج الأرض

614
00:54:55,926 --> 00:54:59,128
(كبريتيد الهيدروجين)
نصف ميل تحت الأرض

615
00:54:59,163 --> 00:55:01,615
،إنه لا يتسرب خارج الأرض
لأجل الله

616
00:55:01,650 --> 00:55:04,068
هل تعرف حتى عن ماذا تتكلم؟

617
00:55:04,103 --> 00:55:06,504
،أقول بأنه يتسرب
هذه الأرض المُتجمدة تذوب

618
00:55:06,539 --> 00:55:07,803
...بطريقة ما كبريتيد الهيدروجين

619
00:55:07,838 --> 00:55:09,674
يشُق طريقه إلى السطح
مثل إنفجار الهواء فجأة

620
00:55:09,709 --> 00:55:10,706
هراء

621
00:55:10,741 --> 00:55:12,543
...حسناً، إنه نوع من العدوى أو فيرس

622
00:55:12,578 --> 00:55:14,477
،أو جراثيم
لا اعرف، حسناً؟

623
00:55:14,512 --> 00:55:17,448
،لا اعرف
... لكنني اعرف أن هذه الأرض جُمدت

624
00:55:17,483 --> 00:55:19,448
منذ 10,000 عام

625
00:55:19,483 --> 00:55:21,017
ليس لدينا فكرة ما سيخرج منها

626
00:55:21,052 --> 00:55:25,716
هل تدرك حتى أنك تُزعر الجميع
بمثل هذا الكلام؟

627
00:55:42,740 --> 00:55:46,107
(سأعيدُ النظر، (بوليك -
تباً لك -

628
00:55:51,215 --> 00:55:53,050
.يدور برأسي سلسلة من الأفكار المُخيفة

629
00:55:53,085 --> 00:55:54,850
...الجليد يذوب، أقليم التندرا

630
00:55:54,885 --> 00:55:57,887
ومن ثمّ أنت قلق بشأن الغار الحامض

631
00:55:57,922 --> 00:56:01,659
يجب أن تُوضح -
هناك كثير من العوامل، حسناً؟ -

632
00:56:01,694 --> 00:56:04,562
فى نفس الوقت، لا أفهمها بهذا الموقع

633
00:56:04,597 --> 00:56:06,997
لكني أعتقد أننا يجب علينا أن نكون حذرين

634
00:56:07,032 --> 00:56:09,989
لا يمكنني الأستمرار فى ذلك
معتمدةً على حّدبة

635
00:56:11,135 --> 00:56:12,762
أحتاج إلى دليل
<font color="#80FF">SBO-SoFT

636
00:56:12,937 --> 00:56:15,929
،هناك جُثة بالخارج
ذلك دليل على شىء ما

637
00:56:16,107 --> 00:56:19,804
،ذلك الدليل الذي تقصده
(كان مجرد تقصير من (ماكسويل

638
00:56:19,977 --> 00:56:23,080
(يجب أن تعرفي أن (موتر
خائف تماماً بالخارج

639
00:56:23,115 --> 00:56:25,182
إنه يُصلح عربة الثلج

640
00:56:25,217 --> 00:56:26,149
ماذا؟

641
00:56:27,351 --> 00:56:29,512
أنظر، جميعنا تحت ضغط كبير هنا

642
00:56:30,621 --> 00:56:31,679
...أيها الرفاق

643
00:56:34,091 --> 00:56:35,456
من تقصد بـ ؛أيها الرفاق؛؟

644
00:56:36,827 --> 00:56:39,694
(أنتِ و(بوليك

645
00:56:41,265 --> 00:56:43,825
أنكِ مثل الجميع

646
00:56:54,678 --> 00:56:56,839
لا أستطيع أرسال البريد الألكتروني

647
00:56:57,314 --> 00:56:59,646
يجب أن تُحاول

648
00:57:00,618 --> 00:57:03,451
إليوت)، أريدك أن تأتي معى)
( إلى قرية ( فيربانكس

649
00:57:03,754 --> 00:57:07,087
البقاء هنا مجرد هراء، حسناً؟

650
00:57:07,992 --> 00:57:09,425
وخطر

651
00:57:28,045 --> 00:57:28,807
أستمع
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

652
00:57:30,781 --> 00:57:31,873
هل رأيت ذلك؟

653
00:57:35,619 --> 00:57:36,847
هل رأيت ذلك؟

654
00:57:40,291 --> 00:57:42,657
ساعدني...إنه هناك

655
00:58:04,215 --> 00:58:05,307
...الأشباح

656
00:58:14,558 --> 00:58:16,125
ما هو النفط على أية حال؟
...أشياء مُتحجرة

657
00:58:16,160 --> 00:58:21,325
،نباتات وحيوانات
مدفونة منذ ملاين النسين؟

658
00:58:27,605 --> 00:58:29,402
لا يجب أن نكون هنا

659
00:58:30,274 --> 00:58:32,003
نحن لصوص قُبور

660
00:58:37,648 --> 00:58:41,584
!إنه مثل عودة القاتل الأجير

661
00:58:42,553 --> 00:58:44,544
،الناس بحاجة إلى المعرفة
ألست تلك وظيفتك؟

662
00:58:45,389 --> 00:58:48,222
فقط أتمنى أن لا يحدُث
هذا فى أي مكان اّخر

663
01:00:29,927 --> 01:00:31,292
...(قررت (اّبي

664
01:00:32,262 --> 01:00:34,492
...فى ضوء ما حدث مأخراً

665
01:00:34,698 --> 01:00:38,293
أننا يجب أن نخرج من هنا
ويتم فحصنا جميعاً

666
01:00:39,803 --> 01:00:42,670
سأثني ذلك الأقتراح
لأجل مصلحة الفريق

667
01:00:42,840 --> 01:00:45,174
،لكن بدون حدوث أخطاء
سوف نعود

668
01:00:45,209 --> 01:00:49,202
،(سنذهب إلى مساكن (ديد هورس
وسوف يتم فحصنا هناك بالمشفى

669
01:00:50,481 --> 01:00:53,211
،أريد من الجميع حزم الحقائب
الضروريات فقط

670
01:00:53,651 --> 01:00:56,176
لي)، أريدك أن تذهب بالخارج)
وتخبر (موتر) ما سيتم

671
01:00:57,421 --> 01:01:00,322
فوستر) و(مورشل) سيكونون)
هنا فى أيّ لحظة

672
01:01:00,557 --> 01:01:04,015
سنتصل بـ(غاري)عن طريق الراديو
ليجلب طائرة أخرى، سيكون ذلك عظيم

673
01:01:12,636 --> 01:01:14,703
،غاري) لوقت طويل وأنت تأتي هنا)
صحيح؟

674
01:01:14,738 --> 01:01:16,940
،بوليك) قذر)
إنه لن يتقاعد أبداً

675
01:01:16,975 --> 01:01:18,207
سيجن جِنونه بدون هذة الوظيفة

676
01:01:18,242 --> 01:01:21,612
على حد علمي، إنه لا يستسلم

677
01:01:21,647 --> 01:01:22,745
إنه جيد

678
01:01:22,780 --> 01:01:24,213
ماذا عن (اّبي)؟

679
01:01:24,481 --> 01:01:26,972
ماذا عنها؟ -
إنها قطعة من الهراء، صحيح؟ -

680
01:01:29,820 --> 01:01:31,811
لدي واحدة مثلها أيضاً

681
01:01:32,523 --> 01:01:34,286
الرياح أصبحت شديدة، (غاري)؟

682
01:01:35,859 --> 01:01:36,985
إنهم هناك

683
01:01:37,361 --> 01:01:39,797
لا يبدو أنه سوف يُسَع
لكل أفراد الطاقم، (مارشل)؟

684
01:01:39,832 --> 01:01:41,458
مُقزز الوجود هنا

685
01:01:41,999 --> 01:01:44,160
إنها أرض صافية البياض

686
01:01:45,335 --> 01:01:47,428
إنها تبدو مثل أخر مكان على الأرض

687
01:01:47,638 --> 01:01:49,033
!بلد الله

688
01:01:49,068 --> 01:01:50,429
!بلد الشمال

689
01:02:42,559 --> 01:02:44,049
هل تري من بداخلها؟

690
01:02:44,928 --> 01:02:46,418
(يا إلهي، (غاري

691
01:02:54,438 --> 01:02:56,338
ترى لو يمكنك الدخول داخلها

692
01:03:00,177 --> 01:03:02,304
فوستر)، (فوستر)، هل تسمعني؟)

693
01:03:02,679 --> 01:03:04,815
هل يمكنك أخراج الآخرين؟

694
01:03:04,850 --> 01:03:06,874
تبــاً، تماسك ياصاح

695
01:03:11,755 --> 01:03:13,416
إد)، ماذا تفعل؟)

696
01:03:15,459 --> 01:03:16,425
ماذا تفعل؟

697
01:03:16,460 --> 01:03:17,928
،(أين (غاري
هل أحترق هناك؟

698
01:03:17,963 --> 01:03:19,520
لا أستطيع أخراجه؟
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

699
01:03:20,764 --> 01:03:21,788
!إلهي

700
01:03:22,633 --> 01:03:23,793
!إلهي

701
01:03:25,335 --> 01:03:27,098
يجب أن نجلب (فوستر) إلى الداخل

702
01:03:27,237 --> 01:03:28,795
هلموا، هلموا، هلموا

703
01:03:29,973 --> 01:03:31,406
أسحبه، أسحبه

704
01:03:31,542 --> 01:03:33,305
على مهلكم، يارفاق

705
01:03:34,244 --> 01:03:36,371
لي)، أريد إخماد تلك النار الأن)

706
01:03:53,430 --> 01:03:54,761
عُلم

707
01:03:58,302 --> 01:04:00,998
فوستر)، أبقى معي)

708
01:04:02,306 --> 01:04:03,705
...سيقانه

709
01:04:05,242 --> 01:04:07,142
...إلهي، ما هذا

710
01:04:09,179 --> 01:04:11,340
أحتاج إلى المورفين

711
01:04:16,420 --> 01:04:19,116
،موتر)، ساعدني)
أحتاج إلى مورفين

712
01:04:19,323 --> 01:04:20,688
تماسك، يارجُل

713
01:04:21,258 --> 01:04:23,317
تماسك، يا أخي

714
01:04:24,428 --> 01:04:25,622
تماسك

715
01:04:25,996 --> 01:04:28,997
تماسك

716
01:04:29,032 --> 01:04:30,761
ستكون بخير، يارجُل

717
01:04:32,369 --> 01:04:35,395
(تبـاً لك (غاري -
تبـاً لك (غاري)، أنت على حق يارجل -

718
01:04:37,040 --> 01:04:39,065
يجب أن نُوقف النّزيف

719
01:04:40,277 --> 01:04:42,302
يجب أن تخرجنا من هنا

720
01:04:42,779 --> 01:04:45,247
،يجب أن تخرجنا من هنا
(هوفمن)

721
01:04:46,817 --> 01:04:48,580
يجب أن تخرجنا

722
01:05:14,011 --> 01:05:16,036
ليس هناك حرارة

723
01:05:17,147 --> 01:05:18,876
لا كهرباء

724
01:05:20,517 --> 01:05:24,886
يجب أن نجد بعض البلاستيك
أو بعض الأقمشة القوية لتغطية الحوائط

725
01:05:26,323 --> 01:05:31,556
ويتحرك الجميع عبر المطبخ
(داخل غرفة (دون

726
01:05:33,497 --> 01:05:35,998
...إن لم يسمعونا

727
01:05:36,033 --> 01:05:39,269
،غداً، سيرسلون طائرة اّخرى
يمكننا الركوب بها

728
01:05:39,304 --> 01:05:40,634
لا أعتقد ذلك

729
01:05:42,005 --> 01:05:42,972
ماذا؟

730
01:05:43,840 --> 01:05:47,674
،هناك عربة ثلج واحدة
(يمكنني أستعمالها للذهاب إلى (حصن غُراب

731
01:05:50,814 --> 01:05:52,714
حصن غُراب)؟)
عن ماذا تتحدث؟

732
01:05:52,749 --> 01:05:55,240
إنها قرية تبعُد 19 ميل
فى المنطقة الجنوبية الغربية من هنا

733
01:05:59,723 --> 01:06:02,351
هل هناك جاز فى العربة؟ -
إنها ممتلئة -

734
01:06:07,431 --> 01:06:09,922
كلا، كلا، لن نُغادر الموقع

735
01:06:10,667 --> 01:06:12,869
إن بقينا هنا، يمكن أن نموت
جميعاً فى الصباح

736
01:06:12,904 --> 01:06:14,427
(إنه على حق، (إد

737
01:06:19,509 --> 01:06:24,247
إنها على بُعد 25 ميل من مُعسكر طريق الثلج

738
01:06:24,282 --> 01:06:25,874
إنها رحلةً قصيرة

739
01:06:27,718 --> 01:06:28,884
إنهم يعملون اليوم

740
01:06:28,919 --> 01:06:31,717
،الساعة الأن 9:20
وسيكونون هناك حتى الساعة الخامسة

741
01:06:32,990 --> 01:06:34,651
ذلك ما سنفعله

742
01:06:34,992 --> 01:06:38,295
سنصل إلى هؤلاء الرجال
ونطلب المساعدة

743
01:06:38,330 --> 01:06:39,928
وسيكون لدينا شخص ما
للمساعدة هنا بالمساء

744
01:06:39,963 --> 01:06:44,093
،سأذهب إلى (حصن غُراب)، إنه قريب
لديهم طائرة هناك

745
01:06:44,401 --> 01:06:47,802
،إنها الأجهزة الشمالية
سنفعلها على طريقة الشماليون

746
01:06:48,705 --> 01:06:51,071
،إن أردت المجىء معي للمسافة الأطول
سيكون ذلك رائع

747
01:06:52,009 --> 01:06:53,704
يمكن أن أحتاج مساعدتك

748
01:06:54,044 --> 01:06:56,308
إثنان منا سيجعل فرصتنا عظيمة

749
01:06:58,281 --> 01:06:59,908
من الأفضل أن نذهب
<font color="#80FF">SBO-SoFT

750
01:07:00,050 --> 01:07:02,951
،إنها طلقة مباشرةً
طلقة مباشرةً

751
01:07:07,391 --> 01:07:09,222
إبقِ هذا على القناة الثالثة

752
01:07:10,093 --> 01:07:11,754
ينبغي أن يعمل لفترة

753
01:07:14,131 --> 01:07:15,393
أراك الليلة

754
01:07:22,572 --> 01:07:25,063
اّبي)، أنتِ المسئولة)

755
01:07:28,745 --> 01:07:30,178
...أبقوا أقوياء و

756
01:07:34,384 --> 01:07:35,942
سنعود بالمساعدة

757
01:07:46,663 --> 01:07:48,528
لا أريد أن أترككم هنا يارفاق

758
01:08:27,137 --> 01:08:28,331
ترى ذلك؟

759
01:08:28,505 --> 01:08:30,097
ماذا أخبرتك؟

760
01:08:41,751 --> 01:08:44,914
هل أحد ما هنا؟

761
01:08:50,560 --> 01:08:52,357
يُفترض أن يكونوا هنا

762
01:08:54,030 --> 01:08:56,760
إنه يوم الثلاثاء، أليس كذلك؟ -
إنها جميع الأيام -

763
01:09:07,177 --> 01:09:09,702
ماذا الذي يجري؟ اللعنة

764
01:09:52,956 --> 01:09:54,389
لا يوجد للطاقة على الأطلاق

765
01:09:56,793 --> 01:09:58,658
لابد أنهم هرعوا من هنا

766
01:10:07,871 --> 01:10:08,735
...حسناً

767
01:10:10,240 --> 01:10:14,343
هناك محطة ضخ
على بُعد 25 ميل من هنا

768
01:10:14,378 --> 01:10:18,446
حصن غراب على بُعد 8, 9
أميال جنوباً من هنا

769
01:10:19,115 --> 01:10:21,481
إد)، (حصن غُراب) ستنقذنا)

770
01:10:32,829 --> 01:10:34,612
قطعة من الهراء

771
01:10:34,647 --> 01:10:36,395
!(بوليك) -
ماذا؟ -

772
01:10:36,766 --> 01:10:39,599
لقد سرَبت كل جازها، لن تعمل

773
01:10:43,006 --> 01:10:44,166
اللعنة

774
01:10:53,583 --> 01:10:57,621
(حسناً، أستمع (إد)، (حصن غُراب
على بُعد 9 أميال جنوباً من هنا، ربما 10

775
01:10:57,656 --> 01:11:01,216
لدينا 3 ساعات قبل غروب الشمس

776
01:11:02,325 --> 01:11:04,054
دعنا لا نهدرهم

777
01:11:11,468 --> 01:11:12,833
...9أميال

778
01:11:15,538 --> 01:11:17,130
هناك، بدون طعام

779
01:11:21,745 --> 01:11:22,677
!اللعنة

780
01:12:17,334 --> 01:12:19,564
لقد مات -
دعينا نغطيه -

781
01:12:30,647 --> 01:12:32,080
أين (لي)؟
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

782
01:13:11,955 --> 01:13:14,480
بوليك)!، هل ترى تلك الجبال؟)

783
01:13:16,192 --> 01:13:18,217
حصن غُراب) على الجهة الآخرى)

784
01:13:27,737 --> 01:13:30,035
النهر يدور هنا فى مكان ما

785
01:13:51,761 --> 01:13:53,353
ماذا تفعل؟

786
01:14:11,514 --> 01:14:13,539
هل كان أحد تلك السائقين؟

787
01:14:16,453 --> 01:14:18,250
من طريق الثلج؟

788
01:14:32,168 --> 01:14:33,396
!(بوليك)

789
01:14:37,006 --> 01:14:38,701
!(بوليك)

790
01:14:44,347 --> 01:14:45,780
!تماسك

791
01:14:53,056 --> 01:14:55,149
(تماسك، (بوليك

792
01:15:02,165 --> 01:15:03,723
(بوليك) -
!قدمي -

793
01:15:06,102 --> 01:15:08,195
حزام الإنقاذ، مسكت به؟

794
01:15:17,480 --> 01:15:18,572
ذلك هو

795
01:15:18,748 --> 01:15:20,579
تماسك لثانيةً

796
01:15:30,360 --> 01:15:32,828
بوليك)!، أسحب)

797
01:15:38,868 --> 01:15:39,994
هيا

798
01:15:43,606 --> 01:15:45,536
لا أستطيع فعلها -
بلا، تستطيع -

799
01:15:45,571 --> 01:15:47,466
لا أستطيع فعلها -
(هيا، (بوليك -

800
01:15:52,315 --> 01:15:55,250
،يجب أن نبتعد عن هذا الثلج
إنه غير مستقر

801
01:15:59,255 --> 01:16:00,779
هيا، هيا

802
01:16:04,527 --> 01:16:05,653
!هيا

803
01:16:20,710 --> 01:16:23,406
!أنت تبلي بلاءً حسناً
!نت تبلي بلاءً حسناً

804
01:16:23,713 --> 01:16:26,238
،هيا، دعني أخرجك من هنا
تبــاً

805
01:16:26,482 --> 01:16:29,183
اللعنة، يارجل، حذائي -
أنسى أمره -

806
01:16:29,218 --> 01:16:31,982
يجب أن أذهب لجلب حذائي -
أنسى أمر حذائك -

807
01:16:32,155 --> 01:16:33,645
لقد رحل

808
01:16:33,790 --> 01:16:35,857
يجب أن نخلع تلك الملابس عنك

809
01:16:35,892 --> 01:16:39,419
،شكراً، يارجل
كان سينتهي أمري هناك

810
01:16:39,662 --> 01:16:41,562
كلا، لن تنتهي، أنك تتجمد

811
01:16:41,698 --> 01:16:43,996
أستمر بالتحرك، أستمر بالتحرك

812
01:16:44,567 --> 01:16:46,398
ستفعل ذلك، دعنا نذهب

813
01:16:46,569 --> 01:16:48,230
ها نحن، حسناً

814
01:17:17,767 --> 01:17:19,064
حسناً، أيها الفتى

815
01:17:49,999 --> 01:17:51,864
لا تشرب الكثير من تلك الأشياء

816
01:17:52,268 --> 01:17:54,463
إنها ليست جيدة مع أرتفاع درجة الحرارة

817
01:18:00,476 --> 01:18:02,205
يمكن أن نموت هنا

818
01:18:12,889 --> 01:18:14,720
أذلك سوف يكون حذاء؟

819
01:18:21,964 --> 01:18:23,158
...على أية حال، أنا

820
01:18:26,536 --> 01:18:28,026
...حسناً، على أية حال

821
01:18:33,242 --> 01:18:34,436
...(أنت و (اّبي

822
01:18:39,015 --> 01:18:40,607
أخمن أنني اّعِي الأمر

823
01:18:43,486 --> 01:18:44,384
...إنها

824
01:18:50,893 --> 01:18:53,054
إنها تعني ليّ الكثير

825
01:18:56,032 --> 01:18:58,227
أخمن أن ما بيننا أنتهى

826
01:19:06,042 --> 01:19:07,634
إنها رائعة

827
01:19:20,923 --> 01:19:22,390
هل تؤمن بالله؟

828
01:19:30,166 --> 01:19:32,191
كلا، ليست بالطريقة التي تقصدها

829
01:19:36,539 --> 01:19:38,370
(إلهي، (جيم

830
01:19:40,743 --> 01:19:43,974
لن أفعل ما فعلته أنت هنا

831
01:19:47,517 --> 01:19:50,213
...مهما يكن فأن الله لم يقرر ذلك

832
01:19:50,520 --> 01:19:55,822
إذاً لا، لا أؤمن

833
01:19:58,294 --> 01:20:00,455
...كل ما أراده هنا هو خط أنابيب

834
01:20:02,865 --> 01:20:04,833
وقاعدة

835
01:20:06,803 --> 01:20:09,795
،بئرين
ذلك ما يريده الله

836
01:20:17,847 --> 01:20:19,041
لي)؟)

837
01:20:34,764 --> 01:20:35,492
دون)؟)

838
01:20:36,265 --> 01:20:37,129
دون)؟)

839
01:20:39,502 --> 01:20:40,332
!(دون)

840
01:20:43,506 --> 01:20:44,973
!يا إلهي!، يا إلهي

841
01:20:45,641 --> 01:20:46,505
!(موتر)

842
01:20:47,443 --> 01:20:48,910
!(موتر)!، (موتر

843
01:20:50,880 --> 01:20:53,678
!(موتر)
دون)، ماذا فعلتي؟)

844
01:20:54,317 --> 01:20:55,409
!(موتر)
<font color="#80FF">SBO-SoFT

845
01:20:57,153 --> 01:20:58,211
!(موتر)

846
01:21:01,057 --> 01:21:01,819
!(دون)

847
01:21:03,926 --> 01:21:05,655
ماذا حدث إليكِ؟

848
01:21:06,429 --> 01:21:08,192
!دون)!، كلا)

849
01:21:25,348 --> 01:21:26,508
!(موتر)

850
01:22:36,552 --> 01:22:37,576
دون)؟)

851
01:22:42,058 --> 01:22:43,423
دون)؟)

852
01:22:48,064 --> 01:22:50,828
،أستمع جيداً
يجب علينا الذهاب

853
01:22:54,704 --> 01:22:57,605
أريد أحذيتك -
ماذا؟ -

854
01:22:58,107 --> 01:23:01,167
،أنا المسئول هنا
وذلك قرار

855
01:23:10,119 --> 01:23:11,586
ما ذلك؟

856
01:23:16,726 --> 01:23:18,455
هوفمن)، ما ذلك؟)

857
01:23:19,228 --> 01:23:21,287
!لا أستطيع أخبارك -
!إنها الرياح -

858
01:23:23,165 --> 01:23:24,723
!يكفي هذا الهراء

859
01:23:24,900 --> 01:23:26,401
...(لقد لعبت بعقل (ماكسويل

860
01:23:26,436 --> 01:23:27,868
لكنك لن تستطيع أن تلعب بعقلي

861
01:23:27,903 --> 01:23:30,303
لست خائف من هذا المكان -
هل ترى ذلك؟ -

862
01:23:30,740 --> 01:23:31,968
هل ترى ذلك؟

863
01:23:33,409 --> 01:23:35,138
!هل رأيت ذلك؟

864
01:23:37,413 --> 01:23:40,246
هوفمن) أنت مجنون)
كمنزل الفئران اللعين

865
01:23:40,416 --> 01:23:43,135
سأذهب لجلب المساعدة
والمساعدة ليست بعيدة

866
01:23:43,170 --> 01:23:45,613
!يجب أن نتأزر ببعضنا
!لا يمكننا الأنفصال

867
01:23:45,648 --> 01:23:48,057
ليس لدينا فكرةً
مع من نتعامل هنا

868
01:23:48,092 --> 01:23:49,492
يجب أن يُراقب كلاً منا الآخر

869
01:23:49,527 --> 01:23:51,323
أهدأ، يارجل

870
01:23:53,896 --> 01:23:54,954
!أنظر

871
01:23:59,935 --> 01:24:01,425
أفتح عينيك

872
01:24:02,238 --> 01:24:04,205
لا أرى شيئاً -
!أنظر -

873
01:24:04,240 --> 01:24:06,504
أعطيني الأحذية -
أفتح عينيك -

874
01:24:06,539 --> 01:24:08,768
،أيها اللقيط المجنون
أنت تجبرني على فعل هذا

875
01:25:02,465 --> 01:25:04,194
هوفمن)، هل أنت هناك؟)

876
01:25:08,037 --> 01:25:09,732
هوفمن)، هل أنت هناك؟)

877
01:25:14,110 --> 01:25:16,544
اّبي)؟) -
جيم)، هل أنت بخير؟) -

878
01:25:17,947 --> 01:25:19,642
...أنا، أنا

879
01:25:21,150 --> 01:25:22,310
أنا بخير

880
01:25:24,153 --> 01:25:25,643
أين (بوليك)؟

881
01:25:28,524 --> 01:25:31,857
لقد رحل، أنا هنا بمفردي

882
01:25:35,197 --> 01:25:37,665
أنا أيضاً -
حسناً -

883
01:25:38,467 --> 01:25:43,803
،حسناً، تماسكِ فحسب
أنا قريب جداً، قريب جداً

884
01:25:52,148 --> 01:25:54,215
(سنخرج من هذا، (جيم

885
01:25:54,250 --> 01:25:56,081
...تعرف، الشروق سيأتي، و

886
01:25:56,886 --> 01:26:00,845
،سيرسلون أحد ما لنا
لذا سنخرج من هذا

887
01:26:03,025 --> 01:26:06,927
ستخرجين وستخبرين العالم بأكمله ما حدث

888
01:26:08,197 --> 01:26:10,766
،ستدقين جرس الأنذار
وستخبرين العالم بأكمله

889
01:26:10,801 --> 01:26:14,133
والناس ستنهض، ويُغيرون كل شىء

890
01:26:14,303 --> 01:26:16,533
سيأخذون حذرهم

891
01:26:22,978 --> 01:26:25,105
(العالم بأكمله سيتوحد، (جيم

892
01:26:33,155 --> 01:26:36,989
،إنها هناك (اّبي)، هناك
أستطيع رؤية المدينة

893
01:26:37,393 --> 01:26:40,362
سنكون بخير، تماسكِ فحسب

894
01:26:42,865 --> 01:26:43,923
حسناً

895
01:26:49,805 --> 01:26:51,602
جيم)، ماذا يحدث؟)

896
01:26:52,041 --> 01:26:54,908
إنه (بوليك)، إنه فاقد الوعي

897
01:26:56,612 --> 01:26:58,170
هل هو على قيد الحياه؟

898
01:27:01,183 --> 01:27:03,276
اّبي)؟) -
جيم)؟) -

899
01:27:06,055 --> 01:27:08,182
لا أستطيع أخباركِ ما يحدث

900
01:27:08,857 --> 01:27:09,846
جيم)؟)

901
01:27:10,859 --> 01:27:12,554
جيم)، ماذا يحدث؟)

902
01:27:13,829 --> 01:27:14,727
جيم)؟)
<font color="#80FF">SBO-SoFT

903
01:27:20,436 --> 01:27:21,425
جيم)؟)

904
01:27:29,545 --> 01:27:30,409
جيم)؟)

905
01:28:16,992 --> 01:28:18,152
!أطلق الأشارة

906
01:28:19,328 --> 01:28:21,057
المدينة هناك

907
01:28:27,670 --> 01:28:29,535
ما الذي تنتظره؟

908
01:29:01,970 --> 01:29:03,562
!أمي! أمي

909
01:29:10,312 --> 01:29:13,338
!كلا

910
01:29:27,496 --> 01:29:29,665
،دعونا نأخذ نظرة على الشاشة
...لدينا الكثير لنتحدث عن

911
01:29:29,700 --> 01:29:31,700
الطبيعة وما تفعله فى البلاد

912
01:29:31,735 --> 01:29:33,734
دعونا نأخذ نظرة للشمال

913
01:29:33,769 --> 01:29:36,171
الجموع فى (بوفلو) يراقبون
...تساقط الثلج اليوم وتعرفون

914
01:29:36,206 --> 01:29:39,442
اليوم لديهم الثلج، لكن أمس
كانت درجة الحرارة مرتفعة إلى 67 درجة

915
01:29:39,477 --> 01:29:42,678
لذا كيف تتعامل مع تذبذب
تلك الطقس فى (بافلو)؟

916
01:29:42,713 --> 01:29:44,345
سيكون مزاج الناس متذبذب أيضاً

917
01:29:44,380 --> 01:29:47,282
فى (فلوريدا) مازالنا نعمل
...على تحسين أوضاعها

918
01:29:47,317 --> 01:29:49,485
من جّراء فيضان الأسبوع الماضي

919
01:29:49,520 --> 01:29:51,618
لدينا بعض شرائط الفيديو

920
01:29:51,653 --> 01:29:54,383
(وصدق أن فى شارع (دراجُن
(على شاطىء (أرموند

921
01:29:54,418 --> 01:29:57,114
تلك الناس هناك تم لطمهم
بفيضان شديد

922
01:29:57,326 --> 01:29:59,795
ولدينا الأن عاصفتان
فى شمال وجنوب الساحل الشرقي

923
01:29:59,830 --> 01:30:03,263
...بعض الفيضان المحلي، وبالطبع

924
01:30:03,298 --> 01:30:05,601
جزيرة (كيب كود) مازالت تتعافى
من أثار عاصفة الشتاء التي أكتسحت الخليج

925
01:30:05,636 --> 01:30:06,533
...بينما ذلك مُستمر

926
01:30:06,568 --> 01:30:09,604
لدينا شروق شمس لامحة
فى (أطلانطا) و (عنقاء) أيضاً

927
01:30:09,639 --> 01:30:12,641
،(الحرارة 79 فى (العنقاء
هذا هو السجل لهذه السنة

928
01:30:12,676 --> 01:30:15,611
السقوط الربيعي جاء مُبكراً

929
01:30:15,646 --> 01:30:18,205
نتكلم عن
<font color="#FF0000">SBO-SoFT

930
01:30:18,580 --> 01:30:21,281
،(الأن فى (سياتل
(شىء ما، (سياتل

931
01:30:21,316 --> 01:30:24,453
،وصلتنا التقارير
بأرتفاع درجة البرودة هذا الصباح

932
01:30:24,488 --> 01:30:27,723
،فى بعض الأماكن
بلغت البرودة على معدلات الحجم الطبيعي

933
01:30:27,758 --> 01:30:29,523
كما أن الملاحون لا يستمتعون بهذا الطقس

934
01:30:29,558 --> 01:30:32,126
تلك واحدة من أرصادات الكتب العلمية

935
01:30:32,161 --> 01:30:34,913
،لذا لدينا شيئاً لكم
أياً كنتم فى البلاد

936
01:30:34,948 --> 01:30:37,666
الأن هنا شىء ما يفكرون
الناس فيه بعُمق

937
01:30:37,701 --> 01:30:40,603
،المرسى، (الأسكا)، 68 درجة
فيربانكس 71 درجة

938
01:30:40,638 --> 01:30:43,505
...وجميع تلك القياسات صحيحة

939
01:30:43,540 --> 01:30:45,205
إنهم يتعاملون من المستويات القياسية العالية

940
01:30:45,240 --> 01:30:47,443
والذي يُشكل الكثير
من المشاكل للناس

941
01:30:47,478 --> 01:30:49,510
لقد أعتادوا على شتاءات قارسة

942
01:30:49,545 --> 01:30:52,571
والكثير من الناس
...يفكرون بعمق قائلين ما هى طريقة

943
01:30:52,571 --> 01:30:54,571
{\fnAL-Fares\fs24\an2\}
<font color="#FFFF00">**النـــــهاية**

944
01:31:30,571 --> 01:31:32,571
{\fnAl-Aramco\fs22\an8}
<font color="#80FF">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والفيلم

945
01:31:32,571 --> 01:31:34,571
{\fnOrange LET\fs20\an9}
<font color="#FF80FF">Subtitle By:
<font color="#FFFBF0">Omar ALPrince

946
01:31:34,571 --> 01:31:36,571
{\fnOrange LET\fs20\an7\}
<font color="#FF80FF">Karaoke By:
<font color="#FFFBF0">Sae'ed ABU ALwalied

947
01:31:36,571 --> 01:31:38,571
{\fnBoahmed Alhour\fs31\an2\}
<font color="#FF0000">مع تحياتنا
<font color="#FF80FF">**SBO-SoFT**

948
01:31:38,571 --> 01:31:40,571
{\fnAl-Mujahed Free 2\fs30\an8\}
<font color="#FFFF00">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي

949
01:31:40,571 --> 01:36:51,571
{\fnAL-Hor\fs33\}
<font color="#FF80FF">عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي

