1
00:00:39,320 --> 00:00:40,360
فلنرحل

2
00:00:54,840 --> 00:00:56,160
دروع

3
00:01:20,120 --> 00:01:21,680
كم وزنك؟

4
00:01:21,880 --> 00:01:23,480
تقريبا108 ، أظن

5
00:01:32,200 --> 00:01:33,400
تماسك

6
00:01:43,640 --> 00:01:45,760
امسكي هذا على حزامي

7
00:01:45,960 --> 00:01:47,480
لا تفلتيه

8
00:02:01,320 --> 00:02:02,440
لا دم

9
00:02:02,520 --> 00:02:03,960
من هذا الرجل؟

10
00:02:04,120 --> 00:02:05,480
فتشوا محفظته

11
00:02:06,760 --> 00:02:09,240
انتظر-
ما هذا؟-

12
00:02:09,480 --> 00:02:12,920
نوع ما من الدرع الجسدي
انه انسان بعد كل شيء

13
00:02:13,240 --> 00:02:14,640
اخلعوا القناع

14
00:02:20,520 --> 00:02:21,680
اطلقوا عليها

15
00:03:21,960 --> 00:03:23,120
الدروع تفتح

16
00:03:47,120 --> 00:03:48,960
أنت تزنين أكثر من 108

17
00:03:49,040 --> 00:03:51,000
حقا؟
فلنذهب

18
00:03:54,720 --> 00:03:55,800
توقفوا

19
00:04:24,040 --> 00:04:25,520
الى أين نحن ذاهبان؟

20
00:05:41,840 --> 00:05:43,280
انتبه

21
00:05:51,760 --> 00:05:53,080
الخفافيش

22
00:05:54,400 --> 00:05:56,400
انهم ناجون عظيمون

23
00:06:20,120 --> 00:06:23,520
ما كل هذا؟
الشرطة فهمتها خطأ

24
00:06:23,760 --> 00:06:25,760
انهم يبحثون عن منتج واحد
Cj.90 : ترجمة

25
00:06:26,000 --> 00:06:29,040
الجوكر قد لوث المئات من
المواد الكيماوية في المصدر

26
00:06:31,120 --> 00:06:33,840
جميع الشحنات ستكون مسممة

27
00:06:33,920 --> 00:06:35,520
وسنكون جميعنا أموات

28
00:06:36,480 --> 00:06:37,920
لا

29
00:06:38,160 --> 00:06:42,640
السم يعمل فقط اذا المكونات خلطت
رذاذ الشعر لن يعمل وحده

30
00:06:42,880 --> 00:06:47,200
لكن رذاذ الشعر مخلوطا بأحمر الشفاه
والعطر، سيكون ساما وقابل للتقصي

31
00:06:47,840 --> 00:06:49,920
كيف اكتشفت كل هذا؟

32
00:06:55,680 --> 00:06:57,640
خذي هذا الى الاعلام

33
00:06:58,280 --> 00:07:00,320
قد أواجه مشاكل به

34
00:07:01,320 --> 00:07:04,360
كثير من الناس تعتقد أنك
خطير مثل الجوكر

35
00:07:05,640 --> 00:07:07,240
انه مختل ذهنيا

36
00:07:08,320 --> 00:07:10,920
بعض الناس يقولون نفس
الشيء عنك

37
00:07:12,040 --> 00:07:13,520
أي ناس؟

38
00:07:14,120 --> 00:07:16,200
حسنا، فلنواجه الامر

39
00:07:17,600 --> 00:07:20,640
انت لست طبيعيا تماماً...صحيح؟

40
00:07:21,320 --> 00:07:23,480
انه ليس عالما طبيعيا بالفعل

41
00:07:23,560 --> 00:07:25,520
لماذا احضرتني الى هنا؟

42
00:07:25,600 --> 00:07:28,920
كنت تستطيع ارسال هذا
الى الاعلام بنفسك

43
00:07:29,440 --> 00:07:30,960
صحيح

44
00:07:32,000 --> 00:07:34,680
لديك شيء آخر
أريده

45
00:07:34,760 --> 00:07:35,920
ماذا؟

46
00:07:57,120 --> 00:07:58,880
لقد أخذ الفيلم

47
00:08:02,560 --> 00:08:03,680
اجل؟

48
00:08:04,320 --> 00:08:07,520
أين كنت؟ هل أنت بخير؟
هل آتي اليك؟

49
00:08:07,720 --> 00:08:09,760
لا يا ألي

50
00:08:10,400 --> 00:08:13,760
اذا احضرت اليك شيئاً
هل يمكن أن نطبع الطبعة المسائية؟

51
00:08:15,240 --> 00:08:16,840
بالكاد، هل هو حار؟

52
00:08:17,800 --> 00:08:20,040
اجل، انه حار جدا

53
00:08:20,120 --> 00:08:21,200
أجل، الى اللقاء

54
00:08:22,120 --> 00:08:23,080
انسخ

55
00:08:34,960 --> 00:08:37,000
:تفادوا المجموعات التالية

56
00:08:37,080 --> 00:08:40,440
مزيلات الروائح مع بودرة الاطفال
رذاذ الشعرو احمر الشفاه

57
00:08:41,080 --> 00:08:45,080
المنتجات الآمنة تجلب الى مدينة
جوثام بينما تجبر على الصيام

58
00:08:45,320 --> 00:08:48,360
وكل جوثام يتساءلون
عن ماذا يفعلون بباتمان

59
00:08:48,600 --> 00:08:50,200
صديق أم عدو؟

60
00:08:51,720 --> 00:08:53,960
...لقد أعطيت اسما لألمي

61
00:08:55,080 --> 00:08:57,000
وكان باتما...

62
00:09:01,800 --> 00:09:05,000
يجب عليك أن تمتلك القوة
لتسبب الالم يا بوب

63
00:09:05,400 --> 00:09:07,800
لدينا فأر طائر علينا قتله...

64
00:09:08,040 --> 00:09:10,600
وأريد أن أنظف مخالبي...

65
00:09:15,320 --> 00:09:17,880
سيدي، الآنسة فيل اتصلت مجددا

66
00:09:18,280 --> 00:09:21,400
هل اتجرأ على الاقتراح
...تصرفاتك الحالية

67
00:09:21,480 --> 00:09:23,760
قد تقوي ببساطة عزيمتها؟

68
00:09:24,040 --> 00:09:26,120
انها عنيدة جدا

69
00:09:26,920 --> 00:09:28,120
انت محق

70
00:09:28,240 --> 00:09:32,560
ومميزة أيضا
ربما بامكانك محاولة اخبارها الحقيقة

71
00:09:42,760 --> 00:09:44,040
آتي

72
00:09:49,640 --> 00:09:50,680
مرحبا

73
00:09:57,520 --> 00:09:58,720
هل لي أن أدخل؟

74
00:10:08,240 --> 00:10:10,240
انها شقة رائعة

75
00:10:11,920 --> 00:10:13,360
كثير من المساحة

76
00:10:18,600 --> 00:10:20,360
...اسمع، اتيت هنا

77
00:10:20,720 --> 00:10:23,400
...لأوضح-
لا اعرف من تظن نفسك-

78
00:10:23,600 --> 00:10:25,200
لقد آذيتني-
أعلم-

79
00:10:25,480 --> 00:10:29,960
اتصلت بك واتصلت بك
وكذبت! كذبت بشأن رحيلك على البلدة

80
00:10:30,120 --> 00:10:32,360
دعيني أخبرك لماذا-
دعيني اخبرك-

81
00:10:32,560 --> 00:10:35,920
اعتقدت أننا شعرنا بشيء
وقد وثقت بك

82
00:10:36,200 --> 00:10:37,800
انني حتى نمت معك

83
00:10:37,960 --> 00:10:41,480
بعدها أنت لا تجيب على اتصالاتي
لا بد أنك وغد من نوع ما

84
00:10:42,480 --> 00:10:46,320
أنت فتاة رائعة بالكامل وقد أحبك
لكن في الوقت الحالي، اخرس

85
00:10:47,600 --> 00:10:49,480
لدي شيء أقوله لك

86
00:10:57,280 --> 00:11:01,440
...انت تعلمين كيف ان الناس
لديهم جوانب مختلفة في شخصياتهم؟

87
00:11:01,520 --> 00:11:02,720
أه هاه

88
00:11:03,200 --> 00:11:04,640
...أحيانا

89
00:11:05,440 --> 00:11:09,280
الشخص عليه في الحقيقة أن...
يقود حياة مختلفة

90
00:11:09,840 --> 00:11:11,600
اوه، يا الهي، أنت متزوج

91
00:11:12,080 --> 00:11:13,840
لا، لست متزوجا

92
00:11:20,720 --> 00:11:21,840
...أترين

93
00:11:23,200 --> 00:11:25,360
...حياتي في الحقيقة...

94
00:11:28,560 --> 00:11:29,680
معقدة...

95
00:11:32,720 --> 00:11:37,200
حسنا، اسمع، انت تعلم كيف
...الشخص العادي يستيقظ

96
00:11:38,560 --> 00:11:40,480
...وينزل الدرج...

97
00:11:40,720 --> 00:11:42,480
...ويأكل الفطور...

98
00:11:42,800 --> 00:11:46,160
ويقبل أحدهم قبلة الوداع
...ويذهب الى

99
00:11:47,080 --> 00:11:49,040
...وظيفة، اتعلم، وانت....

100
00:11:49,120 --> 00:11:51,120
لا
Cj.90 : ترجمة

101
00:11:51,920 --> 00:11:53,120
لا

102
00:11:54,880 --> 00:11:56,080
انظر

103
00:11:59,600 --> 00:12:01,840
...ما احاول قوله لك

104
00:12:03,520 --> 00:12:05,600
هيي، لا بأس

105
00:12:05,840 --> 00:12:08,320
بامكانك اخباري
حسنا

106
00:12:12,320 --> 00:12:14,400
ما احول قوله لك...

107
00:12:17,200 --> 00:12:19,200
سأعود حالا

108
00:12:29,280 --> 00:12:30,520
اشتقتي الي

109
00:12:35,840 --> 00:12:39,040
مكان جميل لديك هنا، الكثير من المساحة

110
00:12:40,400 --> 00:12:42,800
فيكي، يجب علينا ان نتحدث بالفعل

111
00:12:44,800 --> 00:12:46,560
أنا متضايقة فعلا

112
00:12:46,640 --> 00:12:48,520
كنا ناكل العشاء

113
00:12:49,280 --> 00:12:52,480
كنت رجلا يبلي حسنا
مع امرأة جميلة

114
00:12:53,040 --> 00:12:55,440
...وبدون أي شيء كثير كاعتذار

115
00:12:55,680 --> 00:12:59,320
هربت مع عرضك الجانبي المزيف...

116
00:13:04,320 --> 00:13:05,440
اتعلم

117
00:13:07,600 --> 00:13:10,400
لقد واجهت مصيبة في حياتي للتو

118
00:13:10,640 --> 00:13:12,000
اليشيا

119
00:13:13,120 --> 00:13:15,120
رمت نفسها من النافذه

120
00:13:15,360 --> 00:13:16,480
اوه، يا الهي

121
00:13:19,040 --> 00:13:20,320
...لكن

122
00:13:20,800 --> 00:13:23,840
لا يمكنك صناعة الاومليت...
من دون كسر البيض

123
00:13:34,760 --> 00:13:36,320
...حسنا آنسة فيل،

124
00:13:37,000 --> 00:13:39,560
ديك آخر في قن الدجاج...

125
00:13:42,280 --> 00:13:45,160
خذ قمتي من قلبي

126
00:13:48,920 --> 00:13:50,320
...بروس

127
00:13:51,240 --> 00:13:54,240
بروس...واين, n'est-ce pas?

128
00:13:56,520 --> 00:13:58,160
معظم الوقت

129
00:14:03,880 --> 00:14:05,320
اعلم من أنت

130
00:14:08,360 --> 00:14:10,880
دعني اخبرك شيئاً
عن هذا الرجل الذي اعرفه، يا جاك

131
00:14:11,720 --> 00:14:14,920
ولد فظ، جذوره سيئة، يؤذي الناس

132
00:14:15,400 --> 00:14:17,160
لقد احببته

133
00:14:20,360 --> 00:14:22,560
أتعلم ماذا كانت المشكلة؟

134
00:14:22,880 --> 00:14:25,760
أصبح مهملا، اتعلم مجنون

135
00:14:26,080 --> 00:14:30,240
لقد بدا بفقدانه
كان لديه رأس مملوء بالاسلاك السيئة

136
00:14:30,440 --> 00:14:32,840
لا يستطيع أن يبقيه إلى أعلى هنا

137
00:14:34,120 --> 00:14:36,320
....كان من ذلك النوع من الاشخاص

138
00:14:37,480 --> 00:14:40,680
الذي لا يسمعون القطار ...
حتى يكون ببعد قدمين منه
Cj.90 : ترجمة

139
00:14:45,160 --> 00:14:47,560
اتعلم ماذا حصل
لهذا الشخص يا جاك؟

140
00:14:49,840 --> 00:14:51,080
...حسنا

141
00:14:51,880 --> 00:14:53,760
اقترف اخطاءً

142
00:14:55,200 --> 00:14:58,760
وانتهى به الحالو اضواؤه مفتوحة
الان اتود الحصول على البندق

143
00:14:59,040 --> 00:15:00,720
هيا فلنحصل على البندق

144
00:15:02,120 --> 00:15:03,560
اخبرني شيئاً

145
00:15:05,240 --> 00:15:08,440
هل رقصت مرة
مع الشيطان تحت ضوء القمر الشاحب؟

146
00:15:08,680 --> 00:15:09,560
ماذا؟

147
00:15:09,960 --> 00:15:12,520
دائما أسأل ذلك لجميع فرائسي

148
00:15:13,160 --> 00:15:15,000
أنا فقط اسمع نغمته

149
00:15:20,840 --> 00:15:23,240
لا تفرك أبدا روبارب رجل آخر

150
00:15:30,040 --> 00:15:33,640
...لماذا كل مرة آتي اليك

151
00:15:34,680 --> 00:15:36,840
احد ما يحد في الطريق دوما؟...

152
00:15:37,160 --> 00:15:39,240
سأحتاج للحظة وحدي

153
00:15:41,960 --> 00:15:44,520
أنا فقط اضحك خارجيا

154
00:15:45,400 --> 00:15:48,360
بسمتي فقط عميقة جلدية

155
00:15:49,480 --> 00:15:51,200
...اذا استصعت رؤية ما بداخلي

156
00:15:51,400 --> 00:15:53,320
فانا ابكي بالفعل...

157
00:15:54,280 --> 00:15:56,360
قد يمكنك مشاركتي البكاء

158
00:16:39,320 --> 00:16:41,600
انت لن تصدق ذلك بالفعل

159
00:16:41,720 --> 00:16:46,360
عندما كنت تستعرض، كنت
اكشف عن زوايا شوارعك

160
00:16:50,200 --> 00:16:52,600
أظن أن صديقك قد جن

161
00:16:53,480 --> 00:16:55,000
المزيد من الخبار الجيدة

162
00:17:02,760 --> 00:17:04,360
!أوه، يا الهي

163
00:17:04,840 --> 00:17:07,240
والديه قد قتلا في ذلك الزقاق

164
00:17:07,960 --> 00:17:09,880
لذلك هو ذهب الى هناك

165
00:17:14,280 --> 00:17:16,840
لقد شاهد ذلك يحصل أمام عينيه
Cj.90 : ترجمة

166
00:17:17,320 --> 00:17:19,480
انظر الى النظرة في عينيه

167
00:17:19,640 --> 00:17:21,880
نفس الشيء في قاعة المدينة

168
00:17:23,400 --> 00:17:25,880
ما الذي تعتقده يفعل بطفل؟

169
00:17:30,240 --> 00:17:31,280
....فيل

170
00:17:31,360 --> 00:17:33,280
!لا تصبحي شخصية

171
00:17:45,440 --> 00:17:46,560
...ألفريد

172
00:17:46,640 --> 00:17:48,760
هل حصلت على ملف والدي

173
00:17:49,200 --> 00:17:50,960
انه على طاولتك

174
00:17:52,720 --> 00:17:54,320
شكرا

175
00:17:59,200 --> 00:18:01,320
ماذا في بالك، يا ألفريد؟

176
00:18:02,800 --> 00:18:06,640
ليس لدي امنية
...لأملأ بها السنين المتبقية من حياتي

177
00:18:07,040 --> 00:18:09,520
...حزين لخسارة الأصدقاء القدامى...

178
00:18:13,360 --> 00:18:15,120
أو أبناءهم...

179
00:18:32,560 --> 00:18:35,360
الميلاد السنوي 200...

180
00:18:35,440 --> 00:18:37,440
قد أجل لأجل غير مسمى...

181
00:18:37,520 --> 00:18:39,560
لا يمكننا ضمان سلامة العامة

182
00:18:39,640 --> 00:18:41,240
الجوكر هنا

183
00:18:41,560 --> 00:18:43,040
لقد حصلنا على تدخلات

184
00:18:43,120 --> 00:18:46,480
الآن انتم يا رفاق
قد قلتم أشياء بغيضة للغاية

185
00:18:46,680 --> 00:18:50,000
بعضها كان صحيحا
تحت ذلك الشرير

186
00:18:50,200 --> 00:18:51,480
بوس جريسوم

187
00:18:51,760 --> 00:18:54,480
لقد كان لصا...وارهابيا

188
00:18:54,680 --> 00:18:58,200
وفي المقابل
كان لديه صوت غنائي كبير

189
00:18:58,480 --> 00:19:02,160
انه ميت الآن
وتركني في القيادة

190
00:19:05,360 --> 00:19:07,600
أنا يمكن أن أكون مسرحيا

191
00:19:07,920 --> 00:19:10,320
أو ربما حتى صلبا قليلا

192
00:19:10,800 --> 00:19:13,080
لكن شيء واحد ليس انا

193
00:19:13,400 --> 00:19:14,840
وهو كوني قاتلا

194
00:19:19,320 --> 00:19:21,080
انا احب الحفلات الجيدة

195
00:19:21,200 --> 00:19:22,680
لذا تروس

196
00:19:23,280 --> 00:19:26,040
ابدأ المهرجان
Cj.90 : ترجمة

197
00:19:27,320 --> 00:19:30,200
ولدي مفاجاة
لمدينة جوثام

198
00:19:31,160 --> 00:19:35,120
في منتصف الليل، سألقي
...20مليون قطعة ورقية

199
00:19:35,600 --> 00:19:36,880
على الحشد

200
00:19:39,920 --> 00:19:42,400
لا تقلقوا بشاني
لدي ما يكفيني

201
00:19:42,480 --> 00:19:45,400
لسنا مستعدين لمناقشة أي صفقات

202
00:19:47,760 --> 00:19:50,000
سمعتم أيها الناس 20 مليون

203
00:19:50,680 --> 00:19:53,000
وسيكون هناك ترفيه

204
00:19:53,160 --> 00:19:57,640
دوكيرو الكبير...أنا في زاوية واحدة
وفي الأخرى

205
00:19:58,200 --> 00:20:02,280
الرجل الذي نشر الرعب الحقيقي في جوثام

206
00:20:02,680 --> 00:20:04,120
باتمان

207
00:20:04,600 --> 00:20:06,240
هل تسمعني

208
00:20:06,680 --> 00:20:08,120
فقط نحن الاثنان

209
00:20:08,360 --> 00:20:10,280
رجل لرجل

210
00:20:11,240 --> 00:20:13,560
لقد تخلصت من مكياجي

211
00:20:14,520 --> 00:20:16,040
لنرى

212
00:20:16,280 --> 00:20:19,080
اذا يمكنك أن تخلع خاصتك

213
00:22:25,840 --> 00:22:28,080
اخبرني يا صغير

214
00:22:28,240 --> 00:22:32,560
هل رقصت مرة
مع الشيطان تحت ضوء القمر الشاحب؟

215
00:22:40,040 --> 00:22:41,520
فلنذهب

216
00:22:44,360 --> 00:22:45,960
فلنذهب يا جاك

217
00:22:49,480 --> 00:22:50,960
أراك لاحقا

218
00:23:19,560 --> 00:23:21,320
هل انا مجنون؟

219
00:23:23,560 --> 00:23:26,640
لم تكن تلك فقط ليلة أخرى
لكلانا، صحيح؟

220
00:23:30,000 --> 00:23:32,880
كلانا يميل للآخر،ألسنا كذلك؟

221
00:23:35,720 --> 00:23:37,800
لماذا لا تسمح لي؟

222
00:23:38,920 --> 00:23:40,120
لماذا؟

223
00:23:42,760 --> 00:23:44,200
لقد دخلتي

224
00:23:48,840 --> 00:23:50,800
لقد احببتك منذ أن التقيتك

225
00:23:52,240 --> 00:23:55,440
لا اعلم كيف افكر بكل هذا

226
00:23:55,720 --> 00:24:00,160
أحيانا لا اعلم أيضا
انه فقط شيء علي فعله

227
00:24:00,400 --> 00:24:01,680
لماذا؟

228
00:24:02,240 --> 00:24:04,000
لان لا أحد آخر يستطيع

229
00:24:06,040 --> 00:24:07,120
انظر...

230
00:24:07,200 --> 00:24:09,920
حاولت تجنب كل ذلك، ولكن لا أستطيع

231
00:24:10,320 --> 00:24:12,080
هكذا هي الكيفية

232
00:24:12,800 --> 00:24:14,480
انه ليس عالم مثالي

233
00:24:14,720 --> 00:24:17,440
لا يتوجب أن يكون عالما مثاليا

234
00:24:21,440 --> 00:24:25,440
أريد فقط أن أعرف
هل سنحب بعضنا البعض؟
Cj.90 : ترجمة

235
00:24:28,720 --> 00:24:30,080
اود ذلك

236
00:24:31,520 --> 00:24:33,360
لكنه هناك في الخارج الآن

237
00:24:33,840 --> 00:24:35,600
وعلي الذهاب للعمل

238
00:26:14,080 --> 00:26:16,160
في الهواء، باتمان الصغير

239
00:26:16,240 --> 00:26:17,520
اشتقت الي

240
00:26:18,960 --> 00:26:20,800
أجل، راقبني

241
00:28:36,240 --> 00:28:38,720
اقبضوا عليهم خذوا الصور

242
00:28:39,760 --> 00:28:41,040
طمع جوثام

243
00:29:08,560 --> 00:29:10,200
...والىن أيها الناس

244
00:29:10,280 --> 00:29:12,960
حان وقت "من الذي تثق به؟"هوبا هوبا هوبا

245
00:29:13,040 --> 00:29:15,600
المال المال! من الذي تثق به؟

246
00:29:15,840 --> 00:29:18,560
انا؟ انا اعطي المال مجانا

247
00:29:19,200 --> 00:29:22,000
وأين...هو باتمان؟

248
00:29:23,360 --> 00:29:26,240
انه في البيت يغسل بزته

249
00:29:34,000 --> 00:29:38,240
تطير المعركة المجنّحة خلال
الليل ويجدني مستعدّ

250
00:29:38,480 --> 00:29:40,400
بوب القناع

251
00:29:41,200 --> 00:29:43,080
الاقنعة، البسوهم حالا

252
00:29:43,880 --> 00:29:45,320
والآن...

253
00:29:46,640 --> 00:29:48,200
...نأتي للجزء...

254
00:29:48,800 --> 00:29:51,520
...عندما أريحكم جميعكم...

255
00:29:51,720 --> 00:29:54,320
...من هم...فشلكم...

256
00:29:54,600 --> 00:29:56,240
ومن حياتكم عديمة الجدوى...

257
00:29:56,480 --> 00:30:00,320
ولكن ، كما قال جراح التجميل
اذا كان عليك الذهاب"

258
00:30:00,680 --> 00:30:02,480
اذهب بابتسامة

259
00:30:32,240 --> 00:30:33,200
ربي

260
00:30:34,080 --> 00:30:35,480
غاز سمايلكس

261
00:30:35,840 --> 00:30:37,520
!سوف يقتل الجميع

262
00:30:37,600 --> 00:30:40,200
اركب السيارة، اركب السيارة

263
00:30:48,160 --> 00:30:49,400
بسرعة

264
00:31:58,920 --> 00:32:00,120
آآآآآآ....

265
00:32:36,440 --> 00:32:37,560
بالوناتي

266
00:32:47,800 --> 00:32:49,280
انها بالوناتي

267
00:33:14,920 --> 00:33:17,000
لقد سرق بالوناتي

268
00:33:17,880 --> 00:33:21,880
لماذا لم يخبرني احد
بانه لدينا مثل ...هذه؟

269
00:33:23,480 --> 00:33:25,400
بوب المسدس

270
00:33:31,640 --> 00:33:34,040
احتاج الى دقيقة أو اثنتان منفردا يا أولاد

271
00:33:34,360 --> 00:33:36,120
ابتعدوا من هنا

272
00:34:26,200 --> 00:34:29,720
تعال، أنت يا ابن العاهرة المرعب
تعال الي

273
00:36:02,920 --> 00:36:04,200
عزيزي

274
00:36:06,280 --> 00:36:09,080
علي ان أوصلك
الى الكنيسة في الوقت المحدد

275
00:36:13,520 --> 00:36:14,520
اجل، سيدي؟

276
00:36:14,600 --> 00:36:17,880
كاثدرائية مدينة جوثام
نقل لاثنان

277
00:36:18,120 --> 00:36:20,600
الآن حالا، سيدي؟
خمس دقائق

278
00:36:25,560 --> 00:36:27,000
الأفضل أن تجعلها 10

279
00:39:50,080 --> 00:39:51,440
فلنذهب

280
00:39:58,800 --> 00:40:02,000
صوب الأضواء الكشافة على البرج
الآن! تحرك!

281
00:40:31,120 --> 00:40:35,200
يتوجب حقيقة القول
انه لدي خفاش في برج جرسي

282
00:40:43,960 --> 00:40:45,240
هلا رقصنا؟

283
00:42:03,760 --> 00:42:05,840
...أتعلم ،لولاك

284
00:42:06,680 --> 00:42:09,400
لما اردت المضي قدما...

285
00:43:29,720 --> 00:43:32,120
لقد صنعنا لبعضنا البعض

286
00:43:32,520 --> 00:43:34,600
الجميلة والوحش

287
00:43:35,320 --> 00:43:37,960
...بالتأكيد، اذا ناداك أحدهم بالوحش

288
00:43:38,200 --> 00:43:40,440
سوف امزق لهم رئتيهم...

289
00:44:09,880 --> 00:44:11,320
سيد جوكر؟

290
00:44:14,920 --> 00:44:17,320
أنت تقول أشياء جميلة

291
00:44:18,680 --> 00:44:21,640
وأنت قوي جدا! ووردي

292
00:44:23,400 --> 00:44:24,600
أحب الوردي
Cj.90 : ترجمة

293
00:44:27,800 --> 00:44:29,200
المعذرة

294
00:44:29,400 --> 00:44:32,600
هل رقصت مرة
مع الشيطان تحت ضوء القمر الشاحب؟

295
00:44:36,120 --> 00:44:37,680
سوف اقتلك

296
00:44:38,120 --> 00:44:39,720
أيها الغبي

297
00:44:40,200 --> 00:44:42,200
انت صنعتني، اتذكر؟

298
00:44:42,440 --> 00:44:44,520
أنت رميتني في الكيماويات

299
00:44:44,600 --> 00:44:48,600
ذلك لم يكن من السهولة نسيانه
ولا اعتقد أنني لم احاول

300
00:44:48,840 --> 00:44:50,040
اعلم انك فعلت

301
00:45:16,520 --> 00:45:18,240
أنت قتلت والدي

302
00:45:18,320 --> 00:45:19,440
ماذا؟

303
00:45:21,520 --> 00:45:23,000
ما الذي تقوله؟

304
00:45:23,280 --> 00:45:25,840
صنعتك
ولكنك صنعتي قبلا

305
00:45:27,400 --> 00:45:29,000
كنت صغيرا

306
00:45:29,160 --> 00:45:31,560
تقول انك صنعتني، وانا اقول انك انت صنعتني

307
00:45:31,760 --> 00:45:33,840
كم يمكن ان تصبح تصرفاتك طفولية؟

308
00:45:34,120 --> 00:45:36,560
لن تصطدم بشخص ونظارتك عليك

309
00:45:52,240 --> 00:45:54,240
على ماذا تضحك؟

310
00:46:00,880 --> 00:46:02,880
دعني أساعدك

311
00:46:10,640 --> 00:46:11,920
تساعدني

312
00:46:19,280 --> 00:46:21,840
انهم لا يصنعونهم
كما في السابق

313
00:46:25,600 --> 00:46:26,960
هيي، باتسي

314
00:46:40,080 --> 00:46:41,760
ها هو ذا، في الاسفل هناك

315
00:46:55,160 --> 00:46:56,640
حان وقت التقاعد

316
00:46:58,160 --> 00:47:00,400
اشعر بالراحة لتمر هنا

317
00:47:09,280 --> 00:47:11,840
في بعض الاحيان فقط أقتل نفسي

318
00:47:16,880 --> 00:47:18,080
انتظر

319
00:49:23,720 --> 00:49:27,880
شرطتنا قد ألقت القبض على كل
رجال الجوكر

320
00:49:28,360 --> 00:49:30,440
عهد الجريمة قد انتهى

321
00:49:30,920 --> 00:49:34,280
سلامة العامة في مدينة جوثام
لم يعد امرا يسخر منه

322
00:49:34,520 --> 00:49:37,160
ألست تغطي المؤتمر الصحفي؟-
لا-

323
00:49:38,040 --> 00:49:39,960
ماذا عن جائزة بوليتزر؟

324
00:49:40,600 --> 00:49:41,960
ماذا عنا؟

325
00:49:42,840 --> 00:49:44,920
ماذا عن صورتك عن باتمان؟

326
00:49:53,080 --> 00:49:54,120
اهتم بنفسك

327
00:49:57,000 --> 00:49:59,400
تسلمنا رسالة من باتمان

328
00:50:01,400 --> 00:50:03,800
أرجوكم اعلموا سكان جوثام..."

329
00:50:03,960 --> 00:50:06,680
أن مدينة جوثام سترتاح"
من الجرائم...

330
00:50:07,560 --> 00:50:10,760
لكن اذا وجدت قوى شريرة ظهرت مرة اخرى"...

331
00:50:11,080 --> 00:50:13,880
لتظلل بها قلب المدينة...

332
00:50:14,280 --> 00:50:15,560
اتصلوا بي"...

333
00:50:15,880 --> 00:50:18,440
سؤال، كيف نتصل به؟

334
00:50:23,400 --> 00:50:25,160
لقد أعطانا اشارة

335
00:50:59,320 --> 00:51:02,280
اعتقدت أن الشامبين
سيكون التالي سيدتي

336
00:51:02,520 --> 00:51:03,920
مرحبا، ألفريد

337
00:51:12,440 --> 00:51:14,200
السيد واين أخبرني انه قد...

338
00:51:14,280 --> 00:51:16,360
يتأخر قليلا ...

339
00:51:19,000 --> 00:51:21,160
لست متفاجئا البتة
Cj.90

