1
00:00:00,903 --> 00:00:30,250
<b>diabloman : تـَرْجَمَة
أحْـمَد مـُصطفىّ عـبدُالـقادر
xi6@hotmail.com</b>

2
00:00:30,903 --> 00:01:00,250
********* : قام بالتعديل

3
00:00:59,250 --> 00:00:59,250
إسم من قام بالتعديل بالسطر السابق
كي لا يحزف اسم المترجم

4
00:01:15,706 --> 00:01:19,706
<b>***إحرقه بعد القرأة***</b>

5
00:01:19,903 --> 00:01:24,250
<b>diabloman : تـَرْجَمَة
أحْـمَد مـُصطفىّ عـبدُالـقادر
xi6@hotmail.com</b>

6
00:01:24,750 --> 00:01:28,499
مَركز قيادة المُخّابرات
(لانجلي)، (فرجينيا)

7
00:01:33,843 --> 00:01:35,143
(اوزي)

8
00:01:35,188 --> 00:01:36,453
! تعال

9
00:01:37,166 --> 00:01:38,666
بومر)، ماذا يَجرى؟)

10
00:01:39,181 --> 00:01:42,481
(انتَ تعرف (بيك) و (السون -
بيك) أجل، مرحبا) -

11
00:01:42,356 --> 00:01:44,456
اعرف (السون) بالسُمعة

12
00:01:46,990 --> 00:01:49,590
(انا (اوسبورن كوكس -
أجل مرحبا -

13
00:01:50,615 --> 00:01:52,415
هل الأمر مع (السون)؟

14
00:01:52,932 --> 00:01:54,532
أجل، صحيح، خُذ مِقعداً

15
00:01:55,753 --> 00:01:59,753
انظر يا (اوز)، لا يوجد طريقة
...سهلة لقول هذا

16
00:02:00,789 --> 00:02:02,589
قررنا إخلاء مسئوليتكَ من مكتب البلقان

17
00:02:04,213 --> 00:02:05,313
ماذا؟

18
00:02:06,430 --> 00:02:07,429
لماذا؟

19
00:02:07,437 --> 00:02:09,837
في الحقيقة إننا نخرجك
و نسوي حساباتنا معك

20
00:02:11,566 --> 00:02:13,566
دون مناقشة، فقط انت مطرود؟

21
00:02:14,085 --> 00:02:16,085
! حسناً، سنجري المُناقشة الآن

22
00:02:16,804 --> 00:02:21,904
انظر يا (اوز) لا يَجب
أن يكون هذا شيء غير سار

23
00:02:23,453 --> 00:02:29,153
،بفائق الإحترام
عم تتحدث بحق الجحيم؟

24
00:02:29,229 --> 00:02:30,994
و لماذا (السون) هنا بحق الجحيم؟

25
00:02:32,014 --> 00:02:33,013
! اوزي) انظر)

26
00:02:33,021 --> 00:02:35,421
ما هذا بحق الجحيم؟
لا يمكن أن يمت لعملي بشيء

27
00:02:35,540 --> 00:02:39,540
! (اوزي) -
! انا مُحلل بارع -

28
00:02:40,173 --> 00:02:43,173
اوزي) العمل لا يسير على)
ما يرّام مؤخراً، كما تعلم

29
00:02:43,295 --> 00:02:45,995
لديكَ مشكلة بتعاطي الخمور

30
00:02:52,059 --> 00:02:54,459
لديّ مشكلة بتعاطي الخمور؟

31
00:02:54,778 --> 00:02:57,178
...لا يجب أن يكون هذا مُكدراً

32
00:02:58,002 --> 00:03:02,202
نحن...وجدنا شيئاً لكَ بالحكومة
...يقول ان

33
00:03:03,441 --> 00:03:05,841
انك ستعمل، بمستوى مسؤلية أقل

34
00:03:05,893 --> 00:03:10,158
لكننا....لا نتخلص منكَ

35
00:03:11,499 --> 00:03:13,499
! هذه إهانة

36
00:03:13,614 --> 00:03:18,414
لدي مشكلة بتعاطي الخموّر؟
سحقاً لكَ يا (بيك) انتَ مغفل

37
00:03:18,550 --> 00:03:21,150
إضافةَ لكَ، جميعنا لديه
مشكلة تعاطي الخمور

38
00:03:21,269 --> 00:03:23,469
ما هذا بحق الجحيم؟

39
00:03:23,521 --> 00:03:25,686
مؤخرة من لم أقبلها؟

40
00:03:26,709 --> 00:03:27,809
لنكن صريحين -
حسناً -

41
00:03:28,321 --> 00:03:30,821
اعني ، لنكن صريحين للغاية

42
00:03:30,874 --> 00:03:33,439
! هذا تَصـْليّب

43
00:03:34,062 --> 00:03:36,962
،هذا سياسية
و لا تخبرني انها ليست كذلك

44
00:03:38,997 --> 00:03:41,297
...لديَّ مشكلة تعاطي الشراب

45
00:03:53,703 --> 00:03:54,803
انتَ بالمنزل؟

46
00:03:56,221 --> 00:03:58,721
عزيزتي حافظي على رابطة
جأشكِ، فلدي بعض الأخبار

47
00:03:58,840 --> 00:03:59,940
هل أحضرت الجبنة؟

48
00:04:00,754 --> 00:04:02,054
الجبنة جاهزة؟

49
00:04:02,164 --> 00:04:03,364
الجبنة؟

50
00:04:03,473 --> 00:04:05,173
لم أعتقد أنكَ ستأتي بهذه السرعة

51
00:04:05,287 --> 00:04:08,387
(تركنا لكَ رسالة كي تمر بـ(ارنو

52
00:04:08,510 --> 00:04:10,210
(آل (مكجواردل) و (بفارير
قادمون ليلة الجمعة

53
00:04:10,323 --> 00:04:13,323
آل (بفارير) ... ماذا قالت (كاثلين)؟

54
00:04:14,050 --> 00:04:15,049
ماذا؟

55
00:04:15,058 --> 00:04:16,908
عندما تركتِ الرسالة

56
00:04:16,956 --> 00:04:18,771
قالت انها ستعطيكَ الرسالة

57
00:04:18,885 --> 00:04:21,285
لا أدري، كان لديّ فوضىٌ أكبر اليوم

58
00:04:21,403 --> 00:04:23,053
...يومي لم يمر

59
00:04:23,100 --> 00:04:24,680
لا أعتقد انك نسيتُ الجبنة؟

60
00:04:24,727 --> 00:04:27,427
،ان لم اكن حصلت على الرسالة
فيعني اني لم أحضر الجبنة

61
00:04:27,547 --> 00:04:30,447
بحق اللعنة، لكن عزيزتي مهلاً الليلة -
الآن علي الشراء -

62
00:04:31,174 --> 00:04:34,974
ابقّ هنا، سأرتدي ملابسي -
عزيزتي يجب أن نتحدث -

63
00:04:35,036 --> 00:04:37,201
،ليس الآن
سيكونون هنا في أقل من ساعة

64
00:04:40,037 --> 00:04:41,302
هل هذه جبنة ماعز؟

65
00:04:41,347 --> 00:04:43,947
"شيفرا"
اجل، انها جبنة ماعز

66
00:04:44,066 --> 00:04:47,366
لأني عندي سيلان اللاكتوز

67
00:04:47,491 --> 00:04:48,791
انت لا تتحمل اللاكتوز؟

68
00:04:48,901 --> 00:04:51,901
،ام عندك سيلان الأحماض
انهم شيئان مختلفان

69
00:04:52,024 --> 00:04:53,624
أعلم انهم مختلفان -
اذاً، إنها هذا الشيء -

70
00:04:53,736 --> 00:04:55,301
شكراً لك، لتصحيحي

71
00:04:55,348 --> 00:04:58,348
جرب الـ"شيفرا" يا (هاري) إنها جيدة -
فعلاً -

72
00:04:58,471 --> 00:04:59,571
! إنها جبنة ماعز

73
00:04:59,679 --> 00:05:01,679
انا لا أكل الجبنة، لدي مشكلةٌ بها

74
00:05:01,894 --> 00:05:04,194
! أختنق عندما أأكلها

75
00:05:04,313 --> 00:05:06,513
(هاري) يعمل بالشرطة يا (دوج)

76
00:05:07,234 --> 00:05:09,734
انا أعمل بالمحاماه
(مع السيناتور (هودي

77
00:05:10,558 --> 00:05:13,658
،كنت أعمل بالحماية السرية
الآن أعمل شرطي فدرالي

78
00:05:13,781 --> 00:05:16,581
للتأكد يمكنكَ رؤية مسدسه الكبير حقاً

79
00:05:17,407 --> 00:05:18,507
! ليس مضحك

80
00:05:19,522 --> 00:05:20,622
المسدسات ليست مشكلة كبيرة

81
00:05:20,932 --> 00:05:22,832
خلال خمسة و عشرون عاماً
من الخدمة لم أترك مسدساً

82
00:05:23,047 --> 00:05:26,247
شيئاً يجب إخباره لطبيبك النفسي

83
00:05:26,371 --> 00:05:27,771
ليس لدي طبيب نفسي

84
00:05:29,292 --> 00:05:31,992
حسناً، عملي ليس مثير جداً

85
00:05:32,112 --> 00:05:33,612
انا بجانب المُشرعين

86
00:05:34,329 --> 00:05:36,729
سيدة (بفير) ماذا تفعلين؟
هل تحملين مسدساً أيضاً؟

87
00:05:38,055 --> 00:05:40,955
لا، انا أؤألِف -
إنها تؤلِف كتُب أطفّال -

88
00:05:41,984 --> 00:05:44,184
القط الجني" و"
"سجين زندا"

89
00:05:44,300 --> 00:05:48,000
إنها رائعة، أبنائي و أبناء
إخوتي يحبوهم

90
00:05:48,050 --> 00:05:49,350
الكثير يحبونها -
أجل -

91
00:05:49,639 --> 00:05:51,339
لنرى الرسائل المُستلمة من المعجبين

92
00:05:51,956 --> 00:05:53,056
هل انتَ متأكد ان هذه جبنة ماعز؟

93
00:05:53,164 --> 00:05:55,264
لم لا تدع زوجتك تخبرهم عن الكتب

94
00:05:55,381 --> 00:05:57,881
و (هارى) رافقني للمطبخ لتساعدني -
عذراً -

95
00:06:01,626 --> 00:06:03,226
...اللعنة انه  يعرف

96
00:06:03,841 --> 00:06:04,906
يا لها من أرضية لطيفة

97
00:06:04,950 --> 00:06:07,215
يعرف ماذا؟ -
عننا -

98
00:06:07,266 --> 00:06:09,266
انه يعرف كل شيء عننا

99
00:06:09,316 --> 00:06:11,081
،انه مجرد أحمق
لا يعرف اي شيء

100
00:06:12,907 --> 00:06:14,207
ما هذا؟
"فوربو"

101
00:06:21,167 --> 00:06:22,767
ماذا يضايقكِ؟

102
00:06:22,879 --> 00:06:24,479
لا أعرف لم نراهم

103
00:06:24,592 --> 00:06:27,357
! انها لطيفة

104
00:06:27,412 --> 00:06:29,912
انها عاهرة باردة لاصقة

105
00:06:35,772 --> 00:06:37,472
إستقلت؟ -
نعم -

106
00:06:38,794 --> 00:06:41,794
حسناً، كان عليكَ إخباري -
حاولت إخبارك -

107
00:06:41,916 --> 00:06:44,881
حاولت حقاً؟ ماذا؟
فجأة كتمت كل شيء؟

108
00:06:44,938 --> 00:06:48,438
لا، لم تأتي الفرصة -
(لم، بحق اللعنة يا (اوزي -

109
00:06:49,269 --> 00:06:51,434
لا أعلم، فقط أرهقت

110
00:06:51,486 --> 00:06:54,986
ارهقت؟ -
نعم كنت أسبح ضِد التيـّار -

111
00:06:57,428 --> 00:07:03,228
،التفكير المستقِل غير ذو قيمة هناك
انها تتعارض مع البيروقراطية

112
00:07:03,306 --> 00:07:06,271
هل لديك معاش، مدخرات او اي شيء

113
00:07:06,393 --> 00:07:09,758
،لا، انا لم أتقاعد، استقلت
لا أحتاج إعانتهم

114
00:07:09,818 --> 00:07:14,318
،لكن إعانتي ستُنفق عليك
و اجلبهم لكَ، هل هذه هي الفكرة

115
00:07:14,450 --> 00:07:16,950
انها ليست الطريقة الوحيدة
الأفضل لربح المال

116
00:07:17,070 --> 00:07:19,370
حقاً، حقاً، ماذا ستفعل إذاً؟

117
00:07:19,422 --> 00:07:21,687
سأقوم بالأعمال الإستشارية

118
00:07:21,804 --> 00:07:24,504
إستشارات؟ -
نعم -

119
00:07:25,127 --> 00:07:29,927
كي أساعد...تعلمين أني
دائماً اردتُ التأليف

120
00:07:30,567 --> 00:07:33,267
تؤلف؟ تؤلف ماذا؟

121
00:07:34,394 --> 00:07:38,594
كنت أفكر بتأليف كتاب

122
00:07:38,850 --> 00:07:40,350
...او كما تعلمين

123
00:07:40,438 --> 00:07:43,438
نوع من الـ....مذكرات

124
00:07:55,749 --> 00:07:56,849
هل أنتَ بخير هناك يا أبي؟

125
00:08:07,332 --> 00:08:10,932
أبي انا تركت عملي بالوكالة

126
00:08:13,879 --> 00:08:15,179
! آسف يا أبي

127
00:08:19,118 --> 00:08:21,318
لم اعد اعمل بالمخابرات

128
00:08:22,844 --> 00:08:25,044
مثلما كنت أعمل بالحكومة

129
00:08:25,261 --> 00:08:26,961
الأمور إختلفت الآن

130
00:08:27,881 --> 00:08:32,081
لا أعلم ربما انها الحرب باردة تنتهي

131
00:08:34,126 --> 00:08:37,126
يبدو انها بيروقراطية فقط

132
00:08:37,751 --> 00:08:39,251
و لا مزيد من المَهّام

133
00:08:40,773 --> 00:08:42,473
سأكتب مذكراتي

134
00:08:45,104 --> 00:08:50,604
،أعتقد أني سأنفجر بعض الشيء
و لا أعتقد أنكَ ستُمانع

135
00:08:51,047 --> 00:08:53,047
لا أعتقد أنكَ لن تقبل

136
00:08:53,163 --> 00:08:54,963
...كاتي) كانت صعبة القبول)

137
00:08:55,077 --> 00:08:58,577
لكن أحياناً تكون أموراً
أعلى من الوطنية يا أبي

138
00:09:14,114 --> 00:09:15,414
أعرف هذا النوع من الرجال

139
00:09:15,927 --> 00:09:17,127
لم ارى مثيل هذا

140
00:09:17,941 --> 00:09:22,041
سيدة (كوكس) لا يمكنكِ
أن تدعي هذا الرجل يستغلكِ

141
00:09:22,107 --> 00:09:24,772
لكنه سيفعل، سيفعل -
أجل -

142
00:09:24,892 --> 00:09:29,292
،و هذا مكمن خوفي
إنه يكذب و يدعي محاولة وضعنا معاً

143
00:09:29,424 --> 00:09:34,824
،طبعاً، انظري
تعلمي أن وظيفتي هي إنقاذ الأشياء

144
00:09:35,266 --> 00:09:36,566
و يجب عليكِ

145
00:09:36,677 --> 00:09:40,277
سمعت عن أشخاص قلبوا أنفسهم

146
00:09:41,209 --> 00:09:46,209
لكن...هل وصلتِ لإحتمالية الطلاق بعد؟

147
00:09:46,281 --> 00:09:47,911
لا -
جيد جداً -

148
00:09:47,958 --> 00:09:51,758
لأن اولاً يجب ان نحصي تعاملاته
الماليه قبل أن يُقدِم في ذلك

149
00:09:51,821 --> 00:09:53,486
...لأنه الرجل

150
00:09:54,102 --> 00:09:57,002
انه الرجل الذي تسلط بالكرسي

151
00:09:57,325 --> 00:09:58,925
بالكاد يمكنكِ قول انها وظيفة

152
00:09:59,038 --> 00:10:02,038
و لا يوجد سبب
و هذا غير مناسب

153
00:10:02,160 --> 00:10:07,560
لا يوجد سبب، يجب الحصول على
صورة معاملات القطاع العائلي المالية

154
00:10:07,700 --> 00:10:12,200
،مستندات ورقية، ملفات حاسوبية
ايّ ما كان سيكون لصالحكِ

155
00:10:12,736 --> 00:10:15,936
يمكنكِ التجسس أيضاً يا سيدتي

156
00:10:16,565 --> 00:10:17,464
إفعلي هذا

157
00:10:17,471 --> 00:10:19,271
قبل ان يدق جرس الانذار

158
00:10:19,385 --> 00:10:23,085
...قبل أن تتحكم الفكرة بعقله و

159
00:10:24,250 --> 00:10:26,327
أقدامه -
أجل، أقدامه -

160
00:10:27,342 --> 00:10:28,942
و نأمل أن ينجح كل شيء

161
00:10:28,988 --> 00:10:30,353
سينصلِح

162
00:10:30,666 --> 00:10:33,466
لكن إن لم ينصلح؟

163
00:10:33,587 --> 00:10:37,087
او لم يحذر، فسنقدم على فعلتنا

164
00:10:43,761 --> 00:10:49,061
،كنت صغير و إرتكبت هذا
و لم يكن هناك شيئاً لفعله

165
00:10:50,307 --> 00:10:54,607
...فكرنا في الوكالة

166
00:10:59,474 --> 00:11:02,674
(مبادئ (جورج كانون

167
00:11:02,732 --> 00:11:05,797
الشخص بطل على نفسه

168
00:11:07,532 --> 00:11:11,932
مثل أبطال "مارفل" الخرافية

169
00:11:12,467 --> 00:11:17,767
.....في وقت الـ

170
00:11:26,468 --> 00:11:28,468
<i>(انتَ تتصل بآل (كوكس</i>

171
00:11:28,584 --> 00:11:31,184
<i>لا يمكن الرد على مكالمتك الآن</i>

172
00:11:31,238 --> 00:11:32,102
مرحبا؟

173
00:11:32,109 --> 00:11:34,309
هل السيدة (كاثرين كوكس) بالمنزل

174
00:11:34,426 --> 00:11:39,426
،لا ليست بالمنزل
إنها على رقم 5791

175
00:11:39,562 --> 00:11:41,327
(هذا منزل آل (كوكس

176
00:11:41,376 --> 00:11:44,876
أطلبها على هاتفها المحمول
أو بمكتبها الرئيسي

177
00:11:45,750 --> 00:11:47,270
انها متزوجة

178
00:11:47,419 --> 00:11:48,719
<i>رقم أربعة</i>

179
00:11:49,851 --> 00:11:51,271
لديها صديق

180
00:11:51,851 --> 00:11:52,951
<i>و رقم ستة</i>

181
00:11:53,451 --> 00:11:55,951
إنها حامل

182
00:12:28,516 --> 00:12:30,616
! أجل، أجل

183
00:12:36,976 --> 00:12:39,176
ربما علي ان أركض

184
00:12:41,610 --> 00:12:42,710
! (اوزي)

185
00:12:48,762 --> 00:12:49,862
! (اوزي)

186
00:12:54,000 --> 00:12:55,800
<i> عزيزتي، انا في برنستون
عشاء جماعي </i>

187
00:12:55,914 --> 00:12:57,014
<i>اراكِ لاحقاً</i>

188
00:13:51,918 --> 00:13:55,918
المكتبة مُغلقة لحفلة خاصة

189
00:14:25,761 --> 00:14:29,161
ربما عليكِ تفقد الدهون في أردافك

190
00:14:33,416 --> 00:14:35,316
هنا، و بالذراع العلوي

191
00:14:36,237 --> 00:14:39,437
و القليل من بطنكِ -
جيد، رائع -

192
00:14:40,166 --> 00:14:42,266
ستحتاجي عملية تضخيم الصدر

193
00:14:43,087 --> 00:14:47,387
...ببعض التشققات هنا -
انا مسرورة، كم كنت اتمنى صدر كبير -

194
00:14:47,519 --> 00:14:48,418
و هنا

195
00:14:48,425 --> 00:14:51,225
و ماذا عن الساق العليا؟
و منطقة الفخذ

196
00:14:51,446 --> 00:14:53,446
يمكننا إجراء جراحة لتلك المناطق

197
00:14:53,562 --> 00:14:55,862
لكن أعتقد أنه يكفي عمل بعض التمرينات

198
00:14:55,979 --> 00:15:00,979
الأرداف و الزراعين تمتلئ
بالدهون عند وصول سن الأربعين

199
00:15:01,051 --> 00:15:02,716
دهون الجسم تترسب هنا

200
00:15:02,829 --> 00:15:05,679
لكن الفخذين سيستجبوا للتمرينات

201
00:15:05,985 --> 00:15:08,800
ساقوم بعمل التمرينات المطلوبة

202
00:15:08,926 --> 00:15:11,926
طبعاً عامل الهندسة الوراثية هام جداً

203
00:15:12,054 --> 00:15:13,154
آل (ليتزكي) برمتهم كان
دائماً أجسامهم ضخمة

204
00:15:13,264 --> 00:15:16,264
...لكل عائلة -
ابي و أمي بحجم أتوبيس المدارس -

205
00:15:17,299 --> 00:15:18,364
....رائع، هذا بالطبع

206
00:15:18,409 --> 00:15:22,859
لكن أبي كان لديه دهون أكثر
بمنطقة البطن و الفخذين ليس كثيراً

207
00:15:22,934 --> 00:15:27,349
حسناً -
ماذا عن الوجه، تعلم انه نافذة الروح -

208
00:15:28,901 --> 00:15:30,401
...جيد جداً

209
00:15:31,727 --> 00:15:35,527
عيناكِ هي أفضل مميزاتكِ

210
00:15:35,661 --> 00:15:40,061
لكن لا يمكن فعل شيء
لهذا التجاعيد حول العين

211
00:15:40,136 --> 00:15:42,501
أي تجاعيد؟
هذه تجاعيد الخد، اعني الخد

212
00:15:44,540 --> 00:15:47,340
أجل، مجدداً انتِ جميلة بمعنى الكلمة

213
00:15:47,465 --> 00:15:52,430
سنجري شق بسيط و ثم
ستصبح بشرتكِ مفرودة

214
00:15:52,510 --> 00:15:58,310
لكن يجب العناية بالبشرة
لأن جلدها ضعيف، يجب الحذر جداً

215
00:15:58,463 --> 00:16:00,363
اجل، لا أود أن أبدو شبه
(بورس كارلوف)

216
00:16:00,884 --> 00:16:02,584
اذاً، هناك أفكار لتغيير الجنس

217
00:16:03,306 --> 00:16:04,706
لا، انا إمرأة جداً

218
00:16:04,819 --> 00:16:09,219
عزيزتي (ليندا)، ما أتحدث عنه
هنا هو اربعة جراحآت مختلفه

219
00:16:09,964 --> 00:16:13,929
،شَفط الدهون، جراحة التجميل
...شد الوجه

220
00:16:14,000 --> 00:16:16,900
التي موصىّ بها بشدة
مقابل المعالجة الكميائية

221
00:16:16,961 --> 00:16:18,426
أجل، لا أريد أي شيء يحرق وجهي

222
00:16:18,540 --> 00:16:20,240
لا، لن أؤذي هذا الوجه الجميل

223
00:16:20,290 --> 00:16:22,455
و أخيراً تضخيم الصدر

224
00:16:22,575 --> 00:16:26,975
و يكمننا عمل شيئاً لأجل لقاح النُدَب

225
00:16:27,821 --> 00:16:30,721
لا أعلم إن كنتِ ترتدين
فساتين دون أكمام

226
00:16:30,848 --> 00:16:32,448
لا، لدي زراعان سميكان

227
00:16:32,563 --> 00:16:35,663
طبعاً عندما تلاحظي التحسن

228
00:16:35,792 --> 00:16:37,992
ربما تغيري رأيكِ بهذا الشأن

229
00:16:38,617 --> 00:16:41,317
لنتحدث عن اللقاح هل يمكن إلغائه؟

230
00:16:41,441 --> 00:16:45,241
،انه بغاية البشاعة
لأنه لدى الكثير من الناس

231
00:16:45,377 --> 00:16:48,577
،إطلاقاً، بعض النساء
بعض النساء لا تمانع به

232
00:16:48,807 --> 00:16:50,307
انه أمر شخصي

233
00:16:50,385 --> 00:16:54,322
" صالة الألعاب الرياضيه للياقة بدنية "

234
00:16:55,970 --> 00:16:57,070
(تشاد)

235
00:16:57,987 --> 00:17:00,487
خذ نفساً عميقاً، زفير

236
00:17:01,115 --> 00:17:05,015
...احبس أنفاسك
ثم ازفرها

237
00:17:05,958 --> 00:17:07,358
ثم ازفرها

238
00:17:09,250 --> 00:17:12,342
كان هذا كثيراً؟ -
شعرت بالألم في مؤخرتي -

239
00:17:12,400 --> 00:17:14,915
...انت مرتدي ملابسك ضيقة ، ربما

240
00:17:15,038 --> 00:17:16,938
شيء ما كُسِر بمؤخرتي

241
00:17:17,056 --> 00:17:18,956
<i>تشاد)، رجاء الحضور للمكتب رجاءً)</i>

242
00:17:19,174 --> 00:17:20,939
سأذهب للمكتب و اعود حالاً

243
00:17:20,991 --> 00:17:22,691
سأرى الأمر و اعود لنرى
ما يمكن فعله بهذه التعرجات

244
00:17:26,135 --> 00:17:29,724
تلقيت رسالة حالاً من موقع
(فيسومي) ،(= انظر لوجهي)

245
00:17:29,869 --> 00:17:31,469
! يا للهول
هل هو شيئاً جيد؟

246
00:17:31,584 --> 00:17:34,784
! لا أعلم سأرى -
أنقري على هذا الشيء -

247
00:17:36,023 --> 00:17:38,023
يا إلهي، خاسر

248
00:17:39,454 --> 00:17:42,119
خاسر

249
00:17:42,177 --> 00:17:44,377
ندعو هذا موقع السادة الخاسرين

250
00:17:44,599 --> 00:17:45,664
هل أرسلتِ صورتكِ؟

251
00:17:45,709 --> 00:17:48,474
،لا، بل الرجال هم من فعلوا هذا
انا صنعت مدونة شفهية

252
00:17:48,534 --> 00:17:52,134
ماذا وجدت؟ ماذا وجدت؟
انا أبحث عن رجل لديه حس الفكاهه

253
00:17:53,377 --> 00:17:55,477
مهلاً هذا الرجل لن يكون سيئاً -
هذا؟ -

254
00:17:55,530 --> 00:17:57,595
الذي يسبقه -
هذا؟ -

255
00:17:57,649 --> 00:17:59,614
أجل هو، ربما لا يكون خاسراً

256
00:17:59,733 --> 00:18:00,632
كيف علمت؟

257
00:18:00,641 --> 00:18:02,206
يرتدي بذله بريونية -
حقاً؟ -

258
00:18:02,255 --> 00:18:05,255
أجل -
هل يبدو عليه حس الدعابة؟ -

259
00:18:05,685 --> 00:18:08,985
،بما انه لديه رابطة عنق
إذاً فلديه حس الفكاهة

260
00:18:09,115 --> 00:18:11,015
ماذا يعمل؟ -
بالحكومة -

261
00:18:12,344 --> 00:18:13,644
! هذا رائع

262
00:18:14,463 --> 00:18:16,763
ماذا بشعره؟
ما هذا؟

263
00:18:19,910 --> 00:18:21,610
شعر مزروع؟

264
00:18:22,432 --> 00:18:23,932
هذه منطقة كارديو

265
00:18:24,047 --> 00:18:26,847
لدينا العديد من الأجهزة
التي صدقيني لا تحتمل الإنتظار

266
00:18:27,578 --> 00:18:30,578
ما ترينه هنا هو الإزدحام و العديد
...(من الأجهزة...مرحباً يا (تشاد

267
00:18:31,412 --> 00:18:34,012
مرحباً يا (ليندا)، هل إتصلتِ بالرجل؟ -
ليس بعد -

268
00:18:34,136 --> 00:18:38,736
،تشاد فيلجهايم) هو أحد المضيفين)
...و نفعل هذا طيلة اليوم على الإنترنت

269
00:18:38,878 --> 00:18:39,777
أي موقع؟

270
00:18:39,786 --> 00:18:41,986
(موقع (فيسومي -
رائع -

271
00:18:42,106 --> 00:18:43,171
هل إستخدمتيه؟

272
00:18:43,216 --> 00:18:45,716
لا، إثنان من صديقاتي إستخدموه
و تمت خطبتهم

273
00:18:46,344 --> 00:18:49,244
رجال من نوع خاص -
رائع -

274
00:18:50,581 --> 00:18:52,581
<i>"إذا كنت متحدث الإنجليزية قل "نعم -
نعم -</i>

275
00:18:53,507 --> 00:18:55,207
<i>آسفة لم أفهم ما قلتِ</i>

276
00:18:55,323 --> 00:18:56,923
<i>...إذا كنت متحدث الإنجليزية -
الإنجليزية -</i>

277
00:18:57,138 --> 00:18:58,738
هل تود التحدث مع قسم
المبيعات أم مع عميل؟

278
00:18:58,854 --> 00:18:59,753
مع عميل

279
00:18:59,762 --> 00:19:02,062
<i>آسفة لم أفهم ما قلتِ</i>

280
00:19:02,118 --> 00:19:04,383
عميل، عـــمـــيــــل

281
00:19:05,816 --> 00:19:07,381
<i>مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟ -
أجل -</i>

282
00:19:07,430 --> 00:19:10,530
مرحباً انا (ليندا ليتزكي)، هل اعطيكِ
رقم بطاقتي الإجتماعية؟

283
00:19:10,659 --> 00:19:12,759
<i>لا حاجة له، فهو لدى هنا -
حسناً -</i>

284
00:19:12,878 --> 00:19:16,178
أخبروني أني يجب أن أحصل
مسبقاً على موافقة لهذه الجراحات

285
00:19:16,308 --> 00:19:18,808
حسناً، جراحة التجميل غير موافق عليها

286
00:19:18,866 --> 00:19:20,131
أجل، تم رفضي

287
00:19:20,243 --> 00:19:22,843
،انه بشأن عملية التجميل
لا تأمين لهذا النوع من الجراحات

288
00:19:22,966 --> 00:19:25,131
هناك أربعة عمليات مختلفه

289
00:19:25,187 --> 00:19:27,487
،انها غاية في التعقيد
انا اعيد تهيئة نفسي

290
00:19:27,607 --> 00:19:29,607
،انه مظهر جديد للغاية
لذا هناك شيئاً واحد فقط

291
00:19:29,727 --> 00:19:31,592
أنهم كلهم موافق عليهم من قِبل الطبيب

292
00:19:31,644 --> 00:19:33,644
<i>موافقة طبيبكِ ليس موَثَقة</i>

293
00:19:33,762 --> 00:19:35,062
! لكنه ليس....سيدتي

294
00:19:35,578 --> 00:19:37,578
<i>...هذا النوع من الجراحات -
...عملي -</i>

295
00:19:37,697 --> 00:19:39,397
يجعلني وجهه عامة...

296
00:19:39,512 --> 00:19:42,712
<i>...انتِ لا تفهمين -
بل أفهم جيداً -</i>

297
00:19:43,246 --> 00:19:44,746
دعيني أحدث رئيسك رجاءً

298
00:19:44,860 --> 00:19:46,360
<i>ابقِِّ معي</i>

299
00:20:30,866 --> 00:20:31,966
ألان)؟)

300
00:20:33,086 --> 00:20:34,186
ليندا)؟)

301
00:20:35,003 --> 00:20:36,103
أجل

302
00:20:40,955 --> 00:20:43,405
<i>تطرقنا لهذا مراراً و تكراراً</i>

303
00:20:43,462 --> 00:20:45,877
<i>لا يمكن أن أتورط بفعل هذا</i>

304
00:20:46,706 --> 00:20:48,006
<i>هلا نزلت مع عندكِ ؟</i>

305
00:21:51,830 --> 00:21:55,230
" رخصة قيادة - واشنطن "
"(الان رسوكر)"

306
00:22:08,250 --> 00:22:13,230
رجاءً إشتري الحبوب و عسل بالبندق"
" وداعاً

307
00:22:29,210 --> 00:22:31,810
تزوجنا عندما كنت بالعشرينيات

308
00:22:32,338 --> 00:22:35,238
كنا أطفالاً بعمر العشرون

309
00:22:37,080 --> 00:22:40,180
ظننت انني سأظل صغيراً للأبد

310
00:22:40,308 --> 00:22:43,408
ثم هَرِمت و لا حظت أننا هالكون

311
00:22:43,536 --> 00:22:47,036
تقولين أنه لا وقت للأكاذيب

312
00:22:47,103 --> 00:22:50,768
لا اعتقد أن شخصاً آخر
...سيحاسبنا على الأختيارات

313
00:22:50,836 --> 00:22:52,401
(أعتقد أني أريد الطلاق من (اوزي

314
00:22:57,762 --> 00:23:01,962
...(بصراحة (اوزي

315
00:23:03,009 --> 00:23:07,309
(انا أيضاً أفكر بنفس الشيء مع (ساندي

316
00:23:08,153 --> 00:23:11,753
لنفعل ما كنت تقول تواً -
طبعاً، أجل -

317
00:23:11,887 --> 00:23:16,187
انتِ محقة، يجب تنفيذ فكرتكِ
انا موافق عليها تماماً

318
00:23:17,334 --> 00:23:19,434
اذا حصلت على طلاقي -
أجل -

319
00:23:20,159 --> 00:23:23,259
(سأسوي الأمور مع (ساندي

320
00:23:23,489 --> 00:23:25,189
لكِ و لي

321
00:23:29,759 --> 00:23:31,250
...انه أتعلمي

322
00:23:31,459 --> 00:23:34,159
انه لعسير جعل شخص يتألم

323
00:23:34,889 --> 00:23:39,789
لكنه سيكون يسيراً لكِ -
لماذا؟ -

324
00:23:39,868 --> 00:23:41,633
لا أظن ذلك

325
00:23:42,053 --> 00:23:45,753
لأنه أحمق و (ساندي) مرأة جيدة

326
00:23:46,492 --> 00:23:47,992
انها غاية في التميز

327
00:23:48,106 --> 00:23:50,106
انها باردة ساقطة لاصقة

328
00:23:52,142 --> 00:23:53,542
انا و أنت يجب أن نحتم الأمور

329
00:23:53,655 --> 00:23:56,055
دائماً كنا نقول ما الأمر سوى طَيش

330
00:23:56,581 --> 00:23:58,481
مفهوم، كنتِ مباشرةٌ جداً

331
00:23:58,599 --> 00:24:01,799
أظن أني كنت صريحة و مفهومة -
بالتأكيد -

332
00:24:04,147 --> 00:24:05,947
ليس هذه الالاعيب المرحة

333
00:24:09,091 --> 00:24:11,491
بالتأكيد

334
00:24:30,076 --> 00:24:30,975
عميل

335
00:24:30,984 --> 00:24:33,184
<i>آسفة لم أفهم ما قلتِ</i>

336
00:24:33,239 --> 00:24:34,304
عميل

337
00:24:38,047 --> 00:24:40,347
<i>مكالمتك هامة لنا
رجاء إبقّ على الخط</i>

338
00:24:40,468 --> 00:24:44,368
<i>حتى يُجيبك عميلنا التالي المُتاح</i>

339
00:24:52,272 --> 00:24:54,672
تيد)، هل يمكن ان اتحدث)
(معك عن (ميكي ماوس

340
00:24:55,400 --> 00:24:57,400
مهلاً -
هذا الشيء غاية في الروعة -

341
00:24:57,519 --> 00:24:59,719
هل تواعد احد؟ -
لا تباً -

342
00:24:59,839 --> 00:25:03,939
اعيد تهيئة نفسي بأشياء مذهلة
و انت ما هذا؟

343
00:25:04,682 --> 00:25:07,382
لا أصدق هذا يبدو عليه للمخابرات

344
00:25:08,011 --> 00:25:11,611
لست مرتاحاً -
هذا يبدو عليه مثل...لا أصدق ما أرى -

345
00:25:11,678 --> 00:25:13,443
منولا) وجده) -
على الأرض، اجل -

346
00:25:13,560 --> 00:25:16,860
،وجد هذا القرص في الخزينة السيدات
خزينة السيدات

347
00:25:17,494 --> 00:25:21,594
ظننت أنه موسيقى أو ما شابه
لكن عندما رأيته هنا وجدت ملفات

348
00:25:21,732 --> 00:25:22,932
انا غير مرتاح لهذا

349
00:25:23,044 --> 00:25:25,544
أتحدث عن المعلومات
المخابراتية، إشارات

350
00:25:25,667 --> 00:25:28,567
هراء، إشارات تعني شفرات كما تعلمون -
كان على الأرض -

351
00:25:28,693 --> 00:25:31,793
يتحدث هنا عن رؤساء الأقسام
...و اساميهم و كل شيء

352
00:25:32,326 --> 00:25:34,826
و هناك ملفات أخرى مثل أرقام

353
00:25:35,856 --> 00:25:40,656
،أرقام و تواريخ
و أرقام و تواريخ

354
00:25:40,800 --> 00:25:42,500
و أرقام

355
00:25:44,130 --> 00:25:46,730
أظن أن هذا المهم يا رجل

356
00:25:47,367 --> 00:25:49,867
أشياء مخابرات بوجهٍ قاطع

357
00:25:49,981 --> 00:25:52,803
،لن المس هذا
اريد هذا ان يخرج من هنا

358
00:25:52,907 --> 00:25:53,806
نلقيه؟

359
00:25:53,815 --> 00:25:56,815
،لا يمكنك فعل هذا
يجب أن تضعه بغرفة خزائن السيدات

360
00:25:56,877 --> 00:25:59,942
نلقي المذكرات؟
أشياء كهذه غاية في السرية

361
00:26:00,474 --> 00:26:03,174
أشياء سرية...أشياء تخص المخابرات؟

362
00:26:03,299 --> 00:26:05,699
مرحباً هل فقد أحدكم
أشياء خاصة بالمخابرات؟

363
00:26:05,755 --> 00:26:06,719
لا أظن ذلك

364
00:26:06,729 --> 00:26:10,329
لا أظن ما خمنته أنت، لستُ مرتاحاً
لكن، اريد إخراج هذا من هنا

365
00:26:10,966 --> 00:26:13,366
،إنها صالة ألعاب هنا
يا إلهي

366
00:26:15,305 --> 00:26:17,905
مانولا) انت لم تجد هذا)

367
00:26:18,028 --> 00:26:19,228
وجدته ملقى على الارض هناك

368
00:26:20,147 --> 00:26:21,447
...أجل، أعلم لكن

369
00:26:21,560 --> 00:26:24,660
،كان على الأرض هناك
...مُلقى هناك و حسب

370
00:26:50,213 --> 00:26:51,713
(هاري) -
أجل، انه انا -

371
00:26:58,213 --> 00:27:01,713
" (نعم و لا لـ(أوليفر "
" (المؤلف :(ساندرا بفارير "

372
00:27:12,812 --> 00:27:16,012
فودكا، لاكتين إضافي رجاءً -
جعة و حسب -

373
00:27:16,142 --> 00:27:19,542
اذا اعطيتني راتب مقدم
سأقوم بهذه العملية

374
00:27:19,672 --> 00:27:25,172
انها شركة حكومية، لا يعطوا للناس
نقود مقدم...تأكدي أنهم لا يفعلوا هذا

375
00:27:25,424 --> 00:27:29,224
،طبعاً يمكن القول اني عرضت هذا لكن
انها لن تعني أي شيئاً لهم

376
00:27:29,292 --> 00:27:31,257
لماذا لديهم تأمين طبي؟

377
00:27:31,376 --> 00:27:33,141
أحتاج تلك الجراحات يا (تيد)؟

378
00:27:33,191 --> 00:27:34,991
،أنتِ مرأة جميلة
لست بحاجة لها

379
00:27:35,108 --> 00:27:36,973
وصلت للحد الذي يمكن
تحمله بهذا الجسد

380
00:27:37,026 --> 00:27:40,926
،جسدك جميل
ليس جسم زائف من هوليود

381
00:27:41,465 --> 00:27:44,065
،(هذا صحيح يا (تيد
سيضحكون علي في هوليود

382
00:27:44,693 --> 00:27:46,893
لدي صدر محدود و أرداف كبيرة

383
00:27:47,013 --> 00:27:51,113
و بطن ملفتة للنظر بطريقة
سيئه حقاً للغاية عندما أمشي

384
00:27:51,755 --> 00:27:54,255
كثير من الرجال يحبونكِ كما انت

385
00:27:54,314 --> 00:27:55,879
أجل، الخاسرين

386
00:27:58,112 --> 00:27:59,612
لا أعلم، هل انا خاسر؟

387
00:27:59,726 --> 00:28:03,126
(تيد) -
كنتُ دوماً مُدير"هارد باديز"دعيني اخبرك -

388
00:28:06,586 --> 00:28:07,786
دعيني أريكِ شيئاً

389
00:28:14,456 --> 00:28:16,256
هل هذا أنت؟

390
00:28:16,474 --> 00:28:18,774
كنت راهب ارثوذكس عظيم
لمدة اربعة عشر عام

391
00:28:19,299 --> 00:28:21,299
جماعة المصلين و إرشاد الحق

392
00:28:21,418 --> 00:28:24,218
إنها وظيفة رائعة، ماذا حدث؟

393
00:28:25,756 --> 00:28:26,956
إنها قصة طويلة

394
00:28:29,791 --> 00:28:34,191
،على أية حال
انا أكثر سعادةً الآن

395
00:28:35,845 --> 00:28:36,945
...فكرتي أن

396
00:28:37,560 --> 00:28:39,360
فكرتي أن الحياة رحلة

397
00:28:39,411 --> 00:28:41,176
،إنها فكرتي
لا أريد البقاء حيث انا

398
00:28:41,292 --> 00:28:43,292
و أريد ان أجد شخصاً لأشركه برحلتي

399
00:28:43,714 --> 00:28:46,614
بعض الأحيان، إن نظرت في ساحتكِ

400
00:28:46,675 --> 00:28:48,740
،هذا ما فعلته
لهذا بدأت مواعدة الإنترنت

401
00:28:49,869 --> 00:28:52,534
...لكن ما أعنيه انكِ لستِ بحاجة إلى

402
00:28:52,592 --> 00:28:57,992
إصغِ يا (تيد)، لا يمكنك طلب زيادة
راتبي لكن يمكن تقديم طلب، اليس كذلك؟

403
00:28:59,251 --> 00:29:01,051
(لن يسدي هذا أي نفع يا (ليندا

404
00:29:01,269 --> 00:29:04,069
تيد) هل سمعت أبداً عن)
قوة التفكير الإيجابي؟

405
00:29:14,485 --> 00:29:15,685
(هاري)

406
00:29:17,210 --> 00:29:18,510
(انا (مونيكا

407
00:29:19,429 --> 00:29:20,929
مرحباً إذاً

408
00:29:29,014 --> 00:29:30,914
ربما على الركض قليلاً

409
00:29:39,506 --> 00:29:40,405
مرحباً

410
00:29:40,414 --> 00:29:42,614
<i>! يا إلهي</i>

411
00:29:46,568 --> 00:29:49,668
يا إلهي -
صه -

412
00:29:50,201 --> 00:29:51,301
يا إلهي

413
00:29:53,026 --> 00:29:55,426
! يا إلهي -
هل تعلم كم الوقت؟ -

414
00:29:56,556 --> 00:30:01,356
أجل، لا يمكنني مهاتفتك من هاتف غير
آمن، أعرف من هو الفتى؟

415
00:30:01,803 --> 00:30:02,903
الفتى؟

416
00:30:03,821 --> 00:30:05,721
الفتى، الفتى السري

417
00:30:07,050 --> 00:30:08,250
هل هو ذو منصب رفيع؟

418
00:30:08,866 --> 00:30:12,366
،لا أعلم إن كان، لكن محتمل
لكن حصلت على رقمه و أين يعمل

419
00:30:12,499 --> 00:30:13,599
إذاً، ما أسمه؟

420
00:30:14,921 --> 00:30:16,621
(اوسبورن كوكس)

421
00:30:17,746 --> 00:30:19,146
لم أسمع به مطلقاً

422
00:30:19,664 --> 00:30:22,364
رأيتيه بالمعلومات المخابراتيه

423
00:30:22,489 --> 00:30:23,488
...أعني فقط

424
00:30:23,499 --> 00:30:27,699
،أعني من جودة تقنية المعلومات
تدل على مدى منصبه

425
00:30:27,838 --> 00:30:32,638
آسف هل لديك ماء؟
سأصاب بالجفاف

426
00:30:32,782 --> 00:30:34,882
لدي مياه صنبور  -
هل تمزحين؟ -

427
00:30:34,937 --> 00:30:36,667
كيف عرفت من هو؟

428
00:30:36,719 --> 00:30:39,384
مصادر -
ماذا تعني بمصادر؟ -

429
00:30:39,443 --> 00:30:43,843
ليس لديكِ بالثلاجة أي شيء سوى المياة؟

430
00:30:43,919 --> 00:30:45,084
هل يمكنكِ توفير هذا...؟ -
كيف عرفت إسمه؟ -

431
00:30:45,599 --> 00:30:47,799
من صديق لي خبير بالحاسبات

432
00:30:48,525 --> 00:30:51,525
يصلح حاسبات الأشخاص
و البرامج و أجهزة الفيديو

433
00:30:51,654 --> 00:30:56,654
إذاً، فتح الملف و رأينا الطبعة المائيه
و عرفنا اسم صاحب الحاسب

434
00:30:56,735 --> 00:30:58,900
(لعب اطفال نسبةً لـ(إيدي

435
00:30:59,121 --> 00:31:04,121
،و ... حصلت على رقمه
حصلت على رقمه

436
00:31:04,268 --> 00:31:06,068
كيف حصلت عليه؟ -
كان هذا أكثر صعوبة -

437
00:31:07,195 --> 00:31:09,195
لنتصل به؟ -
! يا إلهي -

438
00:31:10,424 --> 00:31:11,624
لماذا؟

439
00:31:12,442 --> 00:31:15,142
لأنه يرد معرفة أن ملفاته آمنة

440
00:31:15,368 --> 00:31:20,868
،لأن هذا سيُهدئه
سيهدئه و ربما يعطينا مكافأة

441
00:31:21,524 --> 00:31:23,324
سأتفاجئ جداً إن لم يفعل

442
00:31:24,349 --> 00:31:25,248
رائع -
سأتفاجئ جداً -

443
00:31:25,258 --> 00:31:29,858
،مثل، تعلمين ضريبة فعل الخير
إنها ليست ضريبة إنما خدمة تطوعية

444
00:31:46,853 --> 00:31:47,953
<i>مرحباً؟</i>

445
00:31:50,486 --> 00:31:52,686
(اوسبورن)؟ (اسبورن كوكس)

446
00:31:52,807 --> 00:31:54,507
<i>أجل</i>

447
00:31:55,331 --> 00:31:58,831
<i>من معي؟</i>

448
00:31:59,266 --> 00:32:02,866
......انت
هل أنت (اوسبورن كوكس)؟

449
00:32:03,000 --> 00:32:07,300
<i>ما الوقت الآن؟ من أنت؟</i>

450
00:32:07,541 --> 00:32:09,841
انا فاعل خير

451
00:32:10,670 --> 00:32:16,370
،آسف على مهاتفتك في هذه الساعة
لكن ظننت أنكَ ربما تكون قلقاً

452
00:32:17,329 --> 00:32:18,694
<i>قلقاً؟</i>

453
00:32:18,742 --> 00:32:23,642
عن أمن هراءك

454
00:32:28,026 --> 00:32:31,026
عم تتحدث بحق الجحيم؟

455
00:32:31,660 --> 00:32:32,860
مع من أتحدث؟

456
00:32:33,778 --> 00:32:37,578
ملفاتك و.....المستندات

457
00:32:38,218 --> 00:32:42,418
أعلم أن تلك المستندات حساسة

458
00:32:42,558 --> 00:32:47,358
لكن انا على إستعداد أن أعيد لك
ملفاتك الغاية في الحساسية

459
00:32:48,209 --> 00:32:50,409
أخبرني أي وقت تختاره؟

460
00:32:50,530 --> 00:32:53,230
<i>أي مستندات تتحدث عنها؟</i>

461
00:32:54,970 --> 00:32:56,270
(اوسبورن كوكس)

462
00:32:56,383 --> 00:33:00,048
أجل، أجل، مرحبا
(انا (اوسبورن كوكس

463
00:33:00,117 --> 00:33:03,317
من انت بحق الجحيم؟
أي مستندات تتحدث عنها؟

464
00:33:03,447 --> 00:33:04,647
<i> من انت؟ -
حسناً -</i>

465
00:33:06,878 --> 00:33:10,378
حسناً، رئيس المكتب في بلجراد
دائما تسميه سفاح سلوفكيا

466
00:33:11,016 --> 00:33:13,616
...لديه تقارير قليلة عن الموظفين

467
00:33:14,345 --> 00:33:19,145
توبيخات صغيرة عن الموظفين
يا أخرق، كيف حصلت عليه؟

468
00:33:19,896 --> 00:33:20,996
<i>من أين وضعت يدك على المستندات؟</i>

469
00:33:21,309 --> 00:33:24,309
(سيد (اوسبورن -
إصغ، إصغ، إصغ -

470
00:33:24,437 --> 00:33:27,637
نحن لدينا....انه ليس هام -
انت إجتزت حدودك -

471
00:33:28,272 --> 00:33:31,272
،لا أعلم من انت بحق الجحيم
لكن ليس لديك فكرة عما تفعله

472
00:33:33,116 --> 00:33:34,916
لم أنت غاضب يا (اوسبورن كوكس)؟

473
00:33:35,033 --> 00:33:38,533
...انا مجرد فاعل خير
عابر سبيل

474
00:33:38,600 --> 00:33:39,630
...أخبره انه لا يمكن إرجاعها

475
00:33:39,675 --> 00:33:40,924
حتى يعلم ما نريد...

476
00:33:40,971 --> 00:33:42,186
<i>و أخبره عن مكافأة فِعل الخير</i>

477
00:33:42,198 --> 00:33:44,833
من أنت؟

478
00:33:44,922 --> 00:33:47,022
أخبره انه إزعاج لنا -
مرحباً، مرحباً -

479
00:33:47,849 --> 00:33:50,088
<i>من انت بحق الجحيم؟</i>

480
00:33:50,271 --> 00:33:54,071
انظر انه إزعاج جوهري لنا

481
00:33:54,207 --> 00:33:56,907
و نفكر بمكافئة

482
00:33:57,032 --> 00:33:59,482
إذاً، الأمر عن النقود؟
انه عن المال

483
00:33:59,540 --> 00:34:01,955
<i>سنتحدث عن المال حسناً؟</i>

484
00:34:02,784 --> 00:34:04,084
هل صنعت خطأ؟ -
لا -

485
00:34:04,197 --> 00:34:08,797
،إصغوا الي ايها المُهرجين
إصغوا لي بحرص

486
00:34:09,849 --> 00:34:11,649
ليس لديكم ادنى فكرة عما تفعلوه

487
00:34:11,765 --> 00:34:13,865
و احذركم ان لم تعيدوا الملفات -
انت تحذرنا؟ -

488
00:34:14,491 --> 00:34:18,291
انت تحذرنا؟ دعني أخبرك بشيء -
أجل -

489
00:34:18,360 --> 00:34:21,984
،اصغ يا سيد المخابرات
نحن من نحذرك

490
00:34:22,121 --> 00:34:22,721
سنعاود الإتصال بك مجدداً
لنخبرك بمطالبنا

491
00:34:22,765 --> 00:34:24,465
<i>مرحباً</i>

492
00:34:24,582 --> 00:34:27,082
لا تلعبوا تلك اللعبهة -
اخبره الا يلعب هذه اللعبة -

493
00:34:27,811 --> 00:34:28,911
...احذركم عن الملفات -
آسف -

494
00:34:32,150 --> 00:34:33,450
من تظن هذا الرجل؟

495
00:34:36,591 --> 00:34:39,491
انا متفاجئ جداً انه
لم يعطنا تلك المكافأة

496
00:34:41,132 --> 00:34:42,732
ماذا يجري بحق الجحيم؟

497
00:34:42,847 --> 00:34:45,447
مهرج ... مهرجان

498
00:34:45,976 --> 00:34:48,076
استولوا على مذكراتي -
على ماذا؟ -

499
00:34:50,012 --> 00:34:51,677
سرقوها -
على ماذا؟ -

500
00:34:51,728 --> 00:34:54,128
مذكراتي... الكتاب الذي أكتبه

501
00:34:55,058 --> 00:34:57,458
لما قد يظن احد ان
هذا يساوي أي شيء؟

502
00:35:03,736 --> 00:35:05,136
يبدو انه سيتلاعب بنا

503
00:35:05,250 --> 00:35:08,650
ليتلاعب، سنطلع الملفات على رئيسه

504
00:35:11,103 --> 00:35:15,403
،يبدو انه شخص متسلط
لأنه فعل جلبة كبيرة

505
00:35:15,846 --> 00:35:20,846
،اعتقد اننا نلنا منه كما تعلم
و سنخضعه لمطالبنا

506
00:35:21,093 --> 00:35:22,293
و انا سأجلس في مقعد القائد

507
00:35:22,708 --> 00:35:25,408
...إنها فرصتنا
لن ندع اي ايآم تمضي

508
00:35:25,937 --> 00:35:28,037
قد انزلق على الثلج امام مطعم فاخر

509
00:35:28,158 --> 00:35:30,358
شيء كهذا قد يحدث

510
00:35:30,478 --> 00:35:31,377
مضبوط

511
00:35:31,387 --> 00:35:33,587
و الآن هذا يحدث

512
00:35:34,918 --> 00:35:37,318
أجل طبعاً

513
00:35:39,762 --> 00:35:42,462
هذا قد يضع حد لجراحاتي

514
00:35:44,909 --> 00:35:46,209
حان وقت الدفع

515
00:35:49,047 --> 00:35:50,147
! عزيزي

516
00:35:50,358 --> 00:35:51,458
! عزيزي

517
00:35:52,881 --> 00:35:54,381
،سيارتي هنا
سأنطلق

518
00:35:55,101 --> 00:35:56,401
! ايها الرجل الغامض

519
00:35:57,120 --> 00:35:58,320
ما هذا الشيء؟

520
00:35:58,650 --> 00:36:01,589
انه غاية في السرية يا عزيزتي؟
اخبريني بالمُدن؟

521
00:36:01,646 --> 00:36:04,961
،سياتل، سان فرانسسكو
لوس انجلس و شيكاغو

522
00:36:05,091 --> 00:36:07,591
لماذا دائماً إلى سياتل؟
أسعار الأسواق غالية جداً

523
00:36:07,716 --> 00:36:10,416
،لا أعلم، هناك مكتبات كثيرة
و أمطار طوال الوقت

524
00:36:10,541 --> 00:36:12,174
و ماذا يفعله الناس أيضاً؟

525
00:36:12,358 --> 00:36:13,458
أفكر في شيئان

526
00:36:13,569 --> 00:36:15,269
يمكنك التفكير في شيئاً واحداً

527
00:36:15,586 --> 00:36:17,650
أين أضعها؟ -
...كريس) سيحملها) -

528
00:36:17,655 --> 00:36:19,486
لأجل كل النقود التي ادفعها له...

529
00:36:19,927 --> 00:36:22,427
هل ستكون على ما يرام؟ -
سأكون حزيناً، لكن بخير -

530
00:36:22,550 --> 00:36:24,650
لا تحزن -
سأحزن برحيلكِ الآن -

531
00:36:27,394 --> 00:36:28,694
! انا مُتيمٌ بكِ يا عزيزتي

532
00:36:51,109 --> 00:36:52,209
! مهلاً

533
00:37:03,924 --> 00:37:09,824
،(تومي بنيت)، (توني موريس)
زوي كالدويل)، كانوا رائعين)

534
00:37:10,484 --> 00:37:13,184
(اول إستدعاء كان لـ (كينيدي اونيس

535
00:37:13,309 --> 00:37:16,109
(جين اليكساندر) صديق قديم لـ(جوي)

536
00:37:17,346 --> 00:37:18,446
على أية حال

537
00:37:20,878 --> 00:37:22,378
! (كوني) -
نعم يا سيدي -

538
00:37:22,493 --> 00:37:26,293
<i>(احضري لي نسخة لأموال (كوكس</i>

539
00:37:28,951 --> 00:37:31,751
<i>تومي) قال)
انه افضل جزء فحسب</i>

540
00:37:32,685 --> 00:37:33,985
<i>(تومي بنيت)</i>

541
00:37:37,630 --> 00:37:40,230
ظننت أنه معي هنا
لكن لا أعلم اين القرص

542
00:37:40,354 --> 00:37:42,954
آسفة، سأصنع واحد من حاسوبي

543
00:37:43,584 --> 00:37:44,684
حسناً، لا بأس

544
00:37:45,602 --> 00:37:46,702
إذاً، أعددنا الأوراق

545
00:37:46,813 --> 00:37:49,713
و نستعد لإتخاذ كافة
(الإجراءات ضد (اوسبورن

546
00:37:50,244 --> 00:37:52,444
(اذا قررت هذا يا سيدة (كوكس

547
00:37:52,565 --> 00:37:55,330
لكن بما أننا بنقطة اللا رجوع

548
00:37:55,390 --> 00:38:00,990
دائماً اُلح على موكليني
بإعطاء يوماً واحداً

549
00:38:01,142 --> 00:38:02,542
للخلافات

550
00:38:32,829 --> 00:38:34,729
هاري)؟)

551
00:38:35,555 --> 00:38:36,655
(انا (ليندا

552
00:38:38,380 --> 00:38:39,480
مرحباً

553
00:38:40,902 --> 00:38:43,402
عملت كشرطي حراسة لأعوام

554
00:38:43,526 --> 00:38:45,391
عملت بالحكومة

555
00:38:45,444 --> 00:38:48,344
،ضابط سري كي أكون دقيقاً
لذا لا أرتحل

556
00:38:48,471 --> 00:38:51,271
أتحدث بكم القميص
رفيقنا قد دخل المبنى

557
00:38:51,902 --> 00:38:54,002
،يتم تفتيش الدخيل
حتي مؤخرته أيضاً

558
00:38:55,031 --> 00:38:57,531
ان العمل السري و حماية أي شخص
هي لعبتي

559
00:38:57,654 --> 00:38:59,354
انها جيدة حقاً، هل تود تجربتها؟

560
00:39:00,278 --> 00:39:01,378
مهلاً، هل تحتوي على فواكه البحر؟

561
00:39:01,791 --> 00:39:03,991
فواكه البحر؟ -
لدي حساسية -

562
00:39:04,113 --> 00:39:06,713
اصاب بإلتهابات بحلقي

563
00:39:06,838 --> 00:39:09,138
،اصاب بصعوبة بالبلع
لكن تباً انه خطير

564
00:39:10,370 --> 00:39:11,870
دائماً ارتدي الواقي الذكري، صحيح؟

565
00:39:11,985 --> 00:39:13,585
صحيح، ليس دائماً

566
00:39:17,433 --> 00:39:19,733
،الآن اتخذت عملاً إداري
و القليل من الحماية و الأمن

567
00:39:20,461 --> 00:39:22,161
دائماً احمل سلاحاً -
يا إلهي -

568
00:39:22,781 --> 00:39:25,681
ليست مشكلة ضخمة، ظللت بالخدمة
لمدة عشرون عاماً لم أطلق رصاصة

569
00:39:25,809 --> 00:39:30,509
،انا لا أفكر بهذا الأمر
و لا يفترض عليكِ التفكير بهذا

570
00:39:31,360 --> 00:39:34,060
في حالات الطوارئ

571
00:39:34,286 --> 00:39:37,786
،كان هذا لذيذ
هل يمكن بقطعة أخرى؟

572
00:39:37,919 --> 00:39:39,319
مستحيل -
اجل -

573
00:39:39,432 --> 00:39:41,132
ابتعد -
دعيني ألمسه -

574
00:39:41,451 --> 00:39:42,651
هل تحبين الساكي؟

575
00:39:44,175 --> 00:39:46,075
انا أخوض في المعارك السياسية

576
00:39:46,699 --> 00:39:51,299
كانت اشياء صغيرة لكن جميلة

577
00:39:51,375 --> 00:39:52,940
هل الأرض من خشب الصنوبر؟

578
00:39:53,056 --> 00:39:54,156
اجل، اظن ذلك

579
00:39:55,982 --> 00:39:58,347
إسمعي يا (ليندا) سأفصح بكل شيء هنا

580
00:39:58,405 --> 00:40:01,305
أجل لست مرتدياً خاتم
الزواج لكني متزوج

581
00:40:02,340 --> 00:40:05,040
خلعت الخاتم منذ ثمانية عشر شهراً
عندما إتفقنا على الإنفصال

582
00:40:05,670 --> 00:40:08,670
،إتفقنا على أن لا نتفق
هذا هو الشيء الذي إتفقنا عليه

583
00:40:09,706 --> 00:40:12,206
،(شكراً لإخباري يا (هاري
انا مُقدرة لهذا حقاً

584
00:40:12,431 --> 00:40:15,431
أتعلمين؟ الشفافية الكاملة هي شعاري

585
00:40:16,872 --> 00:40:18,772
هل يمكن فعل هذا بالمكتب؟

586
00:40:18,824 --> 00:40:20,689
لنذخل لغرفة أخرى

587
00:40:33,119 --> 00:40:35,019
هذا رائع....مثير

588
00:40:35,137 --> 00:40:38,637
انه منفتح و سهل المنال
و لديه حس الدعابة

589
00:40:38,704 --> 00:40:41,069
و وافق بنسبة 100 % على جراحاتي

590
00:40:41,126 --> 00:40:42,291
....جيد، انا

591
00:40:42,403 --> 00:40:45,903
،وافق على تصغير مؤخرتي
بطريقة إباحية لكن اسميها بحس الدعابة

592
00:40:46,843 --> 00:40:50,943
،هذا جيد لكن
ليندا) ماذا تعلميه حقاً عن هذا الرجل؟)

593
00:40:51,081 --> 00:40:52,981
أخبرتك انه أمين خزينة

594
00:40:53,604 --> 00:40:57,904
لا،أعني ربما يكون أحد هؤلاء الأشخاص
الذين يواعدون النساء خلال النت

595
00:40:58,549 --> 00:40:59,849
أجل، انا أيضاً

596
00:41:02,182 --> 00:41:03,282
ما الخطب بهذا؟

597
00:41:03,998 --> 00:41:06,398
،لا يمكنك إرتداء هذا
يجب إرتداء بذلة

598
00:41:06,521 --> 00:41:08,621
تريديني أن اغير ملابسي؟

599
00:41:08,675 --> 00:41:09,740
! أجل

600
00:41:10,861 --> 00:41:12,661
كنت سأقود دراجتي

601
00:41:14,861 --> 00:41:24,661
احمد مصطفى عبدالقادر

602
00:41:57,685 --> 00:41:59,185
(اوسبورن كوكس)

603
00:42:01,923 --> 00:42:05,123
و هل أفترض أنكَ السيد (بلاك)؟

604
00:42:05,253 --> 00:42:07,353
! أجل إنه انا

605
00:42:08,180 --> 00:42:10,680
هل لديك الأموال؟

606
00:42:11,510 --> 00:42:13,210
الخمسون ألف دولار؟

607
00:42:13,831 --> 00:42:16,931
هذا ما إتفقنا عليه
(يا (اوسبورن كوكس

608
00:42:18,877 --> 00:42:21,777
حسناً دعني أشرح لك
(شيئاً يا سيد (بلاك

609
00:42:22,509 --> 00:42:24,409
اعلم من انت و انت تعلم من انا

610
00:42:24,931 --> 00:42:30,931
ربما لكن، المظاهر قد تكون خادعة

611
00:42:31,022 --> 00:42:34,487
...أجل، ما انت متورط به

612
00:42:34,619 --> 00:42:37,619
الإبتزاز هو جريمة بالمقام الأول

613
00:42:37,747 --> 00:42:40,347
المظاهر خادعة

614
00:42:41,077 --> 00:42:44,177
انا فاعل خير امريكي

615
00:42:44,307 --> 00:42:49,207
الذي غير مرخص له حوزة ملفات سرية

616
00:42:49,353 --> 00:42:51,518
انها جريمة فدرالية

617
00:42:51,572 --> 00:42:54,072
إن لم تكف عن هذا
و تسحب التهديدات

618
00:42:54,196 --> 00:42:59,196
ستواجه عاصفة عواقب صعبة يا صديقي

619
00:42:59,277 --> 00:43:02,242
و مؤخرتك الفارغة الصغيرة

620
00:43:02,370 --> 00:43:06,370
...ستقر بما فعلته أسرع من

621
00:43:06,507 --> 00:43:08,072
دراجة السباحة التي هناك -
لا توجد دراجة سباحة -

622
00:43:08,122 --> 00:43:13,722
أعطني النسخة او القرص
او اي شيء يجب بحق الجحيم

623
00:43:13,808 --> 00:43:16,873
حالما تعطيني الأموال

624
00:43:22,653 --> 00:43:25,318
انت لعين -
اعطني الملفات -

625
00:43:25,379 --> 00:43:28,979
انت لعين -
اعرف من انت ايها اللعين -

626
00:43:29,112 --> 00:43:30,212
بل انت اللعين

627
00:43:33,653 --> 00:43:35,753
اين الأموال؟ -
لقد ضربني -

628
00:43:36,076 --> 00:43:37,776
اين الأموال؟

629
00:43:38,396 --> 00:43:39,896
لم يعطها لي

630
00:43:40,415 --> 00:43:41,815
اركب السيارة، إركب السيارة

631
00:43:51,211 --> 00:43:52,951
ماذا تفعلين؟

632
00:43:53,230 --> 00:43:54,330
تباً

633
00:43:57,570 --> 00:43:58,670
اللعنة، يا ابناء اللعينة

634
00:44:00,194 --> 00:44:01,794
،اللعنة
اللعنة على حماقتكم

635
00:44:03,422 --> 00:44:06,022
اللعنة عليكم ايها الخرقى -
اخرق -

636
00:44:07,863 --> 00:44:10,763
هكذا أعطيه شيئاً ليفكر به -
نعم -

637
00:44:10,890 --> 00:44:13,090
مهلاً، علينا العودة

638
00:44:13,414 --> 00:44:14,514
دراجتي -
إنها بالخطة البديلة -

639
00:44:14,725 --> 00:44:17,125
...الملفات مشفرة
و لا يمكنك فكها

640
00:44:18,157 --> 00:44:19,757
...بعض الأشخاص

641
00:44:25,220 --> 00:44:27,020
ما هذا؟ -
السفارة الروسية -

642
00:44:29,559 --> 00:44:31,859
(أخبرت السيد (كراكوبتن
اني سأمر به

643
00:44:33,496 --> 00:44:35,196
هل هناك مرحاض؟

644
00:44:43,284 --> 00:44:45,384
سيدتي، أتيتِ المكان الخاطئ

645
00:44:46,614 --> 00:44:48,514
انا الملحق الثقافي المساعد

646
00:44:49,843 --> 00:44:53,743
أعضاء أمن البلدة غير مرخص لهم
بالتعامل مع مواطنين بلدتكم

647
00:44:54,486 --> 00:44:55,586
أعضاء؟

648
00:44:57,311 --> 00:44:58,511
! أجل

649
00:45:00,036 --> 00:45:03,636
لكن ماذا إن قلت أمور ذات سرية عالية؟

650
00:45:04,375 --> 00:45:07,675
الأسرار ربما تثير إهتمام الأعضاء؟

651
00:45:09,118 --> 00:45:10,218
اجل؟

652
00:45:15,878 --> 00:45:17,078
هذه تصبيرة وحسب

653
00:45:28,796 --> 00:45:30,596
هل يمكنني السؤآل عن مصدر هذه المادة؟

654
00:45:30,634 --> 00:45:31,398
لا، لا يمكنك

655
00:45:31,400 --> 00:45:33,000
انها عملية غايةٌ في الخطورة -
(تشاد) -

656
00:45:33,604 --> 00:45:35,204
اقول انها عملية خطيرة فحسب

657
00:45:40,415 --> 00:45:43,315
حاسب ام ماكنتوش؟ -
حاسب -

658
00:45:45,123 --> 00:45:46,223
هلا إنتظرتِ رجاءً؟

659
00:45:46,525 --> 00:45:49,625
لدي ميعاد

660
00:45:52,235 --> 00:45:54,335
! مهلاً

661
00:45:58,947 --> 00:46:02,147
! السمكة إلتقمت الطُعم

662
00:46:03,254 --> 00:46:04,954
أجل، يبدو انه رائع

663
00:46:07,962 --> 00:46:09,062
...(تشاد)

664
00:46:16,676 --> 00:46:18,776
هلا رافقتماني رجاءً؟

665
00:46:31,200 --> 00:46:34,000
هل هناك الكثير من المواد؟ -
هناك الكثير جداً -

666
00:46:34,040 --> 00:46:36,705
لكن نريد ان تدفعوا لنا أولاً

667
00:46:37,210 --> 00:46:38,610
هذه ليست طريقة تفكيركم؟

668
00:46:41,818 --> 00:46:43,518
...لا أظن ذلك -
ماذا؟ -

669
00:46:44,222 --> 00:46:45,522
...لدي موعد لذا

670
00:46:49,330 --> 00:46:50,430
موعد

671
00:46:51,436 --> 00:46:55,197
مركز "هارد بديز" للياقة البدنية

672
00:46:55,441 --> 00:46:57,941
،لماذا لم تتفقدي المركز
المناشف مبعثرة

673
00:46:57,980 --> 00:46:58,844
(آسفة يا (تيد

674
00:46:58,847 --> 00:47:00,347
لا اريد المزيد من الجنون هنا

675
00:47:00,950 --> 00:47:02,050
ماذا حدث لأنفك؟

676
00:47:02,552 --> 00:47:04,452
"هذا ليس من شِيَم "هارد بديز

677
00:47:04,857 --> 00:47:06,757
كان يجب ان تعلمي هذا -
(اجل كان يجب يا (تيد -

678
00:47:06,794 --> 00:47:08,259
آسفة -
هذا محال -

679
00:47:08,562 --> 00:47:10,827
،(هذا كان فظيع يا (تيد
لن يحدث مجدداً

680
00:47:10,867 --> 00:47:12,067
لكن ليس هناك نية لتخبرني عما جرى

681
00:47:12,169 --> 00:47:13,269
لا، لا يمكن

682
00:47:13,471 --> 00:47:14,571
...انا

683
00:47:15,174 --> 00:47:17,474
اعرف ان هذا فظيع جداً
...يا (تيد)، لكن في الواقع

684
00:47:18,580 --> 00:47:21,880
علي الذهاب لدي موعد

685
00:47:22,586 --> 00:47:25,686
...(أنتِ تتغيرين يا (ليندا

686
00:47:25,992 --> 00:47:29,092
هذا محزن جداً

687
00:47:36,610 --> 00:47:41,110
سأفعل كل ما قاله المحامي لي

688
00:47:42,319 --> 00:47:44,619
هل هذا ردك؟ اها؟

689
00:47:45,324 --> 00:47:47,924
اتسأل إن كان هذا الوقت الصحيح

690
00:47:47,963 --> 00:47:49,145
بالطبع انه الوقت المناسب

691
00:47:50,182 --> 00:47:51,330
لماذا لا يجب ان يكون الوقت المناسب؟

692
00:47:52,435 --> 00:47:53,735
هل هذا يخيفك؟ -
لا -

693
00:47:54,138 --> 00:47:59,238
،العلاقة بيننا صلبة كالصخر
لذا سنكون أشداء

694
00:47:59,747 --> 00:48:02,947
لنفكر بشأن (اوزي) لنعطه الفرصة
ليجمع نفسه

695
00:48:03,052 --> 00:48:04,217
لأن هذا سيدمره

696
00:48:04,254 --> 00:48:06,219
اذا ترى ان ما أفعله سيدمره؟

697
00:48:06,257 --> 00:48:07,557
...بالطبع لا -
هذه كانت كلمتكَ -

698
00:48:07,595 --> 00:48:09,160
نعم -
انا لا أدمر أحداً -

699
00:48:09,197 --> 00:48:10,161
أعلم، طبعاً لا

700
00:48:10,164 --> 00:48:14,264
إصغ، اعرف تلك النوعية من الرجال
...نحن نخدعه، لكن

701
00:48:14,772 --> 00:48:17,472
تعلمين اننا لدينا كل الوقت الذي بالدنيا

702
00:48:17,576 --> 00:48:18,976
انه فقد عمله فحسب

703
00:48:19,014 --> 00:48:20,379
لم يفقده، إستقال

704
00:48:20,682 --> 00:48:23,282
أجل...معظم الناس بهذه المدينة
إن لم يستقيلوا يتم طردهم

705
00:48:24,187 --> 00:48:25,387
أشعر بالأسف لأجله

706
00:48:26,190 --> 00:48:29,990
،أعتقد انه من السهل التعامل معه
لا أشعر بالشدة

707
00:48:33,603 --> 00:48:34,668
ربما

708
00:48:34,704 --> 00:48:37,004
،(لكن انا اتحدث عن (اوزي
و ليس أنت

709
00:48:37,109 --> 00:48:38,409
(طبعاً تتحدثين عن (اوزي

710
00:48:39,713 --> 00:48:41,713
سأفعل أي ما تريدينه يا عزيزتي، أعشقكِ

711
00:48:46,625 --> 00:48:48,025
ادفع الحساب

712
00:48:48,327 --> 00:48:49,427
اجل

713
00:48:49,830 --> 00:48:50,930
اجل

714
00:48:51,332 --> 00:48:52,532
هل هناك دم في البراز؟

715
00:48:53,637 --> 00:48:54,837
لاحقاً، انا على عجلة الآن

716
00:48:58,345 --> 00:48:59,445
أحبكِ يا عزيزتي

717
00:49:08,662 --> 00:49:09,762
(اوزي)

718
00:49:12,367 --> 00:49:14,167
اللعنة يا (اوزي) ماذافعلت بالسيارة؟

719
00:49:19,580 --> 00:49:20,680
...حسناً

720
00:49:29,608 --> 00:49:33,708
"كيت) تتصل)"

721
00:49:37,310 --> 00:49:39,510
يا إلهي، آسفة على التأخير -
لا، لا -

722
00:49:39,914 --> 00:49:41,214
جئت منذ خمسة دقائق

723
00:49:43,019 --> 00:49:45,219
الم تره بعد؟ -
! لا -

724
00:49:45,257 --> 00:49:46,121
! هذا الفيلم لا

725
00:49:46,124 --> 00:49:47,824
! سمعت انه رائع -
! رائع -

726
00:49:47,928 --> 00:49:49,028
<i>(ديزي)</i>

727
00:49:49,129 --> 00:49:51,529
<i>تطرقنا لهذا مراراً و تكراراً</i>

728
00:49:51,734 --> 00:49:53,834
<i>اولا لا يمكنك ارتكاب هذا</i>

729
00:49:54,538 --> 00:49:56,138
<i>هلا نزلت من هناك؟</i>

730
00:50:03,152 --> 00:50:05,152
اود ذلك -
دون غبار -

731
00:50:06,657 --> 00:50:08,657
يبدو انها افرطت في الإنتقال

732
00:50:09,161 --> 00:50:11,411
اخبرتها أني لم ارسل لها شيئاً

733
00:50:11,450 --> 00:50:13,665
أجل -
اجل عزيزتي،احاول التصرف كالناضجين-

734
00:50:14,270 --> 00:50:15,370
حسناً لم يكن هذا سهلاً ابداً

735
00:50:16,774 --> 00:50:17,974
هل تمانعين النزول للأسفل؟

736
00:50:18,011 --> 00:50:19,176
هل تحبين المفاجأآت؟

737
00:50:19,478 --> 00:50:21,678
حسناً، انا دائماً منفتحة للخبرات الجديدة

738
00:50:22,082 --> 00:50:24,482
اعني اني رأيت إعلان
"في مجلة "الرجال المحترمة

739
00:50:24,988 --> 00:50:26,888
إثنا عشر الف دولار
إثنا عشر الف دولار

740
00:50:27,291 --> 00:50:28,591
انظري لهذا الشيء
....اعتقد

741
00:50:28,794 --> 00:50:29,894
اعتقد أنكِ ستقولين يا للهول
لا بد و انكَ تمازحني

742
00:50:30,397 --> 00:50:31,497
انا متيم بالهوايات

743
00:50:31,999 --> 00:50:33,999
انه اساساً لا شيء سوى
كرسي متحرك بسرعة

744
00:50:34,203 --> 00:50:35,803
عزمت على الذهاب لمتجر المستلزمات

745
00:50:36,306 --> 00:50:38,406
و صنعت هذا بنفسي مقابل مئة دولار

746
00:50:39,412 --> 00:50:41,112
ما هذا؟ -
! ما هذا -

747
00:50:42,517 --> 00:50:43,617
إجلسي هنا

748
00:50:44,420 --> 00:50:45,520
و إرتاحي

749
00:50:46,323 --> 00:50:47,923
ضعي أقدامكِ على الأدراج

750
00:50:48,427 --> 00:50:49,727
...و

751
00:50:55,239 --> 00:50:56,339
! يا إلهي

752
00:51:01,955 --> 00:51:03,155
! انه مذهل

753
00:51:03,559 --> 00:51:05,059
شيء خاص، مئة دولار هي كل ما بالأمر

754
00:51:05,163 --> 00:51:07,863
دون حسبان عملي
و تكلفة القضيب الصناعي

755
00:51:07,969 --> 00:51:09,069
هذه الأشياء ليست رخيصة

756
00:51:09,673 --> 00:51:12,273
احب هذا، لم أشأ إستخدام مطاط خشن

757
00:51:14,586 --> 00:51:15,686
الروسيين؟

758
00:51:16,691 --> 00:51:17,791
الروسيين؟

759
00:51:19,497 --> 00:51:20,697
! السفارة الروسية، أجل

760
00:51:21,904 --> 00:51:24,904
هل أنت متأكد؟ -
مهلاً الرجل لم يكن صعب التعقب -

761
00:51:24,946 --> 00:51:25,976
كما تعلم

762
00:51:26,014 --> 00:51:28,314
لِم ذهبوا للروسيين بحق الجحيم؟

763
00:51:29,522 --> 00:51:31,122
لماذا بحق الجحيم؟

764
00:51:34,033 --> 00:51:35,833
آسف، شكراً لمساعدتكَ

765
00:51:36,239 --> 00:51:37,439
لا مشكلات

766
00:51:41,551 --> 00:51:43,951
انظر يا (اوزي)، لا اريدك ان تتوسوس
....او تخاف ، لكن

767
00:51:44,459 --> 00:51:46,259
هؤلاء الأشخاص مهتمون بك جداً

768
00:51:49,571 --> 00:51:51,371
يبدو ان هؤلاء الرجال
يلاحقوك يا (اوزي)؟

769
00:51:55,185 --> 00:51:56,385
هل يمكنني مساعدتكم؟

770
00:51:56,989 --> 00:51:59,789
،آسف للحملقة في وجهك
تبدو مألوفاً

771
00:52:00,096 --> 00:52:02,696
برينستون) 73) -
اجل -

772
00:52:03,304 --> 00:52:06,004
لا يمكنني تذكر اسمك -
(اوسبورن كوكس) -

773
00:52:06,312 --> 00:52:09,312
ظننت ذلك، سيدي عليكَ قضية
انت مدعو لمواجهة الشهود

774
00:52:10,221 --> 00:52:11,321
أمسية لطيفة

775
00:52:14,230 --> 00:52:15,330
يا للهول

776
00:52:28,265 --> 00:52:29,765
ماذا بحق الجحيم؟

777
00:52:36,185 --> 00:52:37,285
اللعنة

778
00:52:38,189 --> 00:52:39,589
ماذا بحق الجحيم؟

779
00:52:51,221 --> 00:52:52,921
اللعنة
اللعنة

780
00:52:58,840 --> 00:53:00,340
لِم اخبرتيهم اننا سنحضر
المزيد من الأشياء؟

781
00:53:00,443 --> 00:53:01,543
حسناً، ربما نستطيع

782
00:53:01,947 --> 00:53:03,247
(هذا كل ما وجده (مانولا

783
00:53:03,651 --> 00:53:04,650
كان كل شيء

784
00:53:04,653 --> 00:53:08,853
ماذا سنخبر (مانولا) ان يبحث عن المزيد
من الأشياء السرية في خزائن السيدات؟

785
00:53:08,964 --> 00:53:10,164
مهلاً -
ماذا؟ -

786
00:53:10,267 --> 00:53:12,167
،لا احب هذا التوتر
لا اريد سلبية

787
00:53:13,275 --> 00:53:14,875
آسف -
فقط أحاول حل هذا الأمر -

788
00:53:15,480 --> 00:53:17,145
اريد إعادة تهيئة نفسي
و أحتاج تلك الجراحآت

789
00:53:17,184 --> 00:53:19,684
و الجراحات تكلف أموال كثيرة
و هذا ليس لعبة مضحكة

790
00:53:19,791 --> 00:53:21,591
آسف -
كيف سنحل هذا الأمر -

791
00:53:21,630 --> 00:53:22,494
حسناً

792
00:53:22,497 --> 00:53:23,597
<i>آخر طلب، القهوة جاهزة</i>

793
00:53:24,301 --> 00:53:26,301
تعلم من هو -
حسناً -

794
00:53:26,341 --> 00:53:27,305
(اوسبورن كوكس)

795
00:53:27,308 --> 00:53:29,408
،اذاً، يمكننا معرفة محل إقامته
أليس كذلك؟

796
00:53:30,016 --> 00:53:32,716
أظن ذلك -
يجب تغيير البذلة -

797
00:53:33,023 --> 00:53:33,922
لماذا؟

798
00:53:33,925 --> 00:53:36,525
كي تظل بالحي الذي يقطنه و هناك وشاة

799
00:53:36,631 --> 00:53:37,931
الحي الذي يقطنه -
أجل -

800
00:53:38,235 --> 00:53:39,935
يجب محو العلامات و
شارات غسيل و كي الملابس

801
00:53:40,441 --> 00:53:41,541
شارات غسيل و كي الملابس؟

802
00:53:41,945 --> 00:53:43,045
و بطاقة الهوية

803
00:55:41,945 --> 00:55:50,045
diablo : احمد مصطفى عبدالقادر

804
00:56:10,005 --> 00:56:11,305
ماذا قال عداد المسافات؟

805
00:56:12,611 --> 00:56:15,611
خمسة -
خمسة تماماً، ام تقريباً خمسة -

806
00:56:16,119 --> 00:56:18,319
بربك يا (هاري)، انها خمسة أميال

807
00:56:18,425 --> 00:56:20,125
خمسة فاصل إثنان -
حسناً -

808
00:56:20,530 --> 00:56:23,030
علي أن أركض خمسة اميال
فاصل إثنان على الأقل

809
00:56:23,638 --> 00:56:25,138
انه يقيس الطاقة

810
00:56:25,743 --> 00:56:28,043
هل تمزحين؟
في الركن و ليس المقعد الخلفي

811
00:56:28,083 --> 00:56:29,248
...انت بشع

812
00:56:29,853 --> 00:56:32,553
،في المقعد الخلفي
ليس بالموقف الصعب

813
00:56:32,760 --> 00:56:34,260
تباً، انا متأخرة

814
00:58:37,325 --> 00:58:41,425
<i>واشكت ، واشكت
و بالنهاية إبتعدت</i>

815
00:58:44,854 --> 00:58:46,954
<i>...وجدت نفسي بحاجة</i>

816
00:58:47,592 --> 00:58:49,792
للعمل الجاد

817
00:58:50,232 --> 00:58:53,032
<i>...لا يهم كيف سينتهي الأمر بنا</i>

818
00:58:58,249 --> 00:58:59,749
<i>....وجه مختلف</i>

819
00:59:13,111 --> 00:59:15,411
<i>...لم أفهم أبداً</i>

820
00:59:16,827 --> 00:59:18,627
<i>...عيناي تعشقك</i>

821
00:59:19,858 --> 00:59:22,158
<i>...مثل رياح المليون ميل</i>

822
00:59:22,497 --> 00:59:23,797
<i>...لم تستطع أن ترى</i>

823
00:59:31,981 --> 00:59:35,781
<i>الخوف غير مرحب به ...</i>

824
00:59:36,480 --> 00:59:39,380
<i>اتمنى لو وجدتك بالمنزل</i>

825
00:59:40,879 --> 00:59:46,779
أنعم بحريتك

826
00:59:48,408 --> 00:59:51,608
<i>دون اي قيود عليك
حتي يختفي الخوف منك</i>

827
01:00:04,028 --> 01:00:06,228
يا إلهي

828
01:00:37,153 --> 01:00:38,253
! مرحباً

829
01:01:27,508 --> 01:01:28,608
! يا إلهي

830
01:01:29,854 --> 01:01:30,954
! يا إلهي

831
01:01:54,395 --> 01:01:55,495
! يا إلهي

832
01:01:56,057 --> 01:01:57,157
ماذا بحق الجحيم؟

833
01:02:02,804 --> 01:02:03,904
ماذا بحق الجحيم؟

834
01:02:11,995 --> 01:02:13,295
ماذا بحق الـ....؟

835
01:02:17,666 --> 01:02:18,766
! اللعنة

836
01:02:20,795 --> 01:02:22,195
قتلت جاسوساً لعين

837
01:02:24,412 --> 01:02:26,212
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم، ايها اللعين؟

838
01:02:27,443 --> 01:02:28,643
...انت

839
01:02:46,509 --> 01:02:47,809
(اولسون) -
ما الأمر؟ -

840
01:03:01,176 --> 01:03:02,476
(بومر) -
ما الأمر؟ -

841
01:03:03,132 --> 01:03:07,832
لست متأكد يا سيدي، لكن الأمر مُزري

842
01:03:08,606 --> 01:03:11,506
كليما2) أخبرتنا انهم)
لديهم ملفات حاسوب

843
01:03:11,540 --> 01:03:14,240
،من المحلل السابق
(اوسبورن كوكس)

844
01:03:14,278 --> 01:03:15,443
(كليما 2 )

845
01:03:15,451 --> 01:03:16,751
رجلنا في السفارة الروسية

846
01:03:17,504 --> 01:03:20,104
...وصلت لأيديهم بواسطة إمرأة

847
01:03:20,145 --> 01:03:21,144
الروسيين؟

848
01:03:21,180 --> 01:03:26,122
اجل، اُحضرَت لهم
(بواسطة إمرأة تُدعى (ليندا ليتزكى

849
01:03:26,206 --> 01:03:28,206
(مرافقة لرجل يُدعي (هاري بفارير

850
01:03:28,553 --> 01:03:30,953
(الصور في الملف لـ(بفارير -
الروسيين؟ -

851
01:03:30,998 --> 01:03:32,098
أجل

852
01:03:34,126 --> 01:03:36,326
من يكون (بفارير)؟

853
01:03:36,668 --> 01:03:39,568
،رجل الخزانة
...الذي كان

854
01:03:40,188 --> 01:03:41,688
(كان يضاجع السيدة (كوكس

855
01:03:41,851 --> 01:03:43,601
لابد أنه من سلمها الملفات

856
01:03:43,596 --> 01:03:45,311
او ربما يعلم (اوزي) عنه

857
01:03:45,761 --> 01:03:47,361
...يبدو انهم يضاجعون بعضهم

858
01:03:47,423 --> 01:03:48,322
أجل، احفلني بكافة التفاصيل

859
01:03:48,303 --> 01:03:51,103
،أجل يا سيدي
...لكن رجل الخزانة هذا

860
01:03:52,410 --> 01:03:55,310
انه يصبح أكثر تعقيداً

861
01:03:58,081 --> 01:04:01,581
رمى أحدهم بالرصاص تواً
(في منزل آل (اوزي

862
01:04:02,872 --> 01:04:04,837
قتل مُحللك؟

863
01:04:04,890 --> 01:04:06,128
...لا، (اوزي) لم يكن هناك

864
01:04:06,783 --> 01:04:09,683
رجلنا الذي يراقبه سمع
صوت إطلاق رصاص

865
01:04:09,912 --> 01:04:12,612
رأى الرجل يضع شيئاً بسيارته

866
01:04:12,845 --> 01:04:16,345
تتبعه و تخلص من جثة الرجل

867
01:04:17,538 --> 01:04:18,537
لم فعل هذا؟

868
01:04:18,550 --> 01:04:19,616
لا أعلم يا سيدي

869
01:04:19,885 --> 01:04:21,585
بربك ألم يتعرف على الجثة أحد؟

870
01:04:22,330 --> 01:04:24,130
هل هو روسي، أمريكي...؟ -
لا أعلم -

871
01:04:24,150 --> 01:04:25,189
انها بلا هوية

872
01:04:27,023 --> 01:04:29,423
(هذه المدعوة بـ(ليندا -
(ليندا ليتزكي) -

873
01:04:29,760 --> 01:04:31,360
أجل، هل تعمل في الخزائن؟

874
01:04:31,618 --> 01:04:32,718
لا

875
01:04:32,889 --> 01:04:36,589
نحن مشتتين بعض الشيء

876
01:04:37,973 --> 01:04:40,573
اذاً، نحن لا نعلم إلى ما يسعى أي أحد

877
01:04:41,297 --> 01:04:42,397
ليس بالضبط يا سيدي

878
01:04:43,351 --> 01:04:46,851
و هذا المحلل، المحلل السابق -
(كوكس) -

879
01:04:47,751 --> 01:04:50,100
أجل، ما مستوى معرفته؟

880
01:04:50,391 --> 01:04:51,491
ثلاثة

881
01:04:52,541 --> 01:04:53,540
حسناً

882
01:04:53,560 --> 01:04:54,620
ليست مشكلة كبيرة

883
01:04:55,084 --> 01:04:58,184
،الآن، فقط راقب كل شخص
لأقرر ما أفعله

884
01:04:58,213 --> 01:05:02,713
اجل، و سنتدخل مع مكتب
التحقيقات الفدرالي بشأن الجثة

885
01:05:02,750 --> 01:05:05,710
لا،لا يا إلهي لا أريد
لهؤلاء الحمقي دس انفهم بهذا

886
01:05:05,800 --> 01:05:07,261
إحرق الجثة و تخلص منها

887
01:05:07,530 --> 01:05:11,030
و راقبهم جميعاً، لنرى ما يفعلوه

888
01:05:12,054 --> 01:05:13,454
...و ارسل لي تقرير...عندما

889
01:05:16,284 --> 01:05:17,784
لا أعلم عندما تكَوِن شيء منطقي

890
01:05:30,153 --> 01:05:33,653
انا كبرت سناً، عن ما سبق

891
01:05:34,186 --> 01:05:35,686
للأفضل سأعود

892
01:05:36,251 --> 01:05:37,751
للأفضل سأعود

893
01:05:38,022 --> 01:05:39,822
ايها الملاعين ! سأعود

894
01:05:40,185 --> 01:05:41,885
ايها الملاعين ! سأعود

895
01:05:53,660 --> 01:05:55,560
ليندا) هل أنتِ بخير؟)

896
01:05:56,022 --> 01:05:57,822
أجل بخير يا (تيد) آسفة

897
01:05:58,284 --> 01:06:00,184
لا تبدين بخير -
...لا، لا، انا -

898
01:06:01,726 --> 01:06:03,126
لم لا تخبريني ما الخطب؟

899
01:06:04,381 --> 01:06:05,681
(انت لا تدعيني أقترب يا (ليندا

900
01:06:06,054 --> 01:06:07,354
أعلم انكَ شخصاً موثوق به

901
01:06:07,726 --> 01:06:10,726
أعني، لا أريد تعريض
...أشخاصاً للخطر، أقصد

902
01:06:10,972 --> 01:06:12,372
هذا هو الطريق الذي إخترته

903
01:06:12,447 --> 01:06:13,547
...انه ليس

904
01:06:14,217 --> 01:06:15,917
يجب أن تنعزل، أتعرف ذلك؟

905
01:06:15,989 --> 01:06:17,389
...جدار ناري

906
01:06:19,431 --> 01:06:21,231
جيد، لا أعرف فيم أفكر

907
01:06:21,791 --> 01:06:23,291
كلاكما أخذ أجآزة

908
01:06:23,365 --> 01:06:25,165
و اليوم لم يأتِ (تشاد) إطلاقاً

909
01:06:25,233 --> 01:06:27,133
(أعرف يا (تيد -
لا يمكنني إدارة النادي بهذه الطريقة -

910
01:06:27,201 --> 01:06:28,200
(أعرف يا (تيد

911
01:06:28,185 --> 01:06:30,185
على طرده -
...لا،لا،لا، فقط -

912
01:06:30,250 --> 01:06:32,950
ماذا؟ -
أعطني أربعة و عشرون ساعة -

913
01:06:33,791 --> 01:06:34,891
لأجل ماذا؟ -
لا أعلم -

914
01:06:35,561 --> 01:06:36,726
أعطني أربعة و عشرون ساعة فحسب

915
01:06:36,742 --> 01:06:39,042
(ليندا) -
أعطني 24 ساعة فقط لحل كل شيء -

916
01:06:42,152 --> 01:06:43,352
...ليندا)، علي إخباركِ)

917
01:06:44,119 --> 01:06:46,319
كان هناك رجلاً منذ قليل هنا يسأل عنكِ

918
01:06:46,676 --> 01:06:48,676
...هل أنت
هل أنتِ بثمة مشكلات؟

919
01:06:48,939 --> 01:06:50,504
هل هرب (تشاد) من شيء؟

920
01:06:50,512 --> 01:06:52,312
هل تعلم ماذا يا (تيد)؟
دعني أسألك عن هذا

921
01:06:52,774 --> 01:06:54,174
هل يعرف إسمي؟

922
01:06:55,331 --> 01:06:56,731
أجل، سأل عنكِ

923
01:06:56,807 --> 01:06:58,807
كان يقوم بعمل أحمق

924
01:06:59,070 --> 01:07:00,170
أخبرته ان يغرب

925
01:07:00,348 --> 01:07:01,448
(شكراً يا (تيد

926
01:07:03,790 --> 01:07:07,190
حسناً، لا نفعل هذا هنا
"في "هارد باديز

927
01:07:07,233 --> 01:07:09,333
<i>ليندا)،السيد(كراكوبتن)على الخط الثاني)</i>

928
01:07:09,333 --> 01:07:10,398
! يا إلهي

929
01:07:13,823 --> 01:07:14,923
(سيد(كراكوبتن

930
01:07:15,102 --> 01:07:16,202
<i>(ليندا)</i>

931
01:07:16,282 --> 01:07:17,181
! أجل

932
01:07:17,167 --> 01:07:20,767
<i>انا السيد(كراكوبتن) من السفارة
الروسية، أتصل بكِ</i>

933
01:07:20,905 --> 01:07:21,904
اجل، إنتظر

934
01:07:21,889 --> 01:07:23,789
آسفة يا (تيد) هذا خاص

935
01:07:30,840 --> 01:07:31,739
(سيد(كراكوبتن

936
01:07:31,725 --> 01:07:33,525
<i>أجل -
هل هذا خط آمن؟ -</i>

937
01:07:35,757 --> 01:07:36,857
(سيد(كراكوبتن

938
01:07:36,937 --> 01:07:38,602
<i>هل هذا خط آمن؟ -
هل تمزحين؟ -</i>

939
01:07:38,609 --> 01:07:41,609
انا قلقة جداً عن زميلي، اتعلم؟

940
01:07:42,544 --> 01:07:43,644
(تشاد)

941
01:07:44,610 --> 01:07:45,609
هل هو عندك؟

942
01:07:45,593 --> 01:07:46,793
<i>هل هو لدينا؟</i>

943
01:07:47,265 --> 01:07:49,965
لا أعلم في أي وقتٍ ذهب؟

944
01:07:50,807 --> 01:07:51,907
<i>لا أفهم</i>

945
01:07:52,282 --> 01:07:53,682
<i>"هل هو عندك في "هارد باديز</i>

946
01:07:54,544 --> 01:07:55,644
لا

947
01:07:57,691 --> 01:07:59,691
هل يمكنني المجيء لمناقشة هذا؟

948
01:08:02,019 --> 01:08:04,119
<i>انا مشغول جداً في هذه اللحظة</i>

949
01:08:04,119 --> 01:08:05,184
يوم الجمعة على أية حال

950
01:08:20,905 --> 01:08:22,105
تبدو مشتتاً؟

951
01:08:24,052 --> 01:08:25,152
ماذا؟

952
01:08:26,215 --> 01:08:27,114
انت مشتت جداً؟

953
01:08:27,101 --> 01:08:28,201
في آخر بضعة ايآم

954
01:08:29,756 --> 01:08:30,856
العمل

955
01:08:33,593 --> 01:08:34,893
الا تظن انك قطعت جزر بما فيه الكفاية؟

956
01:08:38,314 --> 01:08:39,414
ماذا؟

957
01:08:39,690 --> 01:08:40,790
لأجل السلطة

958
01:08:45,002 --> 01:08:46,802
أتعلمين أنكِ شخص سلبي؟

959
01:08:49,133 --> 01:08:50,233
ماذا؟

960
01:08:50,313 --> 01:08:52,278
حاولت تجاهل هذا

961
01:08:52,281 --> 01:08:54,581
ان ابقى متفائلاً....  -
(هاري) -

962
01:08:54,740 --> 01:08:55,840
كف عن الحماقةً

963
01:08:55,920 --> 01:08:57,120
أتوقف عن الحماقة؟ -
أجل -

964
01:08:57,199 --> 01:09:01,399
و تأدب انت لا تتحدث لإحدى
هؤلاء الأصدقاء الحمقى

965
01:09:54,936 --> 01:09:56,036
<i>مرحباً؟</i>

966
01:09:56,509 --> 01:09:59,309
عزيزتي، كم من الجيد سماع صوتكِ

967
01:09:59,558 --> 01:10:00,658
<i>هل من خطب؟</i>

968
01:10:00,675 --> 01:10:02,640
...لا، أجل

969
01:10:03,591 --> 01:10:04,791
هل يمكنكِ المجيء للمنزل؟

970
01:10:05,165 --> 01:10:06,265
طفلك يحتاجك

971
01:10:06,837 --> 01:10:07,937
هلا رجاءً أتيتِ المنزل؟

972
01:10:08,116 --> 01:10:11,416
<i>،هاري)، تعلم انه لا يمكنني)
فلدي جولة و عروض</i>

973
01:10:11,853 --> 01:10:13,653
هل انت متأكدة انها لازالت
موجودة، قد إنتهت

974
01:10:13,918 --> 01:10:17,018
<i>هاري)، لا يمكن لازال هناك يومان)</i>

975
01:10:17,165 --> 01:10:18,465
<i>(لازال هناك (سياتل</i>

976
01:10:20,902 --> 01:10:22,002
...أجل

977
01:10:22,279 --> 01:10:23,779
<i>(احبكَ يا (هاري</i>

978
01:10:26,608 --> 01:10:27,708
و انا أحبك أيضاً

979
01:10:35,657 --> 01:10:36,757
أيها اللعين

980
01:10:41,853 --> 01:10:42,953
أيها اللعين

981
01:10:52,771 --> 01:10:53,871
أيها اللعين

982
01:10:53,951 --> 01:10:55,051
لمن تعمل؟

983
01:10:56,115 --> 01:10:57,215
لمن تعمل؟

984
01:11:02,213 --> 01:11:04,413
من أنت؟
من أنت؟

985
01:11:04,869 --> 01:11:06,269
لمن تعمل؟
المخابرات؟

986
01:11:06,280 --> 01:11:07,144
الأمن القومي؟

987
01:11:07,132 --> 01:11:08,632
(توكمن مارش) -
ماذا؟ -

988
01:11:09,000 --> 01:11:09,799
(تودمن مارش)

989
01:11:09,787 --> 01:11:10,887
(توكمن مارش) -
أجل -

990
01:11:11,459 --> 01:11:14,459
(الأسم (توكمن مارش -
تودمن مارش) حرف الدال) -

991
01:11:14,901 --> 01:11:15,700
أعمل لهم

992
01:11:15,688 --> 01:11:17,088
(تعمل لدى (تودمن مارش -
أجل -

993
01:11:18,541 --> 01:11:20,541
هل هي منشأة محاماة؟ -
لا، فريق موسيقى الروك -

994
01:11:20,803 --> 01:11:21,903
أجل، منشأة محاماة

995
01:11:22,082 --> 01:11:23,182
لم تتبعني؟

996
01:11:23,852 --> 01:11:25,252
لإجراء الطلاق

997
01:11:28,967 --> 01:11:31,767
زوجتي إستأجرتك؟ -
(لا زوجتك إستأجرت (تودمن مارش -

998
01:11:31,755 --> 01:11:34,120
و تودمن مارش) إستأجرني)
(انا أعمل لدى (تودمن مارش

999
01:11:45,983 --> 01:11:47,083
...(ساندي)

1000
01:11:47,655 --> 01:11:50,355
يا إلهي، انضج ايها الرجل
هذا يحدث للجميع

1001
01:11:55,622 --> 01:11:57,722
و بمنتصف ليلة اليوم الثالث

1002
01:11:58,081 --> 01:12:01,481
حتى الضابط ذو السلاح غط في النوم

1003
01:12:02,802 --> 01:12:06,702
...و بعدها مباشرة، بهذه اللحظة

1004
01:12:07,032 --> 01:12:09,397
(عطس (اولفر

1005
01:12:09,393 --> 01:12:11,043
...دعينى ارى
آسف لمقاطعتكِ

1006
01:12:11,050 --> 01:12:12,665
اريد ان اُرى المشاهدين شيئاً بهذه الرسمة

1007
01:12:13,229 --> 01:12:14,329
هل ترون هذا؟

1008
01:12:14,704 --> 01:12:15,904
...هنا، هنا

1009
01:12:16,179 --> 01:12:17,779
اوليفر) يقاطع رفاقنا)

1010
01:12:19,031 --> 01:12:20,631
هذا رائع -
هذا رائع -

1011
01:12:21,294 --> 01:12:23,294
:عنوان الكتاب
"(نقطة نظام يا (اوليفر"

1012
01:12:23,556 --> 01:12:26,456
و المؤلفة الموهوبة
(ساندرا بفرار)

1013
01:12:26,900 --> 01:12:30,100
ستبقى معنا للقاء التالي
عندما نقابل سلطان السلطة

1014
01:12:30,245 --> 01:12:33,545
و الجزء الثاني العرض الخاص مع
( ديرمونت مولروني)

1015
01:12:33,786 --> 01:12:34,886
اذاً ابق مؤشر القناة كما هو

1016
01:12:35,058 --> 01:12:37,258
"صباح الخير يا سياتل"

1017
01:12:37,425 --> 01:12:40,325
كانت هذه النقلة التي
اظهر بها الكتاب وقحة

1018
01:12:40,312 --> 01:12:41,542
...هذا الرجل

1019
01:12:41,556 --> 01:12:43,656
شكراً، لا اريد شيئاً

1020
01:12:43,656 --> 01:12:44,721
حسناً، رائع

1021
01:12:45,982 --> 01:12:47,682
أعتقد ان هذا لا ينتهي أبداً

1022
01:12:48,834 --> 01:12:49,934
انا أيضاً

1023
01:12:53,163 --> 01:12:54,863
دعني ازيل هذا الهراء من على وجهي

1024
01:13:12,833 --> 01:13:14,425
" إخطار أموآل لا تكفي "

1025
01:13:15,195 --> 01:13:16,395
ماذا بحق الجحيم؟

1026
01:13:24,834 --> 01:13:26,534
أجل يا سيدتي هل يمكننا مساعدتكِ؟

1027
01:13:27,293 --> 01:13:31,293
أي نوع من الأغبياء الذين تعينوهم
بالسفارة، إنتظرت طيلة 45 دقيقة

1028
01:13:31,522 --> 01:13:33,422
آسف يا سيدي أمر طارئ

1029
01:13:33,588 --> 01:13:35,088
هذا أمر طارئ

1030
01:13:35,359 --> 01:13:37,959
(منذ ان فُقِد (تشاد فلديمر
منذ 48 ساعة

1031
01:13:37,950 --> 01:13:40,815
لا أعلم بفقدان السيد (تشاد) يا سيدتي

1032
01:13:41,653 --> 01:13:44,353
كان يجمع معلومات لكم و تم إخطتافه

1033
01:13:45,785 --> 01:13:47,785
لسنا مهتمين بتلك المعلومات

1034
01:13:48,342 --> 01:13:49,542
كانت عديمة الجدوى

1035
01:13:51,194 --> 01:13:52,294
عديمة الجدوى؟

1036
01:13:53,555 --> 01:13:54,955
هل تريدين إستعادة قرصك يا سيدتي؟

1037
01:13:55,227 --> 01:13:56,327
عديمة الجدوى؟

1038
01:13:57,293 --> 01:13:59,493
...(سأريك غباءك، إصغ يا سيد (كراكوبتن

1039
01:13:59,555 --> 01:14:02,455
انا مواطنة أمريكية لا أقبل
هذا النوع من المعاملة

1040
01:14:07,915 --> 01:14:11,615
،تم رجوع شيك أصدرته
بسبب أن الأموال لا تكفي

1041
01:14:12,538 --> 01:14:14,238
لا، لا، لا، يا سيدتي

1042
01:14:14,309 --> 01:14:17,309
لا، هناك أكثر من
أربعين الف دولار بهذا الحساب

1043
01:14:17,358 --> 01:14:18,858
لم ينفذ الرصيد

1044
01:14:20,702 --> 01:14:21,802
متى؟

1045
01:14:22,964 --> 01:14:25,564
لكن كيف دخلت للحساب دون...؟

1046
01:14:26,210 --> 01:14:30,510
لا، ابداً، ماذا عن المدخرات، مدخراتي؟

1047
01:14:32,505 --> 01:14:33,805
لا، لا

1048
01:14:33,882 --> 01:14:37,882
آسف لا أعلم رقم حساب مدخراتي

1049
01:14:37,851 --> 01:14:39,116
...بسبب، صدقي أم لا

1050
01:14:39,292 --> 01:14:42,792
....لا امضى أيامي جالس لأتذكر

1051
01:14:42,832 --> 01:14:46,132
ارقام حساباتي البنكية اللعينة

1052
01:14:46,177 --> 01:14:47,277
ايتها الحمقاء

1053
01:14:58,570 --> 01:14:59,670
! مستحيل

1054
01:14:59,947 --> 01:15:01,612
! مستحيل

1055
01:15:01,619 --> 01:15:02,719
! (مستحيل يا (ليندا

1056
01:15:03,586 --> 01:15:05,286
لا -
(لا يمكنني فعل هذا يا (تيد -

1057
01:15:05,358 --> 01:15:06,723
لا أعلم أي شيء عن الحاسبات

1058
01:15:06,734 --> 01:15:08,099
ليندا)، الأمر كله جنون)

1059
01:15:08,111 --> 01:15:10,011
،كان جنوناً من أول مرة
هل تريدين فعل هذا مجدداً

1060
01:15:10,275 --> 01:15:11,475
إقتحام منزل الرجل؟

1061
01:15:13,433 --> 01:15:15,233
قلتِ ان الروسيين لم
يعودوا يريدون هذه الأشياء

1062
01:15:15,604 --> 01:15:16,904
(حسناً عملي أهم من هذا يا (تيد

1063
01:15:17,086 --> 01:15:18,186
هناك اشخاص اخري

1064
01:15:18,369 --> 01:15:19,469
هناك الصينيين

1065
01:15:19,651 --> 01:15:21,951
...ليندا)، تلك الجراحات) -
(ليس بشأن الجراحات يا (تيد -

1066
01:15:21,956 --> 01:15:23,821
(انه بشأن إستعادة (تشاد

1067
01:15:24,389 --> 01:15:26,989
ماذا تقصدين بإستعادته -
المعلومات قوة يا (تيد)، مرحباً؟ -

1068
01:15:27,054 --> 01:15:29,154
كيف سيعيده هذا؟
لا تعلمين أين هو؟

1069
01:15:30,706 --> 01:15:32,006
(أحدهم إختطفه يا (تيد

1070
01:15:32,087 --> 01:15:34,887
...يمكننا عمل هذا لـ -
نتصل بالشرطة لإستعادة المفقودين -

1071
01:15:36,727 --> 01:15:39,127
لا يمكننا عمل هذا، نحن بعملية

1072
01:15:39,293 --> 01:15:41,593
،إنه أعلى من الشرطة
أعلى منهم

1073
01:15:41,597 --> 01:15:43,362
...(ليندا) -
(نحتاج شخصاُ لفعل هذا يا (تيد -

1074
01:15:43,635 --> 01:15:46,035
أكره السلبية، أكره إعطاء أسباب
صيغة الــ  " لِم لا" ؟

1075
01:15:46,102 --> 01:15:47,402
! أكرهك، أكرهك

1076
01:15:58,440 --> 01:16:00,540
ماذا أقدمه لك؟

1077
01:16:01,006 --> 01:16:02,206
سبعة و سبعون

1078
01:16:08,606 --> 01:16:09,405
مرحباً؟

1079
01:16:09,396 --> 01:16:10,496
<i>(انا (هاري</i>

1080
01:16:11,468 --> 01:16:14,568
أعتقد ان زواجي إنتهى

1081
01:16:18,378 --> 01:16:20,478
لكن، كان سيحدث هذا بالمدى البعيد

1082
01:16:22,226 --> 01:16:23,326
حقاً؟

1083
01:16:24,891 --> 01:16:25,991
...أجل، صحيح

1084
01:16:26,075 --> 01:16:27,375
...انا مكتئب فحسب و

1085
01:16:30,715 --> 01:16:32,915
،احتاج للمارسة التمرينات
لم اركض خلال ثلاثة أيام

1086
01:16:33,083 --> 01:16:34,183
لا أستطيع التركيز في أي شيء

1087
01:16:36,537 --> 01:16:38,037
اظن اني أحتاجك للبقاء هنا لفترة

1088
01:16:38,116 --> 01:16:42,716
لا، لا... لا أستطيع
لست بهذه القوة

1089
01:16:43,743 --> 01:16:45,243
(انت لست هنا لأجلي يا (هاري

1090
01:16:45,914 --> 01:16:48,214
...انا فقط أحتاج لشخص واحد

1091
01:16:48,875 --> 01:16:51,575
كلهكم منهزمون، (تشاد) هو
الشخص الوحيد الذي أعرفه

1092
01:16:51,639 --> 01:16:53,604
...لقد ذهب، ذهب

1093
01:16:53,613 --> 01:16:55,313
سأكون صالح، سأكون أفضل

1094
01:16:55,882 --> 01:16:58,782
،نحتاج فقط ممارسة التمرينات
أتعلمين المشي او اي شيء

1095
01:16:58,843 --> 01:16:59,842
من (تشاد) بحق الجحيم؟

1096
01:16:59,830 --> 01:17:01,130
انه صديقي من العمل

1097
01:17:01,706 --> 01:17:02,806
ساعدني كي أجده

1098
01:17:02,890 --> 01:17:05,790
،اتعلم انك بالشرطة
هل يمكنك إجراء مكالمة مع المسئولين؟

1099
01:17:05,851 --> 01:17:07,451
مهلاً، ماذا جرى له؟
ما أسمه؟

1100
01:17:07,529 --> 01:17:08,594
(تشاد فلدهايمر)

1101
01:17:08,614 --> 01:17:11,814
انه اختفي قريباً، لم يعد
منزله أو عمله ليومان

1102
01:17:11,808 --> 01:17:13,673
هل تعرفين رقم بطاقته الإجتماعية؟

1103
01:17:13,945 --> 01:17:15,445
لا -
حسناً -

1104
01:17:15,524 --> 01:17:16,724
اين كان آخر مكان رأيتيه به؟

1105
01:17:16,742 --> 01:17:21,707
...لا أعرف إختفى فحسب
كان بالشارع و لا اعرف اين ذهب؟

1106
01:17:22,137 --> 01:17:23,737
...حسناً، حسناً

1107
01:17:24,012 --> 01:17:25,412
سأجده

1108
01:17:26,084 --> 01:17:27,184
لا بأس

1109
01:17:28,354 --> 01:17:29,654
لا بأس

1110
01:17:30,131 --> 01:17:31,931
حسناً -
هاري) هنا) -

1111
01:17:32,994 --> 01:17:34,594
إفتح فمك، إفتحه

1112
01:17:34,671 --> 01:17:35,971
افعل كما يقول الطبيب، هيا

1113
01:17:35,989 --> 01:17:36,853
إفتح فمك

1114
01:17:36,842 --> 01:17:38,442
هيا، إفتح فمك

1115
01:17:38,718 --> 01:17:40,818
انظر ايها الشاب...افعل ما اقوله لك

1116
01:17:40,987 --> 01:17:42,787
سأطلب من والدتك مغادرة حجرة الأطباء

1117
01:17:42,962 --> 01:17:44,662
و انا و أنت سنحل هذا بيننا

1118
01:17:49,870 --> 01:17:50,970
مرحبا؟

1119
01:17:53,227 --> 01:17:54,292
مع مريض

1120
01:17:54,312 --> 01:17:57,712
هذا هو نفس المريض اللعين
الذي كنتِ معه منذ أمس؟

1121
01:17:58,359 --> 01:18:00,959
أخبري الطبيبة (كوكس) اني
لدي المفتاح الجديد

1122
01:18:17,803 --> 01:18:20,164
! مرحبا يا بهية الطلة

1123
01:18:20,862 --> 01:18:23,762
تبدو افضل -
ذهبت لصالة الألعاب هذا الصباح -

1124
01:18:24,120 --> 01:18:25,920
و مارست الرياضة ليلة أمس

1125
01:18:25,931 --> 01:18:26,996
(هاري)

1126
01:18:27,475 --> 01:18:30,375
أخبرك بماذا؟
ظللت أرطم رأسي بالحائط

1127
01:18:30,436 --> 01:18:32,036
سأبدأ بعمل ما هو جيد بالنسبة لي

1128
01:18:32,212 --> 01:18:33,912
اظن انه جيد لك عمل
الشيء المناسب لكَ أيضاً

1129
01:18:33,990 --> 01:18:35,690
أجل، أجل...تعلمين لديّ صدمة

1130
01:18:35,865 --> 01:18:39,165
لا حظت ان الحياة
ليست أثمة و لا أحد خالد

1131
01:18:39,319 --> 01:18:42,819
،أظن ان هذا هام جداً لي
انا دائماً لدي إتجاه إيجابي

1132
01:18:42,807 --> 01:18:43,872
لا تكترثِ للأشياء التافهة

1133
01:18:44,254 --> 01:18:46,254
و كلها اشياء تافهه -
و كلها اشياء تافهه -

1134
01:19:04,388 --> 01:19:06,788
...فقط لمرة واحدة

1135
01:19:09,323 --> 01:19:10,423
! يا إلهي

1136
01:19:13,172 --> 01:19:14,572
،تقابلنا هنا لأول مرة
هل تتذكري؟

1137
01:19:14,653 --> 01:19:15,753
! طبعاً

1138
01:19:17,022 --> 01:19:20,022
من الصعب معرفة الأيام
.... الهامة اي واحدة

1139
01:19:22,450 --> 01:19:25,950
،اقنعت نفسي اني موسوِس
لكن، هل هذا الشخص يحدق فينا؟

1140
01:19:29,063 --> 01:19:30,263
لا

1141
01:19:31,136 --> 01:19:32,936
هل سمعت اي شيء عن (تشاد)؟

1142
01:19:33,208 --> 01:19:35,708
لا شيء بعد، لكن
بمكالمتين لن يستغرق هذا الكثير

1143
01:19:35,774 --> 01:19:36,874
(بيلي)

1144
01:19:37,650 --> 01:19:39,250
أجل، هناك الكثير من قواعد البيانات

1145
01:19:39,264 --> 01:19:40,329
الآن كل شيء مزحة

1146
01:19:40,512 --> 01:19:43,812
،عندما كنت بالشرطة
كان ايجاد الناس فن

1147
01:19:43,803 --> 01:19:44,667
الآن هناك المزيد

1148
01:19:44,657 --> 01:19:45,957
هواتف المحمول

1149
01:19:46,730 --> 01:19:49,430
قريباً، سيعلم أي شخص
اين أنت بأي وقت

1150
01:19:49,494 --> 01:19:50,594
في اي لحظة

1151
01:19:52,060 --> 01:19:53,160
...حسناً

1152
01:19:53,540 --> 01:19:57,840
عندما تركتيه، هل
اعطاكِ (تشاد) اي فكرة عن اين ذهب؟

1153
01:19:58,081 --> 01:19:59,381
اعلم اين كان ذاهب؟

1154
01:19:59,561 --> 01:20:00,460
حقاً؟

1155
01:20:00,449 --> 01:20:03,149
(بالمدينة، شارع (اوليف

1156
01:20:04,199 --> 01:20:05,299
(منزل 160 شارع (اوليف

1157
01:20:06,371 --> 01:20:08,971
(لهذا الساكن المدعو (اوسبورن كوكس

1158
01:20:17,326 --> 01:20:18,426
من انتِ؟

1159
01:20:21,669 --> 01:20:22,769
ماذا؟

1160
01:20:23,643 --> 01:20:24,708
من انتِ؟

1161
01:20:24,729 --> 01:20:26,529
المخابرات؟ الأمن القومي؟

1162
01:20:26,604 --> 01:20:27,704
من الجيش؟

1163
01:20:28,579 --> 01:20:29,679
لمن تعملي؟

1164
01:20:31,243 --> 01:20:32,343
لمن تعملي؟

1165
01:20:34,105 --> 01:20:35,205
من انتِ؟

1166
01:20:36,869 --> 01:20:38,769
...انا فقط

1167
01:20:39,534 --> 01:20:40,734
(ليندا ليتزكي)

1168
01:20:41,015 --> 01:20:42,115
...انتِ

1169
01:20:56,016 --> 01:20:57,116
(هاري)

1170
01:20:58,924 --> 01:21:14,078
diabloman : ترجمة
احمد مصطفى عبدالقادر
xi6@hotmail.com

1171
01:22:40,045 --> 01:22:41,145
! بحق اللعنة

1172
01:23:13,207 --> 01:23:15,807
و انت عشيق زوجتي؟

1173
01:23:18,439 --> 01:23:19,504
لا

1174
01:23:19,524 --> 01:23:20,624
و ماذا تفعل هنا؟

1175
01:23:23,077 --> 01:23:24,177
! اعرفك

1176
01:23:25,051 --> 01:23:26,551
انت من صالة الألعاب الرياضية

1177
01:23:28,111 --> 01:23:30,561
"انا هنا لا أمثل "هارد باديز

1178
01:23:30,564 --> 01:23:32,979
أعرف جيداً ماذا تمثل

1179
01:23:33,638 --> 01:23:36,238
انت تمثل حماقة اليوم

1180
01:23:38,475 --> 01:23:39,875
و لا أمثل هذا أيضاً

1181
01:23:40,547 --> 01:23:43,747
انت من صالة الألعاب عندما
سألت عن المرأة الحمقاء؟

1182
01:23:43,804 --> 01:23:44,904
انها ليست حمقاء

1183
01:23:45,975 --> 01:23:50,675
،انت متحالف مع المرأة الحمقاء
جزء من التحالف معها

1184
01:23:50,713 --> 01:23:51,813
! لا، لا

1185
01:23:52,292 --> 01:23:53,191
! نعم

1186
01:23:53,180 --> 01:23:57,280
انظر، انت احد الحمقى الذين
أمضي حياتي بأثرها أقاتلهم

1187
01:23:57,820 --> 01:24:00,120
حياتي اللعينة بأثرها

1188
01:24:00,781 --> 01:24:01,881
لكن خمن ماذا...؟

1189
01:24:03,643 --> 01:24:05,343
اليوم انا اربح

1190
01:24:17,658 --> 01:24:18,758
ايها المقتحم

1191
01:24:19,632 --> 01:24:20,732
! توقف

1192
01:24:21,113 --> 01:24:22,213
ايها المقتحم

1193
01:24:22,395 --> 01:24:23,495
! توقف

1194
01:24:26,738 --> 01:24:28,738
مهلاً، تمهل لحظة

1195
01:24:31,969 --> 01:24:34,369
اين رجل الخزانة (بفارير)؟

1196
01:24:34,437 --> 01:24:35,537
الآن؟

1197
01:24:35,621 --> 01:24:36,721
الآن

1198
01:24:36,904 --> 01:24:39,004
في زنزانته بـدالاس

1199
01:24:39,175 --> 01:24:40,275
لماذا؟

1200
01:24:40,556 --> 01:24:42,956
حاول التسلل على متن طائرة إلى فنزويلا

1201
01:24:43,024 --> 01:24:46,224
أسمه من ضمن قائمة الممنوعين

1202
01:24:48,155 --> 01:24:50,255
لا أعرف لم اراد الذهاب إلى فنزويلا

1203
01:24:51,216 --> 01:24:52,215
لا تعرف؟

1204
01:24:52,203 --> 01:24:53,303
لا يا سيدي

1205
01:24:54,374 --> 01:24:56,274
ليس لدينا تبادل سجناء مع فنزويلا

1206
01:24:59,111 --> 01:25:00,211
ماذا نفعل له؟

1207
01:25:00,987 --> 01:25:02,587
بحق اللعنة، دعة
يذهب بالطائرة لفنزويلا

1208
01:25:02,665 --> 01:25:03,765
حسناً يا سيدي

1209
01:25:03,948 --> 01:25:05,048
حسناً

1210
01:25:05,329 --> 01:25:07,829
حسناً، مدير الصالة الرياضية مات

1211
01:25:07,831 --> 01:25:08,695
أجل يا سيدي

1212
01:25:08,685 --> 01:25:10,885
...الجثة -
اختفت يا سيدي -

1213
01:25:12,535 --> 01:25:13,635
حسناً

1214
01:25:14,311 --> 01:25:18,111
هناك عقبة لم تكن متوقعه

1215
01:25:18,456 --> 01:25:19,556
ماذا؟

1216
01:25:20,233 --> 01:25:23,933
(حسناً، هذا المحلل المدعو بـ(كوكس

1217
01:25:24,181 --> 01:25:29,181
هاجم رجل الصالة الرياضية
بوضح النهار بالشارع

1218
01:25:29,214 --> 01:25:32,614
،و رجالنا لم يعرفوا ماذا يفعلوا
شعرت اننا واجب لنا التدخل

1219
01:25:33,360 --> 01:25:34,460
أجل...؟

1220
01:25:35,334 --> 01:25:39,434
انه...رمى المحلل بالنيران

1221
01:25:39,577 --> 01:25:40,877
(اطلق الرصاص على (كوكس

1222
01:25:43,329 --> 01:25:44,429
جيد

1223
01:25:44,612 --> 01:25:45,677
عظيم

1224
01:25:45,697 --> 01:25:47,297
هل مات؟ -
لا يا سيدي انه بغيبوبة -

1225
01:25:49,151 --> 01:25:52,551
لست متاكد من انه قد ينجو

1226
01:25:52,542 --> 01:25:55,407
لم يعد المخ يعمل

1227
01:25:56,159 --> 01:25:57,259
حسناً، حسناً

1228
01:25:58,034 --> 01:25:59,434
اذا إستيقظ، سنقلق حينئذ

1229
01:25:59,613 --> 01:26:00,913
يا إلهي، يا له من هراء

1230
01:26:01,192 --> 01:26:06,292
،هذا كل ما في الأمر
لا أحد يعلم المزيد من اي شيء

1231
01:26:07,707 --> 01:26:10,907
...حسناً... يا سيدي هناك -
ماذا؟ -

1232
01:26:12,445 --> 01:26:13,545
ماذا؟

1233
01:26:14,024 --> 01:26:17,824
،سيدة الصالة الرياضية
(ليندا ليتزكي)

1234
01:26:17,873 --> 01:26:18,973
...لا اللعنة ، نعم

1235
01:26:19,945 --> 01:26:22,645
أين هي؟ -
إعتقلناها، انها لدينا -

1236
01:26:23,203 --> 01:26:25,203
اعتقلتوها؟ لنفعل ماذا بها؟

1237
01:26:25,276 --> 01:26:28,476
قالت انها لن تتلاعب بنا

1238
01:26:29,322 --> 01:26:32,322
...تريدنا ان ندفع مقابل
يبدو شيئاً غريباً

1239
01:26:32,776 --> 01:26:35,876
بعض الجراحات التي تريدها

1240
01:26:36,132 --> 01:26:37,432
عمليات تجميل

1241
01:26:38,402 --> 01:26:40,002
قالت انها ستفشي بكل شيء

1242
01:26:41,067 --> 01:26:42,167
بكم؟

1243
01:26:42,448 --> 01:26:44,748
... هناك العديد من الجراحات التي -
كفى -

1244
01:26:44,917 --> 01:26:46,317
نعم، حسناً

1245
01:26:50,443 --> 01:26:52,043
يا للهول -
نعم -

1246
01:26:54,491 --> 01:26:55,791
ماذا تعلمت يا (بومر)؟

1247
01:26:56,366 --> 01:26:57,466
لا أعلم يا سيدي

1248
01:26:58,635 --> 01:26:59,735
لا أعلم ايضاً

1249
01:27:01,399 --> 01:27:02,899
اظن اننا تعلمنا الا نفعل هذا مجدداً

1250
01:27:02,978 --> 01:27:03,877
اجل يا سيدي

1251
01:27:03,866 --> 01:27:05,166
سيتم لومنا على ما فعلنا

1252
01:27:05,347 --> 01:27:07,947
أجل يا سيدي يصعب القول

1253
01:27:09,591 --> 01:27:11,291
! يا للهول

1254
01:27:17,840 --> 01:30:25,540
diabloman : ترجمة
احمد مصطفى عبدالقادر
****** : تعديل

