1
00:00:04,430 --> 00:00:07,429
أنجل أيز ) يقول لنا أن نختبئ)
لفترة قصيرة

2
00:00:07,708 --> 00:00:10,747
لكني سأبقي قريباً كفاية
لتظل عيني علي الأشياء

3
00:00:11,147 --> 00:00:13,067
هيا امتطوا أحصنتكم

4
00:00:23,782 --> 00:00:25,182
(هيا أدخل يا (توكو

5
00:00:25,981 --> 00:00:27,460
لا تخجل

6
00:00:28,340 --> 00:00:30,619
لا مجال للرسميات هنا

7
00:00:41,935 --> 00:00:43,894
إنه زمن طويل

8
00:00:47,532 --> 00:00:48,731
أنت جائع

9
00:00:49,731 --> 00:00:51,411
أجلس و كل

10
00:01:10,843 --> 00:01:12,602
عرفت

11
00:01:14,441 --> 00:01:16,600
منذ رأيتك للوهلة الأولي
قلت لنفسي

12
00:01:17,759 --> 00:01:20,159
(إنه الحقير (أنجل أيز

13
00:01:21,598 --> 00:01:23,997
أراهن أنه حصل علي وظيفة سهلة

14
00:01:27,355 --> 00:01:29,355
ولن ينسي أبدا صديقه

15
00:01:30,234 --> 00:01:32,394
(أنا لا أنسي الأصدقاء القدامى يا (توكو

16
00:01:36,351 --> 00:01:38,351
من الجيد أن أقابل أصدقائي
القدامى ثانية

17
00:01:41,590 --> 00:01:44,269
وخصوصاً عندما يأتون
من رحلة بعيدة

18
00:01:45,028 --> 00:01:47,307
ويكون لديهم الكثير ليقولوه

19
00:01:48,761 --> 00:01:51,871
وأنت لديك الكثير لتتحدث عنه
أليس كذلك ؟

20
00:01:54,902 --> 00:01:55,537
قبض عليك في مكان قريب

21
00:01:56,617 --> 00:01:57,616
فورت كريج

22
00:02:02,454 --> 00:02:05,213
(إذا كنت مع (سيبلي
إذن أنت

23
00:02:06,133 --> 00:02:07,852
(آتٍ من (سانتا في

24
00:02:20,486 --> 00:02:22,325
هل السفر في الصحراء صعباً

25
00:02:23,164 --> 00:02:24,204
صعب جداً

26
00:02:26,084 --> 00:02:28,643
وخصوصاً إذا كنت لا تملك شيئاً
لتشربه

27
00:02:31,362 --> 00:02:34,280
لماذا تتخذ أسم (بيل كارسون) الآن؟

28
00:02:39,998 --> 00:02:42,277
أسم أفضل من الأخر

29
00:02:42,756 --> 00:02:44,756
ليس من الحكمة أ تستخدم أسمك

30
00:02:45,794 --> 00:02:49,153
كما أنت ، أراهن أنهم
(لا ينادونك (أنجل أيز

31
00:02:50,273 --> 00:02:52,113
(الرقيب (أنجل أيز

32
00:03:01,188 --> 00:03:03,467
أتحب سماع الموسيقي
(وأنت تأكل يا (توكو

33
00:03:04,347 --> 00:03:05,306
موسيقي ؟

34
00:03:05,906 --> 00:03:08,945
هذا جيد جداً للهضم

35
00:03:24,498 --> 00:03:26,577
بيل كارسون) أسم مستعار إذن)

36
00:03:32,615 --> 00:03:34,174
وهذه أيضاً مستعارة

37
00:03:35,933 --> 00:03:38,372
أسم (بيل كارسون) مكتوب عليها

38
00:03:40,091 --> 00:03:41,410
فلتأخذ بعضاً

39
00:03:42,250 --> 00:03:44,289
(إنه تبغ (بيل كارسون

40
00:05:08,212 --> 00:05:10,972
هل (كارسون) حي أم ميت؟
أين وجدته؟

41
00:05:17,488 --> 00:05:19,647
ماذا قال لك عن النقود ؟

42
00:05:23,646 --> 00:05:25,885
لا أعرف عن ماذا تتحدث

43
00:05:43,878 --> 00:05:45,675
إحساس أقوي

44
00:06:03,948 --> 00:06:07,226
يمكنك أن تعتبر نفسك
أكثر حظاً من صديقك

45
00:06:07,706 --> 00:06:10,665
والاس) سوف يضرب صديقك)
طالما تستمر تلك الأغنية

46
00:06:10,706 --> 00:06:13,464
العديد من كان لديه
جلسات هناك

47
00:06:35,015 --> 00:06:37,013
كيف حال الهضم الأن ؟

48
00:06:41,013 --> 00:06:42,571
من الأفضل أن تتحدث

49
00:06:42,890 --> 00:06:45,051
ليس لدي ما أقوله

50
00:07:12,798 --> 00:07:14,437
أعزف علي هذه الكمان

51
00:07:59,098 --> 00:08:01,136
سأتكلم

52
00:08:11,013 --> 00:08:13,291
ماذا قال عن النقود

53
00:08:18,169 --> 00:08:19,769
إنها مدفونة في قبر

54
00:08:21,009 --> 00:08:22,047
أين .؟

55
00:08:25,087 --> 00:08:27,005
(في مقابر (ساد هيل

56
00:08:29,325 --> 00:08:31,044
في أي قبر؟

57
00:08:31,323 --> 00:08:32,882
لا أعرف

58
00:08:36,841 --> 00:08:38,160
الأشقر

59
00:08:41,080 --> 00:08:43,638
إنه يعلم أسم القبر

60
00:09:00,111 --> 00:09:01,750
الحرب انتهت بالنسبة لك

61
00:09:05,549 --> 00:09:07,108
أرتدي هذه الملابس

62
00:09:11,585 --> 00:09:12,985
لماذا ؟

63
00:09:13,385 --> 00:09:15,305
سنذهب في رحلة

64
00:09:16,384 --> 00:09:17,183
أين ؟

65
00:09:17,463 --> 00:09:19,782
لنحصل علي 200,000 دولار

66
00:09:20,861 --> 00:09:23,101
أنا أعرف أسم المقابر الآن

67
00:09:23,940 --> 00:09:26,299
وأنت تعرف أسم القبر

68
00:09:46,371 --> 00:09:49,329
أنت لن تعاملني
بنفس المعاملة ؟

69
00:09:53,088 --> 00:09:54,407
هل كنت ستتكلم ؟

70
00:09:55,807 --> 00:09:57,885
لا أبداً

71
00:09:59,405 --> 00:10:01,045
هذا ما فكرت فيه

72
00:10:01,963 --> 00:10:03,763
(ليس لأنك أقوي من (توكو

73
00:10:04,242 --> 00:10:07,241
لكنك ذكي كفاية لتعلم أن الكلام
لن ينقذك

74
00:10:11,319 --> 00:10:14,238
و (توكو) هل هو ؟

75
00:10:16,557 --> 00:10:18,597
لا ليس بعد

76
00:10:19,916 --> 00:10:21,875
لكنه في أيدي أمينة

77
00:10:23,434 --> 00:10:26,392
أنت غيرت الشريك
ولكن الاتفاق كما هو

78
00:10:26,673 --> 00:10:29,272
أنا لست طماعاً سآخذ النصف فقط

79
00:10:30,711 --> 00:10:32,031
نحن اثنان

80
00:10:32,390 --> 00:10:34,909
هذا يجعلها أسهل
من واحد فقط

81
00:11:00,858 --> 00:11:03,057
انتظروا ، هاهي

82
00:11:03,617 --> 00:11:04,737
لا تتحركوا

83
00:11:05,736 --> 00:11:07,135
لا تتنفسوا

84
00:11:10,893 --> 00:11:12,612
حصلنا عليها ، شكراً

85
00:11:28,765 --> 00:11:32,123
أيها العريف أنا خائف أن يضيع
أين يذهب المتمرد ؟

86
00:11:32,404 --> 00:11:35,083
للجحيم ، بحبل ملفوف حول رقبته
وجائزة علي رأسه

87
00:11:35,163 --> 00:11:37,682
أجل 3000 دولار

88
00:11:38,161 --> 00:11:40,280
إنها نقود كثيرة لرأس

89
00:11:41,480 --> 00:11:44,359
أراهن أنهم لم يدفعوا لك
مليم مقابل ذراعك

90
00:11:50,636 --> 00:11:53,676
أخبرتك مرة
لكنك إذا سقط مرة

91
00:11:54,274 --> 00:11:56,753
ستحتاج عوناً كبيراً
لتنهض ثانية

92
00:12:17,064 --> 00:12:19,264
أنت أكثر حظاً من هذا

93
00:12:19,344 --> 00:12:21,943
ستحصل علي حبل مناسب ثم تنتهي

94
00:12:22,023 --> 00:12:25,060
وليس هناك شريك هذه المرة ليقطعه لك

95
00:12:49,690 --> 00:12:50,929
أنهض

96
00:14:17,291 --> 00:14:19,771
متأكد أنت أنك ترغب
في وضع يدك عليه ؟

97
00:14:22,090 --> 00:14:24,050
أريد أن أتبول

98
00:14:24,248 --> 00:14:26,847
أنا أهتز في هذا القطار
منذ عشرة ساعات

99
00:14:26,887 --> 00:14:28,967
رائحتك كخنزير بالفعل

100
00:14:29,806 --> 00:14:32,285
دعنا نحاول أن لا نجعلها أسوأ

101
00:14:34,724 --> 00:14:36,124
هيا

102
00:14:45,359 --> 00:14:48,118
ل أستطيع وأنت تشاهدني

103
00:15:11,388 --> 00:15:14,147
لقد قمت بعمل ضوضاء شديدة

104
00:15:35,057 --> 00:15:36,977
لا تريد أن تقطع حبل صداقتنا

105
00:15:37,057 --> 00:15:38,576
حسناً سأقطعه أنا

106
00:18:00,993 --> 00:18:03,073
كيلمنس) أعتني بالجياد)

107
00:22:19,640 --> 00:22:22,239
أبحث عنك منذ ثمانية أشهر

108
00:22:23,239 --> 00:22:26,117
كان ينبغي أن أحمل مسدساً
في يدي اليمني

109
00:22:26,397 --> 00:22:27,636
فكرت فيك

110
00:22:27,957 --> 00:22:31,115
والآن وجدتك في الوضع
الذي يناسبني تماماً

111
00:22:31,914 --> 00:22:35,792
أخذت وقتاً طويلاً لأتعلم
كيف أصوب بيدي اليسرى

112
00:22:51,707 --> 00:22:53,985
عندما تريد أن تضرب ! أضرب
لا تتحدث

113
00:22:57,863 --> 00:23:00,502
كل مسدس يقوم بصنع
نغمته الخاصة

114
00:23:01,022 --> 00:23:03,301
وتوقيته المثالي كبير

115
00:23:21,773 --> 00:23:24,012
كليم) أتبعه)

116
00:24:21,027 --> 00:24:23,386
دقيقة واحدة وسأفتح

117
00:24:24,146 --> 00:24:27,264
أعطني برهة لأرتدي ثيابي
وسأفتح لك

118
00:24:48,135 --> 00:24:50,854
أرتدي سروالك الداخلي
وأخلع مسدسك

119
00:25:04,008 --> 00:25:06,687
كيف خرجت بحق الجحيم
من حظيرة الخنازير تلك ؟

120
00:25:08,166 --> 00:25:12,045
بطريقتي الخاصة
(أنا هنا مع صديقك القديم (أنجل أيز

121
00:25:13,124 --> 00:25:16,003
أخبرته يا خائن ، أخبرته

122
00:25:16,962 --> 00:25:18,642
لا لم أخبره

123
00:25:19,162 --> 00:25:21,841
إذا فعلت لما كنت هنا الآن

124
00:25:26,039 --> 00:25:28,397
إذن أنت وحدك يعرف نصف السر

125
00:25:35,633 --> 00:25:37,914
أنا سعيد لأنك تعمل معي

126
00:25:38,193 --> 00:25:39,633
ونحن معاً مجدداً

127
00:25:40,152 --> 00:25:42,470
سأرتدي ملابسي وسأقتله
وسأعود

128
00:25:42,550 --> 00:25:45,189
أسمع ! نسيت ملاحظة

129
00:25:48,029 --> 00:25:50,628
أنه ليس بمفرده
هناك خمسة منهم

130
00:25:53,067 --> 00:25:55,346
ـ خمسه ؟
ـ أجل خمسه منهم ؟

131
00:25:58,663 --> 00:26:00,863
(لهذا أتيت إلي (توكو

132
00:26:04,461 --> 00:26:07,020
لا أهتم ، سأقتلهم جميعاً

133
00:26:18,856 --> 00:26:20,774
أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة

134
00:26:40,526 --> 00:26:42,204
حيناً أنظر من هناك

135
00:26:42,765 --> 00:26:44,445
الأخر سيكون بمؤازرته

136
00:26:47,363 --> 00:26:49,322
إنهم سيأتون بحثاً عنا

137
00:26:50,961 --> 00:26:52,280
راقبوهم

138
00:26:53,560 --> 00:26:55,160
إنهم اثنان

139
00:26:56,559 --> 00:26:58,718
أريد هذا الأشقر حياً

140
00:27:07,474 --> 00:27:10,593
أنت عد هناك ، هيا بنا

141
00:27:44,938 --> 00:27:47,096
هل أنت ذاهب للموت وحدك

142
00:30:05,435 --> 00:30:06,915
أنجل أيز) لي)

143
00:30:07,395 --> 00:30:08,675
حسناً

144
00:30:48,337 --> 00:30:50,256
...أراك قريباً يا أ

145
00:30:52,895 --> 00:30:53,854
أحمق..

146
00:30:55,694 --> 00:30:56,933
إنها لك

147
00:31:21,962 --> 00:31:24,161
يا للهدوء والسلام يا صاحب

148
00:31:25,081 --> 00:31:27,320
مثل المقابر علي سبيل المثال

149
00:31:28,799 --> 00:31:31,119
هناك ينبغي أن يكون هناك
جسر لعبور النهر

150
00:31:31,918 --> 00:31:33,437
من الأفضل أن ننتظر حتى الليل

151
00:31:33,477 --> 00:31:35,157
ثق بي يا أشقر

152
00:31:38,475 --> 00:31:40,355
لدي حاسة قوية أينما ذهبت

153
00:31:40,434 --> 00:31:43,313
توكو) سيأخذك بعيداً)
.. سأخذك من الطرق الـ

154
00:31:49,510 --> 00:31:51,270
ـ أخبر القائد
ـ حاضر يا سيدي

155
00:31:52,629 --> 00:31:55,108
هيا الآن ، اتبعوني

156
00:32:41,727 --> 00:32:44,207
وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي

157
00:32:58,719 --> 00:33:00,559
من أين أتيتم ؟

158
00:33:01,118 --> 00:33:02,438
إلينوي

159
00:33:04,918 --> 00:33:06,237
وأنت ؟

160
00:33:07,597 --> 00:33:08,835
أنا معه

161
00:33:14,912 --> 00:33:16,993
ما هي مبرراتكم لوجودكم هنا

162
00:33:18,071 --> 00:33:20,550
نحن نريد أن نتطوع يا جنرال

163
00:33:23,549 --> 00:33:25,708
من الأفضل أن تتعلم
التمييز بين الرتب

164
00:33:26,108 --> 00:33:27,467
أنا نقيب

165
00:33:29,427 --> 00:33:30,865
أخرج بحق الجحيم

166
00:33:32,745 --> 00:33:35,944
من الممكن أن تكون في الجحيم اليوم
أذهب وأكتب وصيتك

167
00:33:42,300 --> 00:33:44,260
إذا أنتم تريدون التطوع

168
00:33:45,460 --> 00:33:47,618
ينبغي أن تنجحوا في الاختبار
لتأكدوا ذلك

169
00:33:57,174 --> 00:33:58,614
حسناً أرني

170
00:34:22,562 --> 00:34:26,762
أنت مقبول ، علي الأقل
ستكون عقيداً

171
00:34:26,961 --> 00:34:28,441
ـ حقاً ؟
ـ أكيد

172
00:34:29,800 --> 00:34:31,480
كما يقولون في الكتيب

173
00:34:31,998 --> 00:34:36,237
يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون
خبيراً في استعمال الأسلحة

174
00:34:37,637 --> 00:34:41,314
هذا أكثر الأسلحة فعالية في الحرب

175
00:34:44,593 --> 00:34:46,712
روح القتال في الزجاجة

176
00:34:49,032 --> 00:34:50,671
المتطوعون

177
00:34:52,750 --> 00:34:54,709
تريد أن تتطوع ؟

178
00:34:56,029 --> 00:34:57,108
إذاً هيا بنا

179
00:35:02,185 --> 00:35:04,345
الضرب لم يبدأ بعد

180
00:35:05,584 --> 00:35:09,423
لأنه يمكنكم الانضمام قريباً
(للجياد الشجاعة لجسر (برانستون

181
00:35:11,541 --> 00:35:14,860
ـ لدينا قتالين في اليوم
ـ قتالين في اليوم

182
00:35:15,180 --> 00:35:16,140
أكيد

183
00:35:16,340 --> 00:35:20,218
قرر (ريب) اللعين أن هذا الجسر
هو الفتاح للمنطقة كلها

184
00:35:22,057 --> 00:35:24,216
جسر عديم الفائدة

185
00:35:24,975 --> 00:35:27,534
بقعة صغيرة علي الخرائط الرئيسية

186
00:35:29,334 --> 00:35:33,973
والقيادة أعلنت أنه يجب
الاستيلاء علي تلك البقعة السخيفة

187
00:35:35,730 --> 00:35:37,570
حتي لو قتلنا جميعاً

188
00:35:37,931 --> 00:35:42,009
علي الجانب الأخر أصبح المفتاح صدئ
وأصبح مجرد بقعة علي الحائط

189
00:35:43,727 --> 00:35:45,046
وهذا ليس كل شيء

190
00:35:45,727 --> 00:35:48,046
الجانبين يريدان الجسر سليم

191
00:35:48,405 --> 00:35:52,364
الجنوب يريده سليم
ونحن أيضاً

192
00:35:55,483 --> 00:35:59,161
كلكم ستتحولون إلي تراب
ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد

193
00:36:00,080 --> 00:36:02,879
جسر (برانستون) سيبقي غير قابل
للكسر

194
00:36:04,278 --> 00:36:05,397
هل هذا سيئ

195
00:36:05,758 --> 00:36:08,157
بالنسبة للحديث مع المتطوعون ؟

196
00:36:09,636 --> 00:36:11,556
فعلت ما هو أسوأ

197
00:36:16,112 --> 00:36:18,193
لقد فعلتها ، لقد فجرته

198
00:36:20,751 --> 00:36:24,030
هنا ، دمرته تماماً

199
00:36:24,910 --> 00:36:28,268
المحكمة العسكرية ستكون مُستاءة
لمجرد الحلم بتفجيره

200
00:36:28,308 --> 00:36:30,027
جريمة كبرى

201
00:36:30,387 --> 00:36:34,065
حتي التفكير في تدمير
.. هذا الجسر مجرد

202
00:36:37,464 --> 00:36:39,703
لماذا لا نفجره فعلاً أيها النقيب

203
00:36:41,223 --> 00:36:44,660
أجل سيدي ، إنه لا شيء
دعنا نحيلها جحيماً

204
00:36:48,139 --> 00:36:50,218
كنت أحلم بهذا

205
00:36:53,897 --> 00:36:55,976
لقد قمت بعمل خطة

206
00:36:57,535 --> 00:36:59,094
أنا متأكد

207
00:37:00,174 --> 00:37:02,933
الوقت المناسب يكون بعد الهجوم

208
00:37:03,452 --> 00:37:06,211
عندما يتأهبون لنقل الجرحى

209
00:37:07,371 --> 00:37:08,651
إذا استطعت فعلها

210
00:37:09,570 --> 00:37:11,648
سأنقذ آلاف من الرجال

211
00:37:17,686 --> 00:37:19,645
لكنني أفتقر للشجاعة

212
00:37:25,842 --> 00:37:28,762
إنهم يبدءون المجزرة اليومية الآن

213
00:37:29,121 --> 00:37:31,839
كل المجموعات تنتظر
أوامرك يا سيدي

214
00:37:32,639 --> 00:37:34,199
سأكون هناك

215
00:37:50,032 --> 00:37:51,311
حسناً يا رفاق

216
00:37:51,871 --> 00:37:54,070
هيا استمتعوا بالمسرحية

217
00:38:25,496 --> 00:38:26,536
مجموعات

218
00:38:26,976 --> 00:38:28,055
تقرير

219
00:38:28,295 --> 00:38:30,494
الجماعة "ب" استعدوا

220
00:39:07,638 --> 00:39:11,276
يبدو أن النقيب يريد
رصاصة في شجاعته

221
00:40:05,053 --> 00:40:08,372
أنا لم أرى أبداً رجال
مبددون بهذا الشكل

222
00:40:28,963 --> 00:40:32,520
عندي شعور بأنها ستكون
معركة طويلة

223
00:40:38,998 --> 00:40:41,358
النقود علي الجنب الأخر من النهر

224
00:40:42,996 --> 00:40:43,957
أين ؟

225
00:40:46,795 --> 00:40:49,793
أنا قلت في الجانب الأخر وهذا يكفي

226
00:40:50,912 --> 00:40:53,951
لكن بينما هؤلاء هنا
لن نستطيع العبور

227
00:40:55,631 --> 00:40:59,709
ماذا سيحدث إذا فجر أحدهم
هذا الجسر ؟

228
00:41:03,267 --> 00:41:05,985
سيرحل هؤلاء الحمقى
لمكان أخر ليتقاتلوا

229
00:41:06,826 --> 00:41:07,945
ربما

230
00:41:46,089 --> 00:41:48,927
أسرع يا طبيب ، النقيب مصاب

231
00:41:51,366 --> 00:41:53,165
نقالة بسرعة

232
00:41:55,564 --> 00:41:57,205
هون عليك

233
00:42:08,079 --> 00:42:09,718
أعد الأشياء

234
00:42:30,790 --> 00:42:32,269
القليل من هذا سيساعد

235
00:42:39,185 --> 00:42:41,064
تجرع هذه يا نقيب

236
00:42:41,625 --> 00:42:43,623
وأبقى مفتوح العينان

237
00:43:32,442 --> 00:43:33,521
ماذا تفعل ؟

238
00:45:16,276 --> 00:45:19,114
أنت تدرك أن حياتنا في خطر ؟

239
00:45:20,634 --> 00:45:24,633
إذا مت أنا لن تحصل على
تلك النقود الجميلة

240
00:45:27,831 --> 00:45:29,750
كن رحيماً

241
00:46:05,575 --> 00:46:07,693
اجعلني أعيش لفترة قصيرة

242
00:46:08,414 --> 00:46:10,174
أنا أتوقع أخبار جيدة

243
00:46:23,447 --> 00:46:26,286
لماذا لا نخبر بعضنا
السر الذي لدينا ؟

244
00:46:26,805 --> 00:46:28,764
لم لا ؟

245
00:46:30,364 --> 00:46:31,644
أبدأ أنت

246
00:46:33,922 --> 00:46:36,441
لا أظن من الأفضل

247
00:46:38,879 --> 00:46:40,239
أن تبدأ أنت

248
00:46:44,518 --> 00:46:45,517
حسناً

249
00:46:48,275 --> 00:46:50,675
.. أسم المقابر هو

250
00:47:08,548 --> 00:47:10,706
ساد هيل) ، الأن دورك)

251
00:47:19,063 --> 00:47:20,821
.. الأسم علي القبر هو

252
00:47:25,540 --> 00:47:26,859
(أرتش ستانتون)

253
00:47:29,098 --> 00:47:30,178
(أرتش ستانتون)

254
00:47:30,897 --> 00:47:32,217
هل أنت متأكد ؟

255
00:47:33,376 --> 00:47:35,056
أكيد متأكد

256
00:59:20,346 --> 00:59:22,425
ستكون أسهل باستخدام هذا

257
01:00:02,968 --> 01:00:05,167
اثنان يحفران أسرع من واحد

258
01:00:05,846 --> 01:00:06,926
أحفر

259
01:00:10,044 --> 01:00:11,683
أنت لا تحفر

260
01:00:23,919 --> 01:00:26,637
إذا قتلتني لن تري
قرش واحد من هذه النقود

261
01:00:29,436 --> 01:00:30,315
لماذا ؟

262
01:00:33,474 --> 01:00:34,834
سأخبرك لماذا ؟

263
01:00:36,033 --> 01:00:37,712
لأنه لا شيء هنا

264
01:00:48,108 --> 01:00:49,867
أتعتقد أنني أثق بك

265
01:00:53,185 --> 01:00:55,505
مائتي ألف دولار ، مبلغ كبير

266
01:00:57,183 --> 01:00:58,943
علينا أن نكسبه

267
01:01:02,661 --> 01:01:03,381
كيف ؟

268
01:01:15,216 --> 01:01:17,775
سأكتب الأسم علي
ظهر هذا الحجر

269
01:01:21,933 --> 01:01:22,892
المسدس ؟

270
01:07:29,732 --> 01:07:33,770
يا حقير !كنت تريدني أن أقتل
متي قمت بإفراغه ؟

271
01:07:35,849 --> 01:07:36,968
الليلة الماضية

272
01:07:38,328 --> 01:07:41,847
أتري ، في هذا العالم نوعان
من البشر يا صديقي

273
01:07:43,046 --> 01:07:46,684
هؤلاء الذين بمسدس مُعمر
وهؤلاء الذين يحفرون

274
01:07:47,763 --> 01:07:48,923
أنت تحفر

275
01:07:49,603 --> 01:07:50,442
أين ؟

276
01:08:01,758 --> 01:08:02,717
هنا

277
01:08:07,235 --> 01:08:08,755
ليس عليه أسم

278
01:08:10,395 --> 01:08:12,272
وليس هنا أسم أيضاً

279
01:08:14,152 --> 01:08:16,831
(هذا ما قاله لي (بيل كارسون

280
01:08:17,112 --> 01:08:20,829
" هناك قبر مكتوب عليه " مجهول
بجانب (أرتش ستانتون) مباشرة

281
01:08:28,906 --> 01:08:30,025
هيا

282
01:09:28,039 --> 01:09:30,598
إنها نقود ! كلها لنا يا أشقر

283
01:09:47,712 --> 01:09:52,188
أنت تمزح ، أنت لن تمزح معي
بهذه الطريقة

284
01:09:53,069 --> 01:09:55,068
(إنها ليست مزحة ، إنه حبل يا (توكو

285
01:09:56,307 --> 01:09:59,466
أريدك أن تقف هناك
وتضع رأسك في هذا الحبل

286
01:11:06,877 --> 01:11:08,035
حسناً الآن

287
01:11:08,956 --> 01:11:11,234
مثل الأيام الخوالي

288
01:11:15,593 --> 01:11:17,072
أربعة لك

289
01:11:23,829 --> 01:11:25,069
وأربعة لي

290
01:12:07,889 --> 01:12:09,208
(أسف يا (توكو

291
01:14:09,556 --> 01:14:12,555
القبيح

292
01:14:13,394 --> 01:14:15,594
الشرير

293
01:14:15,674 --> 01:14:18,112
الطيب

294
01:14:45,820 --> 01:14:47,820
يا أشقر

295
01:14:49,779 --> 01:14:52,458
هل تعلم ماذا أنت ؟

296
01:14:55,936 --> 01:14:58,655
.... أنت مجرد قذر أبن

