1
00:01:23,120 --> 00:01:23,800
ا
م

2
00:01:23,800 --> 00:01:24,520
ال
مح

3
00:01:24,520 --> 00:01:25,240
الت
محم

4
00:01:25,240 --> 00:01:25,920
التر
محمـ

5
00:01:25,920 --> 00:01:26,640
الترج
محمــ

6
00:01:26,640 --> 00:01:27,360
الترجم
محمـــ

7
00:01:27,360 --> 00:01:28,080
الترجمـ
محمــــ

8
00:01:28,080 --> 00:01:28,800
الترجمــ
محمـــــ

9
00:01:28,800 --> 00:01:29,480
الترجمـــ
محمــــــ

10
00:01:29,480 --> 00:01:30,200
الترجمــــ
محمـــــــ

11
00:01:30,200 --> 00:01:30,920
الترجمـــــ
محمـــــــد

12
00:01:30,920 --> 00:01:31,640
الترجمــــــ
محمـــــــد.

13
00:01:31,640 --> 00:01:32,320
الترجمـــــــ
محمـــــــد.ف

14
00:01:32,320 --> 00:01:33,040
الترجمـــــــه
محمـــــــد.ف.

15
00:01:33,040 --> 00:01:33,760
الترجمـــــــه
محمـــــــد.ف.ج

16
00:01:33,760 --> 00:02:07,000
الترجمـــــــه
محمـــــــد.ف.ج

17
00:03:02,520 --> 00:03:06,720
هذه كانت لورنس بيرج من شمال كاليفورنيا
مارك أنت القادم فى إى آى بى .. أهلا يا راش

18
00:03:06,760 --> 00:03:09,720
يشرفنى أن أتحدث معك
شكرا لك يا سيدى

19
00:03:09,840 --> 00:03:17,400
لقد وجدت شيئا مثيرا للسخريه
حيث عندنا مظاهرات فى الشوارع

20
00:03:17,400 --> 00:03:22,800
من أجل المشردين حاولنا مع الناس
الذين يرفعون العلم المكسيكى

21
00:03:23,240 --> 00:03:27,200
لا يوجد شئ يمكن عمله
ليجعل هذا الموقف أفضل

22
00:03:27,400 --> 00:03:31,100
من أن نعيد الزمن للوراء
و بذلك لن يحدث هذا ثانية

23
00:03:31,200 --> 00:03:34,240
فى هذه اللحظه
هناك خيارين لى

24
00:03:34,340 --> 00:03:37,800
الإستسلام أو بدء حياه جديده
من البدايه

25
00:03:38,480 --> 00:03:41,560
إخترت الحل الثانى
و جعلت هذا اليوم كبدايه لمولدى

26
00:03:45,120 --> 00:03:48,280
من وجهة النظر الهادئه
إذا سألنى شخص عما إذا كنت مدمنة كحول

27
00:03:48,380 --> 00:03:50,920
عندئذ يجب أن أقول نعم

28
00:03:51,400 --> 00:03:53,240
... عندما أستعيد حياتى اليوم

29
00:03:54,200 --> 00:03:58,360
يمكنك أن تقول كل شئ كأنه قصه فى كتاب
حسنا .. تقريبا كل شئ

30
00:04:01,760 --> 00:04:04,280
أبواى .. سابينا و برنارد ستين
هاجرا من ألمانيا إلى أمريكا منذ 15 عاما

31
00:04:04,800 --> 00:04:07,840
و إستقرا فى كاليفورنيا

32
00:04:08,720 --> 00:04:10,960
بدأ أبى فى محل للوجبات السريعه

33
00:04:11,560 --> 00:04:14,240
بإعتبار قلة عددها فى أمريكا

34
00:04:23,480 --> 00:04:28,120
لكنه أبلى جيدا
و لم يمضى وقت طويل حتى بدأ يكسب الكثير من النقود

35
00:04:28,220 --> 00:04:33,720
المشكله الوحيده أننى أصبحت حامل
و أنا سنى 14 سنه

36
00:04:35,800 --> 00:04:38,560
هذه اليزابيث
أول مولوده لى

37
00:04:38,660 --> 00:04:42,040
-- أين عصير البرتقال ؟
-- فى الثلاجه كما هو المعتاد

38
00:04:42,140 --> 00:04:44,480
حسنا أنا تأخرت
يمكنك على الأقل وضعه على المنضده

39
00:04:44,880 --> 00:04:47,520
الذى يستيقظ مبكرا لا يمكن أن يتأخر
سمعتم هذا من قبل .. طبقوه

40
00:04:47,640 --> 00:04:51,680
- هذا هراء
- لا تتحدثى معى بهذا الشكل

41
00:04:51,780 --> 00:04:54,640
أنا لست واحده من أصدقائك
مفهوم

42
00:04:57,640 --> 00:05:00,440
-- ماذا بخصوص جيريمى ؟
-- لا زال نائما

43
00:05:00,840 --> 00:05:03,840
اعتقد أننى سألتك أن توقظيه فى الوقت المناسب
... أنت تعرفين أن والدك

44
00:05:03,880 --> 00:05:07,320
يأتى بعد المدرسه ليأخذكم
-- شئ ممل

45
00:05:07,360 --> 00:05:11,200
إسمعى يا إليزابيث
سنفعل كل هذا معا

46
00:05:11,300 --> 00:05:14,120
قريبا سنصل إلى قرار

47
00:05:14,220 --> 00:05:16,480
أريد أن أكون متأكده
أن كل شئ سيسير كالمخطط

48
00:05:16,580 --> 00:05:18,720
بعد كل ذلك و لا واحد
سيضطر إلى الذهاب مع والدكم

49
00:05:19,040 --> 00:05:20,040
نعم .. لكن

50
00:05:20,140 --> 00:05:24,720
لا لكن .. فى سن الثالثة عشر
الأطفال يكونون صعبين قليلا

51
00:05:25,480 --> 00:05:28,320
لقد كبرت لأتحاشى النكد
و التعليقات و المواقف السيئه

52
00:05:32,640 --> 00:05:34,920
بناءا على طلب والداى
تزوجت من والد إليزابيث .. تيم

53
00:05:35,360 --> 00:05:39,200
بعد عشر سنوات رزقت له بإبن .. جيريمى

54
00:05:40,640 --> 00:05:42,080
هيا أيها الكسول

55
00:05:42,180 --> 00:05:43,360
حان الوقت لترتدى ملابسك
و تنظف أسنانك

56
00:05:47,480 --> 00:05:51,200
بجانب واجبات أمى
إستمريت فى مهنتى كمحاميه

57
00:05:51,760 --> 00:05:56,520
تيم تولى إدارة القليل من مطاعم أبى
أخيرا بعد وفاته

58
00:05:56,720 --> 00:06:03,100
تظاهر بتولى المسئوليه الكامله لهذا الإمتياز
لسوء الحظ .. بدون نجاح

59
00:06:07,560 --> 00:06:12,160
لا أدرى بالضبط متى بدأ ذلك
لكن فى النهايه تباعدنا عن بعضنا

60
00:06:12,260 --> 00:06:15,920
و آنذاك كانت المشاحنات و الطلاق

61
00:06:16,520 --> 00:06:20,560
أين هذا الهامبورجر اللعين ؟
الزبائن نفذ صبرهم و ينصرفون

62
00:06:20,660 --> 00:06:23,200
آسف يا رئيس .. لكن كما ترى
انا الوحيد هنا اليوم

63
00:06:23,200 --> 00:06:28,160
أنا لا أعير ذلك أى أهميه لعينه
سواء كنت وحدك هنا أو لديك ذراع واحده

64
00:06:28,200 --> 00:06:31,520
أريد الهامبورجر خلال دقيقه
او بإمكانك تعبئته

65
00:06:37,200 --> 00:06:40,840
أخرج من هنا
أنت تجلب لنا المشاكل

66
00:06:43,100 --> 00:06:46,880
تيم كان بشعا كما هى طبيعته
و كان ينتهز أى فرصه يستطيعها ليجعل حياتى صعبه

67
00:06:47,920 --> 00:06:50,120
و مما يثير السخريه
أننى محاميه قضايا طلاق

68
00:06:50,400 --> 00:06:52,680
و سأكون متأكده
أننى سأتركه مقابل لا شئ

69
00:06:53,440 --> 00:06:57,160
اهلا .. آسف لتأخيرى

70
00:06:57,260 --> 00:07:00,560
الساعه الخامسه مساء الأحد
إن لم تصل فى موعدك فسأستدعى البوليس

71
00:07:00,760 --> 00:07:06,520
-- حسنا .. سأكون فى ميعادى
-- و يا تيموثى إقضى وقتا أخيرا طيبا

72
00:07:11,400 --> 00:07:14,440
أنا واثقه أن تيم يعرف
أن لدى عشيق

73
00:07:29,520 --> 00:07:33,720
بعد أن أخبرت تيم أننى بدأت إجراءات الطلاق
فقد بدأ يتحرك بسرعه

74
00:07:33,920 --> 00:07:37,200
أراد أن يكون له
حق الرعايه الكامله للأولاد

75
00:07:37,300 --> 00:07:40,200
لذلك فهو و محاميه
حاولا أن يضفيا علىَ صفة مدمنى الكحول

76
00:07:40,300 --> 00:07:42,080
الذين هم غير قادرين على رعاية الأطفال

77
00:07:42,160 --> 00:07:47,460
لم يكن هذا هدفى لكنى قررت
أن أستخدم كل ذكائى القانونى .. بسرعه

78
00:07:47,560 --> 00:07:51,100
و ألقى كل شئ لى من خلاله

79
00:07:51,800 --> 00:07:54,280
تيم أنفق كل سنت يملكه
على محاميه

80
00:07:54,320 --> 00:08:00,800
و هذا لم يجعله ينال شيئا على أى حال
ذهب يهرع نحو إمتياز توظيف الحكومه لهذا الشهر

81
00:08:01,560 --> 00:08:05,080
كان واضحا أن الشائعات تلاحقنا
و أنه سوف يخسر

82
00:08:05,880 --> 00:08:11,120
و هذا يعنى أنه لن يرى الأطفال
إلا لو سمحت أنا بذلك

83
00:08:12,160 --> 00:08:17,480
بعد أن كافحت بكل قواى
و أخذت كل شئ من زوجى السابق

84
00:08:17,580 --> 00:08:23,560
شعرت فجأه بالأسف حياله
لم يكن عندى فكره عن الضرر الذى ناله

85
00:09:18,360 --> 00:09:19,760
بونى

86
00:09:21,400 --> 00:09:22,680
بونى

87
00:09:42,160 --> 00:09:43,400
بونى

88
00:09:46,280 --> 00:09:47,440
بونى

89
00:09:50,640 --> 00:09:52,360
بونى .. أين أنت ؟

90
00:09:56,920 --> 00:09:59,440
بونى دعى القطط لشأنها

91
00:10:29,560 --> 00:10:32,400
إننى مهدده بالقتل

92
00:10:33,440 --> 00:10:36,720
( تلقيت خطابا به كلمة  ( دارد
مكتوبه بالدم

93
00:10:39,920 --> 00:10:43,100
بالطبع إنه تهديد بالموت

94
00:10:45,240 --> 00:10:48,920
حسنا مهما كان ما هو مكتوب
و وصل منزلى بطريقة ما

95
00:10:51,400 --> 00:10:54,340
كلا ... لا يوجد أحد من معارفى
يمزح بمثل هذه المزحه المريضه

96
00:10:54,440 --> 00:10:58,280
كلبتى أيضا إختفت منذ فتره
سمعتها تعوى بالخارج

97
00:11:01,040 --> 00:11:04,680
أشكرك جدا .. إننى أقدر جهودك

98
00:11:11,200 --> 00:11:18,080
مسز ستاين .. من أو ماذا علينا البحث عنه ؟
أتعرفين أحدا يود قتل كلبتك ؟

99
00:11:18,600 --> 00:11:23,120
لقد بحثت فى كل مكان
.. لا يوجد كلب و لا آثار دماء

100
00:11:23,220 --> 00:11:25,560
و لا توجد دلائل على حدوث عنف

101
00:11:29,040 --> 00:11:32,960
لأكون صادقا معك
لا يوجد شئ يمكننا فعله لك الآن

102
00:11:33,520 --> 00:11:37,760
و هناك بعض الصيادين فى المنطقه
إذا لم يشاهدوا أى طرائد

103
00:11:37,800 --> 00:11:41,480
-- فربما يلقون اللوم على الكلب
-- أتفهم .. و فكرت فى ذلك أيضا

104
00:11:41,580 --> 00:11:44,640
لكن كلمة ( دارد ) .. ماذا تعنى ؟

105
00:11:46,080 --> 00:11:50,100
سآخذ ذلك إلى المعمل
ليقوموا بفحصه

106
00:11:50,200 --> 00:11:53,720
و إذا كان هناك شئ ما
فسنعرف بالتأكيد قبل مساء الغد

107
00:12:04,840 --> 00:12:10,680
-- أهلا يا تيم كيف حال الأطفال ؟
-- بخير .. ذهبنا إلى المعرض و ذهبنا للسباحه فى المحيط

108
00:12:10,880 --> 00:12:14,440
أسلوب جميل .. سأذهب للتسوق الآن
.. و سأكون سعيده لو تقابلنا كلنا

109
00:12:14,480 --> 00:12:18,040
فى تشاينا تاون بعد الظهر ..
إذا لم تمانع

110
00:12:18,140 --> 00:12:22,500
أريد أن أدعوك على العشاء
و لنقضى أمسيه سريعا

111
00:12:22,600 --> 00:12:25,480
كما إعتدنا .. ماذا تقول ؟

112
00:12:25,520 --> 00:12:28,520
هذا سيجعلنى سعيدا
و أعتقد أن هذا سيكون جيدا للأولاد

113
00:12:30,200 --> 00:12:32,680
حسنا سأقابلك الساعه السادسه

114
00:12:32,880 --> 00:12:35,760
حسنا .. أنا أتوق لهذا

115
00:13:32,800 --> 00:13:38,160
-- جين .. آسفه لتأخرى
-- كيف أخبار مخلوقى المفترس المفضل ؟

116
00:13:38,260 --> 00:13:40,240
-- مضحك
-- يوم سئ

117
00:13:40,340 --> 00:13:45,100
أنا قلقه فعلا .. شئ ما يجعل الأمور ليست على ما يرام
هل سوف نأكل أم ماذا ؟

118
00:13:45,440 --> 00:13:48,200
أخشى أنه هذا اليوم
.. سأنتظر تلقى مكالمه

119
00:13:48,300 --> 00:13:50,700
دان يريدنى أن أعود للمكتب

120
00:13:50,800 --> 00:13:53,560
ناتالى سيقوم القاضى بالحكم لك
لتتولى الوصايه الكامله على أطفالك

121
00:13:54,040 --> 00:13:58,720
تيم مفلس .. يعمل بوظيفه متواضعه
فواتيره ترتفع ميل عن الأرض

122
00:13:58,920 --> 00:14:01,160
و له شقه رديئه
فى الجانب السئ من المدينه

123
00:14:01,260 --> 00:14:04,520
و لديه مشاكل قانونيه
بعد قرار يوم الخميس

124
00:14:04,760 --> 00:14:07,600
لن يتمكن من رؤيتك و لا أطفالك
إلا بعد فتره طويله

125
00:14:07,700 --> 00:14:11,580
ثقى بى أنا محامى
لماذا انت قلقه جدا

126
00:14:11,680 --> 00:14:15,400
يمكننى أن أشعر بشئ ما سئ
عندما أخذ الأطفال

127
00:14:15,500 --> 00:14:20,560
-- ... أخلاقه
-- يمكن لــ تيم أن يفعل شيئا أحمقا

128
00:14:20,660 --> 00:14:23,800
يمكنه خرق أى فرصه
لحقوق الرؤيه فى المستقبل

129
00:14:24,040 --> 00:14:28,520
إنه ليس بأحمق
مجرد مهمل ... متعب و مقهور

130
00:14:28,620 --> 00:14:31,880
-- هذا سبب فشله
-- لست متأكده جدا

131
00:14:34,120 --> 00:14:36,540
نالى .. يجب أن أذهب

132
00:14:36,640 --> 00:14:41,100
لكنى سآخذك على هذا الغداء
بمجرد أن أنتهى من هذه القضيه

133
00:15:11,280 --> 00:15:13,520
معذره

134
00:15:25,840 --> 00:15:27,960
-- نعم
-- أنا المحقق كارى

135
00:15:28,000 --> 00:15:34,040
( عرفنا ماذا تعنى كلمة ( دارد
إنها ترجمة لكلمة ألم

136
00:16:14,440 --> 00:16:17,240
.. الرقم الذى تطلبه مؤقتا

137
00:16:57,360 --> 00:17:00,200
.. الرقم الذى تطلبه مؤقتا

138
00:17:17,280 --> 00:17:23,160
أنا أخطأت

139
00:17:23,260 --> 00:17:28,800
-- أخطأت ماذا ؟ .. كيف ؟
-- لديهم الأطفال

140
00:17:29,400 --> 00:17:33,520
--أسف جدا
-- ماذا ؟ .. ماذا تعنى بحق الجحيم ؟

141
00:17:35,720 --> 00:17:42,440
.. هذا حيث تم دفن الكلب

142
00:17:44,100 --> 00:17:46,760
أين جيريمى ؟... أين اليزابيث

143
00:18:03,960 --> 00:18:10,120
زوجى لقى مصرعه
نعم نعم .. 50 مادز درايف

144
00:18:10,220 --> 00:18:12,520
نعم

145
00:18:20,240 --> 00:18:25,280
مسز ستاين .. هناك مجموعه خاصه فحصت هذه المنطقه
لساعات و لم يجدوا شيئا

146
00:18:25,380 --> 00:18:29,100
الموضوع أصبح به شئ من الصعوبه
لنعير قصتك أدنى أهميه

147
00:18:29,200 --> 00:18:31,520
-- تعنى أنك لا تصدقنى
-- أنا لم أقل هذا

148
00:18:31,620 --> 00:18:34,120
أعتقد أنك بحاجه
لتفهمى وجهة نظرى

149
00:18:34,220 --> 00:18:38,240
هذه المنطقه نظيفه
لدرجة أننا لن نجد فيها شيئا

150
00:18:38,340 --> 00:18:42,080
لا بصمات .. لا بصمه وراثيه .. لا شئ

151
00:18:42,180 --> 00:18:46,840
مع ذلك فكل ما وجدناه هنا
هو آثار تنظيف سائل .. الكثير منها

152
00:18:46,880 --> 00:18:50,600
تيم كان يقول إنهم يلاحقونه
لقد محوا كل الأدله

153
00:18:50,800 --> 00:18:55,760
حسنا لربما عزفت على نغمة الشك
ماذا تحاولين قوله لى

154
00:18:55,960 --> 00:19:00,780
منذ إستدعيتنا حتى مجيئنا هنا
مجموعة قوات خاصه بالمسح

155
00:19:00,880 --> 00:19:05,120
تقدمت و فحصت
أى آثار لجريمه

156
00:19:06,440 --> 00:19:09,840
الآن أنت لا تصدقين .. أليس كذلك ؟

157
00:19:16,100 --> 00:19:23,480
لا توجد جثه .. لا توجد آثار دماء
لا بصمات وراثيه .. لا يوجد شئ

158
00:19:24,520 --> 00:19:26,700
-- أنت محاميه .. صحيح ؟
-- نعم

159
00:19:26,800 --> 00:19:30,080
أعتقد الآن أنك يجب أن تفكرى
فى شهادتك أو موقفك

160
00:19:30,180 --> 00:19:34,280
مهما أردت أن تسمى ذلك
فهو مجرد غير قابل للتصديق أبدا

161
00:19:35,400 --> 00:19:40,320
حسنا أعتقد أننا أدينا ما علينا
يا مسز ستاين

162
00:20:16,680 --> 00:20:19,680
-- نعم.
-- أنا المحقق كارى

163
00:20:19,780 --> 00:20:22,780
-- هل أطفالى لديك
-- لا .. لا يوجد أثر

164
00:20:22,880 --> 00:20:26,440
-- أتعرفين أى شخص من إيران ؟
-- كلا .. لا أحد

165
00:20:26,540 --> 00:20:30,760
فكرى فى ذلك .. ربما أحد العملاء
أو شخص ما تسببت فى دخوله السجن

166
00:20:30,960 --> 00:20:34,420
--و أطلق سراحه مؤخرا
-- لم أعمل أبدا فى قضايا جنائيه

167
00:20:34,520 --> 00:20:36,780
أنا أعمل فقط فى الدعاوى الأهليه و المدنيه

168
00:20:36,880 --> 00:20:41,560
-- حسنا .. ماذا بشأن زوجك ؟
-- نحن منفصلين منذ حوالى سنتين

169
00:20:41,660 --> 00:20:43,540
ليس لدى فكره
أى دائره إنتقل إليها

170
00:20:43,640 --> 00:20:47,840
-- أنا فقط أريد عودة أطفالى
-- أعرف. . إسمعى أنا آسف

171
00:20:47,840 --> 00:20:50,240
لا يمكننى عمل شئ لك

172
00:20:50,340 --> 00:20:53,320
الشخص الوحيد الآن الذى يمكنه مساعدتنا
فى هذه القضيه

173
00:20:53,420 --> 00:20:58,120
-- هو زوجك
-- كيف أعيد تكرار ما قلته مرارا ... لقد مات

174
00:20:58,220 --> 00:21:00,760
لماذا لا تستوعب ذلك فى ذهنك ؟

175
00:21:00,800 --> 00:21:04,600
حسنا .. بمجرد أن نجد شيئا
سنحيطك علما

176
00:21:04,700 --> 00:21:09,080
تمام .. فى الوقت الحالى
سأرسل رجل بوليس .. سيكون عندك حالا

177
00:21:09,120 --> 00:21:13,400
--لأجل ماذا ؟
-- حسنا أنت تلقيت خطاب تهديد عنيف

178
00:21:13,500 --> 00:21:17,480
و الآن إذا كان شخص ما أخذ أطفالك
غير زوجك

179
00:21:17,580 --> 00:21:21,240
-- فهناك إحتمال أن يتصلوا بك
-- حسنا

180
00:21:21,340 --> 00:21:25,160
تمام .. مع السلامه

181
00:21:48,120 --> 00:21:53,800
لن يمسوكم بأذى
صدقونى .. لا أحد سيؤذيكم

182
00:22:01,240 --> 00:22:05,240
-- إسمى المحقق وارن
-- نعم .. أعرف .. أدخل من فضلك

183
00:22:16,320 --> 00:22:19,760
-- إذن ... أين تليفونك ؟
-- هنا .. فى المكتب

184
00:22:23,960 --> 00:22:27,640
حسنا شكرا لك .. الذى أنوى فعله
هو العمل على مراقبة تليفونك

185
00:22:27,960 --> 00:22:30,080
نقتفى آثار المكالمات

186
00:22:31,800 --> 00:22:36,120
-- و بذلك إذا إتصل شخص نستطيع تحديده
-- حسنا

187
00:22:38,680 --> 00:22:41,320
-- أتحتاج قدح من القهوه ؟
-- نعم .. شكرا لك

188
00:22:41,360 --> 00:22:44,160
-- لبن و سكر ؟
-- نعم من فضلك

189
00:23:01,120 --> 00:23:05,800
-- يا إلهى .. أنت أفزعتنى حتى الموت
-- آسف .. لم أقصد إخافتك

190
00:23:05,800 --> 00:23:11,480
-- هل إنتهيت من التليفون ؟
-- نعم يا مسز ستاين

191
00:23:11,580 --> 00:23:15,200
-- أخشى أن لدى أخبار سيئه لك
-- يا إلهى .. ماذا حدث ؟

192
00:23:16,080 --> 00:23:20,100
-- اعتقد أنه من الأفضل أن تجلسى
-- هل حدث لأطفالى مكروه ؟

193
00:23:20,040 --> 00:23:22,680
... كلا .. لكننا وجدنا أن زوجك تيم

194
00:23:22,780 --> 00:23:25,240
كان متورطا مع بعض الشخصيات الغريبه

195
00:23:25,340 --> 00:23:29,580
كان يعمل كطباخ فى مطعم
... لا داعى لأن أخبرك أن

196
00:23:29,680 --> 00:23:33,320
ما كان يكسبه لم يكن يكفى ليعيش
و ما يلزمه كنفقه للمحامى

197
00:23:45,360 --> 00:23:47,880
المره القادمه التى تتأخر فيها
لا تزعج نفسك بالحضور

198
00:23:47,920 --> 00:23:52,400
و ضع كل أشيائك فى أى وعاء تالف
نظف الأرضيه و أخرج من هنا

199
00:23:52,500 --> 00:23:55,000
فاشل

200
00:24:00,040 --> 00:24:06,640
نعم .. سوف نجرى الصفقه
الساعه الثامنه صباحا

201
00:24:07,560 --> 00:24:13,280
ماذا . .. بالطبع لدى طاقم لعين
ما الذى تتحدث بشأنه ؟

202
00:24:17,960 --> 00:24:22,520
لا تقلق من شئ
صبيانى لديهم خبره

203
00:24:25,120 --> 00:24:29,560
تيم .. توقف إلى الغد
و إستلم آخر مدفوعاتك

204
00:24:30,100 --> 00:24:33,520
لكن لا تحضر قبل العاشره ... 
 -مغفل

205
00:25:08,280 --> 00:25:14,560
-- كيف أمكنك معرفة ذلك ؟
-- زوجك تيم ترك الطعام فى المطبخ

206
00:25:15,360 --> 00:25:17,820
واحد من الطباخين نال خمس رصاصات

207
00:25:17,920 --> 00:25:21,780
لسوء حظه لم يمكنه إصابة
أحد الأعضاء النشطين .. و هو على قيد الحياه

208
00:25:21,880 --> 00:25:25,120
و إستيقظ ضميره اليوم
و أعطانى بيان بما حدث

209
00:25:25,220 --> 00:25:27,700
أين أطفالى ؟

210
00:25:27,800 --> 00:25:34,360
أتعرفين .. لقد هزمنى
اعتقد أن زوجك فر معهم

211
00:25:34,460 --> 00:25:39,240
لقد فحصنا الحدود المكسيكيه
لكنك تعرفين مدى طولها .. لذا ستستغرق بعض الوقت

212
00:25:39,340 --> 00:25:42,040
مليون دولار نقدا
ستأخذ طريقها إلى المكسيك

213
00:25:42,440 --> 00:25:47,440
-- ما الذى تتحدث بشأنه ؟ .. زوجى مات
-- ماذا تعنين ؟

214
00:25:47,540 --> 00:25:50,440
لقد مات أمس .. فى شرفتى
بين ذراعى

215
00:25:50,540 --> 00:25:53,200
لكن الجثه إختفت بمجرد صعودى لأعلى
لإبلاغ البوليس

216
00:25:53,300 --> 00:25:56,880
لماذا لا تعلم شيئا عن ذلك
إذا كنت تعمل فى القضيه ؟

217
00:25:59,280 --> 00:26:02,280
إنها غلطه من زملائى

218
00:26:03,360 --> 00:26:07,620
كنت معينا فى القضيه الليله الماضيه
لذا لم أطلع على كافة التفاصيل

219
00:26:07,720 --> 00:26:11,620
أنا فقط سمكه صغيره
لست بهذه الأهميه

220
00:26:11,720 --> 00:26:15,400
أتعلمين أننى إذا عملت جيدا فى هذه القضيه
فربما أنال ترقيه

221
00:26:16,480 --> 00:26:23,780
الآن إذا كان هناك أى شئ على الإطلاق
أى شئ يمكنك إخبارى به لنحل هذه القضيه

222
00:26:23,880 --> 00:26:25,720
سأكون ممتنا بالفعل لذلك

223
00:26:25,880 --> 00:26:29,640
شئ غريب  حتى رئيسك
رفض أن يصدقنى الليله الماضيه عن موت تيم

224
00:26:29,680 --> 00:26:32,040
لا أحد .. لا دماء .. لا قتل

225
00:26:32,140 --> 00:26:36,080
رئيسى دقيق جدا فى قضاياه

226
00:26:36,120 --> 00:26:41,160
-- يحب أن يؤدى عمله طبقا للكتاب
-- ماذا كان إسمه ؟

227
00:26:41,180 --> 00:26:44,800
أنا سيئه جدا فى تذكر الأسماء

228
00:26:46,120 --> 00:26:50,640
إسمه جيتس
المحقق جيمس جيتس

229
00:26:50,740 --> 00:26:55,860
نعم صحيح .. شئ كهذا كما أعتقد
حسنا يا مستر وارن

230
00:26:55,960 --> 00:26:59,160
كما ترى أنا حتى لا أستطيع تذكر إسمك
بعد مثل هذا الوقت القصير

231
00:26:59,260 --> 00:27:05,440
لقد مررت بالكثير خلال الأيام القليله الماضيه
أتفهم كيف يمكنك نسيان أشياء

232
00:27:05,540 --> 00:27:08,360
أحب أن أكون وحدى الآن .. لفتره

233
00:27:08,460 --> 00:27:11,320
أنا متعبه جدا
و لا أظن أن أحدا سيتصل متأخرا

234
00:27:12,840 --> 00:27:15,080
قبل أن أذهب
أيمكننى أن أسألك سؤالا ؟

235
00:27:16,120 --> 00:27:18,400
-- هل لديك هاتف نقال ؟
-- كلا لقد إنكسر

236
00:27:18,500 --> 00:27:21,520
-- .. على كل حال أنا أحتاج بعض الوقت
-- مسز ستاين أعتقد أنك بحاجه لأن ترقدى

237
00:27:23,320 --> 00:27:26,840
أنا تلقيت أوامر صارمه
لأن أبقى عينى عليك

238
00:27:27,320 --> 00:27:32,400
صدرت من جهات عليا
لا أريد أى شئ يحدث لك

239
00:27:32,500 --> 00:27:36,400
-- كما تعرفين .. يمكن أن أخسر وظيفتى
-- حسنا يا مستر وارن

240
00:27:36,500 --> 00:27:40,560
أو أيا ما كنت .. أنت لست رجل شرطه
و أنا أتذكر الأسماء جيدا جدا

241
00:27:40,660 --> 00:27:43,700
و لا يوجد محقق إسمه جيمس جيتس
إسمه كان كارى

242
00:27:43,800 --> 00:27:47,840
و القرار يرجع لى إن أردت حماية لبوليس
أم لا .. لذا أتركنى وحدى

243
00:27:47,880 --> 00:27:51,860
أنت لا تقررى أى شئ هنا
أنا هنا الشخص الذى يصدر القرارات

244
00:27:51,960 --> 00:27:54,280
هل تفهمينى ؟

245
00:27:56,100 --> 00:28:01,040
أنت لا تريدين أن تهزأى بى
لقد فعلت ذلك

246
00:28:10,600 --> 00:28:12,720
إذهب إلى الجحيم

247
00:28:13,200 --> 00:28:16,040
أيتها النفايه القذره .. أتريدين العنف ؟

248
00:28:20,840 --> 00:28:22,880
أقسم بالله .. لقد قلت لك
الا تهزأى بى

249
00:28:24,560 --> 00:28:25,720
أتحبين هذا

250
00:28:31,240 --> 00:28:37,640
هذه الأشياء بخصوص موت زوجك فى شرفتك
لا أصدق كلمه لعينه من ذلك

251
00:28:37,740 --> 00:28:43,200
اعلم أنه كان هنا
و أعلم أنه أخفى أشيائى هنا فى مكان ما

252
00:28:43,300 --> 00:28:47,080
إسمعى الآن يا فتاه .. إخبرينى أين أشيائى ؟

253
00:28:50,680 --> 00:28:52,760
لا أحب أن أكرر ما قلته

254
00:29:10,800 --> 00:29:13,580
 أننى لا أرغب فى أن أفكر
أنك تريدين منى إيذائك

255
00:29:13,680 --> 00:29:17,240
لا .. إنك لا تريدين هذا

256
00:29:18,240 --> 00:29:20,600
هذا سهل جدا

257
00:29:26,040 --> 00:29:31,040
إخبرينى أين خبأ زوجك تيم
نقودى و كوكايينى

258
00:29:33,280 --> 00:29:37,080
و ستخرجين فقط  بأنف لعين مهشم

259
00:29:37,560 --> 00:29:44,640
زوجى لم يقل شيئا .. الشئ الوحيد الذى قاله
كان أن لديك الأطفال

260
00:29:44,640 --> 00:29:48,920
-- إذن أين هم بحق الجحيم ؟
-- انت لا تريدين ان تهزأى بى

261
00:29:49,560 --> 00:29:54,320
لا أعتقد أنك فى أى موقف
يتيح لك أى سؤال

262
00:29:55,040 --> 00:29:58,480
حسنا

263
00:29:58,920 --> 00:30:01,760
قبل قدمى أيها القطعه من النفايه

264
00:30:02,480 --> 00:30:04,520
تريدين ذلك .. انت فى الطريق

265
00:30:22,640 --> 00:30:25,040
إخبرينى الآن بما أريده

266
00:30:31,040 --> 00:30:33,720
سعيده الآن .. تمام سآخذ واحدا

267
00:30:46,160 --> 00:30:48,440
إخبرينى بالأشياء اللعينه التى أريدها

268
00:30:49,080 --> 00:30:50,640
سوف أقطعك إلى شرائح و قطع

269
00:30:54,840 --> 00:30:57,440
أين أطفالى ؟

270
00:30:59,440 --> 00:31:05,840
عرفت أن عنده أشيائى
و هذا الوغد ترك صغارك فى السياره

271
00:31:09,880 --> 00:31:13,800
أيجب علىَ أن أخبرك
بما فعلته بإبنك الصغير ؟

272
00:31:17,880 --> 00:31:22,160
حسنا .. تيم الوغد خلف فوضى قذره فى المطبخ

273
00:31:23,400 --> 00:31:27,920
واحد من الرجال كان لا زال يتنفس
. لم يعطنى وقتا كافيا لأحصل على المعلومات

274
00:31:28,040 --> 00:31:30,600
التى أردتها قبل وصول البوليس

275
00:31:30,560 --> 00:31:35,160
و سأقول لك شيئا .. إننى حصلت
على ملفاتك الشخصيه من حسابات رئيسك

276
00:31:36,320 --> 00:31:40,720
لذا فأنا أعرف أين زوجتك
و انت تعرف أننى أعرف ذلك و لدى أبناءك هنا

277
00:31:41,200 --> 00:31:44,160
الآن .. هل ستعطينى نقودى و كوكايينى

278
00:31:45,120 --> 00:31:49,160
أو سأقوم بتعذيب هؤلاء الأوغاد
ببطء حتى تقوم بذلك

279
00:31:50,680 --> 00:31:53,520
اتعتقد أننى أقول هراء
اتعتقد أننى أقول هراء .. هه ؟

280
00:32:09,440 --> 00:32:14,120
كان هذا إبنك
و أنت القادم

281
00:32:16,800 --> 00:32:22,480
-- أيها الوغد القذر .. سأقوم بقتلك
-- أنت تقتلينى ؟ .. هه .. لا أظن هذا

282
00:32:23,560 --> 00:32:28,100
حقيقة أنا لا أعير أى أهميه لأولادك
سأقول لك الحقيقه

283
00:32:28,400 --> 00:32:35,840
لم أحبهم على الإطلاق
بالرغم أن إبنتك لا زالت على قيد الحياه

284
00:32:36,840 --> 00:32:41,560
إنها شئ حلو ... حلو
لكنها مرتعبه

285
00:32:42,840 --> 00:32:46,160
لأنها مجبره أن تمكث هناك
وحدها مع أخوها الميت

286
00:32:46,560 --> 00:32:50,520
أنا لا اعرف أين نقودك اللعينه
فقط أتركنى وحدى

287
00:32:51,320 --> 00:32:55,560
أتركك وحدك ؟
ربما يجب أن أتركك تذهبين .. هه ؟

288
00:32:55,760 --> 00:32:58,440
اتعرفين أنها فكره طيبه
أن أتركك تذهبين ..

289
00:32:59,360 --> 00:33:01,240
هذا ما سأفعله

290
00:33:04,560 --> 00:33:05,600
إعطنى هذه اليد

291
00:33:08,040 --> 00:33:16,640
تعرفين ما سوف أفعله
سأقوم بقطع أصابعك .. واحد بعد الآخر

292
00:33:22,960 --> 00:33:25,160
اللعنه

293
00:34:10,040 --> 00:34:14,440
لا داعى لأن تخافى منى
.. أنا لست حقا من الرجال الطيبين .. لكن

294
00:34:14,540 --> 00:34:20,080
-- انا فى جانبك .. أيمكنك المشى ؟
-- لا أدرى

295
00:34:22,200 --> 00:34:25,840
أنا لن أمسك بسوء

296
00:34:31,360 --> 00:34:34,560
هذا الوغد السادى

297
00:34:50,680 --> 00:34:55,740
علينا أن نضمد جراحك
ثم نتخلص من هذه الجثه

298
00:34:55,840 --> 00:35:01,440
ما كل هذا بحق الجحيم ؟
أنا لم أفعل أى شئ لهؤلاء الأشخاص ؟

299
00:35:01,540 --> 00:35:05,040
لا أعرف ماذا فعل زوجى
و لا أعلم شئ عن النقود

300
00:35:05,140 --> 00:35:07,960
-- أنا فقط أريد عودة أطفالى
-- أعرف

301
00:35:08,920 --> 00:35:12,080
-- إسمى دانيال
-- أنا ناثالى

302
00:35:12,180 --> 00:35:15,120
ناثالى .. ياله من إسم جميل

303
00:35:15,880 --> 00:35:20,040
سأحضر حقيبتى و نهتم بجراحك
أنا طبيب

304
00:35:40,440 --> 00:35:43,960
يجب الإهتمام بهذه الجراح القطعيه

305
00:35:45,120 --> 00:35:49,480
عليك أن تخلدى للراحه بعض الوقت
هذا سيخفف الألم

306
00:35:53,760 --> 00:36:00,040
و هذا من صندوق أدويتك
أرسيميدال 500 مجم .. إثنان يكفيان

307
00:36:13,600 --> 00:36:19,100
-- سأتخلص من هذه الجثه
-- لماذا لا نتصل بالبوليس ؟

308
00:36:19,140 --> 00:36:24,520
و ماذا تريدين أن تقولى لهم ؟
أن لديك جثه مشوهه فى منزلك

309
00:36:24,560 --> 00:36:30,620
بجانب أن فيل .. هذا الغوريللا

310
00:36:30,720 --> 00:36:33,700
واحد من أكبر القوادين البشعين فى كاليفورنيا

311
00:36:33,800 --> 00:36:38,440
إذا خرجت كلمه بأنك دمرتيه هنا فى منزلك
فسيخرج أتباعه سعيا للإنتقام

312
00:36:40,320 --> 00:36:44,600
و صدقينى .. انت لست بحاجه
لأن تعرفى ماذا سيفعلون بك

313
00:36:45,880 --> 00:36:52,780
-- ماذا فعل تيم ؟
--بالفعل لاشئ .. حسنا لا شئ كان يمكن تجنبه

314
00:36:52,880 --> 00:36:56,960
تيم كان يعمل لحساب موها
هذا ما يدعوه به كل شخص

315
00:36:57,720 --> 00:37:01,200
موها شخص عادل .. لكنه رجل أعمال صارم

316
00:37:02,160 --> 00:37:04,600
أعطى تيم عملا
رغم انه لا يحتاج إليه

317
00:37:05,600 --> 00:37:11,880
أنا أيضا أعمل لــ موها
صدقينى إنه على إتصال بكل شئ

318
00:37:13,760 --> 00:37:18,620
إتفق مع هذا الغوريللا فيل
الأيرلندى الذى يعمل للمافيا .. و هكذا

319
00:37:18,720 --> 00:37:21,440
ينجزان أشياء معينه ليست شرعيه تماما

320
00:37:24,640 --> 00:37:27,200
موها حضر لــ تيم منذ أربعة أيام

321
00:37:39,440 --> 00:37:42,080
-- أين الآخرون ؟
-- غادروا منذ نصف ساعه

322
00:37:42,180 --> 00:37:45,080
قلت لهم 1000 مره
ألا يتركوا لك الأعمال القذره

323
00:37:45,180 --> 00:37:47,920
لا بأس .. أنا لا أمانع

324
00:37:48,720 --> 00:37:54,100
-- إسمع .. هذا ليس عملا ملائما لك
-- أحتاج هذا العمل أيها الرئيس

325
00:37:54,200 --> 00:37:56,780
أنت تعلم أننى أسير فى إجراءات طلاق
و أننى منفصل

326
00:37:56,880 --> 00:38:01,440
أحتاج كل بنس أكسبه
هذه الأتعاب القانونيه اللعينه تأخذ منى كل شئ

327
00:38:01,540 --> 00:38:06,760
إذا زوجتى كسبت القضيه
فلن يمكننى رؤية الأطفال  وسأتحطم

328
00:38:06,960 --> 00:38:09,400
هذا سبب أننى أخبرك
سبب إحتياجى للوظيفه

329
00:38:10,560 --> 00:38:16,400
أعرف شيئا أفضل
صديق لى يملك ملهى ليلى و يحتاج لمدير

330
00:38:16,500 --> 00:38:19,620
إنه مكان يمكنك أن تجعل لك فيه ثروه
و أعرف أنك ستسترد ما أنفقته

331
00:38:19,720 --> 00:38:23,440
.. ستكسب ثلاثة أضعاف ما تكسبه هنا

332
00:38:23,540 --> 00:38:26,360
إذا أردت فيمكنك أن تبدأ
من مساء الغد

333
00:38:26,380 --> 00:38:29,320
- إذن ما رأيك فى هذا ؟
- هل أنت جاد ؟

334
00:38:29,420 --> 00:38:32,200
سأتصل به حالا و أخبره بذلك

335
00:38:32,300 --> 00:38:35,680
- هذا عظيم
- و توقف عن العمل من الغد لتأخذ أجرك

336
00:38:35,800 --> 00:38:37,520
يروق لى هذا

337
00:38:49,280 --> 00:38:52,160
حسنا أنا ذاهب لدقيقه
لأحصل على أجرى

338
00:38:52,920 --> 00:39:00,280
ثم سنذهب لنشترى آيس كريم
اليزابيث ما هو الذى كنت تطلبنه منى ؟

339
00:39:00,380 --> 00:39:04,160
- آه نعم .. أريد جينز
- أنا أريد مزلجه بعجلات

340
00:39:05,240 --> 00:39:07,160
سنذهب للتسوق بعد أن آخذ أجرى

341
00:39:07,200 --> 00:39:08,240
كلام جميل

342
00:40:31,400 --> 00:40:34,080
--أدخل السياره
--حسنا

343
00:40:37,920 --> 00:40:44,080
-- ما الذى يحدث بحق الجحيم يا والتر ؟
-- إخرس يا تيم قُد السياره .. أو سأضيعكم كلكم

344
00:40:54,800 --> 00:40:55,560
إلى أين ؟

345
00:40:57,400 --> 00:41:01,480
سأخبرك بسرعه
آه .. اللعنه

346
00:41:20,320 --> 00:41:25,120
كيف تعرف ماذا حدث ؟
ذلك الوغد أخبرنى بقصه مختلفه تماما

347
00:41:25,220 --> 00:41:28,280
فيل شخص لعين و مضطرب العقل

348
00:41:28,400 --> 00:41:34,440
تلقيت مكالمه من شخص
يقول أنه مستر ستاين

349
00:41:34,600 --> 00:41:37,640
أكد ما قاله والتر
و هو يلفظ أنفاسه الأخيره

350
00:41:39,720 --> 00:41:45,840
أظن أن والتر لم يمكنه قول المزيد
حيث كان يعانى من الألم

351
00:41:46,560 --> 00:41:49,160
على كل حال فقد تمكنت من سماع الأطفال
فى الخلفيه

352
00:41:49,200 --> 00:41:50,560
إذن فهم لازالوا على قيد الحياه ؟

353
00:41:50,880 --> 00:41:57,240
أؤكد لك ذلك .. لا أعتقد أن والتر
قد مسهم بأى اذى و هو بهذه الحاله

354
00:42:02,000 --> 00:42:07,160
إخبرنى ماذا أفعله ؟.. اللعنه على هذا
أحشاؤه كانت تتدلى على المقعد الخلفى

355
00:42:09,040 --> 00:42:11,920
بالتأكيد لم تكن هذه واحده
من أفضل لحظات والتر

356
00:42:13,160 --> 00:42:16,920
السؤال هو
كيف تمكن إلفيس من مغادرة المبنى ؟

357
00:42:26,560 --> 00:42:30,480
أو أن زوجك لم يرد أن يفعل شيئا حيال ذلك
فقط أن يغادر مع أولادك

358
00:42:38,920 --> 00:42:41,760
أو أن هناك طرف ثالث متورط
و هذا غير معروف

359
00:42:43,080 --> 00:42:47,160
كل ما وجدناه هو سيارته محترقه
و جثه بداخلها

360
00:42:49,640 --> 00:42:53,560
و فى الواقع يمكنك أن تصلى إلى السؤال

361
00:42:59,160 --> 00:43:02,680
نظرا لأن هذا حوالى مليون دولار
من أموالى

362
00:43:04,320 --> 00:43:07,280
يمكننى أن أؤكد أنك ليس لديك أى رغبه
فى المخدرات

363
00:43:08,840 --> 00:43:14,560
و أقترح أن تساعدينى فى هذا الموقف
و سوف نعثر على أطفالك

364
00:43:15,440 --> 00:43:19,680
و سأكون جاهزا لأعطائك نصف النقود

365
00:43:20,100 --> 00:43:22,440
لماذا عليك أن تفعل هذا ؟

366
00:43:23,040 --> 00:43:30,720
حسنا سوف أدفع مليون دولار للكوكايين
إذا حصلت عليه .. بالنصف .. إنها صفقه جيده

367
00:43:31,920 --> 00:43:35,800
- أتدرى ما هى المشكله فى قصصك ؟
- كلا ماذا ؟

368
00:43:36,600 --> 00:43:39,100
لا شئ مما قلته حقيقى

369
00:43:40,360 --> 00:43:45,160
- و لماذا ذلك ؟
- مسألة أن زوجى كان هنا هى الحقيقه

370
00:43:45,200 --> 00:43:48,480
لكن لم يكن معه حقيبة سفر
و لا حقيبتين منهما

371
00:43:49,120 --> 00:43:53,640
يده اليمنى كانت مجروحه بفظاعه
و كان يقبض بها على صدره

372
00:43:54,600 --> 00:43:59,040
- مات بين ذراعى
- إذن فأين جثته ؟

373
00:43:59,640 --> 00:44:06,680
إختفت .. أعرف أن كلامى يبدو أحمقا و غير معقول
لكن هذه هى الحقيقه

374
00:44:08,080 --> 00:44:13,100
يجب أن تأخذى غفوه الآن
و سوف أقوم بتنظيف هذه الفوضى

375
00:45:07,840 --> 00:45:09,640
نامى جيدا يا أميرتى

376
00:50:52,200 --> 00:50:53,840
ماما .... ماما

377
00:50:54,320 --> 00:50:55,600
... من فضلك ساعدينا

378
00:50:56,040 --> 00:50:57,080
ماما .... ماما

379
00:51:05,240 --> 00:51:06,600
! جيريمى

380
00:51:11,920 --> 00:51:15,920
ماما .... ماما

381
00:51:42,800 --> 00:51:44,000
أين أنتما ؟

382
00:52:22,960 --> 00:52:28,120
ماذا فعلت ؟
لا يمكننى الشعور بذراعاى و ساقى

383
00:52:28,320 --> 00:52:31,480
حسنا لقد وضعت ترانكويلزر فى مياهك

384
00:52:32,480 --> 00:52:36,100
شئ مذهل أنك ظللت واعيه
لفتره طويله

385
00:52:36,920 --> 00:52:41,680
أما بالنسبه لذراعيك و ساقيك
فقد حقنتهما بمخدر موضعى

386
00:52:43,040 --> 00:52:45,920
يجب أن تظلى ساكنه تماما
لبعض الوقت

387
00:52:47,760 --> 00:52:49,720
كما ترين فأنا لست غبيا
مثل فيل

388
00:52:49,840 --> 00:52:54,760
لن أسمح لك أن تغمرينى
بمشاعر أمومتك

389
00:52:54,960 --> 00:52:58,680
و تستعيدين روحك القتاليه

390
00:52:59,960 --> 00:53:05,800
 إننى إذا كنت سأقوم بتعذيب شخص ما
فأنا أحب أن أعمل فى هدوء

391
00:53:05,840 --> 00:53:10,560
عادة ما يصرخون
و يخرجون عن وعيهم من فرط الألم

392
00:53:11,400 --> 00:53:14,960
وجدت أن الفعاليه ستزيد
عندما أستخدم مخدرا

393
00:53:18,080 --> 00:53:23,400
إذا لم تتعاونى أو صرخت
فأنا مضطر لأن أسد فمك

394
00:53:24,960 --> 00:53:27,560
أتريدين أن تعرفى
ما الذى سأفعله أولا ؟

395
00:53:29,200 --> 00:53:32,480
سوف أقوم ببتر كل أطرافك

396
00:53:33,840 --> 00:53:37,760
ثم سأقوم بنزع هاتين العينين الجميلتين

397
00:53:39,120 --> 00:53:43,560
و إذا ظللت صامته
فسوف أسكتك

398
00:53:44,480 --> 00:53:49,720
سوف أقطع لسانك
ثم أفصل أحبالك الصوتيه

399
00:53:51,360 --> 00:53:57,680
بعد ذلك سأضمد جراحك
و أسقطك فى دائرة المعاقين

400
00:54:00,040 --> 00:54:02,080
تمام .... أنت تعرفين السؤال

401
00:54:02,200 --> 00:54:08,600
- سوف أخبرك بكل شئ
- هذا سيسرنى

402
00:54:09,120 --> 00:54:12,920
يجب عليك أن تصدقنى
فأنا لا أعرف أكثر مما أخبرتك به

403
00:54:14,320 --> 00:54:19,120
الموضوع بدأ يوم الجمعه
عندما حضر تيم ليأخذ الأولاد

404
00:54:19,120 --> 00:54:22,200
نحن نسير فى إجراءات طلاقنا
و لا أريد تيم أن يرى الأطفال بعد الآن

405
00:54:22,360 --> 00:54:26,160
نعم نعم .. أنا أعرف كل هذا
إستمرى

406
00:54:26,960 --> 00:54:30,120
ذات مساء لابد أنه كان هناك
شخص ما فى الفناء

407
00:54:30,840 --> 00:54:35,100
كانت هناك كلبتى بونى
نبحت و إنطلقت للخارج

408
00:54:35,760 --> 00:54:40,160
أنا كنت فى المطبخ
و هى لم تكن تنبح عادة

409
00:54:41,280 --> 00:54:44,160
على أى حال فبعد فتره قصيره
... سمعت شيئا

410
00:54:46,920 --> 00:54:51,760
بونى إختفت
ظللت أنادى عليها لكنها لم تأتى

411
00:54:52,640 --> 00:54:56,100
كنت مفزوعه و جريت أعلى السلالم
لأستدعى البوليس

412
00:54:56,040 --> 00:54:59,320
.. عندما وصلت أعلى السلم

413
00:54:59,420 --> 00:55:02,800
( كان هناك خطاب عليه كلمة ( دارد
مكتوبه بالدماء

414
00:55:03,280 --> 00:55:07,560
حضر البوليس لكنه لم يجد قرائن
سوى قطعه من الورق

415
00:55:08,280 --> 00:55:12,760
و وجدوا أن ( دارد ) هى كلمه إيرانيه
و تعنى ألم

416
00:55:13,240 --> 00:55:16,320
فى حالتك فيبدو أنها ملائمه

417
00:55:16,680 --> 00:55:19,960
كنت قلقه على الأطفال
لذا فقد إستدعيت تيم

418
00:55:20,800 --> 00:55:25,760
كنا سنتقابل فيما بعد فى تشاينا تاون
لكنهم لم يظهروا

419
00:55:26,400 --> 00:55:30,560
بعد ذلك ظهر هو و كان مغطى بالدم
و مات

420
00:55:31,400 --> 00:55:35,660
فقط قبل أن يموت فقد قال أنه أخطأ
... و أن الأطفال لديهم

421
00:55:35,760 --> 00:55:39,120
و شيئا مثل أن الكلب مدفون هناك

422
00:55:41,100 --> 00:55:44,560
كما ترين يا ناثالى
فأنا لدى مشكله مع كل هذا

423
00:55:45,640 --> 00:55:52,200
والتر مات ميته فظيعه
وجدوا جثته صباح اليوم فى المحجر

424
00:55:52,280 --> 00:55:57,840
إذا إفترضنا موت زوجك
... فلا توجد جثه و أنت

425
00:55:58,000 --> 00:56:00,800
الشخص الوحيد الذى رآه ....

426
00:56:06,600 --> 00:56:15,520
أتقصدين أن تقولى لى أن أطفالك لديهم النقود
و الكوكايين و سيارة زوجك ؟

427
00:56:17,100 --> 00:56:20,280
أنت نفسك لا تصدقين هذا
أليس كذلك ؟

428
00:56:23,280 --> 00:56:24,680
أنا محبط جدا بشأنك يا ناثالى

429
00:56:26,400 --> 00:56:35,760
قدمت لك عرضا كبيرا ... أموالا كثيره
حياتك و حياة أطفالك

430
00:56:41,440 --> 00:56:44,360
لقد قابلت عشيقك .. نعم

431
00:56:45,080 --> 00:56:48,480
ظننت أولا أنه يمكن
أن تكون النقود معه

432
00:56:52,120 --> 00:56:58,840
كان لديه بعض الكوكايين و مبلغ 5000 دولار
لكن هذا ما كان

433
00:57:00,320 --> 00:57:04,960
أتذكرين عندما كنت تنظرين
فى عينيه الجميلتين ؟

434
00:58:41,200 --> 00:58:43,760
هل إرتعبت يا جميل ؟

435
00:58:47,280 --> 00:58:49,120
لكن هذا ملائم .. شئ رائع

436
00:59:06,760 --> 00:59:08,120
-- بيكااااابوو
-- ماذا تريد ؟

437
00:59:09,600 --> 00:59:11,840
أتحبنى كهذا ؟

438
00:59:15,480 --> 00:59:16,880
أين نقودى ؟

439
00:59:25,680 --> 00:59:27,600
أين نقودى ؟

440
01:00:43,960 --> 01:00:46,680
! إخرس

441
01:01:13,680 --> 01:01:18,440
أين نقودى ؟

442
01:01:25,880 --> 01:01:28,320
أين نقودى ؟

443
01:01:55,120 --> 01:01:58,760
ها هو قليل من الكوكايين
لأجل الألم

444
01:02:01,040 --> 01:02:03,520
سوف نفعل هذا ثانية أحيانا

445
01:02:05,160 --> 01:02:09,360
حسنا يا ناثالى
أنت أخذت فرصتك

446
01:02:17,920 --> 01:02:20,280
من فضلك من فضلك .. لا تفعل هذا

447
01:02:21,520 --> 01:02:28,360
هذه أول فرصه لك يا ناثالى
لن تشعرى بشئ

448
01:07:27,720 --> 01:07:30,120
--هالو .
--أنت فعلا تسببت فى أزمه يا سيدتى

449
01:07:30,320 --> 01:07:36,360
--شكرا .. من أنت و ماذا تريد ؟
--آه .. أعتقد أنك تعرفين

450
01:07:36,460 --> 01:07:38,720
لماذا لم تقول ؟
عليك أن تقول لى

451
01:07:38,920 --> 01:07:42,160
ليس لدى تخطيطا
للأيام القليله القادمه

452
01:07:42,260 --> 01:07:45,400
لقد أصبحت الآن لطيفه قليلا
أليس كذلك ؟

453
01:07:45,500 --> 01:07:50,660
هذا بسبب أننى لم أعد قادره بعد الآن
لماذا لا تقوم بالدخول و تطلق علىَ النار

454
01:07:50,760 --> 01:07:54,820
سأوفر على نفسى الوقت من هذه المحادثه السخيفه
و التى تقودنى إلى لا شئ

455
01:07:54,920 --> 01:08:00,080
--تعالى بالداخل .. الباب مفتوح
--أوه من فضلك .. لا تكونى مكتئبه

456
01:08:00,180 --> 01:08:03,400
لدى هديه صغيره لك
ربما تحبين أن تريها

457
01:08:03,500 --> 01:08:06,560
--تعالى إذن لنافذة المطبخ
--انا لا أؤمن بالهدايا

458
01:08:06,600 --> 01:08:09,840
الهدايا مخيبه للآمال
 دائما ما نتمنى الشيئ الجميل

459
01:08:09,880 --> 01:08:12,120
فنجد الهراء

460
01:08:12,840 --> 01:08:17,080
لدى هديتين من زوجك
و أعتقد انك ستقدرين رؤية هذا

461
01:08:17,180 --> 01:08:20,440
أحدهما إسمه اليزابيث

462
01:08:34,880 --> 01:08:37,740
سأقدم لك إقتراحا محسوسا كبيرا

463
01:08:37,840 --> 01:08:41,080
أعرف ما تريدين و تعرفين ما أريد

464
01:08:41,180 --> 01:08:44,840
كدليل على صدق نيتى
سأرسل لك إبنتك

465
01:08:45,840 --> 01:08:50,960
تمام ؟ .. إذا سار كل شئ كما هو مخطط
ستحصلين على إبنك أيضا

466
01:09:09,360 --> 01:09:12,160
أوه يا إلهى .. ماذا فعلوا بك ؟

467
01:09:12,640 --> 01:09:14,600
أنا بخير

468
01:09:16,800 --> 01:09:21,200
حسنا .. أريد منكما كلتاكما
أن تقفا فى مواجهة النافذه

469
01:09:22,640 --> 01:09:26,120
أنظرى إلى جبين إبنتك

470
01:09:26,220 --> 01:09:31,160
أنا رامى ممتاز
حركه واحده فقط و تموت إبنتك

471
01:09:31,180 --> 01:09:35,120
و كيفما إتفق لبعض الأسباب
عندئذ سيموت إبنك

472
01:09:35,260 --> 01:09:39,740
لا تتحركا بوصه واحده
إذا واحده منكما تحركت فواحده منكما ستموت

473
01:09:39,840 --> 01:09:42,360
عليكما ألا تكلما بعضيكما

474
01:09:42,400 --> 01:09:44,480
إذا إحداكما فعلت ذلك دون موافقتى
فشخص ما سيموت

475
01:09:44,580 --> 01:09:47,760
-  مفهوم ؟
- فهمت

476
01:09:47,860 --> 01:09:51,440
-- أريد المال و الكوكايين
-- اعرف أنك لست الأول

477
01:09:51,540 --> 01:09:56,520
و أنا أعرف أيضا أنك قلت أن زوجك قد مات
و هذا لم يصدقه أحد

478
01:09:56,620 --> 01:10:01,780
أعرف أن لا أحد يصدقنى
لكن تيم مات .. لقد رأيته ميتا

479
01:10:01,880 --> 01:10:04,740
لكنه أعطانى بعض الدلائل

480
01:10:04,840 --> 01:10:08,080
قبل أن يموت
و أنا متأكده أننى إقتربت من حلها

481
01:10:08,180 --> 01:10:13,120
أحتاج فقط بعض الوقت

482
01:10:14,520 --> 01:10:19,640
حسنا .. يفضل أن تفعلى ذلك بسرعه
لأن وقتى ثمين و صبرى بدأ ينفذ

483
01:10:21,280 --> 01:10:26,480
حياة أبنائى تساوى أكثر  مائة ألف مره

484
01:10:26,580 --> 01:10:28,720
من كوكايينك و نقودك

485
01:10:28,820 --> 01:10:31,820
سأفعل كل ما بمقدورى
لأعيد لك كوكايينك و نقودك

486
01:10:31,920 --> 01:10:34,360
بالتالى أستعيد أطفالى

487
01:10:36,460 --> 01:10:40,740
-- يجب أن أتكلم مع إبنى
-- حسنا .. هذا لن يحدث

488
01:10:40,840 --> 01:10:46,080
صدقنى ربما أعرف شيئا
يمكننى من معرفة مكان هذه الأشياء

489
01:10:46,180 --> 01:10:50,800
أنا أحذرك يا مسز ستاين
إذا كان هناك شيئا مخادعا فستكون نهاية أبنائك

490
01:10:51,640 --> 01:10:55,100
من فضلك ... صدقنى .. من فضلك

491
01:10:56,640 --> 01:11:00,100
-- أهلا يا حبيبى كيف حالك ؟
-- انا بخير

492
01:11:00,140 --> 01:11:04,120
عزيزى كيف كانت هذه الأغنيه
التى كان يغنيها أباك وقت النوم ؟

493
01:11:04,220 --> 01:11:09,640
-- لا أريد أن أغنيها الآن
-- من فضلك يا حبيبى .. هذا مهم جدا

494
01:11:08,960 --> 01:11:11,160
حسنا

495
01:11:11,260 --> 01:11:20,520
.. حقل الذره العميق .. خلف النجوم السوداء
.. لا أستطيع تذكرها الآن

496
01:11:20,620 --> 01:11:24,360
هذا رائع يا عزيزى أعد التليفون للرجل الآن

497
01:11:25,240 --> 01:11:29,740
-- حسنا
-- إقتربت جدا .. أيمكننى التحدث مع إبنتى

498
01:11:29,840 --> 01:11:34,240
إذا لجات إلى الشك
فقد نلت ما يكفينى

499
01:11:34,340 --> 01:11:36,960
أتعتقد حقا
أنهم يعرفون أين هم ؟

500
01:11:41,480 --> 01:11:44,160
.. إذا أثرت شكوكك الآن

501
01:11:52,100 --> 01:11:55,680
... حبيبتى ! .. إنهضى

502
01:11:55,780 --> 01:12:00,040
إنهضى من فضلك .. يجب أن نخرج من هنا

503
01:12:00,140 --> 01:12:04,880
إنهضى من فضلك يا حبيبتى .. إنهضى

504
01:12:08,800 --> 01:12:11,680
إنهضى يا حبيبتى

505
01:12:16,040 --> 01:12:19,120
... إنهضى

506
01:13:47,280 --> 01:13:50,200
ألا يكفى أنك فقدت إبنتك للأبد ؟

507
01:13:50,920 --> 01:13:54,720
أتريدين فقد إبنك أيضا ؟

508
01:13:55,040 --> 01:13:58,860
هذا المنزل ليس كبيرا جدا
مجرد بعض الوقت قبل أن أعثر عليك

509
01:13:58,960 --> 01:14:01,040
و سأعثر عليك

510
01:14:01,880 --> 01:14:04,960
توقفى الآن عن الألاعيب
إعطينى ما هو حق مشروع لى

511
01:15:03,400 --> 01:15:05,560
... تيم .. أنت مُت

512
01:15:09,080 --> 01:15:14,720
هيا .. دعنا نريها حل اللغز

513
01:15:16,320 --> 01:15:19,100
لغز ؟

514
01:15:21,000 --> 01:15:26,600
كنت دائما شخص لا يجيد فك الألغاز
أنا حليت اللغز فى وقت وجيز

515
01:16:25,240 --> 01:16:29,400
-- أبى قال أن رجالا مؤذيين سمموا بونى
-- بونى ؟

516
01:16:29,720 --> 01:16:32,780
أعتقد أن عليك العوده للسياره يا جيريمى

517
01:16:32,880 --> 01:16:37,720
-- لا أفهم ما الذى حدث لأمى
-- ألا تريد أن تحصل على كلب ؟

518
01:16:40,120 --> 01:16:45,320
كما ترى أمك ليست بحاله جيده الآن
و يجب أن أعتنى بها

519
01:16:46,680 --> 01:16:48,120
حسنا

520
01:16:51,440 --> 01:16:55,200
قطعه من النفايه

521
01:16:55,300 --> 01:16:59,400
-- لا تكونى حساسه
-- لماذا علينا التوغل خلال كل هذا ؟

522
01:16:59,500 --> 01:17:04,680
آسف لم أكن أريد ذلك
الموقف أخذ فى التصاعد

523
01:17:04,780 --> 01:17:09,100
و تحت هذه الظروف
إضطريت للإنتظار حتى يعتنوا ببعضهم البعض

524
01:17:10,120 --> 01:17:11,860
لم أعتقد فعلا أنك ستبقين طويلا

525
01:17:11,960 --> 01:17:16,320
لكنك تعرفين ماذا قالوا
الذى يضحك أخيرا يضحك كثيرا

526
01:17:16,420 --> 01:17:21,200
كانوا على وشك أن يقتلونى
أيمكنك أن تخبرنى كيف إتفق الكل على ذلك ؟

527
01:17:21,520 --> 01:17:25,240
منذ أن إنفصلنا .. أعنى .. أنت تعلمين بنفسك
أننى لم أكن شخصا جيدا

528
01:17:26,120 --> 01:17:33,040
ذات يوم عندما قررت أننى لا يمكننى رؤية الأطفال
و قمت بإستدعاء البوليس

529
01:17:33,120 --> 01:17:35,760
فى نفس الوقت أحد المحققين كارى
كان يتحدث معى تليفونيا

530
01:17:35,840 --> 01:17:36,700
.. انا المحقق كارى

531
01:17:36,800 --> 01:17:41,920
كان يرأس القسم الذى يعمل فيه
و هو من أكبر رجال الشرطه الفاسدين الذين تتصورينهم

532
01:17:42,200 --> 01:17:44,160
يبدو أن لدينا  نفس المشكله

533
01:17:44,260 --> 01:17:46,880
و هو دموى مع النساء و يبغضهم

534
01:17:47,920 --> 01:17:50,700
كارى كان لديه الكثير من الأعمال
مع منظمات إجراميه

535
01:17:50,800 --> 01:17:52,880
و مع تجار المخدرات و القوادين

536
01:17:54,160 --> 01:18:03,880
حصلت على عمل ردئ عند موها .. لكنه أفضل من لا شئ
ذات ليله بعد العمل ذهبت مع كارى نحتسى شرابا

537
01:18:04,120 --> 01:18:07,240
فى الواقع  فقد كنت مجرد ناقل معلومات
... و يجب أن أزود كارى بالمعلومات

538
01:18:07,720 --> 01:18:12,600
عن الذى أسمعه عند موها
من الصعب أن أخفى شيئا إذا كان شيئا كبيرا سيحدث

539
01:18:13,560 --> 01:18:17,440
بالنسبه لــ موها فقد كنت
مجرد ولد آخر يعنفونه دائما

540
01:18:18,400 --> 01:18:19,580
كارى كان يستوفى حسابه من كل شخص

541
01:18:19,880 --> 01:18:23,080
و فى المقابل كان يجعلهم يعلمون
إذا كانت هناك نيه حيالهم

542
01:18:24,040 --> 01:18:26,240
لكن ذلك بالنسبه لــ كارى
لم يكن كافيا

543
01:18:26,340 --> 01:18:29,800
أخبرته بشأن صفقة المليون دولار
التى كانت ستجرى عند موها

544
01:18:30,560 --> 01:18:32,700
كارى كان يعلم أنه
ليس لدى ما أخسره

545
01:18:32,800 --> 01:18:35,660
لذا فقد أرسلنى هذه المره
لأؤدى العمل القذر

546
01:18:35,760 --> 01:18:39,520
و هو لم يحب أبدا
أن تكون يداه ملوثتين

547
01:18:40,560 --> 01:18:43,440
كنت أكره موها
و كان هو لا يحب شيئا

548
01:18:43,540 --> 01:18:47,040
كان يصرخ فى إيران
دارد ) أو ( ميرد )  أو شيئا كهذا )

549
01:18:48,640 --> 01:18:49,860
و هذا حيث سمعت هذه الكلمه لأول مره

550
01:18:49,960 --> 01:18:52,960
و كنت أعرف أن هناك روتين يومى ينفذوه

551
01:18:53,400 --> 01:18:59,080
أول واحد يكون موجودا فى الصباح
يقوم بعمل القهوه .. و بالطبع سيكون أنا

552
01:19:00,120 --> 01:19:04,200
إنها مدهشه .. ياله من سم زعاف
و ما يمكن أن يفعله لجسم الإنسان

553
01:19:26,880 --> 01:19:28,320
هل تشعر بالبرد ؟

554
01:20:06,920 --> 01:20:10,520
تركت الأطفال لدى كارى بالطبع

555
01:20:10,560 --> 01:20:13,840
كضمان لعودتى ثانية

556
01:20:14,240 --> 01:20:16,240
حسنا .. كان فى طريقه

557
01:20:16,600 --> 01:20:19,520
عندما ظهرت فى بيتك
و شاهدت جراحى

558
01:20:21,400 --> 01:20:24,040
يمكنك أن تحصلى على هذا
من متجر أفلام

559
01:20:24,080 --> 01:20:28,480
على أى حال فبعد أن قمت بإستدعاء البوليس
كان واضحا لدى كارى

560
01:20:28,580 --> 01:20:31,360
أننى قد إستوليت على الغنيمه

561
01:20:31,460 --> 01:20:37,400
و بطبيعة الحال فقد أخبر زملاؤه
أننى قابلتك و أنك أخفيت الغنيمه لأجلى

562
01:20:38,040 --> 01:20:41,960
كارى إنتظر حتى النهايه
لم يعتقد أبدا أننى سأنتظر أكثر من ذلك

563
01:20:45,280 --> 01:20:48,880
هنا تم دفن الكلب
و هنا الإجابه على اللغز

564
01:20:56,840 --> 01:20:59,160
آسف أننى إضطررت لقتلك
أيتها العزيزه بونى

565
01:21:03,720 --> 01:21:08,880
- كيف يمكن لشخص ما أن يكون بهذه الدناءه ؟
- فى الواقع لقد تعلمت هذا منك

566
01:21:08,880 --> 01:21:12,800
رأيتك أولا كيف تخربين
و تحطمين شخص ما

567
01:21:28,080 --> 01:21:30,480
دائما كنت أكره هذه الأغنيه

568
01:22:26,440 --> 01:22:30,640
لقد دفنت كلبتى فى مكان بعيد
عن هذه الذكريات الأليمه

569
01:22:31,000 --> 01:22:33,080
حيث يمكننا الذهاب لنجد الأمان

570
01:22:36,960 --> 01:22:40,100
قضيت أكثر من ستة أشهر
فى المستشفى

571
01:22:40,560 --> 01:22:45,760
أطباء أسنان .. جراحون للتجميل
عمليه بعد الأخرى

572
01:22:46,440 --> 01:22:50,160
حاولوا جميعا إصلاح وجهى
أعتقد أنهم أدوا عملا جيدا

573
01:22:50,720 --> 01:22:52,840
 لم أعد أنعق كالغراب ثانية

574
01:22:53,560 --> 01:22:55,240
قمت بتسليم الكوكايين للبوليس

575
01:22:55,340 --> 01:22:58,080
لكن لا أحد أبدا وجد النقود

576
01:23:17,200 --> 01:23:19,800
أعتقد أن هذا اليوم
من أهم الأيام فى حياتى

577
01:23:20,700 --> 01:23:22,240
و لا أحد سيصدق لماذا

578
01:23:23,260 --> 01:23:25,280
لقد إشتريت لى و لأطفالى

579
01:23:25,880 --> 01:23:28,440
كلب جديد

16
01:23:31,777 --> 01:24:17,224
الترجمـــــــه
محمـــــــد.ف.ج